Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,700 --> 00:00:28,581
DIRECCI�N
2
00:02:04,154 --> 00:02:07,159
EL HOMBRE DE LA EMBAJADA
3
00:02:21,581 --> 00:02:24,154
Dos kilos de duraznos.
4
00:02:25,307 --> 00:02:27,118
Dos kilos.
5
00:02:29,048 --> 00:02:31,703
- �De qu�?
- De eso de ah�.
6
00:02:59,386 --> 00:03:02,392
�Me ha robado la cartera!
7
00:03:03,668 --> 00:03:05,623
T� ven conmigo.
8
00:03:06,570 --> 00:03:08,031
�Vamos!
9
00:03:32,335 --> 00:03:36,040
Disculpe.
Esta chica...
10
00:03:37,563 --> 00:03:41,804
�Otra vez robando?
�Te hab�amos advertido!
11
00:03:41,924 --> 00:03:44,458
- D�jenlo, est� todo.
- Perdone.
12
00:03:45,631 --> 00:03:48,554
- �C�mo te llamas?
- Shaska.
13
00:03:48,674 --> 00:03:51,024
Te lo hab�amos advertido.
14
00:04:04,990 --> 00:04:08,201
�Encima con humos?
�Para quieta, chica!
15
00:04:24,205 --> 00:04:26,078
�Para, perra!
16
00:04:38,181 --> 00:04:40,610
�Eh, ven!
17
00:04:42,374 --> 00:04:43,548
�Sube!
18
00:05:13,696 --> 00:05:15,610
A la izquierda.
19
00:05:16,701 --> 00:05:19,521
A la derecha.
�A la izquierda, izquierda!
20
00:05:27,733 --> 00:05:30,595
Detente aqu�.
21
00:06:23,085 --> 00:06:27,634
Aqu� soy yo quien decide
el pr�ximo en pasar.
22
00:06:27,754 --> 00:06:31,341
P�nganse abajo, he dicho.
- Llevo siete horas aqu�.
23
00:06:31,773 --> 00:06:33,852
Atr�s, m�s atr�s todos.
24
00:06:33,972 --> 00:06:36,528
Dejen libre la entrada.
25
00:06:37,683 --> 00:06:39,906
Retrocedan.
26
00:06:40,523 --> 00:06:43,055
�Tan dif�cil es de entender?
27
00:06:51,218 --> 00:06:55,067
Un buen consejo:
procuren no ponerme de los nervios.
28
00:07:00,405 --> 00:07:02,813
Buenos d�as, ha tenido suerte.
29
00:07:09,572 --> 00:07:12,083
No pasa nadie m�s.
30
00:07:12,203 --> 00:07:14,821
�Se acab�!
- �Por qu�?
31
00:07:14,941 --> 00:07:17,743
Porque lo digo yo.
32
00:07:17,863 --> 00:07:19,678
�H�ganse atr�s!
33
00:07:20,439 --> 00:07:25,276
�He dicho que atr�s!
Y p�nganse abajo.
34
00:08:25,084 --> 00:08:28,213
S�, s�...
Por supuesto.
35
00:08:28,333 --> 00:08:33,009
No hace falta decirlo. Aver�g�elo
y establezca prioridades claras.
36
00:08:33,816 --> 00:08:36,801
Entonces nosotros podremos
tomar una decisi�n.
37
00:08:36,921 --> 00:08:38,159
S�.
38
00:08:39,230 --> 00:08:40,670
Comprendo.
39
00:08:41,599 --> 00:08:44,440
Cierto, no es nada f�cil.
40
00:08:45,387 --> 00:08:47,795
Pero era de suponer, �no?
41
00:08:50,699 --> 00:08:53,704
"Conozco un buen lugar
para intentarlo.
42
00:08:54,290 --> 00:08:55,546
"Espera."
43
00:10:40,646 --> 00:10:43,240
Por aqu�, por favor. Pasen.
44
00:10:45,013 --> 00:10:46,619
Por aqu�. Pasen.
45
00:10:46,739 --> 00:10:50,262
As� podr�n juzgar por s� mismos.
46
00:10:52,482 --> 00:10:57,669
Me pregunto cu�nto dinero
van a darnos.
47
00:11:00,880 --> 00:11:04,132
�Por la amistad germano-georgiana!
48
00:11:04,753 --> 00:11:08,087
Por Georgia y por Alemania.
49
00:11:08,207 --> 00:11:10,042
Y por la amistad.
50
00:11:10,162 --> 00:11:12,883
- Todos reunidos...
- �Bebamos!
51
00:11:13,516 --> 00:11:15,657
- �Salud!
- �Gaumardjos!
52
00:11:25,355 --> 00:11:26,405
�Bueno!
53
00:11:36,076 --> 00:11:39,739
"Un zorro se meti� en un gallinero
54
00:11:39,859 --> 00:11:44,329
"Y susurraba a las gallinas:
55
00:11:45,098 --> 00:11:49,132
"Guarden silencio, gallinas.
56
00:11:51,005 --> 00:11:54,875
"Vengan conmigo, pollitos.
57
00:11:56,056 --> 00:12:01,160
"No, no, zorrito, mentiroso,
58
00:12:03,034 --> 00:12:05,668
"no vamos a ir."
59
00:12:58,967 --> 00:13:03,002
Anzor, eres mi jefe,
pero ahora estoy haciendo el brindis.
60
00:13:03,619 --> 00:13:05,986
Vadza, llena los vasos.
61
00:13:06,106 --> 00:13:10,699
No he entendido ni jota,
pero s� que han hablado de coraz�n.
62
00:13:13,830 --> 00:13:18,873
Aparte de embajador,
ante todo, es un hombre.
63
00:13:21,284 --> 00:13:24,947
"Cuando pasees por el r�o Mtkwari,
64
00:13:25,067 --> 00:13:28,549
"te encontrar�s con los mensajeros
de la primavera.
65
00:13:28,669 --> 00:13:33,372
"Es imposible no cantar aqu�.
66
00:13:36,316 --> 00:13:39,568
"Aqu� incluso las hojas cantan
67
00:13:40,112 --> 00:13:43,117
"y el cielo es m�s azul
68
00:13:45,257 --> 00:13:47,974
"que el mar."
69
00:15:10,311 --> 00:15:13,521
- �No me pegues, d�jame!
- �He dicho que subas!
70
00:15:13,641 --> 00:15:15,127
�D�jame!
71
00:15:16,200 --> 00:15:18,052
�D�jame, cabr�n!
72
00:16:03,014 --> 00:16:04,496
�Otra vez t�!
73
00:16:13,049 --> 00:16:14,942
�Me llevas la bolsa?
74
00:16:17,063 --> 00:16:18,812
As� te ganas algo.
75
00:16:25,571 --> 00:16:27,938
Vamos, as� te ganas algo.
76
00:16:31,181 --> 00:16:33,136
Bien, vamos.
77
00:17:03,067 --> 00:17:05,372
�Quieres que te deje en alg�n sitio?
78
00:17:08,027 --> 00:17:09,571
Vamos, sube.
79
00:17:33,014 --> 00:17:35,154
Ponte el cintur�n.
80
00:18:40,721 --> 00:18:42,347
�Llevas radio?
81
00:18:45,539 --> 00:18:47,659
Hay que pulsar aqu�
82
00:18:47,779 --> 00:18:50,129
para buscar emisora.
83
00:19:02,603 --> 00:19:05,485
Esta m�sica es la que me gusta.
84
00:19:05,979 --> 00:19:07,091
�Genial!
85
00:19:40,125 --> 00:19:42,224
�No vas a darme dinero?
86
00:19:48,968 --> 00:19:50,615
�Saschka!
87
00:19:51,623 --> 00:19:52,941
Mira.
88
00:20:00,454 --> 00:20:02,080
�Eres guay!
89
00:20:29,606 --> 00:20:33,599
Me he sacado 300 d�lares
en media hora. �Te imaginas?
90
00:20:33,719 --> 00:20:37,448
Con dos tipos. Turcos.
Cada uno me ha soltado 150.
91
00:20:37,568 --> 00:20:39,157
Y por nada de nada.
92
00:20:39,277 --> 00:20:44,858
Los he visto lavarse antes.
Estaban bien limpios, la verdad.
93
00:20:44,978 --> 00:20:47,451
T� te est�s dejando explotar.
94
00:20:47,571 --> 00:20:50,291
Te est�s dejando joder, no finjas.
95
00:20:50,411 --> 00:20:53,152
�Ya est�s aqu� t�?
96
00:21:01,014 --> 00:21:02,949
�Mira c�mo se pone!
97
00:21:09,374 --> 00:21:12,729
�Imagina: 300 d�lares en media hora!
98
00:21:16,866 --> 00:21:18,657
�D�nde est� Niko?
99
00:21:38,054 --> 00:21:42,129
�Niko? Que le den por culo
a ese maldito drogadicto.
100
00:22:05,111 --> 00:22:09,951
Con la ayuda humanitaria
que Alemania ha decidido conceder
101
00:22:10,071 --> 00:22:14,969
al gobierno de Georgia, cumple
con un principio m�s importante:
102
00:22:15,443 --> 00:22:19,312
ayudar es actuar.
103
00:22:19,432 --> 00:22:23,510
As�, por ejemplo, 2 de los 27
grandes campos de refugiados que,
104
00:22:23,630 --> 00:22:27,256
como la mayor parte, estaban
en un estado deplorable,
105
00:22:27,376 --> 00:22:32,421
ofrecen ahora un alojamiento digno.
�Gaumardjos!
106
00:22:36,670 --> 00:22:39,288
Es el cumplea�os del Sr. Neumann.
107
00:22:39,408 --> 00:22:40,746
Se�oras y se�ores:
108
00:22:41,569 --> 00:22:45,439
El coraz�n me pide desear
a nuestro querido colega,
109
00:22:45,559 --> 00:22:50,502
responsable de la pol�tica de Cooperaci�n
al Desarrollo, Herbert Neumann,
110
00:22:50,622 --> 00:22:53,733
un muy feliz aniversario.
�A tu salud, Herbert!
111
00:22:55,452 --> 00:22:56,934
Muchas gracias.
112
00:22:57,572 --> 00:22:59,651
- Que te traiga lo mejor.
- Gracias.
113
00:22:59,771 --> 00:23:02,594
- Mis mejores deseos, Herbert.
- Gracias.
114
00:23:04,079 --> 00:23:05,993
- Felicidades.
- Gracias.
115
00:23:06,343 --> 00:23:08,195
- Que sea con salud.
- Con salud.
116
00:23:08,315 --> 00:23:10,459
Gracias.
- Salud.
117
00:23:10,933 --> 00:23:13,794
Herbert, �puedo presentarte
a mi marido?
118
00:23:13,914 --> 00:23:17,057
Nukri. El se�or Neumann.
- Encantado.
119
00:23:18,951 --> 00:23:20,454
Disculpe.
120
00:23:22,059 --> 00:23:24,220
Yo el alem�n, mal...
121
00:23:24,680 --> 00:23:26,120
Mi mujer, bien.
122
00:23:26,240 --> 00:23:29,373
Ya lo creo, su mujer
habla muy bien el alem�n.
123
00:23:29,493 --> 00:23:32,954
Yo conozco...
"Manos arriba",
124
00:23:34,171 --> 00:23:35,714
"Abajo Hitler",
125
00:23:35,834 --> 00:23:38,061
"Los papeles, pronto".
126
00:25:29,325 --> 00:25:33,544
�Pero si t� no entiendes ni una
palabra de lo que cuentan!
127
00:25:33,977 --> 00:25:36,735
No me interesa lo que cuentan.
128
00:25:37,743 --> 00:25:40,028
�Qu� piensas de Nukri?
129
00:25:40,830 --> 00:25:42,106
�Tu marido?
130
00:25:43,958 --> 00:25:45,605
Est� bien.
131
00:25:59,519 --> 00:26:01,331
�Quieres un vaso de vino?
132
00:26:04,363 --> 00:26:08,253
Anzor ha convencido a Nukri
de continuar la farra.
133
00:26:09,141 --> 00:26:12,043
Nukri hab�a ya bebido mucho
en la recepci�n.
134
00:26:14,287 --> 00:26:19,618
Yo les he acompa�ado. Hemos ido
a ese restaurante al lado de Sioni.
135
00:26:22,184 --> 00:26:25,992
Yo no lo conoc�a.
�Has estado t� all�?
136
00:26:48,751 --> 00:26:50,171
�Me voy!
137
00:26:51,797 --> 00:26:54,617
- �Por qu� se pega a ese tipo?
- Yo qu� s�.
138
00:28:50,498 --> 00:28:51,712
Entra.
139
00:29:14,779 --> 00:29:18,628
Tus zapatos. Los puedes...
Qu�tatelos.
140
00:30:06,214 --> 00:30:07,573
D�melos.
141
00:30:09,302 --> 00:30:10,537
Pasa.
142
00:30:39,121 --> 00:30:40,418
�Qu� pasa?
143
00:30:41,015 --> 00:30:42,352
�No quieres comer?
144
00:30:44,575 --> 00:30:46,675
�Ni khachapuri?
145
00:30:50,518 --> 00:30:51,959
�Y una manzana?
146
00:31:01,145 --> 00:31:02,400
�Cola?
147
00:31:07,673 --> 00:31:08,784
Bueno...
148
00:31:09,320 --> 00:31:11,316
�Jugo de pescado?
149
00:32:19,420 --> 00:32:21,746
�Me das un cigarrillo?
150
00:32:22,094 --> 00:32:24,276
�Vaya, si tienes lengua!
151
00:32:24,688 --> 00:32:27,199
- Yo tambi�n quiero fumar.
- �Y dale!
152
00:32:27,672 --> 00:32:29,731
- Un cigarrillo.
- Est�s loca.
153
00:32:33,762 --> 00:32:35,985
Hay que comer, no fumar.
154
00:33:01,855 --> 00:33:03,501
�Sabes hacer esto?
155
00:33:04,104 --> 00:33:05,153
A ver.
156
00:33:11,123 --> 00:33:13,057
No est� mal.
157
00:33:13,479 --> 00:33:15,702
- �Sabes?
- �Yo?
158
00:33:17,328 --> 00:33:18,748
Est� bien.
159
00:33:30,260 --> 00:33:32,607
- �Mierda!
- Usted es un pringao.
160
00:33:32,727 --> 00:33:33,986
�Qu�?
161
00:33:35,259 --> 00:33:37,379
Repita:
"Soy un pringao."
162
00:33:40,672 --> 00:33:42,545
"Soy un pringao."
163
00:33:46,170 --> 00:33:48,372
- Eres un pringao.
- Ni hablar.
164
00:33:48,492 --> 00:33:51,460
- De verdad que lo eres.
- S�, ya lo s�.
165
00:34:35,878 --> 00:34:37,298
Gracias.
166
00:35:01,409 --> 00:35:03,076
S�, querido.
167
00:35:03,196 --> 00:35:07,007
No, me estaba ba�ando.
Estaba toda sudada.
168
00:35:09,251 --> 00:35:11,103
�Qu� tal t�?
169
00:35:12,009 --> 00:35:17,423
�Ma�ana? Estar� en casa hacia
las 7 y te esperar�.
170
00:35:19,728 --> 00:35:21,766
Yo tambi�n te echo de menos.
171
00:35:25,390 --> 00:35:26,913
De acuerdo.
172
00:35:28,436 --> 00:35:30,515
Vuelvo a mi ba�o.
173
00:35:30,635 --> 00:35:33,932
Luego me acostar�:
me levanto a las 8 ma�ana.
174
00:35:37,584 --> 00:35:41,556
Yo tambi�n te quiero.
Te echo de menos. Un beso.
175
00:35:43,368 --> 00:35:44,438
Adi�s.
176
00:35:52,945 --> 00:35:54,942
A veces siento verg�enza.
177
00:35:56,662 --> 00:35:58,144
Te entiendo.
178
00:36:13,607 --> 00:36:16,476
Me conduzco como una puta, �no?
179
00:37:01,182 --> 00:37:02,828
�Qu� caliente!
180
00:37:03,911 --> 00:37:07,019
- �Qu�?
- �Formidable!
181
00:37:07,575 --> 00:37:10,312
- �Qu�, est� buena?
- Buena.
182
00:37:11,465 --> 00:37:13,997
Tenemos una sorpresa para ti.
183
00:37:14,117 --> 00:37:16,672
- Busca de beber.
- �Oh, s�, una sorpresa!
184
00:37:34,119 --> 00:37:35,765
�Cuidado!
185
00:37:42,293 --> 00:37:44,784
Chicas, acercaos.
186
00:37:47,233 --> 00:37:51,144
Por la amistad
y por entendernos tan bien.
187
00:37:51,264 --> 00:37:52,811
Venid, venid.
188
00:38:40,837 --> 00:38:42,854
�Qu� pasa?
189
00:38:42,974 --> 00:38:44,542
Voy all�.
190
00:39:22,806 --> 00:39:24,411
�Un cigarrillo?
191
00:40:49,919 --> 00:40:53,377
�M�rame! Pasa, vamos.
�Eh, Arthur!
192
00:40:55,582 --> 00:40:59,472
�Atr�s!
�P�sala!
193
00:41:23,419 --> 00:41:25,436
Voy a hacer la compra...
194
00:41:27,469 --> 00:41:31,236
�Quieres ayudarme?
- Saschka, �viene el bal�n o qu�?
195
00:41:32,018 --> 00:41:34,241
No tenemos todo el d�a.
196
00:41:50,441 --> 00:41:53,570
"Este viaje es exactamente
el que Atrix necesita.
197
00:41:53,690 --> 00:41:58,325
"No ha dejado la casa desde que supo
que sus notas estaban desordenadas."
198
00:42:24,046 --> 00:42:26,516
�Menudo ordenador!
199
00:42:31,919 --> 00:42:33,463
Bueno, �eh?
200
00:42:38,650 --> 00:42:40,029
Prueba.
201
00:42:43,514 --> 00:42:44,955
Tan brusco, no.
202
00:42:46,066 --> 00:42:47,548
Con suavidad.
203
00:42:53,492 --> 00:42:55,179
Genial.
204
00:42:57,176 --> 00:43:01,252
Chuli, pero yo prefiero
las carreras de coches.
205
00:43:03,193 --> 00:43:06,116
- �Qu�?
- Las carreras de coches.
206
00:43:06,236 --> 00:43:07,762
�Y eso qu� es?
207
00:43:08,174 --> 00:43:10,006
Coches...
208
00:43:11,626 --> 00:43:16,628
�Ah, carreras de autom�viles!
Quieres decir juegos de pilotaje.
209
00:43:18,460 --> 00:43:20,333
No tengo.
- �Tienes?
210
00:43:20,453 --> 00:43:22,659
No, no tengo.
211
00:43:22,779 --> 00:43:24,734
Pero esto es el no va m�s.
212
00:43:33,807 --> 00:43:35,804
"�D�nde est�s? �No!"
213
00:49:45,684 --> 00:49:48,154
Acaban de llamar de Berl�n.
214
00:49:48,274 --> 00:49:51,736
La garant�a para el Megabank
no ha sido aceptada.
215
00:49:53,012 --> 00:49:54,473
Bueno,
216
00:49:56,419 --> 00:49:58,724
tendr� que ocuparme de ello.
217
00:49:58,844 --> 00:50:00,598
Es muy urgente.
218
00:50:01,604 --> 00:50:04,959
Por desgracia no puedo
solucionarlo en seguida.
219
00:50:05,079 --> 00:50:07,042
Tengo una cita afuera.
220
00:50:07,927 --> 00:50:10,747
Pero tenemos un plazo
que cumplir, Sr. Neumann.
221
00:50:13,135 --> 00:50:14,658
Me encargar�.
222
00:50:30,948 --> 00:50:32,595
�Sachska!
223
00:52:02,705 --> 00:52:05,813
No puedo esperar m�s:
me muero de hambre.
224
00:52:31,915 --> 00:52:34,426
Te he buscado por todo.
�D�nde estabas?
225
00:53:47,217 --> 00:53:51,931
Se les ha dicho que vuelvan ma�ana.
226
00:53:52,051 --> 00:53:55,060
�Silencio, calma!
Son muchos, no tan fuerte.
227
00:53:55,512 --> 00:53:58,579
Esc�chenme atentamente:
cerramos en media hora.
228
00:53:58,699 --> 00:54:02,078
Pueden pasar 10 personas m�s.
229
00:54:02,198 --> 00:54:04,939
El resto ser� para ma�ana.
230
00:54:06,059 --> 00:54:12,049
�C�lmense o cierro ahora mismo
y no pasa nadie m�s.
231
00:54:12,440 --> 00:54:13,901
Neumann...
232
00:54:14,519 --> 00:54:16,001
�Ah, Anzor!
233
00:54:16,979 --> 00:54:20,025
Si, tiene raz�n,
lo hab�a olvidado completamente.
234
00:54:20,145 --> 00:54:21,816
En una hora, s�.
235
00:54:29,349 --> 00:54:31,798
�C�mo se hace para ir en l�nea recta?
236
00:54:44,582 --> 00:54:46,455
�C�mo es posible!
237
00:54:48,656 --> 00:54:50,303
D�jame.
238
00:54:51,209 --> 00:54:52,876
Vamos en direcci�n contraria.
239
00:54:56,842 --> 00:54:59,518
�T� tampoco sabes!
- �Deja!
240
00:56:08,677 --> 00:56:09,851
Ven.
241
00:56:11,683 --> 00:56:13,412
No tenemos que hacer ruido.
242
00:57:01,408 --> 00:57:02,808
�Herbert!
243
00:57:58,675 --> 00:58:00,651
Quiero volver a casa.
244
00:58:02,169 --> 00:58:03,548
Volver a casa.
245
00:58:04,907 --> 00:58:06,595
No te entiendo.
246
00:58:06,715 --> 00:58:08,612
Quiero volver a casa.
247
00:58:08,732 --> 00:58:09,744
�A casa?
248
00:58:14,993 --> 00:58:19,068
�Eh, Arthur, p�same!
249
00:58:20,736 --> 00:58:22,362
�Ha sido penalty!
250
00:58:22,482 --> 00:58:25,535
�Le has dado con la mano!
- �No digas bobadas!
251
00:58:25,655 --> 00:58:28,993
- T� la has tocado!
- �Es igual: falta!
252
00:58:36,336 --> 00:58:38,620
�Eh, Arthur, p�sala!
253
00:58:50,918 --> 00:58:58,372
El tipo de Par�s llega ma�ana
con una entrega de 100 unidades.
254
00:59:08,113 --> 00:59:10,501
�D�nde est�n Gogola y el beb�?
255
00:59:10,621 --> 00:59:13,304
Han ido al lago a dar un paseo.
256
00:59:19,952 --> 00:59:22,484
H�blanos un poco de tu alem�n.
257
00:59:26,008 --> 00:59:29,199
Un tipo que se deja caer por aqu�
continuamente, imaginaos.
258
00:59:29,319 --> 00:59:31,092
Trabaja en la embajada.
259
00:59:31,609 --> 00:59:34,182
La lleva en coche y le da dinero.
260
00:59:35,293 --> 00:59:37,825
�Es �l quien te ha comprado
esos trapitos?
261
01:00:07,344 --> 01:00:10,184
�Por qu� ya no abres?
�No est�s bien?
262
01:00:10,802 --> 01:00:12,201
S�, s�.
263
01:00:14,919 --> 01:00:16,545
�Qu� hay de nuevo?
264
01:00:22,247 --> 01:00:23,688
Ponte c�moda.
265
01:00:28,367 --> 01:00:31,495
�Quieres beber algo?
- Tengo que contarte una cosa.
266
01:00:32,713 --> 01:00:35,800
Ayer Nukri volvi� a conducir
en estado de embriaguez
267
01:00:35,920 --> 01:00:40,370
y he debido pagar 200 laris...
268
01:00:41,316 --> 01:00:43,128
...por su libertad.
269
01:00:47,032 --> 01:00:48,761
�sta es Saschka.
270
01:00:49,234 --> 01:00:50,675
Ella, Nana.
271
01:00:52,431 --> 01:00:54,757
�Cu�nto has dicho que has pagado?
272
01:00:57,268 --> 01:00:59,450
Dios m�o, esto un desastre.
273
01:00:59,570 --> 01:01:03,113
Voy por luz a la cocina.
274
01:01:17,233 --> 01:01:19,909
- �C�mo te llamas?
- Saschka.
275
01:01:21,969 --> 01:01:25,222
Saschka...
�Y qu� haces aqu�?
276
01:01:35,177 --> 01:01:36,186
�Una cerveza?
277
01:01:37,009 --> 01:01:38,368
Bien.
278
01:01:41,702 --> 01:01:43,554
�Qu� haces aqu�, Saschka?
279
01:01:45,262 --> 01:01:47,053
�D�nde vives?
280
01:01:47,173 --> 01:01:51,129
�Qu� haces en casa de este hombre?
�Me puedes explicar?
281
01:01:51,249 --> 01:01:53,783
No dices nada,
�has perdido la lengua?
282
01:01:53,903 --> 01:01:55,677
Te estoy preguntando.
283
01:01:56,977 --> 01:02:00,908
Deja de mirarme con cara de imb�cil.
�Qu� es lo que haces aqu�?
284
01:02:01,028 --> 01:02:03,893
- �La est�s interrogando, o qu�?
- No, Herbert.
285
01:02:04,013 --> 01:02:05,683
No la interrogo.
286
01:02:06,224 --> 01:02:08,303
�Has venido m�s veces aqu�?
287
01:02:09,394 --> 01:02:11,493
S� que me entiendes perfectamente.
288
01:02:11,613 --> 01:02:13,984
�Resp�ndeme!
- Basta, por favor.
289
01:02:16,560 --> 01:02:19,853
S�lo quiero saber
qu� hace esta ni�a aqu�.
290
01:02:19,973 --> 01:02:23,867
- Ya te he dicho que es Saschka.
- �Y qu� hace en tu casa?
291
01:02:24,834 --> 01:02:26,419
Es mi invitada.
292
01:02:28,718 --> 01:02:31,127
�Y por qu� lleva tu camiseta?
293
01:02:31,538 --> 01:02:34,152
Porque su ropa
est� en la lavadora.
294
01:02:34,523 --> 01:02:36,622
�Qu� est� pasando aqu�, Herbert?
295
01:02:36,742 --> 01:02:38,852
No tienes ninguna raz�n para alterarte.
296
01:02:38,972 --> 01:02:40,560
Yo no me altero.
297
01:02:45,215 --> 01:02:48,302
�Qui�n eres t�? �De d�nde sales?
298
01:02:48,422 --> 01:02:50,998
�Qu� est�s haciendo aqu�?
299
01:02:51,698 --> 01:02:54,065
Tal vez no sea el mejor momento.
300
01:02:54,185 --> 01:02:55,712
Hablaremos otra vez.
301
01:02:58,051 --> 01:03:02,106
�Cerdo asqueroso!
�No eres m�s que un cabr�n!
302
01:03:04,023 --> 01:03:07,193
�Ya me enterar� de qui�n eres, putilla!
- �Basta ya!
303
01:03:19,903 --> 01:03:23,114
�No eres m�s que un viejo pervertido!
304
01:04:16,209 --> 01:04:20,141
�Qu� bronceada est�s?
�Has estado en la nueva piscina?
305
01:04:20,261 --> 01:04:22,775
S�, hay de todo all�:
sauna, solarium...
306
01:04:22,895 --> 01:04:24,916
Es una maravilla.
307
01:04:26,334 --> 01:04:28,042
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
308
01:04:28,762 --> 01:04:32,961
- �Puedes pasar a mi despacho?
- Justo ahora debo irme.
309
01:04:33,081 --> 01:04:36,049
Es muy urgente,
concerniente al Megabank.
310
01:04:36,629 --> 01:04:39,634
Anzor ha llamado
y no s� exactamente lo que quiere.
311
01:04:40,005 --> 01:04:42,001
Ahora no puedo.
312
01:04:54,233 --> 01:04:57,424
Ay�da t� al gilipollas este.
Yo ya no lo soporto.
313
01:04:57,544 --> 01:05:00,675
- Espere, que le ayudo.
- Gracias.
314
01:05:04,972 --> 01:05:06,989
Nana, ahora te alcanzo.
315
01:05:26,483 --> 01:05:27,904
Neumann.
316
01:05:28,398 --> 01:05:30,065
�La se�ora Speck?
317
01:05:30,185 --> 01:05:33,255
No, el informe no est� a�n.
318
01:05:34,042 --> 01:05:37,562
Lo siento,
pero faltando documentos
319
01:05:37,682 --> 01:05:40,361
me ha sido imposible
terminar el informe.
320
01:06:16,907 --> 01:06:20,529
�Qu� haces con tu alem�n,
s�lo jugar al ordenador?
321
01:06:20,649 --> 01:06:22,238
S�, a veces.
322
01:06:22,814 --> 01:06:25,161
�Y s�lo por eso te da tanto dinero?
323
01:07:01,770 --> 01:07:04,302
�No me toques, puta!
324
01:08:07,440 --> 01:08:10,177
Tranquila, que voy con cuidado.
325
01:08:12,712 --> 01:08:14,441
�Qu� ha pasado?
326
01:08:16,582 --> 01:08:18,064
�Te has ca�do?
327
01:09:17,899 --> 01:09:19,484
Te traigo una cosa.
328
01:09:21,275 --> 01:09:22,551
Es un regalo.
329
01:09:32,183 --> 01:09:33,624
�Te gusta?
330
01:09:38,126 --> 01:09:39,813
�Te lo quieres probar?
331
01:09:48,945 --> 01:09:50,448
Aqu� te lo dejo.
332
01:09:56,048 --> 01:09:57,468
Buenas noches.
333
01:10:30,127 --> 01:10:31,403
�Un momento!
334
01:10:32,206 --> 01:10:36,055
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
335
01:10:44,414 --> 01:10:49,107
Son oficiales de polic�a del barrio
de Gldani-Nazaladevi.
336
01:10:56,955 --> 01:11:00,680
Hemos o�do hablar muy bien de usted
337
01:11:00,800 --> 01:11:03,809
y apreciamos mucho su ayuda
a nuestro pa�s...
338
01:11:05,303 --> 01:11:07,608
...a nivel internacional.
339
01:11:10,963 --> 01:11:13,248
No te separes tanto.
340
01:11:13,765 --> 01:11:15,535
�Puedo hacer algo por usted?
341
01:11:22,793 --> 01:11:26,909
Ellos dirigen la Brigada de Menores.
342
01:11:33,604 --> 01:11:37,021
Usted comprende la situaci�n
que tenemos en Georgia...
343
01:11:37,988 --> 01:11:39,820
No comprendo nada.
344
01:11:39,940 --> 01:11:42,187
Dice que no entiende.
345
01:11:42,307 --> 01:11:44,578
H�blale de la chica.
346
01:11:57,077 --> 01:12:00,539
Sabemos que una ni�a
le visita regularmente en casa.
347
01:12:00,659 --> 01:12:03,726
�Podr�a explicarnos de qu� se trata?
348
01:12:07,358 --> 01:12:13,327
S�, juega en mi ordenador.
�Qu� tiene esto que ver con Vds.?
349
01:12:29,466 --> 01:12:32,307
Usted puede jugar a lo que quiera,
350
01:12:32,427 --> 01:12:35,332
pero la autoridad aqu�
son estos hombres.
351
01:12:49,000 --> 01:12:52,623
Ll�mele a eso juegos de ordenador
o como usted quiera,
352
01:12:52,743 --> 01:12:56,472
pero en nuestro pa�s Vd. debe pagar
por eso. Pagar a estos hombres.
353
01:12:56,592 --> 01:13:00,135
Y entonces har�n la vista gorda.
As� de sencillo.
354
01:13:01,061 --> 01:13:02,461
S�, �eh?
355
01:13:03,552 --> 01:13:06,169
D�gales que pongo el asunto
en manos de mi abogado
356
01:13:06,289 --> 01:13:09,524
y que me gustar�a saber los nombres
de estos se�ores.
357
01:13:09,644 --> 01:13:13,311
�Va a pagar?
�Dice que va a pagar?
358
01:13:13,431 --> 01:13:16,850
- Dice que va a buscar un abogado.
- �Cuidado!
359
01:13:17,303 --> 01:13:19,753
No me toquen, por favor.
360
01:13:28,783 --> 01:13:30,512
�Usted se da cuenta
361
01:13:30,632 --> 01:13:33,599
de lo que significar�a
un esc�ndalo a nivel internacional?
362
01:13:33,719 --> 01:13:36,201
- �Perd�n?
- Mejor no tome abogado.
363
01:13:39,025 --> 01:13:40,774
Un momento, por favor.
364
01:13:42,915 --> 01:13:45,447
El lunes...
Ellos volver�n el lunes.
365
01:13:47,157 --> 01:13:49,915
El lunes volver�n. Adi�s.
366
01:13:51,068 --> 01:13:52,694
Venga, v�monos.
367
01:14:45,662 --> 01:14:46,979
�Qu� te pasa?
368
01:14:48,091 --> 01:14:49,614
�Qu� tienes?
369
01:14:58,530 --> 01:15:00,650
No tienes por qu� tener miedo.
370
01:15:01,780 --> 01:15:02,891
Saschka.
371
01:15:13,481 --> 01:15:16,280
S�lo intentaba ver c�mo estabas.
372
01:16:23,266 --> 01:16:25,963
�Tiene tambi�n hoy
alguna cita en la ciudad?
373
01:16:51,470 --> 01:16:52,993
Buenos d�as.
374
01:18:32,708 --> 01:18:34,746
�A qui�n buscas, hermano?
375
01:19:30,514 --> 01:19:32,017
�Saschka!
376
01:19:58,258 --> 01:20:00,049
�Saschka!
377
01:20:32,515 --> 01:20:33,523
�Saschka!
378
01:24:53,190 --> 01:24:55,063
"�Qu� sitio m�s bonito!
379
01:24:58,192 --> 01:25:00,353
"Vamos, haz una foto.
380
01:25:03,328 --> 01:25:05,736
"Cuida, no pongas el dedo delante.
381
01:25:05,856 --> 01:25:08,350
"Pap� tiene la habilidad
de echar a perder as� todas las fotos.
382
01:25:11,235 --> 01:25:15,495
"�Ya est�? Deber�as
ponerla en tu diario.
383
01:25:15,615 --> 01:25:17,307
"As� la podr�s mirar
384
01:25:17,427 --> 01:25:19,880
"cada vez que eches esto de menos.
385
01:25:46,561 --> 01:25:48,578
"Voy a avisar a pap�.
386
01:25:51,895 --> 01:25:53,274
"Vamos, ven."
387
01:26:00,211 --> 01:26:01,425
No.
388
01:26:01,545 --> 01:26:03,072
No, no, no.
389
01:26:03,648 --> 01:26:06,221
Pasar� hacia mediod�a
de todas formas.
390
01:26:07,703 --> 01:26:09,206
Disc�lpeme.
391
01:26:09,720 --> 01:26:12,273
Bien.
Hasta ma�ana, entonces.
392
01:26:13,605 --> 01:26:14,798
�C�mo?
393
01:26:15,642 --> 01:26:18,174
No, no, estoy mucho mejor.
394
01:26:18,586 --> 01:26:20,953
S�lo que necesito un poco de descanso.
395
01:26:21,310 --> 01:26:24,562
S�. Bien. Gracias.
396
01:26:25,056 --> 01:26:27,670
S�. Gracias. Adi�s.
397
01:27:49,781 --> 01:27:52,436
Herbert, �conoces este juego?
398
01:27:55,926 --> 01:27:57,305
Mira, te ense�o.
399
01:29:36,003 --> 01:29:38,206
Vengo a despedirme.
400
01:29:38,700 --> 01:29:40,634
Tomo una baja temporal.
401
01:29:42,314 --> 01:29:45,505
Eso no tiene buena pinta.
�Ha visto al m�dico?
402
01:29:47,069 --> 01:29:48,571
No es para tanto.
403
01:29:50,941 --> 01:29:55,860
Ya sabe, no damos cr�dito a los
rumores locales, Sr. Neumann.
404
01:29:57,674 --> 01:29:59,465
S�, gracias Sra. Speck.
405
01:30:01,029 --> 01:30:03,252
Salude a Nana de mi parte.
406
01:30:03,372 --> 01:30:04,837
Con mucho gusto.
407
01:30:07,127 --> 01:30:08,320
Adi�s.
408
01:30:22,342 --> 01:30:24,914
�Se acab� por hoy?
409
01:30:25,034 --> 01:30:28,434
No hab�a muchos hoy,
alrededor de treinta.
410
01:30:29,157 --> 01:30:32,985
Me pregunto por qu�
todos querr�n emigrar a Alemania
411
01:30:33,105 --> 01:30:35,867
si por all� no hay trabajo,
�no le parece?
412
01:30:37,863 --> 01:30:39,160
Bueno.
413
01:30:40,034 --> 01:30:42,093
Adi�s.
- Que tenga buena tarde.
414
01:32:15,103 --> 01:32:16,812
Tenemos que salir.
415
01:36:53,577 --> 01:36:56,520
Subs. por David (2019)
29025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.