All language subtitles for Deja Vu.2018.1080p.KOR.FHDRip.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,320 --> 00:00:51,734 How's the pill? 2 00:00:53,400 --> 00:00:55,677 They say if you take it, you'll 3 00:00:55,720 --> 00:00:57,942 feel better, although it makes you drowsy. 4 00:00:58,840 --> 00:01:01,965 But if you rely on it too much, 5 00:01:02,000 --> 00:01:04,303 it'll get harder later on. 6 00:01:05,760 --> 00:01:06,972 Yeah. 7 00:01:07,080 --> 00:01:08,656 It just stopped. 8 00:01:09,000 --> 00:01:12,555 Is construction a go or no go? 9 00:03:42,800 --> 00:03:43,945 Ah, you're up. 10 00:03:44,000 --> 00:03:44,822 You must have dreamt last night, 11 00:03:44,880 --> 00:03:47,157 because you talked in your sleep. 12 00:03:47,200 --> 00:03:48,412 Come and eat. 13 00:03:50,040 --> 00:03:51,010 By the way, 14 00:03:52,000 --> 00:03:53,145 I changed my glasses. 15 00:03:53,200 --> 00:03:55,018 What do you think? Do they suit me? 16 00:03:56,960 --> 00:03:59,748 I still can't sleep that well since that day. 17 00:04:00,320 --> 00:04:02,663 How can you be so fine? 18 00:04:03,560 --> 00:04:06,523 We hit someone. Don't you remember anything? 19 00:04:06,560 --> 00:04:07,772 Ji-min. 20 00:04:09,320 --> 00:04:11,597 What are you talking about? When did we hit someone? 21 00:04:11,640 --> 00:04:16,730 Honey, let's turn ourselves in. 22 00:04:19,800 --> 00:04:20,743 Ji-min, why are you doing this? 23 00:04:20,800 --> 00:04:22,390 I'm a bit concerned about you. 24 00:04:22,390 --> 00:04:24,503 What on earth did you dream about? 25 00:04:31,660 --> 00:04:37,310 (Deja Vu) 26 00:04:57,520 --> 00:04:59,756 - Beat it! - You got it! 27 00:04:59,800 --> 00:05:00,582 Look at you, my friend. 28 00:05:00,640 --> 00:05:02,351 Why did you raise your voice? 29 00:05:02,400 --> 00:05:05,161 - You're so mean. - My bad. 30 00:05:05,200 --> 00:05:08,648 Please keep quiet, both of you. 31 00:05:08,680 --> 00:05:10,957 - Too noisy. - Fight outside. 32 00:05:11,000 --> 00:05:13,707 We're not fighting, detective. 33 00:05:14,400 --> 00:05:15,854 Come over here! 34 00:05:16,320 --> 00:05:17,587 Write up a statement, 35 00:05:17,640 --> 00:05:19,189 - each of you. - Dong-woo. 36 00:05:19,240 --> 00:05:20,694 Did you get my pen? 37 00:05:21,520 --> 00:05:23,473 What's wrong? 38 00:05:23,520 --> 00:05:24,732 Hey. 39 00:05:25,320 --> 00:05:27,718 - Are you losing your mind? - I still have a hangover. 40 00:05:27,760 --> 00:05:29,457 - Sober up, dude. - Sir. 41 00:05:31,840 --> 00:05:33,228 There was a car accident. 42 00:05:33,280 --> 00:05:34,991 Go to the Traffic Accident 43 00:05:35,040 --> 00:05:37,195 Investigation Squad to handle it. 44 00:05:37,240 --> 00:05:39,543 That's not what I mean. 45 00:05:41,520 --> 00:05:42,934 Someone 46 00:05:43,920 --> 00:05:46,586 was hit. 47 00:05:48,440 --> 00:05:50,864 Why does something like this happen when I'm not around? 48 00:05:51,640 --> 00:05:52,650 Jeez. 49 00:05:53,000 --> 00:05:54,509 - Do it right! - Yes, sir. 50 00:05:54,560 --> 00:05:55,974 Where is it? 51 00:05:56,200 --> 00:05:57,452 Woo-jin. 52 00:05:58,000 --> 00:05:59,495 A phone call for you. 53 00:06:02,560 --> 00:06:04,297 Seon Woo-jin speaking. 54 00:06:07,000 --> 00:06:09,505 What? The police station? 55 00:06:23,920 --> 00:06:25,576 This is a real deer. 56 00:06:37,800 --> 00:06:40,844 Did you hit this by accident? 57 00:06:40,880 --> 00:06:43,318 Yes, on the way to the hospital with her, 58 00:06:43,360 --> 00:06:45,152 I took my eyes off the road 59 00:06:45,200 --> 00:06:46,951 and hit this deer. 60 00:06:47,000 --> 00:06:48,671 I was so stunned 61 00:06:48,720 --> 00:06:50,875 that I couldn't report it. 62 00:06:50,920 --> 00:06:52,550 And I heard you get fined 63 00:06:52,600 --> 00:06:54,271 if you kill an animal with your car. 64 00:06:54,320 --> 00:06:57,526 So I put the deer in my car and left. 65 00:06:57,560 --> 00:06:58,827 It doesn't look like 66 00:06:58,880 --> 00:07:00,349 your wife can't distinguish 67 00:07:00,400 --> 00:07:02,016 a person and a deer. 68 00:07:03,520 --> 00:07:05,338 She's my fiancée. 69 00:07:05,800 --> 00:07:07,820 Since she started to take psychiatric pills, 70 00:07:08,160 --> 00:07:09,831 she's been going through hard times. 71 00:07:09,880 --> 00:07:11,631 She looked scared and said she saw 72 00:07:11,680 --> 00:07:12,609 and heard strange things. 73 00:07:13,600 --> 00:07:15,054 I'm a lot worried too. 74 00:07:15,800 --> 00:07:17,713 You can take the car 75 00:07:17,760 --> 00:07:19,214 for further investigation. 76 00:07:23,560 --> 00:07:25,231 Let me ask you again. 77 00:07:25,280 --> 00:07:26,532 Was it really this deer 78 00:07:27,320 --> 00:07:30,081 that you hit 79 00:07:30,120 --> 00:07:31,251 on that day? 80 00:07:33,720 --> 00:07:36,764 Yes, that's right. 81 00:07:36,800 --> 00:07:38,982 I'll accept the punishment for that. 82 00:07:40,600 --> 00:07:44,034 You don't get punished for hitting a wild animal. 83 00:07:44,800 --> 00:07:46,632 She looks lost. 84 00:07:46,680 --> 00:07:48,377 Take her to the hospital first. 85 00:07:52,320 --> 00:07:53,936 Shoot, let's go. 86 00:08:12,720 --> 00:08:15,386 There's something going on. 87 00:08:17,000 --> 00:08:18,307 What do you think? 88 00:08:18,360 --> 00:08:20,299 If we dig, something will come up. 89 00:08:21,000 --> 00:08:22,252 Yes, go ahead. 90 00:08:23,600 --> 00:08:24,812 Bring the deer. 91 00:08:27,000 --> 00:08:28,428 How can I bring it by myself? 92 00:08:28,480 --> 00:08:30,797 You wanted to dig! Just bring it! 93 00:08:30,840 --> 00:08:32,430 I said so, 94 00:08:32,480 --> 00:08:34,151 as they look strange. 95 00:08:34,200 --> 00:08:36,503 No doubt! She's under the influence. 96 00:08:38,600 --> 00:08:39,852 Wait for me here. 97 00:08:43,360 --> 00:08:44,612 Mr. Seon? 98 00:08:46,440 --> 00:08:47,868 This is for you. 99 00:08:47,920 --> 00:08:49,819 Why don't you see a doctor? 100 00:08:50,280 --> 00:08:51,371 I'm leaving. 101 00:08:58,440 --> 00:09:02,171 She's a bit out of her mind, isn't she? 102 00:09:02,200 --> 00:09:04,543 I gave him Hyun-seok's business card 103 00:09:05,080 --> 00:09:07,074 to send him a new patient. 104 00:09:07,120 --> 00:09:09,625 I'm sure you feel the same. 105 00:09:13,800 --> 00:09:16,279 Woo-jin, give him a call. 106 00:09:16,320 --> 00:09:17,653 Hey! 107 00:09:36,520 --> 00:09:38,554 Did the detectives send you here? 108 00:09:38,600 --> 00:09:39,665 Yes. 109 00:09:39,720 --> 00:09:41,795 Symptoms including hallucinations 110 00:09:41,840 --> 00:09:44,480 and hearing things after a traffic accident 111 00:09:44,520 --> 00:09:47,968 are common for sensitive patients. 112 00:09:48,000 --> 00:09:50,236 It's the action from your brain to protect itself. 113 00:09:50,280 --> 00:09:51,330 Don't worry too much. 114 00:09:51,800 --> 00:09:53,309 Constant medical treatment 115 00:09:53,360 --> 00:09:54,869 will help you get better soon. 116 00:09:54,920 --> 00:09:57,990 What's wrong? Is it still hard? 117 00:09:58,720 --> 00:10:00,956 No, I'm fine. 118 00:10:01,000 --> 00:10:03,020 I don't know why my eyes are watering. 119 00:10:04,760 --> 00:10:05,891 Dr. Choi. 120 00:10:06,440 --> 00:10:08,757 Is there any way speed up recovery? 121 00:10:08,800 --> 00:10:10,713 Don't worry too much 122 00:10:10,760 --> 00:10:12,673 and just receive steady treatment. 123 00:10:12,720 --> 00:10:14,714 That's the best way. 124 00:10:14,760 --> 00:10:16,713 Please get sleep treatment. 125 00:10:16,760 --> 00:10:18,713 Because the detectives sent you, 126 00:10:18,760 --> 00:10:20,214 I'll pay more attention to her. 127 00:10:22,480 --> 00:10:23,343 Nurse Lee? 128 00:10:23,400 --> 00:10:25,743 (Dr. Choi Hyun-seok) 129 00:10:28,160 --> 00:10:29,816 Could you do me a favor? 130 00:10:30,240 --> 00:10:33,351 I think you could do me a favor. 131 00:10:45,200 --> 00:10:47,073 Did you buy a new car? 132 00:10:47,120 --> 00:10:48,831 What about the last one? 133 00:10:48,880 --> 00:10:50,429 I urgently changed it. 134 00:10:50,480 --> 00:10:51,383 I thought you were reluctant 135 00:10:51,440 --> 00:10:52,571 to ride the previous one. 136 00:10:53,200 --> 00:10:55,073 I want you to refresh yourself. 137 00:10:55,120 --> 00:10:57,019 This white car suits you. 138 00:10:58,360 --> 00:10:59,572 Let's go! 139 00:11:01,160 --> 00:11:02,386 (Doctor) 140 00:11:02,440 --> 00:11:03,450 Doctor? 141 00:11:04,280 --> 00:11:05,668 Who's that? 142 00:11:05,720 --> 00:11:07,431 Why don't you answer it? 143 00:11:07,480 --> 00:11:10,348 No, I don't have to answer it. 144 00:11:11,000 --> 00:11:14,287 By the way, how was the sleep treatment? 145 00:11:14,320 --> 00:11:16,273 You look refreshed now. 146 00:11:16,320 --> 00:11:19,269 Yes, I think I got better. 147 00:11:23,760 --> 00:11:24,972 By the way... 148 00:11:26,760 --> 00:11:28,915 - was it a real deer? - Hey! 149 00:11:28,960 --> 00:11:31,277 The police also said no! 150 00:11:31,320 --> 00:11:33,784 So please stop it! 151 00:11:38,240 --> 00:11:39,466 Sorry I lost my temper, 152 00:11:39,520 --> 00:11:40,974 but what we saw on that day... 153 00:11:51,760 --> 00:11:53,982 I'm sorrier for suspecting you. 154 00:12:00,520 --> 00:12:04,453 The doctor says you'll get better soon 155 00:12:04,480 --> 00:12:07,443 if you eat well and get steady treatment. 156 00:12:07,480 --> 00:12:09,621 Maybe if we live together... 157 00:12:10,200 --> 00:12:11,937 Stop repeating yourself. 158 00:12:12,320 --> 00:12:14,623 Why don't you propose to me? 159 00:12:15,120 --> 00:12:17,558 When you're so blunt like that, 160 00:12:17,600 --> 00:12:19,458 it embarrasses me. 161 00:12:22,160 --> 00:12:23,871 I wish you'd change it too. 162 00:12:23,920 --> 00:12:25,980 What? When did it become like this? 163 00:12:27,200 --> 00:12:29,382 - But you bought it for me. - Just do it! 164 00:12:31,240 --> 00:12:32,492 Please! 165 00:12:41,000 --> 00:12:43,559 When are you planning to make some big money? 166 00:12:43,600 --> 00:12:44,988 Don't you think repaying principal 167 00:12:45,040 --> 00:12:46,832 and interest to investors every month, 168 00:12:46,880 --> 00:12:48,874 is a waste of money? 169 00:12:48,920 --> 00:12:50,415 Knock-knock. 170 00:12:52,520 --> 00:12:55,605 Mr. Ju! Boy, Mr. Ju! 171 00:12:55,640 --> 00:12:59,438 Hey, get out now! Get out of here right now! 172 00:13:00,200 --> 00:13:02,961 Ms. Shin, I heard you haven't been well lately. 173 00:13:03,000 --> 00:13:04,010 Are you alright? 174 00:13:09,880 --> 00:13:11,995 Mr. Ju, what brings you here so suddenly? 175 00:13:12,040 --> 00:13:15,514 If you're okay, I want my black coffee. 176 00:13:32,840 --> 00:13:35,238 Do they invest time and money in their employees? 177 00:13:35,280 --> 00:13:36,749 Funny, they spend the investment 178 00:13:36,800 --> 00:13:38,537 to take care of urgent problems. 179 00:13:41,440 --> 00:13:45,615 He looks like a gangster too. 180 00:13:45,640 --> 00:13:47,472 He must have invested his money because of her. 181 00:13:47,520 --> 00:13:49,675 That's why he comes here every day. 182 00:13:49,720 --> 00:13:52,467 Look at those debt letters piled on her desk. 183 00:13:53,840 --> 00:13:54,662 I feel sorry for her 184 00:13:54,720 --> 00:13:56,982 whenever she gets a call from the debt collectors. 185 00:14:15,680 --> 00:14:16,609 Hey! 186 00:14:17,000 --> 00:14:18,226 We have dinner tonight. 187 00:14:18,280 --> 00:14:19,385 What are you waiting for? 188 00:14:19,440 --> 00:14:21,420 Why are you acting perverse these days? 189 00:14:22,080 --> 00:14:24,559 Mr. Ju is going to treat us to dinner. 190 00:14:24,600 --> 00:14:26,796 I'm not feeling well 191 00:14:26,840 --> 00:14:28,713 and I also have some work to do. 192 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 She always says she can't handle her drink. 193 00:14:31,400 --> 00:14:33,662 Don't keep asking her to drink together. 194 00:14:35,240 --> 00:14:36,264 Got it. 195 00:14:36,320 --> 00:14:39,390 We'll go first to grab seats. We'll call you after. 196 00:14:39,880 --> 00:14:41,334 Answer the phone! 197 00:14:43,440 --> 00:14:45,797 - Let's go! - Okay, let's go! 198 00:14:45,840 --> 00:14:47,698 Let's go! 199 00:14:53,160 --> 00:14:54,574 Money is the best. 200 00:14:58,800 --> 00:15:00,578 But you should take care of your health too. 201 00:15:02,480 --> 00:15:03,611 Got it? 202 00:15:05,360 --> 00:15:06,653 I'll call you later. 203 00:16:02,880 --> 00:16:04,213 Who is it? 204 00:17:45,360 --> 00:17:47,946 - Honey, where are you? - I'm home. 205 00:17:48,600 --> 00:17:49,947 Can I go there now? 206 00:17:50,000 --> 00:17:52,155 You don't need to ask me. Just come whenever you want. 207 00:17:52,200 --> 00:17:53,628 Why are you speaking like that? 208 00:17:53,680 --> 00:17:54,730 What's going on? 209 00:17:55,000 --> 00:17:57,196 Nothing. I'm leaving now. 210 00:17:57,240 --> 00:17:58,614 Okay, come quickly. 211 00:18:25,600 --> 00:18:26,543 Who is it? 212 00:18:26,600 --> 00:18:28,957 You were in all-black today. 213 00:18:29,000 --> 00:18:30,953 Why are you doing this to me? 214 00:18:31,000 --> 00:18:32,374 You want me to go there now? 215 00:18:57,560 --> 00:18:58,867 When a woman goes alone, 216 00:18:58,920 --> 00:19:01,021 you always have to be careful. 217 00:19:01,440 --> 00:19:04,632 There are a lot of jerks. 218 00:19:33,560 --> 00:19:34,974 What the heck! 219 00:19:49,600 --> 00:19:51,458 Hey, what do you see? 220 00:19:52,000 --> 00:19:56,323 You look like you've seen a ghost. 221 00:19:58,280 --> 00:19:59,991 It's too late. 222 00:20:00,040 --> 00:20:02,464 It's rainy, so go home right now. 223 00:20:02,720 --> 00:20:04,189 Ghosts tend to 224 00:20:04,240 --> 00:20:06,422 appear on rainy nights. 225 00:20:26,520 --> 00:20:28,352 That figures. 226 00:20:28,400 --> 00:20:29,652 You didn't bring an umbrella. 227 00:20:34,200 --> 00:20:35,654 Honey! 228 00:20:36,680 --> 00:20:39,361 How did you get so wet? 229 00:20:39,400 --> 00:20:41,380 What if you catch a cold? 230 00:21:02,440 --> 00:21:03,854 How is it? 231 00:21:04,400 --> 00:21:05,652 Good? 232 00:21:07,200 --> 00:21:08,291 Why? 233 00:21:08,880 --> 00:21:10,981 Have you had a bad day at work? 234 00:21:16,560 --> 00:21:17,974 I'll get you a towel. 235 00:21:30,880 --> 00:21:31,971 Hello? 236 00:21:32,280 --> 00:21:33,991 When I got to your office, nobody was there. 237 00:21:34,040 --> 00:21:35,777 How did you get my number? 238 00:21:36,120 --> 00:21:38,275 I said I'd be there. 239 00:21:38,320 --> 00:21:40,273 Why didn't you wait for me? 240 00:21:40,320 --> 00:21:42,986 Do I have to do as you tell me? 241 00:21:43,920 --> 00:21:45,227 You played with my emotions 242 00:21:45,280 --> 00:21:47,340 to persuade me to invest money. 243 00:21:48,920 --> 00:21:50,738 Now you got the money? 244 00:21:51,600 --> 00:21:54,523 How much money you got in your account? 245 00:21:54,560 --> 00:21:56,216 I'll check it today. 246 00:22:00,680 --> 00:22:01,932 Who was it? 247 00:22:03,520 --> 00:22:04,772 Ju Do-shik? 248 00:22:09,320 --> 00:22:10,950 He wanted to make more money, 249 00:22:11,000 --> 00:22:12,656 so I introduced him to you, then... 250 00:22:13,920 --> 00:22:15,455 Stand still. 251 00:22:16,600 --> 00:22:20,559 Ju Do-shik is so terrible. 252 00:22:22,680 --> 00:22:24,781 Tell me if you can't stand him. 253 00:22:25,400 --> 00:22:27,622 Whoever bugs you or me, 254 00:22:30,000 --> 00:22:32,101 I'll have them all punished. 255 00:22:39,320 --> 00:22:41,920 I don't know how much she lost, shoot. 256 00:22:41,960 --> 00:22:43,671 She says nothing. 257 00:22:43,720 --> 00:22:45,942 I just keep in touch with her to check. 258 00:22:46,320 --> 00:22:47,653 Am I a stalker? 259 00:22:48,480 --> 00:22:49,813 Why are you doing this to me? 260 00:22:50,240 --> 00:22:51,735 We were great before. 261 00:22:52,160 --> 00:22:54,113 The atmosphere is chaotic, 262 00:22:54,160 --> 00:22:56,235 so hang on a little longer. 263 00:22:56,280 --> 00:22:57,936 Don't call us. 264 00:22:58,640 --> 00:23:00,957 Don't get cold feet, dude. 265 00:23:01,000 --> 00:23:02,697 Pay up already. 266 00:23:31,480 --> 00:23:35,682 (Reference Room) 267 00:24:08,200 --> 00:24:09,816 Chief, why don't you... 268 00:24:15,960 --> 00:24:19,394 Chief, did you see it? 269 00:24:19,960 --> 00:24:22,424 A few days ago, I came to work a little earlier. 270 00:24:23,000 --> 00:24:26,287 I saw something black that looked like a ghost. 271 00:24:26,320 --> 00:24:28,906 - Eun-mi and Gyeong-tae saw it. - Enough of your nonsense. 272 00:24:30,240 --> 00:24:31,749 Construction sites are said 273 00:24:31,800 --> 00:24:32,729 to be haunted by ghosts. 274 00:24:33,400 --> 00:24:36,161 Rumors like that will make it hard to sell. 275 00:24:36,200 --> 00:24:39,472 Stop talking nonsense and go and work! 276 00:24:50,280 --> 00:24:53,835 This is the fourth cat found this week alone. 277 00:24:54,720 --> 00:24:55,825 Ju Do-shik must be kidding 278 00:24:55,880 --> 00:24:57,510 so he can have the upper hand. 279 00:24:57,560 --> 00:24:59,756 Is there something we should do? 280 00:24:59,800 --> 00:25:01,955 They'll take care of it, 281 00:25:02,000 --> 00:25:03,576 so never mind. 282 00:25:07,800 --> 00:25:09,295 A police officer was here. 283 00:25:11,840 --> 00:25:13,349 I said you were out of office, 284 00:25:13,400 --> 00:25:15,555 but he wanted to ask you something. 285 00:25:15,600 --> 00:25:17,473 He asked me to look around and wait for you, 286 00:25:17,520 --> 00:25:18,813 so I said okay. 287 00:25:20,840 --> 00:25:21,971 Hey. 288 00:25:25,200 --> 00:25:26,790 Who are you? 289 00:25:26,840 --> 00:25:28,577 What are you doing here? 290 00:25:31,440 --> 00:25:34,444 Police? Ghost? 291 00:25:34,480 --> 00:25:35,747 Is this a playground? 292 00:25:35,800 --> 00:25:37,982 Don't ever ruin the working atmosphere! 293 00:25:39,320 --> 00:25:41,758 You are limping, so you had nothing to do. 294 00:25:41,800 --> 00:25:43,107 But I gave you an opportunity. 295 00:25:43,160 --> 00:25:45,437 Then you should cover for me! 296 00:25:45,480 --> 00:25:47,460 It's your routine work, isn't it? 297 00:25:55,920 --> 00:25:57,536 Get up, damn! 298 00:25:59,600 --> 00:26:00,812 Sit down. 299 00:26:10,680 --> 00:26:12,983 Hyeon-gu, no. 300 00:26:14,520 --> 00:26:15,772 My friend. 301 00:26:16,560 --> 00:26:18,917 Let's do good work. 302 00:26:18,960 --> 00:26:21,115 What would the boss think of me 303 00:26:21,160 --> 00:26:22,938 if he knew about it? 304 00:26:23,600 --> 00:26:26,590 It's like stabbing me in the back. 305 00:26:27,600 --> 00:26:29,109 I have to go up and drag you, 306 00:26:29,160 --> 00:26:31,988 so you can be a site manager, you know. 307 00:26:44,520 --> 00:26:45,934 Hey. 308 00:26:51,320 --> 00:26:52,815 Get out of here quickly. 309 00:26:58,800 --> 00:26:59,972 Yes, mother? 310 00:27:10,400 --> 00:27:11,652 Mr. Seon. 311 00:27:13,400 --> 00:27:16,727 The cop who was here before was you. 312 00:27:16,760 --> 00:27:19,521 I'm sorry. I'm busy all the time. 313 00:27:19,560 --> 00:27:20,907 Why didn't you come upstairs? 314 00:27:20,960 --> 00:27:23,560 I didn't come here for that. 315 00:27:23,600 --> 00:27:26,159 I just wanted to get your confirmation. 316 00:27:26,200 --> 00:27:29,028 On that day, it was a deer, right? 317 00:27:40,920 --> 00:27:43,358 I should have taken care of you. 318 00:27:43,400 --> 00:27:45,313 I was pretty tactless, right? 319 00:27:45,360 --> 00:27:47,960 But, you're so busy. 320 00:27:48,000 --> 00:27:49,671 So have dinner with your team 321 00:27:49,720 --> 00:27:50,770 and let's get it over with. 322 00:27:51,640 --> 00:27:53,983 I have an appointment, so I'm leaving now. 323 00:27:55,280 --> 00:27:56,492 Buy the way, 324 00:27:57,240 --> 00:27:59,678 I'm seeing the doctor, you introduced to me. 325 00:27:59,720 --> 00:28:01,498 He's very good. 326 00:28:01,840 --> 00:28:03,214 Thank you. 327 00:28:22,320 --> 00:28:23,451 Hey! 328 00:28:24,400 --> 00:28:26,232 This is very famous sushi. Try some. 329 00:28:26,280 --> 00:28:29,082 You didn't eat, did you? It's so good! 330 00:28:29,120 --> 00:28:30,049 Hey! 331 00:28:30,640 --> 00:28:32,876 She's fox-like. 332 00:28:32,920 --> 00:28:34,496 She's a pro. 333 00:28:38,920 --> 00:28:44,590 Hey, why don't you eat some? I bought it for you. 334 00:28:44,600 --> 00:28:45,341 What is this? 335 00:28:45,400 --> 00:28:47,757 Wow, is it like a surprise gift? 336 00:28:47,800 --> 00:28:49,982 You have no money to buy this. 337 00:28:50,400 --> 00:28:52,258 This is so expensive. 338 00:28:54,320 --> 00:28:56,178 It suits me perfectly. 339 00:29:04,400 --> 00:29:08,036 So what should I do for you? 340 00:29:17,000 --> 00:29:20,434 There are a lot of papers. 341 00:29:21,360 --> 00:29:24,552 Loan, credit, bankruptcy? 342 00:29:29,880 --> 00:29:31,981 Don't look at others' personal information. 343 00:29:33,480 --> 00:29:35,757 Even so, it doesn't go away. 344 00:29:35,800 --> 00:29:37,295 A pretty girl. 345 00:30:08,400 --> 00:30:09,909 Hey! 346 00:30:09,960 --> 00:30:12,317 You'd better watch your back. 347 00:30:12,360 --> 00:30:14,798 Hey, they say they are gangsters. 348 00:30:14,840 --> 00:30:19,001 What did you say? I'd better watch my back? 349 00:30:26,600 --> 00:30:27,691 Hey! 350 00:30:44,840 --> 00:30:45,971 Hey! 351 00:30:49,600 --> 00:30:52,226 Officers, you're working so hard. 352 00:30:52,600 --> 00:30:54,028 What have you got? 353 00:30:54,080 --> 00:30:56,019 Or did you find anything else? 354 00:30:56,600 --> 00:30:58,513 Can I see the documents 355 00:30:58,560 --> 00:31:00,216 of the cars scrapped last week? 356 00:31:01,400 --> 00:31:03,218 Yeong-woong Construction? 357 00:31:03,880 --> 00:31:06,561 What, do you think I'm doing something bad here? 358 00:31:06,600 --> 00:31:09,967 We wanted to see the documents. Why are you so talkative? 359 00:31:10,000 --> 00:31:12,020 You gangster punk. 360 00:31:14,600 --> 00:31:15,665 We're legally licensed and 361 00:31:15,720 --> 00:31:17,148 pay tax while doing business. 362 00:31:17,200 --> 00:31:20,406 "Gangster punk" seems a little harsh. 363 00:31:20,440 --> 00:31:21,222 Damn it. 364 00:31:21,280 --> 00:31:23,233 The pot calls the kettle black. 365 00:31:23,280 --> 00:31:24,627 Shut your mouth, you punk. 366 00:31:24,680 --> 00:31:26,674 Let's stop it today. 367 00:31:26,720 --> 00:31:28,633 We came here to check something. 368 00:31:28,680 --> 00:31:30,108 We'll leave now. 369 00:31:30,160 --> 00:31:32,719 Please cooperate with us later. 370 00:31:32,760 --> 00:31:34,012 Cooperate? 371 00:31:34,760 --> 00:31:35,865 Do I need to cooperate with you? 372 00:31:35,920 --> 00:31:37,227 What if I don't? 373 00:31:37,280 --> 00:31:38,547 I don't want to do it. 374 00:31:38,600 --> 00:31:40,392 You bastard! 375 00:31:40,440 --> 00:31:41,975 Don't lose your temper. 376 00:31:46,440 --> 00:31:51,571 (New apartment construction) 377 00:32:08,240 --> 00:32:11,001 Play somewhere else! Naughty brats. 378 00:32:11,040 --> 00:32:12,050 Why? 379 00:32:16,040 --> 00:32:18,115 You're here for room 704? 380 00:32:18,160 --> 00:32:20,826 The site manager of Yeong-woong Construction? 381 00:32:22,400 --> 00:32:25,404 Are you already done moving? 382 00:32:25,440 --> 00:32:26,666 No. 383 00:32:26,720 --> 00:32:29,225 It' so close. You can't really call it moving. 384 00:32:31,200 --> 00:32:32,331 Good morning. 385 00:32:33,000 --> 00:32:37,363 He must have saved money. 386 00:32:38,720 --> 00:32:43,285 I can't tell you everything, because of privacy. 387 00:32:44,640 --> 00:32:47,993 Keep it going! 388 00:33:53,560 --> 00:33:54,691 Ji-min! 389 00:33:59,880 --> 00:34:02,506 Ji-min, did you take your pill? 390 00:34:06,200 --> 00:34:10,644 I saw a man over there. 391 00:34:11,520 --> 00:34:12,974 On the veranda. 392 00:34:29,440 --> 00:34:31,595 Nobody can come here. 393 00:34:31,640 --> 00:34:34,387 It's okay. You're with me now. 394 00:34:39,480 --> 00:34:40,894 Ju Do-shik. 395 00:34:44,000 --> 00:34:46,303 Ju Do-shik came here. 396 00:34:51,560 --> 00:34:53,984 It's okay. I'm here for you. 397 00:34:54,520 --> 00:34:55,894 Let's get up. 398 00:35:15,440 --> 00:35:16,450 Yes. 399 00:35:33,440 --> 00:35:35,702 Please increase the dosage. 400 00:35:36,520 --> 00:35:39,671 She received no benefit from the medicine. 401 00:35:40,320 --> 00:35:42,879 To prevent it from becoming a trauma, 402 00:35:42,920 --> 00:35:45,344 you should be treated constantly. 403 00:35:46,520 --> 00:35:47,772 You got it? 404 00:36:13,120 --> 00:36:14,669 We need to talk. 405 00:36:14,720 --> 00:36:17,952 Stop for a minute and listen to me. 406 00:36:20,640 --> 00:36:24,250 I saved the money to spend when we get married. 407 00:36:24,280 --> 00:36:26,355 Don't feel pressure. 408 00:36:26,400 --> 00:36:28,798 I also put my apartment in our names. 409 00:36:28,840 --> 00:36:30,900 You can borrow money from bank if you're short of cash. 410 00:36:33,360 --> 00:36:34,505 When we get married, 411 00:36:34,560 --> 00:36:36,594 I planned to put my house in either 412 00:36:36,640 --> 00:36:38,700 both our names or in your name first. 413 00:36:40,880 --> 00:36:44,314 Are you proposing to me now? 414 00:36:45,520 --> 00:36:47,984 I mean, pay your debt and quit your job. 415 00:36:48,520 --> 00:36:50,944 Then you don't need to see Ju Do-shik anymore. 416 00:37:01,400 --> 00:37:03,434 My mother wants to have dinner together. 417 00:37:03,480 --> 00:37:05,621 Tonight on the 15th floor of Novell View. 418 00:37:06,200 --> 00:37:08,921 Please let me know in advance if you can't make it. 419 00:37:08,960 --> 00:37:10,631 If you can make it, 420 00:37:10,680 --> 00:37:12,700 dress up to try and stand out. 421 00:37:27,480 --> 00:37:29,258 Hey, Shin Ji-min! 422 00:37:29,840 --> 00:37:31,981 What time do you think it is? 423 00:37:34,000 --> 00:37:36,424 What, a letter of resignation? 424 00:37:37,000 --> 00:37:39,075 Do you think you can leave here 425 00:37:39,120 --> 00:37:40,831 at your own discretion? 426 00:37:40,880 --> 00:37:42,227 Do you know how much money 427 00:37:42,280 --> 00:37:44,637 you have taken from the company? 428 00:37:44,680 --> 00:37:47,952 296,047 dollars. 429 00:37:50,120 --> 00:37:52,625 Let me check it out first. 430 00:37:56,280 --> 00:37:59,876 Hey, the PC! The PC you broke! 431 00:38:00,360 --> 00:38:02,152 Hey, Shin Ji-min! 432 00:38:02,200 --> 00:38:03,224 I'm counting money. Where are you going? 433 00:38:03,280 --> 00:38:05,340 Come here! Hey, Shin Ji-min! 434 00:38:09,000 --> 00:38:11,559 Hey, Ms. Shin! You haven't eaten anything, right? 435 00:38:11,600 --> 00:38:12,988 This is from a famous bakery. 436 00:38:13,040 --> 00:38:14,979 Try some, it's delicious. 437 00:38:15,880 --> 00:38:16,971 Hey! 438 00:38:25,000 --> 00:38:25,929 Why? 439 00:38:26,880 --> 00:38:28,900 Does Yoon-cheol want you to leave here? 440 00:38:29,400 --> 00:38:30,626 Damn it! 441 00:38:30,680 --> 00:38:32,660 Worse things will happen next time. 442 00:38:33,520 --> 00:38:35,540 I'll kill you. 443 00:38:55,600 --> 00:38:58,523 The steak is so good. 444 00:38:58,560 --> 00:39:00,917 - Mother, what do you think? - Delicious. 445 00:39:00,960 --> 00:39:02,980 It's worthwhile to have a son. 446 00:39:31,400 --> 00:39:33,986 I don't see anything I like. 447 00:39:39,560 --> 00:39:43,600 Excuse me, I need to use the bathroom. 448 00:40:39,400 --> 00:40:40,774 Who is it? 449 00:40:41,720 --> 00:40:43,336 Who is it? 450 00:40:50,240 --> 00:40:52,921 What time is it? 451 00:40:52,960 --> 00:40:56,838 Let's go outside and talk! You drank a lot. 452 00:40:57,880 --> 00:41:00,506 Ms. Shin, let's... 453 00:41:07,880 --> 00:41:10,021 Here, it's for you. 454 00:41:24,000 --> 00:41:25,751 Hey! 455 00:41:25,800 --> 00:41:29,396 Stop it and come here. Let me look at your face. 456 00:41:46,600 --> 00:41:48,836 You got so nervous and whined. 457 00:41:48,880 --> 00:41:50,712 Why do you pretend not to know? 458 00:41:50,760 --> 00:41:52,229 Mr. Yoo has been there. 459 00:41:52,280 --> 00:41:54,219 That means to do it. 460 00:41:55,000 --> 00:41:57,640 Let me make some money. 461 00:41:57,680 --> 00:41:59,472 What time is it now? 462 00:41:59,520 --> 00:42:02,388 What are you doing here at this time of night? 463 00:42:06,000 --> 00:42:07,333 Hey! 464 00:42:08,800 --> 00:42:10,254 Deer. 465 00:42:16,760 --> 00:42:18,780 Ji-min, are you okay? 466 00:42:19,400 --> 00:42:20,895 Are you hurt? 467 00:42:29,880 --> 00:42:32,991 I'm leaving now. 468 00:42:36,800 --> 00:42:39,628 Ji-min, take your medicine. 469 00:42:42,200 --> 00:42:43,669 No. 470 00:42:43,720 --> 00:42:44,461 Bad things happen 471 00:42:44,520 --> 00:42:46,554 whenever I take this medication. 472 00:42:46,600 --> 00:42:48,836 No, that's why you're taking medication. 473 00:42:48,880 --> 00:42:51,304 - I'm begging you. - No, I said no! 474 00:43:06,520 --> 00:43:09,792 (New Multi Housing Project) 475 00:43:24,880 --> 00:43:26,254 Welcome. 476 00:43:37,560 --> 00:43:40,281 What do you have in mind to do 477 00:43:40,320 --> 00:43:41,936 with the container boys? 478 00:43:42,480 --> 00:43:44,298 Why are you killing the clock? 479 00:43:46,400 --> 00:43:49,794 Everything will be settled tomorrow. 480 00:43:52,960 --> 00:43:54,212 Tomorrow? 481 00:43:55,920 --> 00:43:57,617 I already gave you money. Why tomorrow? 482 00:44:05,840 --> 00:44:07,511 Yes, Mr. Ju! 483 00:44:07,560 --> 00:44:10,752 I'm ready to sign the contract. See you soon. 484 00:44:14,520 --> 00:44:18,372 I heard the cops come in and out 485 00:44:18,400 --> 00:44:20,703 because of the car accident. 486 00:44:21,920 --> 00:44:24,667 No, it has been already settled. 487 00:44:32,600 --> 00:44:33,974 Hold it for me. 488 00:44:45,400 --> 00:44:46,814 Listen up. 489 00:44:47,640 --> 00:44:51,290 I'm not telling you to build a building now. 490 00:44:51,320 --> 00:44:53,542 There are so many people who can do that. 491 00:44:54,200 --> 00:44:55,992 You want to move up in the world? 492 00:44:56,040 --> 00:44:59,690 Cut off anyone who drags you down first. 493 00:44:59,720 --> 00:45:02,077 Otherwise, you'll be dead first. 494 00:45:02,120 --> 00:45:04,665 You lazy bastard! 495 00:45:05,600 --> 00:45:10,529 Why? You can't do that? You want me to cut them off? 496 00:45:13,000 --> 00:45:14,414 No. 497 00:45:15,520 --> 00:45:16,934 I can do it! 498 00:45:18,360 --> 00:45:20,946 Who you are is the next question. 499 00:45:36,970 --> 00:45:42,970 [VIU Ver] Deja Vu - 데자뷰 -♥ Ruo Xi ♥- 500 00:45:58,800 --> 00:46:01,022 Damn it, he's here again. 501 00:46:02,120 --> 00:46:05,877 Detective, you have no cases? Not busy at all? 502 00:46:06,880 --> 00:46:07,581 Why do you keep coming 503 00:46:07,640 --> 00:46:09,472 and bothering an upstanding citizen? 504 00:46:09,520 --> 00:46:10,867 You must know Seon Woo-jin 505 00:46:10,920 --> 00:46:12,698 Seon Woo-jin from Yeong-woong Construction. 506 00:46:13,280 --> 00:46:15,678 I have no idea. Just leave. 507 00:46:15,720 --> 00:46:18,588 You stink like cops. 508 00:46:19,080 --> 00:46:21,504 Just leave here, okay? 509 00:46:55,880 --> 00:46:57,819 Do you know him? 510 00:47:00,800 --> 00:47:02,254 No. 511 00:47:05,400 --> 00:47:07,218 Do you have your seal? 512 00:47:13,000 --> 00:47:15,545 Hey, this is for you. 513 00:47:18,560 --> 00:47:19,934 Take this. 514 00:47:20,440 --> 00:47:22,743 By the way, you really don't know him? 515 00:47:24,360 --> 00:47:26,622 You don't have the guts. 516 00:47:27,320 --> 00:47:30,566 I don't know how you've lived as a gangster. 517 00:47:30,600 --> 00:47:33,186 That's none of your business. 518 00:47:34,280 --> 00:47:36,476 Now the matter is settled, 519 00:47:36,520 --> 00:47:38,176 so let's disappear. 520 00:47:38,720 --> 00:47:40,336 Don't call me anymore. 521 00:47:41,200 --> 00:47:43,598 Okay, let's not contact each other. 522 00:47:43,640 --> 00:47:45,028 But be careful. 523 00:47:45,080 --> 00:47:46,751 Since the cop knew your name, 524 00:47:46,800 --> 00:47:48,780 they will annoy you. 525 00:47:52,880 --> 00:47:54,981 You must have not bought this because you were busy. 526 00:47:56,880 --> 00:47:59,991 Put the ring on Ji-min's finger. It'll fit perfectly. 527 00:48:01,200 --> 00:48:03,462 This is the last present I'm giving you. 528 00:48:04,600 --> 00:48:06,190 Don't you think I'm good now? 529 00:48:06,240 --> 00:48:07,654 I prepared this for you. 530 00:48:11,880 --> 00:48:13,456 I'll leave money for the ring. 531 00:48:14,560 --> 00:48:16,338 Do you really need to do that? 532 00:48:19,480 --> 00:48:21,702 Actually, I hate you so much. 533 00:48:22,920 --> 00:48:24,536 You know what. 534 00:48:26,600 --> 00:48:28,634 He's neither good nor bad. 535 00:48:28,680 --> 00:48:29,852 You just don't like him. 536 00:48:30,680 --> 00:48:31,623 As soon as you get out of here, 537 00:48:31,680 --> 00:48:34,239 you'll be dead if you show up. 538 00:48:34,280 --> 00:48:38,158 You're a jerk from this moment. 539 00:48:42,720 --> 00:48:44,780 Even if you fail, I have nothing to do with it. 540 00:49:08,440 --> 00:49:09,854 Honey? 541 00:49:23,520 --> 00:49:24,827 What are you doing here? 542 00:49:24,880 --> 00:49:26,429 How did you get in here? 543 00:49:26,480 --> 00:49:28,353 I came here because I wanted to see you. 544 00:49:28,400 --> 00:49:29,222 You said you wanted to see me 545 00:49:29,280 --> 00:49:31,583 and gave me the address. 546 00:49:32,240 --> 00:49:33,371 Then who was it? 547 00:49:34,000 --> 00:49:36,626 Who was it? Who sent me here? 548 00:50:02,000 --> 00:50:03,858 Lie down! 549 00:50:15,520 --> 00:50:18,887 Do you remember this? You must be familiar with it. 550 00:50:18,920 --> 00:50:22,758 Why don't you take this later and play with me first? 551 00:50:24,200 --> 00:50:25,412 What do you think? 552 00:50:30,240 --> 00:50:33,997 It's okay. It will be over quickly when you take it. 553 00:50:35,880 --> 00:50:37,496 You take medicine every day. 554 00:50:59,000 --> 00:51:00,697 Stay back. 555 00:51:07,760 --> 00:51:09,376 Good! 556 00:51:10,280 --> 00:51:12,314 That's why I like you! 557 00:51:12,360 --> 00:51:14,461 I don't like easy ones! 558 00:51:31,080 --> 00:51:32,858 Damn it. 559 00:53:14,200 --> 00:53:17,270 Oh, my! You're home. 560 00:53:21,000 --> 00:53:22,535 Nice to meet you again. 561 00:53:23,160 --> 00:53:24,776 Is Seon Woo-jin here? 562 00:53:25,360 --> 00:53:26,976 What brings you here? 563 00:53:27,680 --> 00:53:29,619 He didn't come home yet. 564 00:53:30,120 --> 00:53:32,625 Let us come in. 565 00:53:37,400 --> 00:53:39,515 Come with us to the police station. 566 00:53:39,560 --> 00:53:42,550 Seon Woo-jin's mother is at the station. 567 00:53:49,920 --> 00:53:51,334 Ji-min. 568 00:53:52,400 --> 00:53:53,612 Mother. 569 00:53:57,320 --> 00:53:59,193 Last night, Ju Do-shik 570 00:53:59,240 --> 00:54:02,284 was found dead in the office of Seon Woo-jin. 571 00:54:02,320 --> 00:54:04,758 Seon Woo-jin is presumed to be one of the suspects. 572 00:54:04,800 --> 00:54:06,390 In order to locate Seon Woo-jin, 573 00:54:06,440 --> 00:54:08,393 we asked you to come here. 574 00:54:08,440 --> 00:54:09,894 Shin Ji-min. 575 00:54:10,920 --> 00:54:12,819 Where were you last night? 576 00:54:13,200 --> 00:54:14,493 Home. 577 00:54:16,800 --> 00:54:18,497 I was at home. 578 00:54:19,400 --> 00:54:20,949 People say 579 00:54:21,000 --> 00:54:23,559 after Ju Do-shik invested in you, 580 00:54:23,600 --> 00:54:24,422 he kept harassing you 581 00:54:24,480 --> 00:54:26,191 by using that fact. 582 00:54:26,240 --> 00:54:27,896 And Seon Woo-jin knew it too. 583 00:54:28,440 --> 00:54:29,571 That's right. 584 00:54:30,600 --> 00:54:32,634 But he's not the kind of person 585 00:54:32,680 --> 00:54:35,159 who hurts people for it. 586 00:54:35,200 --> 00:54:38,567 A while ago, you reported to the police 587 00:54:38,600 --> 00:54:40,862 that Mr. Seon did a hit and run and dumped the body. 588 00:54:41,800 --> 00:54:44,426 Do you still think Mr. Seon did it? 589 00:54:46,960 --> 00:54:48,132 By any chance... 590 00:54:48,800 --> 00:54:50,390 Do you still keep 591 00:54:50,440 --> 00:54:51,975 taking the prescriptive medicine? 592 00:54:53,200 --> 00:54:54,452 When you take that medicine, 593 00:54:55,400 --> 00:54:56,935 do you still have hallucinations? 594 00:55:06,000 --> 00:55:07,953 A few days before Mr. Seon disappeared, 595 00:55:08,000 --> 00:55:10,949 a lot of money was withdrawn from his bank account. 596 00:55:11,320 --> 00:55:12,653 That's because... 597 00:55:14,000 --> 00:55:15,818 before we get married, 598 00:55:16,720 --> 00:55:18,108 he told me to pay my debt. 599 00:55:18,160 --> 00:55:19,089 Hey! 600 00:55:19,880 --> 00:55:22,991 What did you say now? 601 00:55:23,480 --> 00:55:24,975 Say it again! 602 00:55:25,560 --> 00:55:27,513 Hey, what did you say? 603 00:55:27,560 --> 00:55:28,867 Because of you! 604 00:55:28,920 --> 00:55:30,752 How dare you say that 605 00:55:30,800 --> 00:55:32,875 after letting me lose my son? 606 00:55:32,920 --> 00:55:35,156 I trusted you with my son! 607 00:55:35,200 --> 00:55:36,022 How can you say that 608 00:55:36,080 --> 00:55:39,029 after letting me lose my son? 609 00:55:50,600 --> 00:55:52,351 She is the prime suspect, got it? 610 00:55:52,400 --> 00:55:54,757 There is no evidence. We can't lose her. 611 00:55:54,800 --> 00:55:56,592 Did we ever investigate with evidence? 612 00:55:56,640 --> 00:55:58,620 - I'll follow her first. - Got it. 613 00:56:34,200 --> 00:56:36,234 When you take that medicine, 614 00:56:36,280 --> 00:56:38,340 do you still have hallucinations? 615 00:57:55,760 --> 00:57:58,075 (Seon Woo-jin) 616 00:58:04,600 --> 00:58:06,741 Did you take this medicine? 617 00:58:07,640 --> 00:58:09,256 It would've been very hard. 618 00:58:09,840 --> 00:58:11,187 What do you mean? 619 00:58:11,240 --> 00:58:13,880 This medicine is to treat patients with serious illnesses. 620 00:58:13,920 --> 00:58:15,738 You can't even prescribe it this much. 621 00:58:16,960 --> 00:58:20,408 He hid the fact because of his social life. 622 00:58:20,440 --> 00:58:21,787 Mr. Seon has been suffering from an impulse-control disorder. 623 00:58:21,840 --> 00:58:24,359 He needs to be treated regularly. 624 00:58:24,400 --> 00:58:26,959 Ever since he was a child, I've treated him. 625 00:58:27,000 --> 00:58:28,953 Suddenly, I couldn't reach him and he never returned, 626 00:58:29,000 --> 00:58:30,792 so I was worried. 627 00:58:30,840 --> 00:58:32,739 He let you take this medicine. 628 00:58:34,000 --> 00:58:35,576 I don't know why. 629 00:58:36,640 --> 00:58:38,189 Doctor? 630 00:58:38,240 --> 00:58:40,961 Who's that? Why don't you answer it? 631 00:58:41,000 --> 00:58:42,778 No, I don't have to now. 632 00:58:56,000 --> 00:58:58,303 You're his fiancée. 633 00:59:00,720 --> 00:59:02,754 Did you ask his friends 634 00:59:02,800 --> 00:59:05,628 about what Seon Woo-jin was like? 635 00:59:08,640 --> 00:59:11,751 That belongs to Seon Woo-jin. Take it and get out. 636 00:59:26,000 --> 00:59:27,388 I'm sorry, 637 00:59:27,440 --> 00:59:29,353 but he won't be back here again. 638 00:59:29,400 --> 00:59:32,268 I don't want to talk about him. 639 00:59:41,280 --> 00:59:42,573 With Ju Do-shik... 640 00:59:43,280 --> 00:59:45,179 Did they fight? 641 00:59:47,000 --> 00:59:49,802 Seon Woo-jin and Ju Do-shik are all the same. 642 00:59:49,840 --> 00:59:51,658 What are you talking about? 643 00:59:53,800 --> 00:59:55,147 A little while ago, 644 00:59:55,200 --> 00:59:57,058 Ju Do-shik hit an deer by his car. 645 00:59:58,520 --> 01:00:00,459 Seon Woo-jin, that bastard. 646 01:00:01,120 --> 01:00:02,871 To drink the deer's blood, 647 01:00:02,920 --> 01:00:04,550 he came here early in the morning. 648 01:00:04,600 --> 01:00:06,054 How awful. 649 01:00:07,000 --> 01:00:08,549 The deer was still alive, 650 01:00:08,600 --> 01:00:10,337 but they enjoyed it. 651 01:00:11,600 --> 01:00:12,705 A deer? 652 01:00:12,760 --> 01:00:14,390 It was caught by a cop. 653 01:00:14,440 --> 01:00:16,541 Did you really hit this? 654 01:00:18,040 --> 01:00:20,155 Was it a real deer? 655 01:00:20,200 --> 01:00:22,517 The police also said no! 656 01:00:22,560 --> 01:00:24,944 So please stop it! 657 01:00:27,320 --> 01:00:28,546 He said he would make medicine. 658 01:00:28,600 --> 01:00:31,563 For some reason, he buried it in the yard. 659 01:00:31,600 --> 01:00:33,660 The police came and took it out. 660 01:00:34,480 --> 01:00:36,918 If you drink the blood of a wild animal or eat it, 661 01:00:36,960 --> 01:00:39,263 you'll be fined. 662 01:01:08,560 --> 01:01:09,651 Ji-min. 663 01:01:11,400 --> 01:01:13,016 Don't! 664 01:01:17,200 --> 01:01:18,291 Ji-min. 665 01:02:39,600 --> 01:02:41,634 You have already moved! 666 01:02:41,680 --> 01:02:42,973 Officer. 667 01:02:43,400 --> 01:02:45,501 He must have saved a lot of money. 668 01:02:54,000 --> 01:02:57,367 - Hey, mister! - What? 669 01:02:57,400 --> 01:02:58,586 Where does the cop live? 670 01:02:58,640 --> 01:03:03,771 Room 705, over there! 671 01:03:08,000 --> 01:03:09,616 705? 672 01:04:17,700 --> 01:04:19,010 (Seon Woo-jin's office) 673 01:04:22,320 --> 01:04:23,223 (Seon Woo-jin's place) 674 01:04:23,280 --> 01:04:24,209 (Accident scene) 675 01:04:49,000 --> 01:04:50,899 Help me. 676 01:05:34,520 --> 01:05:35,934 My baby sister. 677 01:05:36,440 --> 01:05:38,622 She's like a daughter to me because I raised her. 678 01:05:40,240 --> 01:05:42,260 My parents died early. 679 01:05:44,560 --> 01:05:46,459 But you took her away. 680 01:05:47,240 --> 01:05:50,001 Jae-yi, Cha Jae-yi! 681 01:05:50,040 --> 01:05:52,020 You must have not known her name. 682 01:05:52,640 --> 01:05:53,973 Where is she? 683 01:05:54,480 --> 01:05:56,702 Do you know? 684 01:06:18,960 --> 01:06:21,990 Where is my baby sister? 685 01:07:02,800 --> 01:07:03,972 Honey. 686 01:07:04,640 --> 01:07:06,377 Honey, where are you going? 687 01:07:07,040 --> 01:07:08,656 What are you going to do? 688 01:07:09,000 --> 01:07:10,010 Honey! 689 01:07:21,000 --> 01:07:22,010 (Cha Jae-yi) 690 01:07:54,320 --> 01:07:58,724 It's okay. It'll be over soon, Ji-min. 691 01:08:06,720 --> 01:08:08,215 Ji-min. 692 01:08:10,440 --> 01:08:11,935 Are you dead? 693 01:08:15,800 --> 01:08:17,578 Are you dead, right? 694 01:08:24,400 --> 01:08:25,895 You're alive. 695 01:08:39,240 --> 01:08:42,391 You came here to drag me down to the end. 696 01:08:44,960 --> 01:08:46,010 Honey? 697 01:08:50,200 --> 01:08:51,452 Honey. 698 01:08:56,080 --> 01:08:58,423 Why did you do that to me? 699 01:08:59,080 --> 01:09:00,494 Stay back. 700 01:09:02,520 --> 01:09:03,665 Stay back. 701 01:09:03,720 --> 01:09:06,118 I can't stand the sight of you! Stay back! 702 01:09:06,160 --> 01:09:07,412 Stay back! 703 01:09:10,440 --> 01:09:12,783 Even if you destroy me like this, 704 01:09:13,720 --> 01:09:16,710 what's done cannot be undone. 705 01:09:17,000 --> 01:09:18,818 Then you... 706 01:09:21,320 --> 01:09:23,300 Why did you do that to me? 707 01:09:23,880 --> 01:09:26,748 Why did you try to ruin my life? 708 01:09:28,720 --> 01:09:32,518 I did everything you wanted. 709 01:09:35,320 --> 01:09:36,734 I did! 710 01:09:46,680 --> 01:09:50,680 I gave you everything I had, damn it! 711 01:10:03,400 --> 01:10:05,178 That ring... 712 01:10:06,080 --> 01:10:08,235 Ju Do-shik bought that too, 713 01:10:08,280 --> 01:10:10,219 you tramp. 714 01:10:23,320 --> 01:10:26,607 Hey, officer! Come and get rid of her. 715 01:10:26,640 --> 01:10:30,882 Then I'll tell you where the body is now. 716 01:10:31,600 --> 01:10:32,974 No. 717 01:10:33,560 --> 01:10:35,190 She's an accomplice. 718 01:10:35,240 --> 01:10:38,351 She helped me do it, so she has to die too. 719 01:10:39,240 --> 01:10:41,987 Can you die for me? 720 01:10:42,720 --> 01:10:44,982 I could die for you. 721 01:10:47,920 --> 01:10:49,172 Stay back! 722 01:10:50,000 --> 01:10:52,479 Stay back! Damn it! 723 01:10:52,520 --> 01:10:54,419 Stay back! 724 01:11:11,760 --> 01:11:13,780 Now you're the only one left. 725 01:11:38,400 --> 01:11:40,016 You... 726 01:11:43,000 --> 01:11:45,020 You're a cop. 727 01:11:46,640 --> 01:11:48,014 I was a cop. 728 01:11:50,320 --> 01:11:51,492 Where is Jae-yi? 729 01:12:01,280 --> 01:12:02,573 Was she alive? 730 01:12:20,400 --> 01:12:22,178 She must be there. 731 01:12:38,400 --> 01:12:41,834 Get up! Don't try to buy time. 732 01:12:51,760 --> 01:12:54,911 Get up! You should go first. 733 01:13:25,000 --> 01:13:26,374 Shin Ji-min! 734 01:13:27,240 --> 01:13:28,573 Shin Ji-min! 735 01:13:38,520 --> 01:13:39,853 Stop there! 736 01:14:53,200 --> 01:14:55,315 Where is she? Where? 737 01:14:55,360 --> 01:14:56,693 Where is she? 738 01:15:08,400 --> 01:15:10,824 Even if you didn't come to the police station, 739 01:15:12,280 --> 01:15:14,704 I would have found you somehow. 740 01:15:15,920 --> 01:15:17,591 If you'd rather let me find Jae-yi 741 01:15:17,640 --> 01:15:19,296 and beg for forgiveness… 742 01:15:21,200 --> 01:15:22,426 No. 743 01:15:22,480 --> 01:15:24,070 I wouldn't have forgiven you 744 01:15:24,120 --> 01:15:25,655 no matter what happened. 745 01:15:28,400 --> 01:15:29,976 Where is Jae-yi? 746 01:15:32,200 --> 01:15:33,412 You don't know? 747 01:15:34,240 --> 01:15:35,452 You don't know? 748 01:15:36,360 --> 01:15:37,370 Hey! 749 01:15:40,480 --> 01:15:42,070 You don't remember it, 750 01:15:42,120 --> 01:15:43,265 do you? 751 01:15:43,320 --> 01:15:45,758 Don't you remember it? 752 01:15:45,800 --> 01:15:47,093 Huh? 753 01:15:55,000 --> 01:15:56,010 Hey! 754 01:15:57,600 --> 01:15:59,903 Don't you remember it? 755 01:16:01,000 --> 01:16:02,576 Don't you remember it! 756 01:16:11,480 --> 01:16:13,258 You're both the same. 757 01:17:39,080 --> 01:17:40,454 Jae-yi! 758 01:18:15,560 --> 01:18:17,540 Why are you barefoot? 759 01:18:32,920 --> 01:18:34,657 Sorry, I'm late again. 760 01:18:36,640 --> 01:18:38,498 I'm sorry I'm late again. 761 01:18:39,000 --> 01:18:40,953 I'm so sorry. 762 01:18:41,000 --> 01:18:43,626 I forgot I had a meeting with your teacher. 763 01:18:44,400 --> 01:18:47,363 Aren't you sick of saying 'I'm sorry'? 764 01:18:47,400 --> 01:18:49,555 I'm so sorry, princess. 765 01:18:49,600 --> 01:18:51,984 I'm not a princess! Please don't call me that. 766 01:18:52,520 --> 01:18:54,958 You're my brother. Don't act like my father. 767 01:18:55,000 --> 01:18:57,949 You're my baby sister. Don't act like my mother. 768 01:18:58,720 --> 01:19:00,067 By the way, where are you? 769 01:19:00,120 --> 01:19:01,629 I'm on my way to pick you up. 770 01:19:01,680 --> 01:19:02,690 On the street. 771 01:19:03,000 --> 01:19:04,818 I played hooky, why? 772 01:19:05,400 --> 01:19:06,531 Everyone... 773 01:19:07,840 --> 01:19:08,864 No. 774 01:19:08,920 --> 01:19:11,924 Anyway, buy me new shoes. 775 01:19:11,960 --> 01:19:13,940 The shoes are hurting me. They are uncomfortable. 776 01:19:14,600 --> 01:19:16,755 I guess you've grown some more. 777 01:19:16,800 --> 01:19:18,511 It seems like yesterday when I changed your diaper. 778 01:19:18,560 --> 01:19:19,772 Yeah. 779 01:19:29,000 --> 01:19:30,953 Jae-yi, Jae-yi! 780 01:19:31,000 --> 01:19:32,293 Cha Jae-yi! 781 01:20:09,200 --> 01:20:10,250 Help me. 782 01:20:16,000 --> 01:20:17,778 Please. 783 01:21:28,200 --> 01:21:30,275 I'm sorry I'm late. 784 01:21:30,320 --> 01:21:32,825 I'm so sorry. 785 01:21:36,880 --> 01:21:39,223 I'm so sorry, Jae-yi. 786 01:21:46,520 --> 01:21:47,948 I'm sorry. 787 01:21:48,000 --> 01:21:50,424 We must get out of here. Come on! 788 01:21:51,000 --> 01:21:52,252 Hey! 789 01:22:14,800 --> 01:22:16,699 I'm sorry. 790 01:22:46,200 --> 01:22:47,749 Breaking news. 791 01:22:47,800 --> 01:22:48,865 The construction site in Incheon 792 01:22:48,920 --> 01:22:50,954 collapsed at dawn today. 793 01:22:51,000 --> 01:22:52,953 Police officer Cha and three other people 794 01:22:53,000 --> 01:22:55,626 were buried at the scene. 795 01:22:56,000 --> 01:22:57,388 According to police investigations, 796 01:22:57,440 --> 01:22:58,545 one of the dead is presumed 797 01:22:58,600 --> 01:23:00,675 to have died from a drug overdose, 798 01:23:00,720 --> 01:23:02,552 and the case is being treated as 799 01:23:02,600 --> 01:23:03,786 a deliberate murder 800 01:23:03,840 --> 01:23:05,698 committed out of resentment. 801 01:23:06,400 --> 01:23:08,622 10 days after death, one of the victims… 802 01:23:22,200 --> 01:23:25,971 Hyun-seok! Let's protect Jae-yi forever! 803 01:23:26,000 --> 01:23:28,963 Of course, Jae-yi is my sister, too. 804 01:23:29,000 --> 01:23:31,788 I can manage on my own. 52392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.