Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,320 --> 00:00:51,734
How's the pill?
2
00:00:53,400 --> 00:00:55,677
They say if you take it, you'll
3
00:00:55,720 --> 00:00:57,942
feel better, although it makes you drowsy.
4
00:00:58,840 --> 00:01:01,965
But if you rely on it too much,
5
00:01:02,000 --> 00:01:04,303
it'll get harder later on.
6
00:01:05,760 --> 00:01:06,972
Yeah.
7
00:01:07,080 --> 00:01:08,656
It just stopped.
8
00:01:09,000 --> 00:01:12,555
Is construction a go or no go?
9
00:03:42,800 --> 00:03:43,945
Ah, you're up.
10
00:03:44,000 --> 00:03:44,822
You must have dreamt last night,
11
00:03:44,880 --> 00:03:47,157
because you talked in your sleep.
12
00:03:47,200 --> 00:03:48,412
Come and eat.
13
00:03:50,040 --> 00:03:51,010
By the way,
14
00:03:52,000 --> 00:03:53,145
I changed my glasses.
15
00:03:53,200 --> 00:03:55,018
What do you think? Do they suit me?
16
00:03:56,960 --> 00:03:59,748
I still can't sleep that well since that day.
17
00:04:00,320 --> 00:04:02,663
How can you be so fine?
18
00:04:03,560 --> 00:04:06,523
We hit someone. Don't you remember anything?
19
00:04:06,560 --> 00:04:07,772
Ji-min.
20
00:04:09,320 --> 00:04:11,597
What are you talking about? When did we hit someone?
21
00:04:11,640 --> 00:04:16,730
Honey, let's turn ourselves in.
22
00:04:19,800 --> 00:04:20,743
Ji-min, why are you doing this?
23
00:04:20,800 --> 00:04:22,390
I'm a bit concerned about you.
24
00:04:22,390 --> 00:04:24,503
What on earth did you dream about?
25
00:04:31,660 --> 00:04:37,310
(Deja Vu)
26
00:04:57,520 --> 00:04:59,756
- Beat it! - You got it!
27
00:04:59,800 --> 00:05:00,582
Look at you, my friend.
28
00:05:00,640 --> 00:05:02,351
Why did you raise your voice?
29
00:05:02,400 --> 00:05:05,161
- You're so mean. - My bad.
30
00:05:05,200 --> 00:05:08,648
Please keep quiet, both of you.
31
00:05:08,680 --> 00:05:10,957
- Too noisy. - Fight outside.
32
00:05:11,000 --> 00:05:13,707
We're not fighting, detective.
33
00:05:14,400 --> 00:05:15,854
Come over here!
34
00:05:16,320 --> 00:05:17,587
Write up a statement,
35
00:05:17,640 --> 00:05:19,189
- each of you. - Dong-woo.
36
00:05:19,240 --> 00:05:20,694
Did you get my pen?
37
00:05:21,520 --> 00:05:23,473
What's wrong?
38
00:05:23,520 --> 00:05:24,732
Hey.
39
00:05:25,320 --> 00:05:27,718
- Are you losing your mind? - I still have a hangover.
40
00:05:27,760 --> 00:05:29,457
- Sober up, dude. - Sir.
41
00:05:31,840 --> 00:05:33,228
There was a car accident.
42
00:05:33,280 --> 00:05:34,991
Go to the Traffic Accident
43
00:05:35,040 --> 00:05:37,195
Investigation Squad to handle it.
44
00:05:37,240 --> 00:05:39,543
That's not what I mean.
45
00:05:41,520 --> 00:05:42,934
Someone
46
00:05:43,920 --> 00:05:46,586
was hit.
47
00:05:48,440 --> 00:05:50,864
Why does something like this happen when I'm not around?
48
00:05:51,640 --> 00:05:52,650
Jeez.
49
00:05:53,000 --> 00:05:54,509
- Do it right! - Yes, sir.
50
00:05:54,560 --> 00:05:55,974
Where is it?
51
00:05:56,200 --> 00:05:57,452
Woo-jin.
52
00:05:58,000 --> 00:05:59,495
A phone call for you.
53
00:06:02,560 --> 00:06:04,297
Seon Woo-jin speaking.
54
00:06:07,000 --> 00:06:09,505
What? The police station?
55
00:06:23,920 --> 00:06:25,576
This is a real deer.
56
00:06:37,800 --> 00:06:40,844
Did you hit this by accident?
57
00:06:40,880 --> 00:06:43,318
Yes, on the way to the hospital with her,
58
00:06:43,360 --> 00:06:45,152
I took my eyes off the road
59
00:06:45,200 --> 00:06:46,951
and hit this deer.
60
00:06:47,000 --> 00:06:48,671
I was so stunned
61
00:06:48,720 --> 00:06:50,875
that I couldn't report it.
62
00:06:50,920 --> 00:06:52,550
And I heard you get fined
63
00:06:52,600 --> 00:06:54,271
if you kill an animal with your car.
64
00:06:54,320 --> 00:06:57,526
So I put the deer in my car and left.
65
00:06:57,560 --> 00:06:58,827
It doesn't look like
66
00:06:58,880 --> 00:07:00,349
your wife can't distinguish
67
00:07:00,400 --> 00:07:02,016
a person and a deer.
68
00:07:03,520 --> 00:07:05,338
She's my fiancée.
69
00:07:05,800 --> 00:07:07,820
Since she started to take psychiatric pills,
70
00:07:08,160 --> 00:07:09,831
she's been going through hard times.
71
00:07:09,880 --> 00:07:11,631
She looked scared and said she saw
72
00:07:11,680 --> 00:07:12,609
and heard strange things.
73
00:07:13,600 --> 00:07:15,054
I'm a lot worried too.
74
00:07:15,800 --> 00:07:17,713
You can take the car
75
00:07:17,760 --> 00:07:19,214
for further investigation.
76
00:07:23,560 --> 00:07:25,231
Let me ask you again.
77
00:07:25,280 --> 00:07:26,532
Was it really this deer
78
00:07:27,320 --> 00:07:30,081
that you hit
79
00:07:30,120 --> 00:07:31,251
on that day?
80
00:07:33,720 --> 00:07:36,764
Yes, that's right.
81
00:07:36,800 --> 00:07:38,982
I'll accept the punishment for that.
82
00:07:40,600 --> 00:07:44,034
You don't get punished for hitting a wild animal.
83
00:07:44,800 --> 00:07:46,632
She looks lost.
84
00:07:46,680 --> 00:07:48,377
Take her to the hospital first.
85
00:07:52,320 --> 00:07:53,936
Shoot, let's go.
86
00:08:12,720 --> 00:08:15,386
There's something going on.
87
00:08:17,000 --> 00:08:18,307
What do you think?
88
00:08:18,360 --> 00:08:20,299
If we dig, something will come up.
89
00:08:21,000 --> 00:08:22,252
Yes, go ahead.
90
00:08:23,600 --> 00:08:24,812
Bring the deer.
91
00:08:27,000 --> 00:08:28,428
How can I bring it by myself?
92
00:08:28,480 --> 00:08:30,797
You wanted to dig! Just bring it!
93
00:08:30,840 --> 00:08:32,430
I said so,
94
00:08:32,480 --> 00:08:34,151
as they look strange.
95
00:08:34,200 --> 00:08:36,503
No doubt! She's under the influence.
96
00:08:38,600 --> 00:08:39,852
Wait for me here.
97
00:08:43,360 --> 00:08:44,612
Mr. Seon?
98
00:08:46,440 --> 00:08:47,868
This is for you.
99
00:08:47,920 --> 00:08:49,819
Why don't you see a doctor?
100
00:08:50,280 --> 00:08:51,371
I'm leaving.
101
00:08:58,440 --> 00:09:02,171
She's a bit out of her mind, isn't she?
102
00:09:02,200 --> 00:09:04,543
I gave him Hyun-seok's business card
103
00:09:05,080 --> 00:09:07,074
to send him a new patient.
104
00:09:07,120 --> 00:09:09,625
I'm sure you feel the same.
105
00:09:13,800 --> 00:09:16,279
Woo-jin, give him a call.
106
00:09:16,320 --> 00:09:17,653
Hey!
107
00:09:36,520 --> 00:09:38,554
Did the detectives send you here?
108
00:09:38,600 --> 00:09:39,665
Yes.
109
00:09:39,720 --> 00:09:41,795
Symptoms including hallucinations
110
00:09:41,840 --> 00:09:44,480
and hearing things after a traffic accident
111
00:09:44,520 --> 00:09:47,968
are common for sensitive patients.
112
00:09:48,000 --> 00:09:50,236
It's the action from your brain to protect itself.
113
00:09:50,280 --> 00:09:51,330
Don't worry too much.
114
00:09:51,800 --> 00:09:53,309
Constant medical treatment
115
00:09:53,360 --> 00:09:54,869
will help you get better soon.
116
00:09:54,920 --> 00:09:57,990
What's wrong? Is it still hard?
117
00:09:58,720 --> 00:10:00,956
No, I'm fine.
118
00:10:01,000 --> 00:10:03,020
I don't know why my eyes are watering.
119
00:10:04,760 --> 00:10:05,891
Dr. Choi.
120
00:10:06,440 --> 00:10:08,757
Is there any way speed up recovery?
121
00:10:08,800 --> 00:10:10,713
Don't worry too much
122
00:10:10,760 --> 00:10:12,673
and just receive steady treatment.
123
00:10:12,720 --> 00:10:14,714
That's the best way.
124
00:10:14,760 --> 00:10:16,713
Please get sleep treatment.
125
00:10:16,760 --> 00:10:18,713
Because the detectives sent you,
126
00:10:18,760 --> 00:10:20,214
I'll pay more attention to her.
127
00:10:22,480 --> 00:10:23,343
Nurse Lee?
128
00:10:23,400 --> 00:10:25,743
(Dr. Choi Hyun-seok)
129
00:10:28,160 --> 00:10:29,816
Could you do me a favor?
130
00:10:30,240 --> 00:10:33,351
I think you could do me a favor.
131
00:10:45,200 --> 00:10:47,073
Did you buy a new car?
132
00:10:47,120 --> 00:10:48,831
What about the last one?
133
00:10:48,880 --> 00:10:50,429
I urgently changed it.
134
00:10:50,480 --> 00:10:51,383
I thought you were reluctant
135
00:10:51,440 --> 00:10:52,571
to ride the previous one.
136
00:10:53,200 --> 00:10:55,073
I want you to refresh yourself.
137
00:10:55,120 --> 00:10:57,019
This white car suits you.
138
00:10:58,360 --> 00:10:59,572
Let's go!
139
00:11:01,160 --> 00:11:02,386
(Doctor)
140
00:11:02,440 --> 00:11:03,450
Doctor?
141
00:11:04,280 --> 00:11:05,668
Who's that?
142
00:11:05,720 --> 00:11:07,431
Why don't you answer it?
143
00:11:07,480 --> 00:11:10,348
No, I don't have to answer it.
144
00:11:11,000 --> 00:11:14,287
By the way, how was the sleep treatment?
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,273
You look refreshed now.
146
00:11:16,320 --> 00:11:19,269
Yes, I think I got better.
147
00:11:23,760 --> 00:11:24,972
By the way...
148
00:11:26,760 --> 00:11:28,915
- was it a real deer? - Hey!
149
00:11:28,960 --> 00:11:31,277
The police also said no!
150
00:11:31,320 --> 00:11:33,784
So please stop it!
151
00:11:38,240 --> 00:11:39,466
Sorry I lost my temper,
152
00:11:39,520 --> 00:11:40,974
but what we saw on that day...
153
00:11:51,760 --> 00:11:53,982
I'm sorrier for suspecting you.
154
00:12:00,520 --> 00:12:04,453
The doctor says you'll get better soon
155
00:12:04,480 --> 00:12:07,443
if you eat well and get steady treatment.
156
00:12:07,480 --> 00:12:09,621
Maybe if we live together...
157
00:12:10,200 --> 00:12:11,937
Stop repeating yourself.
158
00:12:12,320 --> 00:12:14,623
Why don't you propose to me?
159
00:12:15,120 --> 00:12:17,558
When you're so blunt like that,
160
00:12:17,600 --> 00:12:19,458
it embarrasses me.
161
00:12:22,160 --> 00:12:23,871
I wish you'd change it too.
162
00:12:23,920 --> 00:12:25,980
What? When did it become like this?
163
00:12:27,200 --> 00:12:29,382
- But you bought it for me. - Just do it!
164
00:12:31,240 --> 00:12:32,492
Please!
165
00:12:41,000 --> 00:12:43,559
When are you planning to make some big money?
166
00:12:43,600 --> 00:12:44,988
Don't you think repaying principal
167
00:12:45,040 --> 00:12:46,832
and interest to investors every month,
168
00:12:46,880 --> 00:12:48,874
is a waste of money?
169
00:12:48,920 --> 00:12:50,415
Knock-knock.
170
00:12:52,520 --> 00:12:55,605
Mr. Ju! Boy, Mr. Ju!
171
00:12:55,640 --> 00:12:59,438
Hey, get out now! Get out of here right now!
172
00:13:00,200 --> 00:13:02,961
Ms. Shin, I heard you haven't been well lately.
173
00:13:03,000 --> 00:13:04,010
Are you alright?
174
00:13:09,880 --> 00:13:11,995
Mr. Ju, what brings you here so suddenly?
175
00:13:12,040 --> 00:13:15,514
If you're okay, I want my black coffee.
176
00:13:32,840 --> 00:13:35,238
Do they invest time and money in their employees?
177
00:13:35,280 --> 00:13:36,749
Funny, they spend the investment
178
00:13:36,800 --> 00:13:38,537
to take care of urgent problems.
179
00:13:41,440 --> 00:13:45,615
He looks like a gangster too.
180
00:13:45,640 --> 00:13:47,472
He must have invested his money because of her.
181
00:13:47,520 --> 00:13:49,675
That's why he comes here every day.
182
00:13:49,720 --> 00:13:52,467
Look at those debt letters piled on her desk.
183
00:13:53,840 --> 00:13:54,662
I feel sorry for her
184
00:13:54,720 --> 00:13:56,982
whenever she gets a call from the debt collectors.
185
00:14:15,680 --> 00:14:16,609
Hey!
186
00:14:17,000 --> 00:14:18,226
We have dinner tonight.
187
00:14:18,280 --> 00:14:19,385
What are you waiting for?
188
00:14:19,440 --> 00:14:21,420
Why are you acting perverse these days?
189
00:14:22,080 --> 00:14:24,559
Mr. Ju is going to treat us to dinner.
190
00:14:24,600 --> 00:14:26,796
I'm not feeling well
191
00:14:26,840 --> 00:14:28,713
and I also have some work to do.
192
00:14:28,760 --> 00:14:31,360
She always says she can't handle her drink.
193
00:14:31,400 --> 00:14:33,662
Don't keep asking her to drink together.
194
00:14:35,240 --> 00:14:36,264
Got it.
195
00:14:36,320 --> 00:14:39,390
We'll go first to grab seats. We'll call you after.
196
00:14:39,880 --> 00:14:41,334
Answer the phone!
197
00:14:43,440 --> 00:14:45,797
- Let's go! - Okay, let's go!
198
00:14:45,840 --> 00:14:47,698
Let's go!
199
00:14:53,160 --> 00:14:54,574
Money is the best.
200
00:14:58,800 --> 00:15:00,578
But you should take care of your health too.
201
00:15:02,480 --> 00:15:03,611
Got it?
202
00:15:05,360 --> 00:15:06,653
I'll call you later.
203
00:16:02,880 --> 00:16:04,213
Who is it?
204
00:17:45,360 --> 00:17:47,946
- Honey, where are you? - I'm home.
205
00:17:48,600 --> 00:17:49,947
Can I go there now?
206
00:17:50,000 --> 00:17:52,155
You don't need to ask me. Just come whenever you want.
207
00:17:52,200 --> 00:17:53,628
Why are you speaking like that?
208
00:17:53,680 --> 00:17:54,730
What's going on?
209
00:17:55,000 --> 00:17:57,196
Nothing. I'm leaving now.
210
00:17:57,240 --> 00:17:58,614
Okay, come quickly.
211
00:18:25,600 --> 00:18:26,543
Who is it?
212
00:18:26,600 --> 00:18:28,957
You were in all-black today.
213
00:18:29,000 --> 00:18:30,953
Why are you doing this to me?
214
00:18:31,000 --> 00:18:32,374
You want me to go there now?
215
00:18:57,560 --> 00:18:58,867
When a woman goes alone,
216
00:18:58,920 --> 00:19:01,021
you always have to be careful.
217
00:19:01,440 --> 00:19:04,632
There are a lot of jerks.
218
00:19:33,560 --> 00:19:34,974
What the heck!
219
00:19:49,600 --> 00:19:51,458
Hey, what do you see?
220
00:19:52,000 --> 00:19:56,323
You look like you've seen a ghost.
221
00:19:58,280 --> 00:19:59,991
It's too late.
222
00:20:00,040 --> 00:20:02,464
It's rainy, so go home right now.
223
00:20:02,720 --> 00:20:04,189
Ghosts tend to
224
00:20:04,240 --> 00:20:06,422
appear on rainy nights.
225
00:20:26,520 --> 00:20:28,352
That figures.
226
00:20:28,400 --> 00:20:29,652
You didn't bring an umbrella.
227
00:20:34,200 --> 00:20:35,654
Honey!
228
00:20:36,680 --> 00:20:39,361
How did you get so wet?
229
00:20:39,400 --> 00:20:41,380
What if you catch a cold?
230
00:21:02,440 --> 00:21:03,854
How is it?
231
00:21:04,400 --> 00:21:05,652
Good?
232
00:21:07,200 --> 00:21:08,291
Why?
233
00:21:08,880 --> 00:21:10,981
Have you had a bad day at work?
234
00:21:16,560 --> 00:21:17,974
I'll get you a towel.
235
00:21:30,880 --> 00:21:31,971
Hello?
236
00:21:32,280 --> 00:21:33,991
When I got to your office, nobody was there.
237
00:21:34,040 --> 00:21:35,777
How did you get my number?
238
00:21:36,120 --> 00:21:38,275
I said I'd be there.
239
00:21:38,320 --> 00:21:40,273
Why didn't you wait for me?
240
00:21:40,320 --> 00:21:42,986
Do I have to do as you tell me?
241
00:21:43,920 --> 00:21:45,227
You played with my emotions
242
00:21:45,280 --> 00:21:47,340
to persuade me to invest money.
243
00:21:48,920 --> 00:21:50,738
Now you got the money?
244
00:21:51,600 --> 00:21:54,523
How much money you got in your account?
245
00:21:54,560 --> 00:21:56,216
I'll check it today.
246
00:22:00,680 --> 00:22:01,932
Who was it?
247
00:22:03,520 --> 00:22:04,772
Ju Do-shik?
248
00:22:09,320 --> 00:22:10,950
He wanted to make more money,
249
00:22:11,000 --> 00:22:12,656
so I introduced him to you, then...
250
00:22:13,920 --> 00:22:15,455
Stand still.
251
00:22:16,600 --> 00:22:20,559
Ju Do-shik is so terrible.
252
00:22:22,680 --> 00:22:24,781
Tell me if you can't stand him.
253
00:22:25,400 --> 00:22:27,622
Whoever bugs you or me,
254
00:22:30,000 --> 00:22:32,101
I'll have them all punished.
255
00:22:39,320 --> 00:22:41,920
I don't know how much she lost, shoot.
256
00:22:41,960 --> 00:22:43,671
She says nothing.
257
00:22:43,720 --> 00:22:45,942
I just keep in touch with her to check.
258
00:22:46,320 --> 00:22:47,653
Am I a stalker?
259
00:22:48,480 --> 00:22:49,813
Why are you doing this to me?
260
00:22:50,240 --> 00:22:51,735
We were great before.
261
00:22:52,160 --> 00:22:54,113
The atmosphere is chaotic,
262
00:22:54,160 --> 00:22:56,235
so hang on a little longer.
263
00:22:56,280 --> 00:22:57,936
Don't call us.
264
00:22:58,640 --> 00:23:00,957
Don't get cold feet, dude.
265
00:23:01,000 --> 00:23:02,697
Pay up already.
266
00:23:31,480 --> 00:23:35,682
(Reference Room)
267
00:24:08,200 --> 00:24:09,816
Chief, why don't you...
268
00:24:15,960 --> 00:24:19,394
Chief, did you see it?
269
00:24:19,960 --> 00:24:22,424
A few days ago, I came to work a little earlier.
270
00:24:23,000 --> 00:24:26,287
I saw something black that looked like a ghost.
271
00:24:26,320 --> 00:24:28,906
- Eun-mi and Gyeong-tae saw it. - Enough of your nonsense.
272
00:24:30,240 --> 00:24:31,749
Construction sites are said
273
00:24:31,800 --> 00:24:32,729
to be haunted by ghosts.
274
00:24:33,400 --> 00:24:36,161
Rumors like that will make it hard to sell.
275
00:24:36,200 --> 00:24:39,472
Stop talking nonsense and go and work!
276
00:24:50,280 --> 00:24:53,835
This is the fourth cat found this week alone.
277
00:24:54,720 --> 00:24:55,825
Ju Do-shik must be kidding
278
00:24:55,880 --> 00:24:57,510
so he can have the upper hand.
279
00:24:57,560 --> 00:24:59,756
Is there something we should do?
280
00:24:59,800 --> 00:25:01,955
They'll take care of it,
281
00:25:02,000 --> 00:25:03,576
so never mind.
282
00:25:07,800 --> 00:25:09,295
A police officer was here.
283
00:25:11,840 --> 00:25:13,349
I said you were out of office,
284
00:25:13,400 --> 00:25:15,555
but he wanted to ask you something.
285
00:25:15,600 --> 00:25:17,473
He asked me to look around and wait for you,
286
00:25:17,520 --> 00:25:18,813
so I said okay.
287
00:25:20,840 --> 00:25:21,971
Hey.
288
00:25:25,200 --> 00:25:26,790
Who are you?
289
00:25:26,840 --> 00:25:28,577
What are you doing here?
290
00:25:31,440 --> 00:25:34,444
Police? Ghost?
291
00:25:34,480 --> 00:25:35,747
Is this a playground?
292
00:25:35,800 --> 00:25:37,982
Don't ever ruin the working atmosphere!
293
00:25:39,320 --> 00:25:41,758
You are limping, so you had nothing to do.
294
00:25:41,800 --> 00:25:43,107
But I gave you an opportunity.
295
00:25:43,160 --> 00:25:45,437
Then you should cover for me!
296
00:25:45,480 --> 00:25:47,460
It's your routine work, isn't it?
297
00:25:55,920 --> 00:25:57,536
Get up, damn!
298
00:25:59,600 --> 00:26:00,812
Sit down.
299
00:26:10,680 --> 00:26:12,983
Hyeon-gu, no.
300
00:26:14,520 --> 00:26:15,772
My friend.
301
00:26:16,560 --> 00:26:18,917
Let's do good work.
302
00:26:18,960 --> 00:26:21,115
What would the boss think of me
303
00:26:21,160 --> 00:26:22,938
if he knew about it?
304
00:26:23,600 --> 00:26:26,590
It's like stabbing me in the back.
305
00:26:27,600 --> 00:26:29,109
I have to go up and drag you,
306
00:26:29,160 --> 00:26:31,988
so you can be a site manager, you know.
307
00:26:44,520 --> 00:26:45,934
Hey.
308
00:26:51,320 --> 00:26:52,815
Get out of here quickly.
309
00:26:58,800 --> 00:26:59,972
Yes, mother?
310
00:27:10,400 --> 00:27:11,652
Mr. Seon.
311
00:27:13,400 --> 00:27:16,727
The cop who was here before was you.
312
00:27:16,760 --> 00:27:19,521
I'm sorry. I'm busy all the time.
313
00:27:19,560 --> 00:27:20,907
Why didn't you come upstairs?
314
00:27:20,960 --> 00:27:23,560
I didn't come here for that.
315
00:27:23,600 --> 00:27:26,159
I just wanted to get your confirmation.
316
00:27:26,200 --> 00:27:29,028
On that day, it was a deer, right?
317
00:27:40,920 --> 00:27:43,358
I should have taken care of you.
318
00:27:43,400 --> 00:27:45,313
I was pretty tactless, right?
319
00:27:45,360 --> 00:27:47,960
But, you're so busy.
320
00:27:48,000 --> 00:27:49,671
So have dinner with your team
321
00:27:49,720 --> 00:27:50,770
and let's get it over with.
322
00:27:51,640 --> 00:27:53,983
I have an appointment, so I'm leaving now.
323
00:27:55,280 --> 00:27:56,492
Buy the way,
324
00:27:57,240 --> 00:27:59,678
I'm seeing the doctor, you introduced to me.
325
00:27:59,720 --> 00:28:01,498
He's very good.
326
00:28:01,840 --> 00:28:03,214
Thank you.
327
00:28:22,320 --> 00:28:23,451
Hey!
328
00:28:24,400 --> 00:28:26,232
This is very famous sushi. Try some.
329
00:28:26,280 --> 00:28:29,082
You didn't eat, did you? It's so good!
330
00:28:29,120 --> 00:28:30,049
Hey!
331
00:28:30,640 --> 00:28:32,876
She's fox-like.
332
00:28:32,920 --> 00:28:34,496
She's a pro.
333
00:28:38,920 --> 00:28:44,590
Hey, why don't you eat some? I bought it for you.
334
00:28:44,600 --> 00:28:45,341
What is this?
335
00:28:45,400 --> 00:28:47,757
Wow, is it like a surprise gift?
336
00:28:47,800 --> 00:28:49,982
You have no money to buy this.
337
00:28:50,400 --> 00:28:52,258
This is so expensive.
338
00:28:54,320 --> 00:28:56,178
It suits me perfectly.
339
00:29:04,400 --> 00:29:08,036
So what should I do for you?
340
00:29:17,000 --> 00:29:20,434
There are a lot of papers.
341
00:29:21,360 --> 00:29:24,552
Loan, credit, bankruptcy?
342
00:29:29,880 --> 00:29:31,981
Don't look at others' personal information.
343
00:29:33,480 --> 00:29:35,757
Even so, it doesn't go away.
344
00:29:35,800 --> 00:29:37,295
A pretty girl.
345
00:30:08,400 --> 00:30:09,909
Hey!
346
00:30:09,960 --> 00:30:12,317
You'd better watch your back.
347
00:30:12,360 --> 00:30:14,798
Hey, they say they are gangsters.
348
00:30:14,840 --> 00:30:19,001
What did you say? I'd better watch my back?
349
00:30:26,600 --> 00:30:27,691
Hey!
350
00:30:44,840 --> 00:30:45,971
Hey!
351
00:30:49,600 --> 00:30:52,226
Officers, you're working so hard.
352
00:30:52,600 --> 00:30:54,028
What have you got?
353
00:30:54,080 --> 00:30:56,019
Or did you find anything else?
354
00:30:56,600 --> 00:30:58,513
Can I see the documents
355
00:30:58,560 --> 00:31:00,216
of the cars scrapped last week?
356
00:31:01,400 --> 00:31:03,218
Yeong-woong Construction?
357
00:31:03,880 --> 00:31:06,561
What, do you think I'm doing something bad here?
358
00:31:06,600 --> 00:31:09,967
We wanted to see the documents. Why are you so talkative?
359
00:31:10,000 --> 00:31:12,020
You gangster punk.
360
00:31:14,600 --> 00:31:15,665
We're legally licensed and
361
00:31:15,720 --> 00:31:17,148
pay tax while doing business.
362
00:31:17,200 --> 00:31:20,406
"Gangster punk" seems a little harsh.
363
00:31:20,440 --> 00:31:21,222
Damn it.
364
00:31:21,280 --> 00:31:23,233
The pot calls the kettle black.
365
00:31:23,280 --> 00:31:24,627
Shut your mouth, you punk.
366
00:31:24,680 --> 00:31:26,674
Let's stop it today.
367
00:31:26,720 --> 00:31:28,633
We came here to check something.
368
00:31:28,680 --> 00:31:30,108
We'll leave now.
369
00:31:30,160 --> 00:31:32,719
Please cooperate with us later.
370
00:31:32,760 --> 00:31:34,012
Cooperate?
371
00:31:34,760 --> 00:31:35,865
Do I need to cooperate with you?
372
00:31:35,920 --> 00:31:37,227
What if I don't?
373
00:31:37,280 --> 00:31:38,547
I don't want to do it.
374
00:31:38,600 --> 00:31:40,392
You bastard!
375
00:31:40,440 --> 00:31:41,975
Don't lose your temper.
376
00:31:46,440 --> 00:31:51,571
(New apartment construction)
377
00:32:08,240 --> 00:32:11,001
Play somewhere else! Naughty brats.
378
00:32:11,040 --> 00:32:12,050
Why?
379
00:32:16,040 --> 00:32:18,115
You're here for room 704?
380
00:32:18,160 --> 00:32:20,826
The site manager of Yeong-woong Construction?
381
00:32:22,400 --> 00:32:25,404
Are you already done moving?
382
00:32:25,440 --> 00:32:26,666
No.
383
00:32:26,720 --> 00:32:29,225
It' so close. You can't really call it moving.
384
00:32:31,200 --> 00:32:32,331
Good morning.
385
00:32:33,000 --> 00:32:37,363
He must have saved money.
386
00:32:38,720 --> 00:32:43,285
I can't tell you everything, because of privacy.
387
00:32:44,640 --> 00:32:47,993
Keep it going!
388
00:33:53,560 --> 00:33:54,691
Ji-min!
389
00:33:59,880 --> 00:34:02,506
Ji-min, did you take your pill?
390
00:34:06,200 --> 00:34:10,644
I saw a man over there.
391
00:34:11,520 --> 00:34:12,974
On the veranda.
392
00:34:29,440 --> 00:34:31,595
Nobody can come here.
393
00:34:31,640 --> 00:34:34,387
It's okay. You're with me now.
394
00:34:39,480 --> 00:34:40,894
Ju Do-shik.
395
00:34:44,000 --> 00:34:46,303
Ju Do-shik came here.
396
00:34:51,560 --> 00:34:53,984
It's okay. I'm here for you.
397
00:34:54,520 --> 00:34:55,894
Let's get up.
398
00:35:15,440 --> 00:35:16,450
Yes.
399
00:35:33,440 --> 00:35:35,702
Please increase the dosage.
400
00:35:36,520 --> 00:35:39,671
She received no benefit from the medicine.
401
00:35:40,320 --> 00:35:42,879
To prevent it from becoming a trauma,
402
00:35:42,920 --> 00:35:45,344
you should be treated constantly.
403
00:35:46,520 --> 00:35:47,772
You got it?
404
00:36:13,120 --> 00:36:14,669
We need to talk.
405
00:36:14,720 --> 00:36:17,952
Stop for a minute and listen to me.
406
00:36:20,640 --> 00:36:24,250
I saved the money to spend when we get married.
407
00:36:24,280 --> 00:36:26,355
Don't feel pressure.
408
00:36:26,400 --> 00:36:28,798
I also put my apartment in our names.
409
00:36:28,840 --> 00:36:30,900
You can borrow money from bank if you're short of cash.
410
00:36:33,360 --> 00:36:34,505
When we get married,
411
00:36:34,560 --> 00:36:36,594
I planned to put my house in either
412
00:36:36,640 --> 00:36:38,700
both our names or in your name first.
413
00:36:40,880 --> 00:36:44,314
Are you proposing to me now?
414
00:36:45,520 --> 00:36:47,984
I mean, pay your debt and quit your job.
415
00:36:48,520 --> 00:36:50,944
Then you don't need to see Ju Do-shik anymore.
416
00:37:01,400 --> 00:37:03,434
My mother wants to have dinner together.
417
00:37:03,480 --> 00:37:05,621
Tonight on the 15th floor of Novell View.
418
00:37:06,200 --> 00:37:08,921
Please let me know in advance if you can't make it.
419
00:37:08,960 --> 00:37:10,631
If you can make it,
420
00:37:10,680 --> 00:37:12,700
dress up to try and stand out.
421
00:37:27,480 --> 00:37:29,258
Hey, Shin Ji-min!
422
00:37:29,840 --> 00:37:31,981
What time do you think it is?
423
00:37:34,000 --> 00:37:36,424
What, a letter of resignation?
424
00:37:37,000 --> 00:37:39,075
Do you think you can leave here
425
00:37:39,120 --> 00:37:40,831
at your own discretion?
426
00:37:40,880 --> 00:37:42,227
Do you know how much money
427
00:37:42,280 --> 00:37:44,637
you have taken from the company?
428
00:37:44,680 --> 00:37:47,952
296,047 dollars.
429
00:37:50,120 --> 00:37:52,625
Let me check it out first.
430
00:37:56,280 --> 00:37:59,876
Hey, the PC! The PC you broke!
431
00:38:00,360 --> 00:38:02,152
Hey, Shin Ji-min!
432
00:38:02,200 --> 00:38:03,224
I'm counting money. Where are you going?
433
00:38:03,280 --> 00:38:05,340
Come here! Hey, Shin Ji-min!
434
00:38:09,000 --> 00:38:11,559
Hey, Ms. Shin! You haven't eaten anything, right?
435
00:38:11,600 --> 00:38:12,988
This is from a famous bakery.
436
00:38:13,040 --> 00:38:14,979
Try some, it's delicious.
437
00:38:15,880 --> 00:38:16,971
Hey!
438
00:38:25,000 --> 00:38:25,929
Why?
439
00:38:26,880 --> 00:38:28,900
Does Yoon-cheol want you to leave here?
440
00:38:29,400 --> 00:38:30,626
Damn it!
441
00:38:30,680 --> 00:38:32,660
Worse things will happen next time.
442
00:38:33,520 --> 00:38:35,540
I'll kill you.
443
00:38:55,600 --> 00:38:58,523
The steak is so good.
444
00:38:58,560 --> 00:39:00,917
- Mother, what do you think? - Delicious.
445
00:39:00,960 --> 00:39:02,980
It's worthwhile to have a son.
446
00:39:31,400 --> 00:39:33,986
I don't see anything I like.
447
00:39:39,560 --> 00:39:43,600
Excuse me, I need to use the bathroom.
448
00:40:39,400 --> 00:40:40,774
Who is it?
449
00:40:41,720 --> 00:40:43,336
Who is it?
450
00:40:50,240 --> 00:40:52,921
What time is it?
451
00:40:52,960 --> 00:40:56,838
Let's go outside and talk! You drank a lot.
452
00:40:57,880 --> 00:41:00,506
Ms. Shin, let's...
453
00:41:07,880 --> 00:41:10,021
Here, it's for you.
454
00:41:24,000 --> 00:41:25,751
Hey!
455
00:41:25,800 --> 00:41:29,396
Stop it and come here. Let me look at your face.
456
00:41:46,600 --> 00:41:48,836
You got so nervous and whined.
457
00:41:48,880 --> 00:41:50,712
Why do you pretend not to know?
458
00:41:50,760 --> 00:41:52,229
Mr. Yoo has been there.
459
00:41:52,280 --> 00:41:54,219
That means to do it.
460
00:41:55,000 --> 00:41:57,640
Let me make some money.
461
00:41:57,680 --> 00:41:59,472
What time is it now?
462
00:41:59,520 --> 00:42:02,388
What are you doing here at this time of night?
463
00:42:06,000 --> 00:42:07,333
Hey!
464
00:42:08,800 --> 00:42:10,254
Deer.
465
00:42:16,760 --> 00:42:18,780
Ji-min, are you okay?
466
00:42:19,400 --> 00:42:20,895
Are you hurt?
467
00:42:29,880 --> 00:42:32,991
I'm leaving now.
468
00:42:36,800 --> 00:42:39,628
Ji-min, take your medicine.
469
00:42:42,200 --> 00:42:43,669
No.
470
00:42:43,720 --> 00:42:44,461
Bad things happen
471
00:42:44,520 --> 00:42:46,554
whenever I take this medication.
472
00:42:46,600 --> 00:42:48,836
No, that's why you're taking medication.
473
00:42:48,880 --> 00:42:51,304
- I'm begging you. - No, I said no!
474
00:43:06,520 --> 00:43:09,792
(New Multi Housing Project)
475
00:43:24,880 --> 00:43:26,254
Welcome.
476
00:43:37,560 --> 00:43:40,281
What do you have in mind to do
477
00:43:40,320 --> 00:43:41,936
with the container boys?
478
00:43:42,480 --> 00:43:44,298
Why are you killing the clock?
479
00:43:46,400 --> 00:43:49,794
Everything will be settled tomorrow.
480
00:43:52,960 --> 00:43:54,212
Tomorrow?
481
00:43:55,920 --> 00:43:57,617
I already gave you money. Why tomorrow?
482
00:44:05,840 --> 00:44:07,511
Yes, Mr. Ju!
483
00:44:07,560 --> 00:44:10,752
I'm ready to sign the contract. See you soon.
484
00:44:14,520 --> 00:44:18,372
I heard the cops come in and out
485
00:44:18,400 --> 00:44:20,703
because of the car accident.
486
00:44:21,920 --> 00:44:24,667
No, it has been already settled.
487
00:44:32,600 --> 00:44:33,974
Hold it for me.
488
00:44:45,400 --> 00:44:46,814
Listen up.
489
00:44:47,640 --> 00:44:51,290
I'm not telling you to build a building now.
490
00:44:51,320 --> 00:44:53,542
There are so many people who can do that.
491
00:44:54,200 --> 00:44:55,992
You want to move up in the world?
492
00:44:56,040 --> 00:44:59,690
Cut off anyone who drags you down first.
493
00:44:59,720 --> 00:45:02,077
Otherwise, you'll be dead first.
494
00:45:02,120 --> 00:45:04,665
You lazy bastard!
495
00:45:05,600 --> 00:45:10,529
Why? You can't do that? You want me to cut them off?
496
00:45:13,000 --> 00:45:14,414
No.
497
00:45:15,520 --> 00:45:16,934
I can do it!
498
00:45:18,360 --> 00:45:20,946
Who you are is the next question.
499
00:45:36,970 --> 00:45:42,970
[VIU Ver]
Deja Vu - 데자뷰
-♥ Ruo Xi ♥-
500
00:45:58,800 --> 00:46:01,022
Damn it, he's here again.
501
00:46:02,120 --> 00:46:05,877
Detective, you have no cases? Not busy at all?
502
00:46:06,880 --> 00:46:07,581
Why do you keep coming
503
00:46:07,640 --> 00:46:09,472
and bothering an upstanding citizen?
504
00:46:09,520 --> 00:46:10,867
You must know Seon Woo-jin
505
00:46:10,920 --> 00:46:12,698
Seon Woo-jin from Yeong-woong Construction.
506
00:46:13,280 --> 00:46:15,678
I have no idea. Just leave.
507
00:46:15,720 --> 00:46:18,588
You stink like cops.
508
00:46:19,080 --> 00:46:21,504
Just leave here, okay?
509
00:46:55,880 --> 00:46:57,819
Do you know him?
510
00:47:00,800 --> 00:47:02,254
No.
511
00:47:05,400 --> 00:47:07,218
Do you have your seal?
512
00:47:13,000 --> 00:47:15,545
Hey, this is for you.
513
00:47:18,560 --> 00:47:19,934
Take this.
514
00:47:20,440 --> 00:47:22,743
By the way, you really don't know him?
515
00:47:24,360 --> 00:47:26,622
You don't have the guts.
516
00:47:27,320 --> 00:47:30,566
I don't know how you've lived as a gangster.
517
00:47:30,600 --> 00:47:33,186
That's none of your business.
518
00:47:34,280 --> 00:47:36,476
Now the matter is settled,
519
00:47:36,520 --> 00:47:38,176
so let's disappear.
520
00:47:38,720 --> 00:47:40,336
Don't call me anymore.
521
00:47:41,200 --> 00:47:43,598
Okay, let's not contact each other.
522
00:47:43,640 --> 00:47:45,028
But be careful.
523
00:47:45,080 --> 00:47:46,751
Since the cop knew your name,
524
00:47:46,800 --> 00:47:48,780
they will annoy you.
525
00:47:52,880 --> 00:47:54,981
You must have not bought this because you were busy.
526
00:47:56,880 --> 00:47:59,991
Put the ring on Ji-min's finger. It'll fit perfectly.
527
00:48:01,200 --> 00:48:03,462
This is the last present I'm giving you.
528
00:48:04,600 --> 00:48:06,190
Don't you think I'm good now?
529
00:48:06,240 --> 00:48:07,654
I prepared this for you.
530
00:48:11,880 --> 00:48:13,456
I'll leave money for the ring.
531
00:48:14,560 --> 00:48:16,338
Do you really need to do that?
532
00:48:19,480 --> 00:48:21,702
Actually, I hate you so much.
533
00:48:22,920 --> 00:48:24,536
You know what.
534
00:48:26,600 --> 00:48:28,634
He's neither good nor bad.
535
00:48:28,680 --> 00:48:29,852
You just don't like him.
536
00:48:30,680 --> 00:48:31,623
As soon as you get out of here,
537
00:48:31,680 --> 00:48:34,239
you'll be dead if you show up.
538
00:48:34,280 --> 00:48:38,158
You're a jerk from this moment.
539
00:48:42,720 --> 00:48:44,780
Even if you fail, I have nothing to do with it.
540
00:49:08,440 --> 00:49:09,854
Honey?
541
00:49:23,520 --> 00:49:24,827
What are you doing here?
542
00:49:24,880 --> 00:49:26,429
How did you get in here?
543
00:49:26,480 --> 00:49:28,353
I came here because I wanted to see you.
544
00:49:28,400 --> 00:49:29,222
You said you wanted to see me
545
00:49:29,280 --> 00:49:31,583
and gave me the address.
546
00:49:32,240 --> 00:49:33,371
Then who was it?
547
00:49:34,000 --> 00:49:36,626
Who was it? Who sent me here?
548
00:50:02,000 --> 00:50:03,858
Lie down!
549
00:50:15,520 --> 00:50:18,887
Do you remember this? You must be familiar with it.
550
00:50:18,920 --> 00:50:22,758
Why don't you take this later and play with me first?
551
00:50:24,200 --> 00:50:25,412
What do you think?
552
00:50:30,240 --> 00:50:33,997
It's okay. It will be over quickly when you take it.
553
00:50:35,880 --> 00:50:37,496
You take medicine every day.
554
00:50:59,000 --> 00:51:00,697
Stay back.
555
00:51:07,760 --> 00:51:09,376
Good!
556
00:51:10,280 --> 00:51:12,314
That's why I like you!
557
00:51:12,360 --> 00:51:14,461
I don't like easy ones!
558
00:51:31,080 --> 00:51:32,858
Damn it.
559
00:53:14,200 --> 00:53:17,270
Oh, my! You're home.
560
00:53:21,000 --> 00:53:22,535
Nice to meet you again.
561
00:53:23,160 --> 00:53:24,776
Is Seon Woo-jin here?
562
00:53:25,360 --> 00:53:26,976
What brings you here?
563
00:53:27,680 --> 00:53:29,619
He didn't come home yet.
564
00:53:30,120 --> 00:53:32,625
Let us come in.
565
00:53:37,400 --> 00:53:39,515
Come with us to the police station.
566
00:53:39,560 --> 00:53:42,550
Seon Woo-jin's mother is at the station.
567
00:53:49,920 --> 00:53:51,334
Ji-min.
568
00:53:52,400 --> 00:53:53,612
Mother.
569
00:53:57,320 --> 00:53:59,193
Last night, Ju Do-shik
570
00:53:59,240 --> 00:54:02,284
was found dead in the office of Seon Woo-jin.
571
00:54:02,320 --> 00:54:04,758
Seon Woo-jin is presumed to be one of the suspects.
572
00:54:04,800 --> 00:54:06,390
In order to locate Seon Woo-jin,
573
00:54:06,440 --> 00:54:08,393
we asked you to come here.
574
00:54:08,440 --> 00:54:09,894
Shin Ji-min.
575
00:54:10,920 --> 00:54:12,819
Where were you last night?
576
00:54:13,200 --> 00:54:14,493
Home.
577
00:54:16,800 --> 00:54:18,497
I was at home.
578
00:54:19,400 --> 00:54:20,949
People say
579
00:54:21,000 --> 00:54:23,559
after Ju Do-shik invested in you,
580
00:54:23,600 --> 00:54:24,422
he kept harassing you
581
00:54:24,480 --> 00:54:26,191
by using that fact.
582
00:54:26,240 --> 00:54:27,896
And Seon Woo-jin knew it too.
583
00:54:28,440 --> 00:54:29,571
That's right.
584
00:54:30,600 --> 00:54:32,634
But he's not the kind of person
585
00:54:32,680 --> 00:54:35,159
who hurts people for it.
586
00:54:35,200 --> 00:54:38,567
A while ago, you reported to the police
587
00:54:38,600 --> 00:54:40,862
that Mr. Seon did a hit and run and dumped the body.
588
00:54:41,800 --> 00:54:44,426
Do you still think Mr. Seon did it?
589
00:54:46,960 --> 00:54:48,132
By any chance...
590
00:54:48,800 --> 00:54:50,390
Do you still keep
591
00:54:50,440 --> 00:54:51,975
taking the prescriptive medicine?
592
00:54:53,200 --> 00:54:54,452
When you take that medicine,
593
00:54:55,400 --> 00:54:56,935
do you still have hallucinations?
594
00:55:06,000 --> 00:55:07,953
A few days before Mr. Seon disappeared,
595
00:55:08,000 --> 00:55:10,949
a lot of money was withdrawn from his bank account.
596
00:55:11,320 --> 00:55:12,653
That's because...
597
00:55:14,000 --> 00:55:15,818
before we get married,
598
00:55:16,720 --> 00:55:18,108
he told me to pay my debt.
599
00:55:18,160 --> 00:55:19,089
Hey!
600
00:55:19,880 --> 00:55:22,991
What did you say now?
601
00:55:23,480 --> 00:55:24,975
Say it again!
602
00:55:25,560 --> 00:55:27,513
Hey, what did you say?
603
00:55:27,560 --> 00:55:28,867
Because of you!
604
00:55:28,920 --> 00:55:30,752
How dare you say that
605
00:55:30,800 --> 00:55:32,875
after letting me lose my son?
606
00:55:32,920 --> 00:55:35,156
I trusted you with my son!
607
00:55:35,200 --> 00:55:36,022
How can you say that
608
00:55:36,080 --> 00:55:39,029
after letting me lose my son?
609
00:55:50,600 --> 00:55:52,351
She is the prime suspect, got it?
610
00:55:52,400 --> 00:55:54,757
There is no evidence. We can't lose her.
611
00:55:54,800 --> 00:55:56,592
Did we ever investigate with evidence?
612
00:55:56,640 --> 00:55:58,620
- I'll follow her first. - Got it.
613
00:56:34,200 --> 00:56:36,234
When you take that medicine,
614
00:56:36,280 --> 00:56:38,340
do you still have hallucinations?
615
00:57:55,760 --> 00:57:58,075
(Seon Woo-jin)
616
00:58:04,600 --> 00:58:06,741
Did you take this medicine?
617
00:58:07,640 --> 00:58:09,256
It would've been very hard.
618
00:58:09,840 --> 00:58:11,187
What do you mean?
619
00:58:11,240 --> 00:58:13,880
This medicine is to treat patients with serious illnesses.
620
00:58:13,920 --> 00:58:15,738
You can't even prescribe it this much.
621
00:58:16,960 --> 00:58:20,408
He hid the fact because of his social life.
622
00:58:20,440 --> 00:58:21,787
Mr. Seon has been suffering from an impulse-control disorder.
623
00:58:21,840 --> 00:58:24,359
He needs to be treated regularly.
624
00:58:24,400 --> 00:58:26,959
Ever since he was a child, I've treated him.
625
00:58:27,000 --> 00:58:28,953
Suddenly, I couldn't reach him and he never returned,
626
00:58:29,000 --> 00:58:30,792
so I was worried.
627
00:58:30,840 --> 00:58:32,739
He let you take this medicine.
628
00:58:34,000 --> 00:58:35,576
I don't know why.
629
00:58:36,640 --> 00:58:38,189
Doctor?
630
00:58:38,240 --> 00:58:40,961
Who's that? Why don't you answer it?
631
00:58:41,000 --> 00:58:42,778
No, I don't have to now.
632
00:58:56,000 --> 00:58:58,303
You're his fiancée.
633
00:59:00,720 --> 00:59:02,754
Did you ask his friends
634
00:59:02,800 --> 00:59:05,628
about what Seon Woo-jin was like?
635
00:59:08,640 --> 00:59:11,751
That belongs to Seon Woo-jin. Take it and get out.
636
00:59:26,000 --> 00:59:27,388
I'm sorry,
637
00:59:27,440 --> 00:59:29,353
but he won't be back here again.
638
00:59:29,400 --> 00:59:32,268
I don't want to talk about him.
639
00:59:41,280 --> 00:59:42,573
With Ju Do-shik...
640
00:59:43,280 --> 00:59:45,179
Did they fight?
641
00:59:47,000 --> 00:59:49,802
Seon Woo-jin and Ju Do-shik are all the same.
642
00:59:49,840 --> 00:59:51,658
What are you talking about?
643
00:59:53,800 --> 00:59:55,147
A little while ago,
644
00:59:55,200 --> 00:59:57,058
Ju Do-shik hit an deer by his car.
645
00:59:58,520 --> 01:00:00,459
Seon Woo-jin, that bastard.
646
01:00:01,120 --> 01:00:02,871
To drink the deer's blood,
647
01:00:02,920 --> 01:00:04,550
he came here early in the morning.
648
01:00:04,600 --> 01:00:06,054
How awful.
649
01:00:07,000 --> 01:00:08,549
The deer was still alive,
650
01:00:08,600 --> 01:00:10,337
but they enjoyed it.
651
01:00:11,600 --> 01:00:12,705
A deer?
652
01:00:12,760 --> 01:00:14,390
It was caught by a cop.
653
01:00:14,440 --> 01:00:16,541
Did you really hit this?
654
01:00:18,040 --> 01:00:20,155
Was it a real deer?
655
01:00:20,200 --> 01:00:22,517
The police also said no!
656
01:00:22,560 --> 01:00:24,944
So please stop it!
657
01:00:27,320 --> 01:00:28,546
He said he would make medicine.
658
01:00:28,600 --> 01:00:31,563
For some reason, he buried it in the yard.
659
01:00:31,600 --> 01:00:33,660
The police came and took it out.
660
01:00:34,480 --> 01:00:36,918
If you drink the blood of a wild animal or eat it,
661
01:00:36,960 --> 01:00:39,263
you'll be fined.
662
01:01:08,560 --> 01:01:09,651
Ji-min.
663
01:01:11,400 --> 01:01:13,016
Don't!
664
01:01:17,200 --> 01:01:18,291
Ji-min.
665
01:02:39,600 --> 01:02:41,634
You have already moved!
666
01:02:41,680 --> 01:02:42,973
Officer.
667
01:02:43,400 --> 01:02:45,501
He must have saved a lot of money.
668
01:02:54,000 --> 01:02:57,367
- Hey, mister! - What?
669
01:02:57,400 --> 01:02:58,586
Where does the cop live?
670
01:02:58,640 --> 01:03:03,771
Room 705, over there!
671
01:03:08,000 --> 01:03:09,616
705?
672
01:04:17,700 --> 01:04:19,010
(Seon Woo-jin's office)
673
01:04:22,320 --> 01:04:23,223
(Seon Woo-jin's place)
674
01:04:23,280 --> 01:04:24,209
(Accident scene)
675
01:04:49,000 --> 01:04:50,899
Help me.
676
01:05:34,520 --> 01:05:35,934
My baby sister.
677
01:05:36,440 --> 01:05:38,622
She's like a daughter to me because I raised her.
678
01:05:40,240 --> 01:05:42,260
My parents died early.
679
01:05:44,560 --> 01:05:46,459
But you took her away.
680
01:05:47,240 --> 01:05:50,001
Jae-yi, Cha Jae-yi!
681
01:05:50,040 --> 01:05:52,020
You must have not known her name.
682
01:05:52,640 --> 01:05:53,973
Where is she?
683
01:05:54,480 --> 01:05:56,702
Do you know?
684
01:06:18,960 --> 01:06:21,990
Where is my baby sister?
685
01:07:02,800 --> 01:07:03,972
Honey.
686
01:07:04,640 --> 01:07:06,377
Honey, where are you going?
687
01:07:07,040 --> 01:07:08,656
What are you going to do?
688
01:07:09,000 --> 01:07:10,010
Honey!
689
01:07:21,000 --> 01:07:22,010
(Cha Jae-yi)
690
01:07:54,320 --> 01:07:58,724
It's okay. It'll be over soon, Ji-min.
691
01:08:06,720 --> 01:08:08,215
Ji-min.
692
01:08:10,440 --> 01:08:11,935
Are you dead?
693
01:08:15,800 --> 01:08:17,578
Are you dead, right?
694
01:08:24,400 --> 01:08:25,895
You're alive.
695
01:08:39,240 --> 01:08:42,391
You came here to drag me down to the end.
696
01:08:44,960 --> 01:08:46,010
Honey?
697
01:08:50,200 --> 01:08:51,452
Honey.
698
01:08:56,080 --> 01:08:58,423
Why did you do that to me?
699
01:08:59,080 --> 01:09:00,494
Stay back.
700
01:09:02,520 --> 01:09:03,665
Stay back.
701
01:09:03,720 --> 01:09:06,118
I can't stand the sight of you! Stay back!
702
01:09:06,160 --> 01:09:07,412
Stay back!
703
01:09:10,440 --> 01:09:12,783
Even if you destroy me like this,
704
01:09:13,720 --> 01:09:16,710
what's done cannot be undone.
705
01:09:17,000 --> 01:09:18,818
Then you...
706
01:09:21,320 --> 01:09:23,300
Why did you do that to me?
707
01:09:23,880 --> 01:09:26,748
Why did you try to ruin my life?
708
01:09:28,720 --> 01:09:32,518
I did everything you wanted.
709
01:09:35,320 --> 01:09:36,734
I did!
710
01:09:46,680 --> 01:09:50,680
I gave you everything I had, damn it!
711
01:10:03,400 --> 01:10:05,178
That ring...
712
01:10:06,080 --> 01:10:08,235
Ju Do-shik bought that too,
713
01:10:08,280 --> 01:10:10,219
you tramp.
714
01:10:23,320 --> 01:10:26,607
Hey, officer! Come and get rid of her.
715
01:10:26,640 --> 01:10:30,882
Then I'll tell you where the body is now.
716
01:10:31,600 --> 01:10:32,974
No.
717
01:10:33,560 --> 01:10:35,190
She's an accomplice.
718
01:10:35,240 --> 01:10:38,351
She helped me do it, so she has to die too.
719
01:10:39,240 --> 01:10:41,987
Can you die for me?
720
01:10:42,720 --> 01:10:44,982
I could die for you.
721
01:10:47,920 --> 01:10:49,172
Stay back!
722
01:10:50,000 --> 01:10:52,479
Stay back! Damn it!
723
01:10:52,520 --> 01:10:54,419
Stay back!
724
01:11:11,760 --> 01:11:13,780
Now you're the only one left.
725
01:11:38,400 --> 01:11:40,016
You...
726
01:11:43,000 --> 01:11:45,020
You're a cop.
727
01:11:46,640 --> 01:11:48,014
I was a cop.
728
01:11:50,320 --> 01:11:51,492
Where is Jae-yi?
729
01:12:01,280 --> 01:12:02,573
Was she alive?
730
01:12:20,400 --> 01:12:22,178
She must be there.
731
01:12:38,400 --> 01:12:41,834
Get up! Don't try to buy time.
732
01:12:51,760 --> 01:12:54,911
Get up! You should go first.
733
01:13:25,000 --> 01:13:26,374
Shin Ji-min!
734
01:13:27,240 --> 01:13:28,573
Shin Ji-min!
735
01:13:38,520 --> 01:13:39,853
Stop there!
736
01:14:53,200 --> 01:14:55,315
Where is she? Where?
737
01:14:55,360 --> 01:14:56,693
Where is she?
738
01:15:08,400 --> 01:15:10,824
Even if you didn't come to the police station,
739
01:15:12,280 --> 01:15:14,704
I would have found you somehow.
740
01:15:15,920 --> 01:15:17,591
If you'd rather let me find Jae-yi
741
01:15:17,640 --> 01:15:19,296
and beg for forgiveness…
742
01:15:21,200 --> 01:15:22,426
No.
743
01:15:22,480 --> 01:15:24,070
I wouldn't have forgiven you
744
01:15:24,120 --> 01:15:25,655
no matter what happened.
745
01:15:28,400 --> 01:15:29,976
Where is Jae-yi?
746
01:15:32,200 --> 01:15:33,412
You don't know?
747
01:15:34,240 --> 01:15:35,452
You don't know?
748
01:15:36,360 --> 01:15:37,370
Hey!
749
01:15:40,480 --> 01:15:42,070
You don't remember it,
750
01:15:42,120 --> 01:15:43,265
do you?
751
01:15:43,320 --> 01:15:45,758
Don't you remember it?
752
01:15:45,800 --> 01:15:47,093
Huh?
753
01:15:55,000 --> 01:15:56,010
Hey!
754
01:15:57,600 --> 01:15:59,903
Don't you remember it?
755
01:16:01,000 --> 01:16:02,576
Don't you remember it!
756
01:16:11,480 --> 01:16:13,258
You're both the same.
757
01:17:39,080 --> 01:17:40,454
Jae-yi!
758
01:18:15,560 --> 01:18:17,540
Why are you barefoot?
759
01:18:32,920 --> 01:18:34,657
Sorry, I'm late again.
760
01:18:36,640 --> 01:18:38,498
I'm sorry I'm late again.
761
01:18:39,000 --> 01:18:40,953
I'm so sorry.
762
01:18:41,000 --> 01:18:43,626
I forgot I had a meeting with your teacher.
763
01:18:44,400 --> 01:18:47,363
Aren't you sick of saying 'I'm sorry'?
764
01:18:47,400 --> 01:18:49,555
I'm so sorry, princess.
765
01:18:49,600 --> 01:18:51,984
I'm not a princess! Please don't call me that.
766
01:18:52,520 --> 01:18:54,958
You're my brother. Don't act like my father.
767
01:18:55,000 --> 01:18:57,949
You're my baby sister. Don't act like my mother.
768
01:18:58,720 --> 01:19:00,067
By the way, where are you?
769
01:19:00,120 --> 01:19:01,629
I'm on my way to pick you up.
770
01:19:01,680 --> 01:19:02,690
On the street.
771
01:19:03,000 --> 01:19:04,818
I played hooky, why?
772
01:19:05,400 --> 01:19:06,531
Everyone...
773
01:19:07,840 --> 01:19:08,864
No.
774
01:19:08,920 --> 01:19:11,924
Anyway, buy me new shoes.
775
01:19:11,960 --> 01:19:13,940
The shoes are hurting me. They are uncomfortable.
776
01:19:14,600 --> 01:19:16,755
I guess you've grown some more.
777
01:19:16,800 --> 01:19:18,511
It seems like yesterday when I changed your diaper.
778
01:19:18,560 --> 01:19:19,772
Yeah.
779
01:19:29,000 --> 01:19:30,953
Jae-yi, Jae-yi!
780
01:19:31,000 --> 01:19:32,293
Cha Jae-yi!
781
01:20:09,200 --> 01:20:10,250
Help me.
782
01:20:16,000 --> 01:20:17,778
Please.
783
01:21:28,200 --> 01:21:30,275
I'm sorry I'm late.
784
01:21:30,320 --> 01:21:32,825
I'm so sorry.
785
01:21:36,880 --> 01:21:39,223
I'm so sorry, Jae-yi.
786
01:21:46,520 --> 01:21:47,948
I'm sorry.
787
01:21:48,000 --> 01:21:50,424
We must get out of here. Come on!
788
01:21:51,000 --> 01:21:52,252
Hey!
789
01:22:14,800 --> 01:22:16,699
I'm sorry.
790
01:22:46,200 --> 01:22:47,749
Breaking news.
791
01:22:47,800 --> 01:22:48,865
The construction site in Incheon
792
01:22:48,920 --> 01:22:50,954
collapsed at dawn today.
793
01:22:51,000 --> 01:22:52,953
Police officer Cha and three other people
794
01:22:53,000 --> 01:22:55,626
were buried at the scene.
795
01:22:56,000 --> 01:22:57,388
According to police investigations,
796
01:22:57,440 --> 01:22:58,545
one of the dead is presumed
797
01:22:58,600 --> 01:23:00,675
to have died from a drug overdose,
798
01:23:00,720 --> 01:23:02,552
and the case is being treated as
799
01:23:02,600 --> 01:23:03,786
a deliberate murder
800
01:23:03,840 --> 01:23:05,698
committed out of resentment.
801
01:23:06,400 --> 01:23:08,622
10 days after death, one of the victims…
802
01:23:22,200 --> 01:23:25,971
Hyun-seok! Let's protect Jae-yi forever!
803
01:23:26,000 --> 01:23:28,963
Of course, Jae-yi is my sister, too.
804
01:23:29,000 --> 01:23:31,788
I can manage on my own.
52392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.