All language subtitles for Death.in.Paradise.S09E06.480p.x264-mSD[eztv]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,165 --> 00:00:10,923
Listen up, chaps.
2
00:00:10,925 --> 00:00:12,323
Tomorrow morning,
3
00:00:12,325 --> 00:00:16,283
I'm leaving you to fend for
yourselves for two whole days.
4
00:00:16,285 --> 00:00:18,163
I'm ready to rock and roll, Wolfie.
5
00:00:18,165 --> 00:00:21,763
It's what we're here for, isn't it,
love, the full survival experience?
6
00:00:21,765 --> 00:00:23,963
UNENTHUSIASTICALLY:
Yeah, definitely. Can't wait.
7
00:00:23,965 --> 00:00:25,763
Malc? Case?
8
00:00:25,765 --> 00:00:27,403
Oh, well up for it, Wolfie.
9
00:00:27,405 --> 00:00:29,763
HESITANTLY:
Yeah, feeling, you know, ready.
10
00:00:29,765 --> 00:00:31,203
You'll need to work as a team.
11
00:00:31,205 --> 00:00:34,963
You'll need a strong, smart,
committed leader.
12
00:00:34,965 --> 00:00:37,123
So drum roll, please.
13
00:00:37,125 --> 00:00:39,323
PATTERING
14
00:00:39,325 --> 00:00:41,443
Louder!
Brrrr!
15
00:00:41,445 --> 00:00:43,965
Your new team leader is...
16
00:00:45,805 --> 00:00:48,003
..Malcolm.
17
00:00:48,005 --> 00:00:49,283
Oh, no.
18
00:00:49,285 --> 00:00:51,083
Oh, I don't...
No, I don't think I'm really
19
00:00:51,085 --> 00:00:53,443
ready for this. I...
Don't doubt yourself, Malcolm.
20
00:00:53,445 --> 00:00:55,963
I have seen your fighting spirit
over the last five days
21
00:00:55,965 --> 00:00:59,723
and I have absolutely no doubt
22
00:00:59,725 --> 00:01:02,643
you'll be fine.
23
00:01:02,645 --> 00:01:05,605
You all know what you have to do,
so let's get to it.
24
00:01:07,765 --> 00:01:09,605
OK.
25
00:01:13,045 --> 00:01:16,643
It's day five of Desert Island
Casey,
26
00:01:16,645 --> 00:01:19,323
and things are
getting tense out here.
27
00:01:19,325 --> 00:01:22,803
Last night, it all kicked
off big style.
28
00:01:22,805 --> 00:01:25,363
WILL: Casey!
Coming.
29
00:01:25,365 --> 00:01:28,083
SIGHS
Sounds like Major Moody's
on the prowl
30
00:01:28,085 --> 00:01:30,445
so I'd better say ta-ra!
31
00:01:34,365 --> 00:01:36,565
THUD
32
00:01:47,325 --> 00:01:48,965
Stay still!
33
00:01:55,725 --> 00:01:57,563
Yeah!
Yes!
34
00:01:57,565 --> 00:01:58,605
Yeah!
35
00:01:59,965 --> 00:02:02,203
Bravo!
36
00:02:02,205 --> 00:02:04,923
I got it!
37
00:02:04,925 --> 00:02:06,203
Ah!
38
00:02:06,205 --> 00:02:08,763
Couple of days ago,
you wouldn't even touch a dead fish,
39
00:02:08,765 --> 00:02:10,883
now look at you.
40
00:02:10,885 --> 00:02:12,563
Yeah, for our next holiday, Dave,
41
00:02:12,565 --> 00:02:14,525
you're going to have
to make it up to me.
42
00:02:17,205 --> 00:02:19,203
Guys, I'm heading up to check the
traps.
43
00:02:19,205 --> 00:02:20,443
Don't you need a pointman?
44
00:02:20,445 --> 00:02:23,323
No, won't take long.
45
00:02:23,325 --> 00:02:24,725
I'll be back before lunch.
46
00:02:25,765 --> 00:02:26,845
Aw!
47
00:02:33,965 --> 00:02:36,563
Mm!
48
00:02:36,565 --> 00:02:37,843
Taste lovely, that did.
49
00:02:37,845 --> 00:02:39,363
Yeah, it was good, that.
50
00:02:39,365 --> 00:02:41,883
It wasn't bad, was it?
51
00:02:41,885 --> 00:02:43,203
Shouldn't Will be back by now?
52
00:02:43,205 --> 00:02:44,603
I don't know.
53
00:02:44,605 --> 00:02:47,043
I tell you what,
I'll go look for him, huh?
54
00:02:47,045 --> 00:02:48,445
Hone my tracking skills.
55
00:02:53,645 --> 00:02:55,645
Wolfie! Are you there, mate?
56
00:02:56,685 --> 00:02:59,563
What are you doing?
57
00:02:59,565 --> 00:03:01,645
Wolfie!
58
00:03:05,805 --> 00:03:07,725
Will, you all right?
59
00:03:11,325 --> 00:03:12,805
What...?
60
00:04:00,685 --> 00:04:03,603
I'm not so sure about this, DS
Dumas.
61
00:04:03,605 --> 00:04:06,083
Well, we need a senior detective
to lead the case.
62
00:04:06,085 --> 00:04:08,723
I know, I know.
BANGING
63
00:04:08,725 --> 00:04:11,685
I just wish it didn't have to
be that senior detective.
64
00:04:13,165 --> 00:04:15,723
He's pretty good at it, no?
65
00:04:15,725 --> 00:04:16,965
Mm...
66
00:04:20,965 --> 00:04:22,485
HAMMERING
67
00:04:29,605 --> 00:04:31,243
Inspector Parker.
68
00:04:31,245 --> 00:04:33,403
What are you doing to my shack?
69
00:04:33,405 --> 00:04:36,563
I'm just making a few, er,
home improvements, sir.
70
00:04:36,565 --> 00:04:38,923
This place is a bit of a magnet
for mosquitoes.
71
00:04:38,925 --> 00:04:43,523
I'd appreciate you seeking my
permission before you set about any
renovations.
72
00:04:43,525 --> 00:04:45,323
I just have a bit of a
hypersensitivity
73
00:04:45,325 --> 00:04:48,643
to mozzie bites, sir.
I think it's my Type-O blood.
74
00:04:48,645 --> 00:04:51,483
Um... How have you been feeling
the last week, after your collapse?
75
00:04:51,485 --> 00:04:54,283
OK, sir. The...doctor says just
carry on as normal,
76
00:04:54,285 --> 00:04:55,723
keep wearing the compression socks.
77
00:04:55,725 --> 00:04:57,725
In a few weeks' time, I'll be out of
here.
78
00:04:59,125 --> 00:05:01,963
Why? There's been a murder.
79
00:05:01,965 --> 00:05:05,163
A man has been stabbed on one of the
smaller islands near here.
80
00:05:05,165 --> 00:05:06,923
Ile Saint Felix.
81
00:05:06,925 --> 00:05:10,363
And we were wondering if you might
be OK to take, er,
82
00:05:10,365 --> 00:05:12,643
one more case for us.
83
00:05:12,645 --> 00:05:15,083
Yeah. Actually, yeah.
I'd...I'd welcome the distraction.
84
00:05:15,085 --> 00:05:17,083
Good.
I'll just pack my stuff.
85
00:05:17,085 --> 00:05:19,683
There's a helicopter waiting to
take us over.
86
00:05:19,685 --> 00:05:21,083
Cool!
87
00:05:21,085 --> 00:05:23,083
Where is this Ile Saint Felix?
88
00:05:23,085 --> 00:05:25,483
Ten miles off the north coast.
89
00:05:25,485 --> 00:05:28,083
The locals call it Mosquito Island.
90
00:05:28,085 --> 00:05:29,885
Very funny, sir.
91
00:05:38,245 --> 00:05:40,683
Hi. Afternoon, JP, Ruby.
92
00:05:40,685 --> 00:05:43,125
You ready? The journey shouldn't
take long.
93
00:05:52,405 --> 00:05:54,363
The victim is William Arnott,
sir.
94
00:05:54,365 --> 00:05:56,003
British ex-Army.
95
00:05:56,005 --> 00:05:57,963
Worked as an instructor
for a survival course.
96
00:05:57,965 --> 00:05:59,083
Any witnesses?
97
00:05:59,085 --> 00:06:00,603
No, it seems not, sir.
98
00:06:00,605 --> 00:06:03,243
He left camp and his body
was found in the jungle.
99
00:06:03,245 --> 00:06:04,563
They are saying the killer
100
00:06:04,565 --> 00:06:06,645
must have been an intruder
to the island.
101
00:06:23,045 --> 00:06:24,083
Hi. Hi.
102
00:06:24,085 --> 00:06:26,803
Dave. Dave Hammond.
It was me who made the call.
103
00:06:26,805 --> 00:06:27,883
Did you find the body?
104
00:06:27,885 --> 00:06:29,443
Yeah, but I didn't touch him.
105
00:06:29,445 --> 00:06:31,723
I saw him lying there,
I went to check on him...
106
00:06:31,725 --> 00:06:33,925
It's OK. Just show us where it is.
107
00:07:03,365 --> 00:07:05,725
Why don't you head back to the camp,
Mr Hammond?
108
00:07:08,005 --> 00:07:10,443
Right. Ruby, photos of the body,
please.
109
00:07:10,445 --> 00:07:12,363
JP, perimeter search of the crime
scene.
110
00:07:12,365 --> 00:07:14,125
I'm on it.
111
00:07:19,325 --> 00:07:24,803
Initial examination shows the weapon
used punctured the lower central
abdomen...
112
00:07:24,805 --> 00:07:27,045
..so I can only assume
he must have bled out.
113
00:07:31,885 --> 00:07:37,243
Wound is approximately 1.5cm
in diameter, and almost circular,
114
00:07:37,245 --> 00:07:39,323
so it can't have been a flat blade
used.
115
00:07:39,325 --> 00:07:40,963
It must have been something
else.
116
00:07:40,965 --> 00:07:42,005
Sir!
117
00:07:44,645 --> 00:07:46,083
We got something.
118
00:07:46,085 --> 00:07:47,245
Just here...
119
00:07:50,005 --> 00:07:51,725
The grass has been trampled.
120
00:07:53,045 --> 00:07:54,245
And look.
121
00:07:55,485 --> 00:07:59,563
Footprints, but the sea's washed
most of the details away, sir.
122
00:07:59,565 --> 00:08:02,283
We've got one set leading
from the sea up into the forest.
123
00:08:02,285 --> 00:08:04,763
And the other one heading back.
124
00:08:04,765 --> 00:08:08,483
So the intruder might have
arrived by boat and moored here.
125
00:08:08,485 --> 00:08:11,083
Headed into the forest
and then committed the murder.
126
00:08:11,085 --> 00:08:12,643
And then left the way they came.
127
00:08:12,645 --> 00:08:15,043
Yeah.
128
00:08:15,045 --> 00:08:17,925
Yeah, you'd think that's what
happened, wouldn't you?
129
00:08:26,805 --> 00:08:29,243
Now, we know that, when a foot
presses down on a blade of grass,
130
00:08:29,245 --> 00:08:31,965
it'll flatten it in the
direction of travel. Like so.
131
00:08:33,165 --> 00:08:35,403
So even if our killer used
the same route twice,
132
00:08:35,405 --> 00:08:37,283
most of the damage would happen
on the first trip.
133
00:08:37,285 --> 00:08:40,483
Yes, because on the way back, he
would've gone over the ground that
he trampled on.
134
00:08:40,485 --> 00:08:43,005
Exactly. Now, if...
SNEEZES
135
00:08:44,085 --> 00:08:46,363
Bless you.
Bless you.
136
00:08:46,365 --> 00:08:47,963
Sorry. It's my rhinitis.
137
00:08:47,965 --> 00:08:49,523
It's just the pollen.
138
00:08:49,525 --> 00:08:50,565
So...
139
00:08:51,925 --> 00:08:53,205
You OK?
140
00:08:55,885 --> 00:08:58,203
So, because most of the trampled
grass here
141
00:08:58,205 --> 00:09:00,363
is pointing towards the beach,
142
00:09:00,365 --> 00:09:02,403
that means that whoever created this
path
143
00:09:02,405 --> 00:09:05,203
stabbed our victim in the
clearing,
144
00:09:05,205 --> 00:09:08,323
went to the beach first,
and then came back.
145
00:09:08,325 --> 00:09:10,123
So the killer didn't arrive by boat?
146
00:09:10,125 --> 00:09:12,683
Exactly. I think someone staged
those footprints on the beach
147
00:09:12,685 --> 00:09:14,803
to look like there was an intruder
148
00:09:14,805 --> 00:09:16,285
when there was no such thing.
149
00:09:17,525 --> 00:09:20,763
We arrived on the
island five days ago.
150
00:09:20,765 --> 00:09:22,723
Will's been training us up in
preparation
151
00:09:22,725 --> 00:09:24,403
for a couple of days
here on our own.
152
00:09:24,405 --> 00:09:26,443
He's taught us everything.
153
00:09:26,445 --> 00:09:30,723
How to build shelters,
start fires, hunt, fish...
154
00:09:30,725 --> 00:09:32,883
Yeah, proper
back-to-nature, you know.
155
00:09:32,885 --> 00:09:35,523
No phones, no booze, no fun.
156
00:09:35,525 --> 00:09:36,685
Wait, no phones?
157
00:09:37,845 --> 00:09:39,843
So, how did you make the emergency
call?
158
00:09:39,845 --> 00:09:42,285
On Will's satellite phone. Here.
159
00:09:45,085 --> 00:09:47,803
Would you mind walking us through
what happened today?
160
00:09:47,805 --> 00:09:50,483
Well, this morning, we all split up
to go and do our daily tasks,
161
00:09:50,485 --> 00:09:53,283
so me and Case were down by the
river, getting water.
162
00:09:53,285 --> 00:09:55,163
I was, uh, getting coconuts.
163
00:09:55,165 --> 00:09:58,603
And I was with Wolfie, fishing.
164
00:09:58,605 --> 00:10:01,403
Wolfie? Yeah, it's his nickname.
Got it in the Army.
165
00:10:01,405 --> 00:10:03,723
Once you'd completed all these
tasks, what then?
166
00:10:03,725 --> 00:10:05,843
Erm, we started to get lunch ready.
167
00:10:05,845 --> 00:10:09,043
Yeah. Will came back to camp,
filled up his water canteen
168
00:10:09,045 --> 00:10:11,083
and then set off to check the traps.
169
00:10:11,085 --> 00:10:13,883
WILL: I'll be back before lunch.
170
00:10:13,885 --> 00:10:16,963
He said he'd be back in time to eat,
but...he wasn't.
171
00:10:16,965 --> 00:10:19,843
So I went to check he was OK.
172
00:10:19,845 --> 00:10:21,805
That's when I found him.
173
00:10:26,325 --> 00:10:31,523
And between Mr Arnott leaving the
camp and you finding his body, Dave,
174
00:10:31,525 --> 00:10:33,165
did anyone else leave the group?
175
00:10:34,845 --> 00:10:37,043
At all?
176
00:10:37,045 --> 00:10:40,243
And did any of you know the victim
before you arrived here?
177
00:10:40,245 --> 00:10:42,043
No.
178
00:10:42,045 --> 00:10:44,483
How were things
between you and Mr Arnott?
179
00:10:44,485 --> 00:10:47,243
Any fights or arguments?
180
00:10:47,245 --> 00:10:49,443
It was fine. Yeah, we got on...
181
00:10:49,445 --> 00:10:51,483
..really well, didn't we?
Yeah.
182
00:10:51,485 --> 00:10:53,883
Why are you asking us that?
183
00:10:53,885 --> 00:10:56,963
Are you saying you think one of us
did it?
184
00:10:56,965 --> 00:10:58,843
Let's just say we're not ruling it
out.
185
00:10:58,845 --> 00:11:02,563
SCOFFS
But that's impossible!
We were all here when it happened.
186
00:11:02,565 --> 00:11:03,883
What are these?
187
00:11:03,885 --> 00:11:06,443
Spears for fishing.
188
00:11:06,445 --> 00:11:08,443
One of the first things we learned.
189
00:11:08,445 --> 00:11:09,843
You all made your own?
190
00:11:09,845 --> 00:11:13,043
Well, Will knocked us one up,
and then we all made our own, yeah.
191
00:11:13,045 --> 00:11:14,923
I don't know if you know this,
but Ian Fleming
192
00:11:14,925 --> 00:11:17,003
was something of
an accomplished spear fisher.
193
00:11:17,005 --> 00:11:18,845
What's that got to do with anything?
194
00:11:20,845 --> 00:11:23,763
The tips of these look like they
match the wound on Mr Arnott's body.
195
00:11:23,765 --> 00:11:25,405
And there's only four of them.
196
00:11:27,165 --> 00:11:29,845
Anyone know what might have happened
to number five?
197
00:11:37,765 --> 00:11:39,843
JP HUMS CHEERFULLY
198
00:11:39,845 --> 00:11:41,683
JP, what is up with you today?
199
00:11:41,685 --> 00:11:43,363
Me? Nothing.
200
00:11:43,365 --> 00:11:44,403
Why?
201
00:11:44,405 --> 00:11:45,963
Well, I mean, you just seem so
happy.
202
00:11:45,965 --> 00:11:48,203
Listen to you, humming a tune to
yourself.
203
00:11:48,205 --> 00:11:50,723
Well, it is mine
and Rosey's wedding anniversary.
204
00:11:50,725 --> 00:11:52,923
Ah! Happy anniversary, JP!
205
00:11:52,925 --> 00:11:54,603
Thank you.
So, what have you got planned?
206
00:11:54,605 --> 00:11:56,763
I've got some home-made rum punch
chilling in the fridge.
207
00:11:56,765 --> 00:12:00,123
Mm! And I've made reservations
at Rosey's favourite restaurant.
208
00:12:00,125 --> 00:12:01,963
Then we'll see what happens from
there.
209
00:12:01,965 --> 00:12:05,523
Oh, no, we need to hurry up to make
sure that you can get back on time.
210
00:12:05,525 --> 00:12:07,123
Oh, it's fine.
211
00:12:07,125 --> 00:12:09,803
The reservation ain't till 8pm,
so should be good.
212
00:12:09,805 --> 00:12:11,963
But have you left time for the
shower,
213
00:12:11,965 --> 00:12:13,323
the ironing of the shirt,
214
00:12:13,325 --> 00:12:16,003
the cleaning of the shoes
and the brushing of the teeth?
215
00:12:16,005 --> 00:12:17,803
You know, I didn't think of all of
that.
216
00:12:17,805 --> 00:12:19,123
Men seldom do, JP.
217
00:12:19,125 --> 00:12:20,485
But don't worry...
218
00:12:21,885 --> 00:12:23,725
..Ruby's got your back.
219
00:12:29,805 --> 00:12:32,083
I've checked the route
between here and the camp,
220
00:12:32,085 --> 00:12:34,963
and no sign of the missing spear.
221
00:12:34,965 --> 00:12:37,003
I mean, it could be anywhere.
222
00:12:37,005 --> 00:12:38,723
Most probably lost to the sea.
223
00:12:38,725 --> 00:12:41,243
But the fact that they used one
of the spears only confirms for me
224
00:12:41,245 --> 00:12:43,443
that one of those four
must have killed Will.
225
00:12:43,445 --> 00:12:45,483
Mm-hm.
MOSQUITOES BUZZ
226
00:12:45,485 --> 00:12:47,963
So it begins,
mosquito witching hour.
227
00:12:47,965 --> 00:12:49,885
HELICOPTER OVERHEAD
228
00:12:54,965 --> 00:12:56,483
Are we supposed to be on that?
229
00:12:56,485 --> 00:12:58,723
Well, JP and Ruby are heading back
to the paramedics.
230
00:12:58,725 --> 00:13:00,443
They are sending a boat
for the rest of us.
231
00:13:00,445 --> 00:13:01,923
How long will that take?
232
00:13:01,925 --> 00:13:05,163
The sooner I get off this island,
the better.
233
00:13:05,165 --> 00:13:06,483
Anything else of interest?
234
00:13:06,485 --> 00:13:08,083
Huh? Oh, yeah.
235
00:13:08,085 --> 00:13:10,883
Uh, the sat phone,
there were two emergency calls made.
236
00:13:10,885 --> 00:13:12,923
Two? Yeah, one today to report the
murder,
237
00:13:12,925 --> 00:13:15,283
but there was another one
made last night.
238
00:13:15,285 --> 00:13:16,605
What? Mmhm.
239
00:13:24,445 --> 00:13:28,323
If the cops are thinking it's one of
us, maybe they're right.
240
00:13:28,325 --> 00:13:31,883
We all saw what happened last night.
241
00:13:31,885 --> 00:13:34,243
If you're with me,
I think we should tell the police.
242
00:13:34,245 --> 00:13:37,763
Stick your hand up.
243
00:13:37,765 --> 00:13:38,805
Hmm?
244
00:13:53,125 --> 00:13:56,123
The call was made by a man in
distress.
245
00:13:56,125 --> 00:13:59,003
The operator said
that he sounded frightened,
246
00:13:59,005 --> 00:14:01,683
saying he had to leave the island
before someone found him.
247
00:14:01,685 --> 00:14:04,643
Then the line went dead.
Why wasn't the call put through to
us?
248
00:14:04,645 --> 00:14:06,003
Well, when she called back,
249
00:14:06,005 --> 00:14:09,003
the same man said it was a joke
that got out of hand.
250
00:14:09,005 --> 00:14:11,043
She logged it and left it like that.
251
00:14:11,045 --> 00:14:12,323
Did she get the caller's name?
252
00:14:12,325 --> 00:14:14,925
No. Nothing. It was Malcolm.
253
00:14:16,765 --> 00:14:18,205
He made the call.
254
00:14:20,165 --> 00:14:22,483
It was nothing.
255
00:14:22,485 --> 00:14:26,603
Well, it didn't sound like nothing
from what Dave just told us.
256
00:14:26,605 --> 00:14:29,403
Well, I was scared. I didn't know
what he was going to do.
257
00:14:29,405 --> 00:14:30,925
Will?
SIGHS
258
00:14:33,125 --> 00:14:36,603
Look, last night I went to the loo,
and my...my torch died on me.
259
00:14:36,605 --> 00:14:40,763
It was pitch-black, I got lost
and I guess I freaked out, panicked.
260
00:14:40,765 --> 00:14:43,605
MOSQUITO BUZZES
I didn't know where I was, I
couldn't...
261
00:14:45,525 --> 00:14:48,283
I couldn't see anything.
And then Will found me.
262
00:14:48,285 --> 00:14:50,643
And I don't know why, but he just
flipped.
263
00:14:50,645 --> 00:14:53,003
Pathetic.
264
00:14:53,005 --> 00:14:57,243
You won't even stand up for
yourself.
265
00:14:57,245 --> 00:15:00,403
He'd been drinking. He had a bottle
shoved away. We all knew.
266
00:15:00,405 --> 00:15:01,803
So you stole the sat phone?
267
00:15:01,805 --> 00:15:04,163
I just wanted to get off this
island.
268
00:15:04,165 --> 00:15:06,083
But he caught you making the call.
269
00:15:06,085 --> 00:15:09,003
Yes. And he was angry at first,
270
00:15:09,005 --> 00:15:11,603
but then he started fretting
about what it was going to look like
271
00:15:11,605 --> 00:15:15,523
if people knew what he'd done,
so he begged me not to tell anyone,
272
00:15:15,525 --> 00:15:17,963
that he really needed this job,
it was all he had.
273
00:15:17,965 --> 00:15:20,165
So you...you did as he asked.
274
00:15:21,565 --> 00:15:23,523
Malcolm, are you OK?
275
00:15:23,525 --> 00:15:26,883
ANGRILY:
He's absolutely fine.
Go back to sleep!
276
00:15:26,885 --> 00:15:29,125
Now!
277
00:15:30,765 --> 00:15:34,283
My ex-wife always said
I was too sensitive.
278
00:15:34,285 --> 00:15:37,123
That's why I came out here,
you know, to toughen up.
279
00:15:37,125 --> 00:15:39,085
And still, people treat me badly.
280
00:15:42,605 --> 00:15:45,203
You think I killed him.
281
00:15:45,205 --> 00:15:46,403
Did you?
282
00:15:46,405 --> 00:15:47,685
LAUGHS
283
00:15:49,485 --> 00:15:52,083
I couldn't defend myself in a fight.
284
00:15:52,085 --> 00:15:55,285
You really think I am capable
of murdering another human being?
285
00:16:06,525 --> 00:16:08,723
Why would anyone pay good money
to send themselves
286
00:16:08,725 --> 00:16:10,363
to this hell-hole for a week?
287
00:16:10,365 --> 00:16:14,123
No accommodation, no food, no
toiletries.
288
00:16:14,125 --> 00:16:18,963
Would you do something like this?
Maybe. To challenge myself.
289
00:16:18,965 --> 00:16:21,003
Then I think you're as barmy
as the rest of them.
290
00:16:21,005 --> 00:16:23,843
Not everyone likes to live
in their comfort zone.
291
00:16:23,845 --> 00:16:25,765
Well, I...
MOSQUITO BUZZES
292
00:16:26,885 --> 00:16:28,283
PHONE BEEPS
293
00:16:28,285 --> 00:16:31,123
Why can't they just leave me alone?
294
00:16:31,125 --> 00:16:32,843
JP and Ruby landed safely.
295
00:16:32,845 --> 00:16:35,523
Oh. Do you get a signal here?
296
00:16:35,525 --> 00:16:37,563
One bar. Only in this spot.
297
00:16:37,565 --> 00:16:39,725
HOOTER BLOWS
Oh. Let's go.
298
00:16:54,805 --> 00:16:57,523
I'm telling you, Inspector,
I haven't got a phone on me.
299
00:16:57,525 --> 00:16:59,883
We had to hand them in.
300
00:16:59,885 --> 00:17:02,843
And yet, you spent a lot of time
in the one exact spot on the island
301
00:17:02,845 --> 00:17:04,445
where you get a phone signal.
302
00:17:05,925 --> 00:17:08,603
Hmm. OK.
303
00:17:08,605 --> 00:17:10,843
Oh, DS Dumas? Mmhm?
304
00:17:10,845 --> 00:17:12,163
Would you search her, please?
305
00:17:12,165 --> 00:17:13,803
Of course. All right!
306
00:17:13,805 --> 00:17:16,245
All right! No need for all the
drama.
307
00:17:46,605 --> 00:17:50,723
One of those four is the killer,
I'm sure of it.
308
00:17:50,725 --> 00:17:52,683
The question is, which one?
SIGHS
309
00:17:52,685 --> 00:17:55,163
And how they did it. Exactly.
310
00:17:55,165 --> 00:17:57,883
How did one of them stab
Will Arnott in the forest
311
00:17:57,885 --> 00:18:01,045
when all four of them were at base
camp at the time of the murder?
312
00:18:03,805 --> 00:18:05,883
How was Ile Saint Felix?
313
00:18:05,885 --> 00:18:08,003
Uh, the body's on its way to the
morgue
314
00:18:08,005 --> 00:18:10,403
and the first suspects
are back on Saint Marie, sir.
315
00:18:10,405 --> 00:18:12,763
Well, keep me abreast of any
developments.
316
00:18:12,765 --> 00:18:14,603
Will do, sir.
317
00:18:14,605 --> 00:18:16,845
And enjoy taking your new boat out
for a spin.
318
00:18:18,005 --> 00:18:21,523
And, um, what led you to that
conclusion, Inspector?
319
00:18:21,525 --> 00:18:25,245
Well, sir, first of all,
you look...jaunty.
320
00:18:26,485 --> 00:18:28,083
Jaunty?
321
00:18:28,085 --> 00:18:30,643
Secondly, those keys you're
clutching, they're brand-new.
322
00:18:30,645 --> 00:18:33,483
There's no house or car nearby,
and they have a float on them.
323
00:18:33,485 --> 00:18:36,923
And thirdly, I saw you stealing
a loving glance at...
324
00:18:36,925 --> 00:18:39,563
..Hortense over there.
325
00:18:39,565 --> 00:18:42,483
Party tricks don't impress me,
Inspector.
326
00:18:42,485 --> 00:18:45,165
But good, solid policing
always does.
327
00:18:52,365 --> 00:18:54,165
He's definitely warming to me.
328
00:19:05,965 --> 00:19:07,805
Bethan, love.
329
00:19:09,725 --> 00:19:12,683
There's something you're not telling
me.
330
00:19:12,685 --> 00:19:13,805
Like what?
331
00:19:15,605 --> 00:19:17,045
Like what happened on that island.
332
00:19:19,485 --> 00:19:21,963
Something happened, didn't it?
333
00:19:21,965 --> 00:19:23,243
Wh...?
334
00:19:23,245 --> 00:19:25,323
Beth...
335
00:19:25,325 --> 00:19:27,245
DOOR LOCKS
336
00:19:28,525 --> 00:19:30,245
SHOWER STARTS
337
00:19:34,885 --> 00:19:37,045
PANTS NERVOUSLY
338
00:19:44,725 --> 00:19:47,245
HUMS HAPPILY
339
00:20:07,965 --> 00:20:11,243
Wakey, wakey, sleepyhead!
LAUGHS
340
00:20:11,245 --> 00:20:12,803
Wow.
341
00:20:12,805 --> 00:20:16,683
You really know how to celebrate
your wedding anniversary.
342
00:20:16,685 --> 00:20:18,443
SIGHS
We had an argument.
343
00:20:18,445 --> 00:20:20,643
Oh, I'm sorry,
do you want to talk about it?
344
00:20:20,645 --> 00:20:22,685
GRUNTS
No.
345
00:20:26,805 --> 00:20:29,125
Oh, this is a serious one.
346
00:20:30,285 --> 00:20:34,643
I just think that you should try
to worry less about it all.
347
00:20:34,645 --> 00:20:38,963
I've learned that a Saint Marie way
is to relax a little more,
348
00:20:38,965 --> 00:20:41,243
to embrace the environment
349
00:20:41,245 --> 00:20:43,203
rather than fight it.
350
00:20:43,205 --> 00:20:46,723
Oh, the principle
of paranoid behaviourism.
351
00:20:46,725 --> 00:20:49,963
Yeah, you're saying that if I expect
to be bitten on every square inch of
my body,
352
00:20:49,965 --> 00:20:53,203
then that's exactly what'll happen.
Something like that. Oh, well,
353
00:20:53,205 --> 00:20:55,283
thank you for that
diagnosis, DS Dumas,
354
00:20:55,285 --> 00:20:57,243
but I think I'll stick with the
medication
355
00:20:57,245 --> 00:21:00,565
and regime already prescribed to me,
you know, by actual doctors.
356
00:21:12,605 --> 00:21:13,683
Morning, guys.
357
00:21:13,685 --> 00:21:16,403
Oh, morning, sir. Morning, Sarge.
Morning.
358
00:21:16,405 --> 00:21:17,803
How are we getting on?
359
00:21:17,805 --> 00:21:20,563
So, the pathologist confirmed
that Will Arnott bled to death
360
00:21:20,565 --> 00:21:23,083
from a stomach wound.
Plus, the wound matches
361
00:21:23,085 --> 00:21:25,203
that of the spearhead we gave him
for comparison.
362
00:21:25,205 --> 00:21:27,323
OK. How about his background?
363
00:21:27,325 --> 00:21:30,163
Eh, so, the victim is ex-SAS soldier
364
00:21:30,165 --> 00:21:32,723
William "Wolfie" Arnott,
44 years old,
365
00:21:32,725 --> 00:21:35,163
served in Iraq with the M
Squadron.
366
00:21:35,165 --> 00:21:36,683
He was discharged three years ago.
367
00:21:36,685 --> 00:21:38,883
Employed at Trackers Adventure
Travel,
368
00:21:38,885 --> 00:21:41,483
a company specialising
in adventure holidays.
369
00:21:41,485 --> 00:21:44,003
Now, I spoke to the company's HR
manager.
370
00:21:44,005 --> 00:21:45,283
They didn't give out details,
371
00:21:45,285 --> 00:21:48,043
but from what I gathered,
Will suffered from PTSD.
372
00:21:48,045 --> 00:21:50,803
Huh, poor guy. Hm, and he was
getting counselling, sir.
373
00:21:50,805 --> 00:21:54,043
Do you want me to talk
with the counsellor? Yes, please.
374
00:21:54,045 --> 00:21:56,643
Did he have any family?
No wife or children.
375
00:21:56,645 --> 00:21:59,603
He lived alone in a flat in
Brighton, England.
376
00:21:59,605 --> 00:22:03,643
His parents divorced when he was 16,
and he joined the Army at 17.
377
00:22:03,645 --> 00:22:05,443
OK. JP, Ruby, when we're done here,
378
00:22:05,445 --> 00:22:09,083
will you go and give his villa the
once-over, see if that turns
anything up?
379
00:22:09,085 --> 00:22:11,483
Absolutely.
OK, suspects?
380
00:22:11,485 --> 00:22:13,443
We've got David Hammond.
Not much to tell, really.
381
00:22:13,445 --> 00:22:16,163
He's an IT consultant living in
Surrey.
382
00:22:16,165 --> 00:22:18,843
And he came to the island
with his girlfriend, Bethan Miller.
383
00:22:18,845 --> 00:22:21,325
She's 30 years old,
a junior school teacher.
384
00:22:22,845 --> 00:22:24,843
What about this guy?
385
00:22:24,845 --> 00:22:26,603
Malcolm Simmons.
386
00:22:26,605 --> 00:22:27,963
He's 42 years old, divorced.
387
00:22:27,965 --> 00:22:30,283
He works as a family law solicitor
388
00:22:30,285 --> 00:22:33,723
and he attended Thornmoor School
in Worthing
389
00:22:33,725 --> 00:22:35,363
and then went to university.
390
00:22:35,365 --> 00:22:38,283
Worthing's near Brighton. Any chance
Will Arnott went to the same school?
391
00:22:38,285 --> 00:22:41,843
I already checked, no William
Arnotts. Good work, both of you.
392
00:22:41,845 --> 00:22:44,483
And what about this one,
old Bubblegum Betty here?
393
00:22:44,485 --> 00:22:45,843
Casey Booth.
394
00:22:45,845 --> 00:22:48,923
She's 22, from Liverpool,
and she is a vlogger and influencer.
395
00:22:48,925 --> 00:22:51,403
Yeah, she's got two previous
convictions for assault,
396
00:22:51,405 --> 00:22:53,563
a fight in a nightclub
and a road-rage incident.
397
00:22:53,565 --> 00:22:56,163
So she has a temper. Well, yes, she
does, sir, but, you know,
398
00:22:56,165 --> 00:22:58,083
that's part of her appeal. She says
it as it is.
399
00:22:58,085 --> 00:23:01,443
LAUGHS
Her vlog is called The Scouse That
Roared.
400
00:23:01,445 --> 00:23:03,603
CHUCKLES
That's quite good, actually.
401
00:23:03,605 --> 00:23:06,603
I think that is why she had her
phone on the island, sir.
402
00:23:06,605 --> 00:23:07,803
To record her vlogs.
403
00:23:07,805 --> 00:23:10,923
Anything of interest on them?
Yeah.
404
00:23:10,925 --> 00:23:13,843
A video she made
the morning of the murder.
405
00:23:13,845 --> 00:23:16,043
Hi, guys.
406
00:23:16,045 --> 00:23:18,323
It's day five of Desert Island
Casey,
407
00:23:18,325 --> 00:23:21,363
and things are getting tense out
here.
408
00:23:21,365 --> 00:23:24,603
Last night, it all kicked
off big style.
409
00:23:24,605 --> 00:23:27,963
WILL: Casey!
Coming. Ugh.
410
00:23:27,965 --> 00:23:31,125
Sounds like Major Moody's on the
prowl, so I'd better say ta-ra!
411
00:23:32,485 --> 00:23:35,483
LAUGHS
Give me the phone now.
412
00:23:35,485 --> 00:23:37,763
No way, it's mine.
Give it here.
413
00:23:37,765 --> 00:23:39,483
Just back off, pal,
414
00:23:39,485 --> 00:23:42,003
or I'll show everyone
what you've been getting up to here.
415
00:23:42,005 --> 00:23:45,123
Is that what you want me to do?
Just give me the bloody phone.
416
00:23:45,125 --> 00:23:47,805
Oi! Just get off me!
417
00:23:53,045 --> 00:23:56,563
Look, I admit, Will and I,
we had a bit of a barney,
418
00:23:56,565 --> 00:23:58,003
got a bit physical.
419
00:23:58,005 --> 00:23:59,523
I don't deny it,
420
00:23:59,525 --> 00:24:01,683
but my phone, it's my livelihood.
421
00:24:01,685 --> 00:24:06,403
So you came here to, what,
give a review of the place?
422
00:24:06,405 --> 00:24:07,683
Not at first, no.
423
00:24:07,685 --> 00:24:10,003
Just thought it'd be fun to film.
424
00:24:10,005 --> 00:24:11,523
But?
425
00:24:11,525 --> 00:24:14,723
But as it went on, I felt I had to,
you know, give my followers
426
00:24:14,725 --> 00:24:18,483
an honest account before any of them
wasted their own money.
427
00:24:18,485 --> 00:24:20,003
How do you mean?
428
00:24:20,005 --> 00:24:21,245
Well, just all sorts.
429
00:24:22,645 --> 00:24:24,443
Will would get drunk,
430
00:24:24,445 --> 00:24:28,363
lose his rag when we couldn't do
stuff he'd asked us.
431
00:24:28,365 --> 00:24:32,043
You know, I know he's dead,
but the guy had some serious issues.
432
00:24:32,045 --> 00:24:34,723
What troubles me, Casey, is,
433
00:24:34,725 --> 00:24:37,643
how did you get the phone back
after he took it from you?
434
00:24:37,645 --> 00:24:39,803
Well, he had no right
to take it in the first place.
435
00:24:39,805 --> 00:24:42,603
You were angry.
Damn right I was angry.
436
00:24:42,605 --> 00:24:46,523
You have two previous convictions,
right, both for assault?
437
00:24:46,525 --> 00:24:50,283
Look, OK, I had a bit of a short
fuse,
438
00:24:50,285 --> 00:24:52,043
but that's ancient history.
439
00:24:52,045 --> 00:24:54,163
I'm a different person now.
440
00:24:54,165 --> 00:24:55,363
I lost it with him,
441
00:24:55,365 --> 00:24:58,405
but by the time I got back to camp,
I'd cooled down, I swear.
442
00:25:00,845 --> 00:25:02,725
How did you get the phone, Casey?
443
00:25:07,125 --> 00:25:10,043
When Dave ran back
after finding the body,
444
00:25:10,045 --> 00:25:11,845
I went to have a look.
445
00:25:14,725 --> 00:25:18,485
And, yeah, got my phone back.
446
00:25:21,085 --> 00:25:24,443
Look, I'm not proud of it,
but I didn't murder him to get it.
447
00:25:24,445 --> 00:25:27,043
And more to the point, how
could I have?
448
00:25:27,045 --> 00:25:29,523
Cos I was with all the others
when it happened.
449
00:25:29,525 --> 00:25:31,325
SHE SCOFFS
450
00:25:36,765 --> 00:25:40,443
Well, something must've happened.
Look, I don't want to talk about it.
451
00:25:40,445 --> 00:25:42,805
JP, a problem shared is
a problem halved.
452
00:25:45,725 --> 00:25:49,485
Come on, JP, just tell me
what you and Rosey argued about.
453
00:25:51,485 --> 00:25:53,043
All right.
454
00:25:53,045 --> 00:25:55,243
But if I tell you, it goes no
further, OK?
455
00:25:55,245 --> 00:25:56,645
Cross my heart, hope to die.
456
00:25:58,125 --> 00:26:00,045
SIGHS
So...
457
00:26:01,925 --> 00:26:03,603
..Rosey told me she was pregnant.
458
00:26:03,605 --> 00:26:08,523
Oh! Congratulations!
Oh, that's so amazing!
459
00:26:08,525 --> 00:26:09,805
Best news ever!
460
00:26:12,445 --> 00:26:15,843
Well, how did it end up with you
being kicked out of your house?
461
00:26:15,845 --> 00:26:18,403
Man, she was so excited.
462
00:26:18,405 --> 00:26:22,243
It was like she was waiting for me
to say something. And...?
463
00:26:22,245 --> 00:26:23,685
I hesitated.
464
00:26:24,725 --> 00:26:27,243
You hesitated? But it was,
like, only for one second.
465
00:26:27,245 --> 00:26:29,723
JP, you should've been
down on your knees,
466
00:26:29,725 --> 00:26:31,483
praising her for
the goddess that she is.
467
00:26:31,485 --> 00:26:32,883
Yes...
468
00:26:32,885 --> 00:26:36,203
Not stopping to think about if you
are happy or not.
469
00:26:36,205 --> 00:26:38,845
Do you not know anything?
470
00:27:06,165 --> 00:27:08,163
You know what I
don't understand? What?
471
00:27:08,165 --> 00:27:10,523
Will Arnott was stabbed here,
472
00:27:10,525 --> 00:27:12,603
in the lower central abdomen, right?
Mmhm.
473
00:27:12,605 --> 00:27:16,923
No vital organs were hit,
he just bled out. Right.
474
00:27:16,925 --> 00:27:19,483
Well, don't they teach you
all that stuff in the Army?
475
00:27:19,485 --> 00:27:21,643
I've just been
on a survival website there,
476
00:27:21,645 --> 00:27:24,523
and they've got a whole section
devoted to treating wounds
477
00:27:24,525 --> 00:27:27,883
using moss to stop the bleeding,
what plants to use as antiseptic,
478
00:27:27,885 --> 00:27:29,883
improvised field dressings...
479
00:27:29,885 --> 00:27:32,643
Well, maybe he was drunk, passed
out.
480
00:27:32,645 --> 00:27:34,723
Yeah...
481
00:27:34,725 --> 00:27:38,163
METAL CLANKS
Hold on, is that empty?
482
00:27:38,165 --> 00:27:40,923
Will came back to camp,
filled up his water canteen
483
00:27:40,925 --> 00:27:42,685
and then set off to check the traps.
484
00:27:44,325 --> 00:27:46,405
Huh.
PHONE RINGS
485
00:27:51,085 --> 00:27:53,283
Hello?
486
00:27:53,285 --> 00:27:56,003
We were looking through
the victim's e-mails and found
this.
487
00:27:56,005 --> 00:28:00,083
When head office sent Will Arnott
the list of attendees for this week,
488
00:28:00,085 --> 00:28:02,563
what was weird was,
when the list came through,
489
00:28:02,565 --> 00:28:05,763
he immediately started running a
search on Bethan Miller.
490
00:28:05,765 --> 00:28:07,885
It's all here in the history.
491
00:28:10,405 --> 00:28:12,163
Why was he so obsessed with her?
492
00:28:12,165 --> 00:28:15,485
Her name obviously meant something
to him. Can we look at this one?
493
00:28:17,205 --> 00:28:20,403
"Reigate Resident Leads Tributes
To Soldier Brother."
494
00:28:20,405 --> 00:28:21,883
So her brother was in the Army.
495
00:28:21,885 --> 00:28:24,045
Along with Will.
496
00:28:27,965 --> 00:28:29,843
That's great, thank you.
497
00:28:29,845 --> 00:28:31,923
OK. Thanks.
498
00:28:31,925 --> 00:28:33,683
According to the local register
office,
499
00:28:33,685 --> 00:28:36,443
the death certificate shows
that Liam Miller, Bethan's brother,
500
00:28:36,445 --> 00:28:38,603
died at his barracks in Oxfordshire
three years ago.
501
00:28:38,605 --> 00:28:40,683
It was recorded
as death by misadventure.
502
00:28:40,685 --> 00:28:44,243
Sir, I just spoke
to the UK Army Welfare Service.
503
00:28:44,245 --> 00:28:47,163
They were very reluctant to talk to
me when I mentioned Will Arnott.
504
00:28:47,165 --> 00:28:50,923
You managed to loosen their lips,
though, didn't you, JP?
I managed to loosen their lips, sir.
505
00:28:50,925 --> 00:28:53,003
They eventually confirmed that Liam
Miller
506
00:28:53,005 --> 00:28:54,643
was an officer cadet in M Squadron,
507
00:28:54,645 --> 00:28:58,643
under the command of
Major Will Arnott.
508
00:28:58,645 --> 00:29:00,723
Death by misadventure.
509
00:29:00,725 --> 00:29:02,843
It makes my brother sounds stupid,
510
00:29:02,845 --> 00:29:04,405
his death was his own fault.
511
00:29:05,885 --> 00:29:07,483
You don't think it was?
512
00:29:07,485 --> 00:29:09,363
It was all covered up.
513
00:29:09,365 --> 00:29:11,923
But Will Arnott, he
targeted my brother.
514
00:29:11,925 --> 00:29:13,963
He thought he was a weak link,
515
00:29:13,965 --> 00:29:16,003
so he decided to make
an example of him.
516
00:29:16,005 --> 00:29:17,883
What did he do?
517
00:29:17,885 --> 00:29:20,323
He ordered two soldiers
into his room at night.
518
00:29:20,325 --> 00:29:23,163
They restrained him
and beat him with soap bars.
519
00:29:23,165 --> 00:29:25,203
Then just left him.
520
00:29:25,205 --> 00:29:29,123
They hit him so hard
that his lung collapsed.
521
00:29:29,125 --> 00:29:32,523
He died there,
in the barracks, alone.
522
00:29:32,525 --> 00:29:34,403
I'm sorry.
523
00:29:34,405 --> 00:29:36,683
But Will Arnott was the officer in
charge.
524
00:29:36,685 --> 00:29:38,283
That makes him responsible.
525
00:29:38,285 --> 00:29:41,723
So that's why you came here,
for revenge.
526
00:29:41,725 --> 00:29:44,403
No. When I first found out
what he was doing now,
527
00:29:44,405 --> 00:29:48,403
I just needed to come and ask him
what happened, to his face.
528
00:29:48,405 --> 00:29:50,643
And...?
529
00:29:50,645 --> 00:29:53,203
I watched him
for the first couple of days,
530
00:29:53,205 --> 00:29:56,403
just trying to work out
what kind of man he was.
531
00:29:56,405 --> 00:29:58,483
He was a bit Jekyll and Hyde,
532
00:29:58,485 --> 00:30:01,403
depending if he'd been
on the booze or not.
533
00:30:01,405 --> 00:30:04,165
But you did eventually confront
him? Yeah.
534
00:30:05,605 --> 00:30:08,443
GRUNTS
My brother's dead because of you!
535
00:30:08,445 --> 00:30:10,043
Liam Miller, do you remember?
536
00:30:10,045 --> 00:30:11,485
He wasn't meant to die!
537
00:30:13,725 --> 00:30:15,645
SHE SOBS
538
00:30:18,165 --> 00:30:20,243
He was pathetic,
539
00:30:20,245 --> 00:30:23,043
snivelling like a little child.
540
00:30:23,045 --> 00:30:25,285
Does your boyfriend know
why you're here?
541
00:30:26,885 --> 00:30:28,205
But I asked him to stay out of it.
542
00:30:30,765 --> 00:30:33,603
Look, I didn't kill him.
543
00:30:33,605 --> 00:30:35,405
In that moment, I wanted to...
544
00:30:36,525 --> 00:30:40,363
..but it wasn't going to bring Liam
back, was it?
545
00:30:40,365 --> 00:30:42,483
Are we done?
546
00:30:42,485 --> 00:30:43,845
For now.
547
00:30:48,405 --> 00:30:50,403
She's really convincing.
548
00:30:50,405 --> 00:30:52,243
Yeah.
549
00:30:52,245 --> 00:30:54,843
What do you think of the boyfriend,
Dave?
550
00:30:54,845 --> 00:30:57,443
A bit of an eager beaver, isn't he?
551
00:30:57,445 --> 00:31:00,803
Well, he's nervous, for sure.
552
00:31:00,805 --> 00:31:03,085
Well, love can make you do crazy
things.
553
00:31:06,925 --> 00:31:09,525
PARKER GROANS
554
00:31:13,685 --> 00:31:15,763
Oh, it's bugging me,
it's really bugging me!
555
00:31:15,765 --> 00:31:18,803
OK, look, I think I might be able to
find a longer ruler somewhere, sir.
556
00:31:18,805 --> 00:31:21,323
No. No, no, no, not the bites. No.
557
00:31:21,325 --> 00:31:23,043
It's bugging me how all four
suspects
558
00:31:23,045 --> 00:31:25,243
can confirm they were
together in the camp
559
00:31:25,245 --> 00:31:28,803
at the same time as the murder
was taking place half a mile away.
560
00:31:28,805 --> 00:31:30,283
Any ideas?
561
00:31:30,285 --> 00:31:32,963
Well, I've been looking through
the financial records of the victim,
562
00:31:32,965 --> 00:31:36,483
and he definitely was strapped for
cash, but I can't find any actual
debt.
563
00:31:36,485 --> 00:31:38,323
And I've been trying to dig
a little deeper
564
00:31:38,325 --> 00:31:40,683
into the victim's
life prior to him joining the Army.
565
00:31:40,685 --> 00:31:44,403
SIGHS
Sir, it's like the man
never existed before that.
566
00:31:44,405 --> 00:31:46,443
There's literally no records
of a Will Arnott.
567
00:31:46,445 --> 00:31:49,283
Wait, didn't you say his parents got
divorced? Yes, at 16.
568
00:31:49,285 --> 00:31:51,443
You don't think
he could have just changed his name?
569
00:31:51,445 --> 00:31:55,043
That's a point,
sir. I'll check it out.
570
00:31:55,045 --> 00:31:58,483
Well, actually, it's late now, which
means it's even later in the UK,
571
00:31:58,485 --> 00:32:00,603
so you'll have to wait till the
morning,
572
00:32:00,605 --> 00:32:03,003
which is probably as good a time as
any to call it a night.
573
00:32:03,005 --> 00:32:04,923
So go get some rest. Thank you.
574
00:32:04,925 --> 00:32:06,605
Night, sir.
575
00:32:10,445 --> 00:32:13,403
Do you need a lift?
Oh, no, thank you.
576
00:32:13,405 --> 00:32:15,243
I'm going to go home via the market,
577
00:32:15,245 --> 00:32:16,963
pick up a few candles,
578
00:32:16,965 --> 00:32:19,443
the lemony ones that mosquitoes
hate.
579
00:32:19,445 --> 00:32:21,883
I know you probably think
I'm overthinking it again...
580
00:32:21,885 --> 00:32:24,005
No, I'm not. I hope it helps.
581
00:32:25,325 --> 00:32:27,365
Night, then. Goodnight.
582
00:32:47,045 --> 00:32:49,043
Anti-mosquito?
Yes, of course.
583
00:32:49,045 --> 00:32:50,203
Oh, um, I'll take six.
584
00:32:50,205 --> 00:32:51,965
Just to be sure.
Six? Oh, OK.
585
00:33:04,645 --> 00:33:06,083
Sir...
586
00:33:06,085 --> 00:33:07,525
Sir?
587
00:33:09,085 --> 00:33:10,405
CAR HORN BEEPS
588
00:33:38,245 --> 00:33:41,283
Sir, sir! Thank God you're here.
I need to ask a favour.
589
00:33:41,285 --> 00:33:43,803
I'm afraid I'm on my way
to the annual yacht club dinner.
590
00:33:43,805 --> 00:33:45,683
I appreciate that, sir,
and I'm really sorry,
591
00:33:45,685 --> 00:33:47,643
but one of the suspects
from our murder inquiry
592
00:33:47,645 --> 00:33:50,923
is on the move, and the thing is,
sir, I need to, um...
593
00:33:50,925 --> 00:33:52,843
..I need to commandeer Hortense.
594
00:33:52,845 --> 00:33:54,045
Sir.
595
00:33:55,245 --> 00:33:57,003
This is really important.
596
00:33:57,005 --> 00:33:59,005
I think he might be trying
to flee Saint Marie.
597
00:34:07,445 --> 00:34:09,283
I really do appreciate this, sir.
598
00:34:09,285 --> 00:34:10,963
Hopefully, we'll have you back in
time
599
00:34:10,965 --> 00:34:13,123
for your little shindig
at the boating club.
600
00:34:13,125 --> 00:34:16,963
It's not a shindig, it's dinner,
and it's the yacht club.
601
00:34:16,965 --> 00:34:19,683
Right, sir.
602
00:34:19,685 --> 00:34:22,243
Well, technically speaking,
this isn't a yacht.
603
00:34:22,245 --> 00:34:24,163
Perhaps you should call for backup,
Inspector,
604
00:34:24,165 --> 00:34:26,163
because it looks to me like your
suspect
605
00:34:26,165 --> 00:34:28,603
is returning to the scene of
the crime.
606
00:34:28,605 --> 00:34:31,845
Oh, Mosquito Island.
At sunset. Brilliant.
607
00:34:35,365 --> 00:34:39,005
JP, I need you and Ruby
to head to Mosquito Island ASAP.
608
00:34:52,005 --> 00:34:54,083
In your own time, Inspector.
609
00:34:54,085 --> 00:34:57,443
Sir, it's the forest of 1,000 bites.
610
00:34:57,445 --> 00:35:00,923
If I walk in there,
it's like ringing the dinner bell!
611
00:35:00,925 --> 00:35:02,565
How are we going to find him?
612
00:35:05,805 --> 00:35:08,483
He must have come back
because he left something behind.
613
00:35:08,485 --> 00:35:10,123
But where?
614
00:35:10,125 --> 00:35:12,123
Now, Dave was always
a bit of an eager beaver.
615
00:35:12,125 --> 00:35:14,363
He found the body, he made the call
616
00:35:14,365 --> 00:35:17,563
and he was the first person to meet
us when we got to the island, alone.
617
00:35:17,565 --> 00:35:20,523
Would you be walking around alone
if you thought a killer was on the
loose?
618
00:35:20,525 --> 00:35:23,043
No. He chose to be alone on the
trail between the camp
619
00:35:23,045 --> 00:35:25,203
and the clearing where we first
landed.
620
00:35:25,205 --> 00:35:26,325
Why?
621
00:35:35,805 --> 00:35:37,045
TWIG SNAPS
622
00:35:49,125 --> 00:35:51,405
Cleaning up your mess, Dave?
623
00:35:54,405 --> 00:35:57,683
Think very carefully
about what you do next.
624
00:35:57,685 --> 00:35:59,483
If I were you, I'd start by telling
us
625
00:35:59,485 --> 00:36:01,445
EXACTLY what happened to Will
Arnott!
626
00:36:03,125 --> 00:36:05,085
I've got nothing to say.
627
00:36:06,725 --> 00:36:08,365
THUNDER RUMBLES
628
00:36:11,485 --> 00:36:13,365
JP and Ruby should be here by now.
629
00:36:20,245 --> 00:36:24,243
THUNDER RUMBLES
Sir, we have a problem.
630
00:36:24,245 --> 00:36:27,043
JP says the harbour master
has declared a storm warning.
631
00:36:27,045 --> 00:36:29,163
No boats are allowed at sea.
632
00:36:29,165 --> 00:36:32,203
So we're stuck here, are we?
No, no, we can't be.
633
00:36:32,205 --> 00:36:34,963
I'll call JP and get him
to send a helicopter.
634
00:36:34,965 --> 00:36:38,123
Oh, it's ringing.
Inspector... JP? JP!
635
00:36:38,125 --> 00:36:40,603
Inspector! JP! Hold on, I've been
cut off, I've been cut off. JP!
636
00:36:40,605 --> 00:36:42,763
Inspector, Inspector...
What?!
637
00:36:42,765 --> 00:36:44,803
We need to go back to the
camp...now.
638
00:36:44,805 --> 00:36:47,683
You'd understand, sir, I can't stay
here.
639
00:36:47,685 --> 00:36:49,883
I have a routine, medications
that I need.
640
00:36:49,885 --> 00:36:52,003
If that routine goes out of whack,
then so do I.
641
00:36:52,005 --> 00:36:54,165
I'm not asking you, Inspector.
642
00:37:08,005 --> 00:37:09,803
You know, we'll see the storm out
here,
643
00:37:09,805 --> 00:37:11,845
at least until we hear from the
Inspector.
644
00:37:13,885 --> 00:37:17,163
Don't you want to call Rosey,
let her know you'll be back late?
645
00:37:17,165 --> 00:37:18,605
I sent her a message.
646
00:37:20,645 --> 00:37:22,563
You mean you don't want to speak to
her
647
00:37:22,565 --> 00:37:24,645
just in case she hasn't calmed
down yet.
648
00:37:27,965 --> 00:37:29,643
Shall we have a drink while we wait?
649
00:37:29,645 --> 00:37:31,165
Yeah, sure.
650
00:37:38,125 --> 00:37:39,685
Thanks.
651
00:37:42,925 --> 00:37:44,725
SIGHS
So...
652
00:37:46,485 --> 00:37:49,123
When Rosey gave you the good news
and you, um...
653
00:37:49,125 --> 00:37:50,403
..hesitated.
654
00:37:50,405 --> 00:37:52,165
Mm, that.
655
00:37:55,405 --> 00:37:58,045
Were you not happy to find out
that you were going to be a father?
656
00:38:01,685 --> 00:38:03,645
Of course I'm happy, Ruby.
657
00:38:05,045 --> 00:38:06,485
I was just...
658
00:38:07,965 --> 00:38:12,485
It just came out of the blue,
and, I don't know, in that moment...
659
00:38:13,725 --> 00:38:15,043
..I was just scared.
660
00:38:15,045 --> 00:38:16,605
Scared of what?
661
00:38:20,245 --> 00:38:22,763
Look, I'm not even a sergeant yet.
662
00:38:22,765 --> 00:38:25,443
How am I able to give the child
everything it needs?
663
00:38:25,445 --> 00:38:27,203
I mean, what do children need, JP?
664
00:38:27,205 --> 00:38:30,443
Designer shoes, a boat, diamond
rings?
665
00:38:30,445 --> 00:38:32,643
Children need love, that's all.
666
00:38:32,645 --> 00:38:35,405
Being a father is a big deal, man.
667
00:38:41,805 --> 00:38:43,285
Listen...
668
00:38:47,925 --> 00:38:50,563
You've looked out for me since day
one.
669
00:38:50,565 --> 00:38:53,043
You've been patient,
you've put up with my mistakes.
670
00:38:53,045 --> 00:38:56,405
Now, I know there haven't been many,
but even so.
671
00:38:57,485 --> 00:38:59,843
You've made me a better police
officer,
672
00:38:59,845 --> 00:39:02,205
better than I could have
ever imagined.
673
00:39:03,405 --> 00:39:08,005
So if ickle JP Junior...
674
00:39:09,245 --> 00:39:12,483
..gets half as much kindness
675
00:39:12,485 --> 00:39:15,165
and support as you've given me,
676
00:39:16,365 --> 00:39:18,405
then he or she will be fine.
677
00:39:20,165 --> 00:39:23,285
So call your wife and make it up.
678
00:39:33,205 --> 00:39:34,883
You're a good friend, Ruby
Patterson.
679
00:39:34,885 --> 00:39:36,523
Yes, this I know. And don't tell her
680
00:39:36,525 --> 00:39:38,965
that you're working late
with your hot co-worker.
681
00:39:42,725 --> 00:39:45,085
THUNDER CRASHES
682
00:39:49,085 --> 00:39:51,763
This rain is really going to bring
the mozzies out when it stops.
683
00:39:51,765 --> 00:39:55,285
Water activates the dry eggs
that the female mosquitoes lay.
684
00:40:13,285 --> 00:40:17,563
My mum always says, "Take a cagoule
with you, whatever the weather."
685
00:40:17,565 --> 00:40:19,643
She sounds like a wise woman.
686
00:40:19,645 --> 00:40:22,125
Yeah.
SIGHS
687
00:40:31,925 --> 00:40:34,405
Lemon bonbon, sir?
688
00:40:46,325 --> 00:40:49,803
Sorry about my little outburst
earlier.
689
00:40:49,805 --> 00:40:51,723
I've just been rather
discombobulated
690
00:40:51,725 --> 00:40:54,283
since I arrived in Saint Marie.
691
00:40:54,285 --> 00:40:55,443
You strike me as someone
692
00:40:55,445 --> 00:40:58,645
who is rather discombobulated
a lot of the time.
693
00:40:59,725 --> 00:41:02,243
I don't choose to be like this, sir.
694
00:41:02,245 --> 00:41:03,763
And however it may appear,
695
00:41:03,765 --> 00:41:07,203
I do try my best to just get on with
it, manage it.
696
00:41:07,205 --> 00:41:08,923
That's all I want, really,
697
00:41:08,925 --> 00:41:11,605
just for my life to function
as normally as possible.
698
00:41:13,965 --> 00:41:15,405
I'm not good at much in life...
699
00:41:17,045 --> 00:41:22,003
..but solving puzzles, murders,
now that I can do.
700
00:41:22,005 --> 00:41:24,925
THUNDER CRACKS
I don't doubt that, Inspector.
701
00:41:26,045 --> 00:41:29,323
I just think your various
idiosyncrasies
702
00:41:29,325 --> 00:41:31,923
may mean you're not suited to
703
00:41:31,925 --> 00:41:34,485
being a good detective out here,
in the Caribbean.
704
00:41:41,765 --> 00:41:43,763
Goodnight, sir.
705
00:41:43,765 --> 00:41:45,005
Goodnight, Inspector.
706
00:41:47,245 --> 00:41:49,405
THUNDER RUMBLES
707
00:42:01,165 --> 00:42:03,443
GROANS
708
00:42:03,445 --> 00:42:05,045
EXHALES SHARPLY
709
00:42:19,205 --> 00:42:21,323
I found these coconuts down by the
beach.
710
00:42:21,325 --> 00:42:22,603
Thank you.
711
00:42:22,605 --> 00:42:24,165
Inspector...
712
00:42:25,245 --> 00:42:27,243
You've been ravaged!
713
00:42:27,245 --> 00:42:31,243
Well, to be honest, it's not as bad
as I thought it was going to be.
714
00:42:31,245 --> 00:42:32,283
Really?
715
00:42:32,285 --> 00:42:34,003
If I can get some cream on it
by lunchtime,
716
00:42:34,005 --> 00:42:36,005
I should be able to get it under
control.
717
00:42:37,405 --> 00:42:39,445
Mm.
718
00:42:45,965 --> 00:42:47,005
Dave.
719
00:42:49,165 --> 00:42:51,043
DAVE GROANS
720
00:42:51,045 --> 00:42:52,605
Thanks.
721
00:42:56,565 --> 00:42:59,085
You all right?
722
00:43:01,765 --> 00:43:04,165
Dave?
723
00:43:05,485 --> 00:43:07,805
I didn't kill Will Arnott,
Inspector.
724
00:43:12,525 --> 00:43:15,523
When Bethan came back from fishing
with Will, she was off.
725
00:43:15,525 --> 00:43:16,845
She was really agitated.
726
00:43:17,925 --> 00:43:20,403
I could tell they'd had a bit of a
row.
727
00:43:20,405 --> 00:43:21,685
She was still angry.
728
00:43:23,565 --> 00:43:26,565
And a few hours later,
you found Will dead?
729
00:43:27,965 --> 00:43:29,245
Yeah.
730
00:43:30,525 --> 00:43:33,803
So, like any good boyfriend,
you covered her tracks for her.
731
00:43:33,805 --> 00:43:35,523
Well, I tried to.
732
00:43:35,525 --> 00:43:38,043
But she had no idea what I was
doing.
733
00:43:38,045 --> 00:43:40,163
I went back to the place
where they'd been fishing
734
00:43:40,165 --> 00:43:44,483
and I found the broken spear
washed up on the beach.
735
00:43:44,485 --> 00:43:46,805
And, yeah, yeah, I buried it.
736
00:43:48,085 --> 00:43:49,603
But then I panicked.
I thought
737
00:43:49,605 --> 00:43:51,763
what if your lot
had come back and found it,
738
00:43:51,765 --> 00:43:53,605
what if it had fingerprints on it?
739
00:43:54,765 --> 00:43:57,165
So I decided to come back
and get rid of it properly.
740
00:44:01,925 --> 00:44:03,365
I think it's time we went home.
741
00:44:19,965 --> 00:44:21,365
COMMISSIONER GASPS
742
00:44:23,965 --> 00:44:25,085
She's...
743
00:44:26,245 --> 00:44:28,405
She's... My boat!
744
00:44:30,925 --> 00:44:32,045
She's gone!
745
00:44:42,125 --> 00:44:45,003
I told you...
to tie her up!
746
00:44:45,005 --> 00:44:46,323
I did, sir!
747
00:44:46,325 --> 00:44:48,083
I did, but the storm.
748
00:44:48,085 --> 00:44:50,643
I'll call JP and I'll get him
to send another boat over.
749
00:44:50,645 --> 00:44:53,243
And we'll call the coastguard.
I'm sure we'll find Hortense.
750
00:44:53,245 --> 00:44:54,725
Argh!
751
00:45:37,485 --> 00:45:38,803
Oh.
752
00:45:38,805 --> 00:45:40,203
Look, my cagoule.
753
00:45:40,205 --> 00:45:41,565
Nearly forgot it.
754
00:45:43,325 --> 00:45:44,925
Huh, what would my mum say?
755
00:45:55,645 --> 00:45:57,445
Well, that's a thought, though,
isn't it?
756
00:45:59,165 --> 00:46:00,763
RECORDER BEEPS
757
00:46:00,765 --> 00:46:02,243
Initial examination shows
758
00:46:02,245 --> 00:46:06,363
the weapon used
punctured the lower central abdomen,
759
00:46:06,365 --> 00:46:08,123
so I can only assume
he must have bled out.
760
00:46:08,125 --> 00:46:10,163
No vital organs were hit,
he just bled out.
761
00:46:10,165 --> 00:46:12,523
Don't they teach you
all that stuff in the Army?
762
00:46:12,525 --> 00:46:13,963
I'm heading up to check the traps.
763
00:46:13,965 --> 00:46:15,803
I'll be back before lunch.
764
00:46:15,805 --> 00:46:17,405
Hold on, is that empty?
765
00:46:18,605 --> 00:46:20,923
I mean, that would turn everything
we know on its head!
766
00:46:20,925 --> 00:46:24,043
Um, you've solved it, Inspector?
767
00:46:24,045 --> 00:46:26,283
In the process of, sir. Good.
768
00:46:26,285 --> 00:46:28,845
I'll chase our boat back.
769
00:46:37,725 --> 00:46:40,083
Oh, Inspector, you're back.
Yes, I am!
770
00:46:40,085 --> 00:46:41,283
Morning, all.
771
00:46:41,285 --> 00:46:44,483
Your face, what happened? Mosquito
Island, Madeleine, that's what
happened.
772
00:46:44,485 --> 00:46:46,283
You should see the rest of my body.
773
00:46:46,285 --> 00:46:48,283
It's like join-the-dots
under these clothes.
774
00:46:48,285 --> 00:46:51,005
Anyone have a torch I could borrow?
Uh, yep, I do.
775
00:46:53,165 --> 00:46:55,165
Here we go. Thank you.
776
00:46:57,125 --> 00:46:59,283
Ha, ha, ha, ha! Yes!
777
00:46:59,285 --> 00:47:01,963
Madeleine, do we have the case notes
from the victim's counsellor?
778
00:47:01,965 --> 00:47:03,843
We do. Great.
779
00:47:03,845 --> 00:47:06,683
Now, if this all played out
like I think it did,
780
00:47:06,685 --> 00:47:08,203
it's all a question of geography.
781
00:47:08,205 --> 00:47:10,643
I found these coconuts down by the
beach.
782
00:47:10,645 --> 00:47:12,963
I found the broken spear
washed up on the beach.
783
00:47:12,965 --> 00:47:15,283
So, me and Case were down by the
river, getting water.
784
00:47:15,285 --> 00:47:17,003
I was out getting coconuts.
785
00:47:17,005 --> 00:47:18,963
I was with Wolfie.
786
00:47:18,965 --> 00:47:21,483
The question is why.
Why, Ruby, why?!
787
00:47:21,485 --> 00:47:24,203
JP, how did you get on looking into
Will's parents' divorce?
788
00:47:24,205 --> 00:47:27,403
Oh, yes, sir. I just came off the
phone to his local records office,
789
00:47:27,405 --> 00:47:29,763
and you were right.
790
00:47:29,765 --> 00:47:32,963
Up until the age of 16, Will's
surname was Wainwright, not Arnott.
791
00:47:32,965 --> 00:47:34,563
Now, I haven't checked it out, sir,
792
00:47:34,565 --> 00:47:36,765
but this is his medical
and educational records.
793
00:47:38,725 --> 00:47:41,563
Yes! Ha-ha! Here are the notes of
the counsellor.
794
00:47:41,565 --> 00:47:43,405
Thank you, Madeleine.
Pleasure.
795
00:47:45,005 --> 00:47:47,403
CHUCKLES
So, you know what happened?
796
00:47:47,405 --> 00:47:49,443
I do now, yeah.
797
00:47:49,445 --> 00:47:52,003
Do you want us to gather everyone,
sir? I can't speak to everyone
798
00:47:52,005 --> 00:47:53,883
looking like this!
Well, don't worry, sir,
799
00:47:53,885 --> 00:47:56,323
I used to be a beautician and I can
work wonders with a concealer.
800
00:47:56,325 --> 00:47:58,803
Thanks, Ruby.
Oh, JP, I need one more thing.
801
00:47:58,805 --> 00:48:01,525
What's that, sir? Chopsticks.
Chopsticks?
802
00:48:09,325 --> 00:48:11,163
Hello.
803
00:48:11,165 --> 00:48:14,803
There's a line in Robinson Crusoe,
804
00:48:14,805 --> 00:48:20,843
"Redemption from sin is greater than
redemption from affliction."
805
00:48:20,845 --> 00:48:26,403
Redemption from sin is exactly what
Will Arnott was looking for.
806
00:48:26,405 --> 00:48:28,203
He was a castaway, too.
807
00:48:28,205 --> 00:48:30,763
A loner, washed up on that island,
808
00:48:30,765 --> 00:48:35,283
hiding from a past filled with
violence and anger.
809
00:48:35,285 --> 00:48:39,083
But no matter what he tried,
the old demons would resurface.
810
00:48:39,085 --> 00:48:41,363
He'd drink, he'd lose his temper,
811
00:48:41,365 --> 00:48:45,643
he'd lash out. He couldn't escape
his very worst self,
812
00:48:45,645 --> 00:48:48,923
which must have brought back
awful memories for you, Malcolm.
813
00:48:48,925 --> 00:48:51,443
You were sick
of people pushing you around.
814
00:48:51,445 --> 00:48:53,843
You came out here to toughen up.
815
00:48:53,845 --> 00:48:57,203
But instead, you became a murderer.
816
00:48:57,205 --> 00:48:58,365
CHUCKLES NERVOUSLY
817
00:48:59,565 --> 00:49:02,803
Because you killed Will Arnott,
didn't you?
818
00:49:02,805 --> 00:49:07,323
Or should I say
you killed Billy Wainwright,
819
00:49:07,325 --> 00:49:09,683
your old school bully?
820
00:49:09,685 --> 00:49:10,923
What do you mean?
821
00:49:10,925 --> 00:49:13,685
I'm sorry, Malcolm,
but it...it's all in here.
822
00:49:15,085 --> 00:49:17,043
Thornmoor School.
823
00:49:17,045 --> 00:49:18,243
You were the year below him.
824
00:49:18,245 --> 00:49:21,723
We missed it at first
because Will changed his surname
825
00:49:21,725 --> 00:49:24,485
when his father left, took on his
mother's maiden name, Arnott.
826
00:49:25,765 --> 00:49:28,285
But he used to be Billy Wainwright,
didn't he?
827
00:49:31,045 --> 00:49:34,083
I can only imagine Malcolm's shock
to discover
828
00:49:34,085 --> 00:49:36,963
that the very man whose ghost he was
trying to exorcise
829
00:49:36,965 --> 00:49:40,963
was the same one running the
survival course he'd just come on.
830
00:49:40,965 --> 00:49:44,163
And yet, I'm willing to bet that,
when you arrived,
831
00:49:44,165 --> 00:49:46,083
he didn't even recognise you.
832
00:49:46,085 --> 00:49:49,043
You must be my new group. Bethan.
This is Dave. Hi, Dave.
833
00:49:49,045 --> 00:49:51,443
Casey.
Casey, hello.
834
00:49:51,445 --> 00:49:53,083
Er, Malcolm.
835
00:49:53,085 --> 00:49:55,163
Malcolm? Welcome, everyone.
836
00:49:55,165 --> 00:49:57,363
Welcome to paradise.
837
00:49:57,365 --> 00:49:59,443
And then, when Will started
drinking,
838
00:49:59,445 --> 00:50:02,643
after being reminded of his brutal
past by the appearance of Bethan,
839
00:50:02,645 --> 00:50:05,963
whose brother was killed at the
hands of bullies under his command,
840
00:50:05,965 --> 00:50:07,963
well, then he did what all bullies
do.
841
00:50:07,965 --> 00:50:11,203
He took out all his rage and anger
on the weakest member of the group.
842
00:50:11,205 --> 00:50:13,323
You. Pathetic.
843
00:50:13,325 --> 00:50:17,643
You won't even stand up for
yourself.
844
00:50:17,645 --> 00:50:19,843
Suddenly, it was all happening
again.
845
00:50:19,845 --> 00:50:22,163
The same man who ruined your
childhood was ruining this,
846
00:50:22,165 --> 00:50:25,163
victimising you yet again.
847
00:50:25,165 --> 00:50:26,523
By your own admission,
848
00:50:26,525 --> 00:50:29,123
you never fully recovered
from what Will did to you as a kid.
849
00:50:29,125 --> 00:50:31,763
You told me yourself, you'd grown
into someone
850
00:50:31,765 --> 00:50:34,843
who just put up with
people treating you badly.
851
00:50:34,845 --> 00:50:37,483
That's why I came out here,
you know, to toughen up.
852
00:50:37,485 --> 00:50:40,723
And yet, you still tried to quell
those feelings you had towards Will,
853
00:50:40,725 --> 00:50:43,005
all that resentment, all that anger.
854
00:50:44,125 --> 00:50:46,683
You even succeeded for a while,
855
00:50:46,685 --> 00:50:49,603
until that morning, when you went
out to get provisions for the camp,
856
00:50:49,605 --> 00:50:52,083
and you saw Bethan confront Will
about her brother.
857
00:50:52,085 --> 00:50:53,923
Liam Miller, do you remember?
858
00:50:53,925 --> 00:50:56,165
I'm so sorry.
You made his life hell!
859
00:50:57,645 --> 00:50:59,443
Hearing again about
another poor soul
860
00:50:59,445 --> 00:51:01,963
victimised by your old school bully,
861
00:51:01,965 --> 00:51:04,243
something just took over,
an instinctive,
862
00:51:04,245 --> 00:51:06,363
primal desire for revenge.
863
00:51:06,365 --> 00:51:08,483
Hey, Will.
864
00:51:08,485 --> 00:51:10,723
You don't remember me, do you?
Malcolm Simmons.
865
00:51:10,725 --> 00:51:11,843
Thornmoor.
866
00:51:11,845 --> 00:51:13,803
You ruined my life.
867
00:51:13,805 --> 00:51:15,123
Wait, wait...
868
00:51:15,125 --> 00:51:16,885
Oh!
869
00:51:23,725 --> 00:51:25,125
GASPS
870
00:51:29,165 --> 00:51:33,523
Well, it wasn't the most
sophisticated murder, Malcolm,
871
00:51:33,525 --> 00:51:35,963
but we didn't catch you for a while
872
00:51:35,965 --> 00:51:37,885
because you had an accessory.
873
00:51:41,525 --> 00:51:43,523
Will Arnott himself.
874
00:51:43,525 --> 00:51:45,363
Because now we get to the point
875
00:51:45,365 --> 00:51:47,805
where even you don't fully know
what happened next.
876
00:51:51,045 --> 00:51:52,563
These are the case notes
877
00:51:52,565 --> 00:51:54,963
from Will Arnott's counsellor
back in the UK.
878
00:51:54,965 --> 00:51:57,443
And as we now all know,
he was a very troubled man.
879
00:51:57,445 --> 00:52:00,163
And the notes are very clear.
880
00:52:00,165 --> 00:52:03,445
When sober, Will Arnott was
filled with self-loathing.
881
00:52:05,045 --> 00:52:07,363
In these sessions, he talks
constantly
882
00:52:07,365 --> 00:52:09,523
about how his death would provide
comfort
883
00:52:09,525 --> 00:52:12,843
to those whose lives he'd ruined
by his actions.
884
00:52:12,845 --> 00:52:13,885
So...
885
00:52:15,485 --> 00:52:17,843
..this is what I think happened.
886
00:52:17,845 --> 00:52:20,683
After pulling out the spear,
he could have cried out for help.
887
00:52:20,685 --> 00:52:23,243
He could have used the skills
he'd acquired over the years
888
00:52:23,245 --> 00:52:25,163
to treat the wound, maybe even
survive.
889
00:52:25,165 --> 00:52:27,605
Or he could have done
what he really wanted to do.
890
00:52:29,205 --> 00:52:30,245
He could have died.
891
00:52:31,245 --> 00:52:32,643
But he knew that, in doing so,
892
00:52:32,645 --> 00:52:34,723
he'd be sending you to prison
for the rest of your life,
893
00:52:34,725 --> 00:52:36,883
a life he'd already ruined.
894
00:52:36,885 --> 00:52:38,965
So he staged it.
895
00:52:40,205 --> 00:52:43,923
He staged an entirely different kind
of murder to protect you
896
00:52:43,925 --> 00:52:46,803
and, in doing so, hoped to find
some sort of redemption,
897
00:52:46,805 --> 00:52:50,683
his redemption from sin.
898
00:52:50,685 --> 00:52:53,043
He packed the wound with moss,
899
00:52:53,045 --> 00:52:56,243
an old survival technique
to prevent bleeding out.
900
00:52:56,245 --> 00:52:58,603
And then he used the belt
from his rucksack
901
00:52:58,605 --> 00:53:01,843
to put pressure on the packed wound
and, crucially, to disguise it.
902
00:53:01,845 --> 00:53:04,803
And then, well...
903
00:53:04,805 --> 00:53:07,563
..I can only imagine the surprise
on your face, Malcolm,
904
00:53:07,565 --> 00:53:09,323
when he sauntered back into camp.
905
00:53:09,325 --> 00:53:12,163
Guys, I'm heading out to check the
traps.
906
00:53:12,165 --> 00:53:13,805
I'll be back before lunch.
907
00:53:15,005 --> 00:53:16,523
But it was the only way he could
908
00:53:16,525 --> 00:53:19,363
give you a cast-iron alibi for the
murder.
909
00:53:19,365 --> 00:53:22,043
Then he made his way to a different
beach,
910
00:53:22,045 --> 00:53:24,923
and he left a series of footprints
to give the impression
911
00:53:24,925 --> 00:53:28,003
that someone had come to the island
by boat and then left the same way.
912
00:53:28,005 --> 00:53:31,803
Then he headed to the clearing,
where he cleaned the wound,
913
00:53:31,805 --> 00:53:35,603
meticulously removed all the moss
using the water from his canteen.
914
00:53:35,605 --> 00:53:37,243
In his dying moments, he knew he had
915
00:53:37,245 --> 00:53:40,563
to get rid of one last piece of
evidence, the blood-soaked moss.
916
00:53:40,565 --> 00:53:43,643
He couldn't just throw it on the
floor, because he knew that we'd
find it.
917
00:53:43,645 --> 00:53:47,883
So he thought on the spot
and he hid it in plain sight.
918
00:53:47,885 --> 00:53:50,485
JP, the chopsticks, please.
919
00:53:57,565 --> 00:54:00,603
Thank you.
920
00:54:00,605 --> 00:54:04,765
Will packed the moss into his
canteen,
921
00:54:05,965 --> 00:54:09,003
shoving it down to the bottom,
922
00:54:09,005 --> 00:54:11,805
where it would stay safely jammed
in.
923
00:54:15,965 --> 00:54:17,643
So...
924
00:54:17,645 --> 00:54:21,045
..having hidden that final piece of
evidence safely from view...
925
00:54:22,645 --> 00:54:24,683
..Will Arnott laid down...
926
00:54:24,685 --> 00:54:26,245
..and died.
927
00:54:30,805 --> 00:54:34,003
I hated him so much.
928
00:54:34,005 --> 00:54:35,845
You didn't need to kill him.
929
00:54:40,925 --> 00:54:43,083
Um, I thought his death would, um,
930
00:54:43,085 --> 00:54:45,643
bring me some peace.
931
00:54:45,645 --> 00:54:47,245
But I was wrong.
932
00:54:48,365 --> 00:54:51,885
Officer Hooper, Patterson, please.
933
00:55:17,645 --> 00:55:20,723
JP! I hear congratulations are in
order.
934
00:55:20,725 --> 00:55:22,883
Thank you, sir.
935
00:55:22,885 --> 00:55:24,243
I'm so excited.
936
00:55:24,245 --> 00:55:26,843
Really? I'd be terrified.
937
00:55:26,845 --> 00:55:28,563
Ignore Neville, JP.
938
00:55:28,565 --> 00:55:31,643
Having children
is the most wonderful thing.
939
00:55:31,645 --> 00:55:32,723
PHONE RINGS
940
00:55:32,725 --> 00:55:34,883
Oh.
941
00:55:34,885 --> 00:55:36,725
Rosey. I'd better get this.
942
00:55:39,205 --> 00:55:40,923
Merci.
943
00:55:40,925 --> 00:55:45,883
Inspector, I'd like to congratulate
you on a job well done.
944
00:55:45,885 --> 00:55:48,683
Thank you, sir. I couldn't have done
it without your help.
945
00:55:48,685 --> 00:55:50,763
No, you could not.
946
00:55:50,765 --> 00:55:54,483
And I'm sure you'll be pleased to
know that the coastguard found
Hortense.
947
00:55:54,485 --> 00:55:55,723
Great news!
948
00:55:55,725 --> 00:55:58,043
Off the coast of Montserrat.
Oh.
949
00:55:58,045 --> 00:56:01,843
If there's any damage to her,
I'll expect full compensation.
950
00:56:01,845 --> 00:56:04,683
Just send me an itemised breakdown
of the receipts, and...
951
00:56:04,685 --> 00:56:06,925
RUBY CLEARS THROAT
952
00:56:09,485 --> 00:56:11,085
Just tell me what I owe you, sir.
953
00:56:18,445 --> 00:56:20,883
What is wrong with you, JP? You look
ill.
954
00:56:20,885 --> 00:56:22,565
Are you OK?
955
00:56:29,005 --> 00:56:32,283
Twins.
ALL GIGGLE
956
00:56:32,285 --> 00:56:33,723
We're having twins.
957
00:56:33,725 --> 00:56:36,243
Felicitations! Double the fun!
958
00:56:36,245 --> 00:56:40,723
Yes, JP. I never thought you had it
in you, boy!
959
00:56:40,725 --> 00:56:43,843
Well, if I may, a toast
to JP and his wife, Rosey,
960
00:56:43,845 --> 00:56:46,403
and to neither of them
ever sleeping again.
961
00:56:46,405 --> 00:56:48,163
Twins! No sleep!
962
00:56:48,165 --> 00:56:49,725
Twins!
963
00:56:56,565 --> 00:56:59,123
Traditionally, the groom was
supposed
964
00:56:59,125 --> 00:57:01,085
to remove this with his
teeth.
965
00:57:02,405 --> 00:57:04,563
Of all the days to commit
murder, the killer chose to do it
966
00:57:04,565 --> 00:57:07,283
on the day the victim's niece was
supposed to be getting married.
967
00:57:07,285 --> 00:57:09,563
Henri. Ruby?
968
00:57:09,565 --> 00:57:13,163
Did Ruby say anything to you
about her and Henri?
969
00:57:13,165 --> 00:57:14,723
Keep an eye on her.
970
00:57:14,725 --> 00:57:16,003
Well, I guess I have no choice
971
00:57:16,005 --> 00:57:18,363
but to deal with the little green
monster.
972
00:57:18,365 --> 00:57:20,605
Deal?
Here, Harry, Harry, Harry.
119458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.