Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:11,250
DEATH RUN
2
00:00:58,930 --> 00:01:01,650
Come on mum, don't cry
3
00:01:04,050 --> 00:01:05,860
When the batteries fail...
4
00:01:05,920 --> 00:01:08,830
...there is an automatic regeneration process
5
00:01:08,830 --> 00:01:12,960
You'll have one hour to evacuate before final shutdown
6
00:01:14,740 --> 00:01:17,630
You are the hope for the future
7
00:01:19,910 --> 00:01:23,880
In a different world, I would ask God to protect you both
8
00:01:23,930 --> 00:01:24,870
Or...
9
00:01:26,490 --> 00:01:31,710
...tell you how pleased I was that you would make a life together
10
00:01:32,400 --> 00:01:35,780
Maybe even give me the pleasure of grandchildren
11
00:01:35,780 --> 00:01:38,040
But in this world now
12
00:01:38,310 --> 00:01:41,230
I can only wish you luck
13
00:02:26,790 --> 00:02:28,330
Hello?
14
00:02:49,210 --> 00:02:50,800
Say something, Paul
15
00:02:51,410 --> 00:02:52,590
Speak to me
16
00:02:52,840 --> 00:02:53,880
I'm scared
17
00:02:54,710 --> 00:02:56,500
I don't know what to say
18
00:02:58,170 --> 00:02:59,550
Are we alone?
19
00:02:59,820 --> 00:03:01,550
I don't know
20
00:03:03,230 --> 00:03:05,270
How long were we down there?
21
00:03:09,590 --> 00:03:12,230
About 25 years
22
00:03:14,290 --> 00:03:16,210
And we're alive
23
00:03:26,300 --> 00:03:27,570
Look, Paul
24
00:03:30,480 --> 00:03:32,350
It's from my mother
25
00:03:33,340 --> 00:03:36,230
"My name is Doctor Eileen Saunders
26
00:03:36,860 --> 00:03:39,920
I work at the National Scientific Research Centre
27
00:03:40,250 --> 00:03:46,740
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
28
00:03:46,870 --> 00:03:50,120
If you are not familiar with the history of our planet...
29
00:03:50,230 --> 00:03:53,750
...a nuclear war of devastating proportions...
30
00:03:53,750 --> 00:03:57,050
...is now destroying our civilisation
31
00:03:57,710 --> 00:04:03,130
Using the facilities here, I have risked the lives of my son and his girlfriend...
32
00:04:03,130 --> 00:04:06,450
...by suspending them for as long as wil prove possible
33
00:04:06,780 --> 00:04:10,500
For as man is so intent on destroying life...
34
00:04:10,630 --> 00:04:14,620
...there is hope of a new generation in the future world
35
00:04:15,010 --> 00:04:16,240
I pray...
36
00:04:16,350 --> 00:04:18,990
...that Paul and Jenny survive...
37
00:04:18,990 --> 00:04:21,960
...and it is you who are now reading this letter
38
00:04:22,290 --> 00:04:24,800
If so, my love to you
39
00:04:24,800 --> 00:04:28,230
And I hope the world you find is a better place...
40
00:04:28,450 --> 00:04:30,650
...than it is now."
41
00:05:19,490 --> 00:05:21,560
Who's this little prickney?
42
00:05:22,820 --> 00:05:24,250
He's clean
43
00:05:24,770 --> 00:05:27,990
Yeah, like a newborn baby
44
00:05:28,270 --> 00:05:30,720
How's he survived out here?
45
00:05:53,490 --> 00:05:55,470
Look what I've found
46
00:05:55,600 --> 00:05:58,440
Leave her alone, leave her alone
47
00:06:01,710 --> 00:06:03,190
Leave her alone
48
00:06:15,620 --> 00:06:17,160
Coca-cola
49
00:06:28,960 --> 00:06:31,240
Piss off, fucker
50
00:08:21,320 --> 00:08:23,800
Don't waste the fucking petrol
51
00:08:25,280 --> 00:08:26,630
Get in the car
52
00:08:26,820 --> 00:08:27,760
Now!
53
00:09:24,300 --> 00:09:25,890
No, it's my turn
54
00:09:31,940 --> 00:09:35,240
Right between the fucking eyes
55
00:11:02,750 --> 00:11:06,710
Look what we caught. You'd better prepare her
56
00:11:14,800 --> 00:11:17,160
Leave her alone
57
00:11:19,360 --> 00:11:21,890
Paul!
58
00:11:22,280 --> 00:11:24,920
No!
59
00:11:58,250 --> 00:12:00,670
She has the skin of a child
60
00:12:00,670 --> 00:12:03,360
A lost child for the Messiah
61
00:12:07,980 --> 00:12:12,220
- What's your name?
- J-Jenny
62
00:12:14,470 --> 00:12:16,840
Welcome to hell, Jenny
63
00:12:17,720 --> 00:12:20,140
What's going to happen to me?
64
00:12:21,240 --> 00:12:23,000
Where's Paul?
65
00:12:24,210 --> 00:12:27,560
- Have they killed him?
- He's alive
66
00:12:52,260 --> 00:12:55,940
It's alright, you can eat it. It's clean
67
00:13:00,620 --> 00:13:02,490
Jenny sends her love
68
00:13:05,130 --> 00:13:07,550
What are you going to do to her? What are -
69
00:13:20,910 --> 00:13:24,710
Messiah, Messiah, Messiah...
70
00:13:59,080 --> 00:14:01,990
What do you want from me now?
71
00:14:02,210 --> 00:14:08,870
What more do you demand from me? Or have you brought me a gift?
72
00:14:25,090 --> 00:14:28,280
I...er..we found this, Messiah
73
00:14:34,940 --> 00:14:36,700
She's clean
74
00:14:38,070 --> 00:14:40,270
I like her
75
00:14:49,070 --> 00:14:51,660
I like her very much
76
00:15:02,880 --> 00:15:04,750
Are you alright?
77
00:15:13,050 --> 00:15:16,300
I think so. Where is Jenny? Is she OK?
78
00:15:16,300 --> 00:15:19,270
Yes, she's with the Messiah
79
00:15:19,270 --> 00:15:22,180
- Who?
- You don't know?
80
00:15:22,350 --> 00:15:27,570
- No, should I?
- You've never heard of the Messiah?
81
00:15:27,850 --> 00:15:31,590
Well, yeah... Jesus Christ was the Messiah
82
00:15:31,810 --> 00:15:37,420
- That was in the old world. Where have you been?
- Asleep
83
00:15:38,240 --> 00:15:43,250
Believe it or not, we were suspended in time until just a few days ago
84
00:15:43,580 --> 00:15:47,430
Oh, shit. You should never have woken up
85
00:15:47,700 --> 00:15:51,060
- I've got to go
- No, please. What's going to happen to us?
86
00:15:51,330 --> 00:15:56,390
- You're for the Run...
- What's that?
- ...and if you can get away from here before then, do. I'll try to help you...
87
00:15:56,500 --> 00:15:59,420
- ...bring you weapons
- A gun?
88
00:15:59,750 --> 00:16:02,500
There aren't any bullets
89
00:16:02,770 --> 00:16:07,060
- They were all used years ago
- What is the Run?
- Shh...
90
00:16:42,760 --> 00:16:47,430
- Do you like her, Sly?
- She's alright
91
00:16:48,700 --> 00:16:52,930
- For a girl
- Yeah
92
00:16:54,250 --> 00:16:56,070
Get out
93
00:17:07,290 --> 00:17:14,050
You're as rare as a virgin, my child. Do you know that?
94
00:17:23,840 --> 00:17:26,040
Drink it
95
00:17:54,260 --> 00:18:02,290
Where have you been to remain so intact? Wastelands breed mutations
96
00:18:12,850 --> 00:18:16,090
Did you come to the city alone?
97
00:18:18,350 --> 00:18:19,720
No
98
00:18:20,220 --> 00:18:28,030
Oh, you do speak. Now, answer me or I'll have your tongue removed. Who did you come with?
99
00:18:28,360 --> 00:18:30,120
A friend
100
00:18:30,340 --> 00:18:31,930
My boyfriend
101
00:18:34,130 --> 00:18:38,370
Boyfriend? How quaint
102
00:18:38,590 --> 00:18:42,220
And is your boyfriend clean also?
103
00:18:43,320 --> 00:18:45,190
I don't know what you mean
104
00:18:45,900 --> 00:18:51,130
Clean. You must know if he is...
105
00:18:52,060 --> 00:18:57,180
...clean. He's not mutated by contamination
106
00:18:57,400 --> 00:19:04,160
Does not carry disease from those nasty telltale scars and scabs
107
00:19:06,970 --> 00:19:11,860
As you are clean, my child
108
00:19:12,850 --> 00:19:21,380
Don't be alarmed. This is a genetic disorder. I am also clean
109
00:19:40,020 --> 00:19:43,430
That wasn't too difficult, was it?
110
00:19:44,260 --> 00:19:49,210
Come. Come closer
111
00:19:52,620 --> 00:19:58,720
Now kiss me here
112
00:20:10,600 --> 00:20:16,490
- What are you going to do to me?
- I won't hurt you
113
00:20:17,260 --> 00:20:22,480
Now kiss me here
114
00:20:29,030 --> 00:20:32,330
Now kiss my hand
115
00:20:32,880 --> 00:20:35,790
Go on, kiss it, you bitch
116
00:20:40,140 --> 00:20:43,380
Now we can stop playing games
117
00:21:39,150 --> 00:21:42,890
Who are you? Why are you in here?
118
00:21:46,360 --> 00:21:49,660
I've got to escape. I'm for the Run
119
00:21:50,150 --> 00:21:53,130
What is it? What does it mean?
120
00:21:54,500 --> 00:21:59,340
- Say again?
- I was told I was for the Run
121
00:22:00,720 --> 00:22:02,920
You don't know, do you?
122
00:22:03,410 --> 00:22:09,300
I don't know anything. I really don't know anything
123
00:22:09,850 --> 00:22:13,700
They took Jenny and I don't know
124
00:22:14,250 --> 00:22:16,230
So you want to escape?
125
00:22:17,330 --> 00:22:19,470
OK, how?
126
00:22:20,740 --> 00:22:25,690
There's a girl who brings food. She said she'd help
127
00:22:26,510 --> 00:22:30,750
First lesson: don't trust anyone, right?
128
00:22:43,780 --> 00:22:46,700
I've spoken to Paul. He's safe
129
00:22:49,610 --> 00:22:53,740
Why are you kind to me? Noone else is
130
00:22:54,450 --> 00:22:56,540
What do you want?
131
00:22:56,820 --> 00:23:02,100
I want to help. I know where you come from. I understand
132
00:23:02,650 --> 00:23:04,740
He's not the Messiah
133
00:23:05,120 --> 00:23:06,660
He's the devil
134
00:23:07,210 --> 00:23:12,990
He said he's not like other men. Before the holocaust he was kept locked away from the rest of the world
135
00:23:13,260 --> 00:23:15,630
Hidden away somewhere
136
00:23:15,790 --> 00:23:17,830
Noone knew then he even existed
137
00:23:17,990 --> 00:23:22,560
But he survived, and like the scum he is, rose to the surface
138
00:23:22,940 --> 00:23:25,860
And now he's the leader of this sick society
139
00:23:26,080 --> 00:23:30,260
He united every rotten thing in this new world
140
00:24:00,120 --> 00:24:02,760
It's OK. He wants to help
141
00:24:03,420 --> 00:24:06,670
I know you. You were here before
142
00:24:06,670 --> 00:24:09,910
- Yeah
- You survived the Run
143
00:24:11,950 --> 00:24:15,960
- Yeah
- The only man who ever has
144
00:24:16,350 --> 00:24:20,860
But they will make sure I don't this time. We've got to get away. Today
145
00:24:21,130 --> 00:24:23,220
You said you would get weapons
146
00:24:23,720 --> 00:24:29,330
I'll come with food, hide the weapons then. Pretend to capture me. Cause some sort of disturbance
147
00:24:29,660 --> 00:24:30,870
OK
148
00:24:30,980 --> 00:24:35,980
- What about Jenny?
- Don't worry. I know what I'm doing
149
00:24:40,220 --> 00:24:47,810
Second lesson: if the tart of your dreams offers to save your life, forget about the first lesson
150
00:24:56,060 --> 00:25:01,560
- Come on, I won't hurt you
- Get off
- It'll be fucking good for you
151
00:25:02,160 --> 00:25:04,640
How could you be good for me?
152
00:25:05,080 --> 00:25:06,840
Isn't it obvious?
153
00:25:10,630 --> 00:25:14,480
Get off me. Do you think I want to catch something off of you?
154
00:25:16,240 --> 00:25:22,130
I've only got a few fucking diseases. You don't know what you're missing
155
00:25:23,390 --> 00:25:26,090
Prepare the Run for tomorrow
156
00:25:26,970 --> 00:25:29,990
They must both die then
157
00:25:37,910 --> 00:25:40,720
And the girl?
158
00:25:47,370 --> 00:25:51,390
I'll have her again tonight
159
00:25:51,990 --> 00:25:55,400
She may also die
160
00:28:33,850 --> 00:28:35,280
Kill him!
161
00:28:36,820 --> 00:28:39,960
I can't. I've never killed anyone before
162
00:28:48,760 --> 00:28:52,110
Use this next time. Understand?
163
00:28:52,390 --> 00:28:54,370
Or you'll be bloody dead
164
00:28:55,360 --> 00:28:57,450
Come on. We haven't got long
165
00:28:57,560 --> 00:29:00,200
Get a car. I'll get Jenny from the harem
166
00:29:00,580 --> 00:29:02,890
The alarm is raised. We're on our own
167
00:29:03,220 --> 00:29:06,140
- Get it?
- OK, OK
168
00:30:34,360 --> 00:30:36,830
Where are you going?
169
00:30:40,350 --> 00:30:41,840
To the harem
170
00:30:44,040 --> 00:30:46,680
Why rush, Barbara?
171
00:30:47,280 --> 00:30:50,140
It is Barbara, is it not?
172
00:30:50,910 --> 00:30:54,820
- Yes
- Don't be nervous
173
00:30:55,480 --> 00:31:00,760
It's such a strain for me, you know. I rule Junk City...
174
00:31:01,250 --> 00:31:06,150
...but when I walk among my subjects, they hide from me
175
00:31:06,640 --> 00:31:10,660
You're not afraid of me, are you?
176
00:31:10,990 --> 00:31:16,320
I am. You are the Messiah. We live in awe of you, Messiah
177
00:31:19,240 --> 00:31:22,370
You were seen talking to the prisoners
178
00:31:22,370 --> 00:31:26,110
Why would they interest you, Barbara?
179
00:31:26,550 --> 00:31:30,460
They don't. They wanted more food, that's all
180
00:31:30,460 --> 00:31:36,120
I didn't think you wold want them to starve. You would want them fit for the Run
181
00:31:37,220 --> 00:31:41,950
Find out how they are. Give them more food if they want it
182
00:31:42,780 --> 00:31:49,160
If you are lying, you will be food...for the mutants
183
00:32:08,630 --> 00:32:12,260
Go on, kill him
184
00:32:19,410 --> 00:32:22,710
Get in the back and keep your head down
185
00:32:24,800 --> 00:32:27,660
It's always worse the first time
186
00:34:28,380 --> 00:34:30,360
The mutants are loose!
187
00:35:58,530 --> 00:36:02,160
Well, that's it. From now on we walk
188
00:36:02,870 --> 00:36:05,840
- Is she alright?
- I'm OK
189
00:36:06,610 --> 00:36:09,910
She's not. She'll die if she loses any more blood
190
00:36:12,880 --> 00:36:17,940
We'll all be dead if we don't get off this road. We'll have to carry her
191
00:36:21,410 --> 00:36:24,870
Come on. We'll find shelter
192
00:36:36,590 --> 00:36:39,390
You cretinous worm
193
00:36:39,390 --> 00:36:44,290
How could you allow four people to escape from my city?
194
00:36:44,290 --> 00:36:46,290
We'll find them
195
00:36:48,800 --> 00:36:52,650
I'll rip you apart if you don't
196
00:37:16,130 --> 00:37:20,860
- Who are you?
- Who are you to ask?
197
00:37:22,240 --> 00:37:24,440
Do you follow the Messiah?
198
00:37:25,810 --> 00:37:27,130
No
199
00:37:33,510 --> 00:37:36,810
- Are you rebels?
- You could say that
200
00:37:42,530 --> 00:37:48,030
She needs help. There's a rebel camp not far from here
201
00:37:48,310 --> 00:37:51,660
Come with me. They can help you
202
00:37:52,380 --> 00:37:53,700
How?
203
00:37:56,610 --> 00:37:59,690
This wound is not going to heal by itself
204
00:38:04,370 --> 00:38:06,790
Come on, then
205
00:38:16,580 --> 00:38:18,230
You go ahead
206
00:38:18,500 --> 00:38:21,310
I'll fetch water to bathe the wound
207
00:38:32,090 --> 00:38:35,060
She needs rest. We should leave her to sleep
208
00:38:35,330 --> 00:38:38,470
- Will she be alright?
- Don't worry
209
00:38:38,800 --> 00:38:40,470
She'll be alright
210
00:38:43,140 --> 00:38:48,530
Thank you. Give us a few minutes, please
211
00:38:55,630 --> 00:38:59,040
- I'm sorry, Paul
- Why?
212
00:38:59,040 --> 00:39:02,340
- You'll soon be better
- Let me die
213
00:39:04,430 --> 00:39:08,330
And leave me here alone? I love you, Jenny
214
00:39:08,330 --> 00:39:14,440
Don't even think of dying. You'll be safe here. I'll go and tell the others
215
00:39:14,770 --> 00:39:19,000
You'll be better soon, but first you must get some sleep
216
00:39:30,220 --> 00:39:32,860
- Thanks
- What for?
217
00:39:33,910 --> 00:39:37,870
Well, helping. Being around at the right time
218
00:39:38,090 --> 00:39:40,890
You're a tough lady. I like that
219
00:39:41,500 --> 00:39:44,140
I'm not so tough. Only when I have to be
220
00:39:44,630 --> 00:39:46,670
I'm Barbara, by the way
221
00:39:47,820 --> 00:39:49,360
How do you do?
222
00:39:51,290 --> 00:39:53,820
And you? What's your name?
223
00:39:54,810 --> 00:39:57,010
I don't have a name. Well...
224
00:39:57,610 --> 00:40:03,440
...I can't remember what I was called, and I've never been around anyone long enough to be given a name
225
00:40:03,550 --> 00:40:06,250
You don't realise how famous you are
226
00:40:06,580 --> 00:40:10,810
- Famous?
- When you survived the Run, you were called a hero. You beat the system
227
00:40:10,810 --> 00:40:14,060
- You escaped from the Messiah
- I'm no hero
228
00:40:14,060 --> 00:40:15,980
Well, it's a name, isn't it?
229
00:40:16,260 --> 00:40:21,700
She's going to be alright. The wound wasn't infected. She just needs to rest now
230
00:40:24,620 --> 00:40:29,130
- What about this car? Where did you leave it?
- A long way back. On the road
231
00:40:29,130 --> 00:40:31,710
On the road? We're in hiding here
232
00:40:31,710 --> 00:40:33,580
That will lead them straight to us
233
00:40:33,580 --> 00:40:36,000
We never thought. Sorry
234
00:40:36,440 --> 00:40:39,190
- I'll go back and move it
- I'll come with you
235
00:40:39,410 --> 00:40:44,970
- It could be dangerous. You'll be safer here
- See you later
236
00:40:48,540 --> 00:40:51,570
- Where did we leave off?
- Here
237
00:40:59,540 --> 00:41:02,510
- Haven't you found them yet?
- No
238
00:41:02,840 --> 00:41:07,190
Well, they won't get far, will they? Will they?
239
00:41:07,570 --> 00:41:10,160
- No!
- Get out
240
00:41:16,920 --> 00:41:19,450
It's sugar-free
241
00:41:22,200 --> 00:41:24,350
Stay with me tonight, Sly
242
00:41:24,510 --> 00:41:26,820
I've been so bored
243
00:41:31,770 --> 00:41:36,830
Don't worry, she's still sleeping. Just leave her alone. She needs the rest
244
00:41:38,760 --> 00:41:42,060
- What weapons do you have
- A few knives. That's all
245
00:41:42,060 --> 00:41:45,360
- And the Messiah knows about you?
- Yes
246
00:41:45,360 --> 00:41:48,550
- So he'll be looking for you
- Hmm
247
00:41:49,650 --> 00:41:55,700
- We should move on tomorrow
- Will Jenny be strong enough?
- She should be
248
00:41:56,960 --> 00:41:58,720
Don't worry
249
00:42:15,660 --> 00:42:17,590
Thanks
250
00:42:52,510 --> 00:42:54,270
Jenny?
251
00:43:15,340 --> 00:43:19,570
No, don't! They've killed her. They're cannibals!
252
00:44:16,450 --> 00:44:18,260
No, please!
253
00:44:18,540 --> 00:44:22,880
Like you , I was escaping from the Messiah. I've been in the harem
254
00:44:22,880 --> 00:44:28,160
But because I was pregnant, they thought I'd make a good decoy. I was their prisoner
255
00:44:28,490 --> 00:44:30,530
Please believe me
256
00:44:30,910 --> 00:44:32,530
Go on
257
00:44:32,530 --> 00:44:40,150
The Messiah has traps like this everywhere. This was as far as I got. I had to keep my baby
258
00:44:42,020 --> 00:44:44,660
Let's get out of here
259
00:44:45,540 --> 00:44:50,880
You'll never get away. There's no escape. The only way is to kill the Messiah
260
00:44:50,880 --> 00:44:53,900
- Really?
- I'd help you if I could
261
00:44:53,900 --> 00:44:57,640
Take anything you want. There's clothes. Petrol for the car
262
00:44:57,700 --> 00:45:00,280
But don't hurt my baby
263
00:45:01,880 --> 00:45:03,580
I'm sorry
264
00:45:18,270 --> 00:45:20,140
I found some petrol
265
00:45:21,620 --> 00:45:25,690
I'm really sorry, Paul. I don't know what to say
266
00:45:26,740 --> 00:45:29,320
Come on. Let's go back to the car
267
00:45:29,870 --> 00:45:32,510
- OK?
- OK
268
00:45:38,070 --> 00:45:41,970
What the fuck are you doing here? There's mutants everywhere
269
00:45:42,410 --> 00:45:45,050
Why didn't you stay with Jenny?
270
00:45:46,700 --> 00:45:48,410
She's dead
271
00:45:58,310 --> 00:46:00,560
What was that?
272
00:46:13,710 --> 00:46:15,190
Mutants!
273
00:47:31,040 --> 00:47:32,360
Run!
274
00:47:38,240 --> 00:47:39,730
Where now?
275
00:47:40,830 --> 00:47:42,370
Let's go back
276
00:47:42,640 --> 00:47:43,960
Then what?
277
00:47:44,620 --> 00:47:46,440
Who knows?
278
00:47:49,350 --> 00:47:51,220
Come on
279
00:48:13,220 --> 00:48:17,510
- Come on, what's the joke?
- Nothing
280
00:48:19,160 --> 00:48:23,890
No, I was just saying it's funny to think you're going to be my mother-in-law
281
00:48:24,550 --> 00:48:29,230
- Well, they're usually old dragons, aren't they?
- Look at my son
282
00:48:29,610 --> 00:48:31,430
Oh, you don't mean that
283
00:48:32,310 --> 00:48:35,220
No I love him, really
284
00:48:35,610 --> 00:48:37,640
And I love him too
285
00:48:46,500 --> 00:48:50,290
Paul, come on. We've got to leave
286
00:48:54,640 --> 00:48:57,170
No, she was right
287
00:48:57,170 --> 00:49:00,850
The only way is to kill the Messiah
288
00:49:01,460 --> 00:49:04,150
How can the three of us do that, Paul?
289
00:49:04,980 --> 00:49:07,840
- You know the Run, right?
- Yeah
290
00:49:09,380 --> 00:49:11,630
Tell me about it
291
00:49:14,660 --> 00:49:18,670
First, you have to know how to fight, how to cheat
292
00:49:19,060 --> 00:49:20,930
Play them at their own game
293
00:49:21,090 --> 00:49:24,060
They'll taunt you and try to break you down
294
00:49:24,060 --> 00:49:26,650
But surprise will be on our side
295
00:49:26,700 --> 00:49:33,080
When you are prepared for this, allow yourself to be captured and leave the rest to us
296
00:50:29,680 --> 00:50:31,820
We found the little fucker
297
00:50:43,100 --> 00:50:45,520
And the others?
298
00:50:46,290 --> 00:50:48,490
Don't know about them
299
00:50:48,930 --> 00:50:50,800
Where are they?
300
00:50:50,800 --> 00:50:55,200
Dead! They're all dead, you bastard
301
00:50:55,690 --> 00:50:59,430
What an amusing fool you are
302
00:51:00,700 --> 00:51:04,050
I've been so bored recently
303
00:51:04,600 --> 00:51:08,070
There's been an absence of excitement
304
00:51:08,730 --> 00:51:12,030
Tomorrow we shall enjoy the Run
305
00:51:12,030 --> 00:51:14,450
Keep angry, little boy
306
00:51:14,610 --> 00:51:18,020
It might increase my pleasure
307
00:51:18,020 --> 00:51:22,640
I'm not afraid! Not anymore. Look at you. You're all cowards
308
00:51:22,640 --> 00:51:27,700
You hate him, but you're too afraid to do anything
309
00:51:59,990 --> 00:52:02,900
This was when it was possible to love someone
310
00:52:03,510 --> 00:52:05,490
Just be happy
311
00:52:06,370 --> 00:52:08,400
You make me happy
312
00:52:08,900 --> 00:52:13,190
If our plan works, and we survive tomorrow...
313
00:52:14,450 --> 00:52:19,570
...maybe soon, things will change for everyone
314
00:52:23,250 --> 00:52:25,510
How about Paul?
315
00:52:27,930 --> 00:52:31,170
- Are you sure this will work?
- No
316
00:52:31,610 --> 00:52:34,580
You don't think they'd kill him before the Run?
317
00:52:36,450 --> 00:52:40,360
No way. Don't worry
318
00:52:41,130 --> 00:52:45,140
I'm not. If we die, at least we tried to do something
319
00:52:46,410 --> 00:52:50,310
You're the best thing that's ever happened to me
320
00:53:00,100 --> 00:53:04,830
Be glad it's me. This could be our last night together
321
00:53:06,150 --> 00:53:07,970
First lesson
322
00:53:08,740 --> 00:53:11,380
Never think about tomorrow
323
00:53:32,880 --> 00:53:35,410
I feel guilty
324
00:53:42,510 --> 00:53:47,020
I'm sorry. Please understand. That's what I want
325
00:53:47,900 --> 00:53:50,700
Not the life I've had
326
00:53:53,670 --> 00:53:55,540
I love you
327
00:55:32,780 --> 00:55:34,920
Welcome to the Run!
328
00:55:40,420 --> 00:55:43,120
Goodbye, little turd...
329
00:56:48,570 --> 00:56:50,990
He's doing rather well
330
00:59:07,110 --> 00:59:09,700
Get in there! Go on
331
00:59:13,220 --> 00:59:15,470
You know what to do. Good luck
332
00:59:22,570 --> 00:59:24,440
Run, you bastard
333
00:59:45,010 --> 00:59:46,660
Listen to me
334
00:59:49,680 --> 00:59:54,740
Do you want to spend the rest of your lives here, slowly being killed off by that maniac?
335
00:59:54,740 --> 00:59:57,550
Trapped in here, waiting to die?
336
00:59:57,710 --> 01:00:03,870
Terrified of being attacked outside by the disease-ridden morons that surround you? I have weapons for you
337
01:00:03,870 --> 01:00:10,420
Arm yourselves now, follow me, and there's hope of freedom and a new life outside of this place
338
01:00:34,340 --> 01:00:37,260
It's me! Don't kill me!
339
01:00:53,540 --> 01:00:56,180
For fuck's sake, somebody help me
340
01:01:03,163 --> 01:01:04,558
Find him
341
01:04:15,170 --> 01:04:17,200
Bother
342
01:04:32,490 --> 01:04:34,090
Fuck
343
01:04:46,680 --> 01:04:50,310
Sly! No!
344
01:04:54,270 --> 01:04:57,130
It's him. He's alive
345
01:04:58,950 --> 01:05:01,040
Over here
346
01:05:05,770 --> 01:05:08,790
Right between the fucking eyes
347
01:05:43,330 --> 01:05:47,290
What are you doing? Help me!
348
01:05:48,450 --> 01:05:55,210
Kill those traitors. I am your Messiah. I saved you from oblivion
349
01:05:55,650 --> 01:05:58,950
This is to free the world
350
01:05:59,720 --> 01:06:03,410
This is for the nights I had to spend with you
351
01:06:06,490 --> 01:06:09,400
- And me
- And me
352
01:06:10,280 --> 01:06:13,910
I still live
353
01:06:20,070 --> 01:06:22,550
This is for Jenny
354
01:06:38,610 --> 01:06:42,730
We must leave here. Now the killing will stop
355
01:06:42,900 --> 01:06:46,750
We can start a new life. We'll grow crops, build houses
356
01:06:46,750 --> 01:06:49,940
Use the knowledge of the old world for good
357
01:06:49,940 --> 01:06:52,630
The evil is dead!
358
01:07:12,160 --> 01:07:15,180
- Would you like to join us?
- Yes
359
01:07:15,400 --> 01:07:17,270
And my son
360
01:07:19,690 --> 01:07:23,380
All are welcome. There's food and shelter over there
361
01:07:24,370 --> 01:07:25,850
Thank you
362
01:07:26,020 --> 01:07:27,450
He needs feeding
363
01:08:00,000 --> 01:08:10,450
Timing: Eazin
Typesetter: inafridge26668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.