Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,430 --> 00:00:41,845
Chinamen and Miniskirts
2
00:02:54,875 --> 00:02:58,392
Ladies, gentlemen,
3
00:03:00,014 --> 00:03:04,131
we're here to pay a final tribute
4
00:03:04,132 --> 00:03:09,281
to a comrade of ours, one killed in action
5
00:03:13,143 --> 00:03:17,377
- What is this?
- It's the dead man!
6
00:03:27,734 --> 00:03:29,155
Shoot!
7
00:04:17,585 --> 00:04:19,394
Ready
8
00:04:27,082 --> 00:04:29,489
Au revoir
9
00:04:32,371 --> 00:04:35,120
See you later
10
00:06:16,594 --> 00:06:20,867
- What is that?
- It looks like a coffin
11
00:06:31,583 --> 00:06:33,694
Hello.
Alright..
12
00:06:36,358 --> 00:06:37,941
Hello Commander
13
00:06:37,942 --> 00:06:40,656
I assure you I understand perfectly
how traffic can be a problem
14
00:06:40,657 --> 00:06:42,662
but this is no way to come into my study
15
00:06:42,663 --> 00:06:45,457
It was great fun sir, it's a good thing
the helicopter pulled me out of that mess
16
00:06:45,458 --> 00:06:47,931
Yes, of course, if I didn't
watch out for all of you...
17
00:06:47,932 --> 00:06:50,652
Don't forget to make a full written report
18
00:06:59,191 --> 00:07:01,689
If you'd permit me sir, it's this one,
the blue one
19
00:07:01,690 --> 00:07:03,327
Yes yes, alright
20
00:07:04,750 --> 00:07:08,431
- Nussak?
- Commander, I'm surrounded, I need help
21
00:07:12,706 --> 00:07:16,004
- I order you to hold on until help arrives
- Make sure it's soon
22
00:07:16,005 --> 00:07:18,324
Thank you Commander, I knew you
wouldn't leave me in the lurch
23
00:07:19,825 --> 00:07:24,066
Mr. Riviere, It seems your friend Nussak
seems a bit uncomfortable, go help him
24
00:07:24,067 --> 00:07:25,956
Where must I go sir?
25
00:09:47,058 --> 00:09:50,095
Hey, Bruno
26
00:09:54,084 --> 00:09:56,713
- How are you?
- A mess
27
00:09:56,714 --> 00:10:01,408
- You're having problems?
- Some, but I think they're past now
28
00:10:01,409 --> 00:10:03,975
You owe that to a guy named Paul Riviere
29
00:10:03,976 --> 00:10:06,207
Well excuse me
30
00:10:07,578 --> 00:10:09,055
Come on, move!
31
00:10:14,490 --> 00:10:18,076
- Hey, your friends are late
- And yours won't wait until tomorrow
32
00:10:18,077 --> 00:10:21,836
Don't tell me you've seduced a Chinese
girl and her family wants vengeance
33
00:10:21,837 --> 00:10:23,605
Chinese girls are lovely
34
00:10:35,850 --> 00:10:38,085
If they had told me this was
the Boxer Rebellion,
35
00:10:38,086 --> 00:10:39,851
I would have brought more ammo
36
00:10:39,852 --> 00:10:42,251
Everything ran out at the same
time, ammunition and Chinamen
37
00:10:42,252 --> 00:10:45,212
Well where are we, in Paris or in China?
Go on
38
00:10:45,213 --> 00:10:47,805
Yes, we have to get out of here
39
00:10:59,443 --> 00:11:04,406
- Look, we're in Paris
- Come on, let's go
40
00:11:19,874 --> 00:11:21,501
So explain this thing with the Chinese girl
41
00:11:21,502 --> 00:11:23,319
and why you don't get along with her family
42
00:11:23,354 --> 00:11:26,512
- Didn't the boss tell you anything?
- No, we didn't have time
43
00:11:26,513 --> 00:11:29,639
It's a strange matter, now we
have to go rescue my chinagirl
44
00:11:29,640 --> 00:11:35,089
Come on, don't tell me you're seriously
in love with her like some dunce
45
00:11:35,090 --> 00:11:37,104
And I'm not going to let you
take her from me
46
00:11:38,243 --> 00:11:41,567
You should see her, she's
fantastic. Her name is Leila Wong
47
00:11:42,428 --> 00:11:45,134
She was born in Shanghai to a
French father and a Chinese mother
48
00:11:46,775 --> 00:11:48,894
and the mixture is delicious
49
00:11:49,831 --> 00:11:52,297
because Leila is a lovely girl,
50
00:11:52,298 --> 00:11:56,323
with such hair, such eyes,
51
00:11:56,324 --> 00:12:00,127
such a little nose, such a mouth,
52
00:12:01,584 --> 00:12:05,559
two arms, a waist...
53
00:12:05,560 --> 00:12:07,406
She's had her shots,
54
00:12:07,441 --> 00:12:10,858
two legs,
55
00:12:10,893 --> 00:12:14,099
- very complete
- Yes, she has everything
56
00:12:19,316 --> 00:12:22,073
Come on lad, wake up, where
are we going with this?
57
00:12:22,923 --> 00:12:25,981
You've betrayed us Leila,
58
00:12:26,016 --> 00:12:28,180
you've sold us to the westerners
59
00:12:28,181 --> 00:12:32,787
I like the western world but
I've never betrayed my own people
60
00:12:34,901 --> 00:12:37,027
Very well
61
00:12:41,482 --> 00:12:44,951
I'll test you to see if what
you say is true.
62
00:12:44,952 --> 00:12:49,671
If you're still one of us Leila,
tell me, where is the perfume flask?
63
00:12:49,706 --> 00:12:52,599
What perfume flask?
64
00:12:55,216 --> 00:12:57,971
You know very well which I mean
65
00:12:57,972 --> 00:13:00,763
- I don't know anything
- Really?
66
00:13:00,764 --> 00:13:03,262
- No
- Very well,
67
00:13:03,263 --> 00:13:06,856
then I'll explain
68
00:13:06,857 --> 00:13:09,106
That perfume was stolen in Hong Kong
69
00:13:09,107 --> 00:13:11,626
from the man who was supposed
to give it to me
70
00:13:11,627 --> 00:13:15,107
and it contains something
very important to us
71
00:13:15,108 --> 00:13:17,921
I assure you I haven't received anything!
72
00:13:20,129 --> 00:13:23,848
As you wish, you'll end up telling us
73
00:13:30,246 --> 00:13:36,231
I'm Dr. Kung, and I belong to the
ancient sect of the Red Scorpion
74
00:13:36,232 --> 00:13:41,055
Our projects are ambitious,
to dominate the world
75
00:13:41,056 --> 00:13:44,545
We've inherited the spirit of battle
76
00:13:44,546 --> 00:13:48,633
and rebelliousness of the old Boxers
77
00:13:49,444 --> 00:13:52,008
Peace is for the weak,
78
00:13:52,341 --> 00:13:58,891
we are warriors and we must achieve
what our ancestors couldn't do
79
00:13:59,043 --> 00:14:01,622
You've searched my house
and didn't find anything,
80
00:14:01,623 --> 00:14:04,198
I'm telling you you I don't
have that perfume flask
81
00:14:04,199 --> 00:14:08,624
- I need that perfume
- I don't have it
82
00:14:13,007 --> 00:14:17,270
- We have ways of convincing you
- No, don't torture me more
83
00:14:18,113 --> 00:14:21,806
Two of my men will take care
of you and they'll make you talk
84
00:14:23,667 --> 00:14:27,773
It's useless, how do you want
me to tell you what I don't know?
85
00:14:27,774 --> 00:14:31,060
Perfectly
86
00:14:42,152 --> 00:14:45,154
Since children they were
trained in the science
87
00:14:45,155 --> 00:14:49,617
of making humans tell
us what we want to know
88
00:14:53,693 --> 00:14:57,425
Take care of her, make her tell
us where the perfume flask is
89
00:15:28,171 --> 00:15:29,511
Who are you?
90
00:15:29,512 --> 00:15:32,414
I'm Bruno Nussak and that's
my friend Paul Riviere
91
00:15:33,474 --> 00:15:36,367
Now I remember, Bruno Nussak,
92
00:15:36,368 --> 00:15:39,446
then you're a friend of my cousin
Christian Gover
93
00:15:39,447 --> 00:15:42,166
Exactly, it was he that asked us for help
94
00:15:42,167 --> 00:15:46,358
- Where is he now?
- I'm sorry Miss
95
00:15:52,668 --> 00:15:56,650
- What do you mean?
- He's dead
96
00:16:01,789 --> 00:16:05,781
- Who killed him?
- Those friends of yours
97
00:16:07,967 --> 00:16:11,805
He saw how those Chinese took
you and followed them here
98
00:16:12,488 --> 00:16:14,563
He called us and I came to help him
99
00:16:15,611 --> 00:16:19,036
If I couldn't get here sooner it's
because more Chinamen popped up,
100
00:16:20,429 --> 00:16:24,164
thankfully my friend came and helped me
101
00:16:24,165 --> 00:16:26,451
And how will we get out of here?
102
00:16:27,034 --> 00:16:30,379
The same way we came in. After you
103
00:17:13,131 --> 00:17:15,294
- Alright
- That's it then
104
00:17:17,220 --> 00:17:20,713
You're very efficient
105
00:17:22,113 --> 00:17:26,451
We have to be or else we'd
need some replacement skin
106
00:17:41,362 --> 00:17:44,952
- Now me
- Baby?
107
00:18:00,758 --> 00:18:05,480
This is Dr. Kung speaking. You won't leave
this place alive
108
00:18:05,844 --> 00:18:10,571
The smoothest voice in the Orient
advertising his best chewing gum
109
00:18:10,572 --> 00:18:14,668
- I'll make you eat those words
- I'm already chewing them
110
00:18:14,669 --> 00:18:19,056
- You're a bunch of meddlers
- How did you know?
111
00:18:19,057 --> 00:18:22,703
I'll give you a lesson you'll never forget!
112
00:18:22,704 --> 00:18:25,752
- I bet he wants to kill us
- You can be assured!
113
00:18:26,657 --> 00:18:29,954
You're contradicting yourself, if you
kill us we won't have time to learn
114
00:18:52,011 --> 00:18:54,667
- This way
- No, it's not that way, it's this way
115
00:18:54,668 --> 00:18:57,507
Come on,come on!
116
00:18:59,244 --> 00:19:02,012
- Where's that famous perfume?
- I don't have it
117
00:19:02,013 --> 00:19:05,243
Dr. Kung took it but it wasn't
the one he was looking for
118
00:19:06,665 --> 00:19:08,567
Tell me something Leila,
119
00:19:08,568 --> 00:19:11,133
how do you know it wasn't the real one?
120
00:19:11,176 --> 00:19:13,812
My cousin told me in his letter,
121
00:19:13,813 --> 00:19:15,421
my other cousin, Wang from Hong Kong,
122
00:19:15,456 --> 00:19:19,135
he also said he was sending me
other identical flasks of perfume
123
00:19:19,136 --> 00:19:20,970
One of them was sent to Sonia Bellford
124
00:19:20,971 --> 00:19:23,777
- Does Kung know?
- I suppose so,
125
00:19:24,107 --> 00:19:26,569
they've searched my entire flat
126
00:19:27,580 --> 00:19:29,020
Who's Sonia Bellford?
127
00:19:29,021 --> 00:19:31,421
I only know she works in a club
in Montmartre
128
00:19:32,412 --> 00:19:35,296
Commander Fernion, Paul Rivere here,
129
00:19:35,297 --> 00:19:37,497
I want you to make a diplomatic protest,
130
00:19:37,498 --> 00:19:39,117
Paris is full of Chinamen.
131
00:19:39,118 --> 00:19:41,143
We're after a flask of perfume
132
00:19:41,144 --> 00:19:43,964
that apparently contains
a very secret secret,
133
00:19:43,965 --> 00:19:48,355
naturally we don't know what
it's about, that's why it's still a secret
134
00:19:48,356 --> 00:19:52,712
As soon as we get it we'll
bring it to you, alright? Over
135
00:19:53,781 --> 00:19:55,091
Let's go see Sonia Bellford
136
00:19:55,092 --> 00:19:58,763
but first you should change,
maybe your miniskirt is too much
137
00:20:22,077 --> 00:20:24,247
- Any Chinese on the coast?
- I don't see any
138
00:20:49,118 --> 00:20:53,685
- Excuse me, who's Sonia Bellford?
- She's the one singing
139
00:21:29,178 --> 00:21:31,409
Bruno, wait for me here
140
00:21:31,640 --> 00:21:35,369
- Wouldn't it be better if I go with you?
- I'll call you if I need you
141
00:22:05,200 --> 00:22:07,695
- A whiskey
- Yes sir
142
00:22:17,715 --> 00:22:19,761
- Hello, how are you?
- Waiting for you
143
00:22:19,762 --> 00:22:21,636
Did you get bored?
144
00:22:21,861 --> 00:22:25,395
I know this oar very well, will you
let me borrow it to go down the Seine?
145
00:22:26,522 --> 00:22:29,507
I want you to know your proposition
doesn't interest me in the least Mister
146
00:22:31,320 --> 00:22:33,967
Paul Riviere, and changing the subject,
147
00:22:33,968 --> 00:22:36,271
have you received a flask of perfume
from Hong Kong?
148
00:22:37,381 --> 00:22:39,582
I don't share my family's secrets
149
00:22:41,319 --> 00:22:44,103
We think alike Sonia, we're made
for each other.
150
00:22:44,104 --> 00:22:46,726
Our love is the only thing that's sacred,
the only thing that's true
151
00:22:47,637 --> 00:22:50,475
You're completely mad
152
00:23:23,746 --> 00:23:27,635
Sonia my love, we'll be very happy, we'll
have lots of children, the future is ours
153
00:23:28,260 --> 00:23:30,358
What nuthouse did you escape from?
154
00:23:31,339 --> 00:23:33,422
What a shame,
155
00:23:33,971 --> 00:23:36,948
I always prefer blondes
156
00:23:36,983 --> 00:23:40,111
Sonia, you must have received a
flask of perfume from Hong Kong,
157
00:23:40,112 --> 00:23:42,758
the merchandise is pure dynamite
and you're in grave danger
158
00:23:42,759 --> 00:23:44,341
You think so?
159
00:23:44,342 --> 00:23:46,154
Did you see the girl that came in with me?
160
00:23:46,155 --> 00:23:48,979
- Yes,she's chinese
- She's Wong's cousin,
161
00:23:48,980 --> 00:23:50,863
the one who sent you the perfume.
162
00:23:50,864 --> 00:23:53,387
The Red Scorpion or something
like that is involved,
163
00:23:53,388 --> 00:23:57,187
but I'll defend you. They
like playing some mean tricks
164
00:23:57,188 --> 00:23:59,478
And who's going to defend me from you?
165
00:24:02,807 --> 00:24:04,051
What's the meaning of this?
166
00:24:04,052 --> 00:24:06,347
The boys from the Red Scorpion my love
167
00:24:06,348 --> 00:24:08,882
Let me introduce their leader Dr. Kung
168
00:24:09,850 --> 00:24:12,641
I'm very glad you recognized me
169
00:24:12,642 --> 00:24:15,625
I'm also very glad to see you
again, oh honorable assassin
170
00:24:15,626 --> 00:24:21,177
It's funny you'd say that after
eliminating so many of my men
171
00:24:21,178 --> 00:24:22,948
Just a few dozen, nothing more
172
00:24:22,949 --> 00:24:27,628
Mr. Riviere, put your hands over your head
173
00:24:30,820 --> 00:24:33,557
There
174
00:24:35,128 --> 00:24:39,280
Enough jokes. This is a hand grenade
175
00:24:39,281 --> 00:24:42,670
and I believe you'd prefer not to
see me obligated to make it explode
176
00:24:46,672 --> 00:24:48,934
We wanted an autograph, are we interrupting?
177
00:24:48,935 --> 00:24:52,679
- No no, come in
- Would it be a bother Ms. Bellford?
178
00:24:52,680 --> 00:24:54,358
Close the door
179
00:24:56,002 --> 00:24:58,911
Put your hands over your heads
180
00:25:04,132 --> 00:25:08,711
And now, where is your perfume jar?
181
00:25:08,712 --> 00:25:13,263
Which of them?
I have several
182
00:25:13,264 --> 00:25:17,991
Well well, I see you have a sense of humor
183
00:25:23,979 --> 00:25:26,126
Well now, what a pleasant reunion
184
00:25:27,858 --> 00:25:30,662
- Up with your hands
- Obey
185
00:25:33,322 --> 00:25:35,397
We were just starting to have fun
186
00:25:39,423 --> 00:25:42,269
Where is the perfume they
sent you from Hong Kong?
187
00:25:42,270 --> 00:25:44,613
I've already told you I have several
188
00:25:44,614 --> 00:25:47,639
You know perfectly well which one
I'm looking for.
189
00:25:47,640 --> 00:25:49,183
Tell me where you have it
190
00:25:49,184 --> 00:25:52,927
That one isn't here, it's at my house
191
00:25:52,928 --> 00:25:55,991
Alright, then we'll go there,
192
00:25:56,634 --> 00:25:59,717
but these gentlemen won't be
coming with us
193
00:25:59,718 --> 00:26:03,752
After you Ms. Bellford
194
00:26:08,371 --> 00:26:11,903
I'm sorry my love, if you had listened
to me we'd be rowing down the Seine
195
00:26:11,904 --> 00:26:15,535
Let's go!
196
00:26:22,767 --> 00:26:24,985
- Close it
- There it goes!
197
00:26:30,241 --> 00:26:32,239
Hurry!
198
00:26:42,374 --> 00:26:44,499
Sonia!
199
00:27:00,013 --> 00:27:01,599
How are you Paul?
200
00:27:01,600 --> 00:27:03,841
Quite well, considering how tough my life is
201
00:27:03,842 --> 00:27:05,149
Let's go to your place for the perfume,
202
00:27:05,150 --> 00:27:06,619
those guys have a bit of a headstart on us
203
00:27:06,620 --> 00:27:09,682
- Don't worry, they won't find it
- Where is it?
204
00:27:11,277 --> 00:27:13,352
It's in my purse
205
00:27:13,387 --> 00:27:17,225
- Blessed be the ingenuity of women
- We got lucky
206
00:27:18,369 --> 00:27:20,768
Now that there are four of us why
don't we go get dinner somewhere?
207
00:27:20,769 --> 00:27:24,835
I'd love to but first we
have to go see the Commander
208
00:27:30,245 --> 00:27:32,975
You think it's funny?
I had to speak to the police
209
00:27:32,976 --> 00:27:36,712
and use all my authority
so you wouldn't be arrested
210
00:27:36,713 --> 00:27:39,027
It's not such a big deal,
we didn't throw the bomb
211
00:27:39,028 --> 00:27:40,619
and we got the perfume
212
00:27:40,620 --> 00:27:42,676
You're always getting me into trouble.
213
00:27:43,741 --> 00:27:46,419
Let's see that famous perfume
214
00:27:57,087 --> 00:27:59,439
Good job boys
215
00:28:14,897 --> 00:28:17,697
Unfortunately this isn't the flask
we're after
216
00:28:18,381 --> 00:28:20,609
It says here that the real one
hasn't left Hong Kong
217
00:28:22,143 --> 00:28:24,313
and it must contain more than perfume,
218
00:28:25,234 --> 00:28:27,641
since it's cost the life of one of our men
219
00:28:29,187 --> 00:28:31,801
I'm sorry Miss, I have bad news for you
220
00:28:31,802 --> 00:28:34,623
Your other cousin Wong
has been found in Hong Kong
221
00:28:34,624 --> 00:28:38,662
- Dead?
- Yes, drowned
222
00:28:39,510 --> 00:28:43,511
Before dying he sent you two,
and perhaps other people,
223
00:28:43,512 --> 00:28:45,196
the perfumes you received
224
00:28:46,207 --> 00:28:49,802
There's no doubt he was trying to confuse
the people watching him and make time
225
00:28:49,803 --> 00:28:54,418
It was no good, they killed the poor man
before he completed his brilliant service
226
00:28:54,419 --> 00:28:59,419
I still don't know what this is about,
but prepare to leave tonight for Hong Kong
227
00:29:00,208 --> 00:29:03,466
- What, after the day we've had?
- I have a date tonight
228
00:29:03,467 --> 00:29:05,541
You'll be leaving on the first flight,
229
00:29:05,542 --> 00:29:07,743
there you'll make contact with
Francoise Moreau
230
00:29:07,744 --> 00:29:11,448
who hangs out in a cabaret called
the Ace of Hearts. Have a good trip
231
00:29:14,205 --> 00:29:17,273
Alright, and what do we do with the girls?
232
00:29:17,274 --> 00:29:21,316
Don't worry, these ladies will be under my
special protection,
233
00:29:21,317 --> 00:29:23,799
I'll see to them personally
234
00:29:24,311 --> 00:29:27,691
- Good luck
- Have fun
235
00:29:31,609 --> 00:29:34,098
I'll be sure to
236
00:30:11,171 --> 00:30:12,957
This is Captain Morgan.
237
00:30:12,958 --> 00:30:14,591
We're flying at an altitude of 8000 meters
238
00:30:14,592 --> 00:30:17,475
with a cabin pressure equivalent
to 1500 meters.
239
00:30:17,476 --> 00:30:20,821
in approximately one hour we'll land
in Hong Kong
240
00:30:28,378 --> 00:30:30,760
Leila, my love
241
00:30:31,020 --> 00:30:34,951
Come on man, stop dreaming of
Leila, we're almost to Hong Kong
242
00:30:37,145 --> 00:30:39,190
I had made a dinner date with her
243
00:30:41,419 --> 00:30:45,517
Well I think you'll be eating alone
because I've just found some company
244
00:30:53,626 --> 00:30:56,805
- Is that more comfortable?
- Yes, thank you very much
245
00:30:58,667 --> 00:31:01,281
Candy?
246
00:31:02,620 --> 00:31:04,972
- Does the gentleman want candies?
- No
247
00:31:07,350 --> 00:31:10,212
- I like these better
- So do I
248
00:31:10,213 --> 00:31:12,442
Want to get together for dinner tonight?
249
00:31:12,443 --> 00:31:14,411
Excuse me, they're calling me
250
00:31:35,824 --> 00:31:38,314
Hey listen, do you know a fun spot in-
251
00:31:38,315 --> 00:31:41,322
So I'm having dinner alone, am I?
252
00:31:43,218 --> 00:31:44,761
She didn't even notice you
253
00:31:44,762 --> 00:31:49,574
Pay attention, everyone stay calm
and remain in their seats,
254
00:31:49,575 --> 00:31:53,057
- this is a hold up
- Don't move
255
00:31:54,163 --> 00:31:57,564
- We've traveled with the entire orchestra
- Well tell them not to start the concert
256
00:31:57,565 --> 00:32:00,663
That only depends on you
Mr. Riviere. To the cockpit
257
00:32:00,664 --> 00:32:01,890
What are you planning?
258
00:32:01,891 --> 00:32:04,473
Can't you guess? A brief change of itinerary
259
00:32:04,474 --> 00:32:07,420
I'll complain to the company,
we paid for passage to Hong Kong
260
00:32:07,421 --> 00:32:09,500
You'll never arrive in Hong Kong
261
00:32:09,501 --> 00:32:13,291
- Please, would you permit me to smoke?
- No, I won't permit it
262
00:32:13,292 --> 00:32:16,002
For a musician you're quite rude
263
00:32:16,003 --> 00:32:18,615
We already know many of
your tricks Mr. Riviere,
264
00:32:18,616 --> 00:32:21,095
and we prefer not to take any risks
265
00:32:23,993 --> 00:32:25,534
That's a good idea
266
00:32:29,359 --> 00:32:33,345
You see? Life is full of tricks
Come on!
267
00:32:34,719 --> 00:32:36,959
and there's no point in taking risks
268
00:32:43,113 --> 00:32:44,664
How are you going to get into the cockpit?
269
00:32:44,665 --> 00:32:46,073
I don't know. Wait
270
00:32:50,523 --> 00:32:52,640
Put it on her
271
00:33:06,139 --> 00:33:09,479
- Is the incident over?
- Yes, completely over
272
00:33:09,480 --> 00:33:13,678
- Paris calling flight 312
- Mr. Riviere, a call from Paris
273
00:33:13,679 --> 00:33:14,750
Thank you
274
00:33:15,435 --> 00:33:19,511
- Riviere here
- Listen Paul, this is your commander
275
00:33:19,512 --> 00:33:22,223
- Oh, joy
- Quit it with the foolishness
276
00:33:22,224 --> 00:33:24,935
- Things are looking bad
- What?
277
00:33:24,936 --> 00:33:29,092
- They've kidnapped the girls?
- How could such a thing happen?
278
00:33:29,093 --> 00:33:32,359
They came into the building saying they
were going to fix the television antenna
279
00:33:32,360 --> 00:33:33,618
and they killed the guards.
280
00:33:33,619 --> 00:33:36,018
This business is costing us a lot of people
281
00:33:37,292 --> 00:33:39,492
Do you realize what this means for you?
282
00:33:39,493 --> 00:33:42,498
Yes, especially if they make the girls talk
283
00:33:42,533 --> 00:33:46,180
We're looking for them, but I'm afraid
they've already taken them out of France
284
00:33:46,181 --> 00:33:50,211
This matter is getting bad for us, if we
don't come back look for us in the cemetery
285
00:33:50,212 --> 00:33:53,380
I'm sorry, but you'll have to continue
with your mission until the end
286
00:33:54,402 --> 00:33:56,868
- I figured as much
- Good luck
287
00:33:57,908 --> 00:34:02,962
- Please, don't send us flowers
- Yes. Out
288
00:34:02,963 --> 00:34:05,602
Here. Where's Bruno?
289
00:34:05,603 --> 00:34:07,563
He went to see what
happened to the stewardesses
290
00:34:08,172 --> 00:34:12,217
I'll buy a lovely outfit for the
one who has dinner with me tonight
291
00:34:19,462 --> 00:34:21,544
So what do you say dolls?
292
00:34:24,488 --> 00:34:27,638
I'm sorry I have to ruin your dinner
plans with such fine company,but
293
00:34:27,639 --> 00:34:31,703
- we have a meeting with the Red Scorpion
- But they're enthusiastic about the idea
294
00:34:35,181 --> 00:34:37,860
And I took all that time convincing them
295
00:35:30,327 --> 00:35:32,427
Here
296
00:35:38,558 --> 00:35:40,988
This must be the place
297
00:35:40,989 --> 00:35:43,939
Go on ahead
298
00:35:47,034 --> 00:35:49,671
Hello beautiful
299
00:35:54,170 --> 00:35:55,642
Would you like to have a drink?
300
00:35:55,643 --> 00:35:58,331
- No, I can't
- Maybe later tonight?
301
00:35:58,332 --> 00:36:01,050
No, it's impossible, I have a date
302
00:36:01,051 --> 00:36:03,658
Hello, how are you? What are
you doing around here?
303
00:36:03,659 --> 00:36:04,901
It's been such a long time
304
00:36:15,674 --> 00:36:18,526
- Seems like a fine place
- It does
305
00:36:19,720 --> 00:36:22,100
- What's your name?
- Strawberries-in-Bloom
306
00:36:23,707 --> 00:36:25,803
To tell the truth, you
don't taste like strawberries
307
00:36:26,039 --> 00:36:29,871
- And you?
- Peachflower
308
00:36:30,466 --> 00:36:32,404
She should be called Peachflower
309
00:36:32,439 --> 00:36:34,663
- Where's the boss?
- In her office,
310
00:36:34,664 --> 00:36:36,015
but she doesn't see men
311
00:36:36,016 --> 00:36:37,807
She doesn't know what she's missing
312
00:36:40,322 --> 00:36:42,150
You taste like strawberries to me
313
00:36:44,780 --> 00:36:47,550
But you, you don't taste like peach
314
00:37:05,405 --> 00:37:08,631
My name is Paul Riviere and
this is my partner Bruno Nussak
315
00:37:08,632 --> 00:37:12,831
We're agents of the Strategic Investigation
Bureau of the French government
316
00:37:12,832 --> 00:37:15,248
and we've just arrived from Paris Ms. Moreau
317
00:37:16,186 --> 00:37:19,303
Your credentials please
318
00:37:19,835 --> 00:37:22,230
Your right credential is very interesting
319
00:37:22,231 --> 00:37:24,279
So's the left one
320
00:37:24,280 --> 00:37:26,806
- Should we check the rest?
- It's unanimous
321
00:37:28,221 --> 00:37:31,223
- I asked for your credentials
- Didn't you like them?
322
00:37:31,224 --> 00:37:34,982
- You think you're funny
- Try mine
323
00:37:34,983 --> 00:37:38,023
If you try it again you'll
be leaving in an ambulance
324
00:37:38,024 --> 00:37:41,304
As you like, but I have to tell you it
might be a forgery,
325
00:37:41,305 --> 00:37:44,039
though a very good one
326
00:37:48,229 --> 00:37:51,110
So how will I know you're
the people you claim to be?
327
00:37:52,079 --> 00:37:54,294
A chinaman by the name of Wong
328
00:37:54,295 --> 00:37:57,857
got his hands on a perfume bottle
whose contents must be very important,
329
00:37:57,858 --> 00:37:59,563
and to throw off his pursuers
330
00:37:59,564 --> 00:38:01,839
he sent many identical bottles
all around the world,
331
00:38:04,608 --> 00:38:06,670
but he gave you the real one
332
00:38:07,480 --> 00:38:09,151
His plan had a certain amount of success,
333
00:38:09,152 --> 00:38:12,183
because even if he was killed the chinamen
looking for it went as far as Paris.
334
00:38:12,184 --> 00:38:15,192
Is that enough or do you need to see
the birthmark I have tucked away.
335
00:38:16,065 --> 00:38:18,296
No, there's no need, what you say is true
336
00:38:18,297 --> 00:38:22,376
A shame, we'll have to leave
the birthmark for tonight
337
00:38:22,411 --> 00:38:25,321
Your jokes don't amuse me,
can't you be serious?
338
00:38:25,322 --> 00:38:29,509
Ms. Moreau, Mr. Riviere isn't a serious man.
339
00:38:29,510 --> 00:38:30,871
Hold it, put your hands up
340
00:38:30,872 --> 00:38:32,310
Who are you and how did you get in here?
341
00:38:32,311 --> 00:38:33,702
Through the back alley,
342
00:38:33,703 --> 00:38:37,317
and I'm the person you're going
to give the perfume flask to
343
00:38:37,318 --> 00:38:42,421
- Do you understand now Francoise?
- No, and I won't give anyone the perfume
344
00:38:42,422 --> 00:38:44,580
I'm pointing at your stomach.
345
00:38:44,581 --> 00:38:47,768
The wound will be painful
and you won't die quickly
346
00:38:47,769 --> 00:38:51,377
In exchange for the perfume
I'll allow you to call a doctor
347
00:38:52,028 --> 00:38:54,485
Don't be stubborn Francoise,
give him what he wants
348
00:38:54,486 --> 00:38:56,060
- Alright
- Where is it?
349
00:38:56,061 --> 00:38:59,476
I keep it in the safe, behind that scroll
350
00:38:59,477 --> 00:39:02,032
Bring it out
351
00:39:06,466 --> 00:39:08,912
Out of the way
352
00:39:10,656 --> 00:39:12,662
Come on, get away from there
353
00:39:12,663 --> 00:39:15,223
Then how do you expect me to give it to you?
354
00:39:38,804 --> 00:39:41,047
Come on now
355
00:39:41,212 --> 00:39:45,196
Watch the door, we wouldn't want
the place to be overrun by Chinese
356
00:39:48,894 --> 00:39:50,496
Do you know what's in here?
357
00:39:50,497 --> 00:39:54,425
I've never opened it.
Wong told me never to open it
358
00:39:54,426 --> 00:39:59,304
and to keep it safe until someone
sent by Sonia Bellford came for it
359
00:39:59,305 --> 00:40:03,427
He told me that it'd be better
for me not to know what was inside
360
00:40:03,428 --> 00:40:06,159
- Then it's better that you don't see it
- I want to see
361
00:40:06,160 --> 00:40:08,970
Well, you know best
362
00:40:08,980 --> 00:40:12,609
- It looks like brains
- Yes, it's strange
363
00:40:14,554 --> 00:40:17,864
- Can you translate this?
- Yes
364
00:40:17,899 --> 00:40:21,248
Dr. Angus Cronwell, ribonucleic acid,
365
00:40:21,249 --> 00:40:26,349
14th St, number 185, New York city
366
00:40:30,823 --> 00:40:33,606
- Yes?
- This is Dr. Kung
367
00:40:33,607 --> 00:40:35,301
Who did you say?
368
00:40:35,302 --> 00:40:38,475
Tell Mr. Riviere to get on the line
369
00:40:38,476 --> 00:40:41,482
My, Dr. Kung is getting serious again
370
00:40:41,483 --> 00:40:43,802
Riviere here, go on
371
00:40:43,803 --> 00:40:49,042
You and your friend will go to
the place I'm about to indicate
372
00:40:50,010 --> 00:40:53,493
No Dr. Kung, I'm sorry but it's impossible,
373
00:40:53,494 --> 00:40:55,871
I have a date with a very pretty girl
374
00:40:55,872 --> 00:40:58,287
and I'm not about to give her up for you
375
00:40:58,615 --> 00:41:03,022
Mr. Riviere, do I need to remind you
376
00:41:03,023 --> 00:41:05,242
that I have in my custody,
377
00:41:05,243 --> 00:41:09,424
Leila Wong and Sonia Bellford?
378
00:41:09,455 --> 00:41:13,302
- What do you want?
- The perfume flask,
379
00:41:13,303 --> 00:41:16,198
in exchange I'll give you the two women
380
00:41:16,199 --> 00:41:18,670
I don't think I have a choice
381
00:41:19,572 --> 00:41:22,277
That's what I like Mr. Riviere.
382
00:41:22,278 --> 00:41:26,884
All you have to do is follow
my messengers instructions,
383
00:41:26,885 --> 00:41:30,884
he'll take you to our
meeting place. See you soon
384
00:41:32,996 --> 00:41:34,403
What did he want now?
385
00:41:34,404 --> 00:41:37,978
For us to bring him the perfume and
in exchange he'll give us the girls
386
00:41:37,979 --> 00:41:40,483
He'll end up with everything,
the girls and the perfume
387
00:41:40,484 --> 00:41:42,283
That's what he's planning
388
00:41:42,284 --> 00:41:45,260
I'm warning you, I only have one head
389
00:41:45,261 --> 00:41:47,041
That's what you get for being poor
390
00:41:47,042 --> 00:41:48,570
Can I help with something?
391
00:41:48,571 --> 00:41:51,324
Of course, when this is all over I have
a free evening ahead of me
392
00:41:51,325 --> 00:41:52,759
Me too
393
00:41:53,459 --> 00:41:55,912
It'd be best if you got out of Hong Kong
for a few days
394
00:41:55,913 --> 00:41:58,983
It's impossible, I have no choice
but to look after my business
395
00:41:58,984 --> 00:41:59,939
As you like.
396
00:41:59,940 --> 00:42:02,821
Perhaps our friend Kung will leave you
alone if he manages to get a hold of us,
397
00:42:02,822 --> 00:42:04,596
though I doubt it
398
00:42:11,914 --> 00:42:15,133
- Ciao
- So long lovely
399
00:42:15,869 --> 00:42:16,936
Come on
400
00:42:16,937 --> 00:42:20,064
- Do you always do things halfway?
- Always
401
00:42:20,065 --> 00:42:21,866
Which one am I seeing tonight?
402
00:42:21,867 --> 00:42:23,562
- Me
- No, me
403
00:42:42,102 --> 00:42:45,144
Hey, taxi. Come on
404
00:43:01,478 --> 00:43:04,495
- Where to?
- The junk dock
405
00:43:04,496 --> 00:43:07,261
- You heard him
- Very well
406
00:43:08,551 --> 00:43:10,248
What sort of acid is that Paul?
407
00:43:11,289 --> 00:43:13,810
Ribonucleic acid, it's a substance
we have in here
408
00:43:13,811 --> 00:43:17,250
that soaks the parts of our brain
where our memory resides
409
00:43:18,079 --> 00:43:20,129
I'm still clueless
410
00:43:20,212 --> 00:43:22,786
You're speaking Chinese, explain
yourself better
411
00:43:22,821 --> 00:43:25,060
It's a very recent discovery.
412
00:43:25,061 --> 00:43:29,107
They've done experiments with rats,
monkeys and other animals,
413
00:43:29,730 --> 00:43:33,275
getting them accustomed to
certain stimuli like lights or sounds
414
00:43:33,276 --> 00:43:38,335
Later the ribonucleic acid from the animals
that reacted to these sounds was extracted
415
00:43:38,336 --> 00:43:41,682
and injected to other animals that weren't
experimented on, these then responded
416
00:43:41,683 --> 00:43:44,347
to the stimuli, reacting in an
identical manner
417
00:43:44,348 --> 00:43:49,456
You mean that someones reflexes, that is,
someone's memory can be transferred?
418
00:43:49,457 --> 00:43:50,676
Exactly
419
00:43:50,677 --> 00:43:54,114
And what happens to someone who's
ribo-whatever acid is extracted?
420
00:43:54,115 --> 00:43:56,823
They die immediately, at least that's what
happened in the experiments on animals
421
00:43:56,824 --> 00:43:58,247
- And the one that's injected?
- They live a few hours
422
00:43:58,248 --> 00:44:00,754
- So then there's a few hours
- Yes
423
00:45:20,045 --> 00:45:24,925
Good evening gentlemen, I see you've been
punctual about our meeting and I'm glad,
424
00:45:24,926 --> 00:45:28,474
you don't know how happy I
am that we're meeting again
425
00:45:28,475 --> 00:45:32,187
- Get to the point please
- Alright Mr. Riviere,
426
00:45:32,188 --> 00:45:37,425
we'll get right to the point,
but first put your hands up please
427
00:45:37,426 --> 00:45:39,680
- What for?
- Disarm them!
428
00:45:42,317 --> 00:45:44,760
We didn't come to play cops and robbers
429
00:45:45,163 --> 00:45:49,839
I brought the perfume and you're supposed to
give me the two girls, wasn't that the deal?
430
00:45:49,840 --> 00:45:55,747
Yes, that was it. Give me the perfume flask
431
00:45:57,142 --> 00:45:59,836
The girls first
432
00:46:02,290 --> 00:46:05,465
Don't worry, you'll be seeing them soon
433
00:46:05,962 --> 00:46:08,370
Why does perfume interest you so much?
434
00:46:08,371 --> 00:46:11,066
In Paris they make the best in the world,
right Bruno?
435
00:46:11,533 --> 00:46:13,759
Don't you understand?
436
00:46:13,794 --> 00:46:16,715
It's very simple, one needs a lot of perfume
437
00:46:17,419 --> 00:46:20,407
to deal with the stink of opium
438
00:46:20,442 --> 00:46:23,372
Your friend thinks he's very ingenious,
doesn't he?
439
00:46:23,373 --> 00:46:28,306
It really does smell bad here, I liked
the smoke you had in Paris better
440
00:46:29,661 --> 00:46:33,164
Enough,
let's dispense with this foolishness.
441
00:46:33,165 --> 00:46:37,274
- Give me that perfume
- First the girls
442
00:47:15,104 --> 00:47:18,906
Tell me, do you know the contents
of this message?
443
00:47:18,907 --> 00:47:21,473
No, I haven't had the time to learn Chinese
444
00:47:24,014 --> 00:47:26,881
Yes, you don't know Chinese,
445
00:47:26,882 --> 00:47:31,113
but there was someone with you
who knows our language,
446
00:47:31,114 --> 00:47:34,731
don't you remember?
447
00:47:39,896 --> 00:47:42,558
Francoise!
448
00:47:49,899 --> 00:47:52,851
We've given you what you wanted,
give us the girls
449
00:47:53,885 --> 00:47:58,258
You westerners will never understand
450
00:47:58,259 --> 00:48:01,912
What is it we should understand?
451
00:48:01,913 --> 00:48:04,567
Go down where they are
452
00:48:16,300 --> 00:48:20,799
- You must die
- Finish us off, but set them free
453
00:48:20,800 --> 00:48:25,695
You must all die, you all know too much,
454
00:48:25,696 --> 00:48:30,702
and this flask's contents have
cost us dearly
455
00:48:30,703 --> 00:48:35,604
We had to sacrifice one of our
purest thinkers to utilize his brain
456
00:48:45,337 --> 00:48:48,623
In case you're interested,
the contents of this jar
457
00:48:48,658 --> 00:48:52,972
will be injected into the
Secretary of Defense of a powerful nation,
458
00:48:52,973 --> 00:48:56,539
who in this manner will find himself
obliged to serve our ends
459
00:49:11,054 --> 00:49:14,887
Bruno, untie the girls,
I'll go get Francoise
460
00:50:17,142 --> 00:50:20,044
How are you Francoise? Chin up
461
00:50:48,056 --> 00:50:51,709
- Hurry
- So long
462
00:51:00,525 --> 00:51:03,314
After me
463
00:51:18,998 --> 00:51:22,172
Come on, they're heading that way
464
00:51:58,895 --> 00:52:03,581
Hit him! Hit him!
465
00:52:08,143 --> 00:52:11,134
Take this!
466
00:52:32,278 --> 00:52:34,899
Play with each other
467
00:52:41,470 --> 00:52:44,463
Now we'll see
468
00:52:47,126 --> 00:52:49,525
- Is this yours?
- Yes,thank you
469
00:52:56,717 --> 00:52:58,661
Follow me
470
00:53:19,771 --> 00:53:23,271
- You have to grab on to the cords
- I don't know how to swim!
471
00:53:26,307 --> 00:53:29,105
You'll never learn Bruno
472
00:53:29,140 --> 00:53:31,100
He's disappeared
473
00:53:31,162 --> 00:53:32,634
- That was stupendous
- How are you Paul?
474
00:53:32,635 --> 00:53:36,961
Very well. Forgive me, won't you? Goodnight
475
00:53:41,013 --> 00:53:42,481
Come on
476
00:53:45,661 --> 00:53:47,327
This way
477
00:54:48,611 --> 00:54:51,215
What is this?
478
00:55:10,995 --> 00:55:14,122
- Tell me, where's Paul?
- He's over that way, come on
479
00:55:14,128 --> 00:55:17,257
Excuse me
480
00:55:20,993 --> 00:55:24,201
- I'm sorry, I'm sorry
- Isn't there a better place to walk?
481
00:55:29,307 --> 00:55:32,788
- I prefer white girls, baby
- Hold it stud
482
00:55:39,098 --> 00:55:43,039
What are you doing?
What's going on?
483
00:55:49,048 --> 00:55:51,849
Come here!
Take this,dog!
484
00:56:14,272 --> 00:56:15,930
Come on, hurry up!
485
00:56:18,879 --> 00:56:21,048
They've left you cold? Come with me
486
00:56:21,049 --> 00:56:22,689
- Me?
- Yes
487
00:56:33,264 --> 00:56:36,366
Please, where's the exit, we're in a hurry
488
00:56:42,655 --> 00:56:46,660
Hold it, you stay here with me, alright?
489
00:56:49,697 --> 00:56:52,710
I have to kill you!
490
00:56:53,982 --> 00:56:56,596
You too? Into the drink
491
00:57:06,299 --> 00:57:07,660
Well done
492
00:57:07,661 --> 00:57:10,411
- Watch out!
- And more
493
00:57:25,784 --> 00:57:28,493
- Help them, they're going to be killed!
- Calm down,calm down
494
00:57:39,584 --> 00:57:41,434
Get us out of here please,
get us out of here!
495
00:57:41,435 --> 00:57:44,860
I want this one, this one's mine!
496
00:57:49,199 --> 00:57:51,432
Who do I hit now?
497
00:57:55,696 --> 00:58:01,514
Come on, come on, out
498
00:58:15,300 --> 00:58:19,865
- Well what do we do now?
- We'll have to go to New York
499
00:59:20,459 --> 00:59:22,630
Are the ones on that terrace
friends of yours?
500
00:59:22,631 --> 00:59:25,366
Perhaps, but not all of them are
going to belong to the Red Scorpion
501
00:59:27,250 --> 00:59:30,463
Here you have Manhattan, with
the tallest buildings in the world
502
00:59:30,464 --> 00:59:32,279
Yes, alright, alright
503
00:59:42,778 --> 00:59:46,780
This is a very peaceful place,
I ask you not to make a racket
504
00:59:46,781 --> 00:59:48,851
Alright, alright
505
00:59:49,947 --> 00:59:51,771
Busy
506
00:59:52,390 --> 00:59:54,467
Do you have any suggestions?
507
00:59:54,468 --> 00:59:56,864
- Of course
- I'll call the Commander
508
00:59:56,865 --> 00:59:58,644
It's so absurd he won't believe us
509
00:59:58,645 --> 01:00:00,915
Maybe things won't turn out like you think
510
01:00:01,762 --> 01:00:07,389
Alright man, I'll call the big boss
511
01:00:07,390 --> 01:00:12,507
Hello? Miss, I'd like to
make a call to Paris. Yes
512
01:00:12,508 --> 01:00:18,028
Number? Elysee 8321.
Yes, I'll wait
513
01:00:20,160 --> 01:00:23,085
- Open up, it's us
- No, no Miss
514
01:00:23,086 --> 01:00:25,827
With who? With Frank Sinatra?
515
01:00:28,599 --> 01:00:31,849
- You have a call from New York?
- What's going on in New York?
516
01:00:31,850 --> 01:00:34,089
I don't know, anything could happen there.
517
01:00:34,090 --> 01:00:36,183
They say Frank Sinatra's going to call you
518
01:00:36,184 --> 01:00:40,881
My friend Frankie?
Bring me the phone
519
01:00:50,060 --> 01:00:53,184
Her health is a bit delicate
and she's lost a lot of strength
520
01:00:53,185 --> 01:00:58,119
No one would notice, she's
very fine... ly developed
521
01:01:03,109 --> 01:01:05,462
She seems intelligent
522
01:01:09,378 --> 01:01:11,717
No Miss, I don't want
to speak with Hollywood
523
01:01:12,833 --> 01:01:16,062
Yes I'll wait
Pour me a whiskey
524
01:01:16,772 --> 01:01:19,704
Yes Miss, now we're talking
525
01:01:26,258 --> 01:01:29,487
Water it down a little
526
01:01:37,672 --> 01:01:41,050
- It isn't Frank Sinatra's voice sir
- How do you know?
527
01:01:43,229 --> 01:01:47,322
- It's Paul Riviere's
- That's not possible, Paul is in Hong Kong
528
01:01:49,535 --> 01:01:51,521
- Who is this?
- Paul sir
529
01:01:51,522 --> 01:01:54,193
What? What are you doing in New York?
530
01:01:57,393 --> 01:01:59,269
Don't tell me you took the wrong flight
531
01:01:59,270 --> 01:02:03,192
No sir, we were in Hong Kong,
and though things got ugly
532
01:02:03,193 --> 01:02:06,124
- Do you like it like that?
- we nearly achieved our objective
533
01:02:06,125 --> 01:02:12,060
Now I get it, you finished your mission
and decided to take a vacation on your own
534
01:02:12,061 --> 01:02:15,956
- No, it's not that chief
- Get to the point, don't take all morning
535
01:02:15,957 --> 01:02:20,219
They're going to inoculate the
American Secretary of Defense, RNA
536
01:02:20,220 --> 01:02:21,758
What the hell are you talking about?
537
01:02:21,759 --> 01:02:23,966
What do we have to do with the
Secretary of Defense
538
01:02:23,967 --> 01:02:26,901
- and what will they inject him with?
- Ribonucleic acid
539
01:02:26,902 --> 01:02:30,811
- Listen Paul...
- I said ribonucleic acid chief
540
01:02:30,812 --> 01:02:32,223
- Are you crazy?
- No
541
01:02:32,224 --> 01:02:35,864
What do I care what sort of vitamins
the American Secretary of Defense takes?
542
01:02:35,865 --> 01:02:38,774
He can take whichever he wants,
I bet he needs them
543
01:02:39,806 --> 01:02:43,822
RNA or ribonucleic acid is the
transmitting element
544
01:02:43,823 --> 01:02:48,055
that stimulates the brain cells where our
memory resides. To be honest chief,
545
01:02:48,090 --> 01:02:49,797
- it might do you some good
- What are you saying?
546
01:02:49,832 --> 01:02:52,938
That if they inject the Secretary of Defense
with it he'll start thinking differently
547
01:02:52,939 --> 01:02:57,025
They took it out of someone else? I still
don't get it, who did the extracting?
548
01:02:57,026 --> 01:02:59,906
Our friends, the ones from the Red Scorpion
549
01:03:00,869 --> 01:03:04,681
That was the message in the real
perfume flask
550
01:03:05,543 --> 01:03:08,409
and that's why Bruno and I are in New York
with the three girls
551
01:03:08,410 --> 01:03:11,010
- Three girls?
- Yes, Sonia, Leila and Francoise.
552
01:03:11,011 --> 01:03:12,967
I think you should ask the CIA for help
553
01:03:12,968 --> 01:03:17,515
- The CIA?
- Yes, the American intelligence agency
554
01:03:17,550 --> 01:03:21,110
I know very well what the CIA is but
I'm not about to ask them for help
555
01:03:21,111 --> 01:03:22,583
Do you think I've gone mad too?
556
01:03:22,584 --> 01:03:25,943
Where did you get the idea they're going to
change the Secretary of Defense's memory?
557
01:03:25,944 --> 01:03:28,648
I don't believe a word of this RNA story,
558
01:03:28,649 --> 01:03:33,303
you must be confused Paul. Listen, couldn't
this RNA thing be a new detergent brand?
559
01:03:33,304 --> 01:03:39,126
No, I have many things to do and
what you've told me is stupid, absurd
560
01:03:39,127 --> 01:03:45,085
Alright chief, then I have no
choice than to act on my own
561
01:03:45,086 --> 01:03:46,877
I expressly forbid it
562
01:03:47,585 --> 01:03:51,081
But the fact that they'll change the American
Secretary of Defense's will is dangerous
563
01:03:51,082 --> 01:03:55,281
Who knows, it's possible
the change will do him good
564
01:03:55,282 --> 01:03:56,683
What are you talking about chief?
565
01:03:56,684 --> 01:03:59,980
Nothing, forget that story and return to
Paris on the first flight, that's an order
566
01:03:59,981 --> 01:04:01,624
- And what do I do with the girls?
- What do I care?
567
01:04:01,625 --> 01:04:03,801
Don't get it into your head to bring
them here, we don't pay for tourist trips
568
01:04:03,802 --> 01:04:07,570
- Alright
- That student is promising
569
01:04:07,571 --> 01:04:12,616
Promising? Who's promising?
Which of the students chief?
570
01:04:12,617 --> 01:04:15,480
None of your business. I'm very busy,
I'm hanging up
571
01:04:21,783 --> 01:04:24,474
Now you've done it, we have to
return to Paris immediately
572
01:04:24,475 --> 01:04:27,215
I'm sleeping in a bed tonight
573
01:04:27,730 --> 01:04:29,847
Orders from the chief, he didn't believe us
574
01:04:29,848 --> 01:04:32,943
Great, just one night we could have
slept peacefully,
575
01:04:32,944 --> 01:04:34,942
besides, I can't keep going on
like this Paul
576
01:04:34,943 --> 01:04:38,422
Ah Bruno, that's your problem, mine is to
make sure nothing happens to our American
577
01:04:38,423 --> 01:04:41,423
- What can we do?
- You stay here, I'm leaving
578
01:04:41,424 --> 01:04:44,662
- Where to?
- To pay a visit to Dr. Angus Cronwell
579
01:04:44,663 --> 01:04:47,534
Isn't that the one who was going
to inject the secretary with RNA?
580
01:04:47,535 --> 01:04:49,431
That's what I want to find out.
581
01:04:49,432 --> 01:04:51,170
Don't move from here and keep
your eyes peeled
582
01:04:51,171 --> 01:04:53,349
I won't be held responsible
if they stay in the bathroom
583
01:04:55,281 --> 01:04:57,084
Open up!
584
01:05:15,333 --> 01:05:17,996
To 18514th St
585
01:06:07,570 --> 01:06:08,968
- Hello
- Hello
586
01:06:08,969 --> 01:06:10,673
- Do you have an appointment?
- No
587
01:06:10,674 --> 01:06:13,091
Then you'll have to come another day, Mr...
588
01:06:13,092 --> 01:06:14,462
Paul Riviere
589
01:06:14,463 --> 01:06:17,687
- Would Thursday at 5 be good Mr. Riviere?
- No
590
01:06:18,387 --> 01:06:20,150
- Friday at 11?
- No
591
01:06:20,981 --> 01:06:23,387
- I'm sorry, but...
- It has to be tonight,
592
01:06:23,388 --> 01:06:25,322
maybe you and I could have dinner
593
01:06:25,951 --> 01:06:30,666
- Weren't you here to see Dr. Cronwell?
- Oh yes, I had forgotten
594
01:06:30,667 --> 01:06:33,727
I'm afraid you'll have to wait
until next week
595
01:06:33,728 --> 01:06:37,926
You see Miss, I have to be in
Paris tomorrow and I can't wait
596
01:06:38,392 --> 01:06:42,750
I'll see what I can do.
Let me speak to the doctor
597
01:06:58,553 --> 01:07:01,904
The doctor will see you now
598
01:07:03,241 --> 01:07:06,395
You still haven't told me if you'll
have dinner with me tonight Pamela
599
01:07:07,266 --> 01:07:09,606
Let me remind you that tonight
you'll be on a flight to Paris
600
01:07:09,607 --> 01:07:11,847
Who knows?
601
01:07:15,083 --> 01:07:18,225
Sit Mr. Riviere,
602
01:07:18,714 --> 01:07:22,078
and I beg you to be as direct as possible,
I don't have much time
603
01:07:22,771 --> 01:07:24,671
I suffer from frequent memory loss Doctor,
604
01:07:24,672 --> 01:07:27,110
and they've told me you could carry out
605
01:07:27,111 --> 01:07:31,141
a new treatment based on RNA
606
01:07:32,383 --> 01:07:34,047
What?
607
01:07:34,048 --> 01:07:39,663
Ribonucleic acid, extracted from
someone with a memory superior to mine
608
01:07:43,992 --> 01:07:48,496
You're very well informed on the latest
medical discoveries,
609
01:07:48,497 --> 01:07:50,757
but RNA is still in the testing phase,
610
01:07:50,758 --> 01:07:52,641
I don't know of any case
611
01:07:52,642 --> 01:07:56,240
in which that experiment was carried out
on human beings
612
01:07:56,241 --> 01:08:01,472
If my reports are accurate then you're
the one that's going to do that experiment
613
01:08:01,851 --> 01:08:06,016
with one of this country's important figures
614
01:08:08,376 --> 01:08:14,344
Mr. Riviere, from what you're telling
me your case is very interesting,
615
01:08:14,345 --> 01:08:16,231
I'll have to study it more closely
616
01:08:17,304 --> 01:08:19,785
Please, be so kind as to sit there
617
01:08:21,227 --> 01:08:24,882
- Get comfortable
- Don't tell me you didn't know anything
618
01:08:24,883 --> 01:08:28,841
Who gives you your orders? Dr. Kung
or is there someone above him?
619
01:08:28,842 --> 01:08:31,380
Your case is very interesting.
620
01:08:32,350 --> 01:08:36,296
Come, lay down and explain everything slowly
621
01:08:39,919 --> 01:08:41,919
Relax
622
01:08:51,962 --> 01:08:55,641
When you plan to inject the RNA
into the Secretary of Defense
623
01:08:55,642 --> 01:08:57,845
you'll have to choose the moment carefully,
624
01:08:57,846 --> 01:09:02,314
you know he won't live long
after the injection
625
01:09:07,464 --> 01:09:09,783
What are you doing Mr. Riviere?
Calm down,
626
01:09:09,784 --> 01:09:12,847
it's just a stethoscope, you've gone mad!
627
01:09:22,486 --> 01:09:24,382
Forgive me
628
01:09:24,383 --> 01:09:27,645
This gadget is completely harmless
629
01:09:28,327 --> 01:09:30,957
I'm sorry Doctor, I must be mistaken
630
01:09:32,153 --> 01:09:35,948
You're very agitated, here,
I'll give you a sedative
631
01:09:40,338 --> 01:09:42,700
No thank you Doctor
632
01:09:42,735 --> 01:09:45,452
I advise you to seek
treatment as soon as possible
633
01:09:45,453 --> 01:09:47,221
Some other day
634
01:09:49,437 --> 01:09:52,430
Doctor, these gentlemen are waiting for you
635
01:09:53,638 --> 01:09:55,924
Put your hands up
636
01:10:00,784 --> 01:10:05,001
or I won't leave one Chinese
to talk about it. Inside
637
01:10:09,775 --> 01:10:12,910
You too Doctor
638
01:10:23,637 --> 01:10:27,113
Drop the gun
639
01:10:29,324 --> 01:10:31,631
I'm afraid we won't be
having dinner together tonight
640
01:10:35,230 --> 01:10:38,037
Go on, take him away
641
01:10:39,096 --> 01:10:42,812
You see how expensive a kiss can be
642
01:10:43,459 --> 01:10:47,783
- Where are they taking Mr. Riviere?
- That's none of your business
643
01:10:56,045 --> 01:10:57,904
Go inside
644
01:11:12,500 --> 01:11:16,335
- Keep going and don't stop
- Where are we going?
645
01:11:16,336 --> 01:11:18,686
None of your business
646
01:11:41,470 --> 01:11:45,555
- But-
- Keep going. Obey
647
01:11:55,621 --> 01:11:58,251
Heights give me vertigo
648
01:11:58,286 --> 01:12:00,587
- Jump
- Hold on a minute boys-
649
01:12:00,588 --> 01:12:03,465
I told you to jump!
650
01:12:07,706 --> 01:12:10,122
Well, if you're so dead set on me jumping...
651
01:12:10,700 --> 01:12:12,856
here I go!
652
01:13:39,692 --> 01:13:42,267
I have vertigo, I have vertigo!
653
01:14:08,564 --> 01:14:10,123
What are you doing here?
654
01:14:10,124 --> 01:14:12,975
Where did you come from?
This is a private terrace
655
01:14:12,976 --> 01:14:17,880
Don't mind me
Enjoy yourselves
656
01:14:20,536 --> 01:14:24,471
Excuse me, I need a drink, thanks
657
01:14:25,178 --> 01:14:27,768
- Bon appetite
- Thanks
658
01:14:28,810 --> 01:14:31,441
- Who was that?
- The plumber
659
01:14:51,967 --> 01:14:56,485
- I'm telling you it's raining Chinamen
- They didn't come from here
660
01:15:24,373 --> 01:15:27,299
Where am I?
661
01:15:30,010 --> 01:15:32,864
I like it
662
01:15:35,626 --> 01:15:39,212
- Three dollars of the same
- With tip
663
01:15:40,372 --> 01:15:44,069
- What are you doing?
- You owe me six dollars
664
01:15:44,070 --> 01:15:47,117
How dare you?
665
01:15:50,689 --> 01:15:53,032
The doctor!
666
01:15:53,067 --> 01:15:55,279
Dangers of the profession.
Those who live by the sword...
667
01:15:55,280 --> 01:15:56,751
It's horrible
668
01:15:56,752 --> 01:16:00,713
Take it easy Pamela, I can
wait before charging you
669
01:16:00,714 --> 01:16:02,697
What are you doing?
670
01:16:02,698 --> 01:16:06,662
- That was free
- We have to call the police
671
01:16:06,697 --> 01:16:10,036
Hey, hold on a minute!
672
01:16:11,366 --> 01:16:16,460
- Wait! Don't call the police
- Why not? Who are you?
673
01:16:16,554 --> 01:16:19,634
Paul Riviere, agent of the
French Counter-espionage agency
674
01:16:20,518 --> 01:16:23,594
You have to help me, I need to
know who your boss confided in
675
01:16:23,595 --> 01:16:27,852
- His assistants, Drs. Brown and Hutchkiss
- Call Dr. Brown
676
01:16:29,536 --> 01:16:32,310
- Are you a nurse?
- Yes
677
01:16:32,345 --> 01:16:36,340
I'd like you to look after me
for a while after this is all over
678
01:16:39,203 --> 01:16:40,827
- Dr. Brown?
- Yes, what is it?
679
01:16:40,828 --> 01:16:45,274
- Have you received the ribonucleic acid?
- What are you talking about Dr. Cronwell?
680
01:16:45,275 --> 01:16:48,493
I haven't received anything? What acid?
681
01:16:49,141 --> 01:16:51,900
Be a good girl and call the other one
682
01:16:53,726 --> 01:16:56,133
I don't understand a thing
683
01:16:56,873 --> 01:16:59,962
What a shame, I'm afraid we won't
be able to have dinner together
684
01:17:02,501 --> 01:17:04,512
- Dr. Hutchkiss?
- He's not in New York,
685
01:17:04,513 --> 01:17:05,989
he left this morning for Paris
686
01:17:05,990 --> 01:17:09,350
didn't you know? I told you so myself-
687
01:17:10,554 --> 01:17:15,575
Well this is just great. If you
learn something I'm at 20824th St
688
01:17:15,576 --> 01:17:17,319
Hey Paul, you can't leave me alone!
689
01:17:17,320 --> 01:17:19,335
What am I supposed to tell the police
when they arrive?
690
01:17:19,336 --> 01:17:22,382
That the yellow menace arrived
691
01:18:01,238 --> 01:18:04,917
- It was all useless
- What will we do now?
692
01:18:04,918 --> 01:18:06,959
No idea, everything's failed.
693
01:18:06,960 --> 01:18:09,743
We'll follow the chief's orders
and return to Paris,
694
01:18:09,744 --> 01:18:13,318
besides, I have the feeling some
Chinaman has followed me here
695
01:18:13,319 --> 01:18:14,821
How strange, who could it be?
696
01:18:14,822 --> 01:18:17,176
I don't know, but those Chinese
work on commission.
697
01:18:17,177 --> 01:18:18,984
Open it, I'll cover you
698
01:18:22,415 --> 01:18:27,334
Paul, I thought they'd
kill me before I got here
699
01:18:27,335 --> 01:18:29,646
- Who are you talking about?
- The Chinese
700
01:18:29,647 --> 01:18:31,946
Didn't I tell you Bruno?
701
01:18:32,410 --> 01:18:35,715
Before the police arrived
Dr. Hutchkiss' secretary called me
702
01:18:35,716 --> 01:18:38,292
and said that they had received
the acid I sent,
703
01:18:38,293 --> 01:18:40,631
- but I hadn't sent anything
- The Chinamen must have sent it,
704
01:18:40,632 --> 01:18:43,890
Dr. Hutchkiss is the one who's going to
inject RNA into the Secretary of Defense.
705
01:18:43,891 --> 01:18:47,039
Dr. Hutchkiss has gone to Paris,
so they're planning to do it there
706
01:18:47,789 --> 01:18:49,959
Yes, we're heading back on the first flight,
707
01:18:49,960 --> 01:18:53,889
- quickly, before they show up
- Hurry up girls
708
01:18:58,497 --> 01:19:00,998
They've started showing up
709
01:19:01,663 --> 01:19:04,560
I bet they'll even be popping in
through the windows
710
01:19:38,946 --> 01:19:41,936
What is this, are they drunk?
Don't you know that noise is forbidden?
711
01:19:41,937 --> 01:19:46,306
What a mess! A nice party you've had
here, all the neighbors are complaining
712
01:19:48,706 --> 01:19:51,788
- Move it, we're leaving
- What do I do now?
713
01:19:51,789 --> 01:19:53,063
The best thing you can do is come with us
714
01:19:53,064 --> 01:19:55,031
if you don't want the Chinamen
to use you as a pincushion
715
01:19:56,522 --> 01:19:59,178
Hurry, you're part of the gang
now, that's how you'll see Paris
716
01:20:00,653 --> 01:20:03,251
- Hurry, hurry!
- Coming
717
01:20:09,675 --> 01:20:14,202
Hurry up girl, we're going to Paris. Come on
718
01:20:15,106 --> 01:20:17,700
Sonia, Leila
719
01:20:18,866 --> 01:20:22,536
Go on, hurry up! Quickly, quickly!
720
01:21:26,147 --> 01:21:28,343
Ladies, I've had you gathered here
721
01:21:28,344 --> 01:21:31,039
for a small and friendly ceremony
722
01:21:31,040 --> 01:21:34,718
in which we'll reward the merits
of one of your companions.
723
01:21:34,719 --> 01:21:38,158
Nicole Moulies, step forward
724
01:21:38,193 --> 01:21:41,399
I award you with the sporting medal,
specialist in Judo
725
01:21:52,209 --> 01:21:54,665
- We'll celebrate it tonight
- We're here Chief
726
01:21:54,666 --> 01:21:58,222
Just a minute, can't you see I'm busy?
727
01:21:58,257 --> 01:22:00,409
- at Chez Castel
- Come in girls
728
01:22:00,410 --> 01:22:03,625
What is this? I told you not
to bring your personal harem
729
01:22:04,679 --> 01:22:07,309
Step into my office
730
01:22:16,028 --> 01:22:21,655
I also wanted to take advantage of this
magnificent occasion to say a few words
731
01:22:23,315 --> 01:22:28,622
We're France's security,
counter-espionage... well, you know
732
01:22:30,457 --> 01:22:32,879
Dismissed
733
01:22:33,305 --> 01:22:36,912
We were right, the American Secretary of
Defense is going to be inoculated with RNA
734
01:22:36,913 --> 01:22:38,888
and the operation will be
carried out here, in Paris
735
01:22:38,889 --> 01:22:40,569
You're still going on about that nonsense?
736
01:22:40,570 --> 01:22:43,761
Dr. Hutchkiss came from New York for it
737
01:22:43,762 --> 01:22:46,192
That's the most absurd
story I've heard in my life,
738
01:22:46,193 --> 01:22:50,201
changing a person's memory,
what do you take me for, an idiot?
739
01:22:50,202 --> 01:22:52,821
Carry out an investigation
740
01:22:52,856 --> 01:22:56,081
When do you think they'll do it? I can't
investigate nonsense,
741
01:22:56,082 --> 01:22:59,504
the Secretary of Defense is in Paris
to attend the NATO meeting
742
01:22:59,539 --> 01:23:01,600
which will take place tomorrow afternoon
743
01:23:01,601 --> 01:23:05,228
And suppose that Dr. Hutchkiss is
the medic accompanying the secretary
744
01:23:05,229 --> 01:23:08,755
No, he isn't, the doctor that came
with him is called Frederick Jackson
745
01:23:08,756 --> 01:23:12,269
Chief, give me a chance, find out
where Dr. Gordon Hutchkiss is staying
746
01:23:15,456 --> 01:23:17,111
Information?
747
01:23:17,112 --> 01:23:21,171
Find out where in Paris
Dr. Gordon Hutchkiss is lodging immediately
748
01:23:21,172 --> 01:23:22,318
He arrived from New York yesterday
749
01:23:22,319 --> 01:23:25,886
American yes, he arrived from
New York yesterday
750
01:23:31,577 --> 01:23:34,984
Information? What was that?
751
01:23:35,019 --> 01:23:40,237
Oh yes, Chez Castel, a table
for two for tonight
752
01:23:45,742 --> 01:23:48,959
What? Yes, he arrived yesterday
753
01:23:49,168 --> 01:23:51,871
Hotel Gallia. Alright
754
01:23:52,280 --> 01:23:56,700
You're right, he's in the Hotel Gallia,
room 234
755
01:23:56,701 --> 01:23:59,276
Commander, I request authorization
to go to the Hotel Gallia
756
01:23:59,991 --> 01:24:02,119
Authorization denied
757
01:24:02,154 --> 01:24:05,551
You must realize the enormous importance
of our mission,
758
01:24:05,552 --> 01:24:09,615
we're determined to provoke
a third world war
759
01:24:09,616 --> 01:24:13,185
- Please Dr. Kung
- What's the matter?
760
01:24:13,313 --> 01:24:17,183
During your absence we've received
a telephone call from New York
761
01:24:17,697 --> 01:24:21,278
- Wonderful, it must be good news
- No Dr. Kung
762
01:24:22,491 --> 01:24:25,247
The French agents killed many of our men
763
01:24:27,188 --> 01:24:30,511
- It can't be
- and they managed to escape
764
01:24:34,288 --> 01:24:38,146
In any case they won't have
time to slow our plans down
765
01:24:38,147 --> 01:24:42,053
Moments before the NATO meeting begins,
766
01:24:42,054 --> 01:24:46,072
the Secretary of Defense will feel
briefly indisposed,
767
01:24:46,073 --> 01:24:50,848
we already have that well prepared.
Because of that they'll call his doctor,
768
01:24:52,358 --> 01:24:57,548
and it will be you, Dr. Hutchkiss,
who will attend him
769
01:24:57,999 --> 01:25:00,751
Let's step into the other room
770
01:25:21,048 --> 01:25:24,382
We had no choice but to eliminate
Dr. Cronwell,
771
01:25:25,127 --> 01:25:27,852
the French agents knew his identity
772
01:25:27,853 --> 01:25:32,125
and that was very dangerous for us
773
01:25:43,169 --> 01:25:46,417
A perfect job.
774
01:25:46,418 --> 01:25:49,646
Let me introduce Dr. Jackson
775
01:25:51,144 --> 01:25:55,329
The resemblance is uncanny
776
01:25:55,364 --> 01:25:59,922
I'm glad you feel that way
And now let's go,
777
01:26:01,560 --> 01:26:05,469
your patient is waiting for you
778
01:26:18,346 --> 01:26:20,886
Is there a danger something
may happen to your patient
779
01:26:20,887 --> 01:26:24,769
- when you give him the injection?
- No, we've studied him well.
780
01:26:24,770 --> 01:26:29,457
He's a very healthy man, he won't feel
any effects until four hours have passed
781
01:26:29,458 --> 01:26:33,995
- And will he die?
- Well, around midnight
782
01:26:33,996 --> 01:26:38,037
There's more than enough time for our plans
783
01:26:39,562 --> 01:26:43,192
- We'll wait for you outside
- Very well
784
01:26:58,159 --> 01:27:02,024
- And the real Dr. Jackson?
- We kidnapped him as he left his hotel
785
01:27:02,025 --> 01:27:03,978
I understand
786
01:27:03,979 --> 01:27:07,700
He'll suffer a regrettable car
accident when this is all over
787
01:27:09,447 --> 01:27:13,486
- Should I turn the television on?
- Yes, turn it on
788
01:27:17,101 --> 01:27:20,892
...in Paris has stirred a enormous interest
and great expectations due mainly to the
789
01:27:20,893 --> 01:27:23,915
speech the American Secretary
of Defense will give.
790
01:27:23,916 --> 01:27:27,261
We're seeing representatives of
various European nations go by.
791
01:27:27,262 --> 01:27:31,273
As you know, these NATO meetings are secret
792
01:27:31,274 --> 01:27:34,721
The importance of this latest one has
caused it's retransmission to be broadcast
793
01:27:34,722 --> 01:27:35,971
not just in Europe
794
01:27:35,972 --> 01:27:41,823
but in every NATO member country
and through satellite to every nation.
795
01:27:41,935 --> 01:27:46,022
It seems that the speech the American
Secretary of Defense will give
796
01:27:46,023 --> 01:27:49,555
will be a historic moment
for NATO meetings,which as we said
797
01:27:49,556 --> 01:27:51,190
have lately taken place in Paris
798
01:27:51,274 --> 01:27:56,261
The great figures of international politics
are appearing like starlets on your screens,
799
01:27:56,262 --> 01:28:00,735
also conscious that the cameras will
be recording this historic event
800
01:28:00,736 --> 01:28:06,552
We've just been giving a note stating that
the American secretary is briefly indisposed
801
01:28:06,553 --> 01:28:11,097
We hope that this indisposition is truly
momentary and won't impede him
802
01:28:11,098 --> 01:28:15,665
from giving his historic speech
to the assembly gathered here.
803
01:28:15,666 --> 01:28:17,714
Stay tuned to our transmission-
804
01:28:45,387 --> 01:28:47,736
It's nothing
805
01:28:50,044 --> 01:28:52,993
Please, leave us alone
806
01:28:55,137 --> 01:28:57,243
Yes, let's go
807
01:29:06,109 --> 01:29:08,767
Shut the door
808
01:29:42,800 --> 01:29:45,414
It seems that the Defense Secretary
has fortunately recovered
809
01:29:45,415 --> 01:29:50,297
from his brief indisposition which provoked
alarm as you could see in our transmission
810
01:29:50,298 --> 01:29:53,297
and now he will give his
expected speech to the assembly
811
01:29:58,375 --> 01:30:01,727
Ministers of the NATO council,
812
01:30:01,728 --> 01:30:06,837
at present and despite
its operations in Vietnam,
813
01:30:06,872 --> 01:30:11,283
the US can maintain it's full
military combat strength in Europe
814
01:30:11,284 --> 01:30:14,005
as it is vital for its safety
815
01:30:14,006 --> 01:30:17,989
that no potentially hostile country
dominate the area
816
01:30:21,481 --> 01:30:25,364
I congratulate you Dr. Hutchkiss,
you've done marvelous work.
817
01:30:25,365 --> 01:30:27,523
We've been watching from here
818
01:30:29,118 --> 01:30:34,864
I'm sure that this will be a historic
speech that will surprise everyone.
819
01:30:35,152 --> 01:30:37,256
Drive
820
01:30:37,257 --> 01:30:40,413
...it's possible that in the years to come
Communist China will expand its borders
821
01:30:42,331 --> 01:30:45,071
We can't ignore this, but we
must guide China towards peace,
822
01:30:51,288 --> 01:30:53,631
Speaking of peace? What's going on?
823
01:30:56,182 --> 01:31:01,562
I don't understand, didn't you
inject the RNA just a moment ago?
824
01:31:01,563 --> 01:31:07,411
I got confused, I injected him with
live oil, that has more vitamins
825
01:31:09,431 --> 01:31:12,898
Careful Dr. Kung, don't move or
I'll splatter you against the seat
826
01:31:13,312 --> 01:31:14,881
How did you do it?
827
01:31:14,882 --> 01:31:17,572
It's very simple Dr. Kung, with that.
828
01:31:17,573 --> 01:31:21,907
I used the same system to take
Dr. Jackson's place
829
01:31:21,908 --> 01:31:25,186
- Where's Dr. Hutchkiss?
- Detained
830
01:31:26,672 --> 01:31:30,402
- What will you do with me?
- I'm afraid your future is uncertain
831
01:31:30,403 --> 01:31:32,186
Let me return to Hong Kong
832
01:31:33,234 --> 01:31:37,265
- You wouldn't go to Hong Kong
- Why do you say that?
833
01:31:37,266 --> 01:31:39,268
Your people will sentence you to death
834
01:31:39,269 --> 01:31:41,862
You've failed, you missed your big
opportunity
835
01:31:41,863 --> 01:31:43,727
and they won't give you another
836
01:31:43,728 --> 01:31:48,074
On the other hand, we aren't willing to
let you keep sending Chinamen
837
01:31:48,109 --> 01:31:50,123
door to door all over the world
838
01:31:52,714 --> 01:31:56,338
It seems I've lost the game this time
839
01:31:58,743 --> 01:32:03,929
So you thought you could beat me, eh?
You've only won the first round
840
01:32:03,930 --> 01:32:07,902
- You still aren't convinced?
- Shoot!
841
01:32:18,780 --> 01:32:21,702
Well Chinagirl, what did you want
to do with me?
842
01:32:23,460 --> 01:32:26,522
Don't you know I'm phenomenal
with the ladies?
843
01:32:30,129 --> 01:32:33,720
- Let go, let me go!
- Don't be so pushy,
844
01:32:33,721 --> 01:32:37,202
don't you realize you've just lost a boss?
845
01:32:50,838 --> 01:32:54,040
Don't be silly, you have to think
of your future
846
01:32:54,399 --> 01:32:56,608
Come with me
847
01:33:12,723 --> 01:33:17,131
- More, more
- All that you want
848
01:33:18,420 --> 01:33:22,491
I still can't believe I have a woman
in my arms
849
01:33:25,430 --> 01:33:31,314
- Tonight is ours, both of ours
- I want more
850
01:33:39,427 --> 01:33:42,123
Finally alone
851
01:33:42,158 --> 01:33:46,264
Not tonight! Alright,
852
01:33:47,509 --> 01:33:52,471
I see you have great timing.
Let me introduce Shan Tung
853
01:33:52,472 --> 01:33:56,102
Leila, Sonia, Francoise and...
854
01:33:56,103 --> 01:34:00,064
Nicole Moulies
- Nicole Moulies, is she a new recruit?
855
01:34:00,065 --> 01:34:03,148
- Where's Pamela?
- She's having dinner with the Commander
856
01:34:03,149 --> 01:34:06,544
Pamela too huh? Rank is one thing,
him keeping them all is another
857
01:34:06,545 --> 01:34:07,499
He doesn't spare a single one
858
01:34:07,500 --> 01:34:09,318
I have instructions from the Commander
859
01:34:09,319 --> 01:34:12,338
- to take them all to his house
- What?
860
01:34:13,092 --> 01:34:15,478
- Even this one?
- Yes, all of them
861
01:34:15,479 --> 01:34:18,402
Come on
862
01:34:20,076 --> 01:34:22,766
- What fun
- It's a shame
863
01:34:22,767 --> 01:34:26,543
I'm sorry beautiful
864
01:34:27,302 --> 01:34:29,787
Maybe some other day
865
01:34:41,124 --> 01:34:44,166
I have an idea the Commander
will remember his whole life
866
01:34:45,174 --> 01:34:47,923
Well then, let's toast to your idea
867
01:34:53,860 --> 01:34:56,406
Drink, it's not exactly whiskey, but...
868
01:34:56,407 --> 01:34:58,520
Hopefully next time you'll have better ideas
869
01:34:58,521 --> 01:35:00,291
What else could we do?
870
01:35:03,989 --> 01:35:07,955
Hey Bruno, isn't that the Commander?
871
01:35:09,200 --> 01:35:12,098
- Do you know the girl with him?
- No
872
01:35:17,353 --> 01:35:21,031
I'd say I've seen her before
873
01:35:27,416 --> 01:35:31,237
Translation: Turdis
May 2010
71897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.