All language subtitles for Death in Paradise - 09x06 - Murder on Mosquito Island.ORGANIC.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,165 --> 00:00:10,923 Listen up, chaps. 2 00:00:10,925 --> 00:00:12,323 Tomorrow morning, 3 00:00:12,325 --> 00:00:16,283 I'm leaving you to fend for yourselves for two whole days. 4 00:00:16,285 --> 00:00:18,163 I'm ready to rock and roll, Wolfie. 5 00:00:18,165 --> 00:00:21,763 It's what we're here for, isn't it, love, the full survival experience? 7 00:00:25,765 --> 00:00:27,403 Oh, well up for it, Wolfie. 8 00:00:27,405 --> 00:00:29,763 Yeah, feeling, you know, ready. 9 00:00:29,765 --> 00:00:31,203 You'll need to work as a team. 10 00:00:31,205 --> 00:00:34,963 You'll need a strong, smart, committed leader. 11 00:00:34,965 --> 00:00:37,123 So drum roll, please. 12 00:00:39,325 --> 00:00:41,443 Louder! Brrrr! 13 00:00:41,445 --> 00:00:43,965 Your new team leader is... 14 00:00:45,805 --> 00:00:48,003 ..Malcolm. 15 00:00:48,005 --> 00:00:49,283 Oh, no. 16 00:00:49,285 --> 00:00:51,083 Oh, I don't... No, I don't think I'm really 17 00:00:51,085 --> 00:00:53,443 ready for this. I... Don't doubt yourself, Malcolm. 18 00:00:53,445 --> 00:00:55,963 I have seen your fighting spirit over the last five days 19 00:00:55,965 --> 00:00:59,723 and I have absolutely no doubt 20 00:00:59,725 --> 00:01:02,643 you'll be fine. 21 00:01:02,645 --> 00:01:05,605 You all know what you have to do, so let's get to it. 22 00:01:07,765 --> 00:01:09,605 OK. 23 00:01:13,045 --> 00:01:16,643 It's day five of Desert Island Casey, 24 00:01:16,645 --> 00:01:19,323 and things are getting tense out here. 25 00:01:19,325 --> 00:01:22,803 Last night, it all kicked off big style. 26 00:01:22,805 --> 00:01:25,363 Casey! Coming. 27 00:01:25,365 --> 00:01:28,083 Sounds like Major Moody's on the prowl 28 00:01:28,085 --> 00:01:30,445 so I'd better say ta-ra! 29 00:01:47,325 --> 00:01:48,965 Stay still! 30 00:01:55,725 --> 00:01:57,563 Yeah! Yes! 31 00:01:57,565 --> 00:01:58,605 Yeah! 32 00:01:59,965 --> 00:02:02,203 Bravo! 33 00:02:02,205 --> 00:02:04,923 I got it! 34 00:02:04,925 --> 00:02:06,203 Ah! 35 00:02:06,205 --> 00:02:08,763 Couple of days ago, you wouldn't even touch a dead fish, 36 00:02:08,765 --> 00:02:10,883 now look at you. 37 00:02:10,885 --> 00:02:12,563 Yeah, for our next holiday, Dave, 38 00:02:12,565 --> 00:02:14,525 you're going to have to make it up to me. 39 00:02:17,205 --> 00:02:19,203 Guys, I'm heading up to check the traps. 40 00:02:19,205 --> 00:02:20,443 Don't you need a pointman? 41 00:02:20,445 --> 00:02:23,323 No, won't take long. 42 00:02:23,325 --> 00:02:24,725 I'll be back before lunch. 43 00:02:25,765 --> 00:02:26,845 Aw! 44 00:02:33,965 --> 00:02:36,563 Mm! 45 00:02:36,565 --> 00:02:37,843 Taste lovely, that did. 46 00:02:37,845 --> 00:02:39,363 Yeah, it was good, that. 47 00:02:39,365 --> 00:02:41,883 It wasn't bad, was it? 48 00:02:41,885 --> 00:02:43,203 Shouldn't Will be back by now? 49 00:02:43,205 --> 00:02:44,603 I don't know. 50 00:02:44,605 --> 00:02:47,043 I tell you what, I'll go look for him, huh? 51 00:02:47,045 --> 00:02:48,445 Hone my tracking skills. 52 00:02:53,645 --> 00:02:55,645 Wolfie! Are you there, mate? 53 00:02:56,685 --> 00:02:59,563 What are you doing? 54 00:02:59,565 --> 00:03:01,645 Wolfie! 55 00:03:05,805 --> 00:03:07,725 Will, you all right? 56 00:03:11,325 --> 00:03:12,805 What...? 57 00:04:00,685 --> 00:04:03,603 I'm not so sure about this, DS Dumas. 58 00:04:03,605 --> 00:04:06,083 Well, we need a senior detective to lead the case. 59 00:04:06,085 --> 00:04:08,723 I know, I know. 60 00:04:08,725 --> 00:04:11,685 I just wish it didn't have to be that senior detective. 61 00:04:13,165 --> 00:04:15,723 He's pretty good at it, no? 62 00:04:15,725 --> 00:04:16,965 Mm... 63 00:04:29,605 --> 00:04:31,243 Inspector Parker. 64 00:04:31,245 --> 00:04:33,403 What are you doing to my shack? 65 00:04:33,405 --> 00:04:36,563 I'm just making a few, er, home improvements, sir. 66 00:04:36,565 --> 00:04:38,923 This place is a bit of a magnet for mosquitoes. 67 00:04:38,925 --> 00:04:43,523 I'd appreciate you seeking my permission before you set about any renovations. 68 00:04:43,525 --> 00:04:45,323 I just have a bit of a hypersensitivity 69 00:04:45,325 --> 00:04:48,643 to mozzie bites, sir. I think it's my Type-O blood. 70 00:04:48,645 --> 00:04:51,483 Um... How have you been feeling the last week, after your collapse? 71 00:04:51,485 --> 00:04:54,283 OK, sir. The...doctor says just carry on as normal, 72 00:04:54,285 --> 00:04:55,723 keep wearing the compression socks. 73 00:04:55,725 --> 00:04:57,725 In a few weeks' time, I'll be out of here. 74 00:04:59,125 --> 00:05:01,963 Why? There's been a murder. 75 00:05:01,965 --> 00:05:05,163 A man has been stabbed on one of the smaller islands near here. 76 00:05:05,165 --> 00:05:06,923 Ile Saint Felix. 77 00:05:06,925 --> 00:05:10,363 And we were wondering if you might be OK to take, er, 78 00:05:10,365 --> 00:05:12,643 one more case for us. 79 00:05:12,645 --> 00:05:15,083 Yeah. Actually, yeah. I'd...I'd welcome the distraction. 80 00:05:15,085 --> 00:05:17,083 Good. I'll just pack my stuff. 81 00:05:17,085 --> 00:05:19,683 There's a helicopter waiting to take us over. 82 00:05:19,685 --> 00:05:21,083 Cool! 83 00:05:21,085 --> 00:05:23,083 Where is this Ile Saint Felix? 84 00:05:23,085 --> 00:05:25,483 Ten miles off the north coast. 85 00:05:25,485 --> 00:05:28,083 The locals call it Mosquito Island. 86 00:05:28,085 --> 00:05:29,885 Very funny, sir. 87 00:05:38,245 --> 00:05:40,683 Hi. Afternoon, JP, Ruby. 88 00:05:40,685 --> 00:05:43,125 You ready? The journey shouldn't take long. 89 00:05:52,405 --> 00:05:54,363 The victim is William Arnott, sir. 90 00:05:54,365 --> 00:05:56,003 British ex-Army. 91 00:05:56,005 --> 00:05:57,963 Worked as an instructor for a survival course. 92 00:05:57,965 --> 00:05:59,083 Any witnesses? 93 00:05:59,085 --> 00:06:00,603 No, it seems not, sir. 94 00:06:00,605 --> 00:06:03,243 He left camp and his body was found in the jungle. 95 00:06:03,245 --> 00:06:04,563 They are saying the killer 96 00:06:04,565 --> 00:06:06,645 must have been an intruder to the island. 97 00:06:23,045 --> 00:06:24,083 Hi. Hi. 98 00:06:24,085 --> 00:06:26,803 Dave. Dave Hammond. It was me who made the call. 99 00:06:26,805 --> 00:06:27,883 Did you find the body? 100 00:06:27,885 --> 00:06:29,443 Yeah, but I didn't touch him. 101 00:06:29,445 --> 00:06:31,723 I saw him lying there, I went to check on him... 102 00:06:31,725 --> 00:06:33,925 It's OK. Just show us where it is. 103 00:07:03,365 --> 00:07:05,725 Why don't you head back to the camp, Mr Hammond? 104 00:07:08,005 --> 00:07:10,443 Right. Ruby, photos of the body, please. 105 00:07:10,445 --> 00:07:12,363 JP, perimeter search of the crime scene. 106 00:07:12,365 --> 00:07:14,125 I'm on it. 107 00:07:19,325 --> 00:07:24,803 Initial examination shows the weapon used punctured the lower central abdomen... 108 00:07:24,805 --> 00:07:27,045 ..so I can only assume he must have bled out. 109 00:07:31,885 --> 00:07:37,243 Wound is approximately 1.5cm in diameter, and almost circular, 110 00:07:37,245 --> 00:07:39,323 so it can't have been a flat blade used. 111 00:07:39,325 --> 00:07:40,963 It must have been something else. 112 00:07:40,965 --> 00:07:42,005 Sir! 113 00:07:44,645 --> 00:07:46,083 We got something. 114 00:07:46,085 --> 00:07:47,245 Just here... 115 00:07:50,005 --> 00:07:51,725 The grass has been trampled. 116 00:07:53,045 --> 00:07:54,245 And look. 117 00:07:55,485 --> 00:07:59,563 Footprints, but the sea's washed most of the details away, sir. 118 00:07:59,565 --> 00:08:02,283 We've got one set leading from the sea up into the forest. 119 00:08:02,285 --> 00:08:04,763 And the other one heading back. 120 00:08:04,765 --> 00:08:08,483 So the intruder might have arrived by boat and moored here. 121 00:08:08,485 --> 00:08:11,083 Headed into the forest and then committed the murder. 122 00:08:11,085 --> 00:08:12,643 And then left the way they came. 123 00:08:12,645 --> 00:08:15,043 Yeah. 124 00:08:15,045 --> 00:08:17,925 Yeah, you'd think that's what happened, wouldn't you? 125 00:08:26,805 --> 00:08:29,243 Now, we know that, when a foot presses down on a blade of grass, 126 00:08:29,245 --> 00:08:31,965 it'll flatten it in the direction of travel. Like so. 127 00:08:33,165 --> 00:08:35,403 So even if our killer used the same route twice, 128 00:08:35,405 --> 00:08:37,283 most of the damage would happen on the first trip. 129 00:08:37,285 --> 00:08:40,483 Yes, because on the way back, he would've gone over the ground that he trampled on. 130 00:08:40,485 --> 00:08:43,005 Exactly. Now, if... 131 00:08:44,085 --> 00:08:46,363 Bless you. Bless you. 132 00:08:46,365 --> 00:08:47,963 Sorry. It's my rhinitis. 133 00:08:47,965 --> 00:08:49,523 It's just the pollen. 134 00:08:49,525 --> 00:08:50,565 So... 135 00:08:51,925 --> 00:08:53,205 You OK? 136 00:08:55,885 --> 00:08:58,203 So, because most of the trampled grass here 137 00:08:58,205 --> 00:09:00,363 is pointing towards the beach, 138 00:09:00,365 --> 00:09:02,403 that means that whoever created this path 139 00:09:02,405 --> 00:09:05,203 stabbed our victim in the clearing, 140 00:09:05,205 --> 00:09:08,323 went to the beach first, and then came back. 141 00:09:08,325 --> 00:09:10,123 So the killer didn't arrive by boat? 142 00:09:10,125 --> 00:09:12,683 Exactly. I think someone staged those footprints on the beach 143 00:09:12,685 --> 00:09:14,803 to look like there was an intruder 144 00:09:14,805 --> 00:09:16,285 when there was no such thing. 145 00:09:17,525 --> 00:09:20,763 We arrived on the island five days ago. 146 00:09:20,765 --> 00:09:22,723 Will's been training us up in preparation 147 00:09:22,725 --> 00:09:24,403 for a couple of days here on our own. 148 00:09:24,405 --> 00:09:26,443 He's taught us everything. 149 00:09:26,445 --> 00:09:30,723 How to build shelters, start fires, hunt, fish... 150 00:09:30,725 --> 00:09:32,883 Yeah, proper back-to-nature, you know. 151 00:09:32,885 --> 00:09:35,523 No phones, no booze, no fun. 152 00:09:35,525 --> 00:09:36,685 Wait, no phones? 153 00:09:37,845 --> 00:09:39,843 So, how did you make the emergency call? 154 00:09:39,845 --> 00:09:42,285 On Will's satellite phone. Here. 155 00:09:45,085 --> 00:09:47,803 Would you mind walking us through what happened today? 156 00:09:47,805 --> 00:09:50,483 Well, this morning, we all split up to go and do our daily tasks, 157 00:09:50,485 --> 00:09:53,283 so me and Case were down by the river, getting water. 158 00:09:53,285 --> 00:09:55,163 I was, uh, getting coconuts. 159 00:09:55,165 --> 00:09:58,603 And I was with Wolfie, fishing. 160 00:09:58,605 --> 00:10:01,403 Wolfie? Yeah, it's his nickname. Got it in the Army. 161 00:10:01,405 --> 00:10:03,723 Once you'd completed all these tasks, what then? 162 00:10:03,725 --> 00:10:05,843 Erm, we started to get lunch ready. 163 00:10:05,845 --> 00:10:09,043 Yeah. Will came back to camp, filled up his water canteen 164 00:10:09,045 --> 00:10:11,083 and then set off to check the traps. 165 00:10:11,085 --> 00:10:13,883 I'll be back before lunch. 166 00:10:13,885 --> 00:10:16,963 He said he'd be back in time to eat, but...he wasn't. 167 00:10:16,965 --> 00:10:19,843 So I went to check he was OK. 168 00:10:19,845 --> 00:10:21,805 That's when I found him. 169 00:10:26,325 --> 00:10:31,523 And between Mr Arnott leaving the camp and you finding his body, Dave, 170 00:10:31,525 --> 00:10:33,165 did anyone else leave the group? 171 00:10:34,845 --> 00:10:37,043 At all? 172 00:10:37,045 --> 00:10:40,243 And did any of you know the victim before you arrived here? 173 00:10:40,245 --> 00:10:42,043 No. 174 00:10:42,045 --> 00:10:44,483 How were things between you and Mr Arnott? 175 00:10:44,485 --> 00:10:47,243 Any fights or arguments? 176 00:10:47,245 --> 00:10:49,443 It was fine. Yeah, we got on... 177 00:10:49,445 --> 00:10:51,483 ..really well, didn't we? Yeah. 178 00:10:51,485 --> 00:10:53,883 Why are you asking us that? 179 00:10:53,885 --> 00:10:56,963 Are you saying you think one of us did it? 180 00:10:56,965 --> 00:10:58,843 Let's just say we're not ruling it out. 181 00:10:58,845 --> 00:11:02,563 But that's impossible! We were all here when it happened. 182 00:11:02,565 --> 00:11:03,883 What are these? 183 00:11:03,885 --> 00:11:06,443 Spears for fishing. 184 00:11:06,445 --> 00:11:08,443 One of the first things we learned. 185 00:11:08,445 --> 00:11:09,843 You all made your own? 186 00:11:09,845 --> 00:11:13,043 Well, Will knocked us one up, and then we all made our own, yeah. 187 00:11:13,045 --> 00:11:14,923 I don't know if you know this, but Ian Fleming 188 00:11:14,925 --> 00:11:17,003 was something of an accomplished spear fisher. 189 00:11:17,005 --> 00:11:18,845 What's that got to do with anything? 190 00:11:20,845 --> 00:11:23,763 The tips of these look like they match the wound on Mr Arnott's body. 191 00:11:23,765 --> 00:11:25,405 And there's only four of them. 192 00:11:27,165 --> 00:11:29,845 Anyone know what might have happened to number five? 193 00:11:39,845 --> 00:11:41,683 JP, what is up with you today? 194 00:11:41,685 --> 00:11:43,363 Me? Nothing. 195 00:11:43,365 --> 00:11:44,403 Why? 196 00:11:44,405 --> 00:11:45,963 Well, I mean, you just seem so happy. 197 00:11:45,965 --> 00:11:48,203 Listen to you, humming a tune to yourself. 198 00:11:48,205 --> 00:11:50,723 Well, it is mine and Rosey's wedding anniversary. 199 00:11:50,725 --> 00:11:52,923 Ah! Happy anniversary, JP! 200 00:11:52,925 --> 00:11:54,603 Thank you. So, what have you got planned? 201 00:11:54,605 --> 00:11:56,763 I've got some home-made rum punch chilling in the fridge. 202 00:11:56,765 --> 00:12:00,123 Mm! And I've made reservations at Rosey's favourite restaurant. 203 00:12:00,125 --> 00:12:01,963 Then we'll see what happens from there. 204 00:12:01,965 --> 00:12:05,523 Oh, no, we need to hurry up to make sure that you can get back on time. 205 00:12:05,525 --> 00:12:07,123 Oh, it's fine. 206 00:12:07,125 --> 00:12:09,803 The reservation ain't till 8pm, so should be good. 207 00:12:09,805 --> 00:12:11,963 But have you left time for the shower, 208 00:12:11,965 --> 00:12:13,323 the ironing of the shirt, 209 00:12:13,325 --> 00:12:16,003 the cleaning of the shoes and the brushing of the teeth? 210 00:12:16,005 --> 00:12:17,803 You know, I didn't think of all of that. 211 00:12:17,805 --> 00:12:19,123 Men seldom do, JP. 212 00:12:19,125 --> 00:12:20,485 But don't worry... 213 00:12:21,885 --> 00:12:23,725 ..Ruby's got your back. 214 00:12:29,805 --> 00:12:32,083 I've checked the route between here and the camp, 215 00:12:32,085 --> 00:12:34,963 and no sign of the missing spear. 216 00:12:34,965 --> 00:12:37,003 I mean, it could be anywhere. 217 00:12:37,005 --> 00:12:38,723 Most probably lost to the sea. 218 00:12:38,725 --> 00:12:41,243 But the fact that they used one of the spears only confirms for me 219 00:12:41,245 --> 00:12:43,443 that one of those four must have killed Will. 220 00:12:43,445 --> 00:12:45,483 Mm-hm. 221 00:12:45,485 --> 00:12:47,963 So it begins, mosquito witching hour. 222 00:12:54,965 --> 00:12:56,483 Are we supposed to be on that? 223 00:12:56,485 --> 00:12:58,723 Well, JP and Ruby are heading back to the paramedics. 224 00:12:58,725 --> 00:13:00,443 They are sending a boat for the rest of us. 225 00:13:00,445 --> 00:13:01,923 How long will that take? 226 00:13:01,925 --> 00:13:05,163 The sooner I get off this island, the better. 227 00:13:05,165 --> 00:13:06,483 Anything else of interest? 228 00:13:06,485 --> 00:13:08,083 Huh? Oh, yeah. 229 00:13:08,085 --> 00:13:10,883 Uh, the sat phone, there were two emergency calls made. 230 00:13:10,885 --> 00:13:12,923 Two? Yeah, one today to report the murder, 231 00:13:12,925 --> 00:13:15,283 but there was another one made last night. 232 00:13:15,285 --> 00:13:16,605 What? Mmhm. 233 00:13:24,445 --> 00:13:28,323 If the cops are thinking it's one of us, maybe they're right. 234 00:13:28,325 --> 00:13:31,883 We all saw what happened last night. 235 00:13:31,885 --> 00:13:34,243 If you're with me, I think we should tell the police. 236 00:13:34,245 --> 00:13:37,763 Stick your hand up. 237 00:13:37,765 --> 00:13:38,805 Hmm? 238 00:13:53,125 --> 00:13:56,123 The call was made by a man in distress. 239 00:13:56,125 --> 00:13:59,003 The operator said that he sounded frightened, 240 00:13:59,005 --> 00:14:01,683 saying he had to leave the island before someone found him. 241 00:14:01,685 --> 00:14:04,643 Then the line went dead. Why wasn't the call put through to us? 242 00:14:04,645 --> 00:14:06,003 Well, when she called back, 243 00:14:06,005 --> 00:14:09,003 the same man said it was a joke that got out of hand. 244 00:14:09,005 --> 00:14:11,043 She logged it and left it like that. 245 00:14:11,045 --> 00:14:12,323 Did she get the caller's name? 246 00:14:12,325 --> 00:14:14,925 No. Nothing. It was Malcolm. 247 00:14:16,765 --> 00:14:18,205 He made the call. 248 00:14:20,165 --> 00:14:22,483 It was nothing. 249 00:14:22,485 --> 00:14:26,603 Well, it didn't sound like nothing from what Dave just told us. 250 00:14:26,605 --> 00:14:29,403 Well, I was scared. I didn't know what he was going to do. 251 00:14:29,405 --> 00:14:30,925 Will? 252 00:14:33,125 --> 00:14:36,603 Look, last night I went to the loo, and my...my torch died on me. 253 00:14:36,605 --> 00:14:40,763 It was pitch-black, I got lost and I guess I freaked out, panicked. 254 00:14:40,765 --> 00:14:43,605 I didn't know where I was, I couldn't... 255 00:14:45,525 --> 00:14:48,283 I couldn't see anything. And then Will found me. 256 00:14:48,285 --> 00:14:50,643 And I don't know why, but he just flipped. 257 00:14:50,645 --> 00:14:53,003 Pathetic. 258 00:14:53,005 --> 00:14:57,243 You won't even stand up for yourself. 259 00:14:57,245 --> 00:15:00,403 He'd been drinking. He had a bottle shoved away. We all knew. 260 00:15:00,405 --> 00:15:01,803 So you stole the sat phone? 261 00:15:01,805 --> 00:15:04,163 I just wanted to get off this island. 262 00:15:04,165 --> 00:15:06,083 But he caught you making the call. 263 00:15:06,085 --> 00:15:09,003 Yes. And he was angry at first, 264 00:15:09,005 --> 00:15:11,603 but then he started fretting about what it was going to look like 265 00:15:11,605 --> 00:15:15,523 if people knew what he'd done, so he begged me not to tell anyone, 266 00:15:15,525 --> 00:15:17,963 that he really needed this job, it was all he had. 267 00:15:17,965 --> 00:15:20,165 So you...you did as he asked. 268 00:15:21,565 --> 00:15:23,523 Malcolm, are you OK? 269 00:15:23,525 --> 00:15:26,883 He's absolutely fine. Go back to sleep! 270 00:15:26,885 --> 00:15:29,125 Now! 271 00:15:30,765 --> 00:15:34,283 My ex-wife always said I was too sensitive. 272 00:15:34,285 --> 00:15:37,123 That's why I came out here, you know, to toughen up. 273 00:15:37,125 --> 00:15:39,085 And still, people treat me badly. 274 00:15:42,605 --> 00:15:45,203 You think I killed him. 275 00:15:45,205 --> 00:15:46,403 Did you? 276 00:15:49,485 --> 00:15:52,083 I couldn't defend myself in a fight. 277 00:15:52,085 --> 00:15:55,285 You really think I am capable of murdering another human being? 278 00:16:06,525 --> 00:16:08,723 Why would anyone pay good money to send themselves 279 00:16:08,725 --> 00:16:10,363 to this hell-hole for a week? 280 00:16:10,365 --> 00:16:14,123 No accommodation, no food, no toiletries. 281 00:16:14,125 --> 00:16:18,963 Would you do something like this? Maybe. To challenge myself. 282 00:16:18,965 --> 00:16:21,003 Then I think you're as barmy as the rest of them. 283 00:16:21,005 --> 00:16:23,843 Not everyone likes to live in their comfort zone. 284 00:16:23,845 --> 00:16:25,765 Well, I... 285 00:16:28,285 --> 00:16:31,123 Why can't they just leave me alone? 286 00:16:31,125 --> 00:16:32,843 JP and Ruby landed safely. 287 00:16:32,845 --> 00:16:35,523 Oh. Do you get a signal here? 288 00:16:35,525 --> 00:16:37,563 One bar. Only in this spot. 289 00:16:37,565 --> 00:16:39,725 Oh. Let's go. 290 00:16:54,805 --> 00:16:57,523 I'm telling you, Inspector, I haven't got a phone on me. 291 00:16:57,525 --> 00:16:59,883 We had to hand them in. 292 00:16:59,885 --> 00:17:02,843 And yet, you spent a lot of time in the one exact spot on the island 293 00:17:02,845 --> 00:17:04,445 where you get a phone signal. 294 00:17:05,925 --> 00:17:08,603 Hmm. OK. 295 00:17:08,605 --> 00:17:10,843 Oh, DS Dumas? Mmhm? 296 00:17:10,845 --> 00:17:12,163 Would you search her, please? 297 00:17:12,165 --> 00:17:13,803 Of course. All right! 298 00:17:13,805 --> 00:17:16,245 All right! No need for all the drama. 299 00:17:46,605 --> 00:17:50,723 One of those four is the killer, I'm sure of it. 300 00:17:50,725 --> 00:17:52,683 The question is, which one? 301 00:17:52,685 --> 00:17:55,163 And how they did it. Exactly. 302 00:17:55,165 --> 00:17:57,883 How did one of them stab Will Arnott in the forest 303 00:17:57,885 --> 00:18:01,045 when all four of them were at base camp at the time of the murder? 304 00:18:03,805 --> 00:18:05,883 How was Ile Saint Felix? 305 00:18:05,885 --> 00:18:08,003 Uh, the body's on its way to the morgue 306 00:18:08,005 --> 00:18:10,403 and the first suspects are back on Saint Marie, sir. 307 00:18:10,405 --> 00:18:12,763 Well, keep me abreast of any developments. 308 00:18:12,765 --> 00:18:14,603 Will do, sir. 309 00:18:14,605 --> 00:18:16,845 And enjoy taking your new boat out for a spin. 310 00:18:18,005 --> 00:18:21,523 And, um, what led you to that conclusion, Inspector? 311 00:18:21,525 --> 00:18:25,245 Well, sir, first of all, you look...jaunty. 312 00:18:26,485 --> 00:18:28,083 Jaunty? 313 00:18:28,085 --> 00:18:30,643 Secondly, those keys you're clutching, they're brand-new. 314 00:18:30,645 --> 00:18:33,483 There's no house or car nearby, and they have a float on them. 315 00:18:33,485 --> 00:18:36,923 And thirdly, I saw you stealing a loving glance at... 316 00:18:36,925 --> 00:18:39,563 ..Hortense over there. 317 00:18:39,565 --> 00:18:42,483 Party tricks don't impress me, Inspector. 318 00:18:42,485 --> 00:18:45,165 But good, solid policing always does. 319 00:18:52,365 --> 00:18:54,165 He's definitely warming to me. 320 00:19:05,965 --> 00:19:07,805 Bethan, love. 321 00:19:09,725 --> 00:19:12,683 There's something you're not telling me. 322 00:19:12,685 --> 00:19:13,805 Like what? 323 00:19:15,605 --> 00:19:17,045 Like what happened on that island. 324 00:19:19,485 --> 00:19:21,963 Something happened, didn't it? 325 00:19:21,965 --> 00:19:23,243 Wh...? 326 00:19:23,245 --> 00:19:25,323 Beth... 327 00:20:07,965 --> 00:20:11,243 Wakey, wakey, sleepyhead! 328 00:20:11,245 --> 00:20:12,803 Wow. 329 00:20:12,805 --> 00:20:16,683 You really know how to celebrate your wedding anniversary. 330 00:20:16,685 --> 00:20:18,443 We had an argument. 331 00:20:18,445 --> 00:20:20,643 Oh, I'm sorry, do you want to talk about it? 332 00:20:20,645 --> 00:20:22,685 No. 333 00:20:26,805 --> 00:20:29,125 Oh, this is a serious one. 334 00:20:30,285 --> 00:20:34,643 I just think that you should try to worry less about it all. 335 00:20:34,645 --> 00:20:38,963 I've learned that a Saint Marie way is to relax a little more, 336 00:20:38,965 --> 00:20:41,243 to embrace the environment 337 00:20:41,245 --> 00:20:43,203 rather than fight it. 338 00:20:43,205 --> 00:20:46,723 Oh, the principle of paranoid behaviourism. 339 00:20:46,725 --> 00:20:49,963 Yeah, you're saying that if I expect to be bitten on every square inch of my body, 340 00:20:49,965 --> 00:20:53,203 then that's exactly what'll happen. Something like that. Oh, well, 341 00:20:53,205 --> 00:20:55,283 thank you for that diagnosis, DS Dumas, 342 00:20:55,285 --> 00:20:57,243 but I think I'll stick with the medication 343 00:20:57,245 --> 00:21:00,565 and regime already prescribed to me, you know, by actual doctors. 344 00:21:12,605 --> 00:21:13,683 Morning, guys. 345 00:21:13,685 --> 00:21:16,403 Oh, morning, sir. Morning, Sarge. Morning. 346 00:21:16,405 --> 00:21:17,803 How are we getting on? 347 00:21:17,805 --> 00:21:20,563 So, the pathologist confirmed that Will Arnott bled to death 348 00:21:20,565 --> 00:21:23,083 from a stomach wound. Plus, the wound matches 349 00:21:23,085 --> 00:21:25,203 that of the spearhead we gave him for comparison. 350 00:21:25,205 --> 00:21:27,323 OK. How about his background? 351 00:21:27,325 --> 00:21:30,163 Eh, so, the victim is ex-SAS soldier 352 00:21:30,165 --> 00:21:32,723 William "Wolfie" Arnott, 44 years old, 353 00:21:32,725 --> 00:21:35,163 served in Iraq with the M Squadron. 354 00:21:35,165 --> 00:21:36,683 He was discharged three years ago. 355 00:21:36,685 --> 00:21:38,883 Employed at Trackers Adventure Travel, 356 00:21:38,885 --> 00:21:41,483 a company specialising in adventure holidays. 357 00:21:41,485 --> 00:21:44,003 Now, I spoke to the company's HR manager. 358 00:21:44,005 --> 00:21:45,283 They didn't give out details, 359 00:21:45,285 --> 00:21:48,043 but from what I gathered, Will suffered from PTSD. 360 00:21:48,045 --> 00:21:50,803 Huh, poor guy. Hm, and he was getting counselling, sir. 361 00:21:50,805 --> 00:21:54,043 Do you want me to talk with the counsellor? Yes, please. 362 00:21:54,045 --> 00:21:56,643 Did he have any family? No wife or children. 363 00:21:56,645 --> 00:21:59,603 He lived alone in a flat in Brighton, England. 364 00:21:59,605 --> 00:22:03,643 His parents divorced when he was 16, and he joined the Army at 17. 365 00:22:03,645 --> 00:22:05,443 OK. JP, Ruby, when we're done here, 366 00:22:05,445 --> 00:22:09,083 will you go and give his villa the once-over, see if that turns anything up? 367 00:22:09,085 --> 00:22:11,483 Absolutely. OK, suspects? 368 00:22:11,485 --> 00:22:13,443 We've got David Hammond. Not much to tell, really. 369 00:22:13,445 --> 00:22:16,163 He's an IT consultant living in Surrey. 370 00:22:16,165 --> 00:22:18,843 And he came to the island with his girlfriend, Bethan Miller. 371 00:22:18,845 --> 00:22:21,325 She's 30 years old, a junior school teacher. 372 00:22:22,845 --> 00:22:24,843 What about this guy? 373 00:22:24,845 --> 00:22:26,603 Malcolm Simmons. 374 00:22:26,605 --> 00:22:27,963 He's 42 years old, divorced. 375 00:22:27,965 --> 00:22:30,283 He works as a family law solicitor 376 00:22:30,285 --> 00:22:33,723 and he attended Thornmoor School in Worthing 377 00:22:33,725 --> 00:22:35,363 and then went to university. 378 00:22:35,365 --> 00:22:38,283 Worthing's near Brighton. Any chance Will Arnott went to the same school? 379 00:22:38,285 --> 00:22:41,843 I already checked, no William Arnotts. Good work, both of you. 380 00:22:41,845 --> 00:22:44,483 And what about this one, old Bubblegum Betty here? 381 00:22:44,485 --> 00:22:45,843 Casey Booth. 382 00:22:45,845 --> 00:22:48,923 She's 22, from Liverpool, and she is a vlogger and influencer. 383 00:22:48,925 --> 00:22:51,403 Yeah, she's got two previous convictions for assault, 384 00:22:51,405 --> 00:22:53,563 a fight in a nightclub and a road-rage incident. 385 00:22:53,565 --> 00:22:56,163 So she has a temper. Well, yes, she does, sir, but, you know, 386 00:22:56,165 --> 00:22:58,083 that's part of her appeal. She says it as it is. 387 00:22:58,085 --> 00:23:01,443 Her vlog is called The Scouse That Roared. 388 00:23:01,445 --> 00:23:03,603 That's quite good, actually. 389 00:23:03,605 --> 00:23:06,603 I think that is why she had her phone on the island, sir. 390 00:23:06,605 --> 00:23:07,803 To record her vlogs. 391 00:23:07,805 --> 00:23:10,923 Anything of interest on them? Yeah. 392 00:23:10,925 --> 00:23:13,843 A video she made the morning of the murder. 393 00:23:13,845 --> 00:23:16,043 Hi, guys. 394 00:23:16,045 --> 00:23:18,323 It's day five of Desert Island Casey, 395 00:23:18,325 --> 00:23:21,363 and things are getting tense out here. 396 00:23:21,365 --> 00:23:24,603 Last night, it all kicked off big style. 397 00:23:24,605 --> 00:23:27,963 Casey! Coming. Ugh. 398 00:23:27,965 --> 00:23:31,125 Sounds like Major Moody's on the prowl, so I'd better say ta-ra! 399 00:23:32,485 --> 00:23:35,483 Give me the phone now. 400 00:23:35,485 --> 00:23:37,763 No way, it's mine. Give it here. 401 00:23:37,765 --> 00:23:39,483 Just back off, pal, 402 00:23:39,485 --> 00:23:42,003 or I'll show everyone what you've been getting up to here. 403 00:23:42,005 --> 00:23:45,123 Is that what you want me to do? Just give me the bloody phone. 404 00:23:45,125 --> 00:23:47,805 Oi! Just get off me! 405 00:23:53,045 --> 00:23:56,563 Look, I admit, Will and I, we had a bit of a barney, 406 00:23:56,565 --> 00:23:58,003 got a bit physical. 407 00:23:58,005 --> 00:23:59,523 I don't deny it, 408 00:23:59,525 --> 00:24:01,683 but my phone, it's my livelihood. 409 00:24:01,685 --> 00:24:06,403 So you came here to, what, give a review of the place? 410 00:24:06,405 --> 00:24:07,683 Not at first, no. 411 00:24:07,685 --> 00:24:10,003 Just thought it'd be fun to film. 412 00:24:10,005 --> 00:24:11,523 But? 413 00:24:11,525 --> 00:24:14,723 But as it went on, I felt I had to, you know, give my followers 414 00:24:14,725 --> 00:24:18,483 an honest account before any of them wasted their own money. 415 00:24:18,485 --> 00:24:20,003 How do you mean? 416 00:24:20,005 --> 00:24:21,245 Well, just all sorts. 417 00:24:22,645 --> 00:24:24,443 Will would get drunk, 418 00:24:24,445 --> 00:24:28,363 lose his rag when we couldn't do stuff he'd asked us. 419 00:24:28,365 --> 00:24:32,043 You know, I know he's dead, but the guy had some serious issues. 420 00:24:32,045 --> 00:24:34,723 What troubles me, Casey, is, 421 00:24:34,725 --> 00:24:37,643 how did you get the phone back after he took it from you? 422 00:24:37,645 --> 00:24:39,803 Well, he had no right to take it in the first place. 423 00:24:39,805 --> 00:24:42,603 You were angry. Damn right I was angry. 424 00:24:42,605 --> 00:24:46,523 You have two previous convictions, right, both for assault? 425 00:24:46,525 --> 00:24:50,283 Look, OK, I had a bit of a short fuse, 426 00:24:50,285 --> 00:24:52,043 but that's ancient history. 427 00:24:52,045 --> 00:24:54,163 I'm a different person now. 428 00:24:54,165 --> 00:24:55,363 I lost it with him, 429 00:24:55,365 --> 00:24:58,405 but by the time I got back to camp, I'd cooled down, I swear. 430 00:25:00,845 --> 00:25:02,725 How did you get the phone, Casey? 431 00:25:07,125 --> 00:25:10,043 When Dave ran back after finding the body, 432 00:25:10,045 --> 00:25:11,845 I went to have a look. 433 00:25:14,725 --> 00:25:18,485 And, yeah, got my phone back. 434 00:25:21,085 --> 00:25:24,443 Look, I'm not proud of it, but I didn't murder him to get it. 435 00:25:24,445 --> 00:25:27,043 And more to the point, how could I have? 436 00:25:27,045 --> 00:25:29,523 Cos I was with all the others when it happened. 437 00:25:36,765 --> 00:25:40,443 Well, something must've happened. Look, I don't want to talk about it. 438 00:25:40,445 --> 00:25:42,805 JP, a problem shared is a problem halved. 439 00:25:45,725 --> 00:25:49,485 Come on, JP, just tell me what you and Rosey argued about. 440 00:25:51,485 --> 00:25:53,043 All right. 441 00:25:53,045 --> 00:25:55,243 But if I tell you, it goes no further, OK? 442 00:25:55,245 --> 00:25:56,645 Cross my heart, hope to die. 443 00:25:58,125 --> 00:26:00,045 So... 444 00:26:01,925 --> 00:26:03,603 ..Rosey told me she was pregnant. 445 00:26:03,605 --> 00:26:08,523 Oh! Congratulations! Oh, that's so amazing! 446 00:26:08,525 --> 00:26:09,805 Best news ever! 447 00:26:12,445 --> 00:26:15,843 Well, how did it end up with you being kicked out of your house? 448 00:26:15,845 --> 00:26:18,403 Man, she was so excited. 449 00:26:18,405 --> 00:26:22,243 It was like she was waiting for me to say something. And...? 450 00:26:22,245 --> 00:26:23,685 I hesitated. 451 00:26:24,725 --> 00:26:27,243 You hesitated? But it was, like, only for one second. 452 00:26:27,245 --> 00:26:29,723 JP, you should've been down on your knees, 453 00:26:29,725 --> 00:26:31,483 praising her for the goddess that she is. 454 00:26:31,485 --> 00:26:32,883 Yes... 455 00:26:32,885 --> 00:26:36,203 Not stopping to think about if you are happy or not. 456 00:26:36,205 --> 00:26:38,845 Do you not know anything? 457 00:27:06,165 --> 00:27:08,163 You know what I don't understand? What? 458 00:27:08,165 --> 00:27:10,523 Will Arnott was stabbed here, 459 00:27:10,525 --> 00:27:12,603 in the lower central abdomen, right? Mmhm. 460 00:27:12,605 --> 00:27:16,923 No vital organs were hit, he just bled out. Right. 461 00:27:16,925 --> 00:27:19,483 Well, don't they teach you all that stuff in the Army? 462 00:27:19,485 --> 00:27:21,643 I've just been on a survival website there, 463 00:27:21,645 --> 00:27:24,523 and they've got a whole section devoted to treating wounds 464 00:27:24,525 --> 00:27:27,883 using moss to stop the bleeding, what plants to use as antiseptic, 465 00:27:27,885 --> 00:27:29,883 improvised field dressings... 466 00:27:29,885 --> 00:27:32,643 Well, maybe he was drunk, passed out. 467 00:27:32,645 --> 00:27:34,723 Yeah... 468 00:27:34,725 --> 00:27:38,163 Hold on, is that empty? 469 00:27:38,165 --> 00:27:40,923 Will came back to camp, filled up his water canteen 470 00:27:40,925 --> 00:27:42,685 and then set off to check the traps. 471 00:27:44,325 --> 00:27:46,405 Huh. 472 00:27:51,085 --> 00:27:53,283 Hello? 473 00:27:53,285 --> 00:27:56,003 We were looking through the victim's e-mails and found this. 474 00:27:56,005 --> 00:28:00,083 When head office sent Will Arnott the list of attendees for this week, 475 00:28:00,085 --> 00:28:02,563 what was weird was, when the list came through, 476 00:28:02,565 --> 00:28:05,763 he immediately started running a search on Bethan Miller. 477 00:28:05,765 --> 00:28:07,885 It's all here in the history. 478 00:28:10,405 --> 00:28:12,163 Why was he so obsessed with her? 479 00:28:12,165 --> 00:28:15,485 Her name obviously meant something to him. Can we look at this one? 480 00:28:17,205 --> 00:28:20,403 "Reigate Resident Leads Tributes To Soldier Brother." 481 00:28:20,405 --> 00:28:21,883 So her brother was in the Army. 482 00:28:21,885 --> 00:28:24,045 Along with Will. 483 00:28:27,965 --> 00:28:29,843 That's great, thank you. 484 00:28:29,845 --> 00:28:31,923 OK. Thanks. 485 00:28:31,925 --> 00:28:33,683 According to the local register office, 486 00:28:33,685 --> 00:28:36,443 the death certificate shows that Liam Miller, Bethan's brother, 487 00:28:36,445 --> 00:28:38,603 died at his barracks in Oxfordshire three years ago. 488 00:28:38,605 --> 00:28:40,683 It was recorded as death by misadventure. 489 00:28:40,685 --> 00:28:44,243 Sir, I just spoke to the UK Army Welfare Service. 490 00:28:44,245 --> 00:28:47,163 They were very reluctant to talk to me when I mentioned Will Arnott. 491 00:28:47,165 --> 00:28:50,923 You managed to loosen their lips, though, didn't you, JP? I managed to loosen their lips, sir. 492 00:28:50,925 --> 00:28:53,003 They eventually confirmed that Liam Miller 493 00:28:53,005 --> 00:28:54,643 was an officer cadet in M Squadron, 494 00:28:54,645 --> 00:28:58,643 under the command of Major Will Arnott. 495 00:28:58,645 --> 00:29:00,723 Death by misadventure. 496 00:29:00,725 --> 00:29:02,843 It makes my brother sounds stupid, 497 00:29:02,845 --> 00:29:04,405 his death was his own fault. 498 00:29:05,885 --> 00:29:07,483 You don't think it was? 499 00:29:07,485 --> 00:29:09,363 It was all covered up. 500 00:29:09,365 --> 00:29:11,923 But Will Arnott, he targeted my brother. 501 00:29:11,925 --> 00:29:13,963 He thought he was a weak link, 502 00:29:13,965 --> 00:29:16,003 so he decided to make an example of him. 503 00:29:16,005 --> 00:29:17,883 What did he do? 504 00:29:17,885 --> 00:29:20,323 He ordered two soldiers into his room at night. 505 00:29:20,325 --> 00:29:23,163 They restrained him and beat him with soap bars. 506 00:29:23,165 --> 00:29:25,203 Then just left him. 507 00:29:25,205 --> 00:29:29,123 They hit him so hard that his lung collapsed. 508 00:29:29,125 --> 00:29:32,523 He died there, in the barracks, alone. 509 00:29:32,525 --> 00:29:34,403 I'm sorry. 510 00:29:34,405 --> 00:29:36,683 But Will Arnott was the officer in charge. 511 00:29:36,685 --> 00:29:38,283 That makes him responsible. 512 00:29:38,285 --> 00:29:41,723 So that's why you came here, for revenge. 513 00:29:41,725 --> 00:29:44,403 No. When I first found out what he was doing now, 514 00:29:44,405 --> 00:29:48,403 I just needed to come and ask him what happened, to his face. 515 00:29:48,405 --> 00:29:50,643 And...? 516 00:29:50,645 --> 00:29:53,203 I watched him for the first couple of days, 517 00:29:53,205 --> 00:29:56,403 just trying to work out what kind of man he was. 518 00:29:56,405 --> 00:29:58,483 He was a bit Jekyll and Hyde, 519 00:29:58,485 --> 00:30:01,403 depending if he'd been on the booze or not. 520 00:30:01,405 --> 00:30:04,165 But you did eventually confront him? Yeah. 521 00:30:05,605 --> 00:30:08,443 My brother's dead because of you! 522 00:30:08,445 --> 00:30:10,043 Liam Miller, do you remember? 523 00:30:10,045 --> 00:30:11,485 He wasn't meant to die! 524 00:30:18,165 --> 00:30:20,243 He was pathetic, 525 00:30:20,245 --> 00:30:23,043 snivelling like a little child. 526 00:30:23,045 --> 00:30:25,285 Does your boyfriend know why you're here? 527 00:30:26,885 --> 00:30:28,205 But I asked him to stay out of it. 528 00:30:30,765 --> 00:30:33,603 Look, I didn't kill him. 529 00:30:33,605 --> 00:30:35,405 In that moment, I wanted to... 530 00:30:36,525 --> 00:30:40,363 ..but it wasn't going to bring Liam back, was it? 531 00:30:40,365 --> 00:30:42,483 Are we done? 532 00:30:42,485 --> 00:30:43,845 For now. 533 00:30:48,405 --> 00:30:50,403 She's really convincing. 534 00:30:50,405 --> 00:30:52,243 Yeah. 535 00:30:52,245 --> 00:30:54,843 What do you think of the boyfriend, Dave? 536 00:30:54,845 --> 00:30:57,443 A bit of an eager beaver, isn't he? 537 00:30:57,445 --> 00:31:00,803 Well, he's nervous, for sure. 538 00:31:00,805 --> 00:31:03,085 Well, love can make you do crazy things. 539 00:31:13,685 --> 00:31:15,763 Oh, it's bugging me, it's really bugging me! 540 00:31:15,765 --> 00:31:18,803 OK, look, I think I might be able to find a longer ruler somewhere, sir. 541 00:31:18,805 --> 00:31:21,323 No. No, no, no, not the bites. No. 542 00:31:21,325 --> 00:31:23,043 It's bugging me how all four suspects 543 00:31:23,045 --> 00:31:25,243 can confirm they were together in the camp 544 00:31:25,245 --> 00:31:28,803 at the same time as the murder was taking place half a mile away. 545 00:31:28,805 --> 00:31:30,283 Any ideas? 546 00:31:30,285 --> 00:31:32,963 Well, I've been looking through the financial records of the victim, 547 00:31:32,965 --> 00:31:36,483 and he definitely was strapped for cash, but I can't find any actual debt. 548 00:31:36,485 --> 00:31:38,323 And I've been trying to dig a little deeper 549 00:31:38,325 --> 00:31:40,683 into the victim's life prior to him joining the Army. 550 00:31:40,685 --> 00:31:44,403 Sir, it's like the man never existed before that. 551 00:31:44,405 --> 00:31:46,443 There's literally no records of a Will Arnott. 552 00:31:46,445 --> 00:31:49,283 Wait, didn't you say his parents got divorced? Yes, at 16. 553 00:31:49,285 --> 00:31:51,443 You don't think he could have just changed his name? 554 00:31:51,445 --> 00:31:55,043 That's a point, sir. I'll check it out. 555 00:31:55,045 --> 00:31:58,483 Well, actually, it's late now, which means it's even later in the UK, 556 00:31:58,485 --> 00:32:00,603 so you'll have to wait till the morning, 557 00:32:00,605 --> 00:32:03,003 which is probably as good a time as any to call it a night. 558 00:32:03,005 --> 00:32:04,923 So go get some rest. Thank you. 559 00:32:04,925 --> 00:32:06,605 Night, sir. 560 00:32:10,445 --> 00:32:13,403 Do you need a lift? Oh, no, thank you. 561 00:32:13,405 --> 00:32:15,243 I'm going to go home via the market, 562 00:32:15,245 --> 00:32:16,963 pick up a few candles, 563 00:32:16,965 --> 00:32:19,443 the lemony ones that mosquitoes hate. 564 00:32:19,445 --> 00:32:21,883 I know you probably think I'm overthinking it again... 565 00:32:21,885 --> 00:32:24,005 No, I'm not. I hope it helps. 566 00:32:25,325 --> 00:32:27,365 Night, then. Goodnight. 567 00:32:47,045 --> 00:32:49,043 Anti-mosquito? Yes, of course. 568 00:32:49,045 --> 00:32:50,203 Oh, um, I'll take six. 569 00:32:50,205 --> 00:32:51,965 Just to be sure. Six? Oh, OK. 570 00:33:04,645 --> 00:33:06,083 Sir... 571 00:33:06,085 --> 00:33:07,525 Sir? 572 00:33:38,245 --> 00:33:41,283 Sir, sir! Thank God you're here. I need to ask a favour. 573 00:33:41,285 --> 00:33:43,803 I'm afraid I'm on my way to the annual yacht club dinner. 574 00:33:43,805 --> 00:33:45,683 I appreciate that, sir, and I'm really sorry, 575 00:33:45,685 --> 00:33:47,643 but one of the suspects from our murder inquiry 576 00:33:47,645 --> 00:33:50,923 is on the move, and the thing is, sir, I need to, um... 577 00:33:50,925 --> 00:33:52,843 ..I need to commandeer Hortense. 578 00:33:52,845 --> 00:33:54,045 Sir. 579 00:33:55,245 --> 00:33:57,003 This is really important. 580 00:33:57,005 --> 00:33:59,005 I think he might be trying to flee Saint Marie. 581 00:34:07,445 --> 00:34:09,283 I really do appreciate this, sir. 582 00:34:09,285 --> 00:34:10,963 Hopefully, we'll have you back in time 583 00:34:10,965 --> 00:34:13,123 for your little shindig at the boating club. 584 00:34:13,125 --> 00:34:16,963 It's not a shindig, it's dinner, and it's the yacht club. 585 00:34:16,965 --> 00:34:19,683 Right, sir. 586 00:34:19,685 --> 00:34:22,243 Well, technically speaking, this isn't a yacht. 587 00:34:22,245 --> 00:34:24,163 Perhaps you should call for backup, Inspector, 588 00:34:24,165 --> 00:34:26,163 because it looks to me like your suspect 589 00:34:26,165 --> 00:34:28,603 is returning to the scene of the crime. 590 00:34:28,605 --> 00:34:31,845 Oh, Mosquito Island. At sunset. Brilliant. 591 00:34:35,365 --> 00:34:39,005 JP, I need you and Ruby to head to Mosquito Island ASAP. 592 00:34:52,005 --> 00:34:54,083 In your own time, Inspector. 593 00:34:54,085 --> 00:34:57,443 Sir, it's the forest of 1,000 bites. 594 00:34:57,445 --> 00:35:00,923 If I walk in there, it's like ringing the dinner bell! 595 00:35:00,925 --> 00:35:02,565 How are we going to find him? 596 00:35:05,805 --> 00:35:08,483 He must have come back because he left something behind. 597 00:35:08,485 --> 00:35:10,123 But where? 598 00:35:10,125 --> 00:35:12,123 Now, Dave was always a bit of an eager beaver. 599 00:35:12,125 --> 00:35:14,363 He found the body, he made the call 600 00:35:14,365 --> 00:35:17,563 and he was the first person to meet us when we got to the island, alone. 601 00:35:17,565 --> 00:35:20,523 Would you be walking around alone if you thought a killer was on the loose? 602 00:35:20,525 --> 00:35:23,043 No. He chose to be alone on the trail between the camp 603 00:35:23,045 --> 00:35:25,203 and the clearing where we first landed. 604 00:35:25,205 --> 00:35:26,325 Why? 605 00:35:49,125 --> 00:35:51,405 Cleaning up your mess, Dave? 606 00:35:54,405 --> 00:35:57,683 Think very carefully about what you do next. 607 00:35:57,685 --> 00:35:59,483 If I were you, I'd start by telling us 608 00:35:59,485 --> 00:36:01,445 EXACTLY what happened to Will Arnott! 609 00:36:03,125 --> 00:36:05,085 I've got nothing to say. 610 00:36:11,485 --> 00:36:13,365 JP and Ruby should be here by now. 611 00:36:20,245 --> 00:36:24,243 Sir, we have a problem. 612 00:36:24,245 --> 00:36:27,043 JP says the harbour master has declared a storm warning. 613 00:36:27,045 --> 00:36:29,163 No boats are allowed at sea. 614 00:36:29,165 --> 00:36:32,203 So we're stuck here, are we? No, no, we can't be. 615 00:36:32,205 --> 00:36:34,963 I'll call JP and get him to send a helicopter. 616 00:36:34,965 --> 00:36:38,123 Oh, it's ringing. Inspector... JP? JP! 617 00:36:38,125 --> 00:36:40,603 Inspector! JP! Hold on, I've been cut off, I've been cut off. JP! 618 00:36:40,605 --> 00:36:42,763 Inspector, Inspector... What?! 619 00:36:42,765 --> 00:36:44,803 We need to go back to the camp...now. 620 00:36:44,805 --> 00:36:47,683 You'd understand, sir, I can't stay here. 621 00:36:47,685 --> 00:36:49,883 I have a routine, medications that I need. 622 00:36:49,885 --> 00:36:52,003 If that routine goes out of whack, then so do I. 623 00:36:52,005 --> 00:36:54,165 I'm not asking you, Inspector. 624 00:37:08,005 --> 00:37:09,803 You know, we'll see the storm out here, 625 00:37:09,805 --> 00:37:11,845 at least until we hear from the Inspector. 626 00:37:13,885 --> 00:37:17,163 Don't you want to call Rosey, let her know you'll be back late? 627 00:37:17,165 --> 00:37:18,605 I sent her a message. 628 00:37:20,645 --> 00:37:22,563 You mean you don't want to speak to her 629 00:37:22,565 --> 00:37:24,645 just in case she hasn't calmed down yet. 630 00:37:27,965 --> 00:37:29,643 Shall we have a drink while we wait? 631 00:37:29,645 --> 00:37:31,165 Yeah, sure. 632 00:37:38,125 --> 00:37:39,685 Thanks. 633 00:37:42,925 --> 00:37:44,725 So... 634 00:37:46,485 --> 00:37:49,123 When Rosey gave you the good news and you, um... 635 00:37:49,125 --> 00:37:50,403 ..hesitated. 636 00:37:50,405 --> 00:37:52,165 Mm, that. 637 00:37:55,405 --> 00:37:58,045 Were you not happy to find out that you were going to be a father? 638 00:38:01,685 --> 00:38:03,645 Of course I'm happy, Ruby. 639 00:38:05,045 --> 00:38:06,485 I was just... 640 00:38:07,965 --> 00:38:12,485 It just came out of the blue, and, I don't know, in that moment... 641 00:38:13,725 --> 00:38:15,043 ..I was just scared. 642 00:38:15,045 --> 00:38:16,605 Scared of what? 643 00:38:20,245 --> 00:38:22,763 Look, I'm not even a sergeant yet. 644 00:38:22,765 --> 00:38:25,443 How am I able to give the child everything it needs? 645 00:38:25,445 --> 00:38:27,203 I mean, what do children need, JP? 646 00:38:27,205 --> 00:38:30,443 Designer shoes, a boat, diamond rings? 647 00:38:30,445 --> 00:38:32,643 Children need love, that's all. 648 00:38:32,645 --> 00:38:35,405 Being a father is a big deal, man. 649 00:38:41,805 --> 00:38:43,285 Listen... 650 00:38:47,925 --> 00:38:50,563 You've looked out for me since day one. 651 00:38:50,565 --> 00:38:53,043 You've been patient, you've put up with my mistakes. 652 00:38:53,045 --> 00:38:56,405 Now, I know there haven't been many, but even so. 653 00:38:57,485 --> 00:38:59,843 You've made me a better police officer, 654 00:38:59,845 --> 00:39:02,205 better than I could have ever imagined. 655 00:39:03,405 --> 00:39:08,005 So if ickle JP Junior... 656 00:39:09,245 --> 00:39:12,483 ..gets half as much kindness 657 00:39:12,485 --> 00:39:15,165 and support as you've given me, 658 00:39:16,365 --> 00:39:18,405 then he or she will be fine. 659 00:39:20,165 --> 00:39:23,285 So call your wife and make it up. 660 00:39:33,205 --> 00:39:34,883 You're a good friend, Ruby Patterson. 661 00:39:34,885 --> 00:39:36,523 Yes, this I know. And don't tell her 662 00:39:36,525 --> 00:39:38,965 that you're working late with your hot co-worker. 663 00:39:49,085 --> 00:39:51,763 This rain is really going to bring the mozzies out when it stops. 664 00:39:51,765 --> 00:39:55,285 Water activates the dry eggs that the female mosquitoes lay. 665 00:40:13,285 --> 00:40:17,563 My mum always says, "Take a cagoule with you, whatever the weather." 666 00:40:17,565 --> 00:40:19,643 She sounds like a wise woman. 667 00:40:19,645 --> 00:40:22,125 Yeah. 668 00:40:31,925 --> 00:40:34,405 Lemon bonbon, sir? 669 00:40:46,325 --> 00:40:49,803 Sorry about my little outburst earlier. 670 00:40:49,805 --> 00:40:51,723 I've just been rather discombobulated 671 00:40:51,725 --> 00:40:54,283 since I arrived in Saint Marie. 672 00:40:54,285 --> 00:40:55,443 You strike me as someone 673 00:40:55,445 --> 00:40:58,645 who is rather discombobulated a lot of the time. 674 00:40:59,725 --> 00:41:02,243 I don't choose to be like this, sir. 675 00:41:02,245 --> 00:41:03,763 And however it may appear, 676 00:41:03,765 --> 00:41:07,203 I do try my best to just get on with it, manage it. 677 00:41:07,205 --> 00:41:08,923 That's all I want, really, 678 00:41:08,925 --> 00:41:11,605 just for my life to function as normally as possible. 679 00:41:13,965 --> 00:41:15,405 I'm not good at much in life... 680 00:41:17,045 --> 00:41:22,003 ..but solving puzzles, murders, now that I can do. 681 00:41:22,005 --> 00:41:24,925 I don't doubt that, Inspector. 682 00:41:26,045 --> 00:41:29,323 I just think your various idiosyncrasies 683 00:41:29,325 --> 00:41:31,923 may mean you're not suited to 684 00:41:31,925 --> 00:41:34,485 being a good detective out here, in the Caribbean. 685 00:41:41,765 --> 00:41:43,763 Goodnight, sir. 686 00:41:43,765 --> 00:41:45,005 Goodnight, Inspector. 687 00:42:19,205 --> 00:42:21,323 I found these coconuts down by the beach. 688 00:42:21,325 --> 00:42:22,603 Thank you. 689 00:42:22,605 --> 00:42:24,165 Inspector... 690 00:42:25,245 --> 00:42:27,243 You've been ravaged! 691 00:42:27,245 --> 00:42:31,243 Well, to be honest, it's not as bad as I thought it was going to be. 692 00:42:31,245 --> 00:42:32,283 Really? 693 00:42:32,285 --> 00:42:34,003 If I can get some cream on it by lunchtime, 694 00:42:34,005 --> 00:42:36,005 I should be able to get it under control. 695 00:42:37,405 --> 00:42:39,445 Mm. 696 00:42:45,965 --> 00:42:47,005 Dave. 697 00:42:51,045 --> 00:42:52,605 Thanks. 698 00:42:56,565 --> 00:42:59,085 You all right? 699 00:43:01,765 --> 00:43:04,165 Dave? 700 00:43:05,485 --> 00:43:07,805 I didn't kill Will Arnott, Inspector. 701 00:43:12,525 --> 00:43:15,523 When Bethan came back from fishing with Will, she was off. 702 00:43:15,525 --> 00:43:16,845 She was really agitated. 703 00:43:17,925 --> 00:43:20,403 I could tell they'd had a bit of a row. 704 00:43:20,405 --> 00:43:21,685 She was still angry. 705 00:43:23,565 --> 00:43:26,565 And a few hours later, you found Will dead? 706 00:43:27,965 --> 00:43:29,245 Yeah. 707 00:43:30,525 --> 00:43:33,803 So, like any good boyfriend, you covered her tracks for her. 708 00:43:33,805 --> 00:43:35,523 Well, I tried to. 709 00:43:35,525 --> 00:43:38,043 But she had no idea what I was doing. 710 00:43:38,045 --> 00:43:40,163 I went back to the place where they'd been fishing 711 00:43:40,165 --> 00:43:44,483 and I found the broken spear washed up on the beach. 712 00:43:44,485 --> 00:43:46,805 And, yeah, yeah, I buried it. 713 00:43:48,085 --> 00:43:49,603 But then I panicked. I thought 714 00:43:49,605 --> 00:43:51,763 what if your lot had come back and found it, 715 00:43:51,765 --> 00:43:53,605 what if it had fingerprints on it? 716 00:43:54,765 --> 00:43:57,165 So I decided to come back and get rid of it properly. 717 00:44:01,925 --> 00:44:03,365 I think it's time we went home. 718 00:44:23,965 --> 00:44:25,085 She's... 719 00:44:26,245 --> 00:44:28,405 She's... My boat! 720 00:44:30,925 --> 00:44:32,045 She's gone! 721 00:44:42,125 --> 00:44:45,003 I told you... to tie her up! 722 00:44:45,005 --> 00:44:46,323 I did, sir! 723 00:44:46,325 --> 00:44:48,083 I did, but the storm. 724 00:44:48,085 --> 00:44:50,643 I'll call JP and I'll get him to send another boat over. 725 00:44:50,645 --> 00:44:53,243 And we'll call the coastguard. I'm sure we'll find Hortense. 726 00:44:53,245 --> 00:44:54,725 Argh! 727 00:45:37,485 --> 00:45:38,803 Oh. 728 00:45:38,805 --> 00:45:40,203 Look, my cagoule. 729 00:45:40,205 --> 00:45:41,565 Nearly forgot it. 730 00:45:43,325 --> 00:45:44,925 Huh, what would my mum say? 731 00:45:55,645 --> 00:45:57,445 Well, that's a thought, though, isn't it? 732 00:46:00,765 --> 00:46:02,243 Initial examination shows 733 00:46:02,245 --> 00:46:06,363 the weapon used punctured the lower central abdomen, 734 00:46:06,365 --> 00:46:08,123 so I can only assume he must have bled out. 735 00:46:08,125 --> 00:46:10,163 No vital organs were hit, he just bled out. 736 00:46:10,165 --> 00:46:12,523 Don't they teach you all that stuff in the Army? 737 00:46:12,525 --> 00:46:13,963 I'm heading up to check the traps. 738 00:46:13,965 --> 00:46:15,803 I'll be back before lunch. 739 00:46:15,805 --> 00:46:17,405 Hold on, is that empty? 740 00:46:18,605 --> 00:46:20,923 I mean, that would turn everything we know on its head! 741 00:46:20,925 --> 00:46:24,043 Um, you've solved it, Inspector? 742 00:46:24,045 --> 00:46:26,283 In the process of, sir. Good. 743 00:46:26,285 --> 00:46:28,845 I'll chase our boat back. 744 00:46:37,725 --> 00:46:40,083 Oh, Inspector, you're back. Yes, I am! 745 00:46:40,085 --> 00:46:41,283 Morning, all. 746 00:46:41,285 --> 00:46:44,483 Your face, what happened? Mosquito Island, Madeleine, that's what happened. 747 00:46:44,485 --> 00:46:46,283 You should see the rest of my body. 748 00:46:46,285 --> 00:46:48,283 It's like join-the-dots under these clothes. 749 00:46:48,285 --> 00:46:51,005 Anyone have a torch I could borrow? Uh, yep, I do. 750 00:46:53,165 --> 00:46:55,165 Here we go. Thank you. 751 00:46:57,125 --> 00:46:59,283 Ha, ha, ha, ha! Yes! 752 00:46:59,285 --> 00:47:01,963 Madeleine, do we have the case notes from the victim's counsellor? 753 00:47:01,965 --> 00:47:03,843 We do. Great. 754 00:47:03,845 --> 00:47:06,683 Now, if this all played out like I think it did, 755 00:47:06,685 --> 00:47:08,203 it's all a question of geography. 756 00:47:08,205 --> 00:47:10,643 I found these coconuts down by the beach. 757 00:47:10,645 --> 00:47:12,963 I found the broken spear washed up on the beach. 758 00:47:12,965 --> 00:47:15,283 So, me and Case were down by the river, getting water. 759 00:47:15,285 --> 00:47:17,003 I was out getting coconuts. 760 00:47:17,005 --> 00:47:18,963 I was with Wolfie. 761 00:47:18,965 --> 00:47:21,483 The question is why. Why, Ruby, why?! 762 00:47:21,485 --> 00:47:24,203 JP, how did you get on looking into Will's parents' divorce? 763 00:47:24,205 --> 00:47:27,403 Oh, yes, sir. I just came off the phone to his local records office, 764 00:47:27,405 --> 00:47:29,763 and you were right. 765 00:47:29,765 --> 00:47:32,963 Up until the age of 16, Will's surname was Wainwright, not Arnott. 766 00:47:32,965 --> 00:47:34,563 Now, I haven't checked it out, sir, 767 00:47:34,565 --> 00:47:36,765 but this is his medical and educational records. 768 00:47:38,725 --> 00:47:41,563 Yes! Ha-ha! Here are the notes of the counsellor. 769 00:47:41,565 --> 00:47:43,405 Thank you, Madeleine. Pleasure. 770 00:47:45,005 --> 00:47:47,403 So, you know what happened? 771 00:47:47,405 --> 00:47:49,443 I do now, yeah. 772 00:47:49,445 --> 00:47:52,003 Do you want us to gather everyone, sir? I can't speak to everyone 773 00:47:52,005 --> 00:47:53,883 looking like this! Well, don't worry, sir, 774 00:47:53,885 --> 00:47:56,323 I used to be a beautician and I can work wonders with a concealer. 775 00:47:56,325 --> 00:47:58,803 Thanks, Ruby. Oh, JP, I need one more thing. 776 00:47:58,805 --> 00:48:01,525 What's that, sir? Chopsticks. Chopsticks? 777 00:48:09,325 --> 00:48:11,163 Hello. 778 00:48:11,165 --> 00:48:14,803 There's a line in Robinson Crusoe, 779 00:48:14,805 --> 00:48:20,843 "Redemption from sin is greater than redemption from affliction." 780 00:48:20,845 --> 00:48:26,403 Redemption from sin is exactly what Will Arnott was looking for. 781 00:48:26,405 --> 00:48:28,203 He was a castaway, too. 782 00:48:28,205 --> 00:48:30,763 A loner, washed up on that island, 783 00:48:30,765 --> 00:48:35,283 hiding from a past filled with violence and anger. 784 00:48:35,285 --> 00:48:39,083 But no matter what he tried, the old demons would resurface. 785 00:48:39,085 --> 00:48:41,363 He'd drink, he'd lose his temper, 786 00:48:41,365 --> 00:48:45,643 he'd lash out. He couldn't escape his very worst self, 787 00:48:45,645 --> 00:48:48,923 which must have brought back awful memories for you, Malcolm. 788 00:48:48,925 --> 00:48:51,443 You were sick of people pushing you around. 789 00:48:51,445 --> 00:48:53,843 You came out here to toughen up. 790 00:48:53,845 --> 00:48:57,203 But instead, you became a murderer. 791 00:48:59,565 --> 00:49:02,803 Because you killed Will Arnott, didn't you? 792 00:49:02,805 --> 00:49:07,323 Or should I say you killed Billy Wainwright, 793 00:49:07,325 --> 00:49:09,683 your old school bully? 794 00:49:09,685 --> 00:49:10,923 What do you mean? 795 00:49:10,925 --> 00:49:13,685 I'm sorry, Malcolm, but it...it's all in here. 796 00:49:15,085 --> 00:49:17,043 Thornmoor School. 797 00:49:17,045 --> 00:49:18,243 You were the year below him. 798 00:49:18,245 --> 00:49:21,723 We missed it at first because Will changed his surname 799 00:49:21,725 --> 00:49:24,485 when his father left, took on his mother's maiden name, Arnott. 800 00:49:25,765 --> 00:49:28,285 But he used to be Billy Wainwright, didn't he? 801 00:49:31,045 --> 00:49:34,083 I can only imagine Malcolm's shock to discover 802 00:49:34,085 --> 00:49:36,963 that the very man whose ghost he was trying to exorcise 803 00:49:36,965 --> 00:49:40,963 was the same one running the survival course he'd just come on. 804 00:49:40,965 --> 00:49:44,163 And yet, I'm willing to bet that, when you arrived, 805 00:49:44,165 --> 00:49:46,083 he didn't even recognise you. 806 00:49:46,085 --> 00:49:49,043 You must be my new group. Bethan. This is Dave. Hi, Dave. 807 00:49:49,045 --> 00:49:51,443 Casey. Casey, hello. 808 00:49:51,445 --> 00:49:53,083 Er, Malcolm. 809 00:49:53,085 --> 00:49:55,163 Malcolm? Welcome, everyone. 810 00:49:55,165 --> 00:49:57,363 Welcome to paradise. 811 00:49:57,365 --> 00:49:59,443 And then, when Will started drinking, 812 00:49:59,445 --> 00:50:02,643 after being reminded of his brutal past by the appearance of Bethan, 813 00:50:02,645 --> 00:50:05,963 whose brother was killed at the hands of bullies under his command, 814 00:50:05,965 --> 00:50:07,963 well, then he did what all bullies do. 815 00:50:07,965 --> 00:50:11,203 He took out all his rage and anger on the weakest member of the group. 816 00:50:11,205 --> 00:50:13,323 You. Pathetic. 817 00:50:13,325 --> 00:50:17,643 You won't even stand up for yourself. 818 00:50:17,645 --> 00:50:19,843 Suddenly, it was all happening again. 819 00:50:19,845 --> 00:50:22,163 The same man who ruined your childhood was ruining this, 820 00:50:22,165 --> 00:50:25,163 victimising you yet again. 821 00:50:25,165 --> 00:50:26,523 By your own admission, 822 00:50:26,525 --> 00:50:29,123 you never fully recovered from what Will did to you as a kid. 823 00:50:29,125 --> 00:50:31,763 You told me yourself, you'd grown into someone 824 00:50:31,765 --> 00:50:34,843 who just put up with people treating you badly. 825 00:50:34,845 --> 00:50:37,483 That's why I came out here, you know, to toughen up. 826 00:50:37,485 --> 00:50:40,723 And yet, you still tried to quell those feelings you had towards Will, 827 00:50:40,725 --> 00:50:43,005 all that resentment, all that anger. 828 00:50:44,125 --> 00:50:46,683 You even succeeded for a while, 829 00:50:46,685 --> 00:50:49,603 until that morning, when you went out to get provisions for the camp, 830 00:50:49,605 --> 00:50:52,083 and you saw Bethan confront Will about her brother. 831 00:50:52,085 --> 00:50:53,923 Liam Miller, do you remember? 832 00:50:53,925 --> 00:50:56,165 I'm so sorry. You made his life hell! 833 00:50:57,645 --> 00:50:59,443 Hearing again about another poor soul 834 00:50:59,445 --> 00:51:01,963 victimised by your old school bully, 835 00:51:01,965 --> 00:51:04,243 something just took over, an instinctive, 836 00:51:04,245 --> 00:51:06,363 primal desire for revenge. 837 00:51:06,365 --> 00:51:08,483 Hey, Will. 838 00:51:08,485 --> 00:51:10,723 You don't remember me, do you? Malcolm Simmons. 839 00:51:10,725 --> 00:51:11,843 Thornmoor. 840 00:51:11,845 --> 00:51:13,803 You ruined my life. 841 00:51:13,805 --> 00:51:15,123 Wait, wait... 842 00:51:15,125 --> 00:51:16,885 Oh! 843 00:51:29,165 --> 00:51:33,523 Well, it wasn't the most sophisticated murder, Malcolm, 844 00:51:33,525 --> 00:51:35,963 but we didn't catch you for a while 845 00:51:35,965 --> 00:51:37,885 because you had an accessory. 846 00:51:41,525 --> 00:51:43,523 Will Arnott himself. 847 00:51:43,525 --> 00:51:45,363 Because now we get to the point 848 00:51:45,365 --> 00:51:47,805 where even you don't fully know what happened next. 849 00:51:51,045 --> 00:51:52,563 These are the case notes 850 00:51:52,565 --> 00:51:54,963 from Will Arnott's counsellor back in the UK. 851 00:51:54,965 --> 00:51:57,443 And as we now all know, he was a very troubled man. 852 00:51:57,445 --> 00:52:00,163 And the notes are very clear. 853 00:52:00,165 --> 00:52:03,445 When sober, Will Arnott was filled with self-loathing. 854 00:52:05,045 --> 00:52:07,363 In these sessions, he talks constantly 855 00:52:07,365 --> 00:52:09,523 about how his death would provide comfort 856 00:52:09,525 --> 00:52:12,843 to those whose lives he'd ruined by his actions. 857 00:52:12,845 --> 00:52:13,885 So... 858 00:52:15,485 --> 00:52:17,843 ..this is what I think happened. 859 00:52:17,845 --> 00:52:20,683 After pulling out the spear, he could have cried out for help. 860 00:52:20,685 --> 00:52:23,243 He could have used the skills he'd acquired over the years 861 00:52:23,245 --> 00:52:25,163 to treat the wound, maybe even survive. 862 00:52:25,165 --> 00:52:27,605 Or he could have done what he really wanted to do. 863 00:52:29,205 --> 00:52:30,245 He could have died. 864 00:52:31,245 --> 00:52:32,643 But he knew that, in doing so, 865 00:52:32,645 --> 00:52:34,723 he'd be sending you to prison for the rest of your life, 866 00:52:34,725 --> 00:52:36,883 a life he'd already ruined. 867 00:52:36,885 --> 00:52:38,965 So he staged it. 868 00:52:40,205 --> 00:52:43,923 He staged an entirely different kind of murder to protect you 869 00:52:43,925 --> 00:52:46,803 and, in doing so, hoped to find some sort of redemption, 870 00:52:46,805 --> 00:52:50,683 his redemption from sin. 871 00:52:50,685 --> 00:52:53,043 He packed the wound with moss, 872 00:52:53,045 --> 00:52:56,243 an old survival technique to prevent bleeding out. 873 00:52:56,245 --> 00:52:58,603 And then he used the belt from his rucksack 874 00:52:58,605 --> 00:53:01,843 to put pressure on the packed wound and, crucially, to disguise it. 875 00:53:01,845 --> 00:53:04,803 And then, well... 876 00:53:04,805 --> 00:53:07,563 ..I can only imagine the surprise on your face, Malcolm, 877 00:53:07,565 --> 00:53:09,323 when he sauntered back into camp. 878 00:53:09,325 --> 00:53:12,163 Guys, I'm heading out to check the traps. 879 00:53:12,165 --> 00:53:13,805 I'll be back before lunch. 880 00:53:15,005 --> 00:53:16,523 But it was the only way he could 881 00:53:16,525 --> 00:53:19,363 give you a cast-iron alibi for the murder. 882 00:53:19,365 --> 00:53:22,043 Then he made his way to a different beach, 883 00:53:22,045 --> 00:53:24,923 and he left a series of footprints to give the impression 884 00:53:24,925 --> 00:53:28,003 that someone had come to the island by boat and then left the same way. 885 00:53:28,005 --> 00:53:31,803 Then he headed to the clearing, where he cleaned the wound, 886 00:53:31,805 --> 00:53:35,603 meticulously removed all the moss using the water from his canteen. 887 00:53:35,605 --> 00:53:37,243 In his dying moments, he knew he had 888 00:53:37,245 --> 00:53:40,563 to get rid of one last piece of evidence, the blood-soaked moss. 889 00:53:40,565 --> 00:53:43,643 He couldn't just throw it on the floor, because he knew that we'd find it. 890 00:53:43,645 --> 00:53:47,883 So he thought on the spot and he hid it in plain sight. 891 00:53:47,885 --> 00:53:50,485 JP, the chopsticks, please. 892 00:53:57,565 --> 00:54:00,603 Thank you. 893 00:54:00,605 --> 00:54:04,765 Will packed the moss into his canteen, 894 00:54:05,965 --> 00:54:09,003 shoving it down to the bottom, 895 00:54:09,005 --> 00:54:11,805 where it would stay safely jammed in. 896 00:54:15,965 --> 00:54:17,643 So... 897 00:54:17,645 --> 00:54:21,045 ..having hidden that final piece of evidence safely from view... 898 00:54:22,645 --> 00:54:24,683 ..Will Arnott laid down... 899 00:54:24,685 --> 00:54:26,245 ..and died. 900 00:54:30,805 --> 00:54:34,003 I hated him so much. 901 00:54:34,005 --> 00:54:35,845 You didn't need to kill him. 902 00:54:40,925 --> 00:54:43,083 Um, I thought his death would, um, 903 00:54:43,085 --> 00:54:45,643 bring me some peace. 904 00:54:45,645 --> 00:54:47,245 But I was wrong. 905 00:54:48,365 --> 00:54:51,885 Officer Hooper, Patterson, please. 906 00:55:17,645 --> 00:55:20,723 JP! I hear congratulations are in order. 907 00:55:20,725 --> 00:55:22,883 Thank you, sir. 908 00:55:22,885 --> 00:55:24,243 I'm so excited. 909 00:55:24,245 --> 00:55:26,843 Really? I'd be terrified. 910 00:55:26,845 --> 00:55:28,563 Ignore Neville, JP. 911 00:55:28,565 --> 00:55:31,643 Having children is the most wonderful thing. 912 00:55:32,725 --> 00:55:34,883 Oh. 913 00:55:34,885 --> 00:55:36,725 Rosey. I'd better get this. 914 00:55:39,205 --> 00:55:40,923 Merci. 915 00:55:40,925 --> 00:55:45,883 Inspector, I'd like to congratulate you on a job well done. 916 00:55:45,885 --> 00:55:48,683 Thank you, sir. I couldn't have done it without your help. 917 00:55:48,685 --> 00:55:50,763 No, you could not. 918 00:55:50,765 --> 00:55:54,483 And I'm sure you'll be pleased to know that the coastguard found Hortense. 919 00:55:54,485 --> 00:55:55,723 Great news! 920 00:55:55,725 --> 00:55:58,043 Off the coast of Montserrat. Oh. 921 00:55:58,045 --> 00:56:01,843 If there's any damage to her, I'll expect full compensation. 922 00:56:01,845 --> 00:56:04,683 Just send me an itemised breakdown of the receipts, and... 923 00:56:09,485 --> 00:56:11,085 Just tell me what I owe you, sir. 924 00:56:18,445 --> 00:56:20,883 What is wrong with you, JP? You look ill. 925 00:56:20,885 --> 00:56:22,565 Are you OK? 926 00:56:29,005 --> 00:56:32,283 Twins. 927 00:56:32,285 --> 00:56:33,723 We're having twins. 928 00:56:33,725 --> 00:56:36,243 Felicitations! Double the fun! 929 00:56:36,245 --> 00:56:40,723 Yes, JP. I never thought you had it in you, boy! 930 00:56:40,725 --> 00:56:43,843 Well, if I may, a toast to JP and his wife, Rosey, 931 00:56:43,845 --> 00:56:46,403 and to neither of them ever sleeping again. 932 00:56:46,405 --> 00:56:48,163 Twins! No sleep! 933 00:56:48,165 --> 00:56:49,725 Twins! 934 00:56:56,565 --> 00:56:59,123 Traditionally, the groom was supposed 935 00:56:59,125 --> 00:57:01,085 to remove this with his teeth. 936 00:57:02,405 --> 00:57:04,563 Of all the days to commit murder, the killer chose to do it 937 00:57:04,565 --> 00:57:07,283 on the day the victim's niece was supposed to be getting married. 938 00:57:07,285 --> 00:57:09,563 Henri. Ruby? 939 00:57:09,565 --> 00:57:13,163 Did Ruby say anything to you about her and Henri? 940 00:57:13,165 --> 00:57:14,723 Keep an eye on her. 941 00:57:14,725 --> 00:57:16,003 Well, I guess I have no choice 942 00:57:16,005 --> 00:57:18,363 but to deal with the little green monster. 943 00:57:18,365 --> 00:57:20,605 Deal? Here, Harry, Harry, Harry. 72443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.