Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,165 --> 00:00:10,923
Listen up, chaps.
2
00:00:10,925 --> 00:00:12,323
Tomorrow morning,
3
00:00:12,325 --> 00:00:16,283
I'm leaving you to fend for
yourselves for two whole days.
4
00:00:16,285 --> 00:00:18,163
I'm ready to rock and roll, Wolfie.
5
00:00:18,165 --> 00:00:21,763
It's what we're here for, isn't it,
love, the full survival experience?
7
00:00:25,765 --> 00:00:27,403
Oh, well up for it, Wolfie.
8
00:00:27,405 --> 00:00:29,763
Yeah, feeling, you know, ready.
9
00:00:29,765 --> 00:00:31,203
You'll need to work as a team.
10
00:00:31,205 --> 00:00:34,963
You'll need a strong, smart,
committed leader.
11
00:00:34,965 --> 00:00:37,123
So drum roll, please.
12
00:00:39,325 --> 00:00:41,443
Louder!
Brrrr!
13
00:00:41,445 --> 00:00:43,965
Your new team leader is...
14
00:00:45,805 --> 00:00:48,003
..Malcolm.
15
00:00:48,005 --> 00:00:49,283
Oh, no.
16
00:00:49,285 --> 00:00:51,083
Oh, I don't...
No, I don't think I'm really
17
00:00:51,085 --> 00:00:53,443
ready for this. I...
Don't doubt yourself, Malcolm.
18
00:00:53,445 --> 00:00:55,963
I have seen your fighting spirit
over the last five days
19
00:00:55,965 --> 00:00:59,723
and I have absolutely no doubt
20
00:00:59,725 --> 00:01:02,643
you'll be fine.
21
00:01:02,645 --> 00:01:05,605
You all know what you have to do,
so let's get to it.
22
00:01:07,765 --> 00:01:09,605
OK.
23
00:01:13,045 --> 00:01:16,643
It's day five of Desert Island
Casey,
24
00:01:16,645 --> 00:01:19,323
and things are
getting tense out here.
25
00:01:19,325 --> 00:01:22,803
Last night, it all kicked
off big style.
26
00:01:22,805 --> 00:01:25,363
Casey!
Coming.
27
00:01:25,365 --> 00:01:28,083
Sounds like Major Moody's
on the prowl
28
00:01:28,085 --> 00:01:30,445
so I'd better say ta-ra!
29
00:01:47,325 --> 00:01:48,965
Stay still!
30
00:01:55,725 --> 00:01:57,563
Yeah!
Yes!
31
00:01:57,565 --> 00:01:58,605
Yeah!
32
00:01:59,965 --> 00:02:02,203
Bravo!
33
00:02:02,205 --> 00:02:04,923
I got it!
34
00:02:04,925 --> 00:02:06,203
Ah!
35
00:02:06,205 --> 00:02:08,763
Couple of days ago,
you wouldn't even touch a dead fish,
36
00:02:08,765 --> 00:02:10,883
now look at you.
37
00:02:10,885 --> 00:02:12,563
Yeah, for our next holiday, Dave,
38
00:02:12,565 --> 00:02:14,525
you're going to have
to make it up to me.
39
00:02:17,205 --> 00:02:19,203
Guys, I'm heading up to check the
traps.
40
00:02:19,205 --> 00:02:20,443
Don't you need a pointman?
41
00:02:20,445 --> 00:02:23,323
No, won't take long.
42
00:02:23,325 --> 00:02:24,725
I'll be back before lunch.
43
00:02:25,765 --> 00:02:26,845
Aw!
44
00:02:33,965 --> 00:02:36,563
Mm!
45
00:02:36,565 --> 00:02:37,843
Taste lovely, that did.
46
00:02:37,845 --> 00:02:39,363
Yeah, it was good, that.
47
00:02:39,365 --> 00:02:41,883
It wasn't bad, was it?
48
00:02:41,885 --> 00:02:43,203
Shouldn't Will be back by now?
49
00:02:43,205 --> 00:02:44,603
I don't know.
50
00:02:44,605 --> 00:02:47,043
I tell you what,
I'll go look for him, huh?
51
00:02:47,045 --> 00:02:48,445
Hone my tracking skills.
52
00:02:53,645 --> 00:02:55,645
Wolfie! Are you there, mate?
53
00:02:56,685 --> 00:02:59,563
What are you doing?
54
00:02:59,565 --> 00:03:01,645
Wolfie!
55
00:03:05,805 --> 00:03:07,725
Will, you all right?
56
00:03:11,325 --> 00:03:12,805
What...?
57
00:04:00,685 --> 00:04:03,603
I'm not so sure about this, DS
Dumas.
58
00:04:03,605 --> 00:04:06,083
Well, we need a senior detective
to lead the case.
59
00:04:06,085 --> 00:04:08,723
I know, I know.
60
00:04:08,725 --> 00:04:11,685
I just wish it didn't have to
be that senior detective.
61
00:04:13,165 --> 00:04:15,723
He's pretty good at it, no?
62
00:04:15,725 --> 00:04:16,965
Mm...
63
00:04:29,605 --> 00:04:31,243
Inspector Parker.
64
00:04:31,245 --> 00:04:33,403
What are you doing to my shack?
65
00:04:33,405 --> 00:04:36,563
I'm just making a few, er,
home improvements, sir.
66
00:04:36,565 --> 00:04:38,923
This place is a bit of a magnet
for mosquitoes.
67
00:04:38,925 --> 00:04:43,523
I'd appreciate you seeking my
permission before you set about any
renovations.
68
00:04:43,525 --> 00:04:45,323
I just have a bit of a
hypersensitivity
69
00:04:45,325 --> 00:04:48,643
to mozzie bites, sir.
I think it's my Type-O blood.
70
00:04:48,645 --> 00:04:51,483
Um... How have you been feeling
the last week, after your collapse?
71
00:04:51,485 --> 00:04:54,283
OK, sir. The...doctor says just
carry on as normal,
72
00:04:54,285 --> 00:04:55,723
keep wearing the compression socks.
73
00:04:55,725 --> 00:04:57,725
In a few weeks' time, I'll be out of
here.
74
00:04:59,125 --> 00:05:01,963
Why? There's been a murder.
75
00:05:01,965 --> 00:05:05,163
A man has been stabbed on one of the
smaller islands near here.
76
00:05:05,165 --> 00:05:06,923
Ile Saint Felix.
77
00:05:06,925 --> 00:05:10,363
And we were wondering if you might
be OK to take, er,
78
00:05:10,365 --> 00:05:12,643
one more case for us.
79
00:05:12,645 --> 00:05:15,083
Yeah. Actually, yeah.
I'd...I'd welcome the distraction.
80
00:05:15,085 --> 00:05:17,083
Good.
I'll just pack my stuff.
81
00:05:17,085 --> 00:05:19,683
There's a helicopter waiting to
take us over.
82
00:05:19,685 --> 00:05:21,083
Cool!
83
00:05:21,085 --> 00:05:23,083
Where is this Ile Saint Felix?
84
00:05:23,085 --> 00:05:25,483
Ten miles off the north coast.
85
00:05:25,485 --> 00:05:28,083
The locals call it Mosquito Island.
86
00:05:28,085 --> 00:05:29,885
Very funny, sir.
87
00:05:38,245 --> 00:05:40,683
Hi. Afternoon, JP, Ruby.
88
00:05:40,685 --> 00:05:43,125
You ready? The journey shouldn't
take long.
89
00:05:52,405 --> 00:05:54,363
The victim is William Arnott,
sir.
90
00:05:54,365 --> 00:05:56,003
British ex-Army.
91
00:05:56,005 --> 00:05:57,963
Worked as an instructor
for a survival course.
92
00:05:57,965 --> 00:05:59,083
Any witnesses?
93
00:05:59,085 --> 00:06:00,603
No, it seems not, sir.
94
00:06:00,605 --> 00:06:03,243
He left camp and his body
was found in the jungle.
95
00:06:03,245 --> 00:06:04,563
They are saying the killer
96
00:06:04,565 --> 00:06:06,645
must have been an intruder
to the island.
97
00:06:23,045 --> 00:06:24,083
Hi. Hi.
98
00:06:24,085 --> 00:06:26,803
Dave. Dave Hammond.
It was me who made the call.
99
00:06:26,805 --> 00:06:27,883
Did you find the body?
100
00:06:27,885 --> 00:06:29,443
Yeah, but I didn't touch him.
101
00:06:29,445 --> 00:06:31,723
I saw him lying there,
I went to check on him...
102
00:06:31,725 --> 00:06:33,925
It's OK. Just show us where it is.
103
00:07:03,365 --> 00:07:05,725
Why don't you head back to the camp,
Mr Hammond?
104
00:07:08,005 --> 00:07:10,443
Right. Ruby, photos of the body,
please.
105
00:07:10,445 --> 00:07:12,363
JP, perimeter search of the crime
scene.
106
00:07:12,365 --> 00:07:14,125
I'm on it.
107
00:07:19,325 --> 00:07:24,803
Initial examination shows the weapon
used punctured the lower central
abdomen...
108
00:07:24,805 --> 00:07:27,045
..so I can only assume
he must have bled out.
109
00:07:31,885 --> 00:07:37,243
Wound is approximately 1.5cm
in diameter, and almost circular,
110
00:07:37,245 --> 00:07:39,323
so it can't have been a flat blade
used.
111
00:07:39,325 --> 00:07:40,963
It must have been something
else.
112
00:07:40,965 --> 00:07:42,005
Sir!
113
00:07:44,645 --> 00:07:46,083
We got something.
114
00:07:46,085 --> 00:07:47,245
Just here...
115
00:07:50,005 --> 00:07:51,725
The grass has been trampled.
116
00:07:53,045 --> 00:07:54,245
And look.
117
00:07:55,485 --> 00:07:59,563
Footprints, but the sea's washed
most of the details away, sir.
118
00:07:59,565 --> 00:08:02,283
We've got one set leading
from the sea up into the forest.
119
00:08:02,285 --> 00:08:04,763
And the other one heading back.
120
00:08:04,765 --> 00:08:08,483
So the intruder might have
arrived by boat and moored here.
121
00:08:08,485 --> 00:08:11,083
Headed into the forest
and then committed the murder.
122
00:08:11,085 --> 00:08:12,643
And then left the way they came.
123
00:08:12,645 --> 00:08:15,043
Yeah.
124
00:08:15,045 --> 00:08:17,925
Yeah, you'd think that's what
happened, wouldn't you?
125
00:08:26,805 --> 00:08:29,243
Now, we know that, when a foot
presses down on a blade of grass,
126
00:08:29,245 --> 00:08:31,965
it'll flatten it in the
direction of travel. Like so.
127
00:08:33,165 --> 00:08:35,403
So even if our killer used
the same route twice,
128
00:08:35,405 --> 00:08:37,283
most of the damage would happen
on the first trip.
129
00:08:37,285 --> 00:08:40,483
Yes, because on the way back, he
would've gone over the ground that
he trampled on.
130
00:08:40,485 --> 00:08:43,005
Exactly. Now, if...
131
00:08:44,085 --> 00:08:46,363
Bless you.
Bless you.
132
00:08:46,365 --> 00:08:47,963
Sorry. It's my rhinitis.
133
00:08:47,965 --> 00:08:49,523
It's just the pollen.
134
00:08:49,525 --> 00:08:50,565
So...
135
00:08:51,925 --> 00:08:53,205
You OK?
136
00:08:55,885 --> 00:08:58,203
So, because most of the trampled
grass here
137
00:08:58,205 --> 00:09:00,363
is pointing towards the beach,
138
00:09:00,365 --> 00:09:02,403
that means that whoever created this
path
139
00:09:02,405 --> 00:09:05,203
stabbed our victim in the
clearing,
140
00:09:05,205 --> 00:09:08,323
went to the beach first,
and then came back.
141
00:09:08,325 --> 00:09:10,123
So the killer didn't arrive by boat?
142
00:09:10,125 --> 00:09:12,683
Exactly. I think someone staged
those footprints on the beach
143
00:09:12,685 --> 00:09:14,803
to look like there was an intruder
144
00:09:14,805 --> 00:09:16,285
when there was no such thing.
145
00:09:17,525 --> 00:09:20,763
We arrived on the
island five days ago.
146
00:09:20,765 --> 00:09:22,723
Will's been training us up in
preparation
147
00:09:22,725 --> 00:09:24,403
for a couple of days
here on our own.
148
00:09:24,405 --> 00:09:26,443
He's taught us everything.
149
00:09:26,445 --> 00:09:30,723
How to build shelters,
start fires, hunt, fish...
150
00:09:30,725 --> 00:09:32,883
Yeah, proper
back-to-nature, you know.
151
00:09:32,885 --> 00:09:35,523
No phones, no booze, no fun.
152
00:09:35,525 --> 00:09:36,685
Wait, no phones?
153
00:09:37,845 --> 00:09:39,843
So, how did you make the emergency
call?
154
00:09:39,845 --> 00:09:42,285
On Will's satellite phone. Here.
155
00:09:45,085 --> 00:09:47,803
Would you mind walking us through
what happened today?
156
00:09:47,805 --> 00:09:50,483
Well, this morning, we all split up
to go and do our daily tasks,
157
00:09:50,485 --> 00:09:53,283
so me and Case were down by the
river, getting water.
158
00:09:53,285 --> 00:09:55,163
I was, uh, getting coconuts.
159
00:09:55,165 --> 00:09:58,603
And I was with Wolfie, fishing.
160
00:09:58,605 --> 00:10:01,403
Wolfie? Yeah, it's his nickname.
Got it in the Army.
161
00:10:01,405 --> 00:10:03,723
Once you'd completed all these
tasks, what then?
162
00:10:03,725 --> 00:10:05,843
Erm, we started to get lunch ready.
163
00:10:05,845 --> 00:10:09,043
Yeah. Will came back to camp,
filled up his water canteen
164
00:10:09,045 --> 00:10:11,083
and then set off to check the traps.
165
00:10:11,085 --> 00:10:13,883
I'll be back before lunch.
166
00:10:13,885 --> 00:10:16,963
He said he'd be back in time to eat,
but...he wasn't.
167
00:10:16,965 --> 00:10:19,843
So I went to check he was OK.
168
00:10:19,845 --> 00:10:21,805
That's when I found him.
169
00:10:26,325 --> 00:10:31,523
And between Mr Arnott leaving the
camp and you finding his body, Dave,
170
00:10:31,525 --> 00:10:33,165
did anyone else leave the group?
171
00:10:34,845 --> 00:10:37,043
At all?
172
00:10:37,045 --> 00:10:40,243
And did any of you know the victim
before you arrived here?
173
00:10:40,245 --> 00:10:42,043
No.
174
00:10:42,045 --> 00:10:44,483
How were things
between you and Mr Arnott?
175
00:10:44,485 --> 00:10:47,243
Any fights or arguments?
176
00:10:47,245 --> 00:10:49,443
It was fine. Yeah, we got on...
177
00:10:49,445 --> 00:10:51,483
..really well, didn't we?
Yeah.
178
00:10:51,485 --> 00:10:53,883
Why are you asking us that?
179
00:10:53,885 --> 00:10:56,963
Are you saying you think one of us
did it?
180
00:10:56,965 --> 00:10:58,843
Let's just say we're not ruling it
out.
181
00:10:58,845 --> 00:11:02,563
But that's impossible!
We were all here when it happened.
182
00:11:02,565 --> 00:11:03,883
What are these?
183
00:11:03,885 --> 00:11:06,443
Spears for fishing.
184
00:11:06,445 --> 00:11:08,443
One of the first things we learned.
185
00:11:08,445 --> 00:11:09,843
You all made your own?
186
00:11:09,845 --> 00:11:13,043
Well, Will knocked us one up,
and then we all made our own, yeah.
187
00:11:13,045 --> 00:11:14,923
I don't know if you know this,
but Ian Fleming
188
00:11:14,925 --> 00:11:17,003
was something of
an accomplished spear fisher.
189
00:11:17,005 --> 00:11:18,845
What's that got to do with anything?
190
00:11:20,845 --> 00:11:23,763
The tips of these look like they
match the wound on Mr Arnott's body.
191
00:11:23,765 --> 00:11:25,405
And there's only four of them.
192
00:11:27,165 --> 00:11:29,845
Anyone know what might have happened
to number five?
193
00:11:39,845 --> 00:11:41,683
JP, what is up with you today?
194
00:11:41,685 --> 00:11:43,363
Me? Nothing.
195
00:11:43,365 --> 00:11:44,403
Why?
196
00:11:44,405 --> 00:11:45,963
Well, I mean, you just seem so
happy.
197
00:11:45,965 --> 00:11:48,203
Listen to you, humming a tune to
yourself.
198
00:11:48,205 --> 00:11:50,723
Well, it is mine
and Rosey's wedding anniversary.
199
00:11:50,725 --> 00:11:52,923
Ah! Happy anniversary, JP!
200
00:11:52,925 --> 00:11:54,603
Thank you.
So, what have you got planned?
201
00:11:54,605 --> 00:11:56,763
I've got some home-made rum punch
chilling in the fridge.
202
00:11:56,765 --> 00:12:00,123
Mm! And I've made reservations
at Rosey's favourite restaurant.
203
00:12:00,125 --> 00:12:01,963
Then we'll see what happens from
there.
204
00:12:01,965 --> 00:12:05,523
Oh, no, we need to hurry up to make
sure that you can get back on time.
205
00:12:05,525 --> 00:12:07,123
Oh, it's fine.
206
00:12:07,125 --> 00:12:09,803
The reservation ain't till 8pm,
so should be good.
207
00:12:09,805 --> 00:12:11,963
But have you left time for the
shower,
208
00:12:11,965 --> 00:12:13,323
the ironing of the shirt,
209
00:12:13,325 --> 00:12:16,003
the cleaning of the shoes
and the brushing of the teeth?
210
00:12:16,005 --> 00:12:17,803
You know, I didn't think of all of
that.
211
00:12:17,805 --> 00:12:19,123
Men seldom do, JP.
212
00:12:19,125 --> 00:12:20,485
But don't worry...
213
00:12:21,885 --> 00:12:23,725
..Ruby's got your back.
214
00:12:29,805 --> 00:12:32,083
I've checked the route
between here and the camp,
215
00:12:32,085 --> 00:12:34,963
and no sign of the missing spear.
216
00:12:34,965 --> 00:12:37,003
I mean, it could be anywhere.
217
00:12:37,005 --> 00:12:38,723
Most probably lost to the sea.
218
00:12:38,725 --> 00:12:41,243
But the fact that they used one
of the spears only confirms for me
219
00:12:41,245 --> 00:12:43,443
that one of those four
must have killed Will.
220
00:12:43,445 --> 00:12:45,483
Mm-hm.
221
00:12:45,485 --> 00:12:47,963
So it begins,
mosquito witching hour.
222
00:12:54,965 --> 00:12:56,483
Are we supposed to be on that?
223
00:12:56,485 --> 00:12:58,723
Well, JP and Ruby are heading back
to the paramedics.
224
00:12:58,725 --> 00:13:00,443
They are sending a boat
for the rest of us.
225
00:13:00,445 --> 00:13:01,923
How long will that take?
226
00:13:01,925 --> 00:13:05,163
The sooner I get off this island,
the better.
227
00:13:05,165 --> 00:13:06,483
Anything else of interest?
228
00:13:06,485 --> 00:13:08,083
Huh? Oh, yeah.
229
00:13:08,085 --> 00:13:10,883
Uh, the sat phone,
there were two emergency calls made.
230
00:13:10,885 --> 00:13:12,923
Two? Yeah, one today to report the
murder,
231
00:13:12,925 --> 00:13:15,283
but there was another one
made last night.
232
00:13:15,285 --> 00:13:16,605
What? Mmhm.
233
00:13:24,445 --> 00:13:28,323
If the cops are thinking it's one of
us, maybe they're right.
234
00:13:28,325 --> 00:13:31,883
We all saw what happened last night.
235
00:13:31,885 --> 00:13:34,243
If you're with me,
I think we should tell the police.
236
00:13:34,245 --> 00:13:37,763
Stick your hand up.
237
00:13:37,765 --> 00:13:38,805
Hmm?
238
00:13:53,125 --> 00:13:56,123
The call was made by a man in
distress.
239
00:13:56,125 --> 00:13:59,003
The operator said
that he sounded frightened,
240
00:13:59,005 --> 00:14:01,683
saying he had to leave the island
before someone found him.
241
00:14:01,685 --> 00:14:04,643
Then the line went dead.
Why wasn't the call put through to
us?
242
00:14:04,645 --> 00:14:06,003
Well, when she called back,
243
00:14:06,005 --> 00:14:09,003
the same man said it was a joke
that got out of hand.
244
00:14:09,005 --> 00:14:11,043
She logged it and left it like that.
245
00:14:11,045 --> 00:14:12,323
Did she get the caller's name?
246
00:14:12,325 --> 00:14:14,925
No. Nothing. It was Malcolm.
247
00:14:16,765 --> 00:14:18,205
He made the call.
248
00:14:20,165 --> 00:14:22,483
It was nothing.
249
00:14:22,485 --> 00:14:26,603
Well, it didn't sound like nothing
from what Dave just told us.
250
00:14:26,605 --> 00:14:29,403
Well, I was scared. I didn't know
what he was going to do.
251
00:14:29,405 --> 00:14:30,925
Will?
252
00:14:33,125 --> 00:14:36,603
Look, last night I went to the loo,
and my...my torch died on me.
253
00:14:36,605 --> 00:14:40,763
It was pitch-black, I got lost
and I guess I freaked out, panicked.
254
00:14:40,765 --> 00:14:43,605
I didn't know where I was, I
couldn't...
255
00:14:45,525 --> 00:14:48,283
I couldn't see anything.
And then Will found me.
256
00:14:48,285 --> 00:14:50,643
And I don't know why, but he just
flipped.
257
00:14:50,645 --> 00:14:53,003
Pathetic.
258
00:14:53,005 --> 00:14:57,243
You won't even stand up for
yourself.
259
00:14:57,245 --> 00:15:00,403
He'd been drinking. He had a bottle
shoved away. We all knew.
260
00:15:00,405 --> 00:15:01,803
So you stole the sat phone?
261
00:15:01,805 --> 00:15:04,163
I just wanted to get off this
island.
262
00:15:04,165 --> 00:15:06,083
But he caught you making the call.
263
00:15:06,085 --> 00:15:09,003
Yes. And he was angry at first,
264
00:15:09,005 --> 00:15:11,603
but then he started fretting
about what it was going to look like
265
00:15:11,605 --> 00:15:15,523
if people knew what he'd done,
so he begged me not to tell anyone,
266
00:15:15,525 --> 00:15:17,963
that he really needed this job,
it was all he had.
267
00:15:17,965 --> 00:15:20,165
So you...you did as he asked.
268
00:15:21,565 --> 00:15:23,523
Malcolm, are you OK?
269
00:15:23,525 --> 00:15:26,883
He's absolutely fine.
Go back to sleep!
270
00:15:26,885 --> 00:15:29,125
Now!
271
00:15:30,765 --> 00:15:34,283
My ex-wife always said
I was too sensitive.
272
00:15:34,285 --> 00:15:37,123
That's why I came out here,
you know, to toughen up.
273
00:15:37,125 --> 00:15:39,085
And still, people treat me badly.
274
00:15:42,605 --> 00:15:45,203
You think I killed him.
275
00:15:45,205 --> 00:15:46,403
Did you?
276
00:15:49,485 --> 00:15:52,083
I couldn't defend myself in a fight.
277
00:15:52,085 --> 00:15:55,285
You really think I am capable
of murdering another human being?
278
00:16:06,525 --> 00:16:08,723
Why would anyone pay good money
to send themselves
279
00:16:08,725 --> 00:16:10,363
to this hell-hole for a week?
280
00:16:10,365 --> 00:16:14,123
No accommodation, no food, no
toiletries.
281
00:16:14,125 --> 00:16:18,963
Would you do something like this?
Maybe. To challenge myself.
282
00:16:18,965 --> 00:16:21,003
Then I think you're as barmy
as the rest of them.
283
00:16:21,005 --> 00:16:23,843
Not everyone likes to live
in their comfort zone.
284
00:16:23,845 --> 00:16:25,765
Well, I...
285
00:16:28,285 --> 00:16:31,123
Why can't they just leave me alone?
286
00:16:31,125 --> 00:16:32,843
JP and Ruby landed safely.
287
00:16:32,845 --> 00:16:35,523
Oh. Do you get a signal here?
288
00:16:35,525 --> 00:16:37,563
One bar. Only in this spot.
289
00:16:37,565 --> 00:16:39,725
Oh. Let's go.
290
00:16:54,805 --> 00:16:57,523
I'm telling you, Inspector,
I haven't got a phone on me.
291
00:16:57,525 --> 00:16:59,883
We had to hand them in.
292
00:16:59,885 --> 00:17:02,843
And yet, you spent a lot of time
in the one exact spot on the island
293
00:17:02,845 --> 00:17:04,445
where you get a phone signal.
294
00:17:05,925 --> 00:17:08,603
Hmm. OK.
295
00:17:08,605 --> 00:17:10,843
Oh, DS Dumas? Mmhm?
296
00:17:10,845 --> 00:17:12,163
Would you search her, please?
297
00:17:12,165 --> 00:17:13,803
Of course. All right!
298
00:17:13,805 --> 00:17:16,245
All right! No need for all the
drama.
299
00:17:46,605 --> 00:17:50,723
One of those four is the killer,
I'm sure of it.
300
00:17:50,725 --> 00:17:52,683
The question is, which one?
301
00:17:52,685 --> 00:17:55,163
And how they did it. Exactly.
302
00:17:55,165 --> 00:17:57,883
How did one of them stab
Will Arnott in the forest
303
00:17:57,885 --> 00:18:01,045
when all four of them were at base
camp at the time of the murder?
304
00:18:03,805 --> 00:18:05,883
How was Ile Saint Felix?
305
00:18:05,885 --> 00:18:08,003
Uh, the body's on its way to the
morgue
306
00:18:08,005 --> 00:18:10,403
and the first suspects
are back on Saint Marie, sir.
307
00:18:10,405 --> 00:18:12,763
Well, keep me abreast of any
developments.
308
00:18:12,765 --> 00:18:14,603
Will do, sir.
309
00:18:14,605 --> 00:18:16,845
And enjoy taking your new boat out
for a spin.
310
00:18:18,005 --> 00:18:21,523
And, um, what led you to that
conclusion, Inspector?
311
00:18:21,525 --> 00:18:25,245
Well, sir, first of all,
you look...jaunty.
312
00:18:26,485 --> 00:18:28,083
Jaunty?
313
00:18:28,085 --> 00:18:30,643
Secondly, those keys you're
clutching, they're brand-new.
314
00:18:30,645 --> 00:18:33,483
There's no house or car nearby,
and they have a float on them.
315
00:18:33,485 --> 00:18:36,923
And thirdly, I saw you stealing
a loving glance at...
316
00:18:36,925 --> 00:18:39,563
..Hortense over there.
317
00:18:39,565 --> 00:18:42,483
Party tricks don't impress me,
Inspector.
318
00:18:42,485 --> 00:18:45,165
But good, solid policing
always does.
319
00:18:52,365 --> 00:18:54,165
He's definitely warming to me.
320
00:19:05,965 --> 00:19:07,805
Bethan, love.
321
00:19:09,725 --> 00:19:12,683
There's something you're not telling
me.
322
00:19:12,685 --> 00:19:13,805
Like what?
323
00:19:15,605 --> 00:19:17,045
Like what happened on that island.
324
00:19:19,485 --> 00:19:21,963
Something happened, didn't it?
325
00:19:21,965 --> 00:19:23,243
Wh...?
326
00:19:23,245 --> 00:19:25,323
Beth...
327
00:20:07,965 --> 00:20:11,243
Wakey, wakey, sleepyhead!
328
00:20:11,245 --> 00:20:12,803
Wow.
329
00:20:12,805 --> 00:20:16,683
You really know how to celebrate
your wedding anniversary.
330
00:20:16,685 --> 00:20:18,443
We had an argument.
331
00:20:18,445 --> 00:20:20,643
Oh, I'm sorry,
do you want to talk about it?
332
00:20:20,645 --> 00:20:22,685
No.
333
00:20:26,805 --> 00:20:29,125
Oh, this is a serious one.
334
00:20:30,285 --> 00:20:34,643
I just think that you should try
to worry less about it all.
335
00:20:34,645 --> 00:20:38,963
I've learned that a Saint Marie way
is to relax a little more,
336
00:20:38,965 --> 00:20:41,243
to embrace the environment
337
00:20:41,245 --> 00:20:43,203
rather than fight it.
338
00:20:43,205 --> 00:20:46,723
Oh, the principle
of paranoid behaviourism.
339
00:20:46,725 --> 00:20:49,963
Yeah, you're saying that if I expect
to be bitten on every square inch of
my body,
340
00:20:49,965 --> 00:20:53,203
then that's exactly what'll happen.
Something like that. Oh, well,
341
00:20:53,205 --> 00:20:55,283
thank you for that
diagnosis, DS Dumas,
342
00:20:55,285 --> 00:20:57,243
but I think I'll stick with the
medication
343
00:20:57,245 --> 00:21:00,565
and regime already prescribed to me,
you know, by actual doctors.
344
00:21:12,605 --> 00:21:13,683
Morning, guys.
345
00:21:13,685 --> 00:21:16,403
Oh, morning, sir. Morning, Sarge.
Morning.
346
00:21:16,405 --> 00:21:17,803
How are we getting on?
347
00:21:17,805 --> 00:21:20,563
So, the pathologist confirmed
that Will Arnott bled to death
348
00:21:20,565 --> 00:21:23,083
from a stomach wound.
Plus, the wound matches
349
00:21:23,085 --> 00:21:25,203
that of the spearhead we gave him
for comparison.
350
00:21:25,205 --> 00:21:27,323
OK. How about his background?
351
00:21:27,325 --> 00:21:30,163
Eh, so, the victim is ex-SAS soldier
352
00:21:30,165 --> 00:21:32,723
William "Wolfie" Arnott,
44 years old,
353
00:21:32,725 --> 00:21:35,163
served in Iraq with the M
Squadron.
354
00:21:35,165 --> 00:21:36,683
He was discharged three years ago.
355
00:21:36,685 --> 00:21:38,883
Employed at Trackers Adventure
Travel,
356
00:21:38,885 --> 00:21:41,483
a company specialising
in adventure holidays.
357
00:21:41,485 --> 00:21:44,003
Now, I spoke to the company's HR
manager.
358
00:21:44,005 --> 00:21:45,283
They didn't give out details,
359
00:21:45,285 --> 00:21:48,043
but from what I gathered,
Will suffered from PTSD.
360
00:21:48,045 --> 00:21:50,803
Huh, poor guy. Hm, and he was
getting counselling, sir.
361
00:21:50,805 --> 00:21:54,043
Do you want me to talk
with the counsellor? Yes, please.
362
00:21:54,045 --> 00:21:56,643
Did he have any family?
No wife or children.
363
00:21:56,645 --> 00:21:59,603
He lived alone in a flat in
Brighton, England.
364
00:21:59,605 --> 00:22:03,643
His parents divorced when he was 16,
and he joined the Army at 17.
365
00:22:03,645 --> 00:22:05,443
OK. JP, Ruby, when we're done here,
366
00:22:05,445 --> 00:22:09,083
will you go and give his villa the
once-over, see if that turns
anything up?
367
00:22:09,085 --> 00:22:11,483
Absolutely.
OK, suspects?
368
00:22:11,485 --> 00:22:13,443
We've got David Hammond.
Not much to tell, really.
369
00:22:13,445 --> 00:22:16,163
He's an IT consultant living in
Surrey.
370
00:22:16,165 --> 00:22:18,843
And he came to the island
with his girlfriend, Bethan Miller.
371
00:22:18,845 --> 00:22:21,325
She's 30 years old,
a junior school teacher.
372
00:22:22,845 --> 00:22:24,843
What about this guy?
373
00:22:24,845 --> 00:22:26,603
Malcolm Simmons.
374
00:22:26,605 --> 00:22:27,963
He's 42 years old, divorced.
375
00:22:27,965 --> 00:22:30,283
He works as a family law solicitor
376
00:22:30,285 --> 00:22:33,723
and he attended Thornmoor School
in Worthing
377
00:22:33,725 --> 00:22:35,363
and then went to university.
378
00:22:35,365 --> 00:22:38,283
Worthing's near Brighton. Any chance
Will Arnott went to the same school?
379
00:22:38,285 --> 00:22:41,843
I already checked, no William
Arnotts. Good work, both of you.
380
00:22:41,845 --> 00:22:44,483
And what about this one,
old Bubblegum Betty here?
381
00:22:44,485 --> 00:22:45,843
Casey Booth.
382
00:22:45,845 --> 00:22:48,923
She's 22, from Liverpool,
and she is a vlogger and influencer.
383
00:22:48,925 --> 00:22:51,403
Yeah, she's got two previous
convictions for assault,
384
00:22:51,405 --> 00:22:53,563
a fight in a nightclub
and a road-rage incident.
385
00:22:53,565 --> 00:22:56,163
So she has a temper. Well, yes, she
does, sir, but, you know,
386
00:22:56,165 --> 00:22:58,083
that's part of her appeal. She says
it as it is.
387
00:22:58,085 --> 00:23:01,443
Her vlog is called The Scouse That
Roared.
388
00:23:01,445 --> 00:23:03,603
That's quite good, actually.
389
00:23:03,605 --> 00:23:06,603
I think that is why she had her
phone on the island, sir.
390
00:23:06,605 --> 00:23:07,803
To record her vlogs.
391
00:23:07,805 --> 00:23:10,923
Anything of interest on them?
Yeah.
392
00:23:10,925 --> 00:23:13,843
A video she made
the morning of the murder.
393
00:23:13,845 --> 00:23:16,043
Hi, guys.
394
00:23:16,045 --> 00:23:18,323
It's day five of Desert Island
Casey,
395
00:23:18,325 --> 00:23:21,363
and things are getting tense out
here.
396
00:23:21,365 --> 00:23:24,603
Last night, it all kicked
off big style.
397
00:23:24,605 --> 00:23:27,963
Casey!
Coming. Ugh.
398
00:23:27,965 --> 00:23:31,125
Sounds like Major Moody's on the
prowl, so I'd better say ta-ra!
399
00:23:32,485 --> 00:23:35,483
Give me the phone now.
400
00:23:35,485 --> 00:23:37,763
No way, it's mine.
Give it here.
401
00:23:37,765 --> 00:23:39,483
Just back off, pal,
402
00:23:39,485 --> 00:23:42,003
or I'll show everyone
what you've been getting up to here.
403
00:23:42,005 --> 00:23:45,123
Is that what you want me to do?
Just give me the bloody phone.
404
00:23:45,125 --> 00:23:47,805
Oi! Just get off me!
405
00:23:53,045 --> 00:23:56,563
Look, I admit, Will and I,
we had a bit of a barney,
406
00:23:56,565 --> 00:23:58,003
got a bit physical.
407
00:23:58,005 --> 00:23:59,523
I don't deny it,
408
00:23:59,525 --> 00:24:01,683
but my phone, it's my livelihood.
409
00:24:01,685 --> 00:24:06,403
So you came here to, what,
give a review of the place?
410
00:24:06,405 --> 00:24:07,683
Not at first, no.
411
00:24:07,685 --> 00:24:10,003
Just thought it'd be fun to film.
412
00:24:10,005 --> 00:24:11,523
But?
413
00:24:11,525 --> 00:24:14,723
But as it went on, I felt I had to,
you know, give my followers
414
00:24:14,725 --> 00:24:18,483
an honest account before any of them
wasted their own money.
415
00:24:18,485 --> 00:24:20,003
How do you mean?
416
00:24:20,005 --> 00:24:21,245
Well, just all sorts.
417
00:24:22,645 --> 00:24:24,443
Will would get drunk,
418
00:24:24,445 --> 00:24:28,363
lose his rag when we couldn't do
stuff he'd asked us.
419
00:24:28,365 --> 00:24:32,043
You know, I know he's dead,
but the guy had some serious issues.
420
00:24:32,045 --> 00:24:34,723
What troubles me, Casey, is,
421
00:24:34,725 --> 00:24:37,643
how did you get the phone back
after he took it from you?
422
00:24:37,645 --> 00:24:39,803
Well, he had no right
to take it in the first place.
423
00:24:39,805 --> 00:24:42,603
You were angry.
Damn right I was angry.
424
00:24:42,605 --> 00:24:46,523
You have two previous convictions,
right, both for assault?
425
00:24:46,525 --> 00:24:50,283
Look, OK, I had a bit of a short
fuse,
426
00:24:50,285 --> 00:24:52,043
but that's ancient history.
427
00:24:52,045 --> 00:24:54,163
I'm a different person now.
428
00:24:54,165 --> 00:24:55,363
I lost it with him,
429
00:24:55,365 --> 00:24:58,405
but by the time I got back to camp,
I'd cooled down, I swear.
430
00:25:00,845 --> 00:25:02,725
How did you get the phone, Casey?
431
00:25:07,125 --> 00:25:10,043
When Dave ran back
after finding the body,
432
00:25:10,045 --> 00:25:11,845
I went to have a look.
433
00:25:14,725 --> 00:25:18,485
And, yeah, got my phone back.
434
00:25:21,085 --> 00:25:24,443
Look, I'm not proud of it,
but I didn't murder him to get it.
435
00:25:24,445 --> 00:25:27,043
And more to the point, how
could I have?
436
00:25:27,045 --> 00:25:29,523
Cos I was with all the others
when it happened.
437
00:25:36,765 --> 00:25:40,443
Well, something must've happened.
Look, I don't want to talk about it.
438
00:25:40,445 --> 00:25:42,805
JP, a problem shared is
a problem halved.
439
00:25:45,725 --> 00:25:49,485
Come on, JP, just tell me
what you and Rosey argued about.
440
00:25:51,485 --> 00:25:53,043
All right.
441
00:25:53,045 --> 00:25:55,243
But if I tell you, it goes no
further, OK?
442
00:25:55,245 --> 00:25:56,645
Cross my heart, hope to die.
443
00:25:58,125 --> 00:26:00,045
So...
444
00:26:01,925 --> 00:26:03,603
..Rosey told me she was pregnant.
445
00:26:03,605 --> 00:26:08,523
Oh! Congratulations!
Oh, that's so amazing!
446
00:26:08,525 --> 00:26:09,805
Best news ever!
447
00:26:12,445 --> 00:26:15,843
Well, how did it end up with you
being kicked out of your house?
448
00:26:15,845 --> 00:26:18,403
Man, she was so excited.
449
00:26:18,405 --> 00:26:22,243
It was like she was waiting for me
to say something. And...?
450
00:26:22,245 --> 00:26:23,685
I hesitated.
451
00:26:24,725 --> 00:26:27,243
You hesitated? But it was,
like, only for one second.
452
00:26:27,245 --> 00:26:29,723
JP, you should've been
down on your knees,
453
00:26:29,725 --> 00:26:31,483
praising her for
the goddess that she is.
454
00:26:31,485 --> 00:26:32,883
Yes...
455
00:26:32,885 --> 00:26:36,203
Not stopping to think about if you
are happy or not.
456
00:26:36,205 --> 00:26:38,845
Do you not know anything?
457
00:27:06,165 --> 00:27:08,163
You know what I
don't understand? What?
458
00:27:08,165 --> 00:27:10,523
Will Arnott was stabbed here,
459
00:27:10,525 --> 00:27:12,603
in the lower central abdomen, right?
Mmhm.
460
00:27:12,605 --> 00:27:16,923
No vital organs were hit,
he just bled out. Right.
461
00:27:16,925 --> 00:27:19,483
Well, don't they teach you
all that stuff in the Army?
462
00:27:19,485 --> 00:27:21,643
I've just been
on a survival website there,
463
00:27:21,645 --> 00:27:24,523
and they've got a whole section
devoted to treating wounds
464
00:27:24,525 --> 00:27:27,883
using moss to stop the bleeding,
what plants to use as antiseptic,
465
00:27:27,885 --> 00:27:29,883
improvised field dressings...
466
00:27:29,885 --> 00:27:32,643
Well, maybe he was drunk, passed
out.
467
00:27:32,645 --> 00:27:34,723
Yeah...
468
00:27:34,725 --> 00:27:38,163
Hold on, is that empty?
469
00:27:38,165 --> 00:27:40,923
Will came back to camp,
filled up his water canteen
470
00:27:40,925 --> 00:27:42,685
and then set off to check the traps.
471
00:27:44,325 --> 00:27:46,405
Huh.
472
00:27:51,085 --> 00:27:53,283
Hello?
473
00:27:53,285 --> 00:27:56,003
We were looking through
the victim's e-mails and found
this.
474
00:27:56,005 --> 00:28:00,083
When head office sent Will Arnott
the list of attendees for this week,
475
00:28:00,085 --> 00:28:02,563
what was weird was,
when the list came through,
476
00:28:02,565 --> 00:28:05,763
he immediately started running a
search on Bethan Miller.
477
00:28:05,765 --> 00:28:07,885
It's all here in the history.
478
00:28:10,405 --> 00:28:12,163
Why was he so obsessed with her?
479
00:28:12,165 --> 00:28:15,485
Her name obviously meant something
to him. Can we look at this one?
480
00:28:17,205 --> 00:28:20,403
"Reigate Resident Leads Tributes
To Soldier Brother."
481
00:28:20,405 --> 00:28:21,883
So her brother was in the Army.
482
00:28:21,885 --> 00:28:24,045
Along with Will.
483
00:28:27,965 --> 00:28:29,843
That's great, thank you.
484
00:28:29,845 --> 00:28:31,923
OK. Thanks.
485
00:28:31,925 --> 00:28:33,683
According to the local register
office,
486
00:28:33,685 --> 00:28:36,443
the death certificate shows
that Liam Miller, Bethan's brother,
487
00:28:36,445 --> 00:28:38,603
died at his barracks in Oxfordshire
three years ago.
488
00:28:38,605 --> 00:28:40,683
It was recorded
as death by misadventure.
489
00:28:40,685 --> 00:28:44,243
Sir, I just spoke
to the UK Army Welfare Service.
490
00:28:44,245 --> 00:28:47,163
They were very reluctant to talk to
me when I mentioned Will Arnott.
491
00:28:47,165 --> 00:28:50,923
You managed to loosen their lips,
though, didn't you, JP?
I managed to loosen their lips, sir.
492
00:28:50,925 --> 00:28:53,003
They eventually confirmed that Liam
Miller
493
00:28:53,005 --> 00:28:54,643
was an officer cadet in M Squadron,
494
00:28:54,645 --> 00:28:58,643
under the command of
Major Will Arnott.
495
00:28:58,645 --> 00:29:00,723
Death by misadventure.
496
00:29:00,725 --> 00:29:02,843
It makes my brother sounds stupid,
497
00:29:02,845 --> 00:29:04,405
his death was his own fault.
498
00:29:05,885 --> 00:29:07,483
You don't think it was?
499
00:29:07,485 --> 00:29:09,363
It was all covered up.
500
00:29:09,365 --> 00:29:11,923
But Will Arnott, he
targeted my brother.
501
00:29:11,925 --> 00:29:13,963
He thought he was a weak link,
502
00:29:13,965 --> 00:29:16,003
so he decided to make
an example of him.
503
00:29:16,005 --> 00:29:17,883
What did he do?
504
00:29:17,885 --> 00:29:20,323
He ordered two soldiers
into his room at night.
505
00:29:20,325 --> 00:29:23,163
They restrained him
and beat him with soap bars.
506
00:29:23,165 --> 00:29:25,203
Then just left him.
507
00:29:25,205 --> 00:29:29,123
They hit him so hard
that his lung collapsed.
508
00:29:29,125 --> 00:29:32,523
He died there,
in the barracks, alone.
509
00:29:32,525 --> 00:29:34,403
I'm sorry.
510
00:29:34,405 --> 00:29:36,683
But Will Arnott was the officer in
charge.
511
00:29:36,685 --> 00:29:38,283
That makes him responsible.
512
00:29:38,285 --> 00:29:41,723
So that's why you came here,
for revenge.
513
00:29:41,725 --> 00:29:44,403
No. When I first found out
what he was doing now,
514
00:29:44,405 --> 00:29:48,403
I just needed to come and ask him
what happened, to his face.
515
00:29:48,405 --> 00:29:50,643
And...?
516
00:29:50,645 --> 00:29:53,203
I watched him
for the first couple of days,
517
00:29:53,205 --> 00:29:56,403
just trying to work out
what kind of man he was.
518
00:29:56,405 --> 00:29:58,483
He was a bit Jekyll and Hyde,
519
00:29:58,485 --> 00:30:01,403
depending if he'd been
on the booze or not.
520
00:30:01,405 --> 00:30:04,165
But you did eventually confront
him? Yeah.
521
00:30:05,605 --> 00:30:08,443
My brother's dead because of you!
522
00:30:08,445 --> 00:30:10,043
Liam Miller, do you remember?
523
00:30:10,045 --> 00:30:11,485
He wasn't meant to die!
524
00:30:18,165 --> 00:30:20,243
He was pathetic,
525
00:30:20,245 --> 00:30:23,043
snivelling like a little child.
526
00:30:23,045 --> 00:30:25,285
Does your boyfriend know
why you're here?
527
00:30:26,885 --> 00:30:28,205
But I asked him to stay out of it.
528
00:30:30,765 --> 00:30:33,603
Look, I didn't kill him.
529
00:30:33,605 --> 00:30:35,405
In that moment, I wanted to...
530
00:30:36,525 --> 00:30:40,363
..but it wasn't going to bring Liam
back, was it?
531
00:30:40,365 --> 00:30:42,483
Are we done?
532
00:30:42,485 --> 00:30:43,845
For now.
533
00:30:48,405 --> 00:30:50,403
She's really convincing.
534
00:30:50,405 --> 00:30:52,243
Yeah.
535
00:30:52,245 --> 00:30:54,843
What do you think of the boyfriend,
Dave?
536
00:30:54,845 --> 00:30:57,443
A bit of an eager beaver, isn't he?
537
00:30:57,445 --> 00:31:00,803
Well, he's nervous, for sure.
538
00:31:00,805 --> 00:31:03,085
Well, love can make you do crazy
things.
539
00:31:13,685 --> 00:31:15,763
Oh, it's bugging me,
it's really bugging me!
540
00:31:15,765 --> 00:31:18,803
OK, look, I think I might be able to
find a longer ruler somewhere, sir.
541
00:31:18,805 --> 00:31:21,323
No. No, no, no, not the bites. No.
542
00:31:21,325 --> 00:31:23,043
It's bugging me how all four
suspects
543
00:31:23,045 --> 00:31:25,243
can confirm they were
together in the camp
544
00:31:25,245 --> 00:31:28,803
at the same time as the murder
was taking place half a mile away.
545
00:31:28,805 --> 00:31:30,283
Any ideas?
546
00:31:30,285 --> 00:31:32,963
Well, I've been looking through
the financial records of the victim,
547
00:31:32,965 --> 00:31:36,483
and he definitely was strapped for
cash, but I can't find any actual
debt.
548
00:31:36,485 --> 00:31:38,323
And I've been trying to dig
a little deeper
549
00:31:38,325 --> 00:31:40,683
into the victim's
life prior to him joining the Army.
550
00:31:40,685 --> 00:31:44,403
Sir, it's like the man
never existed before that.
551
00:31:44,405 --> 00:31:46,443
There's literally no records
of a Will Arnott.
552
00:31:46,445 --> 00:31:49,283
Wait, didn't you say his parents got
divorced? Yes, at 16.
553
00:31:49,285 --> 00:31:51,443
You don't think
he could have just changed his name?
554
00:31:51,445 --> 00:31:55,043
That's a point,
sir. I'll check it out.
555
00:31:55,045 --> 00:31:58,483
Well, actually, it's late now, which
means it's even later in the UK,
556
00:31:58,485 --> 00:32:00,603
so you'll have to wait till the
morning,
557
00:32:00,605 --> 00:32:03,003
which is probably as good a time as
any to call it a night.
558
00:32:03,005 --> 00:32:04,923
So go get some rest. Thank you.
559
00:32:04,925 --> 00:32:06,605
Night, sir.
560
00:32:10,445 --> 00:32:13,403
Do you need a lift?
Oh, no, thank you.
561
00:32:13,405 --> 00:32:15,243
I'm going to go home via the market,
562
00:32:15,245 --> 00:32:16,963
pick up a few candles,
563
00:32:16,965 --> 00:32:19,443
the lemony ones that mosquitoes
hate.
564
00:32:19,445 --> 00:32:21,883
I know you probably think
I'm overthinking it again...
565
00:32:21,885 --> 00:32:24,005
No, I'm not. I hope it helps.
566
00:32:25,325 --> 00:32:27,365
Night, then. Goodnight.
567
00:32:47,045 --> 00:32:49,043
Anti-mosquito?
Yes, of course.
568
00:32:49,045 --> 00:32:50,203
Oh, um, I'll take six.
569
00:32:50,205 --> 00:32:51,965
Just to be sure.
Six? Oh, OK.
570
00:33:04,645 --> 00:33:06,083
Sir...
571
00:33:06,085 --> 00:33:07,525
Sir?
572
00:33:38,245 --> 00:33:41,283
Sir, sir! Thank God you're here.
I need to ask a favour.
573
00:33:41,285 --> 00:33:43,803
I'm afraid I'm on my way
to the annual yacht club dinner.
574
00:33:43,805 --> 00:33:45,683
I appreciate that, sir,
and I'm really sorry,
575
00:33:45,685 --> 00:33:47,643
but one of the suspects
from our murder inquiry
576
00:33:47,645 --> 00:33:50,923
is on the move, and the thing is,
sir, I need to, um...
577
00:33:50,925 --> 00:33:52,843
..I need to commandeer Hortense.
578
00:33:52,845 --> 00:33:54,045
Sir.
579
00:33:55,245 --> 00:33:57,003
This is really important.
580
00:33:57,005 --> 00:33:59,005
I think he might be trying
to flee Saint Marie.
581
00:34:07,445 --> 00:34:09,283
I really do appreciate this, sir.
582
00:34:09,285 --> 00:34:10,963
Hopefully, we'll have you back in
time
583
00:34:10,965 --> 00:34:13,123
for your little shindig
at the boating club.
584
00:34:13,125 --> 00:34:16,963
It's not a shindig, it's dinner,
and it's the yacht club.
585
00:34:16,965 --> 00:34:19,683
Right, sir.
586
00:34:19,685 --> 00:34:22,243
Well, technically speaking,
this isn't a yacht.
587
00:34:22,245 --> 00:34:24,163
Perhaps you should call for backup,
Inspector,
588
00:34:24,165 --> 00:34:26,163
because it looks to me like your
suspect
589
00:34:26,165 --> 00:34:28,603
is returning to the scene of
the crime.
590
00:34:28,605 --> 00:34:31,845
Oh, Mosquito Island.
At sunset. Brilliant.
591
00:34:35,365 --> 00:34:39,005
JP, I need you and Ruby
to head to Mosquito Island ASAP.
592
00:34:52,005 --> 00:34:54,083
In your own time, Inspector.
593
00:34:54,085 --> 00:34:57,443
Sir, it's the forest of 1,000 bites.
594
00:34:57,445 --> 00:35:00,923
If I walk in there,
it's like ringing the dinner bell!
595
00:35:00,925 --> 00:35:02,565
How are we going to find him?
596
00:35:05,805 --> 00:35:08,483
He must have come back
because he left something behind.
597
00:35:08,485 --> 00:35:10,123
But where?
598
00:35:10,125 --> 00:35:12,123
Now, Dave was always
a bit of an eager beaver.
599
00:35:12,125 --> 00:35:14,363
He found the body, he made the call
600
00:35:14,365 --> 00:35:17,563
and he was the first person to meet
us when we got to the island, alone.
601
00:35:17,565 --> 00:35:20,523
Would you be walking around alone
if you thought a killer was on the
loose?
602
00:35:20,525 --> 00:35:23,043
No. He chose to be alone on the
trail between the camp
603
00:35:23,045 --> 00:35:25,203
and the clearing where we first
landed.
604
00:35:25,205 --> 00:35:26,325
Why?
605
00:35:49,125 --> 00:35:51,405
Cleaning up your mess, Dave?
606
00:35:54,405 --> 00:35:57,683
Think very carefully
about what you do next.
607
00:35:57,685 --> 00:35:59,483
If I were you, I'd start by telling
us
608
00:35:59,485 --> 00:36:01,445
EXACTLY what happened to Will
Arnott!
609
00:36:03,125 --> 00:36:05,085
I've got nothing to say.
610
00:36:11,485 --> 00:36:13,365
JP and Ruby should be here by now.
611
00:36:20,245 --> 00:36:24,243
Sir, we have a problem.
612
00:36:24,245 --> 00:36:27,043
JP says the harbour master
has declared a storm warning.
613
00:36:27,045 --> 00:36:29,163
No boats are allowed at sea.
614
00:36:29,165 --> 00:36:32,203
So we're stuck here, are we?
No, no, we can't be.
615
00:36:32,205 --> 00:36:34,963
I'll call JP and get him
to send a helicopter.
616
00:36:34,965 --> 00:36:38,123
Oh, it's ringing.
Inspector... JP? JP!
617
00:36:38,125 --> 00:36:40,603
Inspector! JP! Hold on, I've been
cut off, I've been cut off. JP!
618
00:36:40,605 --> 00:36:42,763
Inspector, Inspector...
What?!
619
00:36:42,765 --> 00:36:44,803
We need to go back to the
camp...now.
620
00:36:44,805 --> 00:36:47,683
You'd understand, sir, I can't stay
here.
621
00:36:47,685 --> 00:36:49,883
I have a routine, medications
that I need.
622
00:36:49,885 --> 00:36:52,003
If that routine goes out of whack,
then so do I.
623
00:36:52,005 --> 00:36:54,165
I'm not asking you, Inspector.
624
00:37:08,005 --> 00:37:09,803
You know, we'll see the storm out
here,
625
00:37:09,805 --> 00:37:11,845
at least until we hear from the
Inspector.
626
00:37:13,885 --> 00:37:17,163
Don't you want to call Rosey,
let her know you'll be back late?
627
00:37:17,165 --> 00:37:18,605
I sent her a message.
628
00:37:20,645 --> 00:37:22,563
You mean you don't want to speak to
her
629
00:37:22,565 --> 00:37:24,645
just in case she hasn't calmed
down yet.
630
00:37:27,965 --> 00:37:29,643
Shall we have a drink while we wait?
631
00:37:29,645 --> 00:37:31,165
Yeah, sure.
632
00:37:38,125 --> 00:37:39,685
Thanks.
633
00:37:42,925 --> 00:37:44,725
So...
634
00:37:46,485 --> 00:37:49,123
When Rosey gave you the good news
and you, um...
635
00:37:49,125 --> 00:37:50,403
..hesitated.
636
00:37:50,405 --> 00:37:52,165
Mm, that.
637
00:37:55,405 --> 00:37:58,045
Were you not happy to find out
that you were going to be a father?
638
00:38:01,685 --> 00:38:03,645
Of course I'm happy, Ruby.
639
00:38:05,045 --> 00:38:06,485
I was just...
640
00:38:07,965 --> 00:38:12,485
It just came out of the blue,
and, I don't know, in that moment...
641
00:38:13,725 --> 00:38:15,043
..I was just scared.
642
00:38:15,045 --> 00:38:16,605
Scared of what?
643
00:38:20,245 --> 00:38:22,763
Look, I'm not even a sergeant yet.
644
00:38:22,765 --> 00:38:25,443
How am I able to give the child
everything it needs?
645
00:38:25,445 --> 00:38:27,203
I mean, what do children need, JP?
646
00:38:27,205 --> 00:38:30,443
Designer shoes, a boat, diamond
rings?
647
00:38:30,445 --> 00:38:32,643
Children need love, that's all.
648
00:38:32,645 --> 00:38:35,405
Being a father is a big deal, man.
649
00:38:41,805 --> 00:38:43,285
Listen...
650
00:38:47,925 --> 00:38:50,563
You've looked out for me since day
one.
651
00:38:50,565 --> 00:38:53,043
You've been patient,
you've put up with my mistakes.
652
00:38:53,045 --> 00:38:56,405
Now, I know there haven't been many,
but even so.
653
00:38:57,485 --> 00:38:59,843
You've made me a better police
officer,
654
00:38:59,845 --> 00:39:02,205
better than I could have
ever imagined.
655
00:39:03,405 --> 00:39:08,005
So if ickle JP Junior...
656
00:39:09,245 --> 00:39:12,483
..gets half as much kindness
657
00:39:12,485 --> 00:39:15,165
and support as you've given me,
658
00:39:16,365 --> 00:39:18,405
then he or she will be fine.
659
00:39:20,165 --> 00:39:23,285
So call your wife and make it up.
660
00:39:33,205 --> 00:39:34,883
You're a good friend, Ruby
Patterson.
661
00:39:34,885 --> 00:39:36,523
Yes, this I know. And don't tell her
662
00:39:36,525 --> 00:39:38,965
that you're working late
with your hot co-worker.
663
00:39:49,085 --> 00:39:51,763
This rain is really going to bring
the mozzies out when it stops.
664
00:39:51,765 --> 00:39:55,285
Water activates the dry eggs
that the female mosquitoes lay.
665
00:40:13,285 --> 00:40:17,563
My mum always says, "Take a cagoule
with you, whatever the weather."
666
00:40:17,565 --> 00:40:19,643
She sounds like a wise woman.
667
00:40:19,645 --> 00:40:22,125
Yeah.
668
00:40:31,925 --> 00:40:34,405
Lemon bonbon, sir?
669
00:40:46,325 --> 00:40:49,803
Sorry about my little outburst
earlier.
670
00:40:49,805 --> 00:40:51,723
I've just been rather
discombobulated
671
00:40:51,725 --> 00:40:54,283
since I arrived in Saint Marie.
672
00:40:54,285 --> 00:40:55,443
You strike me as someone
673
00:40:55,445 --> 00:40:58,645
who is rather discombobulated
a lot of the time.
674
00:40:59,725 --> 00:41:02,243
I don't choose to be like this, sir.
675
00:41:02,245 --> 00:41:03,763
And however it may appear,
676
00:41:03,765 --> 00:41:07,203
I do try my best to just get on with
it, manage it.
677
00:41:07,205 --> 00:41:08,923
That's all I want, really,
678
00:41:08,925 --> 00:41:11,605
just for my life to function
as normally as possible.
679
00:41:13,965 --> 00:41:15,405
I'm not good at much in life...
680
00:41:17,045 --> 00:41:22,003
..but solving puzzles, murders,
now that I can do.
681
00:41:22,005 --> 00:41:24,925
I don't doubt that, Inspector.
682
00:41:26,045 --> 00:41:29,323
I just think your various
idiosyncrasies
683
00:41:29,325 --> 00:41:31,923
may mean you're not suited to
684
00:41:31,925 --> 00:41:34,485
being a good detective out here,
in the Caribbean.
685
00:41:41,765 --> 00:41:43,763
Goodnight, sir.
686
00:41:43,765 --> 00:41:45,005
Goodnight, Inspector.
687
00:42:19,205 --> 00:42:21,323
I found these coconuts down by the
beach.
688
00:42:21,325 --> 00:42:22,603
Thank you.
689
00:42:22,605 --> 00:42:24,165
Inspector...
690
00:42:25,245 --> 00:42:27,243
You've been ravaged!
691
00:42:27,245 --> 00:42:31,243
Well, to be honest, it's not as bad
as I thought it was going to be.
692
00:42:31,245 --> 00:42:32,283
Really?
693
00:42:32,285 --> 00:42:34,003
If I can get some cream on it
by lunchtime,
694
00:42:34,005 --> 00:42:36,005
I should be able to get it under
control.
695
00:42:37,405 --> 00:42:39,445
Mm.
696
00:42:45,965 --> 00:42:47,005
Dave.
697
00:42:51,045 --> 00:42:52,605
Thanks.
698
00:42:56,565 --> 00:42:59,085
You all right?
699
00:43:01,765 --> 00:43:04,165
Dave?
700
00:43:05,485 --> 00:43:07,805
I didn't kill Will Arnott,
Inspector.
701
00:43:12,525 --> 00:43:15,523
When Bethan came back from fishing
with Will, she was off.
702
00:43:15,525 --> 00:43:16,845
She was really agitated.
703
00:43:17,925 --> 00:43:20,403
I could tell they'd had a bit of a
row.
704
00:43:20,405 --> 00:43:21,685
She was still angry.
705
00:43:23,565 --> 00:43:26,565
And a few hours later,
you found Will dead?
706
00:43:27,965 --> 00:43:29,245
Yeah.
707
00:43:30,525 --> 00:43:33,803
So, like any good boyfriend,
you covered her tracks for her.
708
00:43:33,805 --> 00:43:35,523
Well, I tried to.
709
00:43:35,525 --> 00:43:38,043
But she had no idea what I was
doing.
710
00:43:38,045 --> 00:43:40,163
I went back to the place
where they'd been fishing
711
00:43:40,165 --> 00:43:44,483
and I found the broken spear
washed up on the beach.
712
00:43:44,485 --> 00:43:46,805
And, yeah, yeah, I buried it.
713
00:43:48,085 --> 00:43:49,603
But then I panicked.
I thought
714
00:43:49,605 --> 00:43:51,763
what if your lot
had come back and found it,
715
00:43:51,765 --> 00:43:53,605
what if it had fingerprints on it?
716
00:43:54,765 --> 00:43:57,165
So I decided to come back
and get rid of it properly.
717
00:44:01,925 --> 00:44:03,365
I think it's time we went home.
718
00:44:23,965 --> 00:44:25,085
She's...
719
00:44:26,245 --> 00:44:28,405
She's... My boat!
720
00:44:30,925 --> 00:44:32,045
She's gone!
721
00:44:42,125 --> 00:44:45,003
I told you...
to tie her up!
722
00:44:45,005 --> 00:44:46,323
I did, sir!
723
00:44:46,325 --> 00:44:48,083
I did, but the storm.
724
00:44:48,085 --> 00:44:50,643
I'll call JP and I'll get him
to send another boat over.
725
00:44:50,645 --> 00:44:53,243
And we'll call the coastguard.
I'm sure we'll find Hortense.
726
00:44:53,245 --> 00:44:54,725
Argh!
727
00:45:37,485 --> 00:45:38,803
Oh.
728
00:45:38,805 --> 00:45:40,203
Look, my cagoule.
729
00:45:40,205 --> 00:45:41,565
Nearly forgot it.
730
00:45:43,325 --> 00:45:44,925
Huh, what would my mum say?
731
00:45:55,645 --> 00:45:57,445
Well, that's a thought, though,
isn't it?
732
00:46:00,765 --> 00:46:02,243
Initial examination shows
733
00:46:02,245 --> 00:46:06,363
the weapon used
punctured the lower central abdomen,
734
00:46:06,365 --> 00:46:08,123
so I can only assume
he must have bled out.
735
00:46:08,125 --> 00:46:10,163
No vital organs were hit,
he just bled out.
736
00:46:10,165 --> 00:46:12,523
Don't they teach you
all that stuff in the Army?
737
00:46:12,525 --> 00:46:13,963
I'm heading up to check the traps.
738
00:46:13,965 --> 00:46:15,803
I'll be back before lunch.
739
00:46:15,805 --> 00:46:17,405
Hold on, is that empty?
740
00:46:18,605 --> 00:46:20,923
I mean, that would turn everything
we know on its head!
741
00:46:20,925 --> 00:46:24,043
Um, you've solved it, Inspector?
742
00:46:24,045 --> 00:46:26,283
In the process of, sir. Good.
743
00:46:26,285 --> 00:46:28,845
I'll chase our boat back.
744
00:46:37,725 --> 00:46:40,083
Oh, Inspector, you're back.
Yes, I am!
745
00:46:40,085 --> 00:46:41,283
Morning, all.
746
00:46:41,285 --> 00:46:44,483
Your face, what happened? Mosquito
Island, Madeleine, that's what
happened.
747
00:46:44,485 --> 00:46:46,283
You should see the rest of my body.
748
00:46:46,285 --> 00:46:48,283
It's like join-the-dots
under these clothes.
749
00:46:48,285 --> 00:46:51,005
Anyone have a torch I could borrow?
Uh, yep, I do.
750
00:46:53,165 --> 00:46:55,165
Here we go. Thank you.
751
00:46:57,125 --> 00:46:59,283
Ha, ha, ha, ha! Yes!
752
00:46:59,285 --> 00:47:01,963
Madeleine, do we have the case notes
from the victim's counsellor?
753
00:47:01,965 --> 00:47:03,843
We do. Great.
754
00:47:03,845 --> 00:47:06,683
Now, if this all played out
like I think it did,
755
00:47:06,685 --> 00:47:08,203
it's all a question of geography.
756
00:47:08,205 --> 00:47:10,643
I found these coconuts down by the
beach.
757
00:47:10,645 --> 00:47:12,963
I found the broken spear
washed up on the beach.
758
00:47:12,965 --> 00:47:15,283
So, me and Case were down by the
river, getting water.
759
00:47:15,285 --> 00:47:17,003
I was out getting coconuts.
760
00:47:17,005 --> 00:47:18,963
I was with Wolfie.
761
00:47:18,965 --> 00:47:21,483
The question is why.
Why, Ruby, why?!
762
00:47:21,485 --> 00:47:24,203
JP, how did you get on looking into
Will's parents' divorce?
763
00:47:24,205 --> 00:47:27,403
Oh, yes, sir. I just came off the
phone to his local records office,
764
00:47:27,405 --> 00:47:29,763
and you were right.
765
00:47:29,765 --> 00:47:32,963
Up until the age of 16, Will's
surname was Wainwright, not Arnott.
766
00:47:32,965 --> 00:47:34,563
Now, I haven't checked it out, sir,
767
00:47:34,565 --> 00:47:36,765
but this is his medical
and educational records.
768
00:47:38,725 --> 00:47:41,563
Yes! Ha-ha! Here are the notes of
the counsellor.
769
00:47:41,565 --> 00:47:43,405
Thank you, Madeleine.
Pleasure.
770
00:47:45,005 --> 00:47:47,403
So, you know what happened?
771
00:47:47,405 --> 00:47:49,443
I do now, yeah.
772
00:47:49,445 --> 00:47:52,003
Do you want us to gather everyone,
sir? I can't speak to everyone
773
00:47:52,005 --> 00:47:53,883
looking like this!
Well, don't worry, sir,
774
00:47:53,885 --> 00:47:56,323
I used to be a beautician and I can
work wonders with a concealer.
775
00:47:56,325 --> 00:47:58,803
Thanks, Ruby.
Oh, JP, I need one more thing.
776
00:47:58,805 --> 00:48:01,525
What's that, sir? Chopsticks.
Chopsticks?
777
00:48:09,325 --> 00:48:11,163
Hello.
778
00:48:11,165 --> 00:48:14,803
There's a line in Robinson Crusoe,
779
00:48:14,805 --> 00:48:20,843
"Redemption from sin is greater than
redemption from affliction."
780
00:48:20,845 --> 00:48:26,403
Redemption from sin is exactly what
Will Arnott was looking for.
781
00:48:26,405 --> 00:48:28,203
He was a castaway, too.
782
00:48:28,205 --> 00:48:30,763
A loner, washed up on that island,
783
00:48:30,765 --> 00:48:35,283
hiding from a past filled with
violence and anger.
784
00:48:35,285 --> 00:48:39,083
But no matter what he tried,
the old demons would resurface.
785
00:48:39,085 --> 00:48:41,363
He'd drink, he'd lose his temper,
786
00:48:41,365 --> 00:48:45,643
he'd lash out. He couldn't escape
his very worst self,
787
00:48:45,645 --> 00:48:48,923
which must have brought back
awful memories for you, Malcolm.
788
00:48:48,925 --> 00:48:51,443
You were sick
of people pushing you around.
789
00:48:51,445 --> 00:48:53,843
You came out here to toughen up.
790
00:48:53,845 --> 00:48:57,203
But instead, you became a murderer.
791
00:48:59,565 --> 00:49:02,803
Because you killed Will Arnott,
didn't you?
792
00:49:02,805 --> 00:49:07,323
Or should I say
you killed Billy Wainwright,
793
00:49:07,325 --> 00:49:09,683
your old school bully?
794
00:49:09,685 --> 00:49:10,923
What do you mean?
795
00:49:10,925 --> 00:49:13,685
I'm sorry, Malcolm,
but it...it's all in here.
796
00:49:15,085 --> 00:49:17,043
Thornmoor School.
797
00:49:17,045 --> 00:49:18,243
You were the year below him.
798
00:49:18,245 --> 00:49:21,723
We missed it at first
because Will changed his surname
799
00:49:21,725 --> 00:49:24,485
when his father left, took on his
mother's maiden name, Arnott.
800
00:49:25,765 --> 00:49:28,285
But he used to be Billy Wainwright,
didn't he?
801
00:49:31,045 --> 00:49:34,083
I can only imagine Malcolm's shock
to discover
802
00:49:34,085 --> 00:49:36,963
that the very man whose ghost he was
trying to exorcise
803
00:49:36,965 --> 00:49:40,963
was the same one running the
survival course he'd just come on.
804
00:49:40,965 --> 00:49:44,163
And yet, I'm willing to bet that,
when you arrived,
805
00:49:44,165 --> 00:49:46,083
he didn't even recognise you.
806
00:49:46,085 --> 00:49:49,043
You must be my new group. Bethan.
This is Dave. Hi, Dave.
807
00:49:49,045 --> 00:49:51,443
Casey.
Casey, hello.
808
00:49:51,445 --> 00:49:53,083
Er, Malcolm.
809
00:49:53,085 --> 00:49:55,163
Malcolm? Welcome, everyone.
810
00:49:55,165 --> 00:49:57,363
Welcome to paradise.
811
00:49:57,365 --> 00:49:59,443
And then, when Will started
drinking,
812
00:49:59,445 --> 00:50:02,643
after being reminded of his brutal
past by the appearance of Bethan,
813
00:50:02,645 --> 00:50:05,963
whose brother was killed at the
hands of bullies under his command,
814
00:50:05,965 --> 00:50:07,963
well, then he did what all bullies
do.
815
00:50:07,965 --> 00:50:11,203
He took out all his rage and anger
on the weakest member of the group.
816
00:50:11,205 --> 00:50:13,323
You. Pathetic.
817
00:50:13,325 --> 00:50:17,643
You won't even stand up for
yourself.
818
00:50:17,645 --> 00:50:19,843
Suddenly, it was all happening
again.
819
00:50:19,845 --> 00:50:22,163
The same man who ruined your
childhood was ruining this,
820
00:50:22,165 --> 00:50:25,163
victimising you yet again.
821
00:50:25,165 --> 00:50:26,523
By your own admission,
822
00:50:26,525 --> 00:50:29,123
you never fully recovered
from what Will did to you as a kid.
823
00:50:29,125 --> 00:50:31,763
You told me yourself, you'd grown
into someone
824
00:50:31,765 --> 00:50:34,843
who just put up with
people treating you badly.
825
00:50:34,845 --> 00:50:37,483
That's why I came out here,
you know, to toughen up.
826
00:50:37,485 --> 00:50:40,723
And yet, you still tried to quell
those feelings you had towards Will,
827
00:50:40,725 --> 00:50:43,005
all that resentment, all that anger.
828
00:50:44,125 --> 00:50:46,683
You even succeeded for a while,
829
00:50:46,685 --> 00:50:49,603
until that morning, when you went
out to get provisions for the camp,
830
00:50:49,605 --> 00:50:52,083
and you saw Bethan confront Will
about her brother.
831
00:50:52,085 --> 00:50:53,923
Liam Miller, do you remember?
832
00:50:53,925 --> 00:50:56,165
I'm so sorry.
You made his life hell!
833
00:50:57,645 --> 00:50:59,443
Hearing again about
another poor soul
834
00:50:59,445 --> 00:51:01,963
victimised by your old school bully,
835
00:51:01,965 --> 00:51:04,243
something just took over,
an instinctive,
836
00:51:04,245 --> 00:51:06,363
primal desire for revenge.
837
00:51:06,365 --> 00:51:08,483
Hey, Will.
838
00:51:08,485 --> 00:51:10,723
You don't remember me, do you?
Malcolm Simmons.
839
00:51:10,725 --> 00:51:11,843
Thornmoor.
840
00:51:11,845 --> 00:51:13,803
You ruined my life.
841
00:51:13,805 --> 00:51:15,123
Wait, wait...
842
00:51:15,125 --> 00:51:16,885
Oh!
843
00:51:29,165 --> 00:51:33,523
Well, it wasn't the most
sophisticated murder, Malcolm,
844
00:51:33,525 --> 00:51:35,963
but we didn't catch you for a while
845
00:51:35,965 --> 00:51:37,885
because you had an accessory.
846
00:51:41,525 --> 00:51:43,523
Will Arnott himself.
847
00:51:43,525 --> 00:51:45,363
Because now we get to the point
848
00:51:45,365 --> 00:51:47,805
where even you don't fully know
what happened next.
849
00:51:51,045 --> 00:51:52,563
These are the case notes
850
00:51:52,565 --> 00:51:54,963
from Will Arnott's counsellor
back in the UK.
851
00:51:54,965 --> 00:51:57,443
And as we now all know,
he was a very troubled man.
852
00:51:57,445 --> 00:52:00,163
And the notes are very clear.
853
00:52:00,165 --> 00:52:03,445
When sober, Will Arnott was
filled with self-loathing.
854
00:52:05,045 --> 00:52:07,363
In these sessions, he talks
constantly
855
00:52:07,365 --> 00:52:09,523
about how his death would provide
comfort
856
00:52:09,525 --> 00:52:12,843
to those whose lives he'd ruined
by his actions.
857
00:52:12,845 --> 00:52:13,885
So...
858
00:52:15,485 --> 00:52:17,843
..this is what I think happened.
859
00:52:17,845 --> 00:52:20,683
After pulling out the spear,
he could have cried out for help.
860
00:52:20,685 --> 00:52:23,243
He could have used the skills
he'd acquired over the years
861
00:52:23,245 --> 00:52:25,163
to treat the wound, maybe even
survive.
862
00:52:25,165 --> 00:52:27,605
Or he could have done
what he really wanted to do.
863
00:52:29,205 --> 00:52:30,245
He could have died.
864
00:52:31,245 --> 00:52:32,643
But he knew that, in doing so,
865
00:52:32,645 --> 00:52:34,723
he'd be sending you to prison
for the rest of your life,
866
00:52:34,725 --> 00:52:36,883
a life he'd already ruined.
867
00:52:36,885 --> 00:52:38,965
So he staged it.
868
00:52:40,205 --> 00:52:43,923
He staged an entirely different kind
of murder to protect you
869
00:52:43,925 --> 00:52:46,803
and, in doing so, hoped to find
some sort of redemption,
870
00:52:46,805 --> 00:52:50,683
his redemption from sin.
871
00:52:50,685 --> 00:52:53,043
He packed the wound with moss,
872
00:52:53,045 --> 00:52:56,243
an old survival technique
to prevent bleeding out.
873
00:52:56,245 --> 00:52:58,603
And then he used the belt
from his rucksack
874
00:52:58,605 --> 00:53:01,843
to put pressure on the packed wound
and, crucially, to disguise it.
875
00:53:01,845 --> 00:53:04,803
And then, well...
876
00:53:04,805 --> 00:53:07,563
..I can only imagine the surprise
on your face, Malcolm,
877
00:53:07,565 --> 00:53:09,323
when he sauntered back into camp.
878
00:53:09,325 --> 00:53:12,163
Guys, I'm heading out to check the
traps.
879
00:53:12,165 --> 00:53:13,805
I'll be back before lunch.
880
00:53:15,005 --> 00:53:16,523
But it was the only way he could
881
00:53:16,525 --> 00:53:19,363
give you a cast-iron alibi for the
murder.
882
00:53:19,365 --> 00:53:22,043
Then he made his way to a different
beach,
883
00:53:22,045 --> 00:53:24,923
and he left a series of footprints
to give the impression
884
00:53:24,925 --> 00:53:28,003
that someone had come to the island
by boat and then left the same way.
885
00:53:28,005 --> 00:53:31,803
Then he headed to the clearing,
where he cleaned the wound,
886
00:53:31,805 --> 00:53:35,603
meticulously removed all the moss
using the water from his canteen.
887
00:53:35,605 --> 00:53:37,243
In his dying moments, he knew he had
888
00:53:37,245 --> 00:53:40,563
to get rid of one last piece of
evidence, the blood-soaked moss.
889
00:53:40,565 --> 00:53:43,643
He couldn't just throw it on the
floor, because he knew that we'd
find it.
890
00:53:43,645 --> 00:53:47,883
So he thought on the spot
and he hid it in plain sight.
891
00:53:47,885 --> 00:53:50,485
JP, the chopsticks, please.
892
00:53:57,565 --> 00:54:00,603
Thank you.
893
00:54:00,605 --> 00:54:04,765
Will packed the moss into his
canteen,
894
00:54:05,965 --> 00:54:09,003
shoving it down to the bottom,
895
00:54:09,005 --> 00:54:11,805
where it would stay safely jammed
in.
896
00:54:15,965 --> 00:54:17,643
So...
897
00:54:17,645 --> 00:54:21,045
..having hidden that final piece of
evidence safely from view...
898
00:54:22,645 --> 00:54:24,683
..Will Arnott laid down...
899
00:54:24,685 --> 00:54:26,245
..and died.
900
00:54:30,805 --> 00:54:34,003
I hated him so much.
901
00:54:34,005 --> 00:54:35,845
You didn't need to kill him.
902
00:54:40,925 --> 00:54:43,083
Um, I thought his death would, um,
903
00:54:43,085 --> 00:54:45,643
bring me some peace.
904
00:54:45,645 --> 00:54:47,245
But I was wrong.
905
00:54:48,365 --> 00:54:51,885
Officer Hooper, Patterson, please.
906
00:55:17,645 --> 00:55:20,723
JP! I hear congratulations are in
order.
907
00:55:20,725 --> 00:55:22,883
Thank you, sir.
908
00:55:22,885 --> 00:55:24,243
I'm so excited.
909
00:55:24,245 --> 00:55:26,843
Really? I'd be terrified.
910
00:55:26,845 --> 00:55:28,563
Ignore Neville, JP.
911
00:55:28,565 --> 00:55:31,643
Having children
is the most wonderful thing.
912
00:55:32,725 --> 00:55:34,883
Oh.
913
00:55:34,885 --> 00:55:36,725
Rosey. I'd better get this.
914
00:55:39,205 --> 00:55:40,923
Merci.
915
00:55:40,925 --> 00:55:45,883
Inspector, I'd like to congratulate
you on a job well done.
916
00:55:45,885 --> 00:55:48,683
Thank you, sir. I couldn't have done
it without your help.
917
00:55:48,685 --> 00:55:50,763
No, you could not.
918
00:55:50,765 --> 00:55:54,483
And I'm sure you'll be pleased to
know that the coastguard found
Hortense.
919
00:55:54,485 --> 00:55:55,723
Great news!
920
00:55:55,725 --> 00:55:58,043
Off the coast of Montserrat.
Oh.
921
00:55:58,045 --> 00:56:01,843
If there's any damage to her,
I'll expect full compensation.
922
00:56:01,845 --> 00:56:04,683
Just send me an itemised breakdown
of the receipts, and...
923
00:56:09,485 --> 00:56:11,085
Just tell me what I owe you, sir.
924
00:56:18,445 --> 00:56:20,883
What is wrong with you, JP? You look
ill.
925
00:56:20,885 --> 00:56:22,565
Are you OK?
926
00:56:29,005 --> 00:56:32,283
Twins.
927
00:56:32,285 --> 00:56:33,723
We're having twins.
928
00:56:33,725 --> 00:56:36,243
Felicitations! Double the fun!
929
00:56:36,245 --> 00:56:40,723
Yes, JP. I never thought you had it
in you, boy!
930
00:56:40,725 --> 00:56:43,843
Well, if I may, a toast
to JP and his wife, Rosey,
931
00:56:43,845 --> 00:56:46,403
and to neither of them
ever sleeping again.
932
00:56:46,405 --> 00:56:48,163
Twins! No sleep!
933
00:56:48,165 --> 00:56:49,725
Twins!
934
00:56:56,565 --> 00:56:59,123
Traditionally, the groom was
supposed
935
00:56:59,125 --> 00:57:01,085
to remove this with his
teeth.
936
00:57:02,405 --> 00:57:04,563
Of all the days to commit
murder, the killer chose to do it
937
00:57:04,565 --> 00:57:07,283
on the day the victim's niece was
supposed to be getting married.
938
00:57:07,285 --> 00:57:09,563
Henri. Ruby?
939
00:57:09,565 --> 00:57:13,163
Did Ruby say anything to you
about her and Henri?
940
00:57:13,165 --> 00:57:14,723
Keep an eye on her.
941
00:57:14,725 --> 00:57:16,003
Well, I guess I have no choice
942
00:57:16,005 --> 00:57:18,363
but to deal with the little green
monster.
943
00:57:18,365 --> 00:57:20,605
Deal?
Here, Harry, Harry, Harry.
72443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.