All language subtitles for Day of Anger 1967 I Giorni Dellira EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:24,813 --> 00:03:27,691 Good morning, Mr Corbitt. Haven't you got anything for me today? 2 00:03:28,233 --> 00:03:31,319 No, Scott. Take that stuff away, it makes me want to throw up. 3 00:03:32,946 --> 00:03:35,615 It's all from the respectable citizens of Clifton. 4 00:03:35,740 --> 00:03:37,742 Get lost! 5 00:04:14,988 --> 00:04:16,823 - Hey, Bill. - Did you see that, Scott? 6 00:04:16,948 --> 00:04:21,578 They call me Blind Bill, but I'd like to see anyone else do this, 7 00:04:21,703 --> 00:04:23,204 in this city or in the state. 8 00:04:24,039 --> 00:04:27,042 You're good, Bill. You're the best shot in the whole West. 9 00:04:36,968 --> 00:04:38,678 You filthy tramp! 10 00:04:38,762 --> 00:04:42,140 How many times do I have to tell you not to dirty my empty bottles? 11 00:04:42,265 --> 00:04:46,186 I use them again and I'll have to wash them because of you. 12 00:04:46,311 --> 00:04:48,396 Filthy pig! I'll get rid of your other eye too. 13 00:04:50,940 --> 00:04:52,692 Blind Bill didn't realise, Mr Murray. 14 00:04:52,817 --> 00:04:55,278 I'll wash the bottles for you. 15 00:04:55,904 --> 00:04:58,865 Don't ever touch me again. 16 00:04:58,990 --> 00:05:00,950 Ugly son of a bitch! 17 00:05:06,247 --> 00:05:07,832 What's going on? 18 00:05:07,957 --> 00:05:10,668 It's years since we heard shooting in Clifton. 19 00:05:10,794 --> 00:05:14,339 Who fired that shot? A madman or a drunkard? 20 00:05:14,464 --> 00:05:16,216 It's nothing serious. 21 00:05:16,341 --> 00:05:21,346 Abel Murray fired a round into Blind Bill's backside. 22 00:05:24,224 --> 00:05:26,518 Where are you going? The can needs emptying. 23 00:05:26,643 --> 00:05:29,646 Not this way, you'll stink out the saloon. Go round the back. 24 00:05:34,901 --> 00:05:37,904 - Did somebody fire a shot? - It was me, Nigel. 25 00:05:38,029 --> 00:05:40,240 Just to clean out the barrel. 26 00:05:40,365 --> 00:05:42,450 You should do the same every so often, 27 00:05:42,575 --> 00:05:45,453 if you can still find your gun. 28 00:05:46,371 --> 00:05:48,498 I'm the law here. 29 00:05:48,623 --> 00:05:51,459 In Clifton that's worth more than an old weapon. 30 00:05:53,169 --> 00:05:55,130 What a stink! 31 00:05:57,674 --> 00:06:00,385 Good morning, Doctor. Where have you been so early? 32 00:06:00,468 --> 00:06:02,220 It's been a rough night. 33 00:06:02,345 --> 00:06:04,806 First a birth, then a bad case of diarrhoea. 34 00:06:04,931 --> 00:06:06,808 No complications, I hope. 35 00:06:06,933 --> 00:06:09,686 As far as the birth's concerned, you should ask Perkins. 36 00:06:09,811 --> 00:06:12,480 His wife's given him a pair of twins. 37 00:06:12,605 --> 00:06:17,110 As for the diarrhoea, it's one of Judge Cutcher's mares. 38 00:06:18,820 --> 00:06:20,822 Bye. 39 00:06:27,704 --> 00:06:29,038 Scott! 40 00:06:29,164 --> 00:06:30,623 When you've done your rounds, 41 00:06:30,748 --> 00:06:34,711 grab your broom and give the front of Vivian Skill's house a sweep. 42 00:06:35,587 --> 00:06:37,922 All right, Mr Miller. 43 00:08:35,999 --> 00:08:37,166 Hi, Gwen. 44 00:08:37,292 --> 00:08:41,337 How are you, Scott? I haven't seen you for a long time. 45 00:08:41,462 --> 00:08:43,631 Hey, you, get inside. 46 00:08:47,135 --> 00:08:50,138 If you show too much you won't sell it. Get in. 47 00:08:52,015 --> 00:08:53,308 Well? 48 00:08:53,474 --> 00:08:56,394 Have you come to gawp? Get busy with that broom. 49 00:08:56,519 --> 00:09:00,648 Call me when you're done. I'll give you a quarter. 50 00:09:00,732 --> 00:09:02,358 Don't worry, Vivian. 51 00:09:02,483 --> 00:09:04,736 You know I don't want money from you. 52 00:09:04,861 --> 00:09:08,031 You did a lot for me when I was here. 53 00:09:08,156 --> 00:09:10,617 You were just a little baby then. 54 00:10:22,689 --> 00:10:24,357 Are you looking for something? 55 00:10:24,482 --> 00:10:25,650 A stable. 56 00:10:25,733 --> 00:10:29,445 Ah, yes. There's Mr Miller's stable at the far end of the road on the right. 57 00:10:29,570 --> 00:10:31,823 You can't miss it. 58 00:10:31,948 --> 00:10:34,242 Where I can sleep, and sleep well? 59 00:10:34,367 --> 00:10:37,120 There, in the saloon. You just passed it. 60 00:10:37,245 --> 00:10:40,665 It's a hotel, a gambling house, a bar and a restaurant. 61 00:10:42,750 --> 00:10:43,918 Do you want a dollar? 62 00:10:46,838 --> 00:10:49,590 - Take my horse to the stable. - Yes, sir. 63 00:10:52,135 --> 00:10:54,095 What's your name? 64 00:10:54,762 --> 00:10:55,805 Scott. 65 00:10:55,930 --> 00:10:58,850 - Scott what? - Just Scott. 66 00:11:00,476 --> 00:11:04,397 I never knew my father. 67 00:11:07,942 --> 00:11:09,152 What about your mother? 68 00:11:10,278 --> 00:11:12,113 Everybody called her Mary. 69 00:11:12,864 --> 00:11:14,157 Mary. 70 00:11:15,158 --> 00:11:16,826 That can be your surname. 71 00:11:16,951 --> 00:11:18,494 Call yourself Scott Mary. 72 00:11:19,579 --> 00:11:22,749 Everybody would laugh at me if I called myself Scott Mary. 73 00:11:23,833 --> 00:11:24,834 Maybe they would. 74 00:11:28,796 --> 00:11:30,965 Wouldn't you be able to make them stop? 75 00:11:32,759 --> 00:11:36,429 When you've got my horse settled, come to the saloon for your dollar. 76 00:11:38,556 --> 00:11:39,682 My name's Talby. 77 00:12:23,476 --> 00:12:25,186 Another job, Murph. 78 00:12:25,978 --> 00:12:28,231 Take good care of him. 79 00:12:28,356 --> 00:12:31,234 I earned a dollar just for bringing him here. 80 00:12:32,485 --> 00:12:34,695 Look at that saddle. 81 00:12:34,821 --> 00:12:36,989 All leather, worked by hand. 82 00:12:38,074 --> 00:12:39,700 What will you do with that dollar? 83 00:12:40,201 --> 00:12:42,203 I'll save it. 84 00:12:43,079 --> 00:12:45,248 This one makes eight. 85 00:12:45,373 --> 00:12:48,668 When I've got another ten I'll buy myself a Colt at the emporium. 86 00:12:48,793 --> 00:12:51,379 What will you do with it, son? 87 00:12:51,504 --> 00:12:53,840 The days of fast guns are over. 88 00:12:53,965 --> 00:12:57,426 A good pistol used to be worth more than money in the bank. 89 00:12:57,552 --> 00:13:00,263 When Doc Holliday of the OK Corral died, 90 00:13:00,388 --> 00:13:03,808 there was a real massacre of people trying to get hold of his gun. 91 00:13:04,517 --> 00:13:07,270 Doc Holliday was the fastest shot in the West. 92 00:13:07,395 --> 00:13:11,440 - Him, not his pistol. - Him and his pistol. 93 00:13:12,275 --> 00:13:15,278 There can be the experience of a lifetime in a gun. 94 00:13:15,403 --> 00:13:17,655 Drawing your gun faster than the other guy's not enough 95 00:13:17,780 --> 00:13:20,825 if the other guy knows a trick that you don't know. 96 00:13:20,908 --> 00:13:24,704 In my day, a man either learned all the tricks 97 00:13:24,829 --> 00:13:27,290 or gave work to the gravediggers. 98 00:13:27,415 --> 00:13:30,001 I'm going to buy myself a Colt and wear it. 99 00:13:30,167 --> 00:13:33,754 I want to see if anyone will still have the courage to call me a bastard. 100 00:13:33,880 --> 00:13:36,007 I've only got a wooden one for now. 101 00:13:36,132 --> 00:13:38,301 But it's better than a broom handle. 102 00:13:38,467 --> 00:13:39,677 When I've got the Colt... 103 00:13:39,802 --> 00:13:42,513 I shouldn't have taught you how to handle a gun, 104 00:13:42,597 --> 00:13:44,765 but it's the only thing I can do. 105 00:13:45,808 --> 00:13:49,103 Do a good job and Talby might give you a dollar too. 106 00:13:49,228 --> 00:13:52,607 - Talby? - Yeah. That's the stranger's name. 107 00:13:53,274 --> 00:13:54,692 Talby... 108 00:13:55,943 --> 00:13:58,821 I think I've heard that name before. 109 00:13:58,946 --> 00:14:02,450 - Where? - Not round here. 110 00:14:02,575 --> 00:14:04,577 Many years ago. 111 00:14:10,291 --> 00:14:11,792 It's a shame. 112 00:14:15,379 --> 00:14:18,090 They're so pretty but they'll be dead in a couple of days. 113 00:14:18,758 --> 00:14:21,510 My father doesn't want me speaking to someone like you. 114 00:14:21,636 --> 00:14:22,637 Do you understand? 115 00:14:22,720 --> 00:14:24,013 Eileen... 116 00:14:24,138 --> 00:14:25,431 Eileen... 117 00:14:36,651 --> 00:14:38,653 Good morning, Judge Cutcher. 118 00:14:38,778 --> 00:14:46,786 I--- I- 119 00:14:46,911 --> 00:14:51,207 You're a good boy, Scott, but you're a bastard. 120 00:14:51,332 --> 00:14:53,751 Your mother was one of Vivian Skill's girls. 121 00:14:53,876 --> 00:14:57,463 As for your father, who knows who he was? 122 00:14:57,964 --> 00:15:01,008 A lot of people visited that house. 123 00:15:01,133 --> 00:15:04,220 So don't even look at my daughter. 124 00:15:04,345 --> 00:15:05,763 Bastard. 125 00:15:06,305 --> 00:15:08,307 Don't talk to her any more. 126 00:15:09,725 --> 00:15:12,478 And don't come by here anymore. 127 00:15:12,603 --> 00:15:13,729 Bastard. 128 00:15:15,064 --> 00:15:16,440 Do you understand? 129 00:15:16,565 --> 00:15:17,858 Bastard. 130 00:15:35,543 --> 00:15:39,797 Your wife did pretty well, didn't she? 131 00:15:40,631 --> 00:15:43,050 I'm the one who doesn't know what to do now. 132 00:15:43,175 --> 00:15:48,848 Don't give me that! 133 00:15:48,973 --> 00:15:51,600 You've done well, Mr Perkins. 134 00:15:51,726 --> 00:15:54,520 Two little Perkinses in one go. Good for you! 135 00:15:54,645 --> 00:15:56,939 Here's to your twins' good health! 136 00:15:57,064 --> 00:15:58,482 Cheers! 137 00:16:02,111 --> 00:16:05,197 - Have another one. - Good things come in threes. 138 00:16:05,322 --> 00:16:09,910 You're right. Lots of children, plenty of wealth. 139 00:16:10,036 --> 00:16:12,705 - I was talking about other things. - Here's to wealth! 140 00:16:16,959 --> 00:16:18,085 Your dollar. 141 00:16:23,215 --> 00:16:24,383 Sit down. 142 00:16:32,558 --> 00:16:33,934 What are you waiting for? 143 00:16:42,735 --> 00:16:44,653 Would you like a whiskey, Scott Mary? 144 00:16:52,286 --> 00:16:53,704 What are you doing here? 145 00:16:53,829 --> 00:16:57,041 He's my guest and he wants a whiskey. 146 00:16:58,209 --> 00:17:00,044 You're not from around here. 147 00:17:00,211 --> 00:17:01,378 He cleans the toilets. 148 00:17:01,879 --> 00:17:05,216 He sweeps the pavements and sometimes even this saloon. 149 00:17:05,341 --> 00:17:06,842 This is no place for him. 150 00:17:06,967 --> 00:17:08,803 He can't sit down here. 151 00:17:08,928 --> 00:17:10,805 If he wants to drink he's got to go to the kitchen. 152 00:17:11,931 --> 00:17:14,016 - The customers don't want him... - A whiskey. 153 00:17:21,315 --> 00:17:22,942 All right. 154 00:17:30,866 --> 00:17:33,869 Kick him out, Abel. Or do I have to do it? 155 00:17:35,162 --> 00:17:38,666 You don't want to make us drink with that shit-shoveller, do you? 156 00:17:42,795 --> 00:17:44,630 Didn't you hear that? 157 00:17:44,755 --> 00:17:45,965 Get out of here! 158 00:17:53,514 --> 00:17:55,432 Scott Mary is my guest. 159 00:17:56,642 --> 00:17:59,728 My guests drink with me as long as I or they wish to. 160 00:17:59,854 --> 00:18:03,107 Listen, stranger. Clifton is our city. 161 00:18:03,232 --> 00:18:05,651 We don't want any troublemakers. 162 00:18:05,776 --> 00:18:08,445 Be quiet or I'll knock your teeth out and kick you out. 163 00:18:09,530 --> 00:18:10,948 You'll have to use your gun. 164 00:18:14,076 --> 00:18:15,202 - As you wish. - No! 165 00:18:30,134 --> 00:18:34,138 You'll testify that I only fired after he drew his gun. 166 00:18:35,139 --> 00:18:37,433 Perkins was nothing more than a boaster. 167 00:18:37,892 --> 00:18:40,311 He'd never have fired at you. 168 00:18:40,436 --> 00:18:43,647 How was I to know? I'm just passing through. 169 00:18:52,531 --> 00:18:54,074 Drink up and let's go. 170 00:18:54,200 --> 00:18:56,452 We don't want to be hanging around a dead man. 171 00:19:09,048 --> 00:19:10,716 Was that your first? 172 00:19:13,260 --> 00:19:15,512 We'd better have another one, then. 173 00:19:17,556 --> 00:19:18,641 Silence. 174 00:19:19,391 --> 00:19:20,643 Silence! 175 00:19:20,768 --> 00:19:22,519 Silence! 176 00:19:27,733 --> 00:19:29,693 Having heard the witnesses, 177 00:19:29,818 --> 00:19:34,365 I, Judge Cutcher, in the name of the law, proclaim 178 00:19:34,490 --> 00:19:39,119 that Hart Perkins died in the course of an act of aggression, 179 00:19:39,245 --> 00:19:43,749 during which Frank Talby acted in legitimate self-defence. 180 00:19:49,213 --> 00:19:51,924 I'll teach you to stay in your place. 181 00:19:57,972 --> 00:19:59,974 Just one more question. 182 00:20:00,849 --> 00:20:03,352 Is that the first man you've killed, Talby? 183 00:20:03,519 --> 00:20:06,105 In legitimate self-defence, I mean. 184 00:20:06,814 --> 00:20:09,108 No, Sheriff, he wasn't the first. 185 00:20:09,650 --> 00:20:11,694 But I don't put notches on my gun. 186 00:20:14,363 --> 00:20:15,990 The hearing is closed. 187 00:20:34,049 --> 00:20:37,136 Just a minute. You listen here. 188 00:20:38,721 --> 00:20:40,889 Wait. Let me go out first. 189 00:20:41,015 --> 00:20:43,183 What the law doesn't see, it can't punish. 190 00:20:43,309 --> 00:20:46,061 This'll take you down a peg or two. 191 00:20:46,186 --> 00:20:52,776 And that's for dirtying my saloon with your filthy presence. 192 00:20:52,901 --> 00:20:56,572 You need a lesson, kid. For your own good. 193 00:20:57,489 --> 00:21:01,577 And this is for poor Perkins. His twins were only born yesterday. 194 00:21:01,702 --> 00:21:02,745 You rotten bastard! 195 00:21:02,870 --> 00:21:05,789 - The boy's got nothing to do with it. - Get out of here! 196 00:21:05,914 --> 00:21:09,752 Go back to your stable, you old fool. 197 00:21:15,382 --> 00:21:18,927 You can run all you like, Perkins' men will catch you. 198 00:21:19,678 --> 00:21:21,013 Talby! 199 00:21:30,814 --> 00:21:32,316 He's gone. 200 00:22:11,271 --> 00:22:14,483 But we'll catch him up. Right, Sartana? 201 00:22:14,608 --> 00:22:16,151 Let's go. 202 00:22:58,026 --> 00:22:59,987 Come on, Sartana. 203 00:23:15,335 --> 00:23:17,337 Go on! Go on! 204 00:23:58,504 --> 00:24:00,923 Come on, Sartana. Let's go! 205 00:24:14,645 --> 00:24:16,480 Damn it, Sartana. 206 00:24:17,147 --> 00:24:18,982 We've lost him again. 207 00:24:20,817 --> 00:24:22,361 Move it, you stupid animal. 208 00:24:22,486 --> 00:24:25,239 I hate people who mistreat their animals. 209 00:24:34,873 --> 00:24:35,999 But... 210 00:24:41,797 --> 00:24:43,549 Why are you following me, kid? 211 00:24:50,681 --> 00:24:56,520 Come up with a good excuse or it'll be your last one. 212 00:24:56,603 --> 00:24:57,980 I ran away. 213 00:24:59,064 --> 00:25:00,482 They were out for my blood. 214 00:25:00,607 --> 00:25:02,776 That's no excuse. 215 00:25:03,986 --> 00:25:05,404 I want to be like you. 216 00:25:05,529 --> 00:25:09,575 I know how to draw but I've never had a real pistol. 217 00:25:09,700 --> 00:25:11,952 If you teach me, I'll learn fast. 218 00:25:12,077 --> 00:25:14,871 I could be useful to you, look out for you. 219 00:25:19,251 --> 00:25:21,169 Maybe. 220 00:25:21,295 --> 00:25:23,005 All right. 221 00:25:23,672 --> 00:25:25,215 First lesson. 222 00:25:26,425 --> 00:25:28,260 Never beg another man. 223 00:25:28,343 --> 00:25:30,387 You'll take me with you? 224 00:25:31,096 --> 00:25:32,514 How much money have you got? 225 00:25:33,390 --> 00:25:34,558 Eight dollars. 226 00:25:34,683 --> 00:25:35,976 Give them to me. 227 00:25:36,101 --> 00:25:38,478 They'll be useful for your second lesson. 228 00:25:57,914 --> 00:25:59,958 Second lesson. 229 00:26:00,042 --> 00:26:02,336 Never trust anyone. 230 00:26:12,763 --> 00:26:14,473 Come on, Sartana. 231 00:26:14,598 --> 00:26:17,100 Let's go and hear the third lesson. 232 00:26:25,484 --> 00:26:27,152 Go, Sartana! 233 00:28:47,501 --> 00:28:50,462 - What's that? - Tequila, sefior. 234 00:28:50,587 --> 00:28:52,506 It's the only thing we got here. 235 00:28:52,631 --> 00:28:57,052 It helps you handle the desert sand when you're on a journey. 236 00:28:57,177 --> 00:28:59,763 My journey ends here. 237 00:28:59,888 --> 00:29:03,225 Go and tell that to Wild Jack. You know where he is. 238 00:29:03,350 --> 00:29:04,476 My name's Talby. 239 00:29:16,488 --> 00:29:17,906 Right away, sefior. 240 00:29:30,877 --> 00:29:33,922 Hey. What town is this? 241 00:29:34,047 --> 00:29:37,717 - Where are we? - We're in Bowie... for now. 242 00:29:37,843 --> 00:29:39,553 For now? Why? 243 00:29:39,678 --> 00:29:42,973 Because all hell's going to break out here soon. 244 00:29:44,599 --> 00:29:46,893 Wild! Wild! 245 00:29:47,644 --> 00:29:49,563 Wild Jack... 246 00:30:16,965 --> 00:30:18,800 Third lesson. 247 00:30:19,551 --> 00:30:22,137 Never get between a gun and its target. 248 00:30:57,756 --> 00:30:59,132 Hello, Wild. 249 00:31:00,300 --> 00:31:01,676 Come on in. 250 00:31:03,762 --> 00:31:05,138 Damn it all. 251 00:31:10,393 --> 00:31:14,064 It would have been better if you hadn't come here. 252 00:31:14,189 --> 00:31:16,274 Don't be a pessimist. 253 00:31:16,816 --> 00:31:18,109 You never can tell. 254 00:31:19,110 --> 00:31:21,529 I said that for your sake. 255 00:31:26,201 --> 00:31:28,787 I'm not one to seek revenge. 256 00:31:28,912 --> 00:31:32,207 Give me my 50,000 dollars and it'll all be over. 257 00:31:32,332 --> 00:31:34,084 You can believe me or not. 258 00:31:34,209 --> 00:31:37,754 I don't have a single filthy stinking dollar in my pocket. 259 00:31:37,879 --> 00:31:40,465 I escaped from jail three weeks ago. 260 00:31:42,300 --> 00:31:46,262 I've been waiting ten years to give you the bill. 261 00:31:46,721 --> 00:31:50,850 You lost your money but I did ten years in jail. 262 00:31:50,976 --> 00:31:52,560 That's your business. 263 00:31:52,686 --> 00:31:56,523 To pull off the heist, I brought in certain people from Clifton. 264 00:31:56,648 --> 00:32:00,276 You'd better sit down if you're going to tell me all about the heist. 265 00:32:04,864 --> 00:32:07,534 We were meant to attack a train with a shipment of gold. 266 00:32:07,659 --> 00:32:10,286 The Clifton people had clean hands. 267 00:32:10,412 --> 00:32:13,540 They were supposed to help us and give me an alibi. 268 00:32:13,665 --> 00:32:17,002 It was all perfect, no risks. We'd split the money between us. 269 00:32:17,127 --> 00:32:19,462 And those clean hands tricked you. 270 00:32:19,587 --> 00:32:21,631 Cowards! Damn right, they did. 271 00:32:21,756 --> 00:32:25,218 They testified against me and the loot disappeared. 272 00:32:25,343 --> 00:32:26,261 What could I do'? 273 00:32:26,386 --> 00:32:29,055 My word against a banker, a judge 274 00:32:29,180 --> 00:32:33,101 and the rest of those honest rich bastards? 275 00:32:33,226 --> 00:32:36,604 And so my 50,000 ended up in their pockets too. 276 00:32:36,730 --> 00:32:38,481 That's right. 277 00:32:39,107 --> 00:32:41,651 Why don't you go to Clifton now'? 278 00:32:41,776 --> 00:32:43,570 You can get your revenge if you want. 279 00:32:43,695 --> 00:32:46,698 Get the money they owe you and then pay off your debt. 280 00:32:46,823 --> 00:32:48,408 I've got a price on my head. 281 00:32:48,533 --> 00:32:51,327 They're looking for me all over Arizona. 282 00:32:51,453 --> 00:32:54,622 I'm here in Bowie but I've got one foot in Mexico. 283 00:32:54,748 --> 00:32:56,041 I see. 284 00:32:56,166 --> 00:32:58,376 I'll tell you what we can do. 285 00:32:59,210 --> 00:33:01,755 You give me the names of the people in Clifton, 286 00:33:01,880 --> 00:33:05,175 then go on down to Mexico where you're safe and stay there. 287 00:33:05,884 --> 00:33:07,135 How will that work? 288 00:33:07,260 --> 00:33:10,930 Let's say I'm buying your revenge for 50,000 dollars. 289 00:33:11,056 --> 00:33:15,769 From now on the people of Clifton will be in debt to Frank Talby, not to you. 290 00:33:17,187 --> 00:33:18,688 Or else? 291 00:33:19,355 --> 00:33:23,610 Or else... you have to pay. 292 00:33:23,735 --> 00:33:25,862 One way or another. 293 00:33:31,493 --> 00:33:33,328 As you wish, Talby. 294 00:33:34,454 --> 00:33:36,748 I can't argue with you. 295 00:33:36,873 --> 00:33:38,374 You're too fast. 296 00:33:39,375 --> 00:33:40,960 Drinks for everyone! 297 00:33:41,086 --> 00:33:44,631 I want to celebrate the return of an old friend. 298 00:33:45,256 --> 00:33:48,468 A friend I hadn't seen for many years. 299 00:33:49,552 --> 00:33:51,346 Drinks, I said! 300 00:33:59,646 --> 00:34:01,356 You're not drinking? 301 00:34:01,481 --> 00:34:03,233 Not yet, Wild. 302 00:34:04,275 --> 00:34:07,195 Maybe your story's true, maybe it's not. 303 00:34:08,279 --> 00:34:11,741 If everything goes well, I'll drink to your health... 304 00:34:12,492 --> 00:34:13,785 in Clifton. 305 00:34:14,577 --> 00:34:17,163 You think you're pretty funny, don't you? 306 00:34:19,207 --> 00:34:21,960 Very well, we'll drink, amigos. 307 00:34:22,085 --> 00:34:24,003 To my health. 308 00:34:31,594 --> 00:34:32,554 Here. 309 00:34:33,555 --> 00:34:34,556 No. 310 00:34:36,224 --> 00:34:37,976 You don't want to drink either? 311 00:34:38,101 --> 00:34:39,686 No. I'm with him. 312 00:34:57,996 --> 00:34:59,622 Now we'll see if you'll drink. 313 00:35:54,260 --> 00:35:55,929 That's enough now, Wild. 314 00:36:08,608 --> 00:36:10,526 Come on. 315 00:36:23,081 --> 00:36:26,292 This is the fourth lesson. 316 00:36:26,417 --> 00:36:28,795 Punches are like gunshots. 317 00:36:28,920 --> 00:36:32,215 If you miss the first one, you're already done for. 318 00:36:33,049 --> 00:36:34,884 I'll remember that. 319 00:36:48,940 --> 00:36:50,358 What shall we do? 320 00:36:51,526 --> 00:36:53,861 Wait at Bill Farrow's ranch. 321 00:36:55,238 --> 00:36:57,657 Has jail turned you into an idiot? 322 00:36:57,782 --> 00:37:00,285 We need to kill that troublemaker right away. 323 00:37:00,868 --> 00:37:02,787 I'll try if I get the chance. 324 00:37:02,912 --> 00:37:05,456 You go now. Be quick. 325 00:37:39,073 --> 00:37:40,783 Wild. 326 00:37:53,171 --> 00:37:55,173 You've got a short memory. 327 00:37:58,301 --> 00:38:00,762 You forgot to tell me the names of those people in Clifton. 328 00:38:03,348 --> 00:38:05,350 I never forget anything. 329 00:38:07,101 --> 00:38:09,103 There's Turner, the banker. 330 00:38:09,937 --> 00:38:12,106 He knew about the shipment of gold. 331 00:38:14,359 --> 00:38:15,777 Judge Cutcher. 332 00:38:17,445 --> 00:38:19,489 He was supposed to give me an alibi. 333 00:38:20,239 --> 00:38:23,159 Abel Murray. He was driving the train. 334 00:38:23,284 --> 00:38:26,496 Bill Farrow. He was escorting the convoy. 335 00:38:28,081 --> 00:38:29,665 He's got a ranch now. 336 00:38:30,625 --> 00:38:32,919 Down there, on the Stafford road. 337 00:38:57,068 --> 00:38:59,195 No. No, Frank. 338 00:38:59,320 --> 00:39:01,572 I beg you, don't kill me. 339 00:39:02,532 --> 00:39:05,618 No. You can't kill him in cold blood. 340 00:39:35,648 --> 00:39:37,608 Fifth lesson. 341 00:39:37,733 --> 00:39:40,153 When you shoot a man, you've got to kill him 342 00:39:40,945 --> 00:39:42,738 or sooner or later he'll kill you. 343 00:41:48,281 --> 00:41:49,782 Farrow? 344 00:42:44,253 --> 00:42:47,423 Bill Farrow. Too late. 345 00:42:49,717 --> 00:42:51,469 Hands up. 346 00:42:51,594 --> 00:42:53,804 If you move, you're a dead man. 347 00:42:56,432 --> 00:42:58,643 He's the second swine to pay. 348 00:42:58,768 --> 00:43:01,062 And you'll be the third. 349 00:43:21,791 --> 00:43:23,292 Your gun. 350 00:43:34,762 --> 00:43:36,138 Move it. 351 00:43:41,852 --> 00:43:44,855 Hold tight, my friend, if you don't want your bones to break. 352 00:43:44,980 --> 00:43:46,816 We're going for a nice little ride. 353 00:43:46,941 --> 00:43:50,695 This is going to stretch your legs and clear your head. 354 00:44:28,399 --> 00:44:32,445 Come on, Talby. Who's the fastest shot in the West now? 355 00:44:35,781 --> 00:44:39,285 Have you ever seen a worm run like that? 356 00:44:58,095 --> 00:44:59,764 One more time! 357 00:45:11,484 --> 00:45:14,320 Do you want a nice cold beer, Talby? 358 00:45:14,445 --> 00:45:16,781 Look. Isn't that Talby's pal's mule? 359 00:45:16,906 --> 00:45:18,240 Oh, yeah. 360 00:45:20,326 --> 00:45:21,827 Let's drag it along too. 361 00:45:42,014 --> 00:45:43,641 Sixth lesson. 362 00:45:43,766 --> 00:45:47,186 The right bullet at the right time. 363 00:45:47,311 --> 00:45:50,231 Well done. You've made good progress, Scott Mary. 364 00:45:50,815 --> 00:45:53,067 Looks like I owe you my life now. 365 00:45:53,692 --> 00:45:57,530 You won't owe me anything if you take me with you. 366 00:46:00,658 --> 00:46:02,701 Seventh lesson. 367 00:46:03,536 --> 00:46:06,789 Before you untie a man you must take his gun. 368 00:46:09,834 --> 00:46:11,252 Eighth. 369 00:46:11,752 --> 00:46:15,256 Don't give anybody more bullets than they need. 370 00:46:20,970 --> 00:46:22,179 All right. 371 00:46:22,972 --> 00:46:24,598 You've learned everything. 372 00:46:25,641 --> 00:46:27,601 You can come with me. 373 00:46:27,726 --> 00:46:31,480 But don't get your hopes up too high. It's a dirty life. 374 00:46:39,363 --> 00:46:41,574 - Hey, Scott. - Hello. 375 00:47:22,615 --> 00:47:24,825 What would you like? 376 00:47:24,950 --> 00:47:26,994 To see all the guns you've got. 377 00:47:28,370 --> 00:47:30,164 - Guns? - Yeah. 378 00:47:30,289 --> 00:47:32,499 - Guns. - Ah, yes. 379 00:47:32,625 --> 00:47:36,462 Yes, of course, sir. Right away. 380 00:48:05,824 --> 00:48:07,826 See if it's right for you. 381 00:48:12,790 --> 00:48:15,000 Let's see that belt. 382 00:48:18,253 --> 00:48:19,630 Put it on. 383 00:48:29,682 --> 00:48:31,684 I'll take it all, plus 100 bullets. 384 00:48:31,809 --> 00:48:33,268 How much is it? 385 00:48:36,313 --> 00:48:40,317 The gun and the belt come to 50 dollars. 386 00:48:40,901 --> 00:48:43,862 I've only got three boxes of 12 bullets. 387 00:48:43,988 --> 00:48:47,908 Take my advice and get stocked up. 388 00:48:48,033 --> 00:48:50,703 They'll be selling well in a few days' time. 389 00:48:51,662 --> 00:48:53,455 Here, load it up. 390 00:48:53,580 --> 00:48:57,251 But... is it really all mine? 391 00:48:57,376 --> 00:48:59,169 The gun too? 392 00:49:01,755 --> 00:49:03,132 Of course. 393 00:49:13,892 --> 00:49:16,145 Let's go and see if it was worth it. 394 00:49:17,896 --> 00:49:19,481 Good day. 395 00:49:33,370 --> 00:49:37,708 Your belt's too high. The holster should be level with your hand. 396 00:49:37,833 --> 00:49:39,585 Like that. See? 397 00:49:40,586 --> 00:49:42,129 That's better. 398 00:49:42,254 --> 00:49:43,839 Try and hit that plate. 399 00:49:58,437 --> 00:49:59,521 Well done. 400 00:50:00,981 --> 00:50:02,316 You didn't miss once. 401 00:50:02,441 --> 00:50:05,736 How did you get six shots in the centre? 402 00:50:05,861 --> 00:50:09,573 You don't slap a hammer, you stroke it. 403 00:50:10,407 --> 00:50:12,367 It had been there for 27 years. 404 00:50:12,493 --> 00:50:14,953 What's going on? Why were you shooting? 405 00:50:15,079 --> 00:50:16,997 Take your horses and get out of here. 406 00:50:17,122 --> 00:50:21,293 This is no place for you. Perkins' men swore they'd kill you. 407 00:50:21,418 --> 00:50:23,754 Take it easy. 408 00:50:23,879 --> 00:50:26,715 I'll find my own men if I need to. 409 00:50:26,840 --> 00:50:29,134 You won't find anyone. 410 00:50:29,259 --> 00:50:31,053 You can try me, Mr Talby. 411 00:50:31,178 --> 00:50:34,098 Go away, Scott, before I give you a good kicking. 412 00:50:34,223 --> 00:50:38,811 Be careful, Sheriff. That's how it started with Hart Perkins. 413 00:50:38,936 --> 00:50:40,229 Is that a threat? 414 00:50:41,230 --> 00:50:43,440 No, a warning. 415 00:50:53,200 --> 00:50:55,285 Whether they come or not. 416 00:51:01,416 --> 00:51:04,336 You've sold your life for very little, kid. 417 00:51:22,229 --> 00:51:24,189 Mr Turner? 418 00:51:24,314 --> 00:51:26,942 Yes. Welcome, Mr Talby. 419 00:51:27,067 --> 00:51:28,443 To what do I owe this honour? 420 00:51:28,569 --> 00:51:30,445 It's a matter of money. 421 00:51:30,571 --> 00:51:33,532 - You want to make a deposit? - No, a withdrawal. 422 00:51:35,117 --> 00:51:41,123 But you don't have an account open here, Mr Talby. 423 00:51:41,248 --> 00:51:43,959 I don't, but Wild Jack does. 424 00:51:45,627 --> 00:51:46,670 I don't understand. 425 00:51:47,462 --> 00:51:48,922 Wild Jack... 426 00:51:51,341 --> 00:51:52,843 Wild Jack is dead. 427 00:51:52,968 --> 00:51:55,262 I've inherited his credit with you. 428 00:51:56,889 --> 00:51:59,391 I don't know what you're talking about. 429 00:52:00,934 --> 00:52:03,562 A certain Farrow is dead too. 430 00:52:03,687 --> 00:52:06,940 But first he signed a long confession 431 00:52:07,065 --> 00:52:10,194 with the names of all his accomplices from back then. 432 00:52:10,319 --> 00:52:12,571 No omissions. 433 00:52:12,696 --> 00:52:14,907 Mr Talby. 434 00:52:16,909 --> 00:52:20,287 How much would this withdrawal be? 435 00:52:20,412 --> 00:52:23,874 - 1,000 dollars. - 1,000 dollars? 436 00:52:26,919 --> 00:52:28,921 1,000 dollars. 437 00:52:33,592 --> 00:52:35,886 Here you are. 438 00:52:38,222 --> 00:52:42,017 And now may I have that document? 439 00:52:42,142 --> 00:52:45,437 For so little? What do you take me for? 440 00:52:45,562 --> 00:52:49,399 We'll see each other again. My money's safe here. 441 00:52:58,075 --> 00:52:59,284 Is something wrong, sir? 442 00:52:59,409 --> 00:53:01,995 Go and call Abel Murray and Judge Cutcher right away. 443 00:53:02,120 --> 00:53:03,538 Yes, sir. 444 00:53:12,256 --> 00:53:14,091 No! Wait! 445 00:53:22,474 --> 00:53:24,559 For Murray it's too late. 446 00:53:25,018 --> 00:53:27,896 Go and call the judge. Tell him to come right away. 447 00:53:28,021 --> 00:53:28,981 Yes. 448 00:53:54,965 --> 00:53:56,466 What does this mean? 449 00:53:56,591 --> 00:53:59,970 We're partners. 50-50 split, this whole place. 450 00:54:03,640 --> 00:54:05,559 For 1,000 dollars? 451 00:54:05,684 --> 00:54:07,769 I'm generous. 452 00:54:07,894 --> 00:54:10,355 I'm paying for something that's already mine. 453 00:54:10,480 --> 00:54:14,776 You like to joke, Mr Talby. 454 00:54:15,277 --> 00:54:17,821 This is no joke. I don't have a sense of humour. 455 00:54:17,946 --> 00:54:19,823 And this is hardly the time for it. 456 00:54:19,948 --> 00:54:22,200 I'm Wild Jack's heir. 457 00:54:22,326 --> 00:54:24,578 He left me everything when he died. 458 00:54:24,703 --> 00:54:26,913 So now I'm somebody in Clifton. 459 00:54:27,039 --> 00:54:30,792 I've got a bank account, I own half a saloon... 460 00:54:31,710 --> 00:54:34,463 and the scales of justice have been leaning towards me 461 00:54:34,588 --> 00:54:39,426 ever since the judge became one of your accomplices. 462 00:54:39,551 --> 00:54:41,303 Go on, sign. 463 00:54:41,428 --> 00:54:43,055 Don't be afraid. 464 00:54:43,889 --> 00:54:46,683 But... what is this? 465 00:54:46,808 --> 00:54:49,019 A contract to make us partners. 466 00:54:49,811 --> 00:54:53,231 - But I... - Bill Farrow talked. 467 00:54:53,899 --> 00:54:57,402 Either you sign it or tomorrow you'll be on the gallows. 468 00:55:15,003 --> 00:55:16,463 Perfect. 469 00:55:17,089 --> 00:55:19,800 Give me a room. I'm your partner. 470 00:55:19,925 --> 00:55:22,552 - Number seven. - All right. 471 00:55:23,428 --> 00:55:25,597 What did you make me sign? 472 00:55:27,182 --> 00:55:31,311 A nice, complete, detailed confession. 473 00:55:35,273 --> 00:55:37,275 They'll come, Scott Mary. 474 00:55:37,401 --> 00:55:39,027 The signs are clear. 475 00:55:39,528 --> 00:55:42,114 The people are already shut up in their houses. 476 00:55:44,449 --> 00:55:48,078 The Perkins ranch is to the north, so they'll be coming from there. 477 00:55:48,203 --> 00:55:50,914 Be careful and remember this. 478 00:55:51,039 --> 00:55:55,377 A man on horseback has to divide his attention between his horse and his gun. 479 00:55:55,502 --> 00:55:57,796 Those two things keep him busy. 480 00:55:58,672 --> 00:56:01,508 You go and wait over there. Nobody will see you. 481 00:56:01,633 --> 00:56:03,885 We mustn't let them dismount. 482 00:56:05,929 --> 00:56:08,098 - Will I have to shoot? - Yes, but after me. 483 00:56:09,516 --> 00:56:11,601 You'll need to shoot fast 484 00:56:11,726 --> 00:56:14,271 and hit the target. 485 00:56:14,980 --> 00:56:16,481 You have to earn your pay. 486 00:58:14,432 --> 00:58:16,059 The law is watching. 487 00:58:16,518 --> 00:58:18,979 Where have you put your errand boy'? 488 00:58:20,855 --> 00:58:23,900 You'd better move out of the way, they're coming. 489 00:58:35,579 --> 00:58:36,413 Give yourself up, Talby. 490 00:58:36,538 --> 00:58:40,125 Guys, you're going against the law. 491 00:58:40,250 --> 00:58:43,086 There's been a trial and Talby was acquitted. 492 00:58:43,211 --> 00:58:45,213 You can't take the law into your own hands. 493 00:58:45,338 --> 00:58:47,841 Go home or I'll have to put you all in jail. 494 00:58:47,966 --> 00:58:50,594 Since when have you protected killers with your star? 495 00:58:50,719 --> 00:58:53,013 I don't like it either but that's how it is. 496 00:58:53,138 --> 00:58:54,931 You know what happened to Perkins. 497 00:58:55,056 --> 00:58:57,225 He met the wrong man and had a bad end. 498 00:58:57,350 --> 00:58:59,853 Why are we wasting time with this idiot? 499 00:58:59,978 --> 00:59:02,022 We're not here to listen to the sheriff's blabber. 500 00:59:02,147 --> 00:59:04,232 Let's make this Talby dance. 501 00:59:04,357 --> 00:59:06,151 He's been waiting for us. 502 00:59:06,276 --> 00:59:07,611 He's not alone. It's a trap. 503 00:59:07,736 --> 00:59:10,238 Get out of the way, Nigel. We're not afraid. 504 00:59:10,363 --> 00:59:11,781 Drop your guns or I'll shoot. 505 00:59:25,128 --> 00:59:27,130 What are you waiting for? 506 00:59:45,231 --> 00:59:46,316 Well done, Scott. 507 00:59:47,025 --> 00:59:48,818 Nobody will trouble you anymore. 508 00:59:48,943 --> 00:59:51,279 - You're a man now. - But you're wounded. 509 00:59:52,947 --> 00:59:54,324 It's nothing. 510 00:59:54,449 --> 00:59:55,617 And it's not my right arm. 511 00:59:55,742 --> 00:59:57,619 Four dead and two wounded. 512 00:59:57,744 --> 00:59:59,412 Is this what you want, Talby? 513 01:00:00,372 --> 01:00:03,416 I only shot after they hit you, Sheriff. 514 01:00:06,461 --> 01:00:10,840 Scott, this town is ours now. 515 01:00:32,529 --> 01:00:34,531 It's no use. 516 01:00:42,122 --> 01:00:44,416 There's nothing more to be done for these two. 517 01:00:44,541 --> 01:00:47,127 This is completely unheard of in Clifton. 518 01:00:47,252 --> 01:00:51,256 Absolutely. But you'll have to acquit him again, Judge. 519 01:01:00,014 --> 01:01:02,976 I hope it's not too late, Doctor. 520 01:01:03,101 --> 01:01:04,436 You took your time. 521 01:01:04,561 --> 01:01:07,105 - My friend is wounded. - Others are worse. 522 01:01:13,027 --> 01:01:15,780 That's one of the men who attacked us. 523 01:01:15,905 --> 01:01:17,532 Scott, calm down. 524 01:01:17,657 --> 01:01:20,201 Don't talk to me like that, you bastard. 525 01:01:20,326 --> 01:01:23,997 The days of me sweeping in front of your house are long gone, you bastard. 526 01:01:24,998 --> 01:01:27,375 Have I made myself clear, you bastard? 527 01:01:31,337 --> 01:01:34,841 What have you done to him? He's got eyes like a rabid wolf. 528 01:01:36,050 --> 01:01:37,802 He was born a wolf. 529 01:01:39,012 --> 01:01:40,513 You all made him rabid. 530 01:01:42,056 --> 01:01:44,017 Good boy, Scott Mary. 531 01:01:44,142 --> 01:01:46,144 We always underestimated you. 532 01:01:46,269 --> 01:01:49,731 I'm the first to recognise this and ask you to forgive me. 533 01:01:50,315 --> 01:01:52,108 Go and get the broom. 534 01:01:53,359 --> 01:01:56,196 - What? - I said go and get the broom. 535 01:01:56,321 --> 01:01:58,406 The one you gave me to sweep this pigsty. 536 01:02:01,451 --> 01:02:03,286 You'll all going to pay. 537 01:02:03,912 --> 01:02:05,997 Go back to your stable now. 538 01:02:15,590 --> 01:02:16,800 After you, Sheriff. 539 01:02:17,342 --> 01:02:18,593 You take me there. 540 01:02:18,718 --> 01:02:21,179 - I'll take you right now. - Calm down, Nigel. 541 01:02:21,721 --> 01:02:23,890 Don't do anything foolish. Put your gun down. 542 01:02:24,599 --> 01:02:28,186 You need a good beating with a big stick. 543 01:02:29,270 --> 01:02:30,688 A big stick, eh? 544 01:02:32,106 --> 01:02:35,068 I used to have one once. Watch. 545 01:02:36,361 --> 01:02:37,570 - Hold it, Murray. - No! 546 01:02:46,913 --> 01:02:48,331 Scott. 547 01:02:50,458 --> 01:02:52,627 This isn't the right way. 548 01:02:52,752 --> 01:02:53,878 Come away. 549 01:02:54,003 --> 01:02:56,464 Go to hell. Get out, all of you! 550 01:03:06,641 --> 01:03:09,477 You're fast now, Scott Mary. Well done. 551 01:03:09,602 --> 01:03:12,021 Now can I go and see to the other one? 552 01:03:16,568 --> 01:03:19,529 Was he your friend? The one that taught you how to draw? 553 01:03:20,405 --> 01:03:22,365 Yes, it was him. Murph Allan. 554 01:03:23,741 --> 01:03:25,159 - Murph Allan? - Yeah. 555 01:03:25,702 --> 01:03:28,329 He's just an old man who looks after Ron Miller's stable. 556 01:03:30,582 --> 01:03:33,042 Murph Allan the Wise. 557 01:03:34,752 --> 01:03:36,296 Now I remember. 558 01:03:36,421 --> 01:03:40,049 He's become so old he can't wear a gun any more. 559 01:03:40,174 --> 01:03:41,175 You know him? 560 01:03:41,676 --> 01:03:44,596 Too right, I do. He was the sheriff in Abilene. 561 01:03:44,721 --> 01:03:47,473 Once he ran me out of town with a rifle in my back. 562 01:03:47,599 --> 01:03:49,350 I've never been able to forget him. 563 01:03:50,018 --> 01:03:51,394 Maybe he's right. 564 01:03:52,520 --> 01:03:55,148 I should take your gun away and send you back to the stable. 565 01:03:59,068 --> 01:04:02,030 Don't try it, Talby. It's too late. 566 01:04:04,407 --> 01:04:05,742 Yeah. 567 01:04:06,534 --> 01:04:08,077 It's too late. 568 01:04:38,066 --> 01:04:40,485 - Howdy, Dan. - Howdy. 569 01:04:40,610 --> 01:04:42,862 - Hello. - Hello, Miller. 570 01:04:44,030 --> 01:04:46,950 - Anything for me? - I should say so, Madam Vivian. 571 01:04:56,042 --> 01:04:58,002 Hello, sweethearts. 572 01:04:58,127 --> 01:05:00,922 I'm Vivian Skill. I'll show you your rooms. Come with me. 573 01:05:01,047 --> 01:05:02,548 Oh, thank you. 574 01:05:06,928 --> 01:05:08,429 That's mine. 575 01:05:09,055 --> 01:05:10,556 Be careful. 576 01:05:15,228 --> 01:05:19,273 You should use all the land down there for the new part of the saloon. 577 01:05:19,399 --> 01:05:24,570 I want to build a bar in there that's at least 30 feet long. 578 01:05:24,696 --> 01:05:27,281 We'll use all the available space. 579 01:05:28,157 --> 01:05:30,284 I trust you. 580 01:05:30,410 --> 01:05:32,370 We'll put my house where the barber is. 581 01:06:37,977 --> 01:06:41,147 You've made a lot of enemies, Mr Talby. 582 01:06:46,736 --> 01:06:47,820 Right. 583 01:07:04,670 --> 01:07:06,589 Have you been hit? 584 01:07:06,714 --> 01:07:09,550 No, it's the old wound on my shoulder. 585 01:07:15,890 --> 01:07:17,517 Who's that man? 586 01:07:18,226 --> 01:07:20,061 An enemy or a friend? 587 01:07:20,978 --> 01:07:22,814 He saved your life. 588 01:07:23,606 --> 01:07:24,816 Soon we'll find out why. 589 01:07:34,742 --> 01:07:36,285 Gentlemen. 590 01:07:43,376 --> 01:07:44,752 Damn it, Owen. 591 01:07:45,419 --> 01:07:47,630 You saved that bastard's life. 592 01:07:47,755 --> 01:07:50,383 We brought you here to kill him. 593 01:07:51,384 --> 01:07:54,762 I travelled 500 miles to get here 594 01:07:54,887 --> 01:07:57,223 and a barber wasn't going to steal my work. 595 01:07:57,807 --> 01:08:01,352 So you knew it was Talby and you saved him for... 596 01:08:01,477 --> 01:08:03,646 For my 10,000 dollars. 597 01:08:09,694 --> 01:08:14,407 Well, since you're so sure you're going to kill him, 598 01:08:14,532 --> 01:08:16,534 take a third now 599 01:08:17,618 --> 01:08:19,537 and the rest afterwards. 600 01:08:19,662 --> 01:08:21,164 All right. 601 01:08:24,876 --> 01:08:26,919 But it will cost you more this way. 602 01:08:42,894 --> 01:08:46,230 - Will you drink to my health, Sheriff? - No. 603 01:08:46,355 --> 01:08:49,025 I know your game, Talby, 604 01:08:49,150 --> 01:08:51,903 but I don't think it'll last very long. 605 01:08:52,028 --> 01:08:55,615 If this rifle had been in another man's hand, you wouldn't be here now. 606 01:08:56,449 --> 01:08:58,409 Beating the people of Clifton is easy. 607 01:08:58,534 --> 01:09:01,704 Poor old Corbitt was only an expert with a razor. 608 01:09:01,829 --> 01:09:07,043 Nigel, the weapon that's going to kill me hasn't been invented yet. 609 01:09:07,168 --> 01:09:08,169 Who knows? 610 01:09:17,762 --> 01:09:20,556 I've seen that you're very quick with a pistol, 611 01:09:21,474 --> 01:09:25,186 so I'm not going to question that, Talby. 612 01:09:26,020 --> 01:09:28,940 But who knows if you'd feel like taking on a real duel. 613 01:09:29,065 --> 01:09:32,485 What do you mean? One of those silly games where they count paces? 614 01:09:33,819 --> 01:09:36,656 Pretty much. But on horseback. 615 01:09:36,781 --> 01:09:39,283 And with front-loading rifles. 616 01:09:39,951 --> 01:09:41,285 Why are you challenging me? 617 01:09:43,496 --> 01:09:44,956 I've already told you once 618 01:09:45,081 --> 01:09:47,041 and I wasn't just referring to Corbitt. 619 01:09:47,583 --> 01:09:50,336 - You've made a lot of enemies. - I know. 620 01:09:51,629 --> 01:09:54,173 All right, I'll kill you however you want. 621 01:09:55,091 --> 01:09:58,719 As far as I'm concerned, one weapon's as good as another. 622 01:09:59,178 --> 01:10:00,888 At sunrise, 623 01:10:01,013 --> 01:10:03,849 at the foot of the Cheyenne hill. 624 01:10:41,971 --> 01:10:45,474 You're no better than him, but I hope you kill him. 625 01:10:46,684 --> 01:10:49,562 It's the first time a sheriff's wished me well. 626 01:10:50,771 --> 01:10:52,189 YOU can count on me. 627 01:10:53,691 --> 01:10:56,110 Why did you agree to this duel? 628 01:10:56,235 --> 01:10:58,946 It's a ridiculous way to face danger. 629 01:10:59,071 --> 01:11:00,531 Ninth lesson, kid. 630 01:11:01,115 --> 01:11:03,909 If you don't accept a challenge, you've already lost, 631 01:11:04,035 --> 01:11:05,953 and in the worst possible way. 632 01:11:06,078 --> 01:11:10,666 They think that only a saint knows about an ancient weapon like this one. 633 01:11:12,251 --> 01:11:16,505 But they don't know that I have a secret. 634 01:14:23,150 --> 01:14:24,151 No. 635 01:14:24,276 --> 01:14:26,445 No. Don't ruin me. 636 01:14:26,987 --> 01:14:28,572 I'd be done for. 637 01:14:28,697 --> 01:14:30,991 I beg you, have pity on me. 638 01:14:32,368 --> 01:14:34,453 Don't do it. 639 01:14:34,578 --> 01:14:35,955 Don't ruin me. 640 01:14:36,080 --> 01:14:38,582 I'm not to blame. I didn't want to... 641 01:14:38,707 --> 01:14:40,209 I'll do whatever you want. 642 01:14:40,334 --> 01:14:44,213 - You know, Murray, this saloon's old. - No. 643 01:14:44,338 --> 01:14:46,549 Soon I'll be opening up a new one. 644 01:14:47,341 --> 01:14:51,720 I'm going to call it the 45 in honour of this. 645 01:14:53,097 --> 01:14:55,307 Our partnership is dissolved. 646 01:14:56,141 --> 01:14:59,186 - I want my half. - The 1,000 dollars? 647 01:14:59,311 --> 01:15:03,607 Come on, this place is worth at least 40,000 dollars. 648 01:15:03,732 --> 01:15:06,569 I'm not good at mathematics so you can do the sums. 649 01:15:06,694 --> 01:15:09,572 But you gave me... No, no, no, whatever you want. 650 01:15:09,697 --> 01:15:13,200 20,000 dollars. But I don't have it on me now, so I need to... 651 01:15:13,784 --> 01:15:16,203 - Sign this piece of paper. - Yes. 652 01:15:22,459 --> 01:15:25,170 Good. Everything's in order now. 653 01:15:28,382 --> 01:15:29,383 But, Talby... 654 01:15:31,760 --> 01:15:33,762 What was on the paper? 655 01:15:33,887 --> 01:15:37,099 A will leaving everything to me. Farewell. 656 01:15:44,273 --> 01:15:45,274 Help! 657 01:15:49,528 --> 01:15:50,696 Quickly! 658 01:15:51,155 --> 01:15:52,156 Quickly! 659 01:15:52,823 --> 01:15:53,824 Help! 660 01:15:58,037 --> 01:15:59,455 Look! 661 01:16:27,316 --> 01:16:29,068 Hurry! 662 01:16:29,193 --> 01:16:31,236 You come with me! 663 01:16:34,823 --> 01:16:36,659 Quick, Alfonso! 664 01:16:51,757 --> 01:16:54,510 - Where's Mr Murray? - And Talby? 665 01:16:58,347 --> 01:16:59,973 Increase the pressure. 666 01:17:02,267 --> 01:17:04,269 Who's in there? 667 01:17:04,895 --> 01:17:08,232 - I can't hear any more shouting. - They'll be dead by now. 668 01:17:16,490 --> 01:17:18,575 - Why don't they go in? - It's impossible. 669 01:17:18,701 --> 01:17:20,202 There's a back entrance. 670 01:17:20,327 --> 01:17:23,664 - Nobody knows what's going on. - I hope they make it in time. 671 01:17:23,789 --> 01:17:24,915 Go on! 672 01:17:25,040 --> 01:17:26,625 Where's Talby? 673 01:17:27,376 --> 01:17:29,378 - Did you see him come out? - No. 674 01:17:32,131 --> 01:17:33,549 Talby! 675 01:17:35,008 --> 01:17:37,302 There's nothing we can do now. 676 01:17:37,428 --> 01:17:39,680 May God have pity on his soul. 677 01:17:42,433 --> 01:17:43,434 Thank you. 678 01:17:46,103 --> 01:17:49,189 Talby! For a moment I thought you were dead. 679 01:17:49,314 --> 01:17:51,567 You'd be the only person here that was sorry. 680 01:17:53,026 --> 01:17:55,487 One saloon burns down, another one's built. Let's go. 681 01:18:09,585 --> 01:18:13,672 You need a lot of time to make a good trap. 682 01:18:13,797 --> 01:18:16,383 We have to find a quick solution. 683 01:18:17,259 --> 01:18:21,221 He's busy consolidating his kingdom. He's built a new saloon. 684 01:18:25,392 --> 01:18:28,312 But that's not enough. He wants to be the boss. 685 01:18:28,437 --> 01:18:31,523 So we need to act as quickly as possible. 686 01:18:31,648 --> 01:18:33,609 Quickly? HOW quickly? 687 01:18:34,193 --> 01:18:38,322 Do you realise he could come in here at any time and kill us? 688 01:18:39,323 --> 01:18:41,283 Don't worry. 689 01:18:41,408 --> 01:18:42,951 We'll be ahead of him. 690 01:18:43,076 --> 01:18:45,954 I've already got an idea. An excellent idea. 691 01:18:47,706 --> 01:18:48,957 We need to isolate him. 692 01:18:53,754 --> 01:18:56,590 And I may have found the way to do it. 693 01:19:11,021 --> 01:19:13,232 Cheer up. You'll see. 694 01:19:15,025 --> 01:19:18,862 Things have always gone well for us in the past. 695 01:19:18,987 --> 01:19:20,906 They'll go well now too. 696 01:19:28,080 --> 01:19:29,081 Come in. 697 01:19:31,542 --> 01:19:33,168 Mr Talby's outside. 698 01:19:33,293 --> 01:19:35,796 He'd like to speak to you in person. 699 01:19:36,755 --> 01:19:41,301 He'll be wanting more money. Pay him and then we'll close his account. 700 01:19:45,848 --> 01:19:47,182 Go on. 701 01:19:49,434 --> 01:19:53,397 "Four deputies are required to keep law and order. 702 01:19:53,522 --> 01:19:55,357 "Apply at the sheriff's office." 703 01:20:24,469 --> 01:20:27,598 - At last they've decided to act. - Will they find them? 704 01:20:29,516 --> 01:20:31,226 Have you seen, Scott? 705 01:20:31,351 --> 01:20:32,978 They're looking for help. 706 01:20:34,021 --> 01:20:37,316 With the 50 dollars they'll earn every month 707 01:20:37,441 --> 01:20:40,360 they won't even be able to save enough to buy a coffin. 708 01:20:41,653 --> 01:20:44,239 You can't say that about people who defend the law. 709 01:20:44,364 --> 01:20:46,199 I can say whatever I like. 710 01:21:16,647 --> 01:21:19,107 Hey, you. 711 01:21:19,232 --> 01:21:22,069 Can you tell us where we can find a certain Talby? 712 01:21:23,153 --> 01:21:24,696 Why are you looking for him? 713 01:21:24,821 --> 01:21:26,323 We work for him. 714 01:21:30,577 --> 01:21:32,371 He's in the saloon. 715 01:21:55,686 --> 01:21:57,729 Where did you get that pistol? 716 01:21:59,064 --> 01:22:00,816 I'm a deputy now. 717 01:22:04,403 --> 01:22:07,906 So are you Murph Allan the Wise again? 718 01:22:08,031 --> 01:22:09,825 Or are you still just Murph? 719 01:22:10,534 --> 01:22:13,954 One pistol won't change anything. You can never go back. 720 01:22:15,205 --> 01:22:18,875 Tell the truth. You don't like my friendship with Talby. 721 01:22:19,543 --> 01:22:23,922 You need to watch out. People are saying that you're faster than him now. 722 01:22:24,047 --> 01:22:26,591 You may be faster when it comes to using a pistol, 723 01:22:27,175 --> 01:22:31,763 but if you want to survive you mustn't trust anybody, not even him. 724 01:22:31,888 --> 01:22:34,141 Don't try to turn me against Talby. 725 01:22:34,725 --> 01:22:39,062 Talby must be about 45. That's a bad age for a gunman. 726 01:22:39,730 --> 01:22:42,524 Every day you notice that you're getting slower. 727 01:22:42,649 --> 01:22:45,485 Your muscles still react but your reflexes aren't as quick. 728 01:22:45,610 --> 01:22:48,280 So he's done the same as others did before him. 729 01:22:48,822 --> 01:22:51,074 He's got himself a helper. 730 01:22:51,199 --> 01:22:53,702 Somebody young who will believe in him and shoot for him. 731 01:22:53,827 --> 01:22:55,287 I don't believe you. 732 01:22:55,412 --> 01:22:57,330 Even if it was true, what's wrong with that? 733 01:22:58,081 --> 01:23:01,710 One day you'll cast too big a shadow over him, Scott. 734 01:23:02,586 --> 01:23:05,714 This is his last chance, his big opportunity. 735 01:23:05,839 --> 01:23:09,217 Either he sets himself up here for life or he leaves his skin. 736 01:23:09,801 --> 01:23:12,345 You haven't lost your habit of telling fairy tales. 737 01:23:12,471 --> 01:23:15,974 You don't slap a hammer, you stroke it. 738 01:23:16,099 --> 01:23:17,726 Don't you know that yet? 739 01:23:19,686 --> 01:23:22,355 I've heard Talby say that. What does it mean? 740 01:23:23,106 --> 01:23:24,316 Have you ever seen him shoot? 741 01:23:26,735 --> 01:23:28,570 Never, come to think of it. 742 01:23:28,695 --> 01:23:30,947 That's one of his tricks. 743 01:23:31,823 --> 01:23:33,325 You slap... 744 01:23:35,827 --> 01:23:37,704 but he strokes. 745 01:23:40,123 --> 01:23:42,667 If you hold the pistol like this, 746 01:23:42,793 --> 01:23:45,545 you're not in danger of stopping the drum. 747 01:23:46,505 --> 01:23:48,590 So that's why Talby's modified the hammer. 748 01:23:49,091 --> 01:23:52,844 He can fire six shots in the time it takes you to fire three. 749 01:23:52,969 --> 01:23:54,763 And with greater precision. 750 01:23:54,888 --> 01:23:56,056 It's all in the weapon. 751 01:23:56,181 --> 01:23:58,934 He chose your gun, right? 752 01:23:59,059 --> 01:24:01,311 Yes. Why? It's a magnificent weapon. 753 01:24:01,436 --> 01:24:05,023 Sure, it's magnificent. But the barrel is seven inches long. 754 01:24:05,732 --> 01:24:07,234 It's exactly right for me. 755 01:24:07,859 --> 01:24:09,277 Have you seen his gun? 756 01:24:10,070 --> 01:24:13,740 Yes, it's like mine. But it doesn't have a sight. 757 01:24:14,658 --> 01:24:16,034 Exactly. 758 01:24:16,159 --> 01:24:18,870 It doesn't have a sight because Talby sawed off the barrel. 759 01:24:19,579 --> 01:24:22,791 You have two more inches of barrel. Two more inches to draw. 760 01:24:22,916 --> 01:24:24,292 Do you know what that means? 761 01:24:24,751 --> 01:24:27,295 It means that you're getting on my nerves. 762 01:24:27,420 --> 01:24:29,381 You think you can turn me against Talby 763 01:24:29,506 --> 01:24:31,967 because his pistol's shorter than mine? 764 01:24:32,092 --> 01:24:35,595 You'll see I'm right the day you come face to face with Talby. 765 01:24:36,138 --> 01:24:38,473 - Stop it. - Listen, just one more thing. 766 01:24:38,598 --> 01:24:40,725 If anything should happen to me, 767 01:24:40,851 --> 01:24:42,727 I've hidden a package there, 768 01:24:42,853 --> 01:24:44,855 in the place where you kept your money. 769 01:24:51,069 --> 01:24:55,073 Scott, take it if you think I'm right. 770 01:24:55,198 --> 01:24:57,576 But leave it there if you're still on Talby's side. 771 01:24:57,701 --> 01:24:59,703 You can throw it out. 772 01:26:34,214 --> 01:26:35,632 Gentlemen... 773 01:26:36,549 --> 01:26:38,760 Ladies and gentlemen, 774 01:26:38,885 --> 01:26:43,223 we are all saddened by poor Abel Murray's death. 775 01:26:43,348 --> 01:26:46,726 I only hope you'll enjoy yourselves here like you did in his saloon. 776 01:27:13,003 --> 01:27:15,380 You're free to play in peace here. 777 01:27:25,932 --> 01:27:28,101 Take your places at the tables, gentlemen. 778 01:27:28,226 --> 01:27:30,603 This way. Come and have a seat. 779 01:27:30,729 --> 01:27:32,147 Here. 780 01:27:32,731 --> 01:27:33,940 The game's about to begin. 781 01:27:38,069 --> 01:27:39,612 The game is starting now. 782 01:27:46,619 --> 01:27:49,289 Place your bets. Place your bets, please. 783 01:27:51,291 --> 01:27:52,834 All bets are down. 784 01:27:58,423 --> 01:27:59,424 Three aces. 785 01:27:59,549 --> 01:28:01,217 No more bets, please. 786 01:28:01,343 --> 01:28:03,178 34 noir, paire et passe. 787 01:28:03,303 --> 01:28:05,555 The lady's won. The lady's won. 788 01:28:05,680 --> 01:28:06,723 There. 789 01:28:07,349 --> 01:28:09,267 You're lucky tonight, madam. 790 01:28:10,268 --> 01:28:13,355 150 dollars. 150 dollars. 791 01:28:20,445 --> 01:28:21,738 There you are, Mr Talby. 792 01:28:23,114 --> 01:28:25,200 You're lucky tonight, aren't you? 793 01:29:04,864 --> 01:29:07,242 There are three deputies posted outside. 794 01:29:07,367 --> 01:29:10,412 They'll get what they're looking for. Thank you, Gwen. 795 01:29:11,413 --> 01:29:15,041 It's time to make a move. There are three of them outside. 796 01:29:17,502 --> 01:29:20,380 Slim, keep an eye on them from upstairs. 797 01:29:20,505 --> 01:29:23,425 You go out the back, I'll use the main door. 798 01:29:23,550 --> 01:29:25,593 We'll take them between us. 799 01:29:29,681 --> 01:29:33,268 Prendre carte, monsieur. 800 01:29:33,393 --> 01:29:35,061 Prendre carte, monsieur. 801 01:29:35,186 --> 01:29:36,855 Quickly. 802 01:30:05,383 --> 01:30:07,135 Hey, Cross. 803 01:30:08,845 --> 01:30:10,680 You looking for someone? 804 01:30:15,435 --> 01:30:16,436 Well? 805 01:30:17,645 --> 01:30:20,273 Shall we let the pistols do the talking? 806 01:30:20,982 --> 01:30:22,192 You go first, Cross. 807 01:30:22,317 --> 01:30:25,278 I'm a deputy. I'm the law. 808 01:30:25,403 --> 01:30:27,447 I don't attack anybody. 809 01:30:27,572 --> 01:30:30,825 You're just like any other gunman paid to kill me. 810 01:30:30,950 --> 01:30:31,868 Go on, shoot. 811 01:31:04,567 --> 01:31:06,819 Scott. Everything all right? 812 01:31:07,612 --> 01:31:09,739 Put away your spitfire, Talby. 813 01:31:10,615 --> 01:31:12,116 It's all over. 814 01:31:14,202 --> 01:31:17,956 There are no more deputies with a fast pistol in this town. 815 01:31:18,081 --> 01:31:20,959 Well done. I knew I could count on you. 816 01:31:22,001 --> 01:31:24,087 Come to the saloon, we need to celebrate. 817 01:31:28,383 --> 01:31:31,177 He played sad songs but he played them well. 818 01:31:32,679 --> 01:31:34,347 He won't play anymore. 819 01:31:35,348 --> 01:31:37,600 I'm not in the mood for celebrating. 820 01:31:39,102 --> 01:31:41,521 Since when have you been so sentimental? 821 01:31:43,147 --> 01:31:44,566 Since today, maybe. 822 01:31:56,703 --> 01:31:58,413 Scott Mary. 823 01:31:58,538 --> 01:32:01,291 You need to come with me. My father wants to talk to you. 824 01:32:01,416 --> 01:32:04,043 Really? Last time he chased me away. 825 01:32:04,168 --> 01:32:06,462 I know, but it's different now. 826 01:32:07,130 --> 01:32:10,300 Come on. He's waiting for us at the old post station. 827 01:32:11,759 --> 01:32:13,344 Don't you trust me? 828 01:32:14,512 --> 01:32:16,055 You drive. 829 01:32:45,585 --> 01:32:48,838 Scott, if you do what my father wants 830 01:32:48,963 --> 01:32:51,215 he won't come between us anymore. 831 01:32:53,760 --> 01:32:55,303 What does he want? 832 01:32:56,346 --> 01:32:58,514 I don't know. 833 01:32:58,640 --> 01:33:00,725 But you'll do it for me. 834 01:33:08,191 --> 01:33:09,859 No. 835 01:33:11,110 --> 01:33:12,612 Later. 836 01:33:35,718 --> 01:33:37,470 Hands up and don't move. 837 01:33:45,520 --> 01:33:47,522 Murph, shut the door. 838 01:33:48,898 --> 01:33:51,192 You've come to talk. 839 01:33:51,317 --> 01:33:54,320 Nobody wants to do anything to you, believe me. 840 01:33:54,445 --> 01:33:56,739 Nobody would be able to. 841 01:33:56,864 --> 01:33:59,325 Sheriff, put your gun away. 842 01:34:03,329 --> 01:34:04,789 Are you nervous? 843 01:34:06,332 --> 01:34:07,417 That's it. 844 01:34:07,542 --> 01:34:08,626 Well done. 845 01:34:09,669 --> 01:34:12,296 The judge is smarter and wants to stay alive. 846 01:34:13,172 --> 01:34:16,050 You've learned some things, kid. Well done. 847 01:34:16,592 --> 01:34:18,261 Come on, what have you got to tell me? 848 01:34:19,554 --> 01:34:21,431 Well, Scott, 849 01:34:21,556 --> 01:34:23,850 we want you to come over to our side. 850 01:34:23,975 --> 01:34:26,686 We want you to be with us and with the law, 851 01:34:26,811 --> 01:34:29,689 to bring back a bit of order to Clifton. 852 01:34:29,814 --> 01:34:32,442 This town needs order, don't you think? 853 01:34:33,234 --> 01:34:36,070 I've known your order for 20 years. 854 01:34:36,195 --> 01:34:38,531 - You're wasting your time with me. - You're right. 855 01:34:38,656 --> 01:34:40,908 But you know me 856 01:34:41,033 --> 01:34:43,828 and you should think about the fact that I'm on this side. 857 01:34:44,495 --> 01:34:47,331 You're under Talby's spell, but look inside and he's empty. 858 01:34:47,457 --> 01:34:48,958 A frightening emptiness. 859 01:34:49,751 --> 01:34:51,169 No, Murph. 860 01:34:51,294 --> 01:34:54,005 Up till now, Talby's done only justice. 861 01:34:54,130 --> 01:34:56,090 He's only killed people who made trouble. 862 01:34:57,008 --> 01:35:00,511 He'll kill anyone who comes between him and his goal, 863 01:35:00,636 --> 01:35:02,680 whether they're good or bad. 864 01:35:02,805 --> 01:35:06,601 And while you're helping him, nobody will be able to stop him. 865 01:35:07,226 --> 01:35:09,145 Scott. 866 01:35:09,270 --> 01:35:13,232 I don't want to see the day when we come up against each other. 867 01:35:13,858 --> 01:35:15,234 Then forget Talby. 868 01:35:16,277 --> 01:35:17,945 Let me through. 869 01:35:27,830 --> 01:35:29,290 Scott! 870 01:35:36,923 --> 01:35:38,966 I told you he wouldn't accept. 871 01:35:39,091 --> 01:35:40,802 Too bad for him. 872 01:35:40,927 --> 01:35:43,638 The bastard's about to die. 873 01:35:43,763 --> 01:35:46,766 And then it's your turn. 874 01:35:46,891 --> 01:35:48,684 What do you mean, you scoundrel? 875 01:35:48,810 --> 01:35:51,604 - Eileen? - I'm here, Scott. 876 01:36:01,364 --> 01:36:04,116 I killed Scott Mary! 877 01:36:04,242 --> 01:36:06,577 I got him at last! 878 01:36:10,248 --> 01:36:12,458 - Scott! - There. Jimmy's there too. 879 01:36:12,583 --> 01:36:14,961 We might have done it, Cutcher. 880 01:36:16,879 --> 01:36:18,548 Murderers! 881 01:36:24,762 --> 01:36:26,597 Is the bastard dead or not? 882 01:36:26,722 --> 01:36:28,933 Go to hell, Turner, and you'll find out. 883 01:36:31,185 --> 01:36:32,645 No! 884 01:36:35,648 --> 01:36:38,150 This time it's not self-defence, Talby. 885 01:36:38,276 --> 01:36:41,279 This is murder. Hand me your gun. 886 01:36:50,788 --> 01:36:53,207 We'll see what the jury says, Sheriff. 887 01:37:09,015 --> 01:37:11,225 You've won, Talby. 888 01:37:15,271 --> 01:37:17,732 But this time you've gone too far. 889 01:37:20,067 --> 01:37:22,069 The Wind's changing now. 890 01:37:22,737 --> 01:37:24,780 Clifton's developing. 891 01:37:25,823 --> 01:37:28,200 And so, looking towards the future, 892 01:37:28,326 --> 01:37:31,078 you'll need a judge as your friend, 893 01:37:31,203 --> 01:37:32,914 don't you think? 894 01:37:33,039 --> 01:37:37,251 What's done inside the law is always better than what's done outside the law. 895 01:37:38,127 --> 01:37:40,463 I've always appreciated you, believe me. 896 01:37:41,422 --> 01:37:42,715 Why did you kill him? 897 01:37:43,341 --> 01:37:47,678 - It's easier to deal with one person. - I agree. 898 01:37:47,803 --> 01:37:51,682 Our alliance could bear a lot of fruit 899 01:37:51,807 --> 01:37:54,018 if we're able to maintain it. 900 01:37:59,982 --> 01:38:03,069 Since somebody's running off with your carriage, 901 01:38:03,194 --> 01:38:05,655 may I have the pleasure of driving you? 902 01:38:06,864 --> 01:38:08,908 I'd be delighted, Mr Talby. 903 01:38:09,033 --> 01:38:11,327 There's no better escort in the whole county. 904 01:38:20,336 --> 01:38:21,671 How is he? 905 01:38:21,796 --> 01:38:24,131 The shot cut the muscle in his right arm. 906 01:38:24,256 --> 01:38:27,426 He'd rather have been mortally wounded. 907 01:38:27,551 --> 01:38:29,804 Will he still be able to shoot? 908 01:38:29,929 --> 01:38:31,138 I hope not. 909 01:38:31,263 --> 01:38:34,684 But the wound won't keep him from his broom or other jobs. 910 01:38:34,809 --> 01:38:36,811 It'll be better for everybody that way. 911 01:38:36,936 --> 01:38:39,897 And maybe Clifton will go back to how it was before. 912 01:38:41,148 --> 01:38:44,402 Scott was the only person here who could take on Talby. 913 01:38:44,527 --> 01:38:47,655 Clifton will go from bad to worse now. 914 01:38:51,200 --> 01:38:52,952 I'll be back tomorrow. 915 01:39:02,795 --> 01:39:05,214 Four queens. 916 01:39:05,339 --> 01:39:07,508 Four queens. 917 01:39:08,300 --> 01:39:10,344 Look, gentlemen. Four queens. 918 01:39:13,472 --> 01:39:17,893 I'm to believe that he went from broom to pistol just like that, 919 01:39:18,019 --> 01:39:19,353 from one day to the next? 920 01:39:19,478 --> 01:39:20,855 Absolutely. 921 01:39:20,980 --> 01:39:24,400 When Scott Mary fired his gun, it was a real spectacle. 922 01:39:24,525 --> 01:39:26,944 Ah, Scott Mary the wonder boy. 923 01:39:27,069 --> 01:39:31,115 He hasn't left Vivian Skill's house for three weeks. 924 01:39:31,240 --> 01:39:33,367 Nobody knows if he's healed. 925 01:39:33,492 --> 01:39:36,662 The doctor said that to extract the bullet from his right arm, 926 01:39:36,787 --> 01:39:38,539 he had to cut a muscle. 927 01:39:39,498 --> 01:39:43,836 We'll have to hold this great gunman's glass for him to drink now. 928 01:39:45,629 --> 01:39:47,339 It's all bullshit. 929 01:39:47,465 --> 01:39:49,633 When you die or can't shoot any more, 930 01:39:49,759 --> 01:39:52,136 you become the greatest shot in the West. 931 01:39:52,261 --> 01:39:55,014 Yeah, like Doc Holliday, for instance. 932 01:39:55,139 --> 01:39:58,684 When he died his gun became a legend. 933 01:39:59,435 --> 01:40:01,979 If this Scott Mary stays paralysed, 934 01:40:03,230 --> 01:40:06,942 people will end up believing he was able to light a match 935 01:40:07,068 --> 01:40:08,652 at a distance of ten paces. 936 01:40:16,869 --> 01:40:19,789 One, two, three, 937 01:40:19,914 --> 01:40:22,041 four, five, six, 938 01:40:22,166 --> 01:40:24,877 seven, eight, nine, ten. 939 01:40:25,836 --> 01:40:27,254 Scott. 940 01:40:35,346 --> 01:40:37,306 - Champagne. - Right away, sir. 941 01:40:37,431 --> 01:40:39,308 We've got to drink to this. 942 01:40:41,102 --> 01:40:43,062 So your arm's all right? 943 01:40:45,606 --> 01:40:47,441 I can still get by. 944 01:40:49,401 --> 01:40:51,028 Even better than before. 945 01:40:52,321 --> 01:40:53,572 I've been exercising. 946 01:40:53,697 --> 01:40:56,158 As soon as I was able to get out of bed. 947 01:41:17,012 --> 01:41:18,639 To your return. 948 01:41:26,772 --> 01:41:28,357 Who got Nigel's star? 949 01:41:35,698 --> 01:41:37,908 There will be a new sheriff, won't there? 950 01:41:39,410 --> 01:41:40,911 Yeah. 951 01:41:42,037 --> 01:41:44,081 Murph Allan the Wise. 952 01:41:46,458 --> 01:41:48,669 How come you chose him? 953 01:41:50,629 --> 01:41:52,047 I didn't choose him. 954 01:41:53,007 --> 01:41:54,925 I don't owe anything to this city, 955 01:41:56,343 --> 01:41:58,470 but I owe a great many things to Murph. 956 01:41:59,847 --> 01:42:01,682 I owe a lotto you too. 957 01:42:02,558 --> 01:42:04,393 I don't want to be between two fires. 958 01:42:04,518 --> 01:42:05,978 Do you understand? 959 01:42:08,647 --> 01:42:10,232 I understand. 960 01:42:19,241 --> 01:42:21,202 There's a difference between us. 961 01:42:23,287 --> 01:42:25,956 You'd hesitate before shooting me. 962 01:42:27,499 --> 01:42:30,544 If you do anything against Murph, you're doing it against me. 963 01:42:31,629 --> 01:42:35,257 "As of today it is forbidden to wear a gun in the streets." 964 01:42:36,050 --> 01:42:39,178 Go home and put down your weapons. 965 01:42:50,981 --> 01:42:52,566 It's you. What do you want? 966 01:42:53,359 --> 01:42:56,654 As of today the sale of firearms is prohibited, madam. 967 01:42:56,779 --> 01:42:58,572 - Prohibited? - Yes. 968 01:42:58,697 --> 01:43:01,325 But I've just ordered 30 new pistols... 969 01:43:01,450 --> 01:43:02,993 You'll send them back. 970 01:43:10,501 --> 01:43:12,211 Talby! 971 01:43:14,213 --> 01:43:15,506 Talby! 972 01:43:21,720 --> 01:43:22,721 What do you want? 973 01:43:23,430 --> 01:43:26,016 As of today carrying guns in this city is prohibited. 974 01:43:26,475 --> 01:43:27,476 No. 975 01:43:27,601 --> 01:43:29,561 Unbuckle your belt and let it drop. 976 01:43:30,437 --> 01:43:33,565 - Come and get it. - Sure, I'm coming. 977 01:43:34,316 --> 01:43:38,487 I'm not as fast as I was in Abilene when I chased you out of town, 978 01:43:38,612 --> 01:43:43,033 but this time you'll lose once again because of me, Talby. 979 01:44:01,677 --> 01:44:03,053 No! 980 01:44:04,430 --> 01:44:05,764 Get him! 981 01:44:09,143 --> 01:44:10,936 I warned you, Talby. 982 01:44:11,061 --> 01:44:12,813 Now I'm going to kill you. 983 01:44:38,088 --> 01:44:39,548 "Dear Scott, 984 01:44:39,673 --> 01:44:42,509 "When you read this letter, I may be dead. 985 01:44:49,475 --> 01:44:52,728 "The only thing I can leave you is this pistol. 986 01:44:53,270 --> 01:44:54,938 "It's an old weapon 987 01:44:55,064 --> 01:44:57,107 "but it was Doc Holliday's. 988 01:44:57,232 --> 01:45:00,861 "Inside it are all the tricks of three generations of gunmen. 989 01:45:00,986 --> 01:45:03,364 "It's precisely balanced 990 01:45:03,489 --> 01:45:06,158 "and the firing pin's been modified, 991 01:45:06,283 --> 01:45:09,703 "so all you need to do is think about shooting and it fires immediately. 992 01:45:10,579 --> 01:45:13,665 "Now you have that pistol, Scott. 993 01:45:13,791 --> 01:45:15,459 "Use it well." 994 01:45:48,575 --> 01:45:50,744 Scott! Where are you? 995 01:45:51,495 --> 01:45:53,872 - Scott! - I'm here. 996 01:45:55,791 --> 01:45:58,627 They're looking for you in all the houses. 997 01:45:58,752 --> 01:45:59,962 They'll be here soon. 998 01:46:05,843 --> 01:46:07,428 Be careful, Scott. 999 01:46:08,720 --> 01:46:10,305 Don't worry. 1000 01:46:11,932 --> 01:46:13,434 Come out, Scott Mary. 1001 01:46:13,934 --> 01:46:15,477 Talby wants to speak to you. 1002 01:46:22,985 --> 01:46:25,195 Make your mind up. Yes or no? 1003 01:46:25,779 --> 01:46:28,740 Are you coming out immediately or do we have to beg you? 1004 01:46:35,330 --> 01:46:38,208 I understand. I'll beg you, then. 1005 01:46:38,333 --> 01:46:40,210 All right, I'm coming out. 1006 01:46:40,335 --> 01:46:42,087 But don't shoot. 1007 01:47:04,485 --> 01:47:07,029 Never beg another man. 1008 01:47:07,154 --> 01:47:09,406 That's the first thing Talby teaches. 1009 01:47:09,531 --> 01:47:11,158 Don't move. 1010 01:47:11,283 --> 01:47:13,035 Drop your gun. 1011 01:47:27,508 --> 01:47:29,718 Never trust anyone. 1012 01:47:30,594 --> 01:47:32,679 That's the second lesson. 1013 01:47:57,204 --> 01:47:58,872 Go! 1014 01:48:38,036 --> 01:48:41,081 - Have you seen him? - No. He's not even at Vivian Skill's. 1015 01:48:43,959 --> 01:48:47,087 Never get between a gun and its target. 1016 01:48:57,431 --> 01:49:00,267 The right bullet at the right time. 1017 01:49:20,871 --> 01:49:22,331 Talby! 1018 01:49:22,456 --> 01:49:23,915 Now it's your turn. 1019 01:49:24,875 --> 01:49:28,003 There's nobody left to be killed in your place. 1020 01:49:34,801 --> 01:49:37,846 If you don't accept a challenge, you've lost in the worst possible way. 1021 01:49:39,014 --> 01:49:41,099 You said that, remember? 1022 01:49:43,185 --> 01:49:46,021 Can't you practise what you taught me anymore? 1023 01:49:51,610 --> 01:49:54,071 So do you want to fight or not? 1024 01:49:55,072 --> 01:49:56,698 Sure, Scott Mary. 1025 01:50:24,726 --> 01:50:26,603 I had to kill Murph. 1026 01:50:27,187 --> 01:50:28,605 I couldn't avoid it. 1027 01:50:29,231 --> 01:50:31,149 And now you can't avoid me. 1028 01:50:31,274 --> 01:50:33,318 Is that why you went to pray? 1029 01:50:35,362 --> 01:50:38,532 If I'd come out of the saloon, I'd have had the sun in my eyes. 1030 01:50:44,538 --> 01:50:46,540 Let's see if your tricks will be enough. 1031 01:50:53,088 --> 01:50:55,090 My gun will be enough. 1032 01:50:55,882 --> 01:50:57,843 That's where you're mistaken. 1033 01:50:58,510 --> 01:51:01,138 Maybe you could have done it against me, 1034 01:51:01,263 --> 01:51:03,473 but not against me and Murph. 1035 01:51:04,141 --> 01:51:06,727 Now I've got a pistol that's equal to yours. 1036 01:51:06,852 --> 01:51:09,604 Sawn-off barrel, perfect balance. 1037 01:51:10,480 --> 01:51:12,399 Last lesson, kid. 1038 01:51:13,150 --> 01:51:16,653 When a man starts killing, he can't stop. 1039 01:51:17,904 --> 01:51:19,197 When you're ready, Scott. 1040 01:51:54,608 --> 01:51:56,026 Find me a horse 1041 01:51:57,611 --> 01:51:59,446 and you won't see me again. 1042 01:52:01,782 --> 01:52:03,533 I'd be a terrible pupil. 1043 01:52:07,037 --> 01:52:11,208 When you shoot a man, you've got to kill him 1044 01:52:11,333 --> 01:52:13,502 or sooner or later he'll kill you. 1045 01:52:45,826 --> 01:52:47,536 You won, Murph. 1046 01:53:06,179 --> 01:53:07,722 Scott. 1047 01:53:12,978 --> 01:53:14,563 Scott! 75606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.