All language subtitles for Daniel.Isnt.Real.2019.720p.BluRay.x264-CADAVER-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,213 --> 00:02:00,548 OK, café com leite. Ai está. 2 00:02:00,675 --> 00:02:04,089 Oh, suas unhas são tão fofas. Eu amo isso. 3 00:02:15,023 --> 00:02:17,640 Quer outro? - Sim, isso seria ótimo. 4 00:02:30,664 --> 00:02:33,828 - Você precisa se acalmar. - Não me diga como se sentir. 5 00:02:33,959 --> 00:02:35,791 Não me diga como se sentir! 6 00:02:35,919 --> 00:02:38,105 Os malditos médicos ... os malditos médicos lhe disseram isso? 7 00:02:38,129 --> 00:02:39,870 Não, eles não precisam. 8 00:02:41,424 --> 00:02:42,835 Jesus Cristo! 9 00:02:42,968 --> 00:02:45,071 Você vai quebrar cada prato da casa? 10 00:02:45,095 --> 00:02:48,179 Você quer que eu os pegue e empacotá-los para você quando você for? 11 00:02:48,306 --> 00:02:50,468 Você sabe o que? Você precisa de ajuda. 12 00:02:50,600 --> 00:02:53,764 - Eu tive ajuda, não ajuda! - Eu terminei com essa merda! 13 00:02:53,895 --> 00:02:56,833 Este medicamento não me faz eu, Eu não sou mais eu quando tomo. 14 00:02:56,857 --> 00:02:59,691 Eu estou perfeitamente bem. Você não é médico. 15 00:02:59,818 --> 00:03:01,810 Nós ficaremos bem, Wilbur. 16 00:03:03,321 --> 00:03:05,278 Oh, você vai levar meu bebê? 17 00:03:41,276 --> 00:03:43,359 Você quer brincar? 18 00:03:44,487 --> 00:03:47,070 Vou atirar nos caras dessa maneira. Você atira do outro lado. 19 00:03:47,198 --> 00:03:50,407 Vou retirar meu atirador de elite. - ESTÁ BEM. 20 00:03:50,535 --> 00:03:52,697 Ah! Estamos sendo atingidos! 21 00:03:57,125 --> 00:03:58,616 Lucas? 22 00:03:59,502 --> 00:04:00,993 Lucas? 23 00:04:07,510 --> 00:04:09,092 Lucas! 24 00:04:09,596 --> 00:04:13,135 Nunca fuja assim mais uma vez, ok? 25 00:04:13,266 --> 00:04:15,007 - Vamos. - Esperar! 26 00:04:15,143 --> 00:04:17,385 Daniel pode vir conosco? 27 00:04:17,520 --> 00:04:20,558 Daniel? Quem é o Daniel? Mãe, ele é meu amigo. 28 00:04:23,026 --> 00:04:24,026 ESTÁ BEM. Certo. 29 00:04:24,152 --> 00:04:27,566 Daniel, você poderia vir para a nossa casa para jantar? 30 00:04:27,697 --> 00:04:29,029 Sim obrigado ... 31 00:04:34,204 --> 00:04:36,474 Você é a última esperança para guardar a fortaleza do rei! 32 00:04:36,498 --> 00:04:38,615 Ah! Ah! 33 00:04:38,750 --> 00:04:42,084 Mas agora eu vou saltar de para fora de um helicóptero, 34 00:04:42,212 --> 00:04:45,455 - e você estará voando para o vídeo. - Sim. 35 00:04:45,590 --> 00:04:47,547 Você tem que dobrar essa parte, 36 00:04:47,676 --> 00:04:49,668 e então você tem dobrá-lo ao meio. 37 00:04:49,803 --> 00:04:50,919 A-ha-ha. 38 00:04:51,054 --> 00:04:54,297 - O que é isso? - É um jogo de chá de origami. 39 00:04:54,432 --> 00:04:55,923 Uau! Você fez isso? 40 00:04:56,059 --> 00:05:00,224 Eu queria que você tivesse uma boa festa do chá porque você ficou triste. 41 00:05:00,355 --> 00:05:02,438 Oh ... obrigada. 42 00:05:03,733 --> 00:05:07,226 Três dois um. 43 00:05:07,988 --> 00:05:11,106 Diga "Cheeseburger". Clique. 44 00:05:38,393 --> 00:05:42,262 Nós vamos ficar bem. Só você e eu. 45 00:05:50,155 --> 00:05:52,989 Eu tenho uma ideia muito legal. 46 00:05:58,371 --> 00:06:01,660 Você tem que pressionar enquanto você liga. 47 00:06:03,126 --> 00:06:06,415 - Quem são esses? - Eles vão dar super poderes à sua mãe. 48 00:06:30,070 --> 00:06:31,561 Lucas? 49 00:06:35,700 --> 00:06:37,191 Lucas? 50 00:06:42,290 --> 00:06:43,701 Lu... 51 00:06:56,096 --> 00:06:57,507 Lucas? 52 00:07:00,016 --> 00:07:01,848 Bebê... 53 00:07:03,144 --> 00:07:06,103 O que ... o que você fez? 54 00:07:06,231 --> 00:07:09,315 O que você fez comigo? 55 00:07:09,442 --> 00:07:11,775 Não fui eu. Foi o Daniel. 56 00:07:13,822 --> 00:07:15,484 Daniel? 57 00:07:15,615 --> 00:07:18,073 Baby, não mais Daniel. 58 00:07:18,201 --> 00:07:21,035 Não há mais Daniel, ok? 59 00:07:31,923 --> 00:07:34,381 Aqui, baby, pegue esta chave, 60 00:07:34,509 --> 00:07:38,674 e você pode trancar sua ... amigo imaginário 61 00:07:38,805 --> 00:07:41,889 na casa de bonecas da vovó. 62 00:07:42,016 --> 00:07:44,008 Eu não quero 63 00:07:45,603 --> 00:07:47,720 Voce tem que. 64 00:07:49,107 --> 00:07:52,066 Você fez algo ruim. Agora entre. 65 00:07:52,193 --> 00:07:54,435 Entre. Entre! 66 00:07:54,571 --> 00:08:00,238 Entrar! Entrar! 67 00:08:00,368 --> 00:08:02,826 Entrar! Entrar! Entrar! 68 00:08:02,954 --> 00:08:07,198 Entrar! Entrar! 69 00:09:27,038 --> 00:09:29,826 'Sim. Sim Sim. Eu vou no fim de semana. 70 00:09:29,958 --> 00:09:33,793 - 'Quando você vem?' - Como ... hoje ou amanhã. Eu não sei. 71 00:09:33,920 --> 00:09:35,689 'Quero dizer, você pode fazer isso se você quer fazer isso, 72 00:09:35,713 --> 00:09:39,206 "mas simplesmente não faça isso porque você pensa Eu preciso que você faça isso, porque eu estou bem. 73 00:09:39,342 --> 00:09:43,006 - 'Eu só ... Não, você não precisa fazer isso.' - Claro que quero te ver. 74 00:09:43,137 --> 00:09:45,470 'Não volte para casa porque você não gosta da escola. 75 00:09:45,598 --> 00:09:48,716 'Talvez você só precise para fazer alguns amigos ou algo assim. 76 00:09:48,851 --> 00:09:50,342 Ei! Dê uma olhada nela. 77 00:09:50,478 --> 00:09:51,889 "Eu não estou tentando ser mau ..." 78 00:09:52,021 --> 00:09:54,513 Jesus, deusa da era digital. 79 00:09:54,649 --> 00:09:56,689 'Eu quero te ver. Claro que quero te ver, mas ... 80 00:09:56,776 --> 00:09:59,644 Não posso decidir se eu quero transar com ela ou adorá-la. 81 00:10:06,327 --> 00:10:09,911 Uma fotografia de sucesso não se trata apenas de equipamentos técnicos. 82 00:10:10,039 --> 00:10:12,406 A lente, o foco, a iluminação. 83 00:10:12,542 --> 00:10:15,876 Eu espero que você realmente tenha alguma coisa... 84 00:10:16,004 --> 00:10:18,621 A coisa mais importante é o relacionamento 85 00:10:18,756 --> 00:10:22,625 entre você, o fotógrafo, e seu assunto. 86 00:10:50,288 --> 00:10:51,779 Mãe? 87 00:11:05,136 --> 00:11:06,718 Mãe? 88 00:11:17,106 --> 00:11:18,517 Oi. 89 00:11:19,150 --> 00:11:21,312 Menino bonito. 90 00:11:29,243 --> 00:11:30,734 Mmm ... 91 00:11:31,287 --> 00:11:34,280 Eu trouxe sanduíches. Oh. 92 00:11:46,511 --> 00:11:48,753 É presunto e queijo. 93 00:11:49,639 --> 00:11:52,473 - Sim. - É o seu favorito. 94 00:11:54,268 --> 00:11:55,679 Obrigado. 95 00:11:59,607 --> 00:12:01,690 No que você está trabalhando, mãe? 96 00:12:01,818 --> 00:12:03,525 Ah, é, er ... 97 00:12:03,653 --> 00:12:06,817 Às vezes são as palavras. 98 00:12:06,948 --> 00:12:12,785 Às vezes sinto que eles falam comigo. Há mensagens em ... nos livros e ... 99 00:12:14,997 --> 00:12:18,240 - ... uma mensagem no ... Mãe, o que aconteceu com o espelho? 100 00:12:19,252 --> 00:12:20,663 Ah ... 101 00:12:22,130 --> 00:12:24,964 Não gostei do que vi. 102 00:12:37,979 --> 00:12:43,566 ♪ O que você está fazendo aqui? 103 00:12:45,403 --> 00:12:47,645 Eu sei 104 00:12:48,239 --> 00:12:51,573 ♪ eu não sei 105 00:12:52,952 --> 00:12:58,619 ♪ O que você está fazendo, meu querido? 106 00:13:00,501 --> 00:13:02,333 Eu sei 107 00:13:03,212 --> 00:13:06,046 ♪ eu não sei 108 00:13:07,925 --> 00:13:09,587 ♪ dor 109 00:13:10,761 --> 00:13:13,504 ♪ sempre dor 110 00:13:15,391 --> 00:13:19,476 ♪ A dor quebra o ritmo, quebra o ritmo, quebra o ritmo ♪ 111 00:13:35,244 --> 00:13:39,079 'Entrar!' 112 00:13:46,172 --> 00:13:49,711 'É comum para as pessoas para ver coisas que não são reais. 113 00:13:49,842 --> 00:13:53,051 O estresse, sozinho, pode fazer isso. Eu não me preocuparia. 114 00:13:53,763 --> 00:13:57,928 Bem, se eu desmaiar como uma duquesa vitoriana 115 00:13:58,059 --> 00:14:02,224 toda vez que fico estressado na faculdade, vai demorar quatro anos, certo? 116 00:14:02,355 --> 00:14:03,687 É por isso que você está aqui. 117 00:14:05,525 --> 00:14:10,816 Minha ... minha mãe ... ela realmente não confia nos médicos. 118 00:14:12,281 --> 00:14:15,774 Ela não gostaria que eu estivesse aqui. 119 00:14:17,286 --> 00:14:19,027 Ela não está bem. 120 00:14:19,163 --> 00:14:24,033 Er ... eu acho que tem sido pior desde que eu saí de casa. 121 00:14:24,168 --> 00:14:26,080 Eu me preocupo muito com ela. 122 00:14:29,549 --> 00:14:31,381 Foda-se, eu me preocupo que eu poderia me tornar como ela. 123 00:14:31,509 --> 00:14:34,718 Quero dizer, esta deveria ser a idade onde você pode começar a ... 124 00:14:34,845 --> 00:14:37,838 Pode ser. Com o que mais você se preocupa? 125 00:14:37,974 --> 00:14:41,558 Er ... sexo e morte, eu acho. 126 00:14:41,686 --> 00:14:44,429 Os únicos tópicos isso deve interessar a um adulto. 127 00:14:44,564 --> 00:14:46,772 - Sim? Quem disse? Lou Reed. 128 00:14:46,899 --> 00:14:51,735 Mas ele também disse: "A vida é como ensinando sânscrito a um pônei. " 129 00:14:53,197 --> 00:14:54,278 Isso é bom. 130 00:14:54,407 --> 00:14:58,071 Você já viu coisas assim antes? 131 00:15:00,162 --> 00:15:02,245 Idiota... 132 00:15:03,291 --> 00:15:05,032 Nunca realmente. 133 00:15:05,167 --> 00:15:07,910 - Sem alucinações? - Não. 134 00:15:11,507 --> 00:15:13,169 Bem... 135 00:15:20,308 --> 00:15:24,393 Eu tinha um amigo imaginário quando eu era criança. 136 00:15:24,520 --> 00:15:26,887 Er ... 137 00:15:27,023 --> 00:15:30,767 O nome dele era Daniel, e ele era meu melhor amigo. 138 00:15:30,901 --> 00:15:33,644 Ele era meu único amigo, realmente. 139 00:15:35,740 --> 00:15:38,357 - É realmente patético. - Todos nós temos necessidades. 140 00:15:38,492 --> 00:15:41,030 Bem, eu devo ter tido algumas necessidades bastante doentes, cara. 141 00:15:42,788 --> 00:15:45,371 Aconteceu alguma coisa com esse amigo? 142 00:15:46,375 --> 00:15:48,207 - Não não. Algo doloroso? 143 00:15:48,336 --> 00:15:51,750 Não não não não. 144 00:15:51,881 --> 00:15:56,046 Você sabe ... coisas de crianças. 145 00:15:59,847 --> 00:16:01,679 Bem então. 146 00:16:02,516 --> 00:16:04,724 É uma noção estranha, mas ... 147 00:16:06,604 --> 00:16:10,097 ... talvez você não deva ter medo da sua imaginação. 148 00:16:10,232 --> 00:16:14,818 Talvez você deva tentar se conectar com essa parte de si mesmo novamente. 149 00:16:32,713 --> 00:16:37,424 - Que porra é essa? - Er ... eu não vi você. 150 00:16:38,094 --> 00:16:40,381 - Você está bem? - Estou praticamente sangrando até a morte. 151 00:16:40,513 --> 00:16:43,972 - Sério? O que? - Sim, estou bem. 152 00:16:47,937 --> 00:16:50,850 - Sim. Eu estou bem também. - Ótimo. Tenha um ótimo dia. 153 00:16:50,981 --> 00:16:53,564 OK sim. Tudo certo. 154 00:16:56,612 --> 00:16:58,048 'Mas você sabe como é. 155 00:16:58,072 --> 00:17:00,072 Você nunca sente falta da água até o poço secar. 156 00:17:00,157 --> 00:17:04,868 'Oh, grande lúmmo ruim como você, alugando um avião para andar ... 157 00:17:04,995 --> 00:17:07,157 Você tem que se amar. 158 00:17:08,833 --> 00:17:11,246 - O que? - Hmm... 159 00:17:11,377 --> 00:17:14,541 'Eu não quero me gabar, mas ainda tenho a covinha e no mesmo lugar. 160 00:17:14,672 --> 00:17:18,165 'Olha, Hilde, eu só agi como qualquer marido que não queria ver a casa dele destruída. 161 00:17:18,300 --> 00:17:20,292 - 'Que casa?' - 'Que casa?' 162 00:17:38,362 --> 00:17:40,445 Ei, Wilbur. 163 00:17:42,616 --> 00:17:44,858 Como está indo, amigo? 164 00:17:51,083 --> 00:17:52,665 Não consegue dormir? 165 00:20:10,931 --> 00:20:14,800 Mãe? 166 00:20:14,935 --> 00:20:18,019 Mãe? - Hã? 167 00:20:22,109 --> 00:20:23,600 Mãe? 168 00:20:38,876 --> 00:20:40,708 Mãe? 169 00:20:42,713 --> 00:20:44,875 Mãe, o que está havendo? 170 00:20:45,591 --> 00:20:48,755 - Estou bem! Mãe, não está bem. O que está acontecendo? 171 00:20:49,845 --> 00:20:51,586 - Me deixar entrar. Luke, não. 172 00:20:51,722 --> 00:20:54,715 Fique longe da porta, ok? To entrando. 173 00:21:00,230 --> 00:21:03,940 - Jesus. O que você fez? - Eu não posso ... Eu não posso olhar para esse rosto. 174 00:21:04,068 --> 00:21:07,732 Não consigo olhar ... Não consigo olhar para esse rosto. 175 00:21:10,324 --> 00:21:12,486 Não me toque! 176 00:21:12,618 --> 00:21:15,361 - Não me toque. - mãe ... 177 00:21:21,210 --> 00:21:23,702 Não me olhe assim. 178 00:21:23,837 --> 00:21:27,205 Como se você fosse diferente. Ha-ha! 179 00:21:28,550 --> 00:21:31,213 Vai ficar tudo bem, Luke. 180 00:21:31,345 --> 00:21:33,177 - Eu não posso deixar você viver assim. - Você o que? 181 00:21:33,305 --> 00:21:36,719 - Eu não posso deixar você ficar aqui. - Você não pode me deixar ficar aqui? 182 00:21:36,850 --> 00:21:38,432 - Você não pode me deixar? - Eu não posso deixar você. 183 00:21:38,560 --> 00:21:40,392 Isso está ok, porque eu estou saindo de qualquer maneira. 184 00:21:40,521 --> 00:21:41,853 Não não não! Não não não! 185 00:21:41,981 --> 00:21:43,392 - Solte. - Pare com isso! Pare com isso. 186 00:21:43,524 --> 00:21:45,106 - Solte! - Não não não. Pare! 187 00:21:45,234 --> 00:21:49,695 - Segure a lâmina na garganta. - Solte. Solte. 188 00:21:49,822 --> 00:21:52,439 Coloque a lâmina na sua própria garganta. 189 00:21:52,574 --> 00:21:55,157 Solte, Luke. Solte! 190 00:21:56,036 --> 00:21:57,572 Não! Não, não! 191 00:21:57,705 --> 00:22:00,368 - Deixe-me ir ou me mate! - Não! O que você está fazendo? Pare! 192 00:22:00,499 --> 00:22:01,580 - Solte. - Pare! 193 00:22:01,709 --> 00:22:03,450 Solte! 194 00:22:11,176 --> 00:22:14,419 Oh, meu lindo menino. Meu lindo rapaz! 195 00:22:19,143 --> 00:22:22,807 ESTÁ BEM. Nós podemos ... nós podemos obter você ajuda, mãe. Está certo. 196 00:22:45,169 --> 00:22:47,331 Ela vai superar isso. 197 00:22:49,256 --> 00:22:51,088 Então é você. 198 00:22:54,011 --> 00:22:58,927 Eu não sabia que você estaria lá ... depois de tanto tempo. 199 00:23:01,351 --> 00:23:03,513 Você precisou da minha ajuda. 200 00:23:09,735 --> 00:23:11,226 Ei. 201 00:23:21,246 --> 00:23:22,657 Oi. 202 00:23:33,175 --> 00:23:38,170 - Minha lâmina está afiada, senhor. - Tua lâmina é uma vassoura, Daniel. 203 00:23:45,729 --> 00:23:50,645 "Estratégias de lógica simbólica" ... Por que você estudaria essa merda? 204 00:23:54,029 --> 00:23:56,772 Porque vai ajudar quando me inscrevo na faculdade de direito. 205 00:23:56,907 --> 00:23:59,240 Escola de Direito? 206 00:23:59,368 --> 00:24:01,951 Seu pai não era advogado? 207 00:24:02,079 --> 00:24:06,665 A última vez que te vi, você era esse garoto cheio de imaginação. 208 00:24:06,792 --> 00:24:08,624 O que aconteceu? 209 00:24:09,336 --> 00:24:11,419 Você sabe o que aconteceu, Daniel. 210 00:24:20,222 --> 00:24:23,636 - Desculpe, demorei tanto. - Oh, eu nem percebi. 211 00:24:23,767 --> 00:24:27,260 - Quem é? - Você sempre é um cadete espacial? 212 00:24:27,396 --> 00:24:29,513 Não deixe uma garota linda deixe o seu apartamento, Luke. 213 00:24:30,858 --> 00:24:34,522 Er ... deixe-me te dar uma recompensa. 214 00:24:34,653 --> 00:24:37,145 Satisfação de um trabalho bem feito. 215 00:24:39,199 --> 00:24:43,614 Eu ... apenas me dê um segundo. Eu tenho alguns... 216 00:24:43,745 --> 00:24:45,737 Ah aqui. 217 00:24:53,380 --> 00:24:54,871 Aqui. 218 00:24:56,466 --> 00:24:58,128 - É legal mesmo. - Insista. 219 00:25:00,679 --> 00:25:02,762 Eu insisto. Você veio de ... 220 00:25:02,890 --> 00:25:05,758 Vou comprar tinta nova e pense em você. 221 00:25:05,893 --> 00:25:08,351 - Você é pintor? - Você também é artista, Luke. 222 00:25:10,397 --> 00:25:14,516 Eu ... eu faço fotografia algumas vezes. 223 00:25:15,110 --> 00:25:17,227 Sim, er ... 224 00:25:19,156 --> 00:25:22,820 Minha mãe sofreu um acidente. - Com uma serra elétrica? 225 00:25:24,620 --> 00:25:27,203 Isso foi cruel. Ela vai ficar bem? 226 00:25:28,207 --> 00:25:30,449 Eu não sei. Quero dizer, ela está no hospital. 227 00:25:30,584 --> 00:25:33,292 Não, isso é bom. Seja vulnerável. 228 00:25:34,087 --> 00:25:36,500 Ela ficará bem. EU... 229 00:25:37,299 --> 00:25:40,667 Acabei de limpar e tentar tirar minha mente disso, sabe? 230 00:25:40,802 --> 00:25:42,634 Mmm ... 231 00:25:45,057 --> 00:25:48,892 Eu estou indo para esta abertura hoje à noite em um espaço em Greenpoint. 232 00:25:49,019 --> 00:25:52,854 Bando de artistas diferentes e fotógrafos. 233 00:25:54,191 --> 00:25:55,352 Obrigado. 234 00:26:02,991 --> 00:26:06,405 Então você é um fotógrafo agora, hein? 235 00:26:07,996 --> 00:26:10,158 Er ... ok. 236 00:26:10,290 --> 00:26:12,122 Er ... Ah, sim. 237 00:26:14,544 --> 00:26:15,876 Eu vou, certo? 238 00:26:24,304 --> 00:26:26,717 Não acho que seja uma boa ideia. 239 00:26:26,848 --> 00:26:29,181 Eu geralmente fico muito impressionado nessas coisas. 240 00:26:29,309 --> 00:26:32,473 Isso é porque Eu não estive por aí, Luke. 241 00:26:34,731 --> 00:26:37,064 Pare. Você está realmente agindo como um louco, cara. 242 00:26:37,192 --> 00:26:39,775 Você acha que eu não vou esmagar esta garrafa em seu rosto presunçoso? 243 00:26:39,903 --> 00:26:41,506 Eu sabia que você ia fazer isso. Eu sabia. 244 00:26:41,530 --> 00:26:43,299 Bem, então talvez você deveria ter vindo preparado então. 245 00:26:43,323 --> 00:26:48,569 - Acha que pode difundir este? - O que? Não. 246 00:26:48,704 --> 00:26:51,447 Confie em mim. Você entendeu isso. 247 00:26:51,581 --> 00:26:53,914 - Você é louco. - Você vai me chamar de louca agora? 248 00:26:54,042 --> 00:26:56,705 Com uma garrafa na minha mão, você vai me chamar de louco? 249 00:26:56,837 --> 00:26:57,837 - Oi! - O que? 250 00:26:57,963 --> 00:26:59,374 Oh meu Deus! 251 00:26:59,506 --> 00:27:04,752 Desculpe. Acabei de perceber que este lugar está cheio de malditos posers idiotas. 252 00:27:04,886 --> 00:27:07,128 Tanto faz, Cassie. 253 00:27:08,849 --> 00:27:11,262 Então você está tendo uma noite difícil? 254 00:27:11,393 --> 00:27:13,976 Sim. Desculpe. Porra! 255 00:27:14,896 --> 00:27:17,309 Este lugar literalmente é uma merda. 256 00:27:19,568 --> 00:27:21,400 Você vem? 257 00:27:22,696 --> 00:27:24,312 Sim. Sim. 258 00:27:32,998 --> 00:27:35,832 ♪ Eu sou um bom homem? 259 00:27:35,959 --> 00:27:39,828 Todos os verdadeiros artistas estão mortos ou falidos, 260 00:27:41,757 --> 00:27:45,717 e você não pode nem fazer arte e morar mais na cidade. 261 00:27:45,844 --> 00:27:49,087 ♪ Ou estou apenas brincando com calma? 262 00:27:49,222 --> 00:27:52,556 Eu sinto que estou olhando para uma aprovação fantasma 263 00:27:52,684 --> 00:27:56,519 de financiadores e idiotas. 264 00:27:56,646 --> 00:27:59,104 Você já se sentiu como se não tivesse ideia Quem você realmente é? 265 00:27:59,232 --> 00:28:02,225 Veja. 266 00:28:03,528 --> 00:28:05,190 As vezes Eu nem me lembro 267 00:28:05,322 --> 00:28:08,781 por que eu comecei a fazer essa merda em primeiro lugar. 268 00:28:08,909 --> 00:28:10,992 ♪ Eu sou um bom homem? 269 00:28:11,119 --> 00:28:14,487 Eu sinto que não sei como se eu tivesse nascido tarde demais. 270 00:28:15,415 --> 00:28:16,747 Você fez este também? 271 00:28:18,710 --> 00:28:22,294 Foi um experimento, um que claramente não funcionou. 272 00:28:22,422 --> 00:28:24,108 - É a melhor coisa aqui. - O que você quer dizer? Sim. 273 00:28:24,132 --> 00:28:29,594 É ... é ... é ... muito bom. Eu gosto muito, na verdade. 274 00:28:29,721 --> 00:28:32,441 Bem, se você acha que é tão interessante, quem você acha que esse cara é? 275 00:28:32,516 --> 00:28:35,008 - O pai dela. - Er ... eu não sei. 276 00:28:35,143 --> 00:28:36,975 Meu pai. 277 00:28:39,689 --> 00:28:45,856 Bem, er ... isso é bom. É melancólico, você sabe. 278 00:28:46,405 --> 00:28:49,819 Er ... de uma maneira muito boa. 279 00:28:50,909 --> 00:28:52,650 Bem, é gentil da sua parte dizer. 280 00:28:52,786 --> 00:28:55,620 ♪ Ou estou apenas brincando com calma? 281 00:28:55,747 --> 00:28:57,704 ♪ você sabe o que? 282 00:28:57,833 --> 00:29:03,670 ♪ O melhor do amor dela ela dá para outra pessoa ... ♪ 283 00:29:03,797 --> 00:29:07,882 Ei, eu tenho uma ideia. Desde que esse é tão incrível, 284 00:29:08,927 --> 00:29:11,044 Eu provavelmente deveria jogar no lixo o resto disso então, hein? 285 00:29:11,847 --> 00:29:13,884 Não, não destrua ... 286 00:29:14,015 --> 00:29:16,177 Oh, porra! 287 00:29:16,309 --> 00:29:19,268 - Tire sua câmera. - Você sabe o que? 288 00:29:19,396 --> 00:29:20,998 Eu acho que está começando a parecer como uma melhoria. 289 00:29:28,071 --> 00:29:30,609 Você quer tentar? 290 00:29:42,627 --> 00:29:44,459 Mais! Mais! Mais! 291 00:29:50,594 --> 00:29:53,632 Eu nunca fiz nada. Eu não sou um artista. 292 00:29:53,763 --> 00:29:55,643 "Ela é a pessoa mais legal Eu já conheci. 293 00:29:56,683 --> 00:30:00,176 Luke, você está vivendo em uma prisão mental. 294 00:30:00,312 --> 00:30:02,178 Você precisa sair e viver. 295 00:30:02,314 --> 00:30:03,555 Eu gosto de você. 296 00:30:03,690 --> 00:30:07,274 William Blake disse que sua poesia era um ditado de um arcanjo, 297 00:30:07,402 --> 00:30:14,150 mas realmente ... ele era apenas talentoso, assim como você. 298 00:30:14,284 --> 00:30:17,197 É por isso que você está aqui, para me dar conversas sombrias e animadas? É isso? 299 00:30:17,329 --> 00:30:21,744 Estou aqui porque você está aqui. Eu sou parte de você. 300 00:30:21,875 --> 00:30:24,458 ESTÁ BEM. Então, eu sou louca pra caralho. Isto é engraçado. 301 00:30:24,586 --> 00:30:27,670 Não. Não é insano, acordado! 302 00:31:30,235 --> 00:31:32,818 Ei, Richard. 303 00:31:34,281 --> 00:31:36,694 Ei, Richard. 304 00:31:37,409 --> 00:31:39,492 Richard! 305 00:31:41,413 --> 00:31:43,621 - Ele poderia usar um bom susto. - Eu diria. 306 00:31:53,049 --> 00:31:55,041 Que porra é essa? 307 00:31:55,176 --> 00:31:57,008 Ai Jesus! 308 00:31:57,137 --> 00:32:00,130 Foda-se, isso não é legal, cara! 309 00:32:00,265 --> 00:32:02,678 Qual é o seu problema, porra? 310 00:32:05,270 --> 00:32:06,761 Isso não é legal, cara! 311 00:32:06,896 --> 00:32:08,228 Uau! Que porra é essa, cara? 312 00:32:08,356 --> 00:32:09,938 Isto é... 313 00:32:28,752 --> 00:32:31,916 Aposto que você poderia obter um número de telefone de qualquer garota nesta festa. 314 00:32:34,507 --> 00:32:35,873 Tudo bem cara. 315 00:32:41,473 --> 00:32:43,715 ♪ Crianças de fundos fiduciários não saem para fora 316 00:32:43,850 --> 00:32:45,887 ♪ Você pode pegar sua merda empurrado para trás hoje à noite ... ♪ 317 00:32:51,358 --> 00:32:54,692 Ela é inteligente, romântica. 318 00:32:54,819 --> 00:32:58,062 Pense tela prateada, "Caixa de Pandora". 319 00:32:58,907 --> 00:33:00,318 Oi. 320 00:33:00,450 --> 00:33:05,570 Isso pode parecer estranho, mas você tem uma verdadeira vibração de Louise Brooks. 321 00:33:05,705 --> 00:33:06,705 O que? 322 00:33:07,374 --> 00:33:11,664 Louise Brooks, ela é ... uma estrela de cinema mudo. 323 00:33:11,795 --> 00:33:12,911 Ela está na "Caixa de Pandora". 324 00:33:13,046 --> 00:33:16,289 Sim, o clássico alemão sobre uma mulher cuja sexualidade bruta 325 00:33:16,424 --> 00:33:19,917 traz ruína para si mesma e todo mundo que a ama? 326 00:33:20,053 --> 00:33:21,214 - Sim, esse. - Aquele. 327 00:33:21,346 --> 00:33:23,178 - Esse mesmo. Er ... - Sim. 328 00:33:23,306 --> 00:33:26,140 Então, você está estudando cinema? 329 00:33:26,976 --> 00:33:30,185 Eu assisto filmes. Eu estudo psicologia. 330 00:33:30,313 --> 00:33:36,901 OK, er ... então, me diga o que estou pensando. 331 00:33:38,196 --> 00:33:39,812 Que eu pareço com Louise Brooks. 332 00:33:40,615 --> 00:33:42,402 Você conseguiu. Você acertou em cheio. 333 00:33:42,534 --> 00:33:44,992 Você deve estar no topo da sua classe. 334 00:33:45,120 --> 00:33:46,972 Você se importa se eu apenas ...? 335 00:33:46,996 --> 00:33:49,613 Oh Isto é melhor. 336 00:33:58,091 --> 00:33:59,502 Aqui. 337 00:34:01,594 --> 00:34:02,926 Esse é meu número. 338 00:34:03,763 --> 00:34:06,756 - Mande uma mensagem para essa foto. - ESTÁ BEM. 339 00:34:07,475 --> 00:34:09,637 Eu sou o Luke. Sophie. 340 00:34:12,981 --> 00:34:15,439 Sophie. Sophie. 341 00:34:15,567 --> 00:34:20,437 Chug, chug, chug, chug, Chug, Chug, Chug, Chug! 342 00:34:20,572 --> 00:34:23,565 Chug, chug, chug, chug! 343 00:34:23,700 --> 00:34:26,818 Isso não é bom. Eu não gosto de fazer isso isso de cada vez. 344 00:34:26,953 --> 00:34:28,553 Não, foda-se. Vamos em frente. Aqui vamos nós. 345 00:34:31,082 --> 00:34:33,495 Dois tiros para você e depois duas doses para mim. 346 00:34:33,626 --> 00:34:34,946 Oh, você sabe que não posso tocar nelas. 347 00:34:35,920 --> 00:34:37,627 - Quatro doses para você. Para Sophie! 348 00:34:40,383 --> 00:34:42,466 Faculdade! Ei, Sophie. 349 00:35:23,301 --> 00:35:27,887 Oh! Oh, porra. Porra. 350 00:35:31,935 --> 00:35:34,803 Eu estraguei tudo. Oh, eu estraguei tudo. 351 00:35:34,938 --> 00:35:36,429 Não. 352 00:35:37,440 --> 00:35:39,432 Não não não não não. 353 00:35:41,945 --> 00:35:43,527 Ei, você foi ótimo. 354 00:35:48,368 --> 00:35:49,779 Lucas? 355 00:36:50,847 --> 00:36:52,930 "Largue ou me mate, mamãe." 356 00:37:24,339 --> 00:37:27,332 Ei, como é a água? 357 00:37:30,553 --> 00:37:32,385 Eu não sei. 358 00:37:47,362 --> 00:37:51,356 - Você está fazendo algumas coisas muito boas. - Sim. 359 00:37:51,491 --> 00:37:54,950 Eu estou ... apenas tentando para se conectar com as pessoas. 360 00:37:55,078 --> 00:37:59,413 Você sabe ... empatia, eu acho. 361 00:38:01,376 --> 00:38:03,333 'Qualquer coisa que você diga.' 362 00:38:16,849 --> 00:38:18,590 O que estamos fazendo? 363 00:38:18,726 --> 00:38:20,058 Invasão. 364 00:38:27,485 --> 00:38:30,649 Esses filhos da puta realmente precisa mudar suas fechaduras. 365 00:38:30,780 --> 00:38:33,864 Eu trabalhei aqui por, tipo, três semanas no ano atrás. 366 00:38:33,992 --> 00:38:35,483 Ooh! 367 00:38:36,995 --> 00:38:41,080 "Onde estão as coisas selvagens"... Eu sempre quis ser uma coisa selvagem. 368 00:38:43,084 --> 00:38:44,084 Você gosta desse livro? 369 00:38:44,210 --> 00:38:46,953 "Na noite em que Max usava seu traje de lobo e fez mal de ... " 370 00:38:47,088 --> 00:38:53,085 "Na noite em que Max usava seu traje de lobo e fez travessuras de um tipo ou de outro. 371 00:38:53,219 --> 00:38:55,379 "A mãe dele chamou-lhe uma coisa selvagem ". 372 00:38:58,433 --> 00:39:00,369 Eu sempre quis fazer isso porque eles são tão inflexíveis 373 00:39:00,393 --> 00:39:02,976 - sobre você não pular assentos. - Uau! Agora gire. 374 00:39:03,104 --> 00:39:06,939 Eu estou pulando todos eles. 375 00:39:08,609 --> 00:39:11,192 "As maneiras de ver" ... 376 00:39:11,320 --> 00:39:14,404 Este totalmente me surpreendeu quando eu decidi me tornar um artista. 377 00:39:14,532 --> 00:39:17,650 "Maneiras de ver", eu também. Na verdade, é um dos meus livros favoritos. 378 00:39:17,785 --> 00:39:20,994 Eu acredito que é ... - "Estar nu é ser você mesmo." 379 00:39:21,122 --> 00:39:22,658 "Estar nu é ser você mesmo." 380 00:39:22,790 --> 00:39:26,283 "Estar nu é para ser visto nu por outros 381 00:39:26,419 --> 00:39:28,786 "e ainda não reconhecido por si mesmo." 382 00:39:32,675 --> 00:39:34,211 OK, Super Cérebro. 383 00:39:43,269 --> 00:39:44,872 Ah, sim, "A Bíblia"? É fácil. Vamos. 384 00:39:44,896 --> 00:39:46,915 - Meu favorito. - Eu sei como as costas da minha mão. 385 00:39:46,939 --> 00:39:48,851 Êxodo 20. Êxodo 20. 386 00:39:48,983 --> 00:39:52,101 - "E Deus falou todas essas palavras." - "E Deus falou todas essas palavras." 387 00:39:52,236 --> 00:39:55,570 "Eu sou o Senhor, seu Deus, quem te tirou do Egito 388 00:39:55,698 --> 00:39:57,109 "fora da terra da escravidão." 389 00:39:57,241 --> 00:40:00,700 "Havia um homem de Nantucket cujo pênis era tão longo que ele poderia chupá-lo. " 390 00:40:00,828 --> 00:40:04,913 "E você não deve se curvar a eles ou adorá-los, porque eu sou seu Deus. 391 00:40:05,041 --> 00:40:11,459 "E você terá nenhum outro Deus diante de mim! " 392 00:40:11,589 --> 00:40:13,080 Amém. 393 00:40:13,841 --> 00:40:18,677 - Ótimo. - Sim. Esse não é um verso bem conhecido. 394 00:40:21,182 --> 00:40:25,517 Mmm ... vamos lá pegue um pouco de ar fresco. 395 00:40:27,897 --> 00:40:31,732 - Você é tão engraçado. - Por quê? 396 00:40:31,859 --> 00:40:32,975 Eu não sei. 397 00:40:33,111 --> 00:40:35,464 Parece que você sempre tem algum tipo de piada particular ou algo assim 398 00:40:35,488 --> 00:40:38,481 acontecendo na sua cabeça, sozinho. 399 00:40:39,700 --> 00:40:41,282 Ah, ei. Eu ... 400 00:40:41,410 --> 00:40:44,574 Eu tenho algo Eu tenho trabalhado. 401 00:40:44,705 --> 00:40:46,947 Eu adoraria te mostrar. 402 00:40:51,921 --> 00:40:53,913 Estou tirando muitas fotos. 403 00:41:02,640 --> 00:41:04,472 Gosto dessa. 404 00:41:14,193 --> 00:41:15,684 Droga. 405 00:41:17,905 --> 00:41:19,567 Estes são quentes. 406 00:41:25,288 --> 00:41:29,032 Você sabe que é minha inspiração para todo esse projeto, certo? 407 00:41:29,167 --> 00:41:30,658 Verdade? 408 00:41:31,335 --> 00:41:33,918 Eu acho que você merece ser imortalizado. 409 00:41:34,046 --> 00:41:37,130 Nós! Merecemos ser imortalizados. 410 00:41:37,258 --> 00:41:41,343 Oh sim? Você pensa que eu mereço ser imortalizado? 411 00:41:42,513 --> 00:41:44,926 Camisa, por favor. 412 00:42:35,483 --> 00:42:38,226 O que é essa coisa, er ... atrás de mim? 413 00:42:38,361 --> 00:42:40,353 O que deveria ser isso? 414 00:42:40,488 --> 00:42:44,573 É como ... sua sombra. 415 00:42:44,700 --> 00:42:46,692 Seu eu oculto. 416 00:42:47,912 --> 00:42:54,751 É como ... eu vi algo cheio de perigo, mistério. 417 00:42:57,713 --> 00:42:59,454 OK, er ... 418 00:43:01,175 --> 00:43:05,169 E você pode ver, visualmente ou ...? 419 00:43:10,559 --> 00:43:13,051 Talvez eu seja o louco. 420 00:43:14,438 --> 00:43:16,020 Bem... 421 00:43:16,941 --> 00:43:19,934 ... louco nem sempre é uma coisa ruim. 422 00:44:04,238 --> 00:44:05,774 - Tudo bem? - Sim. 423 00:44:41,859 --> 00:44:43,270 OK? 424 00:45:41,627 --> 00:45:45,211 'Ajude-me! 425 00:45:45,881 --> 00:45:50,342 'Ajude-me! Ajude-me!' 426 00:45:55,433 --> 00:45:58,141 - Bem na hora. - O que? 427 00:45:58,269 --> 00:46:00,602 - Você pediu uma pizza? - Não. 428 00:46:02,648 --> 00:46:04,480 Eu trouxe um amigo. 429 00:46:07,445 --> 00:46:10,028 - Oi. - Olá. 430 00:46:11,824 --> 00:46:13,440 Bem-vindos, senhoras. 431 00:46:13,576 --> 00:46:17,069 Se jogássemos seu companheiro de quarto de uma ponte, nós poderíamos ter essas garotas para nós mesmos. 432 00:46:17,204 --> 00:46:19,307 Makayla, conheça os fabulosamente talentosos Luke Nightingale. 433 00:46:19,331 --> 00:46:22,324 Mmm, ele é um pervertido total. 434 00:46:22,460 --> 00:46:24,146 Podemos fazer algo divertido? Juro por Deus, se eu beber ... 435 00:46:24,170 --> 00:46:26,378 - Estamos mandando mensagens. - ...Eu vou morrer. 436 00:46:30,176 --> 00:46:33,169 Estes são seus amigos agora. 437 00:46:33,304 --> 00:46:36,797 - Ei pessoal? - Isso é o que os amigos fazem. 438 00:46:36,932 --> 00:46:38,468 Fodendo gostoso. 439 00:46:39,518 --> 00:46:41,680 Muito erótico. 440 00:46:43,355 --> 00:46:44,595 - Depressa, vadia. - Sim. 441 00:46:44,648 --> 00:46:46,264 Sexo no apocalipse, certo, pessoal? 442 00:46:46,400 --> 00:46:48,813 Temos que conseguir enquanto podemos. Nós seremos varridos 443 00:46:48,944 --> 00:46:51,778 por uma guerra nuclear, uma super gripe ou um maldito tsunami. 444 00:46:51,906 --> 00:46:53,772 Estou tão fodidamente cansado deste pequeno muppet. 445 00:46:53,908 --> 00:46:57,322 Se formos foder tanto quanto os boomers, nós temos que embalá-lo agora. 446 00:46:57,453 --> 00:46:59,740 Honestamente, eu prefiro morrer de super gripe do que te foder. 447 00:47:01,040 --> 00:47:02,781 Bem ... Makayla não. 448 00:47:02,917 --> 00:47:05,375 Você sabe, ele meio que me lembra desses caras. 449 00:47:12,426 --> 00:47:13,837 Pensei que era engraçado. 450 00:47:13,969 --> 00:47:16,507 Gente, eu tive uma ótima ideia. 451 00:47:24,271 --> 00:47:29,437 Túneis de vapor, milhas e milhas abaixo do campus. 452 00:47:30,903 --> 00:47:32,895 sim! 453 00:48:00,849 --> 00:48:02,966 Ei, veja isso. 454 00:48:09,441 --> 00:48:12,104 Este lugar recebeu cinco estrelas no Yelp. 455 00:48:12,236 --> 00:48:16,731 Sim, bem, você acha nós vamos conseguir uma mesa? 456 00:48:16,865 --> 00:48:20,950 O, er ... jacuzzi está por aqui. 457 00:48:32,840 --> 00:48:35,423 Você já se sentiu como você está escondendo seu verdadeiro eu? 458 00:48:38,387 --> 00:48:40,470 O que? 459 00:48:40,598 --> 00:48:42,134 - O que você quer dizer? - Eu não sei. 460 00:48:42,266 --> 00:48:46,385 Como se você tivesse que criar uma identidade totalmente nova apenas para esconder quem você realmente é. 461 00:48:48,814 --> 00:48:50,305 Sim, eu acho. 462 00:48:51,692 --> 00:48:54,526 - Quero dizer, sinto que tenho isso ... - Apenas a beije, Luke. 463 00:48:54,653 --> 00:48:57,507 ... essa voz na minha cabeça que me diz o que fazer, mas nem sempre faço. 464 00:48:57,531 --> 00:49:01,696 Eu sinto que há algo intenso dentro de você, como um animal. 465 00:49:01,827 --> 00:49:04,240 Eu gosto dela. 466 00:49:04,371 --> 00:49:08,536 O que você quer dizer? Por que você diria isso ... animal? 467 00:49:08,667 --> 00:49:10,659 O que você está fazendo? 468 00:49:11,629 --> 00:49:13,370 É sobre Cassie? 469 00:49:13,505 --> 00:49:15,337 Você não é casado, cara. Apenas a beije. 470 00:49:15,466 --> 00:49:17,958 Ei. Você aí? 471 00:49:18,761 --> 00:49:20,753 Sim. Desculpe. 472 00:49:28,020 --> 00:49:29,852 - Eu sinto Muito. - Você está bem? 473 00:49:29,980 --> 00:49:34,975 Er ... sim. Eu sou apenas ... sou leve. 474 00:49:35,110 --> 00:49:38,103 Apenas ... você pode apenas me dê um segundo? 475 00:49:47,581 --> 00:49:48,992 Ei. 476 00:49:50,459 --> 00:49:54,453 Se você não vai fazer isso, deixe-me assumir. 477 00:49:54,588 --> 00:49:57,581 Não é trapaça se sou eu. 478 00:50:36,046 --> 00:50:37,878 Uau! OK, estamos fazendo isso. 479 00:50:44,430 --> 00:50:46,387 Sorria para a câmera. 480 00:50:46,515 --> 00:50:49,929 Sorria para si mesmo. 481 00:50:50,060 --> 00:50:51,551 Venha aqui. 482 00:50:53,021 --> 00:50:54,853 Merda. Me dê meu ... 483 00:50:59,653 --> 00:51:01,064 Pare com isso. 484 00:51:09,621 --> 00:51:11,453 É isso, querida. 485 00:51:11,582 --> 00:51:13,414 Pare com isso! 486 00:51:15,544 --> 00:51:16,544 Pare com isso! 487 00:51:25,679 --> 00:51:28,092 Não. Pare! Eu quero meu corpo de volta! 488 00:51:42,362 --> 00:51:48,074 Por favor, eu quero de volta. Me devolva meu corpo. 489 00:51:48,202 --> 00:51:50,034 Você parece bem nessa foto. 490 00:51:52,998 --> 00:51:55,331 Eu quero meu corpo de volta. 491 00:51:55,459 --> 00:51:57,291 Eu quero meu corpo de volta! 492 00:52:00,255 --> 00:52:02,417 Ei, nós ... Nós terminamos aqui? 493 00:52:02,549 --> 00:52:05,758 Oh, esse caralho. - Está quente pra caralho. 494 00:52:06,929 --> 00:52:09,672 Uau! Ei. Foda-se, cara! 495 00:52:09,807 --> 00:52:11,799 Seu idiota. 496 00:52:13,644 --> 00:52:15,601 Pare, Luke! Pare! 497 00:52:25,572 --> 00:52:28,110 Que porra há de errado com você? 498 00:52:35,582 --> 00:52:36,993 Certo... 499 00:52:37,960 --> 00:52:41,124 ESTÁ BEM. ESTÁ BEM. 500 00:52:41,630 --> 00:52:45,044 Eles vão me expulsar da porra da escola por sua causa. 501 00:52:46,009 --> 00:52:48,092 Então eu te libertei. 502 00:52:48,220 --> 00:52:50,462 Assim como eu prometi. 503 00:52:54,518 --> 00:52:57,135 OK, eu vou ... Eu vou contar até três. 504 00:52:57,271 --> 00:52:58,790 Vou fechar meus olhos e eu vou contar até três. 505 00:52:58,814 --> 00:53:02,307 Quando eu terminar, você vai embora. 506 00:53:02,442 --> 00:53:04,684 - Tudo certo? - ESTÁ BEM. 507 00:53:09,950 --> 00:53:11,361 1. 508 00:53:14,663 --> 00:53:16,074 Dois. 509 00:53:20,586 --> 00:53:21,997 Três. 510 00:53:26,633 --> 00:53:29,125 Eu imaginei você. Eu posso fazer você ir embora. 511 00:53:29,261 --> 00:53:32,004 Bem, então você também pode corte sua própria cabeça. 512 00:53:46,945 --> 00:53:48,277 ESTÁ BEM. Entrar. 513 00:53:50,240 --> 00:53:51,731 Entrar. 514 00:53:54,077 --> 00:53:55,488 Entrar! 515 00:53:57,205 --> 00:53:59,197 - Você não pode me colocar de volta nessa caixa. - Entrar! 516 00:53:59,333 --> 00:54:00,333 Você é muito louco! 517 00:54:00,459 --> 00:54:03,247 'Não pode manter uma tampa em suas ilusões. 518 00:54:05,005 --> 00:54:06,416 Imbecil do caralho. 519 00:54:07,883 --> 00:54:10,876 "Este lugar não mudou muito." 520 00:54:11,845 --> 00:54:14,758 Eles até me colocaram no mesmo quarto. 521 00:54:14,890 --> 00:54:17,507 Você acha que você pode voltar para casa em breve? 522 00:54:18,226 --> 00:54:20,309 Eu não sei. 523 00:54:20,437 --> 00:54:23,771 Desta vez não depende de mim. 524 00:54:27,194 --> 00:54:29,527 Quando tudo isso começou para você? 525 00:54:29,655 --> 00:54:33,990 Quando eu comecei a perder minha porra de mente? 526 00:54:34,117 --> 00:54:35,949 Você sabe o que eu quero dizer. 527 00:54:37,746 --> 00:54:39,408 Vinte. 528 00:54:42,417 --> 00:54:46,832 Eu tentei queimar a estação de rádio da faculdade 529 00:54:46,964 --> 00:54:50,628 porque eu pensei os DJs estavam me provocando. 530 00:54:55,013 --> 00:54:59,599 Eles me mandaram para casa por um semestre como se esse fosse um lugar melhor para mim. 531 00:55:01,228 --> 00:55:02,469 Como foi a sensação? 532 00:55:04,564 --> 00:55:09,650 Er ... como ser levantado em uma tomada elétrica. 533 00:55:09,778 --> 00:55:14,364 Foi horrível e maravilhoso ao mesmo tempo, e ... 534 00:55:15,283 --> 00:55:19,527 e então de repente foi horrível. 535 00:55:19,663 --> 00:55:21,905 Isso é porque você não estava fazendo certo. 536 00:55:32,551 --> 00:55:35,464 Você não precisa esconder nada, você sabe? 537 00:55:35,595 --> 00:55:37,552 Não. Você pode ... você pode falar comigo. 538 00:55:38,557 --> 00:55:41,971 Você sabia disso aconteceria comigo também? 539 00:55:42,102 --> 00:55:44,264 - Não não... - Por que você não me contou? 540 00:55:44,396 --> 00:55:48,106 Não. Eu não ... eu não sabia. Eu-eu-eu não ... 541 00:55:49,026 --> 00:55:51,939 Eu sempre esperei que seja o que for estava acontecendo naquela época, 542 00:55:52,070 --> 00:55:54,813 o que aconteceu, que você estava fazendo isso porque você estava com raiva, 543 00:55:54,948 --> 00:55:57,565 então foi uma reação ao seu pai deixando. O que está acontecendo? 544 00:55:57,701 --> 00:55:59,943 - Estou bem. - O que está acontecendo agora? 545 00:56:00,078 --> 00:56:02,161 Luke, hora de dizer adeus à mamãe. 546 00:56:02,289 --> 00:56:04,372 Eu não sei o que está errado. Eu quero te ajudar 547 00:56:04,499 --> 00:56:07,492 - Lucas! Eu preciso te ajudar. Meu filho precisa de ajuda. 548 00:56:07,627 --> 00:56:10,461 - Não, eu estou bem. Estou bem. - ESTÁ BEM. Ele precisa de ajuda. Ele precisa de ajuda. 549 00:56:10,589 --> 00:56:13,423 O que? O que? Não, Luke! Não! Você precisa de ajuda! 550 00:56:13,550 --> 00:56:15,319 Eu gostaria que tivéssemos matado você quando tivemos a chance! 551 00:56:15,343 --> 00:56:17,585 Eu posso sentir, há algo errado. Você não está seguro! 552 00:56:17,721 --> 00:56:21,214 Algo está errado. Me deixar ir! Me deixar ir! 553 00:56:21,349 --> 00:56:22,590 Lucas! Lucas! 554 00:56:36,323 --> 00:56:38,610 Eu não posso ficar com isso ... Eu não posso continuar fazendo isso. 555 00:56:38,742 --> 00:56:41,062 Se isso continuar assim, Não sei o que devo fazer. 556 00:56:41,119 --> 00:56:42,530 Ei, Sophie! 557 00:56:42,662 --> 00:56:44,904 "Estou com medo do que eu poderia fazer." 558 00:56:45,040 --> 00:56:46,267 - Não chegue mais perto. Sophie! 559 00:56:46,291 --> 00:56:48,874 Você nem deveria estar neste maldito campus! 560 00:56:49,002 --> 00:56:51,105 - Todo esse barulho sobre o que? - Eu só vim aqui para me desculpar. 561 00:56:51,129 --> 00:56:53,212 Você quer ver o que eu realmente quero fazer com ela? 562 00:56:53,340 --> 00:56:54,751 Eu não quero ouvir 563 00:56:56,885 --> 00:56:59,343 Você está maluca. 564 00:57:00,639 --> 00:57:02,301 Porra! 565 00:57:02,432 --> 00:57:04,674 Não espera. Não, Sophie. Olha, não fui eu. 566 00:57:04,810 --> 00:57:06,551 Eu disse para você não me tocar! 567 00:57:07,604 --> 00:57:08,640 Porra! 568 00:57:08,772 --> 00:57:11,105 Estou avisando a todos sobre você, seu maldito monstro! 569 00:57:13,318 --> 00:57:16,732 "Me ajude, doutor, Estou ... estou tão confuso! " 570 00:57:16,863 --> 00:57:18,195 Cale a boca! 571 00:57:18,323 --> 00:57:19,564 Isso não soa como você. 572 00:57:19,699 --> 00:57:24,069 Não, porque não sou eu! Certo? É ... Ou talvez seja eu. 573 00:57:24,830 --> 00:57:26,492 - Você não é criança, Luke. 574 00:57:26,623 --> 00:57:29,115 'Você tem que assumir a responsabilidade pelo que você fez. 575 00:57:30,377 --> 00:57:33,120 Daniel é simplesmente um aspecto da sua mente. 576 00:57:33,255 --> 00:57:35,167 'Não está me fodendo. 577 00:57:35,298 --> 00:57:41,044 'Quando adormeço, acho que ele é ... ele está tomando conta do meu corpo, sabe? 578 00:57:41,179 --> 00:57:45,093 'Ele está me fazendo fazer coisas que eu ... Eu não quero fazer. 579 00:57:45,225 --> 00:57:46,807 Eu preciso disso para parar. 580 00:57:46,935 --> 00:57:50,645 Fale comigo, Luke! Você machucou alguém. 581 00:57:50,772 --> 00:57:53,105 O que é que você fez? 582 00:57:58,238 --> 00:58:00,321 Eu tentei matar minha mãe. 583 00:58:03,702 --> 00:58:05,364 Quando eu era criança. 584 00:58:07,747 --> 00:58:09,579 Por causa do Daniel? 585 00:58:14,337 --> 00:58:19,503 Deus, eu sou igual a ela. - Não ... Não, Luke, você não é. 586 00:58:20,844 --> 00:58:24,463 'Você é algo muito mais interessante. 587 00:58:31,396 --> 00:58:34,389 Pode me ajudar? 588 00:58:35,775 --> 00:58:37,391 Eu só quero que ele se vá. 589 00:58:38,111 --> 00:58:40,103 Que porra é essa? 590 00:58:40,238 --> 00:58:43,106 - 'Medicação pode ajudá-lo ...' - Você faz isso? 591 00:58:43,241 --> 00:58:47,485 ... que é um fato da química do cérebro, não é um julgamento de caráter. 592 00:59:00,425 --> 00:59:02,587 Me deixe em paz! 593 00:59:02,719 --> 00:59:04,506 O que? 594 00:59:10,227 --> 00:59:12,139 Eu só quero que ele se vá. 595 00:59:19,152 --> 00:59:21,314 Não faça isso, Luke. 596 00:59:22,781 --> 00:59:25,615 Isso vai prejudicar seu cérebro. 597 00:59:25,742 --> 00:59:30,737 Você pode dizer adeus a toda essa fotografia e as mulheres. 598 00:59:35,168 --> 00:59:37,000 Não faça isso. 599 01:00:28,096 --> 01:00:29,507 Porra! 600 01:00:30,473 --> 01:00:32,965 Oh, você deveria ter visto o olhar em seu rosto. 601 01:00:49,409 --> 01:00:52,117 Entrar! Entrar! 602 01:00:52,245 --> 01:00:58,162 'Entrar! Entrar! Entrar! Entrar!' 603 01:01:44,756 --> 01:01:48,375 Foi um espetáculo, não foi? 604 01:01:51,054 --> 01:01:53,216 Todo aquele sangue. 605 01:02:06,611 --> 01:02:08,523 Quem é esse? 606 01:02:08,655 --> 01:02:12,194 Você é Percy Thigpen, pai de John? 607 01:02:17,038 --> 01:02:19,451 Como você conseguiu esse endereço? 608 01:02:19,582 --> 01:02:21,665 Eu preciso de sua ajuda por favor. 609 01:02:21,793 --> 01:02:25,082 - É o meio da maldita noite! - Por favor. Por favor... 610 01:02:25,213 --> 01:02:27,671 Como diabos eu devo ajudá-lo? 611 01:02:28,716 --> 01:02:31,550 Desculpe incomodá-lo, eu ... 612 01:02:31,678 --> 01:02:35,297 Eu estava lá quando seu filho, você sabe ... 613 01:02:40,061 --> 01:02:41,643 Você viu isso? 614 01:02:43,398 --> 01:02:47,813 Sim. Depois que a polícia chegou. 615 01:02:47,944 --> 01:02:50,937 Mas eu vi. 616 01:02:52,031 --> 01:02:56,025 Difícil de continuar depois de algo assim. 617 01:02:59,539 --> 01:03:01,371 Sim, eu ... 618 01:03:04,586 --> 01:03:08,671 Eu só ... acho que John e eu pode ser semelhante. 619 01:03:08,798 --> 01:03:10,289 Semelhante? Quão? 620 01:03:12,218 --> 01:03:14,738 ESTÁ BEM. Como você descobriu isso havia algo errado com ele? 621 01:03:14,762 --> 01:03:16,924 Tipo, quando você ... Quando você aprendeu? 622 01:03:18,475 --> 01:03:22,219 Tentamos ajudá-lo, er ... medicá-lo. 623 01:03:22,353 --> 01:03:26,688 Ele ... melhoraria por um tempo, mas não duraria. 624 01:03:28,234 --> 01:03:30,851 Desenhar parecia acalmá-lo. 625 01:03:30,987 --> 01:03:33,195 É a única coisa isso o fez feliz. 626 01:03:33,323 --> 01:03:35,235 Desenhando? Fez... 627 01:03:35,366 --> 01:03:39,201 Você tem algum dos desenhos dele? Posso ... posso olhar para os desenhos dele? 628 01:03:40,788 --> 01:03:42,780 Há uma na geladeira. 629 01:04:05,355 --> 01:04:09,440 John já teve um amigo, um amigo que só ele podia ver? 630 01:04:09,567 --> 01:04:11,479 Bem, você quer dizer, um amigo imaginário? 631 01:04:12,445 --> 01:04:14,277 Quando ele era criança, eu acho. 632 01:04:14,405 --> 01:04:18,991 ESTÁ BEM. Que tal quando ele era mais velho? Ele já ouviu vozes ou algo assim? 633 01:04:23,081 --> 01:04:26,825 Por que você não se senta? Deixe-me pegar um copo de água. 634 01:04:26,960 --> 01:04:29,122 Olha, eu preciso de você para me contar tudo, ok? 635 01:04:29,254 --> 01:04:32,668 Eu preciso ... eu preciso parar com isso de acontecer comigo. 636 01:04:32,799 --> 01:04:35,462 Por favor, sente-se, ok? 637 01:04:38,346 --> 01:04:39,746 eu posso te mostrar mais de seus desenhos. 638 01:04:39,806 --> 01:04:41,672 - Você quer que eu faça isso? - Sim. 639 01:04:52,986 --> 01:04:54,602 Aqui estão eles. 640 01:05:06,541 --> 01:05:08,874 Você pode me dizer seu nome? 641 01:05:09,711 --> 01:05:11,122 Lucas. 642 01:05:15,341 --> 01:05:17,833 Luke, o que você está com medo você pode fazer? 643 01:05:48,875 --> 01:05:53,461 Você sabe, ele tem a polícia no telefone. 644 01:05:57,050 --> 01:05:58,882 Mostre-me suas mãos. 645 01:05:59,010 --> 01:06:03,505 - Sua outra mão, me mostre. - Está certo. Está certo. 646 01:06:03,640 --> 01:06:06,678 Nós podemos pegar você qualquer ajuda que você precisa, certo? 647 01:06:06,809 --> 01:06:10,894 O que você precisar. Espere, espere um minuto. Aguente. 648 01:06:11,022 --> 01:06:13,309 Este é o Daniel. - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 649 01:06:13,441 --> 01:06:16,275 Este é Daniel e ele estava com John até que ele estivesse morto. 650 01:06:16,402 --> 01:06:18,610 - Nós podemos ajudar você. - Agora ele está comigo, ok? 651 01:06:18,738 --> 01:06:20,570 - Esperar! - ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 652 01:06:29,374 --> 01:06:32,538 Ei! Senti sua falta. 653 01:06:32,669 --> 01:06:36,162 - Você está bem? Eu tenho que me sentar. 654 01:06:37,924 --> 01:06:40,166 - Foi quem você viu. - O que? 655 01:06:40,301 --> 01:06:42,213 Foi quem você viu quando você me pintou, certo? 656 01:06:42,345 --> 01:06:44,031 Do que você está falando? Isso é apenas um desenho. 657 01:06:44,055 --> 01:06:46,468 Não. Este é um desenho de ... 658 01:06:50,269 --> 01:06:51,976 Doze anos atrás, o garoto que desenhou isso, 659 01:06:52,105 --> 01:06:55,940 esse garoto, John Thigpen, ele matou um monte de pessoas, Cassie. 660 01:06:56,067 --> 01:06:59,981 A mesma coisa que aconteceu com ele está acontecendo comigo. 661 01:07:00,113 --> 01:07:01,649 - Lucas... - E eu... 662 01:07:01,781 --> 01:07:04,444 Estou com medo de poder fazer a mesma coisa. 663 01:07:04,575 --> 01:07:06,817 - Você entende o que eu estou dizendo? - Mmm ... não. 664 01:07:06,953 --> 01:07:09,306 OK, você acha que vai matar alguém por causa de um desenho? 665 01:07:09,330 --> 01:07:13,324 ESTÁ BEM. Quando você me pintou, você viu uma sombra, certo? 666 01:07:13,459 --> 01:07:15,792 Como ele era? 667 01:07:15,920 --> 01:07:17,081 Não há ele. 668 01:07:17,213 --> 01:07:19,876 A sombra era uma metáfora pelo que vi escondido dentro de você. 669 01:07:20,007 --> 01:07:22,215 Não, o nome dele é ... é Daniel. 670 01:07:22,343 --> 01:07:24,585 - me ame! ♪ - O que? Por favor pare. 671 01:07:24,721 --> 01:07:27,304 O que você estiver fazendo, esse surto, por favor, pare. 672 01:07:27,432 --> 01:07:28,593 Apenas fale comigo. 673 01:07:28,725 --> 01:07:32,719 Oh, as coisas que eu vou fazer com ela quando você deixar ir. 674 01:07:32,854 --> 01:07:34,766 - Lucas. - Você o viu, Cassie! 675 01:07:34,897 --> 01:07:37,139 Você viu ele. Veja! Você o viu, porra! 676 01:07:37,275 --> 01:07:39,608 Olhe lá, ali, ali. Está bem aqui. 677 01:07:39,736 --> 01:07:41,272 - Esse é ele. Luke, pare, pare. Não! 678 01:07:41,404 --> 01:07:43,987 Você viu ele. Ele está bem aqui. 679 01:07:44,115 --> 01:07:45,592 Acabei de ver sua escuridão e tudo bem. 680 01:07:45,616 --> 01:07:48,029 - É algo que todos temos por dentro ... - De novo não! 681 01:07:49,203 --> 01:07:50,694 Não é assim, Cassie. 682 01:07:50,830 --> 01:07:52,366 - Saia. - Ele está aí! 683 01:07:52,498 --> 01:07:56,287 - Você o pintou quando o viu. - Vá, vá! Não não. 684 01:07:56,419 --> 01:07:58,752 - Ele vai te matar, porra. - Saia! 685 01:07:58,880 --> 01:08:01,042 Ele vai te matar, Cassie. 686 01:08:05,803 --> 01:08:09,843 Não sei o que ele vai fazer. Eu não posso ir dormir assim. 687 01:08:11,100 --> 01:08:13,092 Ele vai assumir. 688 01:08:15,146 --> 01:08:17,308 Eu preciso de sua ajuda por favor. 689 01:08:18,733 --> 01:08:20,520 Por favor. 690 01:08:20,651 --> 01:08:23,046 'Por que eu não desço para o apartamento da sua mãe? 691 01:08:23,070 --> 01:08:26,063 Você vai se arrepender disso, Luke! 692 01:09:16,415 --> 01:09:18,202 Essas pílulas não funcionam. 693 01:09:20,002 --> 01:09:24,372 Para ser sincero, tento não depender inteiramente na medicina ocidental. 694 01:09:24,507 --> 01:09:26,624 Existem outras abordagens. 695 01:09:31,013 --> 01:09:34,302 A mente reflete seu ambiente. 696 01:09:39,438 --> 01:09:41,680 Este era o seu mundo quando tudo começou. 697 01:09:44,318 --> 01:09:46,651 Eu quero saber o que Daniel tem a dizer. 698 01:09:49,031 --> 01:09:51,023 O que, então você acha que ele é real? 699 01:09:51,742 --> 01:09:56,407 Ele é uma parte real da sua mente, mas ele não precisa ser. 700 01:09:58,958 --> 01:10:02,702 Vou induzir um estado de hipnose em nós dois. 701 01:10:15,099 --> 01:10:19,685 A tigela de canto tibetana é dito para trazer clareza à mente. 702 01:10:19,812 --> 01:10:23,806 A adaga é forte o suficiente perfurar ilusões, 703 01:10:23,941 --> 01:10:28,606 destruir nossos demônios, ou como os chamamos hoje em dia, nosso trauma. 704 01:10:30,781 --> 01:10:32,568 Você acha que isso vai funcionar? 705 01:10:35,077 --> 01:10:38,696 Precisamos nos envolver com a ilusão em seus próprios termos. 706 01:10:40,583 --> 01:10:42,449 Daniel está aqui agora? 707 01:10:42,585 --> 01:10:45,578 Claro. Ele está sempre aqui. 708 01:10:46,756 --> 01:10:48,292 O que ela está dizendo? 709 01:10:48,424 --> 01:10:50,837 Ele diz: "Foda-se". Ele diz... 710 01:10:53,137 --> 01:10:56,380 Ele está dizendo coisas realmente desagradáveis. 711 01:11:01,646 --> 01:11:02,887 Deitar. 712 01:11:11,197 --> 01:11:14,781 Feche seus olhos e entre nesse som. 713 01:11:26,837 --> 01:11:29,796 Medo e solidão ... 714 01:11:31,133 --> 01:11:36,470 ... são algumas das emoções mais poderosas os seres humanos podem experimentar. 715 01:11:37,598 --> 01:11:42,093 Esses sentimentos podem crescer dentro de nós 716 01:11:42,228 --> 01:11:45,187 até que eles governem todos os nossos pensamentos. 717 01:11:46,649 --> 01:11:49,483 A mente fará qualquer coisa 718 01:11:49,610 --> 01:11:56,107 para evitar confrontar quão sozinho está no universo. 719 01:12:02,081 --> 01:12:05,916 Luke ... você pode me ouvir? 720 01:12:07,878 --> 01:12:10,291 Ao longe. 721 01:12:10,423 --> 01:12:14,337 Siga o som ... da minha voz. 722 01:12:19,974 --> 01:12:23,558 Daniel, você pode me ouvir? 723 01:12:39,368 --> 01:12:42,486 Daniel, fala comigo. 724 01:13:00,514 --> 01:13:01,880 Daniel? 725 01:13:09,774 --> 01:13:14,144 Daniel ... fala comigo. 726 01:13:14,278 --> 01:13:15,814 Sobre o que? 727 01:13:30,211 --> 01:13:34,922 É como você disse. Ele é fraco. 728 01:13:35,674 --> 01:13:37,631 Ele está sozinho. 729 01:13:40,638 --> 01:13:43,847 E ele não é nada sem mim. 730 01:13:52,566 --> 01:13:54,774 O que você é? 731 01:13:54,902 --> 01:13:59,317 Oh ... apenas um viajante ... 732 01:14:00,908 --> 01:14:03,400 ... procurando uma casa. 733 01:14:06,205 --> 01:14:10,119 Isso vai ser muito doloroso. Para voce. 734 01:14:23,097 --> 01:14:26,465 Oh meu Deus. 735 01:14:32,857 --> 01:14:34,723 Porra! Oh meu Deus! 736 01:14:42,199 --> 01:14:43,440 Porra! 737 01:14:44,952 --> 01:14:46,568 Oh meu Deus! 738 01:15:09,185 --> 01:15:11,177 Fique atrás. Ficar longe. 739 01:15:13,981 --> 01:15:15,392 Você sabe... 740 01:15:16,859 --> 01:15:20,273 ... quanto mais você contar a alguém para não fazer algo ... 741 01:15:22,531 --> 01:15:25,569 ... quanto mais eles vão em frente e fazem. 742 01:15:34,084 --> 01:15:36,292 Está certo. Eu me sinto muito melhor agora. 743 01:17:20,524 --> 01:17:24,609 Eu sou o abismo. 744 01:17:26,864 --> 01:17:33,864 Entre. Entre. 745 01:17:35,789 --> 01:17:42,537 Entrar! Entrar! Entrar! Entrar! 746 01:17:42,671 --> 01:17:44,082 Entrar. 747 01:17:51,638 --> 01:17:53,425 Ver. 748 01:17:54,767 --> 01:17:57,009 Seu castelo, senhor. 749 01:20:31,215 --> 01:20:32,672 Não! 750 01:20:34,968 --> 01:20:37,881 Esperar! Esperar! 751 01:20:39,473 --> 01:20:42,216 Esperar! Esperar! 752 01:21:28,772 --> 01:21:31,765 Eu preciso ter certeza de que você está completamente se acalmou antes de deixar você entrar. 753 01:21:31,900 --> 01:21:33,232 Eu sei. 754 01:21:34,152 --> 01:21:38,271 Eu não estava no controle antes, mas estou ... estou melhor agora. 755 01:21:39,283 --> 01:21:41,240 - Ótimo. - Você sabe como é. 756 01:21:41,368 --> 01:21:44,907 Quando você fica com tanta raiva, você simplesmente não pode controlá-lo. 757 01:22:07,477 --> 01:22:09,719 Você sabe, eu realmente gosto disso. 758 01:22:12,024 --> 01:22:16,143 As pessoas geralmente não me veem ... Não é assim. 759 01:23:06,495 --> 01:23:08,157 'Lucas...' 760 01:23:10,248 --> 01:23:13,082 Lucas. 761 01:23:13,210 --> 01:23:17,921 Eu sei que você se sente sozinho e como se não pudesse se livrar de suas sombras, mas ... 762 01:23:18,048 --> 01:23:20,665 Eu não acho que devemos nos livrar das sombras. 763 01:23:21,468 --> 01:23:24,961 Eu acho que devemos deixar as sombras nos dominam. 764 01:23:34,231 --> 01:23:36,097 Ei... 765 01:23:36,233 --> 01:23:39,943 Devemos ir embora juntos, você não acha? 766 01:23:40,779 --> 01:23:42,236 Sim. 767 01:23:42,364 --> 01:23:45,152 O que você tinha em mente? 768 01:23:45,283 --> 01:23:48,776 Eu não sei nós poderíamos roubar um banco, 769 01:23:48,912 --> 01:23:52,872 voe ao redor do mundo, iniciar uma revolução em algum lugar. 770 01:24:14,104 --> 01:24:16,767 Lembra quando você me pintou? 771 01:24:20,777 --> 01:24:24,111 Você queria tocar aquela escuridão, não foi? 772 01:24:26,783 --> 01:24:28,615 Você não entende. 773 01:24:28,744 --> 01:24:30,656 Eu vi o verdadeiro Luke. 774 01:24:33,373 --> 01:24:35,865 Eu queria aquela sombra para ir embora. 775 01:24:51,683 --> 01:24:53,140 Bem. 776 01:24:57,355 --> 01:25:01,019 Eu estive... Eu fui gentil com você. 777 01:25:02,194 --> 01:25:05,813 Eu te mostrei ... sensibilidade. 778 01:25:10,702 --> 01:25:12,409 Foda-se toda essa farsa. 779 01:25:12,537 --> 01:25:16,201 Estou tão cansado desse rosto. 780 01:25:48,490 --> 01:25:51,358 'Oh meu Deus... 781 01:25:51,493 --> 01:25:52,734 'Lucas.' 782 01:25:54,120 --> 01:25:55,201 Cassie. 783 01:25:55,330 --> 01:25:57,788 'Eu usei muito de rostos diferentes. 784 01:25:58,750 --> 01:26:00,207 Cassie? 785 01:26:13,223 --> 01:26:14,634 Não! 786 01:26:20,814 --> 01:26:22,225 ESTÁ BEM... 787 01:26:39,165 --> 01:26:41,157 Sim! 788 01:27:09,696 --> 01:27:11,187 Não! 789 01:27:41,144 --> 01:27:43,136 Você é John Thigpen? 790 01:27:50,445 --> 01:27:52,903 Você é John Thigpen, não é? 791 01:27:54,866 --> 01:27:56,903 Como faço para sair daqui? 792 01:28:05,210 --> 01:28:06,326 Volte aqui! 793 01:28:11,508 --> 01:28:13,170 Cadê o Luke? 794 01:28:22,477 --> 01:28:24,343 Eu sei que você está lá. 795 01:28:30,151 --> 01:28:31,733 O que há lá fora? 796 01:28:32,821 --> 01:28:34,858 O abismo. 797 01:28:37,158 --> 01:28:39,150 E o que eles fizeram conosco? 798 01:29:29,210 --> 01:29:30,997 Lucas! 799 01:29:32,005 --> 01:29:34,372 Eu sei que você está lá. 800 01:29:43,933 --> 01:29:45,595 Lucas! 801 01:29:59,199 --> 01:30:01,031 Você é um maldito parasita! 802 01:30:01,159 --> 01:30:05,278 Durante séculos, eu ajudei pessoas. Eu resolvi os problemas deles. 803 01:30:05,413 --> 01:30:07,530 Eu lhes dei visões! 804 01:30:08,458 --> 01:30:12,452 E ninguém mereceu nada disso. Você é o parasita, Luke. 805 01:31:57,066 --> 01:31:59,934 Se eu for, você vai. 806 01:32:08,244 --> 01:32:10,236 Você não é forte o suficiente. 807 01:32:37,023 --> 01:32:38,480 Lucas. 808 01:32:39,859 --> 01:32:41,270 Lucas. 809 01:32:43,821 --> 01:32:45,107 Lucas! 61419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.