Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,320 --> 00:00:46,437
Because love is eternal.
2
00:00:48,680 --> 00:00:53,356
Think that's why those two
haven't budged all morning?
3
00:00:53,520 --> 00:00:57,115
I would rather concentrate...
4
00:00:57,280 --> 00:01:00,272
On this one, Uncle. Definitely.
5
00:01:00,440 --> 00:01:04,831
Look!
She comes, she goes...
6
00:01:07,280 --> 00:01:12,149
She even seems to be hesitating.
Yes, she is hesitating!
7
00:01:24,040 --> 00:01:26,235
Looks more like she's scared.
8
00:01:29,600 --> 00:01:33,309
Maybe. A catastrophe
could happen at any second.
9
00:01:36,240 --> 00:01:38,151
Enough of this!
10
00:01:38,320 --> 00:01:41,676
Ariel! I'm going to work.
11
00:01:41,840 --> 00:01:45,833
In psychology class,
we were told a catastrophe...
12
00:01:49,280 --> 00:01:53,717
..was the first strophe
of a love poem.
13
00:01:53,880 --> 00:01:56,758
Turn this off! I'm going to work.
14
00:01:56,920 --> 00:02:00,549
- No, I'll find out on my own.
- Enough, Uncle.
15
00:02:00,720 --> 00:02:05,874
You've been here for two years
and I'm still paying your hotel bill.
16
00:02:06,040 --> 00:02:10,477
One night, two years ago,
someone came into this room,
17
00:02:10,640 --> 00:02:13,393
pulled out a gun, and fired.
18
00:02:13,560 --> 00:02:16,711
And the Prince died. No motive.
19
00:02:18,480 --> 00:02:20,516
True.
20
00:02:20,680 --> 00:02:22,557
The Prince had no enemies.
21
00:02:22,720 --> 00:02:26,713
Everyone liked him.
The case was closed.
22
00:02:26,880 --> 00:02:30,475
I'd been the hotel detective
for 15 years.
23
00:02:31,320 --> 00:02:32,992
I got sacked.
24
00:02:37,640 --> 00:02:40,234
I'm going to find out who killed him.
25
00:03:01,880 --> 00:03:03,836
Have you got a pen?
26
00:03:07,240 --> 00:03:08,832
Yes.
27
00:03:14,800 --> 00:03:17,314
My wife may phone.
28
00:03:21,520 --> 00:03:25,877
Tell her I had to go to Frankfurt.
29
00:03:28,720 --> 00:03:31,439
I'll be back tomorrow morning.
30
00:03:31,600 --> 00:03:35,434
But your wife is here
in the lobby, behind you.
31
00:03:39,880 --> 00:03:43,714
Send this up to Mr. Warner,
room 473.
32
00:03:43,880 --> 00:03:46,440
Fox Warner, 473.
33
00:03:53,920 --> 00:03:56,957
What's wrong?
34
00:03:57,120 --> 00:04:00,112
Why have you come?
35
00:04:09,000 --> 00:04:12,072
So, you've seen Mr. Warner?
36
00:04:12,240 --> 00:04:16,836
No. I'm flying to Frankfurt.
I'm replacing Paul.
37
00:04:17,000 --> 00:04:18,319
You didn't see him?
38
00:04:18,480 --> 00:04:21,756
I left a message.
He's probably tied up with the fight.
39
00:04:28,400 --> 00:04:30,038
I hope it isn't him.
40
00:04:37,400 --> 00:04:40,392
Why are you here?
41
00:04:41,920 --> 00:04:43,353
Fran�oise.
42
00:04:46,480 --> 00:04:49,631
Because it's our last deal.
43
00:04:52,320 --> 00:04:54,959
And our first, in a way.
44
00:04:55,120 --> 00:04:58,999
I have to take care of it.
I need to look after myself...
45
00:04:59,160 --> 00:05:00,639
I've got to learn.
46
00:05:01,800 --> 00:05:04,268
So you're going away.
47
00:05:04,440 --> 00:05:06,908
I must learn.
48
00:05:10,080 --> 00:05:12,548
I must learn.
49
00:05:14,120 --> 00:05:15,599
So you're going away?
50
00:05:15,760 --> 00:05:21,710
No, I'm not. Let's not start all over
again. I'll be back tomorrow.
51
00:05:21,880 --> 00:05:24,235
You see,
52
00:05:24,400 --> 00:05:29,633
we said we'd try to use the time
to see where we're at,
53
00:05:29,800 --> 00:05:33,395
to try to say
what we don't dare to.
54
00:05:38,200 --> 00:05:42,113
- But you're leaving.
- No. I'm not leaving.
55
00:05:45,640 --> 00:05:50,077
Well, I am. But Paul is ill.
It's not the first time.
56
00:05:51,960 --> 00:05:54,872
We can be honest...
57
00:05:55,040 --> 00:05:58,032
just as well tomorrow.
58
00:05:59,040 --> 00:06:01,031
Yes.
59
00:06:02,240 --> 00:06:05,835
- See you tomorrow.
- I hope so.
60
00:06:07,360 --> 00:06:10,670
And if I see him?
61
00:06:10,840 --> 00:06:13,832
You can tell me about it.
62
00:06:15,800 --> 00:06:18,792
All about it.
63
00:06:18,960 --> 00:06:21,428
Or almost all.
64
00:06:22,960 --> 00:06:25,633
Can you leave me some money?
65
00:06:25,800 --> 00:06:30,112
- What's that one up to?
- It's true.
66
00:06:30,280 --> 00:06:34,558
Frenchmen all seem crazy
once you start noticing.
67
00:06:34,720 --> 00:06:37,632
You think the killer will be back?
68
00:06:37,800 --> 00:06:41,076
History keeps repeating.
It's one long stammer.
69
00:06:41,240 --> 00:06:44,277
I have three days off duty.
70
00:06:44,440 --> 00:06:48,353
I'm going to have a good nose around.
71
00:06:48,520 --> 00:06:50,750
It's true.
72
00:06:50,920 --> 00:06:56,472
- I smell death too in this hotel.
- I think it's a first-class hotel.
73
00:06:56,640 --> 00:07:01,077
In a city that's become second class.
74
00:07:01,240 --> 00:07:06,439
Why would someone come in
and kill the Prince without a motive?
75
00:07:06,600 --> 00:07:10,593
Yes, it's too simple.
That's why I can't solve it.
76
00:07:13,960 --> 00:07:16,110
See you later.
77
00:07:16,280 --> 00:07:19,875
Be nice to her. She's 18.
78
00:07:21,840 --> 00:07:24,832
Be nice to him. He's 50.
79
00:07:32,400 --> 00:07:35,039
Stop, damn it!
80
00:07:35,200 --> 00:07:37,714
You had orders not to obey him!
81
00:07:37,880 --> 00:07:42,396
Go on like that and you won't last
five rounds. Go to bed.
82
00:07:42,560 --> 00:07:44,471
I have to phone Max.
83
00:07:44,640 --> 00:07:49,430
Hey, boss, will you come
say goodnight to us?
84
00:07:50,760 --> 00:07:54,230
I'll come and turn the lights out.
85
00:07:55,200 --> 00:07:58,351
I'll knock Tiger Jones out.
86
00:08:48,800 --> 00:08:54,397
So, Mr. Fox, you let down
those who helped you?
87
00:08:54,560 --> 00:08:58,030
This is a free country.
88
00:08:58,200 --> 00:09:01,112
You've seen the newspaper,
I imagine.
89
00:09:01,280 --> 00:09:05,956
Not yet, why? This fight
keeps me busy. I don't get time.
90
00:09:06,120 --> 00:09:09,510
- Show him, Angelo.
- Yes, Prince.
91
00:09:09,680 --> 00:09:13,389
- And our money?
- I know it's due, but Max may help.
92
00:09:13,560 --> 00:09:16,313
Nobody's been able to leave his family.
93
00:09:16,480 --> 00:09:18,357
FlGHT PROMOTER STEALS 40 MlLLlON
94
00:09:19,240 --> 00:09:20,719
Nobody.
95
00:09:22,720 --> 00:09:25,712
A poet tried once.
96
00:09:26,840 --> 00:09:28,558
He stopped writing.
97
00:09:28,720 --> 00:09:33,510
542,734.68 francs,
including our commission.
98
00:09:37,400 --> 00:09:41,279
And the third payment?
99
00:09:41,440 --> 00:09:44,352
We don't have to rush
just because we're mortal.
100
00:09:44,520 --> 00:09:48,991
- And the third payment?
- You can wait until Saturday.
101
00:09:49,160 --> 00:09:52,357
- There's still the fight!
- It isn't fixed?
102
00:09:55,040 --> 00:09:56,951
Absolutely not!
103
00:09:57,120 --> 00:10:00,112
We'll give him until Friday.
104
00:10:00,280 --> 00:10:03,317
Good luck.
105
00:10:03,480 --> 00:10:06,517
"We'd perceive the mistake
as we went along
106
00:10:06,680 --> 00:10:10,275
and return with more energy
to the old system.
107
00:10:10,440 --> 00:10:15,912
It would be a profitable experience,
though melancholic..."
108
00:10:16,080 --> 00:10:19,356
Too transparent? Not enough?
109
00:10:19,520 --> 00:10:23,399
"...and would bring new elements
to make us wish we'd gone
110
00:10:23,560 --> 00:10:25,710
to the outer limits of imprudence."
111
00:10:25,880 --> 00:10:29,395
Is this too transparent or not enough?
112
00:10:29,560 --> 00:10:34,554
- You want to show the truth or not?
- What's truth?
113
00:10:37,200 --> 00:10:41,432
- What's truth?
- Between appearing and disappearing.
114
00:10:41,600 --> 00:10:43,716
So it's transparent.
115
00:10:43,880 --> 00:10:47,873
- Is this better?
- Stop teasing!
116
00:11:00,680 --> 00:11:05,037
- Is this better?
- I'm going to take a shower.
117
00:11:05,200 --> 00:11:08,192
You seen this?
118
00:11:09,400 --> 00:11:12,358
"Villemin died alone."
119
00:11:12,520 --> 00:11:19,517
"The hero of boxing's post-war
golden age passed away..."
120
00:11:19,680 --> 00:11:24,879
"...on September 4th
in the solitude he sought."
121
00:11:25,040 --> 00:11:31,479
- "A stylist, he beat LaMotta in 1949."
- Is this better?
122
00:11:34,040 --> 00:11:37,510
Kids, aren't you in bed yet?
123
00:11:39,040 --> 00:11:42,032
Jogging, tomorrow, 9am.
124
00:11:46,760 --> 00:11:49,752
Press conference at 11.
125
00:11:51,040 --> 00:11:54,510
12:30, you're on a TV show.
126
00:11:57,960 --> 00:12:02,954
- Gym workout, 5 p.m.
- I'll knock Tiger Jones out.
127
00:12:06,400 --> 00:12:08,516
Isn't he Tiger Jones?
128
00:12:12,640 --> 00:12:18,749
Mr. Warner... I wouldn't do that.
I'd play it off three cushions.
129
00:12:18,920 --> 00:12:23,311
Don't put yourself out.
I want to be alone.
130
00:12:23,480 --> 00:12:26,950
And you don't turn me on.
131
00:12:28,480 --> 00:12:30,948
I told you so.
132
00:12:40,560 --> 00:12:46,874
We've met before. Fran�oise Chenal,
between Lyon and Toulouse.
133
00:12:47,040 --> 00:12:50,589
I remember. I'm tired.
134
00:12:50,760 --> 00:12:54,309
Your husband's gone to Frankfurt?
135
00:12:54,480 --> 00:12:58,473
- He'll be here tomorrow.
- See you then.
136
00:13:16,520 --> 00:13:21,958
- Why not give Emile his money?
- I told you! Not tonight!
137
00:13:22,120 --> 00:13:26,716
- Give it to me then. It's my money.
- It isn't anybody's.
138
00:13:26,880 --> 00:13:30,429
It's like people.
You have to let them come and go.
139
00:13:30,600 --> 00:13:33,592
You have to value it!
140
00:13:35,800 --> 00:13:39,793
- Why do you refuse?
- Over there.
141
00:13:42,880 --> 00:13:45,872
Certainly, Mr. Fox.
142
00:13:47,320 --> 00:13:49,515
Because...
143
00:13:53,360 --> 00:13:54,793
I've seen them.
144
00:14:02,800 --> 00:14:05,553
Your name's not Warner?
145
00:14:05,720 --> 00:14:10,748
It's my father's name.
I added my mother's.
146
00:14:10,920 --> 00:14:13,593
I'm tired.
147
00:14:13,760 --> 00:14:19,392
Owing money to a woman
might be good for me.
148
00:14:21,160 --> 00:14:26,518
I thought your air taxis
were doing OK. They seemed to be.
149
00:14:31,080 --> 00:14:34,550
Three years ago, we had five jets.
150
00:14:34,720 --> 00:14:38,190
Now we only have two and a half.
151
00:14:40,200 --> 00:14:43,715
Two and a half?
152
00:14:43,880 --> 00:14:45,552
Precisely.
153
00:14:45,720 --> 00:14:49,713
We've gone halves
with another company.
154
00:14:54,400 --> 00:14:57,870
But that's not the problem.
155
00:15:01,120 --> 00:15:04,396
Emile and I are separating,
156
00:15:04,560 --> 00:15:08,997
and what you owe him
is what I put in,
157
00:15:09,160 --> 00:15:12,709
and what can get me out.
At least I hope so.
158
00:15:15,120 --> 00:15:20,478
- Where will you go?
- I'd like to buy a bookshop.
159
00:15:20,640 --> 00:15:23,632
We'll see.
160
00:15:29,280 --> 00:15:32,477
You won't ever give us back
that 40 million.
161
00:15:32,640 --> 00:15:36,633
I didn't say that.
We'll see on Saturday.
162
00:15:38,560 --> 00:15:44,715
- You still have it?
- I didn't say that either. Saturday.
163
00:15:44,880 --> 00:15:49,510
I owe other people, too.
Hey, not so loud!
164
00:15:49,680 --> 00:15:54,196
- Who to?
- Classical, please!
165
00:15:54,360 --> 00:15:56,828
OK, lnspector.
166
00:16:00,120 --> 00:16:03,112
What do you know about it?
167
00:16:09,400 --> 00:16:14,474
- What do you know about it?
- That women are better than men.
168
00:16:17,560 --> 00:16:22,031
They ask questions
but don't want answers.
169
00:16:22,200 --> 00:16:24,668
It takes time...
170
00:16:26,680 --> 00:16:30,036
..and time is money.
171
00:16:30,200 --> 00:16:32,191
Who to?
172
00:16:40,160 --> 00:16:43,914
- People you don't know.
- I want to know who.
173
00:16:44,080 --> 00:16:48,073
You don't know them.
It's better that way.
174
00:16:49,880 --> 00:16:53,350
- Please.
- No.
175
00:16:53,520 --> 00:16:57,399
It's easy not to pay your husband.
176
00:16:57,560 --> 00:17:01,030
It's hard not to pay them.
177
00:17:14,320 --> 00:17:19,314
You've been here for five minutes.
Maybe that changes things.
178
00:17:20,560 --> 00:17:25,509
What? You have a solution?
What are you thinking of?
179
00:17:27,280 --> 00:17:29,953
Debts becoming due.
180
00:17:30,120 --> 00:17:35,478
- What about them?
- Like death becoming due.
181
00:17:35,640 --> 00:17:41,510
That's not how it'll be. My husband
will stick to you like glue.
182
00:17:41,680 --> 00:17:44,672
Until tomorrow.
183
00:17:50,080 --> 00:17:53,072
Simple, simple...
184
00:17:54,440 --> 00:17:57,989
As...
185
00:18:09,120 --> 00:18:14,956
"You'd rise, first storm in creation,
drive them before you like dust.
186
00:18:17,280 --> 00:18:20,670
For great cities, Lord, are accursed. "
187
00:18:25,360 --> 00:18:28,830
"Great cities have nothing true.
188
00:18:32,360 --> 00:18:37,036
Their silence lies
and their sounds deceive."
189
00:18:51,280 --> 00:18:53,669
Isidore!
190
00:18:55,440 --> 00:19:00,036
"Happy the winds that file to gardens
191
00:19:00,200 --> 00:19:04,591
made by kings who rested there
for a few moments
192
00:19:04,760 --> 00:19:07,672
with young women mingling flowers
193
00:19:07,840 --> 00:19:11,435
and the marvellous sound
of their laughter."
194
00:19:11,600 --> 00:19:14,239
Let's get out of here, Mr. Jones.
195
00:19:15,760 --> 00:19:19,230
Princess, you know I can't.
196
00:19:28,720 --> 00:19:31,439
I'll sell my jewellery.
197
00:19:31,600 --> 00:19:34,558
European champion, it's worth a fortune.
198
00:19:34,720 --> 00:19:38,713
The fights are fixed.
You're doomed.
199
00:19:41,600 --> 00:19:44,068
You're doomed.
200
00:19:44,240 --> 00:19:47,118
But our love isn't.
201
00:19:47,280 --> 00:19:50,636
Maybe, but I can't do that.
202
00:19:50,800 --> 00:19:55,920
Mr. Jim is better to me than...
I don't know.
203
00:19:56,080 --> 00:20:01,677
I'll steal, I'll sell my body.
You won't be deprived.
204
00:20:02,880 --> 00:20:06,873
That one again!
We must warn the others.
205
00:20:20,920 --> 00:20:22,911
Isidore!
206
00:20:33,840 --> 00:20:36,912
"And the silken rustle
of their morning gowns
207
00:20:37,080 --> 00:20:40,755
would murmur like a stream
on the pebbles."
208
00:20:58,880 --> 00:21:03,351
Yesterday, Frankfurt.
This morning, London.
209
00:21:06,640 --> 00:21:10,110
When will we talk to him?
210
00:21:13,240 --> 00:21:16,710
When will we talk to each other?
211
00:21:17,920 --> 00:21:21,913
I have to come up
with the money we spend.
212
00:21:24,120 --> 00:21:25,678
Precisely.
213
00:21:25,840 --> 00:21:29,230
Leave me some.
214
00:21:29,400 --> 00:21:32,392
So I can enjoy Paris.
215
00:21:41,960 --> 00:21:45,589
So I can at least enjoy Paris.
216
00:21:45,760 --> 00:21:49,070
You have to get money
where you can.
217
00:21:49,240 --> 00:21:52,232
That's what we agreed.
218
00:21:53,280 --> 00:21:56,272
Alright then, Fran�oise.
219
00:21:58,720 --> 00:22:01,712
Nothing's changed.
220
00:22:06,760 --> 00:22:09,752
We'll see him tonight.
221
00:22:11,760 --> 00:22:16,788
- Reserve a table.
- But I told you what he said.
222
00:22:16,960 --> 00:22:20,953
See you tonight.
Tell him what I told you.
223
00:22:22,160 --> 00:22:26,312
Stop it. You're not going
to kill anybody!
224
00:22:33,720 --> 00:22:36,598
Except me.
225
00:22:36,760 --> 00:22:39,115
In the end.
226
00:22:39,280 --> 00:22:41,271
Maybe.
227
00:22:47,400 --> 00:22:51,154
- I'm tired.
- You're sick.
228
00:22:53,240 --> 00:22:56,710
It's not loaded.
229
00:22:56,880 --> 00:22:59,633
See you tonight.
230
00:23:01,640 --> 00:23:05,110
Is that really all you have to say?
231
00:23:06,200 --> 00:23:08,714
If we have that 40 million,
232
00:23:08,880 --> 00:23:13,476
why do we keep running around
for peanuts?
233
00:23:15,560 --> 00:23:19,155
It won't be easy to get the money.
234
00:23:20,520 --> 00:23:22,556
I know.
235
00:23:22,720 --> 00:23:25,712
We're finding that out now.
236
00:23:37,840 --> 00:23:40,115
See you tonight.
237
00:23:42,560 --> 00:23:44,437
I got it.
238
00:23:44,600 --> 00:23:47,592
You've been saying that all morning!
239
00:23:47,760 --> 00:23:51,389
It was all I could say the first time.
240
00:23:51,560 --> 00:23:56,076
- You too.
- Me too.
241
00:23:56,240 --> 00:23:58,834
It's true.
242
00:23:59,000 --> 00:24:02,470
We both said it at once.
243
00:24:05,280 --> 00:24:07,111
I remember.
244
00:24:07,200 --> 00:24:11,637
- It saved time.
- Can I clean the room?
245
00:24:40,000 --> 00:24:44,551
- Mr. Chenal. We must talk.
- I don't want to.
246
00:24:44,720 --> 00:24:49,157
- About Sicily!
- Bad luck, I'm going to London.
247
00:24:49,320 --> 00:24:53,791
- Leave me money!
- You don't follow.
248
00:24:53,960 --> 00:24:57,430
We mean Sicily as a metaphor.
249
00:25:28,360 --> 00:25:30,828
Uncle William!
250
00:25:33,120 --> 00:25:34,712
Ariel!
251
00:25:36,040 --> 00:25:38,508
What's up?
252
00:25:42,680 --> 00:25:45,672
What's the matter?
253
00:25:46,800 --> 00:25:50,793
What's the matter?
Hey, Uncle!
254
00:25:53,240 --> 00:25:56,869
Ariel, come on!
255
00:25:57,040 --> 00:26:00,032
There's work to do.
256
00:26:02,960 --> 00:26:04,951
What's up?
257
00:26:05,120 --> 00:26:08,317
He felt your arse, right?
258
00:26:08,480 --> 00:26:11,278
Yes.
259
00:26:11,440 --> 00:26:15,035
But so much more gently than you!
260
00:26:17,200 --> 00:26:20,510
- That's why I'm crying.
- Shit!
261
00:26:20,680 --> 00:26:24,753
You don't want to marry me now?
But the sleuthing was your idea!
262
00:26:24,920 --> 00:26:27,798
So I could be with you!
263
00:26:30,960 --> 00:26:33,952
I'd rather go home.
264
00:26:38,000 --> 00:26:41,470
And finish my exams.
265
00:26:44,080 --> 00:26:47,356
You're too tough.
266
00:26:47,520 --> 00:26:50,830
The situation is tough! Not me!
267
00:26:52,400 --> 00:26:56,473
A search for the truth.
Who, what, why, how?
268
00:26:56,640 --> 00:26:58,835
We have to finish what we started.
269
00:27:04,480 --> 00:27:08,792
The truth will quietly explode,
or it won't.
270
00:27:08,960 --> 00:27:14,910
- As simple as A, B, C.
- Let's simplify further.
271
00:27:15,080 --> 00:27:19,153
To sum up. There are lots of stories,
ours and other people's.
272
00:27:19,320 --> 00:27:24,917
Something's sure to happen.
I met old Luciano in the hotel.
273
00:27:25,080 --> 00:27:27,833
In the hotel.
274
00:27:28,040 --> 00:27:30,508
But that pilot...
275
00:27:35,120 --> 00:27:38,999
- I'm sure he's going to end up...
- Flying?
276
00:27:39,160 --> 00:27:43,392
- Straight to the nest.
- Whose?
277
00:27:43,560 --> 00:27:47,758
Seeing... Deceiving...
278
00:27:47,920 --> 00:27:54,792
Seeing what's here,
to find what's elsewhere.
279
00:27:54,960 --> 00:27:56,712
That'll help you, Uncle.
280
00:27:56,880 --> 00:28:00,555
- Run fast to stay in the same place.
- What people do!
281
00:28:00,720 --> 00:28:04,235
But to arrive elsewhere,
one must run twice as fast.
282
00:28:04,400 --> 00:28:06,789
We will. I have a call to make.
283
00:28:11,600 --> 00:28:18,472
I don't know what's wrong, boss.
The machine doesn't want to tell us.
284
00:28:18,640 --> 00:28:23,031
Flowers, Eug�ne.
Do they like flowers?
285
00:28:24,360 --> 00:28:29,229
- What is it?
- I crashed the Mercedes.
286
00:28:29,400 --> 00:28:35,919
Then tell Eug�ne we'll take the BMW.
Go on, I'll be right there.
287
00:28:36,080 --> 00:28:38,992
I'll knock Tiger Jones out.
288
00:28:39,160 --> 00:28:44,871
Hello? Yes.
OK by me. Late this afternoon.
289
00:28:46,760 --> 00:28:51,550
There's something for you at the desk.
See you.
290
00:29:03,840 --> 00:29:08,834
- Now what?
- I've lost the C on my clarinet.
291
00:29:09,000 --> 00:29:12,993
- Get me an envelope.
- Yes, Mr. Jim.
292
00:29:42,840 --> 00:29:44,512
Italian women's legs!
293
00:29:56,760 --> 00:30:01,629
- Where's that idiot, Angelo?
- He came out of a room with a lady.
294
00:30:01,800 --> 00:30:05,793
- A chambermaid?
- I don't know, Uncle.
295
00:30:05,960 --> 00:30:08,428
Excuse me, Prince.
296
00:30:09,800 --> 00:30:12,075
Read, Angelo, page 60.
297
00:30:12,240 --> 00:30:14,993
CRACKDOWN ON THE MAFlA
298
00:30:16,280 --> 00:30:19,317
"Since Mafia stands for
an outmoded way of life
299
00:30:19,480 --> 00:30:24,474
based largely on work outside
which existence loses all meaning,
300
00:30:24,640 --> 00:30:29,634
the Mafia today has had to go
underground, ensure law and order."
301
00:30:33,000 --> 00:30:36,117
The hair of a future witch.
302
00:30:36,280 --> 00:30:41,274
"The Mafia needs a climate
of peace for its big deals
303
00:30:41,440 --> 00:30:47,549
which depend on a public order
under its control."
304
00:30:47,720 --> 00:30:52,396
It's Thursday.
Where's our friend, Fox?
305
00:30:52,560 --> 00:30:56,519
I think he's cornered
the gate receipts of the fight.
306
00:30:56,680 --> 00:31:01,470
Sorry to be vulgar
but get off your arse, Angelo.
307
00:31:01,640 --> 00:31:06,031
Excuse me, Prince.
I'm digging right and left.
308
00:31:06,200 --> 00:31:09,351
Right, left!
There's only the underworld.
309
00:31:09,520 --> 00:31:12,956
You know that,
after our deal with Fiat.
310
00:31:13,120 --> 00:31:18,592
Ask questions, hundreds,
until you hit one they won't answer.
311
00:31:18,760 --> 00:31:22,958
Yes, Prince.
I began with the pilot and his wife.
312
00:31:23,120 --> 00:31:27,557
The girl who looks like
a fake Botticelli?
313
00:31:27,720 --> 00:31:31,872
She has a certain charm.
I'd screw her anytime.
314
00:31:32,040 --> 00:31:36,875
- You mean you'd like to.
- Excuse me.
315
00:31:37,040 --> 00:31:40,032
No, not me.
316
00:31:40,200 --> 00:31:43,078
The situation is tough.
317
00:31:43,240 --> 00:31:47,233
- I thought of this.
- Tomorrow's Friday.
318
00:31:54,720 --> 00:31:59,111
"The apes preached the new order,
319
00:31:59,200 --> 00:32:01,998
the reign of peace,
320
00:32:02,160 --> 00:32:08,872
and among the first supporters
were the tiger, the cat, the vulture.
321
00:32:09,880 --> 00:32:14,874
Little by little,
the other animals were converted
322
00:32:15,040 --> 00:32:18,589
and there was quiet rejoicing."
323
00:32:39,160 --> 00:32:44,314
- What's in all this for him?
- For lsidore?
324
00:32:52,200 --> 00:32:56,193
- Glory.
- I'd rather be alone.
325
00:32:58,120 --> 00:33:01,715
You two getting married?
326
00:33:05,360 --> 00:33:08,432
I must pass my exams first.
327
00:33:08,600 --> 00:33:11,876
Thanks a lot anyway.
328
00:33:12,040 --> 00:33:15,032
And you?
329
00:33:19,760 --> 00:33:21,751
Me?
330
00:33:23,000 --> 00:33:26,595
What's in it for me?
331
00:33:30,360 --> 00:33:33,955
Young girls' breasts!
332
00:33:47,960 --> 00:33:50,952
Men's money!
333
00:34:18,320 --> 00:34:23,394
- Well then?
- They won't let us in the gym.
334
00:34:23,560 --> 00:34:26,313
They'll have their cheque on Sunday.
335
00:34:26,480 --> 00:34:30,473
No money, no training.
They want cash.
336
00:34:32,080 --> 00:34:34,548
Your right! Your right!
337
00:34:34,720 --> 00:34:37,188
Your left now.
338
00:34:38,840 --> 00:34:42,230
Bretonel would never have done that.
339
00:34:42,400 --> 00:34:47,758
- Yes, Eug�ne, things change.
- What will we do now?
340
00:34:55,800 --> 00:34:58,792
Your right, your right!
341
00:35:02,080 --> 00:35:06,551
- Try the Famechon brothers.
- OK, Mr. Jim.
342
00:35:08,000 --> 00:35:11,629
Come on, your right. Reach.
343
00:35:13,240 --> 00:35:17,279
Break, break.
Learn to break, for Christ's sake!
344
00:35:17,440 --> 00:35:21,115
That's it. With your left.
345
00:35:21,280 --> 00:35:23,999
Your left. You can do better.
346
00:35:28,000 --> 00:35:29,956
That's it.
347
00:35:30,120 --> 00:35:33,590
- What is it?
- Is right righter than left?
348
00:35:33,760 --> 00:35:36,752
There's a lady.
349
00:35:39,600 --> 00:35:41,670
There's a lady.
350
00:35:41,840 --> 00:35:46,356
- They say there's a lady.
- You want to get shafted!
351
00:35:46,520 --> 00:35:49,717
Come in. We're through.
352
00:35:49,880 --> 00:35:54,431
- We're through!
- What's going on?
353
00:35:54,600 --> 00:35:59,913
- Can I have some chocolate, boss?
- OK, but no TV.
354
00:36:05,480 --> 00:36:11,635
A man's body is beautiful.
Beautiful.
355
00:36:12,360 --> 00:36:15,955
- We'll win.
- I hope so.
356
00:36:19,160 --> 00:36:22,152
A man's body.
357
00:36:26,440 --> 00:36:31,036
You have to learn to break,
that's the secret.
358
00:36:31,200 --> 00:36:34,192
Break, not interrupt.
359
00:36:36,400 --> 00:36:40,837
Break... Corrupt.
360
00:36:41,000 --> 00:36:45,471
Don't worry,
I'll knock Tiger Jones out.
361
00:36:45,640 --> 00:36:48,837
- lsn't he Tiger Jones?
- Yes.
362
00:36:49,000 --> 00:36:52,993
But a champion always fights himself.
363
00:37:01,520 --> 00:37:04,990
All set for tomorrow at the Famechon's.
364
00:37:05,160 --> 00:37:11,599
- Nine o'clock. Is the Mercedes fixed?
- It's fixed.
365
00:37:11,760 --> 00:37:15,753
We'll sell the BMW, then.
Phone Victor.
366
00:37:17,800 --> 00:37:22,396
- What time is dinner?
- As soon as my husband gets in.
367
00:37:22,480 --> 00:37:26,632
In two or three hours.
368
00:37:26,800 --> 00:37:31,715
- Why meet before?
- Not meet.
369
00:37:31,880 --> 00:37:33,518
Meet again.
370
00:37:33,680 --> 00:37:38,993
- Sorry about yesterday afternoon.
- Yesterday afternoon.
371
00:37:39,160 --> 00:37:40,991
I tried.
372
00:37:41,160 --> 00:37:44,869
You sent me away
and you owe me money.
373
00:37:45,040 --> 00:37:49,397
If it was no good yesterday,
why would it be today?
374
00:37:49,560 --> 00:37:55,430
We had lots of time.
And yet you say... Never mind.
375
00:37:57,720 --> 00:38:02,316
I'd like to think before I answer.
376
00:38:04,320 --> 00:38:08,313
- Think?
- I said I was sorry!
377
00:38:12,640 --> 00:38:16,872
Good evening. This is all I found.
378
00:38:17,040 --> 00:38:20,191
"Betrayal opens its eyes,
plans its coup.
379
00:38:20,360 --> 00:38:25,593
If you've a lingering taste for life,
shake off sleep and be careful.
380
00:38:25,760 --> 00:38:32,916
Awake! Awake!
Antonio, let's bring things to a head."
381
00:38:33,080 --> 00:38:35,230
Simple.
382
00:38:35,400 --> 00:38:39,393
Why are porn films called X-rated?
383
00:38:45,720 --> 00:38:51,078
- Why X? X as in mathematics.
- Precisely.
384
00:38:53,720 --> 00:38:57,315
Oh, yes. The unknown.
385
00:39:11,840 --> 00:39:15,310
I didn't want to talk last night.
386
00:39:16,880 --> 00:39:19,872
Or maybe I did.
387
00:39:20,680 --> 00:39:23,752
I was too tired.
388
00:39:23,920 --> 00:39:27,390
Thanks for the 1,500 anyway.
389
00:39:28,320 --> 00:39:32,916
Emile didn't leave me a penny.
I bought myself a dress.
390
00:39:36,520 --> 00:39:39,671
Besides, last night,
391
00:39:39,840 --> 00:39:44,755
you didn't make the same impression
as four months ago.
392
00:39:44,920 --> 00:39:47,753
Three months.
393
00:39:55,360 --> 00:40:00,354
It feels funny to have a woman
ask me for money.
394
00:40:03,600 --> 00:40:07,195
With men, I'm used to it.
395
00:40:08,720 --> 00:40:11,996
I owe all of them.
396
00:40:12,160 --> 00:40:14,754
All the time.
397
00:40:15,560 --> 00:40:18,199
Every day.
398
00:40:19,080 --> 00:40:22,072
Never stops.
399
00:40:32,480 --> 00:40:38,032
What we did on the plane
before landing at Toulouse,
400
00:40:38,200 --> 00:40:42,796
have you done it before?
With other clients?
401
00:40:45,520 --> 00:40:47,750
Sometimes.
402
00:40:47,920 --> 00:40:53,074
- Does your husband know?
- Of course not.
403
00:40:53,240 --> 00:40:59,156
- You know Emile?
- I did seven, eight years ago.
404
00:41:02,320 --> 00:41:07,713
He's going for points
to keep his European title.
405
00:41:07,880 --> 00:41:11,395
It's still not over, of course.
406
00:41:11,560 --> 00:41:16,554
What exactly is this deal
he's got going with you?
407
00:41:16,720 --> 00:41:19,393
He gets a share of the gate?
408
00:41:19,560 --> 00:41:23,838
He owns 100% of 4%,
or you own 100% of 4%
409
00:41:24,000 --> 00:41:29,120
of Tiger Jones' body.
Of everything he does or will do.
410
00:41:29,280 --> 00:41:34,877
Advertising, video clips,
radio, up to 40 million.
411
00:41:35,040 --> 00:41:38,669
I've got 51% and the others the rest.
412
00:41:38,840 --> 00:41:44,517
- What about the boxer?
- None of your business.
413
00:41:47,000 --> 00:41:53,439
With your husband,
there were also deals
414
00:41:53,600 --> 00:41:59,118
involving shipments across borders.
415
00:42:05,560 --> 00:42:08,552
What deals?
416
00:42:16,400 --> 00:42:19,392
I've thought it over.
417
00:42:21,880 --> 00:42:25,759
You want the truth?
418
00:42:25,920 --> 00:42:28,559
Why I wanted us to see each other,
419
00:42:29,520 --> 00:42:33,513
a little while, alone,
420
00:42:34,880 --> 00:42:37,519
before dinner.
421
00:42:39,680 --> 00:42:43,150
See each other again.
422
00:42:46,920 --> 00:42:51,914
I have so little money now,
I can't even afford prostitutes.
423
00:42:53,560 --> 00:42:57,553
And I've got a championship fighter!
424
00:42:59,440 --> 00:43:03,911
But that idiot fell
for a Princess from the Bahamas.
425
00:43:05,840 --> 00:43:10,516
I mustn't forget to ask Eug�ne
if he checked her out.
426
00:43:10,680 --> 00:43:14,150
Then, like that, everyone vanished.
427
00:43:16,480 --> 00:43:19,153
He had hundreds hanging around.
428
00:43:19,320 --> 00:43:22,596
You could usually pick up
those left behind,
429
00:43:22,760 --> 00:43:25,558
but now there's nobody.
430
00:43:25,720 --> 00:43:28,917
And the Princess?
431
00:43:29,080 --> 00:43:34,108
I have to let him have her.
He loves her.
432
00:43:34,280 --> 00:43:37,272
It's bad for the fight.
433
00:43:37,440 --> 00:43:39,908
Very bad.
434
00:43:41,880 --> 00:43:45,350
Can I ask you something else?
435
00:43:46,800 --> 00:43:51,635
- If you do that often...
- I didn't say often.
436
00:43:51,800 --> 00:43:57,352
- I said sometimes.
- Sometimes, yes.
437
00:43:57,520 --> 00:44:02,469
What you did with me,
what I did with you,
438
00:44:02,640 --> 00:44:07,919
it's because things aren't going well
with your husband in business,
439
00:44:08,080 --> 00:44:12,278
and the rest isn't either.
440
00:44:12,440 --> 00:44:15,910
No, you're way off.
441
00:44:17,360 --> 00:44:20,909
That's precisely why
I hesitate to leave him.
442
00:44:21,080 --> 00:44:26,393
Mouth, cock, arse,
you don't ever dare say the words.
443
00:44:26,560 --> 00:44:32,874
That's all Emile and I have together.
I only feel good with him in the sack.
444
00:44:33,040 --> 00:44:37,636
Aside from that,
we live the way we dream.
445
00:44:41,200 --> 00:44:42,872
Your right.
446
00:44:47,480 --> 00:44:49,118
Your left.
447
00:44:53,400 --> 00:44:54,719
Your right.
448
00:44:54,880 --> 00:44:57,997
Alone...
449
00:44:58,160 --> 00:45:01,789
..Iike everybody else.
450
00:45:01,960 --> 00:45:05,953
Conrad... I thought you knew him.
451
00:45:09,600 --> 00:45:13,479
- Your right.
- We forgot to tell him.
452
00:45:13,640 --> 00:45:17,110
Max's brother phoned from Chicago.
453
00:45:17,280 --> 00:45:20,875
Arsehole! Shit!
What do I pay you for?
454
00:45:21,040 --> 00:45:25,113
- You couldn't tell me?
- You had the receiver off.
455
00:45:25,280 --> 00:45:29,751
- I'll knock Tiger Jones out.
- Shit!
456
00:45:40,880 --> 00:45:44,793
OK. More or less.
457
00:45:44,960 --> 00:45:50,432
Alright. I'll be down in 20 minutes.
No, I haven't seen her.
458
00:45:53,320 --> 00:45:55,390
That was your husband.
459
00:45:56,760 --> 00:46:00,958
- Did you check on the Princess?
- Yeah, boss.
460
00:46:01,120 --> 00:46:03,588
It's true.
461
00:46:06,680 --> 00:46:08,671
Shit!
462
00:46:12,560 --> 00:46:17,031
As simple as A, B, C.
463
00:46:21,440 --> 00:46:25,115
"Trinculo: 'O forgive me my sins.'
464
00:46:27,360 --> 00:46:30,989
Stefano: 'He that dies pays all debts.'
465
00:46:31,160 --> 00:46:34,755
'l defy thee. Mercy upon us.'
466
00:46:36,160 --> 00:46:39,391
'Art thou afeard? '
467
00:46:39,560 --> 00:46:43,599
Stefano: 'No, monster, not l.'
468
00:46:43,760 --> 00:46:48,709
'Be not afeard;
the isle is full of noises, sounds,
469
00:46:48,880 --> 00:46:51,678
and sweet airs,
that give delight and hurt not.
470
00:46:51,840 --> 00:46:54,912
Sometimes a thousand
twanging instruments...'"
471
00:47:00,160 --> 00:47:03,152
Evening, Warner.
472
00:47:05,400 --> 00:47:09,154
Please, finish your chapter.
Fran�oise will be along.
473
00:47:09,320 --> 00:47:15,316
I wanted to see the world and
I left on a winter night from Dijon.
474
00:47:15,480 --> 00:47:18,472
The last train for Paris.
475
00:47:19,480 --> 00:47:23,155
It came from Vienna
or Trieste in those days.
476
00:47:23,320 --> 00:47:26,312
- lstanbul.
- Yes.
477
00:47:28,360 --> 00:47:34,515
Remember, a guy went along the cars
tapping before the train left?
478
00:47:34,680 --> 00:47:41,199
He was tapping on the axles.
We never knew exactly why.
479
00:47:41,360 --> 00:47:47,629
Another one went along the train,
selling things to eat.
480
00:47:47,800 --> 00:47:51,349
He'd shout: "Shakrim, shakrim!"
481
00:47:51,520 --> 00:47:54,990
Later I realized he was saying
"chocolate ice cream".
482
00:47:55,160 --> 00:47:59,438
- In winter!
- And my mum gave me this book.
483
00:47:59,600 --> 00:48:02,353
- I'll go get her.
- There's no rush.
484
00:48:02,520 --> 00:48:06,115
- Don't mess with me.
- No.
485
00:48:13,120 --> 00:48:17,398
She told me that
at every turning point in my life,
486
00:48:17,560 --> 00:48:21,553
I should open it, at any page,
487
00:48:21,720 --> 00:48:26,191
and I'd always find
something useful to me.
488
00:48:31,520 --> 00:48:34,751
That was 30 years ago
489
00:48:34,920 --> 00:48:39,914
and whenever I open it,
someone always shows up.
490
00:48:41,480 --> 00:48:44,995
I still haven't read any of it.
491
00:48:45,160 --> 00:48:50,154
I should have waited for Fran�oise.
You'd have had time.
492
00:48:52,920 --> 00:48:55,718
That's alright.
493
00:48:58,680 --> 00:49:01,831
Care for a drink, gentlemen?
494
00:49:02,000 --> 00:49:05,117
You see? A Perrier.
495
00:49:05,280 --> 00:49:09,751
- I'll wait for my wife.
- Very well, gentlemen.
496
00:49:28,440 --> 00:49:31,318
Well, men?
497
00:49:32,320 --> 00:49:35,392
You were saying?
498
00:49:35,560 --> 00:49:38,028
Men's talk.
499
00:49:48,840 --> 00:49:52,230
Melancholy talk.
500
00:49:52,400 --> 00:49:57,872
I doubt that.
Anyway, this isn't the time for it.
501
00:49:58,040 --> 00:50:01,032
Book talk.
502
00:50:03,880 --> 00:50:07,873
You'd have been interested.
503
00:50:08,040 --> 00:50:11,157
Should have been here.
504
00:50:14,200 --> 00:50:18,910
- New dress?
- I've begun paying you back.
505
00:50:19,080 --> 00:50:22,550
Good idea. Excellent.
506
00:50:24,840 --> 00:50:31,313
- What did it cost?
- 2,500 francs. I put down 1,500.
507
00:50:31,480 --> 00:50:34,790
That's what you gave me.
508
00:50:34,960 --> 00:50:38,475
A great start!
509
00:50:38,640 --> 00:50:43,555
It's not even interest on interest...
on interest.
510
00:50:43,720 --> 00:50:49,431
What the hell! After all,
I had an interest in your operations.
511
00:50:49,600 --> 00:50:51,397
I know.
512
00:50:51,560 --> 00:50:55,155
- If you're starting that...
- Don't!
513
00:50:55,320 --> 00:50:58,198
That's how you're starting.
514
00:50:58,360 --> 00:51:02,353
- Emile, please.
- I'm sorry.
515
00:51:04,240 --> 00:51:06,629
Sorry!
516
00:51:07,600 --> 00:51:10,592
Can we see the menu?
517
00:51:13,720 --> 00:51:16,792
Care for a drink, Madam?
518
00:51:16,960 --> 00:51:20,873
- The menu.
- Absolutely!
519
00:51:31,760 --> 00:51:37,153
Your wife says the flying business
isn't so good these days.
520
00:51:37,320 --> 00:51:41,950
Like everything else.
You have to like it.
521
00:51:42,120 --> 00:51:45,112
Work at it.
522
00:51:47,840 --> 00:51:53,198
- Is that where you met?
- No, I worked for her father.
523
00:51:54,440 --> 00:51:57,591
He bought disabled freighters.
524
00:52:00,400 --> 00:52:03,073
What's sole and mushrooms?
525
00:52:03,240 --> 00:52:07,199
Your bookshop won't be easy either.
526
00:52:07,360 --> 00:52:12,912
To me, the only real book is
Gone from Liverpol.
527
00:52:13,080 --> 00:52:15,548
Liverpool.
528
00:52:18,800 --> 00:52:22,998
And Edgar's Journey too.
529
00:52:23,160 --> 00:52:26,630
What's this,
salmon rolls and cabbage?
530
00:52:26,680 --> 00:52:27,476
The menu!
531
00:52:31,720 --> 00:52:36,316
- What's Swiss salad?
- Three sandwiches, then.
532
00:52:36,480 --> 00:52:38,232
What's going on?
533
00:52:38,400 --> 00:52:43,394
Like I told your wife,
people you don't want to know.
534
00:52:51,800 --> 00:52:54,951
That is to say?
535
00:52:55,120 --> 00:52:57,793
There's nothing to say.
536
00:52:57,960 --> 00:53:00,952
There's nothing to say.
537
00:53:02,960 --> 00:53:04,951
Nothing.
538
00:53:05,480 --> 00:53:09,234
- What about the money you owe?
- That you owe us!
539
00:53:09,400 --> 00:53:15,396
That you owe me! I've told him.
You owe the other guy money too?
540
00:53:16,360 --> 00:53:19,909
To the guys behind him.
541
00:53:20,080 --> 00:53:23,550
He just settles accounts.
542
00:53:25,960 --> 00:53:29,748
- The Mafia?
- Family!
543
00:53:32,600 --> 00:53:35,558
That's why he talked about Sicily!
544
00:53:35,720 --> 00:53:41,511
I saw them today, a distinguished
old guy with a horrible little girl.
545
00:53:41,680 --> 00:53:45,639
I thought they were guests.
546
00:53:45,800 --> 00:53:51,158
We're all in the Family.
I belonged to it. A little.
547
00:53:51,320 --> 00:53:53,311
Not really.
548
00:53:57,320 --> 00:53:59,356
Well, a little.
549
00:53:59,520 --> 00:54:02,159
That was in 1982, 1983.
550
00:54:03,640 --> 00:54:07,519
- Is that why there were trips to ltaly?
- Of course not.
551
00:54:07,680 --> 00:54:11,468
I swear I never saw him.
552
00:54:11,640 --> 00:54:13,551
He's called "The Accountant".
553
00:54:21,920 --> 00:54:27,392
There was a payment
I couldn't make on time.
554
00:54:27,560 --> 00:54:32,953
- Compared to them, banks are angels.
- Not the North Europe Bank.
555
00:54:33,120 --> 00:54:36,590
Yeah, but that's the Eastern Bloc.
556
00:54:40,280 --> 00:54:45,274
- They gave me until Friday.
- That's tomorrow.
557
00:54:47,560 --> 00:54:50,711
Chocolate ice cream.
558
00:54:50,880 --> 00:54:53,792
Yes.
559
00:54:53,960 --> 00:54:59,114
I've got to think of something.
They may wait until Saturday.
560
00:54:59,280 --> 00:55:03,956
You're going to offer them
what you owe us?
561
00:55:04,120 --> 00:55:07,351
I haven't yet.
562
00:55:07,520 --> 00:55:10,796
Find another way.
563
00:55:10,960 --> 00:55:13,952
I'm going to play billiards.
564
00:55:19,480 --> 00:55:24,508
I just don't agree.
It doesn't have to be like that.
565
00:55:24,680 --> 00:55:28,514
The fight should make money.
566
00:55:28,680 --> 00:55:32,116
Everyone's got a right to money.
567
00:55:32,280 --> 00:55:35,317
I didn't get it. 100%, 4%?
568
00:55:35,480 --> 00:55:38,790
It's simple. We get 4% of the gross.
569
00:55:38,960 --> 00:55:42,839
- Of what?
- A sandwich and a beer.
570
00:55:43,000 --> 00:55:48,074
- Of what?
- The gross, the gate receipts.
571
00:55:48,240 --> 00:55:50,834
You have to help me.
572
00:55:51,000 --> 00:55:55,755
- All we need to do is be there.
- And at the right time.
573
00:55:55,920 --> 00:56:00,311
And there's all the rest: radio, TV...
574
00:56:00,480 --> 00:56:06,635
Yeah, all the rest.
If we're still alive.
575
00:56:06,800 --> 00:56:11,794
- You think we'll win?
- There's a chance.
576
00:56:11,960 --> 00:56:17,671
He was a good bet,
but that girl's ruining him.
577
00:56:17,840 --> 00:56:20,832
Shit! What girl?
578
00:56:22,840 --> 00:56:25,832
Ex-treasurer of the Red Brigades.
579
00:56:47,400 --> 00:56:50,392
No, Eug�ne says she's really rich.
580
00:56:50,560 --> 00:56:55,270
- Is she the Princess?
- No. So what do we do now?
581
00:57:02,680 --> 00:57:05,672
All we need...
582
00:57:07,600 --> 00:57:10,592
..is for him to go into the ring.
583
00:57:19,040 --> 00:57:21,508
That'll do it.
584
00:57:26,400 --> 00:57:30,871
All we need
is to reach the box office first.
585
00:57:35,920 --> 00:57:39,913
- But I'm on my own.
- Mr. Jim. Chicago!
586
00:57:41,400 --> 00:57:44,392
There are a lot of them.
587
00:57:47,880 --> 00:57:50,872
Well, what did they ask you?
588
00:57:52,280 --> 00:57:55,317
- And my gift?
- I told you, Saturday.
589
00:57:55,480 --> 00:58:00,713
- So what did he ask you?
- He said to keep asking questions,
590
00:58:00,880 --> 00:58:04,839
until I got a refusal.
And my gift?
591
00:58:31,760 --> 00:58:33,637
Good evening.
592
00:58:33,720 --> 00:58:38,316
I'm working.
We're in search of the unknown.
593
00:58:41,400 --> 00:58:46,394
Do these shitty little Japanese
cameras work at night, too?
594
00:58:50,440 --> 00:58:54,911
See all those cinemas?
V�ronique Lick dick.
595
00:58:56,200 --> 00:58:59,397
Girls Who Like It From Behind.
596
00:58:59,560 --> 00:59:02,552
Spread Your Arse, Bitch!
597
00:59:08,840 --> 00:59:12,549
Why do they say X-rated
for porn films?
598
00:59:12,720 --> 00:59:17,635
It's the only letter
that doesn't change in the mirror.
599
00:59:17,720 --> 00:59:22,191
O is the same
from the back or the front.
600
00:59:25,080 --> 00:59:29,039
I didn't leave him an hour.
Not even 15 minutes.
601
00:59:30,560 --> 00:59:35,998
- Why didn't you tell me you knew?
- That you were sleeping around?
602
01:00:02,480 --> 01:00:05,438
What was I supposed to say?
603
01:00:05,600 --> 01:00:09,593
What now?
We'll never get our money.
604
01:00:17,240 --> 01:00:19,231
Shit!
605
01:00:38,160 --> 01:00:41,755
Nabbed on her way to Chicago.
606
01:00:43,280 --> 01:00:48,752
I was almost sorry she was caught.
In 1926, we nearly got married.
607
01:00:48,840 --> 01:00:53,630
- Love and work don't mix!
- Get to work!
608
01:00:53,800 --> 01:00:57,190
I'm sure it's better this way.
609
01:00:57,360 --> 01:01:01,672
Look at yourself.
If I'm pale, you're livid.
610
01:01:01,840 --> 01:01:07,392
Can I ask you a literary question?
What brings you to Frisco?
611
01:01:07,560 --> 01:01:10,916
'A disappearance.
612
01:01:11,080 --> 01:01:15,232
Tough luck! I don't deal with police,
especially in San Francisco.
613
01:01:15,400 --> 01:01:19,996
One second. I want to tell you a story.
614
01:01:20,160 --> 01:01:25,154
It's as if I were upside down
and you were the right side up.
615
01:01:30,280 --> 01:01:34,319
We say we'll do this and that.
It's all hot air.
616
01:01:34,480 --> 01:01:38,359
Usually we do nothing,
and if we happen to do something,
617
01:01:38,520 --> 01:01:42,718
we're horrified,
because it's never what we expected.
618
01:01:42,880 --> 01:01:45,997
We don't understand,
neither do the others.
619
01:01:46,160 --> 01:01:50,995
In the end, everyone's left
with his fragment of truth.
620
01:01:51,160 --> 01:01:53,628
For example:
621
01:01:59,760 --> 01:02:02,991
Hallo? Yes, it's me, Emile.
622
01:02:04,000 --> 01:02:06,992
No!
623
01:02:10,600 --> 01:02:13,068
And Jules?
624
01:02:22,000 --> 01:02:24,992
Let's talk again in an hour.
625
01:02:34,720 --> 01:02:37,712
You were right.
626
01:02:40,800 --> 01:02:46,158
- Today it's Madrid.
- We'll settle this with Warner!
627
01:02:47,160 --> 01:02:50,038
I just said no, Fran�oise!
628
01:02:55,560 --> 01:02:58,028
I said no!
629
01:02:59,160 --> 01:03:02,152
A man's voice.
630
01:03:07,640 --> 01:03:10,632
A man's body.
631
01:03:13,480 --> 01:03:16,836
You wanted to talk yesterday.
So let's talk.
632
01:03:17,000 --> 01:03:20,470
I told you I wasn't going to Madrid.
633
01:03:26,400 --> 01:03:29,392
"Then something extraordinary
happened.
634
01:03:29,560 --> 01:03:33,712
I saw him take his head in his hands
and burst into tears.
635
01:03:33,880 --> 01:03:39,477
He could no longer write about women.
His sobs shook his body.
636
01:03:39,640 --> 01:03:45,192
Tears wet his fingers and his cheeks
as he repeated in a crazed voice:
637
01:03:45,360 --> 01:03:48,432
'My wife is leaving me.'"
638
01:03:48,600 --> 01:03:53,071
- What are you saying?
- Nothing. Go if you want to.
639
01:03:57,800 --> 01:04:02,396
- Remember my other first name?
- What?
640
01:04:11,720 --> 01:04:14,792
Why didn't you like my other name?
641
01:04:14,960 --> 01:04:17,428
Genevi�ve.
642
01:04:19,760 --> 01:04:22,035
Yes.
643
01:04:22,200 --> 01:04:24,191
Genevi�ve.
644
01:04:29,920 --> 01:04:33,390
Suddenly I feel less like talking.
645
01:04:34,560 --> 01:04:37,313
As you like.
646
01:04:37,480 --> 01:04:40,950
Don't say I steer the conversation.
647
01:04:42,120 --> 01:04:45,237
Repeat what you said.
648
01:04:45,400 --> 01:04:48,870
Suddenly I don't really feel like it.
649
01:04:49,040 --> 01:04:51,918
It's crazy how you say that.
650
01:04:52,080 --> 01:04:54,548
What?
651
01:04:55,680 --> 01:04:58,558
You start faking.
652
01:04:58,720 --> 01:05:01,473
A little.
653
01:05:01,640 --> 01:05:04,279
I think.
654
01:05:04,440 --> 01:05:06,908
Yes. True.
655
01:05:08,160 --> 01:05:11,152
Suddenly, maybe.
656
01:05:12,840 --> 01:05:16,833
As if upside down
became right side up.
657
01:05:24,760 --> 01:05:27,228
You too...
658
01:05:28,200 --> 01:05:31,670
You don't talk very straight yourself.
659
01:05:35,960 --> 01:05:38,679
I fake in speech, you fake in action.
660
01:05:38,840 --> 01:05:44,597
I don't have much charm.
That's what you mean.
661
01:05:44,760 --> 01:05:46,751
No.
662
01:05:49,480 --> 01:05:53,075
- Not any more.
- Stop it, Emile.
663
01:05:53,240 --> 01:05:56,232
Come on! We'll start over again.
664
01:05:56,400 --> 01:05:59,437
Yes. Genevi�ve.
665
01:05:59,600 --> 01:06:03,752
- Breakfast!
- Set it down there.
666
01:06:03,920 --> 01:06:07,674
Hurry, life's short!
667
01:06:42,560 --> 01:06:49,159
"But one day, the mouse
thatjoked politely with the cat
668
01:06:49,320 --> 01:06:54,110
found itself in its new friend's claws.
669
01:06:54,280 --> 01:06:58,956
It understood
that things were back to normal.
670
01:06:59,120 --> 01:07:04,956
With faint hope, it reminded the cat
of the new regime's principles.
671
01:07:05,800 --> 01:07:08,598
'Yes,' replied the cat,
672
01:07:08,760 --> 01:07:13,470
'but I'm a founder of the new reign.'"
673
01:07:14,520 --> 01:07:17,512
Give me back my gun.
674
01:07:21,360 --> 01:07:23,396
Sure I express a lot with boxing:
675
01:07:23,560 --> 01:07:28,634
to hit without being hit, to see
a guy collapse in front of you,
676
01:07:28,800 --> 01:07:33,510
with a little punch, maybe
you think you never touched him.
677
01:07:33,680 --> 01:07:37,434
He wasn't hit, what's he doing
on the floor? Fear!
678
01:07:47,520 --> 01:07:50,159
- What are they up to?
- Jogging.
679
01:07:50,320 --> 01:07:54,871
- Jogging, my arse.
- Some people jog.
680
01:07:55,040 --> 01:07:59,397
"The right. I almost knocked
Dempsey out with a right cross."
681
01:07:59,560 --> 01:08:03,951
- What will we do?
- Let me work! Get out!
682
01:08:04,120 --> 01:08:06,350
Go on, out!
683
01:08:08,160 --> 01:08:11,630
"Ray Robinson killed LaMotta..."
684
01:08:13,640 --> 01:08:16,108
Go to bed!
685
01:08:20,920 --> 01:08:24,435
- "Robert Cohen, in flurries..."
- Kill lsidore and I kill you.
686
01:08:24,600 --> 01:08:27,751
"Flurries, machine gun style.
687
01:08:29,120 --> 01:08:34,114
No knockouts with that,
but that scores points.
688
01:08:37,960 --> 01:08:43,353
Jean-Claude Boutier,
sent Carlos Monz�n to the floor in 1972
689
01:08:43,520 --> 01:08:46,990
with a right uppercut.
690
01:08:49,160 --> 01:08:52,630
Robert Villemin,
uppercut right to the liver.
691
01:08:52,800 --> 01:08:55,268
Louis Acaries...
692
01:08:57,680 --> 01:08:59,671
The right.
693
01:08:59,840 --> 01:09:05,233
Marvin Hagler, uppercut,
Mohammed Ali, his own style.
694
01:09:05,400 --> 01:09:11,157
Roberto Duran, one of the few
to combine all 4 punches:
695
01:09:11,320 --> 01:09:15,393
Ieft jab, right hook,
straight left, right hook."
696
01:09:15,560 --> 01:09:22,193
- Three weeks on overtime, boss!
- I said tomorrow.
697
01:09:22,280 --> 01:09:25,272
We've got to get out of here.
698
01:09:26,760 --> 01:09:29,752
With what?
699
01:09:35,480 --> 01:09:38,950
I have the keys to the Mercedes.
700
01:09:42,200 --> 01:09:45,192
It's the only way.
701
01:09:55,880 --> 01:09:57,950
Found something else?
702
01:09:58,120 --> 01:10:02,033
- The machine's asked me a question.
- What question?
703
01:10:02,200 --> 01:10:05,192
What's the moral?
704
01:10:08,880 --> 01:10:12,839
How can France
still aspire to leadership
705
01:10:13,000 --> 01:10:16,072
when every Frenchman
is a minor character?
706
01:10:16,240 --> 01:10:19,232
I wonder, Prince.
707
01:10:23,360 --> 01:10:26,113
I piss at my own speed.
708
01:10:26,280 --> 01:10:32,276
Your offer doesn't interest me.
Not anymore.
709
01:10:32,440 --> 01:10:36,911
- What will you do in Madrid?
- The Spanish pay in dollars.
710
01:10:37,080 --> 01:10:43,076
I think it's in everyone's interest
to sum up the situation, Mr. Cheval.
711
01:10:44,640 --> 01:10:46,710
Chenal!
712
01:10:46,880 --> 01:10:51,396
Don't hassle me. I'll kill Warner
if he pays you our 40 million!
713
01:10:51,560 --> 01:10:54,518
I want nothing more to do
with your business.
714
01:10:54,680 --> 01:10:58,832
Have you noticed
there are two kinds of men?
715
01:10:59,000 --> 01:11:01,639
Those who have clean cocks
716
01:11:01,800 --> 01:11:06,316
and wash their hands
before they piss...
717
01:11:11,120 --> 01:11:12,997
..so as not to dirty it.
718
01:11:13,160 --> 01:11:16,152
And there are those
who have dirty cocks,
719
01:11:16,320 --> 01:11:21,678
so when they touch it to piss,
they dirty their hands
720
01:11:21,840 --> 01:11:25,594
and wash them afterwards.
721
01:11:25,760 --> 01:11:29,753
If you take our 40 million,
we'll kill you.
722
01:11:32,080 --> 01:11:36,631
You're making a mistake!
We're not in some little French film
723
01:11:36,800 --> 01:11:41,271
where the actors
believe talking is thinking.
724
01:11:44,120 --> 01:11:46,714
I've been going in circles
for three days.
725
01:11:46,880 --> 01:11:51,112
We're going back
to the Middle Ages, and fast!
726
01:11:51,280 --> 01:11:53,555
And fast!
727
01:11:53,720 --> 01:11:56,393
Presto!
728
01:11:56,560 --> 01:12:02,157
I told you I still love my wife.
Your offer sickens me!
729
01:12:02,320 --> 01:12:06,074
This is all highly theatrical,
Mr. Cheval.
730
01:12:06,240 --> 01:12:11,758
I don't go to the theatre.
I only go to the cinema.
731
01:12:11,920 --> 01:12:16,914
Rememberthat in the theatre,
an actorplays a part.
732
01:12:17,080 --> 01:12:19,674
In the cinema,
an actor has played a part.
733
01:12:19,840 --> 01:12:22,912
One has won or lost
734
01:12:23,000 --> 01:12:25,992
but the betting's over.
735
01:12:41,520 --> 01:12:44,512
I've nothing more to say.
736
01:12:49,320 --> 01:12:52,312
'As for the rest...
737
01:13:21,000 --> 01:13:24,436
I'm not sure I understand.
738
01:13:24,600 --> 01:13:27,637
She wants to leave with him?
739
01:13:27,800 --> 01:13:31,998
But she's afraid
of missing the other guy.
740
01:13:32,160 --> 01:13:35,470
To miss him too much, too late.
741
01:13:37,480 --> 01:13:40,836
She doesn't look very clever.
742
01:13:41,000 --> 01:13:43,912
The two men
must look the same to her.
743
01:13:44,080 --> 01:13:47,868
It becomes a question of looks,
a physical thing.
744
01:13:48,040 --> 01:13:51,191
Physics or physiques?
745
01:13:51,360 --> 01:13:53,874
Now, strawberry or raspberry?
746
01:13:54,040 --> 01:13:57,589
- You call this working?
- I'll call it what I like!
747
01:13:57,760 --> 01:14:01,992
We've only got until Sunday.
748
01:14:02,160 --> 01:14:04,628
Is all this boxing stuff for real?
749
01:14:04,800 --> 01:14:08,236
If the Luciano brothers are here, yes.
750
01:14:08,400 --> 01:14:12,393
- And the money?
- The money!
751
01:14:15,360 --> 01:14:18,318
It's like an echo.
752
01:14:18,480 --> 01:14:21,472
I'm not sure I understand.
753
01:14:23,880 --> 01:14:28,112
Now, yes. In the old days, no.
754
01:14:29,360 --> 01:14:32,352
Now it is an echo.
755
01:14:33,360 --> 01:14:37,717
- Sicknesses.
- Mustn't talk about it, then.
756
01:14:37,880 --> 01:14:39,552
On the contrary!
757
01:14:54,000 --> 01:14:56,992
You whom I love...
758
01:15:00,240 --> 01:15:03,152
Explain it to me.
759
01:15:04,440 --> 01:15:07,432
You whom I love.
760
01:15:23,440 --> 01:15:27,228
His left hand is under my head...
761
01:15:31,640 --> 01:15:33,870
..and his right hand...
762
01:15:34,880 --> 01:15:37,348
..caresses me.
763
01:15:42,400 --> 01:15:44,834
You're so late!
764
01:15:45,000 --> 01:15:50,199
I thank you, Belle, for noticing it.
765
01:15:50,360 --> 01:15:54,558
I confess, Beast,
I've waited for you impatiently!
766
01:15:54,720 --> 01:15:57,757
- I must speak to you!
- Belle!
767
01:15:57,920 --> 01:16:01,515
I can't leave unless I see Father!
I beg for your permission!
768
01:16:01,600 --> 01:16:04,068
Stand up!
769
01:16:07,960 --> 01:16:14,069
It should be me
who kneels to be at your feet.
770
01:16:14,240 --> 01:16:17,710
Let me go and come back!
771
01:16:19,320 --> 01:16:24,314
When you return, will you be my wife?
772
01:16:34,000 --> 01:16:36,468
Boss? Goodbye.
773
01:16:37,880 --> 01:16:43,238
Beat it! Go!
Disappear up your chick's arsehole!
774
01:16:43,400 --> 01:16:45,868
Scram!
775
01:16:48,200 --> 01:16:51,795
Go and drown in your Princess's shit!
776
01:16:54,600 --> 01:16:58,593
- Get out!
- Are you OK, boss?
777
01:17:11,080 --> 01:17:14,550
Tiger Jones has been knocked out.
778
01:17:16,680 --> 01:17:21,071
- Shall we go?
- Yes.
779
01:17:21,240 --> 01:17:25,472
- Give me your jewels.
- No, St�phane, there's no reason!
780
01:17:25,640 --> 01:17:29,110
Yes, there is! There's a reason!
781
01:17:47,360 --> 01:17:53,230
I dreamt that I had
knocked Tiger Jones out.
782
01:17:53,400 --> 01:17:58,554
- He went off with the Princess.
- I don't know.
783
01:17:58,720 --> 01:18:01,188
You dreamt.
784
01:18:03,360 --> 01:18:07,717
She offered me a job as a gardener
in her palace in the Bahamas.
785
01:18:07,880 --> 01:18:10,872
I heard nothing.
786
01:18:19,800 --> 01:18:24,351
They left us the jewels,
in case of an emergency.
787
01:18:24,520 --> 01:18:27,512
Anyway, the jewels are there.
788
01:18:31,480 --> 01:18:35,951
We'd better get going. The fight,
the money, that's all over.
789
01:18:36,120 --> 01:18:42,116
- We have to leave, Fran�oise.
- No more Fran�oise.
790
01:18:47,400 --> 01:18:50,676
That's true, Genevi�ve.
791
01:18:50,840 --> 01:18:54,116
Hurry up. Come on!
792
01:18:54,280 --> 01:18:58,273
Get your things ready.
I'll call you at 10.
793
01:19:05,360 --> 01:19:07,669
Stop it.
794
01:19:12,040 --> 01:19:14,270
Max:
795
01:19:15,280 --> 01:19:17,271
Dead.
796
01:19:19,760 --> 01:19:22,069
Victor:
797
01:19:23,360 --> 01:19:26,238
Disappeared.
798
01:19:41,600 --> 01:19:44,239
I don't agree.
799
01:19:44,400 --> 01:19:46,391
Me...
800
01:19:55,320 --> 01:19:59,791
I don't know why
she wants men and money.
801
01:19:59,960 --> 01:20:03,748
I don't agree.
She doesn't care about money.
802
01:20:03,920 --> 01:20:08,994
Or even care about her hairdo.
Did you see her hair?
803
01:20:09,160 --> 01:20:14,029
She knows what she wants,
but not how to say it. Not well.
804
01:20:14,200 --> 01:20:17,909
I don't agree. She doesn't know
what she's doing.
805
01:20:18,080 --> 01:20:20,719
Have you seen how she dresses?
806
01:20:20,880 --> 01:20:26,000
She doesn't know exactly what to do,
but does it absolutely.
807
01:20:26,160 --> 01:20:29,709
I don't agree. She's scared.
808
01:20:29,880 --> 01:20:32,235
That's all.
809
01:20:32,400 --> 01:20:35,278
That's all.
810
01:20:35,440 --> 01:20:38,591
Just like everyone else.
811
01:20:38,760 --> 01:20:41,797
We're getting nowhere.
812
01:20:41,960 --> 01:20:47,353
One of them is thinking.
He's the only one.
813
01:20:47,520 --> 01:20:51,479
Thinking... Shrinking...
814
01:20:52,480 --> 01:20:55,790
Ariel, Ariel, do something!
815
01:20:55,960 --> 01:21:00,431
Make something up!
Tell her, Uncle, damn it!
816
01:21:00,640 --> 01:21:05,031
If you expect me to speak, I can't.
817
01:21:05,200 --> 01:21:08,078
I don't understand a thing.
818
01:21:08,240 --> 01:21:12,916
'And my mouth, like a gaping wound
wishes only to close.
819
01:21:16,200 --> 01:21:19,510
- Turns into a storm!
- All these money matters,
820
01:21:19,680 --> 01:21:22,478
are terrible these days.
821
01:21:22,640 --> 01:21:27,156
- Quicksilver, quick or dead...
- The rest, tonight.
822
01:21:27,320 --> 01:21:31,029
Angelo, ask him to explain it to us.
823
01:21:31,200 --> 01:21:34,192
Yes, Prince. Well?
824
01:21:35,320 --> 01:21:38,915
- I don't know who it is.
- Pick it up!
825
01:21:40,800 --> 01:21:44,509
No! I'll pick it up.
826
01:21:44,680 --> 01:21:50,391
Angelo, tell the man
we won't ask him twice to leave.
827
01:21:50,560 --> 01:21:53,358
Yes, Prince.
828
01:21:53,520 --> 01:21:58,958
My kid will fix your kid
so she never calls my kid "kid" again!
829
01:21:59,120 --> 01:22:04,035
We've met too many people like you,
Mr. Chenal,
830
01:22:04,200 --> 01:22:09,069
who are masters at sowing disasters
831
01:22:09,240 --> 01:22:12,232
and reaping consternation.
832
01:22:20,480 --> 01:22:22,357
It's true.
833
01:22:22,520 --> 01:22:26,798
"We've wandered from city to city.
834
01:22:26,960 --> 01:22:29,997
There's never any light.
835
01:22:30,160 --> 01:22:33,152
Only hard lighting.
836
01:22:35,000 --> 01:22:39,869
For all great cities,
Lord, are accursed."
837
01:22:45,400 --> 01:22:48,392
Who wrote that, Eug�ne?
838
01:22:51,120 --> 01:22:54,510
The machine just says:
839
01:22:54,680 --> 01:22:57,672
"A poet who stopped writing."
840
01:23:01,320 --> 01:23:03,834
Since my birth,
841
01:23:04,000 --> 01:23:07,993
how many times
have I said I was tired?
842
01:23:11,040 --> 01:23:14,032
25,300 times, boss.
843
01:23:17,760 --> 01:23:20,228
And women?
844
01:23:21,560 --> 01:23:25,030
How many have I held
in my arms?
845
01:23:27,760 --> 01:23:30,228
632.
846
01:23:35,200 --> 01:23:39,193
- And had on my hands?
- On your hands...
847
01:23:40,760 --> 01:23:42,159
39.
848
01:23:42,320 --> 01:23:45,630
- And on my back?
- Three.
849
01:23:45,800 --> 01:23:50,271
- And the new one?
- Miss Genevi�ve?
850
01:23:54,000 --> 01:24:00,792
I don't know what's going on, boss.
The machine doesn't want to tell us.
851
01:24:13,520 --> 01:24:18,799
- The jewels, boss.
- You're right! Phone Sacha.
852
01:24:23,600 --> 01:24:28,355
- In prison, boss.
- Then phone the Devil!
853
01:24:28,520 --> 01:24:30,078
Why are you here?
854
01:24:30,240 --> 01:24:33,676
Cyril was ashamed.
We brought back the Mercedes.
855
01:24:33,840 --> 01:24:37,719
- Where is it?
- Near the billiards hall.
856
01:24:37,880 --> 01:24:40,792
Go ahead. I'll be right down.
857
01:24:40,960 --> 01:24:45,556
Tell the woman in 419
I'll meet her then.
858
01:24:45,720 --> 01:24:48,757
- Go on!
- I'll never forget you, Mr. Jim.
859
01:24:48,920 --> 01:24:51,388
Don't touch me.
860
01:24:56,200 --> 01:25:00,318
I'm welling up with tears.
It's all going to overflow.
861
01:25:00,480 --> 01:25:05,600
Cyril says he brought back the
Mercedes, so can he have the racket?
862
01:25:12,720 --> 01:25:14,995
It's no solution.
863
01:25:17,040 --> 01:25:20,032
The more I suffer...
864
01:25:22,680 --> 01:25:25,194
..the more I want that money.
865
01:25:25,360 --> 01:25:28,033
We won't get it.
866
01:25:28,200 --> 01:25:31,192
No one will.
867
01:25:34,480 --> 01:25:37,074
So you're leaving with him.
868
01:25:37,240 --> 01:25:40,835
That's how it looks. I feel like it.
869
01:25:43,640 --> 01:25:46,393
Even without the money.
870
01:25:46,560 --> 01:25:49,552
I really want to.
871
01:25:53,440 --> 01:25:55,908
I'll write to you.
872
01:25:57,200 --> 01:26:00,476
You'll come to buy books.
873
01:26:00,640 --> 01:26:02,551
Maybe.
874
01:26:02,720 --> 01:26:05,188
To the Bahamas.
875
01:26:05,360 --> 01:26:08,830
You'll come as fast as you can.
876
01:26:11,680 --> 01:26:14,797
Or I'll come back.
877
01:26:14,960 --> 01:26:18,430
You always said I had a fickle mind.
878
01:26:19,960 --> 01:26:22,952
It's happened again.
879
01:26:33,920 --> 01:26:36,912
You should give the child back.
880
01:26:39,400 --> 01:26:42,790
- Emile!
- Go away!
881
01:26:42,960 --> 01:26:47,397
A lieutenant and a few men.
I can manage that.
882
01:26:48,840 --> 01:26:53,755
Isidore is an ace! There's more
than kings, queens, and jacks...
883
01:26:53,920 --> 01:26:56,309
I'm not sure I understand.
884
01:26:56,480 --> 01:27:03,716
Language reigns over our country.
But narration is the real ruler.
885
01:27:03,880 --> 01:27:10,353
That alone
makes the action move along.
886
01:27:11,920 --> 01:27:16,710
- I'm not sure I understand.
- I've got it.
887
01:27:16,880 --> 01:27:20,350
I know who killed the Prince.
888
01:27:21,960 --> 01:27:23,951
Here.
889
01:27:27,240 --> 01:27:32,553
Two years ago, someone came
into this room... Champagne!
890
01:27:32,720 --> 01:27:37,271
- Tell lsidore I'll be down.
- Can I clean the room?
891
01:27:41,280 --> 01:27:44,238
I'll be right there!
892
01:27:52,720 --> 01:27:57,032
OK. But we'll need an ambulance.
893
01:27:57,200 --> 01:28:03,036
There will surely be a corpse or two.
That's my opinion. See you.
894
01:28:03,200 --> 01:28:05,794
Champagne!
895
01:28:31,440 --> 01:28:37,549
"lnside the trap,
a trap in the shape of a cage,
896
01:28:37,720 --> 01:28:43,511
the rat, disgusted and bored,
stayed calm.
897
01:28:43,680 --> 01:28:47,832
The man entered the kitchen
and watched it.
898
01:28:48,000 --> 01:28:50,434
Meeting the man's eyes,
899
01:28:50,600 --> 01:28:56,277
the rat knew it had been assigned
a kind of death.
900
01:28:56,440 --> 01:28:59,113
'Poor guy,' it thought,
901
01:28:59,280 --> 01:29:03,717
'He thinks more about his death
than I do.'"
902
01:29:05,760 --> 01:29:07,955
It's him!
903
01:29:08,120 --> 01:29:10,714
Stop him!
904
01:29:10,880 --> 01:29:12,871
Stop him!
905
01:29:16,400 --> 01:29:19,392
Hurry! Life's short.
906
01:29:26,000 --> 01:29:29,595
Forgive me!
907
01:29:31,880 --> 01:29:36,635
- He's asking for forgiveness.
- It doesn't matter.
908
01:29:37,600 --> 01:29:40,114
I was right.
909
01:29:40,280 --> 01:29:43,317
I know who killed the Prince.
910
01:29:43,480 --> 01:29:46,472
It's as simple as A, B, C.
911
01:30:06,280 --> 01:30:10,558
Read it to me. Hurry!
912
01:30:10,720 --> 01:30:14,713
- Call an ambulance, damn it!
- We already did.
913
01:30:26,440 --> 01:30:28,795
Hurry.
914
01:30:28,960 --> 01:30:32,555
"The given word
which made him in his own eyes
915
01:30:32,720 --> 01:30:37,271
equal to impeccable men
who never fall out of the ranks.
916
01:30:37,440 --> 01:30:42,753
The inspector's words,
'Romantic! Romantic!'
917
01:30:42,920 --> 01:30:46,515
Seem to ring over those distances.
918
01:30:49,520 --> 01:30:52,432
'Oh nonsense, my dear fellow,'
I began.
919
01:30:52,600 --> 01:30:57,276
His impatience showed.
'You don't seem to understand,' he said.
920
01:30:57,440 --> 01:31:01,479
Then, looking at me:
'l jumped, but I didn't run away.'
921
01:31:01,640 --> 01:31:04,950
'l meant no offence,' I said,
adding stupidly,
922
01:31:05,120 --> 01:31:08,317
'Better men than you
have had to run at times!'
923
01:31:08,480 --> 01:31:12,712
He blushed and in my confusion,
I half-choked on my tongue.
924
01:31:12,880 --> 01:31:17,032
'Perhaps so,' he said at last.
'l am not good enough.
925
01:31:17,200 --> 01:31:21,830
I can't afford it.
I'm bound to fight this thing down.
926
01:31:22,000 --> 01:31:25,595
That's why I'm fighting now!
927
01:31:28,640 --> 01:31:29,470
That's why.'"
928
01:32:02,640 --> 01:32:05,359
Stop them, do something!
929
01:32:05,520 --> 01:32:09,957
You know very well
I'm not one of those awful people
930
01:32:10,120 --> 01:32:13,715
who falsify problems
instead of solving them!
931
01:32:13,880 --> 01:32:18,635
- Bastard!
- Go right ahead! Go on!
932
01:32:33,080 --> 01:32:38,996
Two years ago, a hit man had to kill
a man in the H�tel Concorde St Lazare.
933
01:32:39,160 --> 01:32:42,709
He went to the front desk
and asked for the man.
934
01:32:42,880 --> 01:32:45,519
But the desk clerk was busy.
935
01:32:45,680 --> 01:32:50,037
The killer read
the hotel guest list upside down.
936
01:32:50,200 --> 01:32:53,078
He forgot
he'd been reading it upside down.
937
01:32:53,240 --> 01:32:58,519
And he shot the occupant
of room 666,
938
01:32:58,680 --> 01:33:02,309
instead of room 999!
939
01:33:03,640 --> 01:33:06,677
So the Prince died.
940
01:33:06,840 --> 01:33:10,310
Exactly. I'll be right there.
941
01:33:13,560 --> 01:33:18,236
- It just took some figuring out.
- Some figuring out!
942
01:33:18,400 --> 01:33:22,393
Uncle had a heart,
but he used his head!
943
01:33:24,280 --> 01:33:31,038
I warned you.
"A witness is a martyr."
944
01:33:31,200 --> 01:33:35,478
- What's she doing here?
- She's calling a taxi.
945
01:33:35,640 --> 01:33:39,952
The taxi is pulling away.
It's following the ambulance.
946
01:33:40,120 --> 01:33:42,759
What's the point? He's dead!
947
01:33:46,000 --> 01:33:48,798
You said that to me.
948
01:33:48,960 --> 01:33:52,635
Earlier in the week,
when you got here.
949
01:33:54,240 --> 01:33:56,800
Because...
950
01:33:59,120 --> 01:34:01,873
Love is eternal.
951
01:34:04,080 --> 01:34:06,071
Tell me...
952
01:34:06,240 --> 01:34:09,118
Where did you get the money?
953
01:34:09,280 --> 01:34:13,751
- I won't say. I'd rather die!
- No. Too many have died!
70178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.