Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,393 --> 00:00:21,719
CRASH LANDING ON YOU
2
00:00:52,228 --> 00:00:56,799
CRASH LANDING ON YOU
3
00:00:56,897 --> 00:00:59,817
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND BACKGROUND ARE FICTITIOUS
4
00:01:01,193 --> 00:01:03,153
Walk towards that tree.
5
00:01:03,279 --> 00:01:06,782
That's the entrance
of the South Korean search team.
6
00:01:09,034 --> 00:01:11,453
The search team will do a round
in the morning,
7
00:01:11,537 --> 00:01:12,871
so ask them for help.
8
00:01:16,125 --> 00:01:17,084
By any chance,
9
00:01:19,211 --> 00:01:22,047
can you walk me there?
10
00:01:25,634 --> 00:01:27,136
I can't take a single step
11
00:01:27,761 --> 00:01:28,929
over this line.
12
00:01:37,271 --> 00:01:40,482
Don't forget to keep your eyes
on the rocks.
13
00:01:47,906 --> 00:01:49,116
Jeong Hyeok,
14
00:01:50,242 --> 00:01:51,994
don't forget about me.
15
00:01:53,495 --> 00:01:54,330
I won't.
16
00:01:54,413 --> 00:01:58,459
How would I forget about a woman
who fell from the sky?
17
00:02:00,294 --> 00:02:01,837
I didn't fall from the sky.
18
00:02:01,920 --> 00:02:03,005
I descended.
19
00:02:05,007 --> 00:02:06,342
Sure.
20
00:02:14,808 --> 00:02:15,642
I will get going now.
21
00:03:00,604 --> 00:03:01,772
A single step
22
00:03:04,191 --> 00:03:05,275
should be okay.
23
00:03:50,154 --> 00:03:53,073
EPISODE 10
24
00:03:53,866 --> 00:03:56,160
MAY SHE REST IN PEACE
25
00:03:58,036 --> 00:04:00,205
REST IN PEACE
26
00:04:00,372 --> 00:04:03,333
Did you hear that our company will be
acquired by Queens Group?
27
00:04:03,709 --> 00:04:05,085
It's a big company. Isn't it good?
28
00:04:05,711 --> 00:04:07,337
But what about the personnel reform?
29
00:04:08,922 --> 00:04:10,174
You're right.
30
00:04:10,632 --> 00:04:13,510
Why did she die all of a sudden
and cause all this mess?
31
00:04:29,234 --> 00:04:30,360
Wait.
32
00:04:31,570 --> 00:04:33,071
What's wrong with the picture?
33
00:04:33,822 --> 00:04:35,032
Who picked it?
34
00:04:38,202 --> 00:04:39,536
Let me take a look at this.
35
00:04:40,370 --> 00:04:43,123
I should see who prayed
for the repose of my soul
36
00:04:43,207 --> 00:04:45,542
and who didn't.
37
00:04:46,335 --> 00:04:47,628
Who are you?
38
00:04:52,466 --> 00:04:53,717
-What?
-My gosh.
39
00:04:53,800 --> 00:04:55,177
-What's going on?
-What?
40
00:04:55,260 --> 00:04:57,262
-It's her.
-She's back.
41
00:04:57,346 --> 00:04:58,847
-My goodness.
-What's going on?
42
00:04:58,931 --> 00:05:00,557
Go ahead and spread the news.
43
00:05:00,891 --> 00:05:02,935
That Yoon Se-ri is back.
44
00:05:04,770 --> 00:05:06,271
She's back alive.
45
00:05:06,355 --> 00:05:09,525
I apologize to those
who were shocked because of me.
46
00:05:10,275 --> 00:05:13,111
And I feel bad for those who were happy
47
00:05:13,529 --> 00:05:14,780
that I was dead.
48
00:05:15,405 --> 00:05:18,408
I'm back alive.
49
00:05:18,492 --> 00:05:19,618
This is amazing.
50
00:05:20,619 --> 00:05:23,288
To thank you all
and commemorate my comeback,
51
00:05:23,372 --> 00:05:27,834
all the products of Se-ri's Choice
will go on sale at half price
52
00:05:27,918 --> 00:05:30,754
for a week starting from today.
53
00:05:30,837 --> 00:05:32,422
-Seriously?
-Awesome.
54
00:05:32,506 --> 00:05:34,591
-I can't believe this.
-As you might know,
55
00:05:34,675 --> 00:05:38,470
Se-ri's Choice has never
offered discounts since its founding.
56
00:05:39,304 --> 00:05:42,140
Please enjoy our premium products
57
00:05:42,724 --> 00:05:45,269
with a special offer like never before.
58
00:05:56,863 --> 00:05:59,491
I'm sorry that I've caused...
59
00:05:59,575 --> 00:06:00,951
You sound too confident, honey.
60
00:06:04,246 --> 00:06:08,000
I'm sorry to have worried you...
61
00:06:08,375 --> 00:06:10,252
That sounds too timid.
62
00:06:10,335 --> 00:06:12,170
You just sound like a criminal.
63
00:06:14,172 --> 00:06:15,173
From now on...
64
00:06:15,257 --> 00:06:18,719
-Gosh, I don't know. I can't do this.
-Yes, you can.
65
00:06:18,802 --> 00:06:20,929
You're charged with assault.
66
00:06:21,847 --> 00:06:23,974
You should look polite and kind
67
00:06:24,057 --> 00:06:27,436
to make people believe
that you wouldn't do such a thing.
68
00:06:28,395 --> 00:06:29,396
Just try it again.
69
00:06:33,150 --> 00:06:35,986
Damn it! I can't do this.
I'm not doing it.
70
00:06:36,069 --> 00:06:40,532
Honey. Listen, Se-jun.
You have to be on the photo line.
71
00:06:40,616 --> 00:06:42,743
There's a statute
of limitations on a crime.
72
00:06:42,826 --> 00:06:44,828
But it's not like that
when it comes to photos.
73
00:06:44,911 --> 00:06:46,663
It lasts forever.
74
00:06:48,040 --> 00:06:48,915
Okay.
75
00:06:50,083 --> 00:06:53,337
Now that you've sat down,
let's spray your bald spots black, okay?
76
00:06:53,795 --> 00:06:55,255
This is bad.
77
00:06:55,339 --> 00:06:58,091
Stress can cause hair loss.
78
00:06:58,175 --> 00:06:59,718
Don't be stressed out.
79
00:07:01,011 --> 00:07:03,805
Yoon Se-hyeong, that jerk
will giggle and everything.
80
00:07:03,889 --> 00:07:05,766
It just hurts my pride so bad.
81
00:07:05,849 --> 00:07:07,768
That idiot embezzled from the company
82
00:07:07,851 --> 00:07:10,062
and got swindled,
but he still got away with it.
83
00:07:10,729 --> 00:07:12,481
I'm the only one who got prosecuted.
84
00:07:12,564 --> 00:07:15,359
Why is the world being like this to me?
85
00:07:17,152 --> 00:07:18,278
Is this our unlucky year?
86
00:07:18,362 --> 00:07:20,656
Things would've been better
if it was Se-ri.
87
00:07:20,739 --> 00:07:22,282
To be honest, she's competent.
88
00:07:22,366 --> 00:07:24,910
But it's just Se-hyeong and me.
89
00:07:24,993 --> 00:07:26,286
And I'm not picked?
90
00:07:27,120 --> 00:07:28,163
MR. HWANG
91
00:07:33,585 --> 00:07:35,962
Hello? What?
92
00:07:36,546 --> 00:07:37,506
Who?
93
00:07:38,090 --> 00:07:39,091
Who's back?
94
00:07:39,174 --> 00:07:41,426
AIRCRAFT-RELATED
95
00:07:58,819 --> 00:08:00,320
You said she didn't die.
96
00:08:01,029 --> 00:08:02,364
You said you were sure.
97
00:08:02,447 --> 00:08:05,659
You said you even met
Chairman Jeung-pyeong.
98
00:08:06,785 --> 00:08:09,037
You said there are
two absolute truths in the world.
99
00:08:09,621 --> 00:08:12,290
That house prices in Seoul never fall
and that Yoon Se-ri is alive.
100
00:08:12,416 --> 00:08:15,085
You said those two things
are absolutely true.
101
00:08:16,294 --> 00:08:17,754
Just say something.
102
00:08:17,838 --> 00:08:18,880
I'm sorry.
103
00:08:19,381 --> 00:08:22,426
Why can't you keep your head up?
Why don't you raise your head
104
00:08:22,509 --> 00:08:24,052
and talk back to me like you did before?
105
00:08:26,096 --> 00:08:28,014
Go on, say something.
Is your mouth locked?
106
00:08:28,098 --> 00:08:29,725
-What's the passcode?
-I'm sorry.
107
00:08:29,808 --> 00:08:31,935
Did you change the passcode? Is it 1234?
108
00:08:32,018 --> 00:08:33,353
Say something.
109
00:08:34,354 --> 00:08:35,689
My gosh.
110
00:08:40,152 --> 00:08:41,445
Ms. Yoon.
111
00:08:43,155 --> 00:08:44,656
Ms. Yoon!
112
00:08:47,826 --> 00:08:51,163
The topic of this emergency board meeting
113
00:08:51,246 --> 00:08:54,249
is about the change of CEO
and major shareholders.
114
00:08:56,793 --> 00:09:00,422
You must've been worried about the company
115
00:09:00,505 --> 00:09:02,382
in an extremely precarious situation.
116
00:09:02,466 --> 00:09:05,469
We should take this as a chance
to turn lemons into lemonade.
117
00:09:05,552 --> 00:09:07,220
From now on, Queens Group
118
00:09:07,304 --> 00:09:10,557
will be taking over Se-ri's Choice.
119
00:09:13,351 --> 00:09:14,269
Of course,
120
00:09:14,770 --> 00:09:16,563
we will be giving the executives
121
00:09:17,105 --> 00:09:18,857
better treatments accordingly.
122
00:09:20,233 --> 00:09:21,359
I believe
123
00:09:22,152 --> 00:09:23,820
it will be exceptionally good.
124
00:09:27,532 --> 00:09:30,786
Su-chan, I'm busy now. What's the matter?
125
00:09:32,370 --> 00:09:33,246
What?
126
00:09:43,298 --> 00:09:44,299
Mr. Hong.
127
00:09:46,176 --> 00:09:48,470
I feel itchy. It is her.
128
00:09:51,389 --> 00:09:52,682
It's really her.
129
00:09:54,017 --> 00:09:55,477
You're really her.
130
00:09:55,560 --> 00:09:59,064
I have a lot of things to say
and bones to pick with you.
131
00:10:00,065 --> 00:10:03,819
But, anyway, it's so good
to see you again.
132
00:10:06,112 --> 00:10:08,740
Where have you been?
133
00:10:09,616 --> 00:10:12,953
We've been looking all over for you.
134
00:10:14,538 --> 00:10:15,413
What?
135
00:10:16,039 --> 00:10:16,957
Well...
136
00:10:17,624 --> 00:10:19,793
Did you really look around for me?
137
00:10:21,294 --> 00:10:22,504
Are you serious?
138
00:10:26,341 --> 00:10:27,592
My gosh.
139
00:10:28,134 --> 00:10:30,011
You look much better though.
140
00:10:30,095 --> 00:10:30,971
No...
141
00:10:32,430 --> 00:10:33,557
That's not true.
142
00:10:34,099 --> 00:10:37,727
We will take a show of hands then.
143
00:10:37,811 --> 00:10:41,231
Those in favor of changing the CEO.
144
00:10:50,448 --> 00:10:52,367
-What? Who is she?
-Ms. Yoon?
145
00:10:52,534 --> 00:10:54,202
-Gosh, Ms. Yoon.
-How...
146
00:10:54,286 --> 00:10:56,121
Ms. Yoon, is it you?
147
00:10:56,454 --> 00:10:58,707
Would it feel like this
148
00:10:58,790 --> 00:11:01,042
if I walked out of the coffin
149
00:11:01,126 --> 00:11:02,419
at my funeral?
150
00:11:03,587 --> 00:11:06,882
Who offered how much
funeral donation at my funeral,
151
00:11:07,549 --> 00:11:11,386
and who talked badly of me
beside my coffin.
152
00:11:13,471 --> 00:11:15,307
I feel like I found it all out.
153
00:11:19,019 --> 00:11:20,520
Those who just raised your hands.
154
00:11:24,608 --> 00:11:26,234
I'll pretend it didn't happen.
155
00:11:26,818 --> 00:11:29,029
So please go ahead and get back to work.
156
00:11:38,038 --> 00:11:39,080
Sang-a.
157
00:11:40,540 --> 00:11:42,208
What on earth happened--
158
00:11:43,084 --> 00:11:45,795
You chose a Japanese restaurant
for our first family dinner.
159
00:11:46,171 --> 00:11:47,422
I thought,
160
00:11:47,505 --> 00:11:51,384
"She sure likes eating things raw,
she must be impatient and greedy."
161
00:11:53,345 --> 00:11:54,387
I'm sorry,
162
00:11:54,721 --> 00:11:57,974
but I can't let you
eat my company raw like that.
163
00:11:58,808 --> 00:11:59,851
Because I'm back.
164
00:12:12,405 --> 00:12:16,451
The autumn sky is high and cloudless
165
00:12:17,535 --> 00:12:22,207
The bright moon
166
00:12:22,290 --> 00:12:25,752
is our sincere heart
167
00:12:27,337 --> 00:12:33,927
Splendid rivers and mountains
Filled with Roses of Sharon
168
00:12:34,010 --> 00:12:40,642
Great Koreans, to the Great Korean way,
Always stay true
169
00:12:40,725 --> 00:12:42,394
Do you remember it all?
170
00:12:43,019 --> 00:12:46,398
Hey, we hear the song when the sun
comes up and goes down every day.
171
00:12:46,481 --> 00:12:47,399
How can I not?
172
00:12:48,858 --> 00:12:51,361
I can't be sure, but I guess
173
00:12:51,444 --> 00:12:54,406
even people from South Korea
wouldn't know the whole lyrics.
174
00:12:55,281 --> 00:12:59,202
With this spirit and mind
175
00:12:59,285 --> 00:13:01,621
What's wrong with him?
People might hear us.
176
00:13:02,747 --> 00:13:04,666
Who'd hear it? Captain Ri isn't here.
177
00:13:05,583 --> 00:13:08,461
By the way, where's Captain Ri?
178
00:13:12,465 --> 00:13:13,425
I don't know.
179
00:13:14,926 --> 00:13:17,387
He hasn't been sleeping too well lately.
180
00:13:17,721 --> 00:13:19,389
And he hasn't been eating well.
181
00:13:19,472 --> 00:13:22,559
He's seriously lovesick.
182
00:13:32,986 --> 00:13:35,530
I heard what this is.
183
00:13:36,197 --> 00:13:37,907
Someone offered prayers with water.
184
00:13:42,328 --> 00:13:44,289
Pyo Chi Su told me earlier.
185
00:13:44,372 --> 00:13:48,251
There lived a mother with a son
who went to war 60 years ago here.
186
00:13:49,252 --> 00:13:50,170
I know that.
187
00:13:54,424 --> 00:13:55,759
I wonder
188
00:13:57,969 --> 00:13:59,596
if the mother met her son.
189
00:14:04,434 --> 00:14:05,769
If I
190
00:14:06,436 --> 00:14:08,313
await desperately with prayers,
191
00:14:10,899 --> 00:14:12,108
will I be able to meet
192
00:14:13,401 --> 00:14:14,527
someone I miss?
193
00:14:19,657 --> 00:14:21,076
You do it to live.
194
00:14:25,747 --> 00:14:28,083
If you give up on waiting,
the pain of loss will kill you.
195
00:14:29,375 --> 00:14:30,585
That's why you wait.
196
00:15:28,434 --> 00:15:31,354
Are you the guy from the market?
197
00:15:32,814 --> 00:15:34,107
Yes, it's me.
198
00:15:36,943 --> 00:15:38,736
How did you get in here?
199
00:15:39,112 --> 00:15:41,030
Did you get a pass
from the State Security Department?
200
00:15:43,158 --> 00:15:45,618
I know one of the chief guards
201
00:15:45,994 --> 00:15:47,495
smuggled military supplies.
202
00:15:48,079 --> 00:15:49,914
I made a deal with it to get in here.
203
00:15:52,000 --> 00:15:54,502
I listen to others all day,
204
00:15:54,919 --> 00:15:56,421
so I know a lot of secrets.
205
00:15:57,297 --> 00:16:00,091
Who meets whom, what lies they tell,
206
00:16:01,551 --> 00:16:03,219
and what their weaknesses are.
207
00:16:03,303 --> 00:16:04,470
So you eavesdrop on people.
208
00:16:06,598 --> 00:16:08,057
They call me the Rat.
209
00:16:11,644 --> 00:16:14,439
Since I was 17, I've always listened
to what others say.
210
00:16:14,522 --> 00:16:16,524
So I never got to talk
about myself to others.
211
00:16:18,026 --> 00:16:19,235
But a few years ago,
212
00:16:20,153 --> 00:16:22,655
I met someone who listened to me
for the first time.
213
00:16:24,866 --> 00:16:28,077
He even got me a birthday gift.
214
00:16:33,708 --> 00:16:34,959
This wallet you got back for me.
215
00:16:58,524 --> 00:17:00,652
HAPPY BIRTHDAY
216
00:17:00,735 --> 00:17:02,946
I WISH YOU AND YOUR FAMILY GOOD LUCK
217
00:17:03,029 --> 00:17:04,697
RI MU HYEOK
218
00:17:05,698 --> 00:17:06,741
Do you know
219
00:17:08,159 --> 00:17:09,077
my brother?
220
00:17:15,458 --> 00:17:17,460
10 YEARS AGO
221
00:17:25,551 --> 00:17:27,720
Doctor, please take look at my baby.
222
00:17:27,804 --> 00:17:29,097
Did you not see how things are?
223
00:17:29,180 --> 00:17:31,683
There's a plague called swine flu.
224
00:17:31,766 --> 00:17:33,893
We've run out of medicine,
so we can't do anything.
225
00:17:33,977 --> 00:17:35,979
If you get the medicine,
I can help inject it.
226
00:17:36,062 --> 00:17:38,731
I bought this in the marketplace.
227
00:17:40,233 --> 00:17:42,735
This is fake. It's just glue.
228
00:17:42,819 --> 00:17:45,363
There's no place you can find
the medicine at a time like this.
229
00:17:45,947 --> 00:17:47,573
Unless it's from the military hospital.
230
00:17:54,205 --> 00:17:55,248
His fever wouldn't break.
231
00:17:56,124 --> 00:17:57,125
Oh no.
232
00:17:57,458 --> 00:18:00,169
It's all right. My gosh.
233
00:18:01,421 --> 00:18:02,505
Man Bok.
234
00:18:11,431 --> 00:18:12,724
I got the medicine.
235
00:18:12,807 --> 00:18:15,101
I brought a nurse too. Don't worry.
236
00:18:34,287 --> 00:18:36,372
I know this isn't enough
for the medicine, but...
237
00:18:48,051 --> 00:18:48,968
Please take this.
238
00:18:49,552 --> 00:18:51,387
It's for my son's life.
239
00:18:56,017 --> 00:18:57,810
Okay. I'll take it.
240
00:18:58,561 --> 00:18:59,854
This is enough.
241
00:19:00,855 --> 00:19:01,773
Thank you.
242
00:19:03,608 --> 00:19:04,901
Thank you so much.
243
00:19:08,905 --> 00:19:12,492
Are you telling me
to tap Captain Ri Mu Hyeok?
244
00:19:12,575 --> 00:19:15,244
You heard me. Why do you ask again?
245
00:19:15,328 --> 00:19:18,206
I thought he was your close friend.
246
00:19:20,208 --> 00:19:22,960
That's none of your business.
247
00:19:24,003 --> 00:19:25,630
About your mother.
248
00:19:26,130 --> 00:19:28,925
She got caught trying to cross the border
for her business.
249
00:19:29,092 --> 00:19:30,968
She might be sent to a concentration camp.
250
00:19:31,594 --> 00:19:32,470
What?
251
00:19:32,553 --> 00:19:37,850
She's old. Do you think she can
make it through the winter there?
252
00:19:38,518 --> 00:19:40,019
I heard she has tuberculosis.
253
00:19:43,731 --> 00:19:46,192
I'll do something to get her out.
254
00:19:47,151 --> 00:19:49,028
You just make sure to do as you're told.
255
00:19:52,156 --> 00:19:53,157
But...
256
00:19:54,325 --> 00:19:55,743
Otherwise,
257
00:19:57,829 --> 00:20:00,998
you might lose your mother just like that.
258
00:20:01,082 --> 00:20:02,583
Are you going to be okay?
259
00:20:08,464 --> 00:20:11,384
Cheol Gang already got way out of line.
260
00:20:12,802 --> 00:20:14,178
He wouldn't even listen to me.
261
00:20:14,971 --> 00:20:17,682
Tomb robberies and drug trafficking.
262
00:20:17,765 --> 00:20:20,810
He even killed someone
to cover up his corruption.
263
00:20:21,811 --> 00:20:23,646
He'll be sent to
the Trial Bureau in Pyongyang.
264
00:20:24,981 --> 00:20:26,649
Did you secure evidence?
265
00:20:29,026 --> 00:20:33,239
I got the list of people who turned
a blind eye to his crime for money.
266
00:20:34,365 --> 00:20:38,453
I also found out
where the money came from.
267
00:20:42,790 --> 00:20:44,459
I'll take one with me.
268
00:20:46,335 --> 00:20:47,879
And just in case,
269
00:20:48,796 --> 00:20:49,714
the other will be...
270
00:20:51,466 --> 00:20:52,884
You mean in the watch?
271
00:20:53,384 --> 00:20:54,385
Yes.
272
00:21:05,771 --> 00:21:06,981
They are leaving.
273
00:21:18,451 --> 00:21:21,329
They just passed the inspection
at the second guard post.
274
00:21:22,038 --> 00:21:23,164
The vehicle is
275
00:21:24,081 --> 00:21:26,626
approaching the corner in Bongdeok.
276
00:21:29,045 --> 00:21:30,838
They are going over the last speed bump.
277
00:21:57,448 --> 00:21:58,866
You're home late.
278
00:21:59,033 --> 00:22:01,452
It's your birthday,
but you didn't have a birthday dinner.
279
00:22:01,536 --> 00:22:02,995
I made some meat soup for you.
280
00:22:04,413 --> 00:22:08,334
Captain Ri Mu Hyeok was here
to see you earlier today.
281
00:22:09,001 --> 00:22:12,046
He brought some meat
because it's your birthday.
282
00:22:12,129 --> 00:22:14,131
He said he would go
to Pyongyang for some business.
283
00:22:18,928 --> 00:22:20,888
And this.
284
00:22:31,023 --> 00:22:32,441
Isn't it a wallet?
285
00:22:40,283 --> 00:22:41,534
Money?
286
00:22:45,538 --> 00:22:48,124
Man Bok, there's a letter in it.
287
00:22:58,175 --> 00:22:59,260
Man Bok.
288
00:23:00,261 --> 00:23:01,220
Happy birthday.
289
00:23:03,055 --> 00:23:06,809
They say a good wallet
will bring you good luck.
290
00:23:08,185 --> 00:23:10,771
Man-bok, you are a good friend.
291
00:23:11,147 --> 00:23:13,232
I wish you and your family good luck.
292
00:23:14,358 --> 00:23:16,277
I am headed to Pyongyang
for some business.
293
00:23:16,611 --> 00:23:19,071
Let's have a drink when I come back.
294
00:23:19,155 --> 00:23:20,406
Ri Mu Hyeok.
295
00:23:46,932 --> 00:23:49,852
I WISH YOU AND YOUR FAMILY GOOD LUCK
296
00:23:49,935 --> 00:23:52,647
LET'S HAVE A DRINK WHEN I COME BACK
297
00:23:53,147 --> 00:23:54,523
Why are you
298
00:23:56,108 --> 00:23:57,818
telling me all this now?
299
00:23:59,236 --> 00:24:02,823
I've regretted it for a long time,
but nothing changed.
300
00:24:04,158 --> 00:24:05,576
To get over it,
301
00:24:06,535 --> 00:24:10,414
I kept telling myself I had no choice,
but it didn't help.
302
00:24:12,291 --> 00:24:15,294
Every time I woke up in the morning
and go to sleep at night,
303
00:24:16,712 --> 00:24:18,214
I felt sorry
304
00:24:19,965 --> 00:24:21,342
for what I did
305
00:24:23,010 --> 00:24:24,178
to him.
306
00:24:26,764 --> 00:24:27,807
And...
307
00:24:31,268 --> 00:24:33,437
I really missed him.
308
00:24:34,438 --> 00:24:36,649
He was my only friend.
309
00:24:55,543 --> 00:24:57,878
I want to pay for what I did.
310
00:25:03,008 --> 00:25:04,927
I don't care what will happen to me.
311
00:25:05,720 --> 00:25:07,596
Please keep my family safe.
312
00:26:04,153 --> 00:26:05,654
My younger brother.
313
00:26:06,280 --> 00:26:08,157
He's studying in Switzerland.
314
00:26:08,365 --> 00:26:09,742
Is that so?
315
00:26:10,034 --> 00:26:12,119
He's a piano prodigy.
316
00:26:12,369 --> 00:26:14,663
He's studying on a scholarship.
317
00:26:15,206 --> 00:26:17,166
He recently had a recital,
318
00:26:17,249 --> 00:26:19,668
and I heard he received
a standing ovation.
319
00:26:21,837 --> 00:26:24,673
My brother, Jeong Hyeok
wrote a song for me.
320
00:26:25,049 --> 00:26:27,802
He said he'd play it once he comes back.
321
00:26:29,053 --> 00:26:30,429
Do you like it?
322
00:26:30,513 --> 00:26:32,473
Yes. I like it a lot.
323
00:26:33,891 --> 00:26:35,184
I feel really happy
324
00:26:35,935 --> 00:26:37,520
when I think of him.
325
00:26:39,772 --> 00:26:40,689
Mu Hyeok.
326
00:26:57,873 --> 00:26:59,375
I'm sorry.
327
00:27:02,378 --> 00:27:04,296
I'm really sorry.
328
00:27:05,840 --> 00:27:07,258
I want him
329
00:27:08,717 --> 00:27:10,344
to be happy.
330
00:27:45,170 --> 00:27:47,298
Gosh, it's so cold.
331
00:28:04,315 --> 00:28:05,441
What is this?
332
00:28:07,359 --> 00:28:09,862
KNOWLEDGE IS LIGHT
IGNORANCE IS DARKNESS!
333
00:28:09,946 --> 00:28:12,740
-"Where are you from?"
-"Where are you from?"
334
00:28:12,823 --> 00:28:14,909
Where are you from?
335
00:28:14,992 --> 00:28:18,203
-Where are you from?
-Where are you from?
336
00:28:18,287 --> 00:28:19,663
Are you saying
337
00:28:20,080 --> 00:28:22,416
Sam Suk is from the South?
338
00:28:22,499 --> 00:28:23,584
Yes.
339
00:28:23,876 --> 00:28:28,130
So it means Sam Suk isn't really Sam Suk.
340
00:28:28,213 --> 00:28:29,715
She's Yoon Se-ri.
341
00:28:30,466 --> 00:28:32,092
Yoon Se-ri?
342
00:28:34,803 --> 00:28:35,804
That's right.
343
00:28:36,388 --> 00:28:38,515
We saw it in the marketplace, didn't we?
344
00:28:38,599 --> 00:28:42,019
The high-quality products
from down South. Se-ri's Choice.
345
00:28:42,102 --> 00:28:44,730
Sam Suk is that Se-ri, Yoon Se-ri!
346
00:28:46,982 --> 00:28:50,861
The Se-ri's Choice with the dewy
and rich facial cream?
347
00:28:50,945 --> 00:28:52,029
Yes.
348
00:28:52,655 --> 00:28:55,074
The Se-ri's Choice with the skin toner
that minimize pores?
349
00:28:55,157 --> 00:28:56,742
-Yes.
-That's right.
350
00:28:56,867 --> 00:28:59,745
It's the Se-ri's Choice
with the facial essence for moist skin.
351
00:28:59,828 --> 00:29:02,331
My goodness. What on earth happened?
352
00:29:02,414 --> 00:29:04,667
Why on earth would Yoon Se-ri be here
353
00:29:05,167 --> 00:29:07,086
pretending to be Sam Suk?
354
00:29:07,628 --> 00:29:11,924
Look. It says she had
an unexpected accident.
355
00:29:12,007 --> 00:29:13,342
I mean,
356
00:29:13,425 --> 00:29:17,513
why did she have to come clean
to us before she left?
357
00:29:18,847 --> 00:29:21,141
I guess this is the reason.
358
00:29:21,725 --> 00:29:25,479
"Guys, I'm sorry that I have lied to you."
359
00:29:26,063 --> 00:29:27,147
Did she say that?
360
00:29:27,898 --> 00:29:32,695
Yes. "Yeong Ae, Wol Suk,
Myeong Sun, and Ok Geum."
361
00:29:32,778 --> 00:29:33,946
That's what it says.
362
00:29:34,029 --> 00:29:35,197
My name comes first, right?
363
00:29:35,280 --> 00:29:37,282
Yes. She mentioned your name first.
364
00:29:37,825 --> 00:29:42,329
"Thank you for believing
the stories I have told you,
365
00:29:42,413 --> 00:29:47,334
relating to the stories,
and chatting with me.
366
00:29:47,710 --> 00:29:50,462
It was a huge comfort.
367
00:29:50,546 --> 00:29:53,007
I have to leave now,
368
00:29:53,465 --> 00:29:59,263
but I wanted to tell you guys
about my real name.
369
00:29:59,722 --> 00:30:02,516
I had to tell you a lot of lies,
370
00:30:03,100 --> 00:30:06,937
but my heart for you guys was sincere."
371
00:30:07,271 --> 00:30:09,273
-Gosh.
-Oh my...
372
00:30:10,274 --> 00:30:13,444
It must've been tough
and scary for Sam Suk.
373
00:30:14,319 --> 00:30:17,072
She got into an accident
and was left in a strange place all alone.
374
00:30:17,156 --> 00:30:20,325
She must've been afraid
375
00:30:20,409 --> 00:30:22,786
that she might get caught.
376
00:30:24,872 --> 00:30:27,082
Someone is inside there.
377
00:30:28,876 --> 00:30:30,252
Come out.
378
00:30:31,211 --> 00:30:32,171
You're right.
379
00:30:32,880 --> 00:30:36,175
She always tried to look brave,
380
00:30:36,258 --> 00:30:37,718
but she's actually timid.
381
00:30:38,761 --> 00:30:40,721
She's faint-hearted.
382
00:30:40,929 --> 00:30:44,850
I thought she had no manners at first,
383
00:30:44,933 --> 00:30:47,561
but she wasn't like that.
384
00:30:47,644 --> 00:30:48,812
Let's have DP and beer.
385
00:30:48,896 --> 00:30:50,939
-Cheers.
-Cheers.
386
00:30:51,023 --> 00:30:53,692
I pick the Goodbye Style.
387
00:31:02,201 --> 00:31:04,787
I wonder if she went back safely.
388
00:31:07,039 --> 00:31:10,000
It's been two weeks since she left.
389
00:31:10,250 --> 00:31:11,919
And she hasn't come back.
390
00:31:14,213 --> 00:31:15,798
I bet she went back well.
391
00:31:16,590 --> 00:31:17,424
Or she died.
392
00:31:18,425 --> 00:31:20,552
-It should be either one of the two.
-My goodness.
393
00:31:22,179 --> 00:31:23,388
What do we do?
394
00:31:24,389 --> 00:31:26,934
YEONG AE, WOL SUK, MYEONG SUN, AND OK GEUM
395
00:31:27,017 --> 00:31:29,729
-"How are you doing?"
-"How are you doing?"
396
00:31:30,229 --> 00:31:32,898
How are you doing?
397
00:31:32,981 --> 00:31:36,151
-How are you doing?
-How are you doing?
398
00:32:03,428 --> 00:32:04,721
A kite?
399
00:32:39,464 --> 00:32:40,299
Se-ri.
400
00:32:41,341 --> 00:32:43,468
I can't believe this it's you.
401
00:32:43,552 --> 00:32:45,512
When I prayed for you every morning,
402
00:32:45,596 --> 00:32:48,891
I thought perhaps,
I was asking for a miracle.
403
00:32:49,391 --> 00:32:51,727
This is such a miracle!
404
00:32:57,774 --> 00:32:59,193
Where and how have you been?
405
00:32:59,943 --> 00:33:02,779
Look at your skin. It's rough.
We must do something about it.
406
00:33:02,905 --> 00:33:05,407
Let's go to my esthetician tomorrow.
407
00:33:05,490 --> 00:33:06,825
You should take my slot.
408
00:33:06,909 --> 00:33:09,203
It's really hard to book
an appointment there, you know.
409
00:33:11,121 --> 00:33:14,041
-Hye-ji.
-Yes. It's me.
410
00:33:17,044 --> 00:33:20,714
Hold on. It's stuck on my finger. Wait.
It's stuck there. Hold on a second.
411
00:33:23,008 --> 00:33:24,509
Did you go into my dressing room?
412
00:33:25,093 --> 00:33:28,096
No. I didn't want to go,
but Mother wanted to go.
413
00:33:28,180 --> 00:33:29,723
How did you get into my house?
414
00:33:29,806 --> 00:33:31,099
Mother opened it.
415
00:33:31,391 --> 00:33:32,601
She knew the passcode.
416
00:33:52,037 --> 00:33:54,414
I'm sorry, Mom.
417
00:33:55,249 --> 00:33:56,375
What do you mean?
418
00:33:58,418 --> 00:33:59,378
Did you hope
419
00:34:00,337 --> 00:34:02,089
that I would come back?
420
00:34:05,842 --> 00:34:08,303
When my company's stock price
bottomed out,
421
00:34:08,845 --> 00:34:11,932
a lot of people bought
a lot of stocks dirty cheap.
422
00:34:12,766 --> 00:34:15,769
Among them, Sang-a bought
the largest number of stocks.
423
00:34:16,478 --> 00:34:17,479
And you were
424
00:34:19,606 --> 00:34:20,565
next in line.
425
00:34:21,191 --> 00:34:23,777
-That was--
-I grew that company all on my own.
426
00:34:24,403 --> 00:34:26,571
It doesn't belong to your kids.
It belongs to me.
427
00:34:27,948 --> 00:34:30,784
Did you want to take
my company away from me, too?
428
00:34:31,702 --> 00:34:32,744
-Se-ri.
-Right.
429
00:34:33,787 --> 00:34:35,372
Because you thought I was dead?
430
00:34:36,665 --> 00:34:37,666
Okay.
431
00:34:38,375 --> 00:34:39,710
Yes, it's understandable.
432
00:34:40,711 --> 00:34:42,212
It's understandable, but...
433
00:34:44,047 --> 00:34:45,507
you liked it, didn't you?
434
00:34:49,970 --> 00:34:51,638
You thought I was dead
435
00:34:52,639 --> 00:34:53,807
and you liked it, didn't you?
436
00:34:55,892 --> 00:34:56,810
That's why
437
00:34:57,644 --> 00:34:59,062
I said I was sorry.
438
00:35:00,522 --> 00:35:02,107
I'm sorry I came back alive
439
00:35:02,774 --> 00:35:04,484
and hurt your feelings.
440
00:35:11,241 --> 00:35:12,451
Why isn't Mom joining us?
441
00:35:13,618 --> 00:35:16,872
Your mother said
that she had an upset stomach.
442
00:35:16,955 --> 00:35:21,001
That's understandable.
All of us are still pretty shocked.
443
00:35:21,585 --> 00:35:23,086
I feel nauseous, you know.
444
00:35:23,170 --> 00:35:26,340
When did you find out
that she was alive, Dad?
445
00:35:29,009 --> 00:35:30,093
Why is that important?
446
00:35:30,177 --> 00:35:31,428
It was that time, right?
447
00:35:32,137 --> 00:35:33,430
Was it about two weeks ago?
448
00:35:33,513 --> 00:35:35,891
You went on a business trip
for three or four days
449
00:35:35,974 --> 00:35:37,142
and you didn't come back home.
450
00:35:37,225 --> 00:35:39,978
Well, that's not important.
Let's not talk about--
451
00:35:40,062 --> 00:35:41,605
Yes, it was probably then.
452
00:35:42,105 --> 00:35:43,565
It was when I was in hospital.
453
00:35:43,648 --> 00:35:45,359
Hospital? Why?
454
00:35:45,609 --> 00:35:47,944
Were you in the hospital the whole time
after the accident?
455
00:35:48,028 --> 00:35:50,030
Is that why you couldn't contact us?
456
00:35:50,572 --> 00:35:51,490
I don't remember.
457
00:35:51,573 --> 00:35:53,325
You don't remember?
458
00:35:53,408 --> 00:35:57,079
What? Is that amnesia?
I've never seen it for real.
459
00:35:57,662 --> 00:35:59,873
Well, is it?
460
00:35:59,956 --> 00:36:02,042
You don't remember anything at all?
461
00:36:03,710 --> 00:36:05,170
No, that's not the case.
462
00:36:08,090 --> 00:36:10,300
I do remember some parts.
463
00:36:12,886 --> 00:36:16,098
-I want you to take over my position.
-"I want you to take over my position."
464
00:36:17,140 --> 00:36:18,392
Right.
465
00:36:18,475 --> 00:36:21,144
Yes, I remember only up to that point.
I remember it clearly.
466
00:36:21,853 --> 00:36:23,230
As if it happened yesterday.
467
00:36:24,481 --> 00:36:25,690
Father.
468
00:36:26,024 --> 00:36:29,152
Given what has happened recently,
why don't you reconsider
469
00:36:29,236 --> 00:36:31,029
everything regarding your successor?
470
00:36:31,113 --> 00:36:32,155
Hye-ji.
471
00:36:32,447 --> 00:36:35,784
Hear me out. It doesn't matter
even if there's a full house or a flush,
472
00:36:35,867 --> 00:36:37,828
the game resets in the case of a bust.
473
00:36:37,911 --> 00:36:39,454
How nice.
474
00:36:39,538 --> 00:36:40,497
Nobody changed a bit.
475
00:36:42,249 --> 00:36:45,627
No matter how hungry, I am,
I stop feeling hungry once I get home.
476
00:36:46,962 --> 00:36:48,338
I'll get going.
477
00:37:00,642 --> 00:37:04,104
I don't have to worry and anticipate
when there will be a blackout.
478
00:37:04,688 --> 00:37:07,190
No one will barge into my house
for a random house inspection.
479
00:37:08,024 --> 00:37:11,945
This is so nice. This is how I ought
to feel at home. Yes, indeed.
480
00:37:17,993 --> 00:37:18,952
This is it.
481
00:37:19,703 --> 00:37:21,037
Yes, this is it.
482
00:37:22,164 --> 00:37:26,793
I need to be able to stretch my legs
completely when I'm taking a bath.
483
00:37:27,377 --> 00:37:29,463
Since hot water is always available,
484
00:37:29,546 --> 00:37:31,423
I don't have to heat the water
in a cauldron.
485
00:37:33,508 --> 00:37:34,426
Goodness.
486
00:37:34,801 --> 00:37:36,553
I can't believe you, Se-ri.
487
00:37:37,471 --> 00:37:40,765
Gosh, talking about cauldrons and such?
488
00:37:40,849 --> 00:37:43,810
Hey, you're in Seoul. Get a grip.
489
00:37:46,188 --> 00:37:47,189
Wait.
490
00:37:51,151 --> 00:37:54,488
I bet my skin went
through ten years' worth of aging.
491
00:37:55,155 --> 00:37:59,784
I must go back to my old self.
I used to be young and rich.
492
00:38:00,202 --> 00:38:02,537
I have to be both, not just rich.
493
00:38:03,038 --> 00:38:04,456
I must become young again.
494
00:38:15,800 --> 00:38:18,678
I will bring everything back
to its right place.
495
00:38:21,097 --> 00:38:22,265
It's going back now.
496
00:38:25,769 --> 00:38:27,312
This is it.
497
00:38:27,646 --> 00:38:31,149
A bed has to be as big as a soccer field
498
00:38:31,233 --> 00:38:33,818
and soft and cushiony.
499
00:38:33,902 --> 00:38:35,362
Right, Jeong Hyeok...
500
00:39:33,628 --> 00:39:35,672
JANUARY 7, TUESDAY, 2:13 A.M.
501
00:40:44,616 --> 00:40:45,575
INCIDENT REPORT
502
00:40:45,825 --> 00:40:47,410
REPORTER: CAPTAIN RI MU HYEOK
503
00:40:50,038 --> 00:40:51,373
INCIDENT REPORT
504
00:40:51,456 --> 00:40:52,999
INVESTIGATION REPORT
505
00:40:55,335 --> 00:40:57,462
LIST OF BRIBES IN 2011
506
00:41:00,715 --> 00:41:03,510
DATE, OCCUPATION, AMOUNT, METHOD
507
00:41:18,650 --> 00:41:20,360
INCIDENT REPORT
508
00:41:21,277 --> 00:41:22,987
REPORTER: CAPTAIN RI MU HYEOK
509
00:41:31,704 --> 00:41:32,789
Hey.
510
00:41:34,082 --> 00:41:35,667
Let me see your ID.
511
00:41:37,752 --> 00:41:40,213
I left my passport in my room.
512
00:41:40,297 --> 00:41:42,549
Then, let's go to your room and get it.
513
00:41:42,632 --> 00:41:44,968
Someone has reported you
for suspicious behavior.
514
00:41:46,427 --> 00:41:47,428
RODONG SINMUN
515
00:42:01,567 --> 00:42:03,069
What just happened?
516
00:42:08,533 --> 00:42:11,911
Alberto. I was actually going to call you.
517
00:42:12,704 --> 00:42:13,788
Uncle.
518
00:42:14,872 --> 00:42:17,750
This is my friend from my studies abroad.
Alberto Gu.
519
00:42:17,834 --> 00:42:20,003
Is that so?
520
00:42:22,672 --> 00:42:25,883
Alberto is a diplomat.
521
00:42:25,967 --> 00:42:28,469
I see. It's nice to meet you.
Alberto, was it?
522
00:42:31,180 --> 00:42:32,390
What's going on here?
523
00:42:32,473 --> 00:42:35,226
We received a report that there were
some suspicious behaviors.
524
00:42:35,309 --> 00:42:36,853
We were going to check his identity.
525
00:42:36,936 --> 00:42:38,813
But there's no need for that
now that we know
526
00:42:38,896 --> 00:42:40,106
he's a friend of your niece.
527
00:42:40,189 --> 00:42:41,065
Of course.
528
00:42:41,482 --> 00:42:42,984
He's Dan's friend from abroad.
529
00:42:43,735 --> 00:42:46,779
If she can vouch for him,
his identity must be legitimate.
530
00:42:54,370 --> 00:42:56,998
Were you really going to call me?
531
00:42:57,081 --> 00:42:58,291
You said that earlier.
532
00:42:59,751 --> 00:43:02,295
Well, I didn't really mean that.
533
00:43:02,378 --> 00:43:04,297
No. You can't do that.
534
00:43:04,380 --> 00:43:07,300
Considering what you owe me
and how many favors I've given you,
535
00:43:07,383 --> 00:43:09,594
you can't say that without meaning it.
536
00:43:09,761 --> 00:43:11,387
What do I owe you?
537
00:43:12,055 --> 00:43:13,806
I doubt you can deny that.
538
00:43:13,890 --> 00:43:15,516
Do you really want me to be this petty?
539
00:43:17,226 --> 00:43:19,896
I couldn't drive because I drank that day.
540
00:43:19,979 --> 00:43:23,066
Your house was 2km away from the hotel.
541
00:43:23,149 --> 00:43:25,568
I had to carry you on my back
because you were totally wasted.
542
00:43:26,611 --> 00:43:28,362
But you kept telling me
543
00:43:28,946 --> 00:43:30,198
that I should come sleep over.
544
00:43:31,866 --> 00:43:32,700
I did?
545
00:43:35,411 --> 00:43:36,746
"You can sleep over."
546
00:43:37,246 --> 00:43:38,498
Don't you remember that?
547
00:43:41,000 --> 00:43:44,253
Even if I consume alcohol,
people can't really tell that I'm drunk.
548
00:43:44,337 --> 00:43:46,547
Even when I'm drunk,
my behaviors are pretty decent.
549
00:43:46,839 --> 00:43:49,092
I must have made a mistake
as I drank too much that day--
550
00:43:49,175 --> 00:43:50,802
Drunk behaviors
are either decent or awful.
551
00:43:50,885 --> 00:43:52,553
There's no middle ground such as "pretty."
552
00:43:52,637 --> 00:43:55,515
I mean, could you really call
rolling on the street and yelling at me
553
00:43:55,598 --> 00:43:57,892
-to stay the night decent--
-Anyway,
554
00:43:58,476 --> 00:43:59,560
let's call it even.
555
00:44:00,394 --> 00:44:02,939
Didn't I just help you out today?
556
00:44:03,940 --> 00:44:05,858
Well, yes. Let's call it even.
557
00:44:07,693 --> 00:44:10,279
By the way, are you still
pushing forward with that?
558
00:44:11,697 --> 00:44:12,824
Your wedding.
559
00:44:13,574 --> 00:44:15,910
I heard that Mr. Ri went
into the demilitarized zone.
560
00:44:16,577 --> 00:44:18,412
Doesn't it mean
he can't come out for a while?
561
00:44:18,496 --> 00:44:20,498
I didn't tell you about that.
562
00:44:22,375 --> 00:44:23,709
Don't you remember?
563
00:44:24,585 --> 00:44:26,587
You got drunk and told me everything.
564
00:44:26,671 --> 00:44:29,048
I didn't know about that
when I was drinking that night.
565
00:44:30,174 --> 00:44:31,259
Really?
566
00:44:31,843 --> 00:44:34,345
Are you sure? Then, where did I hear this?
567
00:44:34,428 --> 00:44:35,680
Did I dream?
568
00:44:44,272 --> 00:44:47,024
Did Jeong Hyeok tell you that?
569
00:45:02,081 --> 00:45:04,000
I'm out of shape. I need to work out.
570
00:45:10,882 --> 00:45:11,841
Yes, it's me.
571
00:45:12,425 --> 00:45:15,845
I'm going to send Se-ri
to the South tomorrow.
572
00:45:16,929 --> 00:45:20,224
-What?
-You said Se-ri's family in South Korea
573
00:45:20,308 --> 00:45:22,226
knew where Se-ri was and that they were
574
00:45:22,310 --> 00:45:23,936
waiting for her to come back.
575
00:45:25,104 --> 00:45:25,980
Is that all true?
576
00:45:27,231 --> 00:45:28,232
Do you trust me?
577
00:45:29,609 --> 00:45:31,277
You're the only person I can trust now.
578
00:45:33,613 --> 00:45:35,698
What if they don't want her to come back?
579
00:45:36,616 --> 00:45:37,658
You won't send her back?
580
00:45:39,076 --> 00:45:40,369
No, that's not it.
581
00:45:41,120 --> 00:45:42,371
I want to know.
582
00:45:43,206 --> 00:45:45,791
Well, not everyone in her family knows.
583
00:45:46,209 --> 00:45:48,586
One of Se-ri's brothers
knows about her situation.
584
00:45:48,961 --> 00:45:50,963
He wasn't so happy to hear she was alive.
585
00:45:51,047 --> 00:45:53,257
To be honest,
he doesn't want her to come back.
586
00:45:53,341 --> 00:45:56,344
Once Se-ri comes back,
he's going to lose his position to Se-ri.
587
00:45:56,552 --> 00:45:59,764
What do you say? Even if
she goes back, it won't be pretty for her.
588
00:45:59,889 --> 00:46:00,932
Why don't we keep her here?
589
00:46:03,809 --> 00:46:05,811
That's nonsense.
590
00:46:07,104 --> 00:46:08,564
She belongs there.
591
00:46:08,648 --> 00:46:10,650
And she wants to go back.
592
00:46:12,193 --> 00:46:13,444
I must send her back.
593
00:46:14,779 --> 00:46:17,573
Gosh, so what? You should do that, then.
594
00:46:17,657 --> 00:46:19,492
Why did you call me?
595
00:46:23,162 --> 00:46:24,247
I need your help.
596
00:46:24,330 --> 00:46:26,290
What? Why would I...
597
00:46:26,374 --> 00:46:28,542
No. I don't need to know why.
598
00:46:28,626 --> 00:46:31,212
I'll pretend that I didn't hear this.
I'll hang up.
599
00:46:32,672 --> 00:46:34,423
I'm hanging up.
600
00:46:34,507 --> 00:46:36,467
I heard that you were her old friend.
601
00:46:36,550 --> 00:46:39,220
We've known each other for long,
but we're not close.
602
00:46:39,303 --> 00:46:41,555
I text her on the New Year's Day,
Christmas, or birthdays,
603
00:46:41,639 --> 00:46:43,808
but she has never replied
to my texts even with an emoji.
604
00:46:43,891 --> 00:46:44,809
She never replies.
605
00:46:45,226 --> 00:46:46,852
More than anything,
606
00:46:46,936 --> 00:46:48,688
she humiliated me.
607
00:46:48,771 --> 00:46:49,855
She broke off the engagement
608
00:46:49,939 --> 00:46:51,357
few weeks before our wedding.
609
00:46:51,440 --> 00:46:53,276
Given our history, why would I help her?
610
00:46:53,359 --> 00:46:55,611
What the heck do you want me to do?
611
00:47:00,032 --> 00:47:01,200
Have you lost your mind?
612
00:47:02,243 --> 00:47:03,703
Keep a close eye on the surroundings.
613
00:47:03,786 --> 00:47:04,704
Yes, sir!
614
00:47:12,878 --> 00:47:15,172
This is so annoying. What am I doing here?
615
00:47:15,965 --> 00:47:18,759
If Se-ri goes back to Seoul,
Se-hyeong is going to throw a fit.
616
00:47:18,843 --> 00:47:20,303
Come on.
617
00:47:20,636 --> 00:47:21,721
Should I just bolt?
618
00:47:22,013 --> 00:47:23,848
No. Should I?
619
00:47:24,640 --> 00:47:27,560
Gosh, no.
A man never goes back on his word.
620
00:47:27,643 --> 00:47:30,229
He never goes back,
but maybe it's okay to break it!
621
00:47:33,024 --> 00:47:34,859
That's all right.
622
00:47:37,028 --> 00:47:38,863
Gosh, this is so annoying.
623
00:47:41,324 --> 00:47:42,366
So the cars only came in.
624
00:47:42,450 --> 00:47:44,785
-And no cars left the premises?
-Yes, sir.
625
00:47:44,869 --> 00:47:46,912
Inspect the leaving cars thoroughly.
626
00:47:46,996 --> 00:47:49,707
If an unknown woman is in the car,
627
00:47:49,790 --> 00:47:51,083
report to me.
628
00:47:51,876 --> 00:47:53,753
-Understood?
-Yes, sir.
629
00:48:15,733 --> 00:48:16,734
Let's go.
630
00:49:04,407 --> 00:49:05,408
Now.
631
00:49:23,217 --> 00:49:24,552
Be calm.
632
00:49:25,636 --> 00:49:27,221
Please show me your ID.
633
00:49:27,805 --> 00:49:28,639
Right.
634
00:49:33,643 --> 00:49:36,271
I heard that the British Embassy
is this way.
635
00:49:36,354 --> 00:49:39,191
Open the door, please,
handsome guy.
636
00:49:41,693 --> 00:49:44,654
-Embassy, no.
-Embassy, I know.
637
00:49:44,738 --> 00:49:45,864
"Here, no"?
638
00:49:45,947 --> 00:49:46,907
Here...
639
00:49:46,990 --> 00:49:49,951
Taedong River. River. Go.
640
00:49:50,035 --> 00:49:52,662
Munsu-dong. River. Go.
641
00:49:54,164 --> 00:49:56,082
-Go?
-Back.
642
00:50:02,631 --> 00:50:04,132
Why?
643
00:50:04,216 --> 00:50:05,383
What the fuck.
644
00:50:05,467 --> 00:50:08,053
What are you talking about?
I don't understand you.
645
00:50:08,136 --> 00:50:10,806
Come on. Look at me.
646
00:50:10,889 --> 00:50:13,475
-What is he saying?
-What's the matter?
647
00:50:13,558 --> 00:50:15,727
Turn the car around. Car, out.
648
00:50:18,480 --> 00:50:20,273
I will go have a look.
649
00:50:15,811 --> 00:50:18,397
-Okay. Thank you.
-The river...
650
00:50:39,710 --> 00:50:41,378
Thank you, Seung-jun.
651
00:50:42,004 --> 00:50:43,005
Whatever.
652
00:50:44,757 --> 00:50:47,885
I'm sorry I ran away
with the car that day.
653
00:50:47,968 --> 00:50:49,762
I thought you were a car racer.
654
00:50:49,845 --> 00:50:51,138
Your cornering was awesome.
655
00:50:52,389 --> 00:50:56,519
Actually, when I met you in Korea,
I thought you were a con...
656
00:50:56,602 --> 00:50:58,145
A thug...
657
00:50:59,688 --> 00:51:02,566
I only thought of you
as a very intelligent man,
658
00:51:02,650 --> 00:51:05,152
and also an immature person
659
00:51:05,236 --> 00:51:07,988
for not using your intelligence
for the right cause.
660
00:51:08,072 --> 00:51:11,784
But once I got to know you,
I thought you were a really nice guy.
661
00:51:12,076 --> 00:51:13,202
You're loyal, too.
662
00:51:15,329 --> 00:51:16,997
You think so?
663
00:51:17,081 --> 00:51:18,457
-Yes.
-What about the ring?
664
00:51:19,083 --> 00:51:20,209
What?
665
00:51:20,292 --> 00:51:23,337
A nice and loyal guy like me
gave you a ring.
666
00:51:23,420 --> 00:51:25,381
Where's the engagement ring?
667
00:51:34,265 --> 00:51:35,432
Did you sell it?
668
00:51:35,516 --> 00:51:38,227
No, I didn't sell it.
669
00:51:39,019 --> 00:51:41,063
I left it somewhere temporarily.
670
00:51:41,146 --> 00:51:42,231
Where?
671
00:51:43,148 --> 00:51:45,025
-A pawn shop in the marketplace.
-What?
672
00:51:45,109 --> 00:51:46,694
I urgently needed some cash.
673
00:51:46,777 --> 00:51:49,488
I wanted to buy a present for Jeong Hyeok,
674
00:51:49,572 --> 00:51:50,948
but I didn't have any money here.
675
00:51:51,740 --> 00:51:54,451
I lost your present immediately
after buying it that day, though.
676
00:51:54,535 --> 00:51:57,079
It was a really nice vintage watch.
677
00:51:57,913 --> 00:51:59,164
It's okay.
678
00:51:59,999 --> 00:52:01,834
I'm glad that you're not hurt.
679
00:52:04,169 --> 00:52:06,463
Can both of you get off my car?
680
00:52:09,925 --> 00:52:11,302
It's raining.
681
00:52:15,514 --> 00:52:17,891
OUTSKIRTS OF KAESONG
682
00:52:34,074 --> 00:52:37,828
15KM TO THE FRONT LINE
683
00:53:12,029 --> 00:53:13,072
Thank you.
684
00:53:37,805 --> 00:53:40,641
I dropped them off there,
and we parted ways.
685
00:53:42,476 --> 00:53:43,560
I don't know
686
00:53:44,103 --> 00:53:46,313
what happened to them after that.
687
00:53:49,108 --> 00:53:50,275
So are you saying
688
00:53:52,152 --> 00:53:55,948
that Jeong Hyuk volunteered
to go to the outpost
689
00:53:56,865 --> 00:53:59,034
just because of that woman?
690
00:54:01,036 --> 00:54:02,121
You're right.
691
00:54:04,248 --> 00:54:06,291
He risked everything for her.
692
00:54:09,795 --> 00:54:12,506
Do you know why I helped them?
693
00:54:13,924 --> 00:54:16,927
I wanted you to quickly end your yearning
for your first love.
694
00:54:19,555 --> 00:54:20,431
What?
695
00:54:21,014 --> 00:54:23,308
You shouldn't yearn for your first love
for too long.
696
00:54:23,976 --> 00:54:25,686
It's not good to drag on with anything.
697
00:54:25,769 --> 00:54:28,147
Whether it be people or love.
698
00:54:28,230 --> 00:54:29,982
Love from afar for a brief moment.
699
00:54:30,190 --> 00:54:32,526
That's the best for everyone.
700
00:54:32,609 --> 00:54:34,737
It's clean and beautiful.
701
00:54:35,404 --> 00:54:37,656
Helping them won't get rid of the love
702
00:54:38,198 --> 00:54:39,658
I have for him.
703
00:54:39,742 --> 00:54:41,368
Jeong Hyeok risked his life
704
00:54:41,452 --> 00:54:43,871
and went to the outpost to protect Se-ri.
705
00:54:44,663 --> 00:54:46,415
Doesn't that count as game over?
706
00:54:48,167 --> 00:54:50,502
You should end it if you see its end.
707
00:54:53,797 --> 00:54:55,466
Don't be ridiculous.
708
00:54:55,549 --> 00:54:57,718
If it ends just because you see the end,
709
00:54:58,260 --> 00:55:01,263
-it isn't love.
-Don't be ridiculous.
710
00:55:01,346 --> 00:55:03,223
You're waiting for someone.
711
00:55:03,307 --> 00:55:05,350
But even you think that you're pathetic.
712
00:55:05,934 --> 00:55:07,603
Then that's not love.
713
00:55:10,022 --> 00:55:11,190
It's an obsession.
714
00:55:14,234 --> 00:55:17,279
The love you once had
has changed and is now rotting.
715
00:55:19,615 --> 00:55:21,658
You should throw it away.
716
00:55:28,832 --> 00:55:31,460
About that man you met at the hotel,
717
00:55:32,085 --> 00:55:36,757
did he have thick eyebrows, pale skin,
718
00:55:36,840 --> 00:55:40,260
was tall, and skinny?
719
00:55:41,512 --> 00:55:42,805
Did he look like that?
720
00:55:43,222 --> 00:55:44,264
Yes.
721
00:55:44,348 --> 00:55:47,684
Is he the same man
who carried Dan home last time?
722
00:55:49,812 --> 00:55:53,607
I was too perturbed about that
723
00:55:54,399 --> 00:55:56,026
and was looking at this.
724
00:55:58,153 --> 00:55:59,947
Femme fatale.
725
00:56:00,030 --> 00:56:02,825
"Someone who looks so charming
that they bring upon disaster
726
00:56:02,908 --> 00:56:04,576
to those around them."
727
00:56:05,077 --> 00:56:08,121
With such a face,
she doesn't need all this wealth.
728
00:56:08,205 --> 00:56:12,000
And with all this wealth,
she doesn't need such a face.
729
00:56:12,668 --> 00:56:14,711
But Dan has both.
730
00:56:15,337 --> 00:56:17,798
It's a given
that men are chasing after her.
731
00:56:21,051 --> 00:56:23,554
I think you're slightly exaggerating.
732
00:56:23,637 --> 00:56:25,389
What do you know?
733
00:56:25,973 --> 00:56:29,434
Look. This is what I thought was odd.
734
00:56:30,102 --> 00:56:33,188
Even after she heard that Jeong Hyeok
was suddenly sent to the outpost,
735
00:56:33,272 --> 00:56:36,900
she didn't seem to feel
upset about it at all.
736
00:56:37,651 --> 00:56:40,988
It's Jeong Hyeok's loss, for all I care.
737
00:56:42,990 --> 00:56:46,368
How should I persuade her?
738
00:56:47,369 --> 00:56:50,998
You seem a bit happy though, Myeong Eun.
739
00:56:51,498 --> 00:56:53,542
Hey, don't be ridiculous.
740
00:56:53,625 --> 00:56:56,545
Their wedding may fall through.
I'm worried sick.
741
00:56:58,881 --> 00:56:59,840
But then again,
742
00:57:00,841 --> 00:57:02,134
if they're destined to break up,
743
00:57:02,843 --> 00:57:05,679
she should dump him first before he does.
744
00:57:05,762 --> 00:57:08,223
Come on, no one's dumping anybody.
745
00:57:13,604 --> 00:57:14,605
Hello?
746
00:57:15,314 --> 00:57:16,398
Yes.
747
00:57:16,607 --> 00:57:17,733
What is it?
748
00:57:17,816 --> 00:57:19,610
COURT OF DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC
OF KOREA
749
00:57:19,693 --> 00:57:20,819
Since this trial
750
00:57:21,486 --> 00:57:24,781
is a trial that's being held
under special circumstances,
751
00:57:25,490 --> 00:57:27,492
we've excluded the jury
752
00:57:27,576 --> 00:57:30,120
that is normally included
in a regular trial.
753
00:57:30,662 --> 00:57:34,499
For this trial, there will only be
prosecutors and lawyers.
754
00:57:36,293 --> 00:57:37,794
-Prosecutor.
-Yes, Your Honor.
755
00:57:37,878 --> 00:57:39,546
Please give your statement.
756
00:57:40,464 --> 00:57:44,801
Cho Cheol Gang, the defendant,
has murdered 11 individuals
757
00:57:44,885 --> 00:57:47,095
through six disguised accidents
including the one
758
00:57:47,179 --> 00:57:48,847
at the Jeonseung-dong intersection
in 2011.
759
00:57:48,931 --> 00:57:52,434
In addition, he abused his authority
and committed countless crimes
760
00:57:52,517 --> 00:57:54,561
such as stealing
and selling cultural heritage
761
00:57:54,645 --> 00:57:58,440
and drug trafficking.
762
00:57:58,523 --> 00:58:01,443
As for the evidence,
please refer to the submitted material.
763
00:58:01,526 --> 00:58:03,445
EVIDENCE, EVIDENCE 2
764
00:58:03,946 --> 00:58:06,615
How did you get these documents?
765
00:58:06,698 --> 00:58:09,785
Captain Ri Jeong Hyeok
of Civilian Police Battalion reported it.
766
00:58:12,537 --> 00:58:13,705
Please come to the witness stand.
767
00:58:20,003 --> 00:58:23,006
How did you get these documents?
768
00:58:26,051 --> 00:58:28,053
The late Captain Ri Mu Hyeok,
769
00:58:29,262 --> 00:58:30,430
who was one of the victims
770
00:58:31,223 --> 00:58:33,141
and also my older brother, had it.
771
00:58:33,225 --> 00:58:34,309
Your Honor.
772
00:58:35,268 --> 00:58:36,478
He is trying to slander me
773
00:58:36,561 --> 00:58:39,648
by saying that I killed and disguised
their deaths as accidents.
774
00:58:40,232 --> 00:58:42,734
I don't even know the truck drivers.
775
00:58:44,069 --> 00:58:45,112
Is that true?
776
00:58:50,283 --> 00:58:51,660
See?
777
00:58:52,577 --> 00:58:54,246
They were pure accidents.
778
00:58:59,751 --> 00:59:02,337
The trucks the accidents
had high-strength special plating,
779
00:59:02,421 --> 00:59:05,841
or ceramic composite armor.
This is the material used to make it.
780
00:59:11,763 --> 00:59:14,141
This high-strength,
ceramic composite armor was used
781
00:59:14,224 --> 00:59:15,684
for tanks and other armored vehicles.
782
00:59:16,351 --> 00:59:18,228
It was originally used in Russia.
783
00:59:18,311 --> 00:59:20,731
But they have now prohibited
the exportation of this material.
784
00:59:22,441 --> 00:59:24,526
But this material was found
at the Engineer Brigade.
785
00:59:25,027 --> 00:59:28,321
It was smuggled through the bridgehead
between Khasan and the Tumen River.
786
00:59:30,240 --> 00:59:31,825
We also found the equipment used
787
00:59:31,908 --> 00:59:34,453
to attach this material to the bumpers
at the Engineer Brigade.
788
00:59:37,080 --> 00:59:39,082
Is there proof
789
00:59:39,666 --> 00:59:42,044
that the defendant is involved in this?
790
00:59:42,627 --> 00:59:46,048
If you look at the file, during that week,
a large sum's worth of transaction
791
00:59:46,131 --> 00:59:48,425
had been made
by the Soojung Trading Company
792
00:59:48,508 --> 00:59:51,386
of State Security Department
to a Russian account.
793
00:59:51,470 --> 00:59:53,555
The owner of the account
was a member of the mafia.
794
00:59:53,638 --> 00:59:55,307
He was arrested by the Russian government
795
00:59:55,390 --> 00:59:57,517
for smuggling large amounts
of special steel.
796
00:59:57,726 --> 00:59:59,519
This is all a fabrication, Your Honor!
797
01:00:01,480 --> 01:00:04,441
That man gave shelter
to a South Korean spy.
798
01:00:05,025 --> 01:00:08,028
When I confronted him, he lied
and said that she was from Division 11.
799
01:00:08,111 --> 01:00:08,945
Order.
800
01:00:09,029 --> 01:00:11,073
Now that I found out about it,
801
01:00:11,156 --> 01:00:14,159
he is trying to fabricate evidence
to get rid of me.
802
01:00:14,242 --> 01:00:16,578
Summon the Chief
of Inspection Department as a witness!
803
01:00:16,661 --> 01:00:18,455
That is unrelated to this case.
804
01:00:18,538 --> 01:00:19,581
It'll be dismissed.
805
01:00:19,664 --> 01:00:21,917
-Your Honor!
-I'll give my final verdict.
806
01:00:22,000 --> 01:00:23,043
Your Honor!
807
01:00:23,126 --> 01:00:25,837
According to Article 60 of Criminal Law,
808
01:00:25,921 --> 01:00:28,757
Cho Cheol Gang, the defendant,
is found guilty of terror crimes.
809
01:00:29,382 --> 01:00:32,385
According to Article 116,
he's found guilty of smuggling.
810
01:00:32,552 --> 01:00:34,888
According to Article 198,
811
01:00:34,971 --> 01:00:37,182
he's found guilty of stealing
cultural heritage.
812
01:00:37,265 --> 01:00:40,310
He's found guilty for carrying out
and ordering a countless number of crimes.
813
01:00:40,685 --> 01:00:43,605
Therefore, the court will confiscate
814
01:00:43,939 --> 01:00:46,525
the defendant's property.
815
01:00:47,109 --> 01:00:48,777
He'll be stripped
of his rights as a citizen
816
01:00:48,860 --> 01:00:50,362
of the Democratic
People's Republic of Korea.
817
01:00:50,779 --> 01:00:53,782
He will be isolated from society
818
01:00:54,282 --> 01:00:55,784
and will be given
819
01:00:56,201 --> 01:00:57,494
a life sentence,
820
01:00:58,078 --> 01:01:01,414
undergoing physical labor
until the day he dies.
821
01:01:02,874 --> 01:01:06,211
He will have no right to file an appeal.
822
01:01:06,294 --> 01:01:07,337
Case closed.
823
01:01:16,304 --> 01:01:17,722
Ri Jeong Hyeok!
824
01:01:19,808 --> 01:01:21,810
There's one thing you've missed.
825
01:01:35,157 --> 01:01:36,366
Because of that,
826
01:01:37,117 --> 01:01:39,995
that bitch will die
827
01:01:41,371 --> 01:01:43,456
at all costs.
828
01:02:26,625 --> 01:02:29,461
What did I miss?
829
01:02:52,651 --> 01:02:54,736
TOTAL NUMBER OF COMPOSITE CERAMIC ARMOR
830
01:02:56,738 --> 01:02:58,907
There's a difference in the amount
of smuggled steel
831
01:02:58,990 --> 01:03:02,035
and the composite ceramic armor
that we've confiscated.
832
01:03:02,535 --> 01:03:04,746
They couldn't have disposed
the materials that cost them
833
01:03:04,829 --> 01:03:06,539
hundreds of thousands of dollars.
834
01:03:06,623 --> 01:03:08,375
Does that mean there is more
than one place
835
01:03:08,458 --> 01:03:09,834
where they produce special armor?
836
01:03:10,293 --> 01:03:11,294
If that's the case...
837
01:03:14,005 --> 01:03:16,633
Destination.
The cave at the entrance of Mount Mandal.
838
01:03:16,841 --> 01:03:19,970
Target vehicle. Pyongyang 0758-3617.
839
01:03:20,053 --> 01:03:21,054
Go.
840
01:03:34,776 --> 01:03:35,694
What is that?
841
01:03:38,863 --> 01:03:40,448
What is that?
842
01:03:42,409 --> 01:03:44,869
Those assholes.
843
01:03:49,624 --> 01:03:52,335
Hey, hey. Go back. Go back this instant!
844
01:03:53,628 --> 01:03:54,921
Hurry up!
845
01:04:46,306 --> 01:04:48,350
I'm sure it was a planned attack.
846
01:04:49,559 --> 01:04:50,560
I agree.
847
01:04:51,186 --> 01:04:54,272
Many high officials have received bribes
848
01:04:54,397 --> 01:04:55,940
from Cho Cheol Gang.
849
01:04:56,399 --> 01:04:57,776
They probably thought it was best
850
01:04:57,859 --> 01:05:00,487
to kill him
before things got out of control.
851
01:05:00,862 --> 01:05:02,697
There were five individuals in that car,
852
01:05:03,031 --> 01:05:04,741
but only four bodies were found.
853
01:05:04,824 --> 01:05:07,077
The scene was a complete mess.
854
01:05:07,160 --> 01:05:08,620
I'm sure they'll find it soon.
855
01:05:09,329 --> 01:05:12,540
The body could've flown out
during the collision.
856
01:05:15,418 --> 01:05:17,629
There's a possibility
that those on his side
857
01:05:17,712 --> 01:05:19,255
caused the accident.
858
01:05:19,339 --> 01:05:21,257
Stop making inferences.
859
01:05:21,549 --> 01:05:23,134
Just look at the facts.
860
01:05:24,010 --> 01:05:25,095
He got what he deserved.
861
01:05:25,178 --> 01:05:29,432
He died the same way
he murdered his victims.
862
01:05:32,227 --> 01:05:34,062
NO MERCY TO THOSE WHO INVADE OUR COUNTRY
863
01:05:53,248 --> 01:05:55,667
DAUGHTER OF QUEENS GROUP
AND CEO OF SE-RI'S CHOICE IS DEAD
864
01:06:12,517 --> 01:06:15,478
-Captain Ri of--
-Have you received my gift?
865
01:06:16,312 --> 01:06:17,856
You seem surprised.
866
01:06:18,857 --> 01:06:21,401
I'm not like your weak brother.
867
01:06:22,026 --> 01:06:23,820
You can't get rid of me that easily.
868
01:06:25,864 --> 01:06:28,032
I swear on my brother's name.
869
01:06:29,117 --> 01:06:31,202
I will catch you at all costs
870
01:06:31,286 --> 01:06:33,872
and make you live a life
that's worse than death itself.
871
01:06:34,038 --> 01:06:35,039
Is that so?
872
01:06:35,582 --> 01:06:36,958
What a pity.
873
01:06:37,709 --> 01:06:39,127
Before you do that,
874
01:06:39,335 --> 01:06:43,506
I'm going to head down South
to kill that woman.
875
01:06:43,590 --> 01:06:45,967
Come catch me if you want.
876
01:06:47,343 --> 01:06:48,636
I'll see you later.
877
01:07:27,675 --> 01:07:28,885
THE HOLY BIBLE
878
01:07:42,899 --> 01:07:44,442
Let's finish this and leave.
879
01:07:44,526 --> 01:07:46,110
I need to attend a prayer meeting.
880
01:07:46,194 --> 01:07:48,404
There are so many things
I am grateful for.
881
01:07:49,822 --> 01:07:52,408
Is Ms. Yoon healthy and well?
882
01:07:52,492 --> 01:07:55,036
She's not suffering from any illnesses
or injuries, is she?
883
01:07:56,287 --> 01:07:59,707
No, but she seems a bit strange.
884
01:08:00,583 --> 01:08:01,543
What do you mean?
885
01:08:03,127 --> 01:08:05,463
-Look at this part.
-What about this?
886
01:08:05,547 --> 01:08:07,882
-This one, too?
-There's one here as well.
887
01:08:15,056 --> 01:08:17,725
Take a break every now and then.
888
01:08:21,354 --> 01:08:23,690
-What's wrong with that?
-She's never said such a thing
889
01:08:24,148 --> 01:08:26,568
ever since I joined the company.
890
01:08:27,318 --> 01:08:30,905
Her motto was,
"You can sleep when you die."
891
01:08:30,989 --> 01:08:31,948
I see.
892
01:08:32,156 --> 01:08:34,951
And last weekend,
she suddenly wanted to go
893
01:08:36,119 --> 01:08:37,704
to Mount Bukhan.
894
01:08:40,790 --> 01:08:42,542
Ma'am, we should head back now.
895
01:08:43,543 --> 01:08:47,422
Mr. Hong, look at that field of reeds.
896
01:08:47,505 --> 01:08:50,216
Don't you see someone moving?
897
01:08:52,468 --> 01:08:53,720
I'm not sure.
898
01:08:54,304 --> 01:08:55,763
Look closely.
899
01:08:59,058 --> 01:09:00,602
I did, but I'm still not sure.
900
01:09:01,185 --> 01:09:03,313
I was just being honest, but then...
901
01:09:07,358 --> 01:09:09,485
she started crying.
902
01:09:09,777 --> 01:09:12,280
Ma'am, what's wrong?
903
01:09:12,822 --> 01:09:14,824
Just tell me if I did something wrong.
904
01:09:14,907 --> 01:09:16,576
I'll do my best to correct my mistakes.
905
01:09:16,659 --> 01:09:19,037
Don't do this to me.
906
01:09:22,290 --> 01:09:23,333
No.
907
01:09:27,837 --> 01:09:29,631
You should take a break
every now and then.
908
01:09:33,509 --> 01:09:35,637
I liked her better before.
909
01:09:36,220 --> 01:09:37,639
She's become even more frightening.
910
01:09:39,098 --> 01:09:41,017
DRAFT FOR THE UPCOMING INTERIOR
911
01:09:48,775 --> 01:09:49,651
DELIGHTFUL COOKING
912
01:09:49,734 --> 01:09:50,735
WHITE, DARK, AND GRAY
913
01:10:39,450 --> 01:10:40,743
Ma'am.
914
01:10:41,786 --> 01:10:44,831
-Are you heading home now?
-Yes. Thank you for your hard work.
915
01:10:44,914 --> 01:10:46,124
Have a safe trip.
916
01:11:13,109 --> 01:11:14,193
Man Bok.
917
01:11:17,697 --> 01:11:19,323
Someone's waiting for you outside.
918
01:11:35,840 --> 01:11:37,008
Good job.
919
01:11:37,508 --> 01:11:40,511
Don't say things that you don't mean.
920
01:11:40,595 --> 01:11:42,013
Why would you do that?
921
01:11:43,598 --> 01:11:44,766
What is this?
922
01:11:49,228 --> 01:11:52,690
-Wait...
-What's going on?
923
01:13:37,128 --> 01:13:38,671
I wonder
924
01:13:39,255 --> 01:13:40,840
which one is love.
925
01:13:42,300 --> 01:13:46,721
hoping that you're worrying about me
like I am for you
926
01:13:47,388 --> 01:13:51,225
and wishing that you're pining for me
like I do for you.
927
01:13:52,435 --> 01:13:53,978
Is this love?
928
01:14:10,453 --> 01:14:12,830
Or, on the other hand,
929
01:14:13,497 --> 01:14:15,917
is it wishing that you
won't be worried about me,
930
01:14:17,001 --> 01:14:20,338
that you'll forget about me
and all the moments we've shared?
931
01:14:21,923 --> 01:14:23,633
Is that love?
932
01:14:26,928 --> 01:14:28,429
If it's neither,
933
01:14:29,263 --> 01:14:31,015
is it love
934
01:14:31,933 --> 01:14:34,393
that I'm willing
935
01:14:36,103 --> 01:14:38,022
to go through everything
936
01:14:39,523 --> 01:14:41,150
from the very beginning
937
01:14:43,194 --> 01:14:44,820
just so that I can meet you once again?
938
01:16:00,563 --> 01:16:02,189
I'd been looking everywhere for you.
939
01:16:03,190 --> 01:16:06,110
You only said you lived
around Cheongdam-dong, Gangnam-gu, Seoul.
940
01:16:06,902 --> 01:16:09,447
You didn't tell me the exact address.
941
01:17:15,596 --> 01:17:16,847
My son,
942
01:17:17,431 --> 01:17:19,850
who's also your captain
and a fellow soldier,
943
01:17:22,269 --> 01:17:23,479
has gone down South.
944
01:17:26,065 --> 01:17:27,483
This is top secret.
945
01:17:29,026 --> 01:17:32,696
I'd like to ask the five men
that he trusted the most
946
01:17:34,865 --> 01:17:36,784
and Jung Man Bok,
947
01:17:36,867 --> 01:17:39,620
who offered decisive help in finding out
why my late son had died,
948
01:17:40,329 --> 01:17:41,622
for a favor
949
01:17:42,498 --> 01:17:44,083
as Jeong Hyeok's father.
950
01:17:44,917 --> 01:17:46,085
Bring him
951
01:17:47,294 --> 01:17:48,295
back.
952
01:17:56,637 --> 01:17:58,764
PAJU, A PEACEFUL CITY
OF THE KOREAN PENINSULA
953
01:17:58,848 --> 01:18:03,352
MILITARY NORTH KOREAN TRACK TEAM
954
01:18:05,729 --> 01:18:07,398
There are so many cars.
955
01:18:09,483 --> 01:18:11,193
Look at these punks.
956
01:18:13,279 --> 01:18:16,448
They knew we were coming,
so they gathered all the cars
957
01:18:16,532 --> 01:18:18,534
for us to see.
958
01:18:29,461 --> 01:18:31,297
-Hello!
-Welcome!
959
01:18:31,922 --> 01:18:33,382
-Welcome!
-Hello!
960
01:18:36,093 --> 01:18:37,553
They're here!
961
01:18:37,636 --> 01:18:39,221
They're coming out.
962
01:18:39,305 --> 01:18:40,306
They're coming out.
963
01:18:41,056 --> 01:18:43,726
-Here they come.
-Welcome!
964
01:18:44,059 --> 01:18:45,936
Please look over here!
965
01:18:46,478 --> 01:18:49,148
-Please look over here!
-How do you feel?
966
01:18:49,231 --> 01:18:51,275
-How do you feel?
-Over here!
967
01:18:51,358 --> 01:18:53,777
-Please look over here!
-Over here!
968
01:18:59,074 --> 01:19:02,244
The closing ceremony
for this competition will be in two weeks.
969
01:19:02,828 --> 01:19:05,831
You must carry out your mission
and return by then.
970
01:19:06,540 --> 01:19:08,209
If you fail,
971
01:19:08,834 --> 01:19:09,835
I can't help you.
972
01:19:09,919 --> 01:19:11,337
-Yes, sir!
-Yes, sir!
973
01:19:21,764 --> 01:19:23,641
What did you get?
974
01:19:23,724 --> 01:19:26,060
I didn't know what to get,
975
01:19:26,143 --> 01:19:28,938
so I got the one with the biggest lid.
976
01:19:30,564 --> 01:19:31,774
And you?
977
01:19:33,359 --> 01:19:36,028
"Carbonara?"
978
01:19:36,111 --> 01:19:37,279
"Car..."
979
01:19:37,363 --> 01:19:39,114
What kind of name is that?
980
01:19:39,198 --> 01:19:40,908
Mine is jjajang ramyeon.
981
01:19:41,116 --> 01:19:44,328
Every time I watched their dramas,
I always craved jjajangmyeon.
982
01:19:44,620 --> 01:19:46,163
I'm sure this is a similar one.
983
01:19:47,915 --> 01:19:49,750
This country is amazing.
984
01:19:49,833 --> 01:19:51,919
Look at how many kinds
of noodles they got!
985
01:19:52,419 --> 01:19:53,671
Wake up!
986
01:19:54,296 --> 01:19:56,715
You shouldn't be deceived by the variety.
987
01:19:56,799 --> 01:19:57,925
Think about it.
988
01:19:58,008 --> 01:20:01,387
Why would they have so many noodles
if they had enough rice?
989
01:20:01,679 --> 01:20:04,682
It's all because they lack rice...
990
01:20:06,225 --> 01:20:10,396
Gosh, that's hot! So hot! It's hot!
991
01:20:10,479 --> 01:20:12,940
It's so hot! Gosh!
992
01:20:23,117 --> 01:20:24,952
Look at all this rice.
993
01:20:34,044 --> 01:20:35,546
It's a worldwide military festival.
994
01:20:35,629 --> 01:20:38,090
This year's Military World Games
is held in our country
995
01:20:38,173 --> 01:20:41,302
and the North Korean team
has finally made it as well.
996
01:20:41,510 --> 01:20:44,179
A total of 173 North Korean members
have joined,
997
01:20:44,263 --> 01:20:46,598
including the athletes,
executives, judges,
998
01:20:46,682 --> 01:20:48,309
and the medical team.
999
01:20:48,392 --> 01:20:50,894
-The North Korean team left Pyongyang
-Have some.
1000
01:20:50,978 --> 01:20:53,105
overland instead of by sea.
1001
01:20:53,939 --> 01:20:56,984
This is a meaningful event since it'll be
1002
01:20:57,067 --> 01:20:58,444
-a peaceful competition
-Try some.
1003
01:20:58,527 --> 01:20:59,403
among the soldiers.
1004
01:20:59,486 --> 01:21:02,031
-Okay.
-Through this competition, they'll be able
1005
01:21:02,114 --> 01:21:05,075
to share a bond instead of just competing
against each other.
1006
01:21:05,159 --> 01:21:08,704
A total of 7,300 athletes
will put down their weapons,
1007
01:21:08,787 --> 01:21:10,164
arm themselves with sportsmanship,
1008
01:21:10,247 --> 01:21:12,499
and have a fierce,
two-week long competition.
1009
01:21:12,791 --> 01:21:15,794
-This is TVN News...
-Where are we headed next?
1010
01:21:25,095 --> 01:21:26,472
Don't stand out.
1011
01:21:26,847 --> 01:21:29,099
Blend in with the crowd.
1012
01:21:29,183 --> 01:21:31,101
You're the one who stands out the most.
1013
01:21:32,311 --> 01:21:34,229
Loosen up
1014
01:21:34,313 --> 01:21:36,106
if you really want to blend in.
1015
01:21:41,862 --> 01:21:43,113
March forward.
1016
01:21:45,240 --> 01:21:46,617
Don't look back.
1017
01:21:50,287 --> 01:21:51,121
Halt.
1018
01:21:51,789 --> 01:21:53,374
How long has it been since you came?
1019
01:21:53,457 --> 01:21:55,459
It's been two days.
1020
01:21:55,542 --> 01:21:57,878
It's obvious that you haven't received
any help from Hanawon.
1021
01:21:57,961 --> 01:21:59,838
Are you sent from Division 11?
For a mission?
1022
01:21:59,922 --> 01:22:01,215
No.
1023
01:22:01,298 --> 01:22:03,967
We need to bring someone back home.
1024
01:22:05,386 --> 01:22:07,179
That won't be easy.
1025
01:22:07,262 --> 01:22:10,641
But who are you?
1026
01:22:23,779 --> 01:22:24,780
SHINSUNG RESTAURANT
1027
01:22:29,451 --> 01:22:30,452
You see,
1028
01:22:31,870 --> 01:22:34,706
I came here long before you did.
1029
01:22:35,290 --> 01:22:37,167
But I haven't received any orders yet
1030
01:22:37,626 --> 01:22:39,753
and have been waiting all along.
1031
01:22:41,588 --> 01:22:42,464
That's who I am.
1032
01:22:44,007 --> 01:22:46,593
You look just like one of them.
1033
01:22:47,386 --> 01:22:49,930
I'm guessing you've settled in.
1034
01:22:51,140 --> 01:22:52,141
Well...
1035
01:22:53,016 --> 01:22:54,768
This place is habitable as well.
1036
01:22:55,352 --> 01:22:56,770
So don't be afraid.
1037
01:22:56,937 --> 01:22:59,940
Dong-gu,
why aren't you delivering the food?
1038
01:23:02,025 --> 01:23:04,945
I'll go deliver it. Really.
1039
01:23:05,946 --> 01:23:08,198
-Hurry up.
-I will. Really.
1040
01:23:14,663 --> 01:23:16,623
I'll give you a gift.
1041
01:23:17,416 --> 01:23:19,668
This job will pay you an hourly wage
of 9,690 won
1042
01:23:19,751 --> 01:23:23,630
which is 1,100 won more
than the minimum wage of 8,590 won.
1043
01:23:24,214 --> 01:23:26,800
It is also an awesome job
where you can eat
1044
01:23:26,884 --> 01:23:29,428
all the jjajangmyeon, jjamppong,
and fried dumplings you wish.
1045
01:23:29,511 --> 01:23:31,930
Since no one cares about this job,
1046
01:23:32,014 --> 01:23:34,808
your disguise will be safe.
1047
01:23:35,642 --> 01:23:37,060
I'll hand this job over to you.
1048
01:23:37,144 --> 01:23:37,978
SHINSUNG RESTAURANT
1049
01:23:41,815 --> 01:23:43,066
Good luck.
1050
01:23:46,445 --> 01:23:49,656
-Dong-gu, where are you going?
-They have it.
1051
01:23:50,449 --> 01:23:52,201
Where are you going, you punk?
1052
01:23:54,411 --> 01:23:55,704
Hey!
1053
01:23:57,498 --> 01:23:58,749
Come here!
1054
01:24:07,442 --> 01:24:10,412
Subtitle translation by Young-ju Kim
1055
01:24:10,492 --> 01:24:12,561
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
75756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.