All language subtitles for Crackers (1984)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:33,311 O FARS� SINISTR� 2 00:01:35,800 --> 00:01:39,031 - Bun�, Maxine. - Bun�, �lam Dunk. 3 00:01:39,240 --> 00:01:43,438 �i-ai f�cut norma ast�zi ? - Da, dela pr�nz, deja, Dar tu ? 4 00:01:43,640 --> 00:01:48,460 Eu mai am de lucru. �nc� mai am... 5 00:01:55,520 --> 00:02:00,230 Mul�umesc. Rar mai �nt�lne�ti un domn �n zilele de azi. 6 00:02:00,640 --> 00:02:03,432 Cum a� putea s�-�i mul�umesc ? 7 00:02:14,640 --> 00:02:20,176 Mul�umesc, rar mai �nt�lne�ti c�te un domn. Cum a� putea... 8 00:02:50,040 --> 00:02:52,671 Hai s�-i verific�m pe tipii �tia. 9 00:03:00,520 --> 00:03:04,065 . Suntem de la imigr�ri. - Arat�-ne un act de identitate. 10 00:03:05,240 --> 00:03:06,600 �sta e actul meu ! 11 00:03:08,360 --> 00:03:12,099 Bun� ziua, doamn�. Sunt Sharon de la Total Woman... 12 00:03:14,200 --> 00:03:17,670 Bun� ziua, doamn�. Sunt Sharon de la Total Woman Cosmetics. 13 00:03:17,880 --> 00:03:21,634 O firm� cu noi produse cosmetice pentru doamnele frumoase de acs�. 14 00:03:22,100 --> 00:03:26,900 - Nu vorbesc engleza. - Lo�iunea ei cu jojoba e minunat�. 15 00:03:48,940 --> 00:03:50,795 Bun�, David. 16 00:04:03,480 --> 00:04:06,180 - E mutarea mea ! - Ba a mea, tu ai mutat ! 17 00:04:07,840 --> 00:04:10,555 Bun�, v� arestez ! 18 00:04:12,400 --> 00:04:16,265 - N-a�i auzit ? - Bun�i, Maxine. 19 00:04:16,270 --> 00:04:17,460 Salutare, Maxie ! 20 00:04:19,480 --> 00:04:23,900 �ncetul cu �ncetul o s� devin o r�sf��at� la c�t� aten�ie �mi acorda�i. 21 00:04:25,000 --> 00:04:29,210 - Tu ce faci, Turtle ? - Nu �tiu. 22 00:04:29,650 --> 00:04:31,500 Te las s� te g�nde�ti... 23 00:04:33,880 --> 00:04:39,000 Stai pu�in ! �mi faci numai probleme. 24 00:04:39,200 --> 00:04:41,900 - Oricum nu pl�te�ti niciodat�. - E vorba de principiu. 25 00:04:41,910 --> 00:04:45,197 Noroc c� nu are ro�i �i este greu de remorcat, c� alrfel o ridic�m de mult. 26 00:04:45,400 --> 00:04:47,813 - E�ti terminat ! - Eu ? 27 00:04:53,920 --> 00:04:58,994 Eu ? Nu m� deranjeaz� deloc. Pot s� c�tig acum sau mai t�rziu. 28 00:04:59,200 --> 00:05:01,738 Dle Rezolv�-Tot o po�i st�p�ni pe jigodia asta ? 29 00:05:01,739 --> 00:05:05,070 Nu-i mai spune jigodie... 30 00:05:05,280 --> 00:05:10,559 Nu te ambal�... "jigodie" nu �nseamn� nimic. A�a o strig �i pe gagica mea. 31 00:05:10,760 --> 00:05:15,072 - A�a le spun la toate. Hei, jigodie ! Vezi c� a�a e ? 32 00:05:15,280 --> 00:05:19,478 - Boardwalk, ai vreo treab� aici ? - Da. 33 00:05:21,360 --> 00:05:24,360 Vrei s� vinzi un c�ru� ? U c�ru� pentru copii ? 34 00:05:24,375 --> 00:05:28,400 Un c�ru� de copii ? Compari asta cu un c�ru� pentru copii ? 35 00:05:28,410 --> 00:05:30,202 Ca �i cum ai compara o Toyota cu un Cadillac. 36 00:05:30,203 --> 00:05:33,474 O ma�in� cu patru ro�i sau o superma�in� ! 37 00:05:33,680 --> 00:05:38,037 Are jante cromate, discuri de fr�n� pe fa��... 38 00:05:38,240 --> 00:05:42,472 - Bine, zece dolari. - Catalogul e din 1935. 39 00:05:42,680 --> 00:05:46,500 C�ru�ul e din 1932 ! - Garvey, tu nu �n�elegi. 40 00:05:46,505 --> 00:05:48,517 Modelul �sta vechi revine la mod�. 41 00:05:48,720 --> 00:05:54,716 Uite, are p�turic�, pernu��... �i cauciucuri radiale, nu se uzeaz�. 42 00:05:54,920 --> 00:05:58,151 - Zece. - Zece ? 43 00:05:58,360 --> 00:06:00,450 Zece ! 44 00:06:01,160 --> 00:06:03,614 - Ai mutat ? - R�spunde la telefon. 45 00:06:05,840 --> 00:06:10,755 Alo ? Mam�, ce faci ? 46 00:06:10,960 --> 00:06:16,274 Mam�, o s� vin. Doar faci 90 de ani. 47 00:06:17,480 --> 00:06:21,696 Desigur, mam�. Nu, Jerry n-o s� vin�. 48 00:06:22,200 --> 00:06:26,457 Fiindc� e mort, mam�. E mort de zece ani. 49 00:06:26,760 --> 00:06:30,414 Da, de asta n-a venit anul trecut. 50 00:06:32,120 --> 00:06:33,833 S�-�i aduc ceva ? 51 00:06:36,240 --> 00:06:37,600 A�a... 52 00:06:41,320 --> 00:06:45,200 Nu pot s�-�i aduc a�a ceva. De ce ? 53 00:06:45,640 --> 00:06:48,576 Fiindc� ��i trebuie re�et� de la doctor. 54 00:06:49,280 --> 00:06:52,416 Trebuie s� �nchid, mam�. Da... 55 00:06:52,920 --> 00:06:58,636 Da, o s� vin, ��i promit. Bine ? La revedere. 56 00:07:02,040 --> 00:07:03,720 Ce te ui�i a�a ? 57 00:07:03,750 --> 00:07:07,200 N-ai mai auzit o discu�ie �ntre mam� �i fiu ? 58 00:07:16,520 --> 00:07:17,829 La naiba ! 59 00:07:19,040 --> 00:07:20,900 Ce faci, Tyrone ? 60 00:07:23,480 --> 00:07:27,338 �tii doar c� nu te uitam. 61 00:07:29,240 --> 00:07:33,530 Am grij� de el �n dup�-amiaza asta p�n� termin� �lam Dunk. 62 00:07:34,400 --> 00:07:39,374 Turtle ! Nu-i frumos s� jefuie�ti un copil. 63 00:07:42,000 --> 00:07:47,677 - Doamne ! Pa ! - Ce naiba Turtle ? Mut� c�ru�ul. 64 00:07:49,880 --> 00:07:53,571 - Cum se simte maic�-ta ? - Ca la 9O de ani. 65 00:07:54,480 --> 00:07:55,300 Hai, e r�ndul t�u s� mu�i. 66 00:07:59,880 --> 00:08:02,568 - Acum o s� te coste mai mult. - Ce ? 67 00:08:03,880 --> 00:08:06,000 O s� am grij� de magazin c�nd o s�-�i vizitezi mama. 68 00:08:06,005 --> 00:08:08,159 O s�-mi dai 25 de dolari pe zi. 69 00:08:08,360 --> 00:08:11,511 Crezi c� eu dau ajutor social ? 70 00:08:11,720 --> 00:08:16,370 Ajutor social ? �tii c�t te cost� un paznic ? 71 00:08:16,971 --> 00:08:17,971 Mut�. 72 00:08:18,180 --> 00:08:21,380 Nu am ajutor social. Nu-mi place. M� crezi ? 73 00:08:21,381 --> 00:08:23,070 - S� m�n'nci ��i place ? - E o situa�ie temporar�. 74 00:08:23,080 --> 00:08:26,750 - Temporar� ? �ase luni �nseamn� temporar ? - Am vorbit cu Kurnitz azi. 75 00:08:26,751 --> 00:08:29,633 Lucrurile revin la normal. O s� m� cheme iar la munc�. 76 00:08:29,900 --> 00:08:30,634 Mai dureaz� pu�in. 77 00:08:30,640 --> 00:08:34,500 Salut, Garvino. Cum merge ? 78 00:08:34,600 --> 00:08:38,810 - Ascult�, Garvey... - Scumpa mea, �i-a fost dor de ta�i ? 79 00:08:39,311 --> 00:08:41,400 S-a luat vreun punkist de tine ? 80 00:08:42,320 --> 00:08:47,099 Stai lini�tit�, acum suntem din nou �mpreun�. 81 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 C�t ne dai ? 82 00:08:58,600 --> 00:09:01,580 - 2O de dolari. - Doar 20 ? 83 00:09:02,745 --> 00:09:05,580 E un radiocasetofon nou-nou� de BMW. 84 00:09:05,640 --> 00:09:10,560 - �tii c�t cost� unul ? - Da, 326 de dolari. 85 00:09:10,960 --> 00:09:14,000 - Atunci de ce ne dai doar 2O ? - E "fierbinte". 86 00:09:14,005 --> 00:09:15,951 �mi cre�te asigurarea pentru incendiu. 87 00:09:15,960 --> 00:09:22,199 - Mi l-a dat cumnatul meu. - Cumnatul t�u conduce un BMW ? 88 00:09:24,480 --> 00:09:26,289 2O de dolari. 89 00:09:31,120 --> 00:09:34,236 Gata, ajunge cu zdr�ng�neala. 90 00:09:35,840 --> 00:09:40,176 Garvey, �tii c� e a mea. 91 00:09:41,880 --> 00:09:47,193 Ai mai citit ziarele ? Ast�zi e 16. E a mea de o s�pt�m�n�. 92 00:09:47,400 --> 00:09:50,900 Am banii. "Verzi�ori" autentici... 93 00:09:51,640 --> 00:09:55,679 - Uite, 25 de dolari. - Nu cost� 25. 94 00:09:55,880 --> 00:09:57,885 Ba da, at�t mi-ai dat tu pe ea. - Niin, mutta sin� annat enemm�n. 95 00:09:57,890 --> 00:10:00,511 Da, at�t �i-am dat eu, dar tu nu-mi dai tot at�t. 96 00:10:00,720 --> 00:10:04,610 Am o afacere, trebuie s� fac profit. Ai �n�eles ? 97 00:10:05,720 --> 00:10:09,672 - C�t profit vrei s� faci ? - Cite�te ce scrie pe etichet�. 98 00:10:12,200 --> 00:10:15,615 - 15O de dolari ! - �tiu c� nu e deloc scump�. 99 00:10:15,620 --> 00:10:18,000 - Modelul �sta nu se mai cere. - Tic�losule ! 100 00:10:18,900 --> 00:10:24,045 Ho�ul naibii ! M�nca-te-ar viermii de escroc ! 101 00:10:24,440 --> 00:10:26,396 - E chitara mea ! - Stai pu�in... 102 00:10:26,600 --> 00:10:29,980 Tu vrei o chitar�, eu vreau o alarm� anitfurt. 103 00:10:29,985 --> 00:10:32,890 Adu-mi una func�ional� �i se rezolv�. 104 00:10:33,000 --> 00:10:36,879 Glume�ti ? Profitorul naibii ! 105 00:10:37,080 --> 00:10:39,715 Eu nu fac afaceri cu lipitorile ! 106 00:10:42,160 --> 00:10:47,215 - M�ine diminea�� o s-o ai ! - O s� aib� pe dracu' ! 107 00:10:47,220 --> 00:10:50,280 Mai bine �i rup capul �i fac ceva �n el ! 108 00:10:53,920 --> 00:10:58,413 Ce pu�ti simpatic ! Trebuie doar s�-i dai o �ans�... 109 00:10:59,120 --> 00:11:01,588 - A�a vrei s� procedezi ? - Bine�n�eles. 110 00:11:01,800 --> 00:11:05,588 - Dillard, ascult�-m� ! - Nu-l ajut pe tic�losul �la ! 111 00:11:05,800 --> 00:11:10,860 - Ai spus c� o s�-l ajut. - Nu, am spus c� po�i s�-i aduci alarma. 112 00:11:11,400 --> 00:11:15,100 - �i ? - Po�i s�-i aduci una m�n�rit�. 113 00:11:16,440 --> 00:11:19,512 Adic� s� umbl�m la ea, �i s� putem intra apoi �n maga�in ? 114 00:11:24,500 --> 00:11:26,150 Ai auzit ceva ? 115 00:11:27,100 --> 00:11:29,659 - Cu mine vorbe�ti ? - Da. 116 00:11:29,960 --> 00:11:33,669 N-am auzit nimic... Pl�nge copilul. 117 00:11:33,880 --> 00:11:37,378 �n plus nu vorbesc "mexican�". 118 00:11:39,920 --> 00:11:44,948 - Nu cred c� e o idee bun�. - Dillard, nu-�i face griji. 119 00:11:52,040 --> 00:11:55,430 Ai v�zut ? S� nu te pui cu taic�-t�u... 120 00:11:56,480 --> 00:11:57,900 Bun� ziua. 121 00:11:59,980 --> 00:12:03,725 - Bun� ziua. - Cum merge ? 122 00:12:03,750 --> 00:12:07,189 Am v�zut anun�ul de afar�. Aici ar fi locul ca s�... 123 00:12:07,400 --> 00:12:11,215 S� amanetezi o ma�in� de calcul ? Nu, am trei de s�pt�m�na trecut�. 124 00:12:12,560 --> 00:12:14,852 Kurnitz ! Kurnitz ! 125 00:12:18,920 --> 00:12:23,357 Ce m� bucur s� te v�d ! Lou Garvey, el e Jack Kurnitz. 126 00:12:23,560 --> 00:12:25,869 �eful meu. �i-am spus c� o s� m� caute. 127 00:12:26,080 --> 00:12:31,450 C�nd �ncep ? Ce o s� fac ? Ce faci cu ma�ina de calculat ? 128 00:12:34,720 --> 00:12:40,150 - Ai spus c� situa�ia se �ndreapt�. - S-a �nr�ut��it. 129 00:12:40,155 --> 00:12:47,189 - S-a �nr�ut��it ? Cum adic� ? - Adic� e mai r�u ca �nainte-. 130 00:12:47,400 --> 00:12:49,675 Hai, Turtle, vreau s� iau aer. 131 00:12:52,270 --> 00:12:53,398 Ne vedem m�ine. 132 00:12:57,040 --> 00:13:00,430 La naiba ! Trebuie s� v�d ce fac ! 133 00:13:00,640 --> 00:13:03,760 - Am eu o idee. - Ce idee ? 134 00:13:03,765 --> 00:13:08,260 - Hai s� m�nc�m ceva. - Ce naiba, Turtle ! 135 00:13:13,080 --> 00:13:15,253 Parc� ai fi maic�-mea... 136 00:13:17,200 --> 00:13:19,150 - E joi ? - Da. 137 00:13:19,200 --> 00:13:22,539 - Ce facem �n fiecare joi ? - M�nc�m guacamole ? 138 00:13:33,280 --> 00:13:36,812 Poate ar trebui s� discut ni�te afaceri cu dl Rezolv� Tot. 139 00:13:39,600 --> 00:13:42,670 - �lam Dunk, iubire ! - Nu m� lua a�a, lene�ul naibii ! 140 00:13:42,675 --> 00:13:46,050 De ce naiba te pl�tesc ? Nu-mi e�ti de nici un ajutor. 141 00:13:46,120 --> 00:13:49,670 - Te deranjeaz� al�i pe�ti ? - M� descurc, dar nu mul�umit� �ie. 142 00:13:49,675 --> 00:13:52,356 Tu ar trebui s� patrulezi, s� fii un dur. 143 00:13:52,560 --> 00:13:56,050 Cum vrei s� fiu dur, dac� stau cu Tyrone ? 144 00:13:57,040 --> 00:13:58,850 - Exact ! - De ce m-ai lovit ? 145 00:13:58,855 --> 00:14:03,037 Fiindc� nu faci nimic ! O s� dai ortu' popii dac� nu faci nimic ! 146 00:14:03,240 --> 00:14:05,834 Ai �n�eles gre�it ! Tu e�ti femeia mea ! 147 00:14:06,040 --> 00:14:11,319 Ca de obicei ai �n�eles gre�it. E�ti pe�tele meu. Cel pu�in, erai ! 148 00:14:11,520 --> 00:14:16,036 - Eram ? Cum adic� ? - Adic� nu mai e�ti ! 149 00:14:16,240 --> 00:14:19,295 - Uite-�i lucrurile. - Stai pu�in ! 150 00:14:19,300 --> 00:14:23,225 N-ai uitat ceva ? Pe Tyrone ? 151 00:14:24,920 --> 00:14:30,040 Da... Tot nu �tiu cum ai reu�it. 152 00:14:35,460 --> 00:14:39,670 �tiu exact ce vrei s� spui, Tyrone. Exact ! 153 00:14:45,500 --> 00:14:50,420 MAGAZINUL DE AMANET AL LUI GARVEY �MPTUMUT�M BANI 154 00:14:53,800 --> 00:14:56,900 - Nebunatico... - P�i cum altfel ? 155 00:14:57,360 --> 00:14:59,835 Ascult�, trebuie s�... La naiba ! 156 00:15:10,360 --> 00:15:12,900 Ai ceva de treab� pentru mine ? 157 00:15:15,560 --> 00:15:17,596 Actele de identitate. 158 00:15:23,080 --> 00:15:27,350 - C�rei problema Ramon ? - Imigr�rile au luat-o pe mama. 159 00:15:33,080 --> 00:15:35,120 - Bun�, David. - Bun�, Maria. 160 00:15:38,440 --> 00:15:42,420 - Maria, ce cau�i aici ? - M� duc la pia��. 161 00:15:42,421 --> 00:15:44,789 Nu �tii c� imigr�rile sunt prin zon� ? Pleac�, te rog ! 162 00:15:45,000 --> 00:15:49,209 - Nu pot sta �n cas� tot timpul. - Faci ce-�i spun eu ! 163 00:15:49,540 --> 00:15:54,370 - E o prostie ! Mama mi-a spus... - Maria ! Pe mama au luat-o imigr�rile. 164 00:15:54,371 --> 00:15:56,665 Eu sunt responsabil dac� p��e�ti ceva ! 165 00:15:56,670 --> 00:16:02,200 - N-ai voie s� umbli singur� ! - Nu sunt de acord ! 166 00:16:02,320 --> 00:16:05,995 - N-ai dec�t s� nu fii, dar faci ce spun eu. - Ce se �nt�mpl� ? Cine e ? 167 00:16:06,200 --> 00:16:10,685 - Dillard, nu te b�ga. - Sunt Maria, sora lui. 168 00:16:11,200 --> 00:16:13,370 �nc�ntat de cuno�tin�� ! Nu �tiam c� Ramon are o sor�. 169 00:16:13,380 --> 00:16:16,321 S�pt�m�na trecut� a aflat �i el 170 00:16:16,520 --> 00:16:23,400 - Acum face pe fratele mai mare. - Dac� prind pe cineva cu ea, �i tai g�tul. 171 00:16:23,405 --> 00:16:27,580 - Haide ! - Ramon, nesuferit mai e�ti ! 172 00:17:31,520 --> 00:17:36,492 - Au voie doar cei peste 21 de ani. - Are 21, dar �i-a uitat actele acas�. 173 00:17:37,200 --> 00:17:41,200 Ia te uit� ! E �eful de echip�, omul meu. 174 00:17:41,560 --> 00:17:45,214 Stai lini�tit, Turtle. Am venit pentru afaceri, nu la furat. 175 00:17:45,520 --> 00:17:47,292 Pot s� m� a�ez ? 176 00:17:53,160 --> 00:17:56,994 Am o informa�ie pentru Garvey. 177 00:17:57,200 --> 00:18:00,909 S� spunem c�-i monteaz� cineva o alarm�... 178 00:18:01,120 --> 00:18:05,620 dar umb�� la ea, �nc�t el �i amicul lui s� o poat� dezarma. 179 00:18:06,280 --> 00:18:12,030 - Dillard �i Ramon - Da. Ce zici de asta ? 180 00:18:12,440 --> 00:18:16,228 Foarte bine. Garvey o s� primeasc� ce merit�. 181 00:18:16,440 --> 00:18:19,352 Vorbesc serios. Ce zici ? 182 00:18:24,760 --> 00:18:28,215 Nu e suficient. E u�or s� intri �n magazin 183 00:18:28,225 --> 00:18:30,996 Problema e seiful. N-o s�-l sparg�, e model Howzer. 184 00:18:31,200 --> 00:18:34,330 Seiful ? La naiba ! 185 00:18:34,800 --> 00:18:37,990 Eu credeam c� dau spargerea s� fure ni�te m�run�i�. 186 00:18:38,400 --> 00:18:41,870 Ei bine, atunci, o s� ne recompenseze. 187 00:18:42,680 --> 00:18:43,614 Garvey ? 188 00:18:45,840 --> 00:18:47,656 Bun�, Fernando. 189 00:18:48,455 --> 00:18:51,550 - Ce mai faci, Maxine ? - Foarte bine. 190 00:18:54,640 --> 00:18:58,872 Westlake, �tiu c� sunte�i prieteni, dar s� mor dac� �n�eleg de ce. 191 00:18:59,080 --> 00:19:02,629 - Poate o s� ai �i tu noroc. - Ast�zi n-am avut.. 192 00:19:02,840 --> 00:19:08,153 - �i m�ine o zi, "tati". - Vorbin mai t�rziu, "mami". 193 00:19:08,360 --> 00:19:13,434 - Tati, mami, nu-mi vine s� cred. - Stai lini�tit, nu umblu dup� altcineva. 194 00:19:13,640 --> 00:19:18,100 - Trebuie s� fiu iar ca pe vremuri. - E�ti deja, e�ti �omer. 195 00:19:20,080 --> 00:19:22,700 Ce glum� bun�... - Hai s� bem ceva. 196 00:19:22,701 --> 00:19:24,359 - Fernando ! - La tine acas�. 197 00:19:24,560 --> 00:19:28,997 - Tot uit c� azi e joi. - O s� pl�te�ti pentru asta. 198 00:19:34,480 --> 00:19:37,790 - Luni. - A trecut o lun� ! 199 00:19:38,000 --> 00:19:41,436 - Ne vedem vineri, Ferdie ! - Noapte bun�, Turtle. 200 00:19:55,240 --> 00:19:57,629 Perversule ! 201 00:21:06,360 --> 00:21:10,478 Westlake, �tii ceva ? S�mb�t� seara sunt liber�. 202 00:21:10,680 --> 00:21:13,165 Garvey a anulat �nt�lnirea. 203 00:21:14,100 --> 00:21:16,139 - E ziua maic�-sii. - �tiu. 204 00:21:16,240 --> 00:21:20,255 M� g�ndeam c� o s�-mi fac de cap la magazin cu paznicul. 205 00:21:21,360 --> 00:21:23,250 Mai �ii minte cum a fost anul trecut ? 206 00:21:25,210 --> 00:21:28,475 Mai are chestia aia cu scripete ? - Ma�ina de ridicat ? Da.. 207 00:21:28,565 --> 00:21:30,470 Anul �sta n-o s� fiu eu paznic. 208 00:21:31,240 --> 00:21:34,275 - Nu ? - Nu, suntem �n era electronicii. 209 00:21:34,810 --> 00:21:38,400 - Ce ? - Monteaz� o alarm� antifurt. 210 00:21:44,080 --> 00:21:45,600 Gata cu ping-pong-ul. 211 00:21:48,800 --> 00:21:51,900 Dup� asta dau �n reluare meciul celor de la Cleveland. 212 00:21:51,905 --> 00:21:53,050 Serios ? 213 00:21:56,740 --> 00:22:01,235 'Drag� redac�ie Penthouse, faptul c� sunt doar o bibliotecar�, 214 00:22:01,236 --> 00:22:03,711 din Laramie, Wyoming, poate nu e prea excitant 215 00:22:03,920 --> 00:22:08,357 dar asear� am avut o experien�� pe care am zis �i v-o �mp�rt�esc." 216 00:22:08,560 --> 00:22:10,869 Fata �i cowboy-ul de la miezul nop�ii ? 217 00:22:11,080 --> 00:22:14,277 "Chiar �nainte s� �nchid, am auzit o b�taie la u�a din spate." 218 00:22:14,480 --> 00:22:19,156 "EraJim, un tip ar�tos, un cowboy de prin partea locului." 219 00:22:19,360 --> 00:22:23,600 - Nu putem face asta, n-avem �a. - Uit�-te �n dulap. 220 00:22:30,960 --> 00:22:33,870 Ce neru�inat� e�ti ! 221 00:22:34,480 --> 00:22:37,597 Dac� nu vrei, pot s-o testez cu Garvey. 222 00:22:37,800 --> 00:22:41,870 Glume�ti ! Dar ar trebui s� ai un paramedic prin preajm�. 223 00:22:41,871 --> 00:22:44,565 Crezi ? Ai fi surprins... 224 00:22:44,780 --> 00:22:49,550 O fi el mai b�tr�n, dar m�car nu se uit� la ping-pong. 225 00:22:49,555 --> 00:22:54,510 Continu�... "Jim, tipul ar�tos, cowboy-ul din prin partea locului." 226 00:22:57,000 --> 00:23:01,630 "Ar fi trebuit s�-l refuz, �nc�lcam regulamentul bibliotecii." 227 00:23:01,840 --> 00:23:07,749 "�ns� el a r�s, a �nchis u�a �i m-a �mpins �n camera cu c�r�i rare." 228 00:25:25,140 --> 00:25:28,280 Ai fost �ntr-o camer� unde e�ti privat de sim�uri ? 229 00:25:28,290 --> 00:25:31,260 - Ce spui ? - E o schimbare de ritm minunat�. 230 00:25:32,760 --> 00:25:35,250 Am un prieten care de�ine un club de genul �sta. 231 00:25:37,040 --> 00:25:38,800 Trebuie s� plec, focosule. 232 00:25:40,520 --> 00:25:43,649 - Cred c� e Turtle. - Turtle poate s� mai a�tepte. 233 00:25:44,360 --> 00:25:46,755 Mai avem de c�l�rit, de �ns�m�n�at ceva zone... 234 00:25:46,756 --> 00:25:49,500 Weslake, am �nt�rziat la munc�. 235 00:25:51,000 --> 00:25:55,118 - Ne vedem s�mb�t�. - Poate facem chestia aia cu para�uta. 236 00:25:55,320 --> 00:25:58,200 Putem ag��a hamul para�utei aici. 237 00:25:59,320 --> 00:26:02,900 - O s� fiu Baronul Ro�u. - Unde-l g�sesc pe dl Westlake ? 238 00:26:07,800 --> 00:26:11,720 Parc� ��i �i v�d fundul gol cum se leag�n� �n ham... 239 00:26:12,360 --> 00:26:18,280 Dl Westlake ? Scuze, dar trebuie s� v� iau convertorul. 240 00:26:18,285 --> 00:26:20,390 - Ce ? - Cutiu�a de la televizor. 241 00:26:20,405 --> 00:26:22,450 De ce ? Merge foarte bine. 242 00:26:22,880 --> 00:26:25,230 Sunte�i restan�ier. 243 00:26:25,235 --> 00:26:26,945 - Eu ? - �ase luni. 244 00:26:26,950 --> 00:26:30,800 E o gre�eal� de calculator, la banc�. O s-o l�muresc imediat. 245 00:26:31,560 --> 00:26:36,780 Nu-l po�i lua, a�tept de nu �tiu c�nd meciul dintre Nakajima �i Cuellas. 246 00:26:36,815 --> 00:26:40,650 �mi pare r�u, dl Westlake. S� nu regreta�i c� pierde�i meciul. 247 00:26:40,660 --> 00:26:44,630 Nakajima o s�-i fac� praf. N-o s� fie prea multe de v�zut. 248 00:27:01,080 --> 00:27:03,958 - Arat� oribil ! - Ce ? 249 00:27:04,160 --> 00:27:06,820 Dac� vrei s-o faci, f�-o cum trebuie. 250 00:27:07,400 --> 00:27:10,950 Prinde-l la �mbinare. Nu se vede �i arat� mai bine. 251 00:27:14,920 --> 00:27:17,275 Vino-ncoace ! 252 00:27:17,480 --> 00:27:18,700 Ia prive�te ! 253 00:27:20,040 --> 00:27:22,980 Vrei s� vinzi ceasul tat�lui t�u ? - Nu. 254 00:27:25,760 --> 00:27:29,575 - Nu, m� �ntrebam c�t ar valora. - Pentru mine ? 255 00:27:36,280 --> 00:27:38,690 - E aur adev�rat. - E suflat. 256 00:27:39,478 --> 00:27:43,075 E din aur masiv ! Merge perfect. 257 00:27:43,920 --> 00:27:45,690 Parc� merge cam �ncet. 258 00:27:48,360 --> 00:27:53,309 - �ase dolari. - �ase dolari ? E vechi �i e de valoare. 259 00:27:53,520 --> 00:27:57,559 Pe vremea aceea totul se f�cea manual. 260 00:27:57,760 --> 00:28:01,780 Asta era pe vremuri Acum cumperi un ceas s� vezi c�t e ora. 261 00:28:02,960 --> 00:28:08,145 Westlake, nu vrei s�-l amanetezi. Haide, ia-i �napoi. 262 00:28:11,760 --> 00:28:13,835 Bine c� n-am nevoie de bani. 263 00:28:13,850 --> 00:28:16,626 Dac� a� fi vrut s�-l amanetez, m-ai fi enervat. 264 00:28:16,627 --> 00:28:19,634 R�u de tot ! 265 00:28:19,840 --> 00:28:23,958 - Afacerile sunt afaceri ! - Da, sigur... 266 00:28:24,160 --> 00:28:29,625 Afacerile sunt afaceri... Ia cinci cen�i, m� duc la bud�. 267 00:28:30,920 --> 00:28:33,400 Cele mai bune lucruri din via�� sunt pe gratis. 268 00:29:10,640 --> 00:29:14,780 Turtle, ne vedem la Garvey �n zece minute. 269 00:29:15,760 --> 00:29:18,638 - Bun� diminea�a, dr� O'Malley ! - 'Nea�a ! 270 00:29:51,360 --> 00:29:54,397 - Plec�m, Jasmine. - Salut ! 271 00:29:59,320 --> 00:30:03,850 S� nu-�i vin� alte idei. Mut� mobila a�a cum �i-am spus noi. 272 00:30:06,280 --> 00:30:09,653 - Jasmine ? - Da ? 273 00:30:10,160 --> 00:30:12,747 Nu-mi folosi tuci-ul, e doar pentru omlete. 274 00:30:12,748 --> 00:30:16,510 Nu-mi pas� mie de oale �i de tig�i ! 275 00:30:19,480 --> 00:30:23,678 9, 1O, 11, 12, 13... 276 00:30:27,840 --> 00:30:33,040 - - Parc� de abia l-ai schimbat. - M� pune s� exersez, ca s� nu uit. 277 00:30:33,240 --> 00:30:36,360 - Mai �tii ce-am discutat ieri ? - Da. 278 00:30:36,365 --> 00:30:39,300 Cred c� putem da lovitura. 279 00:30:39,320 --> 00:30:40,861 �n blocul din spatele nostru, la primul etaj, 280 00:30:40,862 --> 00:30:42,470 e o menajer�. 281 00:30:42,475 --> 00:30:46,640 Intrarea e pe strada 23. Afl� cine st� acolo �i ce program au. 282 00:30:46,645 --> 00:30:50,630 S� faci o schi�� a apartamentului �i cum e aranjat� mobila. �n regul� ? 283 00:30:50,640 --> 00:30:53,000 Ce leg�tur� are cu Dillard, Ramon �i Garvey ? 284 00:30:53,720 --> 00:30:57,950 Dac� vrei s� lucr�m �mpreun�, eu sunt �eful. Ai �n�eles ? 285 00:30:58,320 --> 00:31:03,250 Ne �nt�lnim la mine acas�, la ora 15:00. Pe strada asta, la num�rul 3.119. 286 00:31:03,965 --> 00:31:07,750 - Ai �n�eles ? - Stai ! �i mie ce-mi iese ? 287 00:31:07,780 --> 00:31:08,751 �n func�ie de ce afli de la ea... 288 00:31:10,360 --> 00:31:15,880 s-ar putea s� devii bogat.. Ai grij� s�-�i �ii gura, Boardwalk. 289 00:31:16,680 --> 00:31:18,970 Ai venit la omul potrivit, tati ! 290 00:31:21,840 --> 00:31:23,796 Haide, Tyrone... 291 00:31:26,440 --> 00:31:29,500 - D�-mi cheia. - De ce ?. 292 00:31:40,960 --> 00:31:44,150 Hai s� vedem dac� func�ioneaz�. 293 00:31:47,240 --> 00:31:50,375 - Arat�-mi. - N-a intrat nimeni prin efrac�ie. 294 00:31:50,640 --> 00:31:55,545 - A�tept�m s� se �nt�mple asta ? - O s� �ncui u�a pe dinafar�. 295 00:31:55,550 --> 00:31:58,500 Deschide u�a f�r� cheie. E ca �i cum cineva ar da o spargere. 296 00:31:58,520 --> 00:32:02,997 - Totul e conectat la cheie. - I-auzi, la cheie... 297 00:32:42,320 --> 00:32:45,392 Gata, opre�te-o ! Las� c-o opresc eu. 298 00:32:45,600 --> 00:32:49,593 A aizit tot cartierul. Opre�te-o ! 299 00:32:52,440 --> 00:32:55,238 Opre�te-o ! 300 00:32:58,080 --> 00:33:02,153 Opre�te-o odat� ! 301 00:33:02,360 --> 00:33:04,520 Haide, f� ceva ! 302 00:33:14,760 --> 00:33:17,352 Siguran�a principal�. 303 00:33:17,560 --> 00:33:21,314 Sta�i pe loc ! Nu mi�c� nimeni ! 304 00:33:21,520 --> 00:33:26,572 Las� arma jos, Ronnie. Garvey testa alarma antifurt. 305 00:33:27,280 --> 00:33:30,158 Westlake, ce se �nt�mpl� ? 306 00:33:30,360 --> 00:33:33,400 Ce vrei s� spui... Garvey a dat bani pe o alarm� ? 307 00:33:35,200 --> 00:33:37,100 Da, de�teptule ! 308 00:33:37,250 --> 00:33:40,550 Dac� o auzi s�mb�ta asta, s� dai buzna aici. ��i dau eu voie ! 309 00:33:40,720 --> 00:33:44,000 Bun� dimionea�a, doamn� ! Sunt de la gaze. 310 00:33:44,320 --> 00:33:47,760 Iubire, sunt omul t�u delicat de la gaze... 311 00:33:50,440 --> 00:33:53,671 Tyrone ! Nu, nu acum ! 312 00:33:53,880 --> 00:33:58,192 �tiu c� doar asta te pricepi s� faci. 313 00:33:58,400 --> 00:34:03,732 Dar acum nu e momentul. Ai �n�eles ? 314 00:34:06,960 --> 00:34:09,420 'Nea�a, scumpete ! Sunt omul de la gaze. 315 00:34:11,640 --> 00:34:15,474 Ce ? Nu miroase a gaze. 316 00:34:18,080 --> 00:34:23,260 M� ocup eu de copil. Fii atent cum se face, ��i ar�t doar odat�. 317 00:34:23,600 --> 00:34:25,730 Bravo, Tyrone ! 318 00:34:28,920 --> 00:34:34,610 - Cum te cheam� ? - Jasmine. Acum am treab�. 319 00:34:35,360 --> 00:34:41,450 Asta voiam s� discut cu tine. Pot s�-�i dau eu de treab�. 320 00:34:42,720 --> 00:34:45,792 Nu te l�sa p�c�lit de hainele astea de menajer�. 321 00:34:46,000 --> 00:34:49,879 M� ocup de design interior �i sunt foarte apreciat�. 322 00:34:50,080 --> 00:34:54,358 Eu cred c� e cel mai bine s� faci singur� toat� treaba. 323 00:34:54,560 --> 00:34:56,949 - Tu ai decorat aici ? - Acum le aranj�m. 324 00:34:57,160 --> 00:35:00,789 Tu vezi-�i de treaba ta, iar eu o s�-mi v�d de treaba mea. 325 00:35:01,000 --> 00:35:06,313 Stai ni�el, cucoan� ! Ziceam c� poate ne ajut�m reciproc. 326 00:35:06,520 --> 00:35:09,720 E�ti o femeie frumoas�. 327 00:35:10,880 --> 00:35:15,192 - S� ne ajut�m reciproc ? - E�ti �i inteligent�. E evident. 328 00:35:15,400 --> 00:35:18,850 - Crezi c� m� po�i ajuta ? - Doar s�-mi spui unde. 329 00:35:19,840 --> 00:35:28,555 Minunat ! Mut�m locul de luat masa acolo, pe hol, iar aici va fi camera de lucru. 330 00:35:28,760 --> 00:35:32,075 Canapeaua o mu�i perpendicular pe �emineu. 331 00:35:32,100 --> 00:35:36,380 Iar acest dulap cu por�elanuri va ajunge tot pe hol. 332 00:35:43,960 --> 00:35:46,530 - Unde te duci ? - M� �nt�lnesc cu Ramon. 333 00:35:46,550 --> 00:35:50,305 Da ? De ce ? S� fac� un duplicat dup� cheie ? 334 00:35:50,320 --> 00:35:52,280 I-am dat cheia �napoi. 335 00:35:52,760 --> 00:35:57,710 Cineva priceput face un duplicat folosind ni�te cear�. D�-mi-o ! 336 00:35:59,720 --> 00:36:02,625 A fost ideea lui Ramon. Eu m-am opus de la �nceput. 337 00:36:03,200 --> 00:36:05,550 - Ce ai de g�nd s� faci ? - M� g�ndesc. 338 00:36:06,720 --> 00:36:10,865 Vino cu el la mine acas�, la ora 16:00. La num�rul 3.119. 339 00:36:13,120 --> 00:36:17,318 Dillard, spune-i amicului t�u c� a fost o idee tare prosteasc�. 340 00:36:17,520 --> 00:36:20,510 Primii care sunt verifica�i sunt chiar cei care au montat alarma. 341 00:36:22,480 --> 00:36:23,700 Turtle ! 342 00:36:45,400 --> 00:36:49,050 Nu mi�c� nimeni ! M�inile sus ! 343 00:36:51,000 --> 00:36:51,990 �ine-le sus ! 344 00:36:53,440 --> 00:36:54,960 O s�-�i pun c�tu�ele. 345 00:37:10,280 --> 00:37:13,600 - Dac� te prinde aici cu mine... - Ramon ? 346 00:37:13,605 --> 00:37:16,356 Prietenul meu Ramocito ? Nu e nici o problem�. 347 00:37:16,560 --> 00:37:20,930 - ��i place s� tr�ie�ti periculos ? - Numai cei buni mor tineri. 348 00:37:21,480 --> 00:37:25,109 - �i tu e�ti mecanic ? - Nu, eu sunt muzician. 349 00:37:25,320 --> 00:37:27,308 - Cum s� nu... asta spun to�i. - Nu, ascult�... 350 00:37:45,200 --> 00:37:48,855 - Dumnezeule ! E Ramon ! - Bine, trebuie s� vorbesc cu el. 351 00:37:48,860 --> 00:37:51,993 Nu, trebuie s� te ascunzi. �tii ce-�i face dac� te vede ? 352 00:37:56,350 --> 00:37:57,135 Vino, Maria ! 353 00:37:59,350 --> 00:38:03,545 Dumnealui e don Fernando Pablo Jesus de la Vaca. 354 00:38:03,550 --> 00:38:06,076 Ea e sora mea, Maria Elena Mercedes. 355 00:38:06,280 --> 00:38:09,955 - Bun�, Fernando ! - Bun�, Maria, m� bucur s� te cunosc. 356 00:38:09,965 --> 00:38:11,749 Ia loc, Don Fernando. 357 00:38:15,380 --> 00:38:18,780 Dore�ti o cafea ? Adu-i o cafea ! 358 00:38:22,400 --> 00:38:27,550 - Don Fernando, ce face familia ? - Foarte bine. Ce mai face mama ta ? 359 00:38:27,800 --> 00:38:30,792 Foarte bine. E plecat� cu treburi de familie. 360 00:38:31,000 --> 00:38:34,630 Credeam c� a fost trimis� �napoi, �n Mexic, de cei de la imigr�ri. 361 00:38:37,160 --> 00:38:41,870 Dar eu nu dau aten�ie b�rfrlot r�ut�cioase din cartier. 362 00:38:42,171 --> 00:38:44,800 Nu... Mama e bine, e aici. 363 00:38:52,360 --> 00:38:55,055 - Zah�r ? - ��i aduc eu. 364 00:38:57,680 --> 00:39:00,319 Iart�-m� ! 365 00:39:08,720 --> 00:39:14,192 - Salut, Ramon ! - Senor Dillard, m� bucur c� te v�d. 366 00:39:14,400 --> 00:39:18,937 F� cuno�tin�� cu prietenul meu, Don Fernando Pablo Jesus de la Vaca. 367 00:39:19,040 --> 00:39:24,670 - A venit s-o curteze pe sora mea, Maria. - Ramon, acum aranjezi c�s�torii ? 368 00:39:25,600 --> 00:39:30,400 - Vrei ceva ? Sunt ocupat. - Weslake �tie de planul nostru. 369 00:39:30,720 --> 00:39:33,510 Vrea s� mergem la el acas� la ora 16:00. 370 00:39:33,511 --> 00:39:34,750 Ce naiba tot spui ? 371 00:39:34,840 --> 00:39:39,175 Weslake �tie. Are cheia �i duplicatul din cear�. 372 00:39:40,040 --> 00:39:42,420 Nu, pune-l acolo, �n col�. 373 00:39:47,120 --> 00:39:50,749 Se pare c� m-am �n�elat. Era mai bine cum era �nainte. 374 00:39:50,960 --> 00:39:57,513 Nu ! Nu mai schimba nimic. Arat� bine a�a ! 375 00:39:57,720 --> 00:39:59,210 N-a� mai schimba nimic. 376 00:40:01,320 --> 00:40:05,540 - Am crezut c� e�ti un "pe�te" lene�. - Eu ? 377 00:40:05,920 --> 00:40:09,074 Eu, lene� ? Nu sunt vreun nemernic. 378 00:40:09,880 --> 00:40:15,365 - ��i mul�umesc. - �mi mul�ume�ti ? At�t ? 379 00:40:16,200 --> 00:40:18,665 Te g�ndise�i la altceva ? 380 00:40:41,520 --> 00:40:44,400 Fasole cu ciolan ? 381 00:40:48,760 --> 00:40:51,200 Nu e o variant� rea fa�� de cea la care m� g�ndisem eu. 382 00:40:55,280 --> 00:40:59,100 Stai, nu te gr�bi. Nu-�i ia nimeni m�ncarea. 383 00:41:00,840 --> 00:41:03,450 S� stau ? Trebuie s� plec. 384 00:41:08,080 --> 00:41:12,400 - Unde pleci ? - Am o afacere de rezolvat. 385 00:41:17,000 --> 00:41:18,800 Cin�m �mpreun� m�ine-sear� ? 386 00:41:24,440 --> 00:41:27,340 - Aici e strada 24 ? - Da. 387 00:41:27,960 --> 00:41:30,530 Ea lucreaz� pentru doi tipi care locuiesc �mpreun�. 388 00:41:30,600 --> 00:41:33,600 �n fiecare weekend se duc la Russian River. 389 00:41:33,720 --> 00:41:39,885 - �i deasupra lor ? - Deasupra locuie�te alt tip, un artist. 390 00:41:40,240 --> 00:41:44,450 De obicei, seara iese �n ora�, se plimb� prin North Beach. 391 00:41:44,455 --> 00:41:48,335 �i la parter ? - Acolo st� propiet�reasa. 392 00:41:48,340 --> 00:41:51,840 O cheam� O'Malley �i e surd�. Po�i s� tai lemne l�ng� ea �i n-aude. 393 00:41:53,040 --> 00:41:58,750 - Ce e ? - Cred c� e ciolan cu fasole. 394 00:42:00,800 --> 00:42:02,250 Deschide u�a ! 395 00:42:03,560 --> 00:42:07,780 - Asta e camera din fa�� ? - Da. Stai s� v�d... 396 00:42:08,250 --> 00:42:09,860 Da, aici e camera de lucru... 397 00:42:09,865 --> 00:42:13,673 �nainte era sufrageria, Le-am schimbat �ntre ele. 398 00:42:13,880 --> 00:42:16,758 - Aici sigur e strada 24 ? - Da, sigur. 399 00:42:26,280 --> 00:42:30,114 - Bun� ziua, domnilor. - Tu ce cau�i aici ? 400 00:42:30,320 --> 00:42:33,200 - Hai, omule, n-am spus nimic. - N-a ciripit nimic. 401 00:42:33,205 --> 00:42:35,750 Eu l-am v�zut pe Dillard c�nd a ascuns cheia. 402 00:42:36,000 --> 00:42:38,540 - �i ? - A�i �nceput prost. 403 00:42:38,545 --> 00:42:42,194 - A�a c� ave�i nevoie de ajutor. - Ai o idee mai bune� ? 404 00:42:42,400 --> 00:42:48,200 - Normal, Pancho. Vino �ncoace. - M� cheam� Ramon. Ce e ? 405 00:42:48,560 --> 00:42:52,900 - Stai jos. Te bagi sau nu ? - Nu �tiu, spune-mi care e planul. 406 00:42:52,901 --> 00:42:55,675 Ajungem �i la asta. 407 00:42:55,680 --> 00:42:59,700 Tu trebuie s� �tii c� planul t�u e jalnic, iar planul meu ne va duce �n Hawai. 408 00:43:00,440 --> 00:43:03,085 - �intesc seiful... - Te ascult. 409 00:43:05,160 --> 00:43:11,049 Bine, a�a mai merge... Planul meu e c�t se poate de simplu. 410 00:43:11,560 --> 00:43:14,950 �ntr�m prin efrac�ie �i spargem seiful. 411 00:43:17,940 --> 00:43:21,250 - �i cum o s�-l spargem ? - Cu ajutorul unui expert. 412 00:43:21,500 --> 00:43:24,500 - Cine ? - Un vechi prieten de-al meu, l�c�tu�. 413 00:43:25,280 --> 00:43:29,212 �n timpul liber, e pasionat de seifurile vechi, 414 00:43:29,213 --> 00:43:33,635 dac� �n�elege�i ce spun... 415 00:43:36,280 --> 00:43:41,200 - Cum adic� nu vrei ? Nu se poate ! - Nici g�nd ! 416 00:43:41,520 --> 00:43:46,992 Doar de o lun� am ie�it din �nchisoare ! Dac� m� prind, m� �nchid pe via�� 417 00:43:47,200 --> 00:43:52,149 Las-o moart� ! Nici n-ar trebui s� vorbesc cu voi ! 418 00:43:52,360 --> 00:43:57,229 Caut� orice motiv ca s�-mi anuleze eliberarea condi�ionat�. 419 00:43:57,440 --> 00:44:04,500 Poli�i�tilor nu le plac oamenii scunzi. Dar am spus c� v� ajut �i asta o s� fac. 420 00:44:13,440 --> 00:44:16,200 O s� v� �nv�� cum s� sparge�i un seif. 421 00:44:35,380 --> 00:44:37,050 Iat�-l ! 422 00:44:37,680 --> 00:44:42,117 Secretul spargerii unui seif se bazeaz� pe presupunerea 423 00:44:42,320 --> 00:44:46,029 c� po�i scoate ce e �n interior, iar ce e �n exterior... 424 00:44:46,240 --> 00:44:49,118 Nu mai m�nca ! Lu�m o pauz� mai �ncolo ! 425 00:44:49,320 --> 00:44:53,871 Cine e �n exterior dore�te s� ajung� �n interior. 426 00:44:54,080 --> 00:44:57,970 - Ne �nve�i cum s�-l spargem ? - Desigur. 427 00:45:30,120 --> 00:45:33,820 - Iususe ! Fantastic ! - Mul�umesc. 428 00:45:33,825 --> 00:45:36,255 - Pare u�or. - �tiu, dar nu e. 429 00:45:36,256 --> 00:45:39,685 - Po�i s� ne �nve�i. - Nu cred, ar dura c��iva ani. 430 00:45:39,690 --> 00:45:41,980 - Atunci, cum �l spargem ? - Cu r�bdare. 431 00:45:43,080 --> 00:45:45,630 �n cazul seifurilor, secretul e s� ai r�bdare... 432 00:45:45,840 --> 00:45:52,200 Mai ales c�nd folose�ti legendarul fier�str�u circular. 433 00:45:52,440 --> 00:45:57,290 Weslake, tu �nv�r�i, iar tu ungi cu ulei fier�str�ul. 434 00:46:05,960 --> 00:46:10,311 - Lazzarelli, o s� dureze o ve�nicie. - Exact, a�a c� vom uita de el. 435 00:46:10,520 --> 00:46:14,110 Lazzarelli, cum spargem seiful ? 436 00:46:18,440 --> 00:46:20,400 - Cu suc ! - "Suc" ? 437 00:46:22,720 --> 00:46:26,845 Da, un "suc" de nitroglicerin�, dar nu la fel de periculos. 438 00:46:26,850 --> 00:46:31,275 - Cum func�ioneaz� ? - Dou� fire, o surs� elecric�... 439 00:46:31,280 --> 00:46:36,215 o pic�tur� de "suc" de nitroglicerin� pe balama sau pe lac�t... �i gata ! 440 00:46:40,360 --> 00:46:44,751 S� �ncerc�m cu asta. Ramon, pune capra aia aici. 441 00:46:47,640 --> 00:46:51,980 - Ai grij� cu chestia aia, Dillard ! - A spus c� nu e periculoas�. 442 00:46:52,320 --> 00:46:55,900 N-o fi, dar trebuie s� ai grij�. Bateria func�ioneaz� ? 443 00:46:55,930 --> 00:46:58,130 - Da. - Bine, �ncearc� aici. 444 00:46:58,150 --> 00:47:00,911 F�-o tu. Doar tu e�ti electricianul ! 445 00:47:00,920 --> 00:47:04,913 - Westlake, ce ar trebui s� fac� ? - Ai r�bdare �i-o s� vezi. 446 00:47:06,880 --> 00:47:09,650 Ce naiba, lucrez cu bateria conectat� ?! 447 00:47:15,920 --> 00:47:21,233 Iat� "sucul ! Folosim un compus din nitroglicerin�... 448 00:47:21,440 --> 00:47:27,060 dou� fie, o surs� electric� �i o pic�tur� de "suc". 449 00:47:28,760 --> 00:47:32,914 �i acum... Sesam, deschide-te ! 450 00:48:03,200 --> 00:48:07,765 - Ce face�i, b�ie�i ? - Bun�, Maxine ! 451 00:48:08,235 --> 00:48:10,500 Am ie�it s� ne zg�l��im pu�in. Nu-i a�a, Fernando ? 452 00:48:13,390 --> 00:48:16,435 - Asta e tot ce-mi doream ! - Bun� sear� 453 00:48:16,440 --> 00:48:21,434 Ce face viitorul meu cumnat ? Dar frumoasa lui sor�, Maria ? 454 00:48:21,640 --> 00:48:25,269 Maria, Maria, Maria... 455 00:48:25,480 --> 00:48:29,000 B�iatu' de vineri, hai s� nu ne abatem de la program. 456 00:48:29,720 --> 00:48:31,820 Voiam s� zic Ferdie... 457 00:48:38,400 --> 00:48:40,650 Mi-ai dat drumul la picior ! 458 00:48:43,680 --> 00:48:47,355 - Dillard, mergem la doctor. - Nu, sunt obliga�i s� anun�e poli�ia. 459 00:48:47,560 --> 00:48:52,714 - �i ��i dau calmante, iar eu nu le suport. - Te rezolv� Maria. 460 00:48:52,920 --> 00:48:55,250 Da, s� m� "rezolve" Maria. 461 00:49:16,260 --> 00:49:19,025 En regul�, hai s� te conduc acas�. 462 00:49:25,220 --> 00:49:29,600 Nu �tiu dac� ajung p�n� acas�. Mai bine dorm aici. 463 00:50:32,780 --> 00:50:37,435 Jasmine nu mai lucreaz� pentru noi. �i nu o angajasem ca decoratoare. 464 00:50:37,640 --> 00:50:40,950 - Dar a mutat mobila. - A fost un capriciu, 465 00:50:41,000 --> 00:50:42,850 Dac� �tergi ferestrele, putem s�... 466 00:50:42,855 --> 00:50:47,915 - Nu fac ce vre�i voi... nu fac nimic ! - Gusturile nu se discut� ! 467 00:50:47,920 --> 00:50:52,400 - Ai grij� ce spui ! Unde e ? - Habar n-am. 468 00:50:52,560 --> 00:50:56,100 Dac� dai de ea, spune-i c� vrem �napoi tac�murile de argint. 469 00:50:56,500 --> 00:50:59,598 - Ce tac�muri ? - Spune-i asta dac� o vezi ! 470 00:50:59,799 --> 00:51:01,550 Nu s-a atins de tac�murile voastre ! 471 00:51:05,480 --> 00:51:10,429 - Ce �nseamn� asta ? Ce face�i aici ? - Voiam s� fim siguri c� pleci cu bine. 472 00:51:10,640 --> 00:51:16,270 Plec dac� v� da�i voi din drum. Hai, mi�ca�i-v� ! M� ucide dac� �nt�rzii ! 473 00:51:16,280 --> 00:51:19,730 Haide odat� ! Poftim, �nchide tu. 474 00:51:34,800 --> 00:51:39,430 Uite, Turtle ! Primul din sezonul �sta. 475 00:51:41,600 --> 00:51:44,780 - Incredibil ! - Chiar c� incredibil... 476 00:51:44,790 --> 00:51:47,420 - Ce-i a�a de incredibil ? - E somon. 477 00:52:11,040 --> 00:52:14,874 Trebuie s� trat�m situa�ia ca pe un exerci�iu militar. 478 00:52:15,080 --> 00:52:21,155 Sincronizare, precizie, coordonare, lucru �n echip�, abilit��i �i curaj. 479 00:52:21,360 --> 00:52:24,318 Super chestia asta a la John Wayne. 480 00:52:24,520 --> 00:52:26,250 Sper c� nu-l aduci �i pe el, nu ? 481 00:52:27,275 --> 00:52:30,325 Nu putem intra pe acolo. �n fa�� e plin de senzori. 482 00:52:30,335 --> 00:52:34,000 - Dar �n spate nu sunt ? - �n spate e un zid masiv. 483 00:52:34,005 --> 00:52:38,840 Exact. Vom trece prin acel zid dinspre locuin�a de la primul etaj 484 00:52:38,845 --> 00:52:42,285 al cl�dirii de l�ng� cea a lui O'Malley. A�a ajungem la seif. 485 00:52:42,545 --> 00:52:46,155 Intr�m prin jgheabul pentru c�rbuni de pe strada 23. 486 00:52:46,160 --> 00:52:50,438 Ne vedem acolo diminea�� la 02:00. Clar ? 487 00:52:50,640 --> 00:52:52,750 Clar, la ora O2. OO. 488 00:52:53,480 --> 00:52:57,996 La ora O2. O1 t�iem lac�tul cu un cle�te "gur�-de-lup". 489 00:52:58,200 --> 00:53:01,690 La ora O2. O2 Turtle urc� pe jgheab �i ajunge la sc�ri. 490 00:53:01,695 --> 00:53:04,700 La ora O2. O3 deschizi u�a de la intrarea �n cl�dire. 491 00:53:04,715 --> 00:53:08,353 La ora O2. O4 intr�m prin efrac�ie �n apartamentul de la etaj. 492 00:53:08,560 --> 00:53:12,473 - Dillard, ai luat ranga ? - Ai o manivel� �n ma�ina aia roz ? 493 00:53:12,680 --> 00:53:13,965 Desigur. 494 00:53:16,240 --> 00:53:20,552 Apoi folosim cricul ca s� spargem zidul. O s� ajungem la Garvey, la etaj. 495 00:53:20,760 --> 00:53:23,220 - Ramon, cricul ? - Vrei cu manivel�, da ? 496 00:53:24,520 --> 00:53:26,985 - Burghiul ? - Nu-�i face griji. 497 00:53:29,000 --> 00:53:36,590 Toate astea vor dura cam 17 minute. La ora O2.21 suntem la parter, la seif. 498 00:53:36,660 --> 00:53:39,074 - Hawai ! - Gura ! 499 00:53:39,280 --> 00:53:43,876 La O2.21 folosin plastilina, iar Dillard leag� firele la balamale. 500 00:53:44,080 --> 00:53:47,775 Dou� pic�turi de "suc", o priz� �i... Sesam deschide-te ! 501 00:53:47,880 --> 00:53:55,195 - Cum st�m cu alibiurile. Ramon ? - N-am nevoie, nici n-ar trebui s� fiu aici. 502 00:53:56,160 --> 00:53:59,900 Negrii n-au nevoie de alibi. Oricum, poli�i�tii tot nu-i cred. 503 00:54:00,640 --> 00:54:04,750 - Dillard ? - O s� zic c� eram cu tine. 504 00:54:06,760 --> 00:54:08,100 Eu �tiu ce alibi o s� am. 505 00:54:14,600 --> 00:54:16,300 L-am uitat. 506 00:54:18,560 --> 00:54:21,358 - Vorbim mai t�rziu, bine ? - S-a f�cut. 507 00:54:24,720 --> 00:54:28,679 - Tu vii cu mine s� lu�m cricul. - �mi trebuie fire pentru "suc". 508 00:54:28,880 --> 00:54:33,100 - Le lu�m pe drum. - Sunt fire speciale. 509 00:54:34,600 --> 00:54:35,575 Bine. 510 00:55:13,820 --> 00:55:15,365 Mam� ! 511 00:55:26,880 --> 00:55:30,832 - Ce naiba faci aici ? - M� preg�tesc s� muncesc. 512 00:55:31,040 --> 00:55:34,050 - Ce munce�ti �mbr�cat� a�a ? - �tii tu... 513 00:55:34,460 --> 00:55:38,530 - E�ti nebun� ! - Nu mi-a pl�cut s� fiu decoratoare. 514 00:55:38,535 --> 00:55:41,055 Clientul nu e niciodat� mul�umit. 515 00:55:41,065 --> 00:55:44,090 - Ce faci ? - Te iau de pe strad�. 516 00:55:44,095 --> 00:55:47,235 Unii �in la teritoriul lor, iar acum i l-am �n�lcat unuia. 517 00:55:48,440 --> 00:55:53,912 - �mi tragi �eap�, nu ? - Nu, c� te-am anun�at din timp. 518 00:55:54,120 --> 00:55:56,885 Nu-mi po�i face asta, n-ai de ce. 519 00:55:56,890 --> 00:56:00,300 Sunt at��ia infractori �n ora�, iar tu-mi dai mie amend� ?! 520 00:56:00,520 --> 00:56:05,668 - F� ceva cu adev�ra�ii infractori ! - Weslake, m� a�teptam la altceva de la tine. 521 00:56:05,880 --> 00:56:10,340 E prea din scurt, iar �n ziua de azi nu e u�or �n San Francisco. 522 00:56:10,345 --> 00:56:14,735 _ Maxine, e doar o noapte ! - Am sta�ionat doar dou� minute ! 523 00:56:15,760 --> 00:56:20,436 - O s� m� revan�ez, ��i jur ! - Nu pot s� recuperez o s�mb�t�. 524 00:56:20,640 --> 00:56:27,130 G�nde�te-te c� joia viitoare ai putea fi la Paris... �n Fran�a. 525 00:56:28,080 --> 00:56:32,596 - �tii c� n-o s�-�ii promisiunea asta. - De ce ? 526 00:56:32,800 --> 00:56:36,165 Vineri trebuie s� fiu aici. M� v�d cu Don Fernando. 527 00:56:38,520 --> 00:56:41,300 Putem cina la Chez Panissee. Ce zici ? 528 00:56:42,360 --> 00:56:47,520 - S� nu se mai �nt�mple. Ai �n�eles ? - Da, s� tr�i�i ! 529 00:56:48,600 --> 00:56:52,725 - Bine, o s� mut ma�ina. O ur�sc ! - Amice ! 530 00:56:54,800 --> 00:56:58,845 Ai treab� disear� ? Ia zi, dragule, ce faci ? 531 00:57:03,880 --> 00:57:08,000 Don Ramon, d�-mi voie s�-�i explic ce s-a �nt�mplat asear�. 532 00:57:09,040 --> 00:57:11,310 O duceam acas� pe Maxine. 533 00:57:13,400 --> 00:57:17,154 Nu am vrut s� fiu nerespectuos fa�� de �nc�nt�toarea ta sor�, Maria. 534 00:57:17,360 --> 00:57:20,725 De fapt, am ceva pentru ea, ca s�-mi exprim admira�ia. 535 00:57:22,480 --> 00:57:24,100 Am venit s� m� sp�l. 536 00:57:26,120 --> 00:57:29,350 Nu te po�i prostitua din dou� motive: 537 00:57:29,400 --> 00:57:33,670 1 Trebuie s� ai preg�tire. Mai �nt�i �nve�i �i apoi produci. 538 00:57:33,680 --> 00:57:37,593 Nu-�i d� nimeni 500 de dolari pe noapte doar pentru c� ar��i bine. 539 00:57:37,800 --> 00:57:40,200 5OO de dolari ?! 540 00:57:43,000 --> 00:57:46,965 - Ce face o curv� de banii �tia ? - Vezi ? 541 00:57:47,490 --> 00:57:52,865 Nu exist� curve de 500 de dolari, ci doar clien�i care pl�tesc at�t. 542 00:57:53,380 --> 00:57:55,230 Trebuie s� �tii cum s� mergi, ce s� spui... 543 00:57:55,240 --> 00:57:57,000 M� �nve�i tu. 544 00:57:58,000 --> 00:58:01,675 Asta ne duce la al doilea motiv pentru care nu po�i fi curv�. 545 00:58:01,700 --> 00:58:07,780 - Care ? - E�ti prea de�teapt� �i frumoas�. 546 00:58:15,280 --> 00:58:17,200 La naiba ! 547 00:58:18,040 --> 00:58:20,400 Cheile de la apartament... 548 00:58:22,160 --> 00:58:25,999 - D�-mi-le mie. - De ce ? 549 00:58:26,400 --> 00:58:30,157 Dac� le dau eu cheile, le domonstrez c� e�ti cinstit�. 550 00:58:30,158 --> 00:58:32,158 �i putem �mp�r�i tac�murile de argint. 551 00:58:32,360 --> 00:58:33,845 Ce tac�muri ? 552 00:58:34,080 --> 00:58:36,877 Nu te ascunde de mine. Tac�murile de argint... 553 00:58:37,080 --> 00:58:42,837 - Cele pe care le-ai luat c�nd decorai. - Au spus c� eu am luat tac�murile ? 554 00:58:43,040 --> 00:58:46,645 - Nu o s� le ducem la Garvey. �n zona reziden�ial� lu�m mai mult. 555 00:58:46,650 --> 00:58:49,389 La naiba, Boardwalk, e�ti la fel ca ei ! 556 00:58:49,600 --> 00:58:54,600 Ei pierd ceva c�nd le mut mobil� �i dau vina pe menajer� de culoare. 557 00:58:54,610 --> 00:58:59,335 La cei dinainte, so�ia a zis c� eu i-am stricat robotul de buc�t�rie. 558 00:58:59,345 --> 00:59:01,900 Nici nu �tiu cum se umbl� la el ! M-a concediat ! 559 00:59:01,960 --> 00:59:04,800 Asta o s� se �nt�mple mereu ! 560 00:59:15,480 --> 00:59:20,260 A�a e, nu sunt decoratoare. 561 00:59:21,280 --> 00:59:24,670 Sunt menajer� �i eram priceput�. 562 00:59:24,880 --> 00:59:29,874 Acum, �ns�, am r�mas f�r� slujb�. Mai bine lu�m tac�murile alea ! 563 00:59:30,080 --> 00:59:33,436 Gata, nu-i nimic. 564 00:59:33,640 --> 00:59:40,159 �tiam c� nu e�ti decoratoare, �i nu mi-a p�sat de asta. 565 00:59:40,360 --> 00:59:46,993 Fiindc� e�ti dr�gu�� �i ai un nume frumos, Jasmine... 566 00:59:49,640 --> 00:59:50,840 Ce e ? 567 00:59:52,320 --> 00:59:57,540 M� cheam� Betty. Jasmine spuneam eu c� m� cheam�. 568 01:00:01,760 --> 01:00:04,710 Las�, nu-i nimic. Gata... 569 01:00:07,260 --> 01:00:10,425 Crezi c� mama mi-a pus numele de Boardwalk ? 570 01:00:21,400 --> 01:00:25,791 Nu-�i face griji, am ceva �n plan. 571 01:00:26,000 --> 01:00:28,625 Dup� seara asta, vei lucra pentru mine. 572 01:00:30,600 --> 01:00:34,200 - Ai spus c� nu m� pricep. - Nu genul �sta de servicii... 573 01:00:35,360 --> 01:00:41,300 O s� am nevoie de o secretar�... Poate �ncepi de acum. 574 01:00:42,120 --> 01:00:45,410 Dac� nu te deranjeaz�, ai grij� de Tyrone. 575 01:00:48,880 --> 01:00:53,874 Nu m-ar deranja s� m� �nve�i c�teva din chestiile alea... 576 01:00:54,080 --> 01:00:55,600 Ce chestii ? 577 01:01:00,360 --> 01:01:02,460 Am �n�eles, chestiile alea... 578 01:01:31,120 --> 01:01:35,000 - Mam� ! - Ramoncito, fiule ! 579 01:01:40,000 --> 01:01:42,673 Mul�umesc, f� cuno�tin�� cu Don Dillard. 580 01:01:43,080 --> 01:01:47,358 A avut grij� de Maria c�t timp eu am lipsit, iar tu ai fost ocupat. 581 01:01:47,660 --> 01:01:53,200 - �nc�ntat de cuno�tin�� ! - Ramon, trateaz�-l cu respect ! 582 01:01:53,680 --> 01:01:57,045 M� bucur s� te cunosc, Don Dillard. 583 01:02:01,560 --> 01:02:04,000 Prob�, unu, doi, trei, patru... 584 01:02:09,720 --> 01:02:13,000 Ce e at�t de amizant ? V� distra�i ? 585 01:02:17,440 --> 01:02:22,800 Westlake, e cea mai tare petrecere ! �mi mai dai ni�te �ampanie ? 586 01:02:22,900 --> 01:02:25,237 Ce darnic e�ti ! C�t e ceasul ? 587 01:02:25,440 --> 01:02:28,230 Ceasul meu arat� 02:30, dar cred c� a r�mas �n urm�. 588 01:02:28,235 --> 01:02:30,720 C�t arat� ceasul de acolo ? E 02:35 ? 589 01:02:34,660 --> 01:02:38,990 Boardwalk, te caut� la telefon. Salutare, lume ! 590 01:02:51,100 --> 01:02:53,951 Voi, antrenorii, v� distra�i de minune la petreceri. 591 01:02:54,160 --> 01:02:57,165 Sunt impresionat, ai organizat totul foarte bine. 592 01:02:57,170 --> 01:02:58,166 - Muzica e foarte bun�. - Fi�i aten�i ! 593 01:02:59,360 --> 01:03:04,700 Dillard o s� c�nte la chitar�. Asculta�i-l ! Lini�te 594 01:03:04,760 --> 01:03:09,231 L�sa�i-l pe Dillardin s� c�nte ! 595 01:03:14,480 --> 01:03:16,050 Lini�te ! 596 01:03:16,640 --> 01:03:20,450 Dillard, e�ti cel mai bun ! 597 01:03:26,840 --> 01:03:29,638 Unde naiba e ? 598 01:03:36,840 --> 01:03:39,000 - A venit toat� lumea ? - Da. 599 01:03:41,660 --> 01:03:48,716 Potrivi�i-v� ceasurile. 53, 54, 5... 600 01:03:59,560 --> 01:04:04,236 6O... S� mergem la jgheabul de c�rbune. 601 01:04:05,240 --> 01:04:09,199 - Broadwalk, d�-mi cheile. - N-am nici o cheie. 602 01:04:09,400 --> 01:04:13,359 Ramon zice c� te-a v�zut la bar cu menajera. Zice c� �i le-a dat. 603 01:04:13,560 --> 01:04:15,250 S-a r�zg�ndit. 604 01:04:15,255 --> 01:04:18,350 Cheile nu fac parte din plan. R�m�nem la planul ini�ial. 605 01:04:26,800 --> 01:04:28,350 D�-mi cle�tele gur�-de-lup. 606 01:04:32,480 --> 01:04:34,500 D�-mi cle�tele gur�-de-lup ! 607 01:05:02,520 --> 01:05:04,120 Bravo ! 608 01:05:07,040 --> 01:05:08,510 - E�ti preg�tit ? - Da ! 609 01:05:08,550 --> 01:05:13,413 C�nd ajungi la cap�t, urci pe sc�ri �i ne deschizi u�a din fa��. E clar ? 610 01:05:13,620 --> 01:05:15,470 - Am �n�eles. - Te ajut s� cobori. 611 01:05:25,960 --> 01:05:27,200 Turtle ? 612 01:05:37,360 --> 01:05:38,500 Turtle ! 613 01:05:40,280 --> 01:05:42,100 E�ti teaf�r ? 614 01:05:45,440 --> 01:05:49,500 - Ce faci ? - U�a e blocat�. 615 01:05:52,520 --> 01:05:53,815 Scote�i-l de aici. 616 01:06:01,600 --> 01:06:06,720 Bine, aplic�m planul de rezerv�. E simplu, scara de incendiu. 617 01:06:06,920 --> 01:06:08,617 Ocolim, urc�m, trecem peste lumin�tor, 618 01:06:08,618 --> 01:06:11,789 cobor�m prin ventila�ie �i intr�m pe fereastr�. 619 01:06:14,120 --> 01:06:15,230 L�sa�i-v�-n jos ! 620 01:06:22,880 --> 01:06:26,535 Floare la ureche. Dillard ! 621 01:06:34,240 --> 01:06:35,670 Gata, am prins-o. 622 01:06:41,600 --> 01:06:43,000 Haide, urc� ! 623 01:06:46,760 --> 01:06:48,200 Turtle, urc� ! 624 01:06:53,120 --> 01:06:54,220 Boardwalk, urc�. 625 01:06:55,360 --> 01:06:57,770 Ramon, urc�. 626 01:06:59,175 --> 01:07:01,365 - Ce e ? - Trusa cu scule. 627 01:07:01,840 --> 01:07:04,110 O iau eu, fir-ar s� fie de trus� ! 628 01:07:06,480 --> 01:07:07,490 Haide ! 629 01:07:09,440 --> 01:07:12,430 - Acum ce mai e ? - Nu-mi plac sc�rile. 630 01:07:12,640 --> 01:07:16,755 - Bun moment �i-ai mai g�sit s�-mi spui ! - Nu m-a �ntrebat nimeni. 631 01:07:26,320 --> 01:07:27,835 Unde e Ramon ? 632 01:07:29,500 --> 01:07:32,235 - N-a vrut s� urce pe scar�. - Nu-i nimic. 633 01:07:32,240 --> 01:07:36,354 - Ne revin nou� mai mul�i bani. - Nici g�nd, face parte din echip�. 634 01:07:36,560 --> 01:07:39,597 Da ? Ciudat, eu nu-l v�d. 635 01:07:39,800 --> 01:07:44,700 Am �nt�rziat deja cu patru minute �i 28 de secunde. Haide�i ! 636 01:07:48,520 --> 01:07:52,069 E�ti sigur c� ne �ine luminatorul ? 637 01:07:52,280 --> 01:07:56,120 Da, are arm�tur�, dar nu c�lca�i pe geam. 638 01:07:56,600 --> 01:08:02,380 Cu grij�, �ine�i-v� de margine. A�a... 639 01:08:03,480 --> 01:08:06,597 Cu grij�... U�urel, Turtle... 640 01:08:06,800 --> 01:08:08,800 - Sta�i pe loc ! - Ce naiba-i asta ? 641 01:08:10,840 --> 01:08:13,274 Bine ai venit �n micu�ul meu atelier ! 642 01:08:13,480 --> 01:08:16,438 Deci, despre asta... 643 01:08:16,473 --> 01:08:19,397 Despre asta vorbeai... 644 01:08:24,080 --> 01:08:25,900 Ce mare e ! 645 01:08:27,800 --> 01:08:29,944 �ncerc s� explorez interac�iunea 646 01:08:29,945 --> 01:08:34,700 dintre lumini �i umbre �n timpul deplas�rii... 647 01:08:37,680 --> 01:08:39,978 E foarte sexy ! 648 01:08:40,680 --> 01:08:43,950 - Maxine, mi-ai promis. - Poate am min�it. 649 01:08:45,640 --> 01:08:50,740 O s�-mi poveste�ti totul despre mama ta. Pune ni�te muzic�. 650 01:08:55,120 --> 01:08:58,225 - Maxine, ce faci ? - Te ajut s� te relaxezi. 651 01:08:58,235 --> 01:09:00,475 - Sunt relaxat. - Ai degetele �ncle�tate. 652 01:09:16,000 --> 01:09:17,556 D�-mi �i mie. 653 01:09:28,400 --> 01:09:31,415 Bucata asta muzical� e una dintre favoritele mele. 654 01:09:32,400 --> 01:09:35,080 - Ce e ? - E "Sp�rg�torul de nuci". 655 01:09:36,580 --> 01:09:40,065 - Serios ? - E "Dansul Z�nei Dulciurilor". 656 01:09:40,920 --> 01:09:46,550 Ce dr�gu�. Asta m� face s� m� mi�c prin spa�iu. 657 01:10:08,720 --> 01:10:10,650 Danseaz� foarte bine. 658 01:10:29,400 --> 01:10:33,370 Maxine, ce... Nu ! Ce faci ? Opre�te-te ! 659 01:10:33,375 --> 01:10:37,275 - Am discutat despre asta. - �tiu, dar m-am r�zg�ndit. 660 01:10:38,500 --> 01:10:41,590 - Maxine ! - Stai lini�tit, asta e partea bun�. 661 01:10:42,600 --> 01:10:44,400 Trebuie s�-�i ar�t. 662 01:10:46,320 --> 01:10:50,560 - Maxine ! - Relaxeaz�-te, eu voi duce greul. 663 01:10:52,320 --> 01:10:54,878 A�a te vreu, tigrule ! 664 01:10:56,440 --> 01:10:59,060 E�ti mai pervers� dec�t credeam. 665 01:11:07,320 --> 01:11:10,300 - Haide ! - Am �n�epenit ! 666 01:11:11,850 --> 01:11:13,715 Mi-a amor�it piciorul. 667 01:11:21,240 --> 01:11:25,135 - Acolo e fereastra. - Chiar trebuie s� facem asta ? 668 01:11:25,140 --> 01:11:27,965 Da, s� mergem. 669 01:11:47,960 --> 01:11:49,200 Au, "sucul" ! 670 01:11:59,480 --> 01:12:02,850 - Dillard... - Boardwalk m-a c�lcat pe m�n�. 671 01:12:02,851 --> 01:12:04,000 T�ietorul cu diamant. 672 01:12:18,480 --> 01:12:20,920 La dracu' ! N-are diamant. 673 01:12:22,400 --> 01:12:27,428 - A�a a� fi procedat de la �nceput. - Taci �i arat�-ne pe unde s-o lu�m. 674 01:12:32,240 --> 01:12:36,597 Am �nt'rziat cu o oe� �i 23 de minute fa�� de plan. Unde suntem ? 675 01:12:36,800 --> 01:12:41,275 �n sufragerie. Ba nu, e camera de lucru. 676 01:12:42,320 --> 01:12:45,615 - Unu, doi, trei... - Aici era livingul. 677 01:12:45,650 --> 01:12:50,193 Cinci, �ase, �apte, opt, nou�... 678 01:12:50,400 --> 01:12:55,235 - Ce v-a luat at�t ? - Ramon, cum ai intrat aici ? 679 01:12:55,440 --> 01:13:02,596 Am v�zut-o pe tipa cu amenzile c�nd a intrat aici cu un tip �i am pus piciorul �n prag. 680 01:13:02,800 --> 01:13:05,065 - De�tept, nu ? - Da. 681 01:13:05,075 --> 01:13:09,955 - - �tia�i c� e aici ? - Da, cum ai ajuns �n locuin�a asta ? 682 01:13:09,960 --> 01:13:11,078 Ai intrat prin efrac�ie ? 683 01:13:11,280 --> 01:13:15,234 Nu, u�a era deschis�. 684 01:13:20,520 --> 01:13:23,592 1O, 11... 685 01:13:23,800 --> 01:13:25,260 Boardwalk, d� o gaur� aici. 686 01:13:29,280 --> 01:13:32,060 - Ce faci ? - Trebuie s� g�sesc locul. 687 01:13:32,065 --> 01:13:35,750 - Las�, d� o gaur� acolo. - Bine, tu e�ti �eful. 688 01:13:44,440 --> 01:13:48,592 - Ai g�urit conduct� cu ap� ! - Aici mi-ai spus s� dau gaura ! 689 01:13:49,840 --> 01:13:55,265 Se vor bucura s� te vad� ! Mare Vagaboand� mai e�ti ! 690 01:13:56,520 --> 01:14:01,469 Stai s� aprind lumina. A�a... gata ai ajuns acas� ! 691 01:14:09,520 --> 01:14:15,919 Alo, dl Montecelli ? Sunt Vera O'Malley, vecina dumneavoastr�. 692 01:14:16,320 --> 01:14:20,511 Voiam s� v� spun c� ideea mea a dat roade. 693 01:14:20,720 --> 01:14:25,050 Am l�sat u�a deschis� �i pisicu�a s-a �ntors acas�. 694 01:14:27,120 --> 01:14:30,580 Cum ? Voia�i s� ias� ? De ce ? 695 01:14:35,080 --> 01:14:38,890 L�sa�i, �tiu de ce voia�i s� ias�. 696 01:14:39,160 --> 01:14:41,650 O clip�, s-o aduc ! 697 01:14:43,120 --> 01:14:47,700 Ce pisicu�� rea ! 698 01:14:55,760 --> 01:15:00,038 Gata, i-am dat drumul pisicii. 699 01:15:00,240 --> 01:15:04,250 M� tem �ns� c� va trebui s� face�i curat c�nd veni�i acas�. 700 01:15:06,640 --> 01:15:12,397 Da, am cheia. Nu, n-a adus-o Jasmine. 701 01:15:12,600 --> 01:15:17,230 A adus-o un prieten de-al ei. Un domn de culoare foarte simpatic. 702 01:15:17,440 --> 01:15:24,039 Era �mbr�cat tare bine ! La revedere. 703 01:15:32,240 --> 01:15:36,025 Bun. Vino aici �i mut� mobila. 704 01:15:36,320 --> 01:15:41,075 "HDomn de culoare simpatic" ? Am �n�eles, �i-a c�zut cu tronc menajera. 705 01:15:41,280 --> 01:15:44,835 Cu mine vorbe�ti ? Nu-mi pas� de menajer�. 706 01:15:44,840 --> 01:15:48,215 - Apropo, e decoratoare ! - Ai avut cheia ! 707 01:15:48,420 --> 01:15:53,950 Nu conteaz�, dac� folosea cheia, ar fi dat de urma lui �i ne-at fi �nfundat pe to�i ! 708 01:15:53,951 --> 01:15:54,951 La treab� ! 709 01:15:59,640 --> 01:16:01,850 Dillard, unde pui canapeaua ? 710 01:17:12,400 --> 01:17:14,600 E mai greu s� furi, dec�t s� munce�ti. 711 01:17:53,400 --> 01:17:57,600 Suntem �n �nt�rziere cu patru ore �i 17 minute. 712 01:17:58,200 --> 01:18:01,000 Haide�i �i s� nu mai d�m gre� ! 713 01:18:22,900 --> 01:18:23,850 Frijoles... 714 01:18:26,240 --> 01:18:28,300 E fasole cu ciolan. 715 01:18:31,640 --> 01:18:35,315 - E bun�. - Da. 716 01:18:35,520 --> 01:18:40,674 - Jasmine �tie s� g�teasc�. - �i mai trebuia chili. 717 01:18:40,880 --> 01:18:44,589 Nu-i mai trebuie nimic. E foarte bun� a�a. 718 01:18:44,800 --> 01:18:48,700 Toarn� ni�te "suc". Cu grij�... 719 01:19:04,560 --> 01:19:07,340 Ai grij� s� nu faci contact cu firele. 720 01:19:08,240 --> 01:19:11,320 �l arunc�m �n aer, da�i-v� la o parte. 721 01:19:15,080 --> 01:19:17,550 Ramon, lumineaz� pu�in... 722 01:19:22,560 --> 01:19:27,050 Sunte�i preg�ti�i ? Plec�m �n Hawai... 723 01:20:26,440 --> 01:20:28,455 Pe�tele a dat-o gata. 724 01:20:31,140 --> 01:20:35,450 S-a uitat la el, a z�mbit... 725 01:20:37,690 --> 01:20:39,392 Apoi a �nchis ochii pe vecie. 726 01:20:39,600 --> 01:20:40,950 Mama ta ? 727 01:20:43,200 --> 01:20:47,969 �tii ce a spus ultima oar� ? "Somon afumat" ! 728 01:20:53,400 --> 01:20:56,300 Ce-i mai pl�cea somonul... 729 01:20:57,480 --> 01:21:01,731 �l garnisea singur�. Un pic de m�rar, pu�in brandy... 730 01:21:03,720 --> 01:21:08,135 Haide, o s� te sim�i mai bine. 731 01:21:15,440 --> 01:21:18,750 �mi pare r�u, Garvey. E un moment greu. 732 01:21:19,120 --> 01:21:24,990 - Condolean�e, Garvey. - Pierderea mamei e o povar� grea. 733 01:21:27,320 --> 01:21:33,900 M� bucur c� sunte�i cu to�ii aici. Nu �tiu ce m-a� fi f�cut... 734 01:21:35,160 --> 01:21:37,500 - Vrei ni�te... - Nu. 735 01:21:40,960 --> 01:21:43,893 Pofti�i, lua�i ni�te somon ? 736 01:21:46,840 --> 01:21:49,877 O s� v� plac�. Be�i ! 737 01:21:58,560 --> 01:22:00,350 Vrei ni�te pe�te ? 738 01:22:34,040 --> 01:22:36,759 Cheia ! D�-mi cheia ! 739 01:22:36,960 --> 01:22:39,500 Unde e cheia ? 740 01:22:49,160 --> 01:22:52,197 - Nu mica b�iete ! - Gata, m� ocup eu de el ! 741 01:22:54,000 --> 01:22:57,500 Mi�c�, m�inile pe tejghea ! Mi�c� ! 742 01:23:10,080 --> 01:23:14,340 - Ce face�i ? Ce vre�i ? - S-a auzit alarma. L-am prins �n flagrant. 743 01:23:14,560 --> 01:23:19,395 Pe individul �sta ? I-am dat cheia s� opreasc� alarma. 744 01:23:19,600 --> 01:23:22,558 A fost un accident, uit� de alrm�. 745 01:23:22,760 --> 01:23:26,425 Au venit din apartamentul vecin. Apoi au cobor�t sc�rile ! 746 01:23:43,400 --> 01:23:45,100 �i voi unde era�i ? 747 01:23:47,720 --> 01:23:50,140 Dac� prietenii mei nu erau aici, n-a� mai fi avut nimic. 748 01:23:52,160 --> 01:23:57,600 - Dar voi �i aresta�i pe eroi. - Eroi ? 749 01:23:59,440 --> 01:24:01,480 Eroilor, i-a�i v�zut pe ho�i ? 750 01:24:01,481 --> 01:24:03,000 - Erau negri. - Erau mexicani. 751 01:24:05,880 --> 01:24:10,415 - Purtau cagule. - A�a cagule ! 752 01:24:10,920 --> 01:24:14,900 Ni�te negri mexicani care purtau cagulei. 753 01:24:16,360 --> 01:24:17,565 Haide, Ronnie. 754 01:24:28,360 --> 01:24:32,410 S� m� fi v�zut, Garvey ! L-am speriat pe unul mare ! 755 01:24:33,040 --> 01:24:36,660 - ��i sunt recunosc�tor. Au produs ceva pagube ? 756 01:24:36,661 --> 01:24:37,865 C�teva... 757 01:24:38,360 --> 01:24:41,700 Dar sunt convins c� o s� reu�im s� le repar�m noi. 758 01:24:43,145 --> 01:24:48,450 Ar fi frumos din partea voastr�. �mi sunte�i cu adev�rat prieteni. 759 01:24:50,600 --> 01:24:52,949 O s� se strice somonul. 760 01:24:59,680 --> 01:25:04,250 Westlake, �tii ceva ? Ho�ii �ia au fost cam pro�ti. 761 01:25:06,090 --> 01:25:10,710 Eu n-a� spune asta. Cred c� au dat o lovitur� profesionist�. 762 01:25:11,860 --> 01:25:15,520 Seiful e doar de decor... 763 01:25:16,640 --> 01:25:19,150 Nu mai �in nimic �n el de ani de zile. 764 01:25:20,280 --> 01:25:21,725 Nici m�car nu era �ncuiat. 765 01:25:25,840 --> 01:25:31,200 Dar ce mai conteaz� ? Cei mai importan�i sunt prietenii. 766 01:25:31,520 --> 01:25:35,200 Dar �ntre timp, trebuie s� m� mul�umesc cu voi. 66575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.