Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,152 --> 00:01:06,238
Our conductor got us full coverage,
General.
2
00:01:06,530 --> 00:01:09,950
AP, UP, Routers and the first
string music critic from Le Monde.
3
00:01:10,367 --> 00:01:13,328
You Special Service boys are
giving this outfit the shaft.
4
00:01:13,620 --> 00:01:17,082
General Patton gets Marlene Dietrich,
Bradley gets Bob Hope,
5
00:01:17,624 --> 00:01:20,961
we get culture
in a bombed out Belgium opera house.
6
00:01:21,253 --> 00:01:25,048
The 82nd Airborne has scheduled
a performance at the Royal Ballet.
7
00:01:25,340 --> 00:01:29,219
- At least the ballet's got girls.
- Don't worry, we've got girls.
8
00:05:55,110 --> 00:05:58,738
All military personnel.
Report to your units immediately.
9
00:06:01,908 --> 00:06:05,245
Gentlemen, it seems we're involved
in a mass exodus.
10
00:06:05,537 --> 00:06:08,164
I trust it isn't entirely
the result of your performance.
11
00:06:08,456 --> 00:06:12,210
We've got to evacuate. German's
have started a counter offensive.
12
00:06:13,420 --> 00:06:14,671
Keep your places!
13
00:06:14,963 --> 00:06:20,302
The enemy has cut off all roads
to Baston. Head North to Huy.
14
00:06:21,428 --> 00:06:27,267
Each of you is responsible for your
instruments, music and yourselves.
15
00:06:27,726 --> 00:06:30,687
Section leaders are responsible
for their sections.
16
00:06:30,979 --> 00:06:33,607
None will board
the bus until all are ready.
17
00:06:33,899 --> 00:06:36,902
For the first time, this
orchestra will finish together.
18
00:06:46,494 --> 00:06:48,622
- Lionel, hurry up!
- Maestro!
19
00:06:49,164 --> 00:06:50,415
Presto!
20
00:06:50,749 --> 00:06:51,958
Come on, hurry up!
21
00:06:53,084 --> 00:06:54,628
All right, Henry, get going!
22
00:07:05,430 --> 00:07:09,726
If you're heading for Huy forget it.
Could be a Berlin suburb by now.
23
00:07:10,018 --> 00:07:14,648
You'd best go north to Stavelot.
3rd Army is in control there.
24
00:07:15,190 --> 00:07:16,191
Thanks.
25
00:07:16,942 --> 00:07:20,612
Hey USO,
say hello to Betty Grable for me.
26
00:07:30,205 --> 00:07:35,835
- Who's Betty Grable?
- An American film-star.
27
00:07:39,839 --> 00:07:41,508
Patrol 17.
28
00:07:54,145 --> 00:07:58,984
Dorothy, put the Viola on the floor.
Instruments aren't easy to replace.
29
00:07:59,818 --> 00:08:01,569
But musicians are.
30
00:08:35,353 --> 00:08:37,313
What is it?
31
00:08:39,190 --> 00:08:42,402
Everyone stay where he is.
I'll handle this.
32
00:08:51,619 --> 00:08:55,206
Keep your high-school German to
yourself and don't give me orders.
33
00:08:55,498 --> 00:08:59,753
All right. I'm Lionel Evens,
the conductor of this orchestra.
34
00:09:00,045 --> 00:09:03,089
This man is our driver.
We are all non-combatants.
35
00:09:03,506 --> 00:09:05,425
- Non-combatants?
- Yes.
36
00:09:05,967 --> 00:09:10,430
And what are you? Spanish? Brazilian?
37
00:09:10,722 --> 00:09:13,391
They're not Army.
They're entertainers.
38
00:09:14,184 --> 00:09:16,436
And you? What are you?
39
00:09:16,853 --> 00:09:21,149
- Swedish?
- Corporal. US Army. I'm a soldier.
40
00:09:21,483 --> 00:09:22,442
Wrong.
41
00:09:26,863 --> 00:09:28,364
You are nothing.
42
00:09:32,118 --> 00:09:35,246
He was a prisoner, as you are.
43
00:09:35,789 --> 00:09:37,290
You can't do this.
44
00:09:37,624 --> 00:09:38,917
I have orders.
45
00:09:39,292 --> 00:09:44,422
Every prisoner taken
in this offensive shall be shot.
46
00:09:44,714 --> 00:09:48,551
I don't care what your orders say.
They don't apply to us.
47
00:09:49,302 --> 00:09:50,970
- Do you read French?
- No.
48
00:09:51,471 --> 00:09:53,515
You better take a look at this!
49
00:09:55,391 --> 00:09:58,520
We're not just a bunch
of itinerate fiddlers,
50
00:09:58,812 --> 00:10:02,941
we're a highly respected
international symphony orchestra.
51
00:10:03,233 --> 00:10:07,862
If you make the mistake of shooting
us, you'll be a lieutenant forever.
52
00:10:13,993 --> 00:10:17,038
I'll take you back to division
headquarters and confirm the orders.
53
00:10:17,330 --> 00:10:19,749
- Get back on the bus.
- We should be allowed to go...
54
00:10:20,041 --> 00:10:21,543
Enough! Get back on the bus.
55
00:10:22,502 --> 00:10:25,505
The wheel must be changed. You two.
Go and do it!
56
00:10:26,131 --> 00:10:27,173
Hurry up!
57
00:10:28,883 --> 00:10:30,009
Penguins.
58
00:10:32,804 --> 00:10:33,930
Bravo.
59
00:10:34,722 --> 00:10:38,101
Minor executive. I've dealt
with that type all my life.
60
00:10:38,560 --> 00:10:41,020
The thing they do best is pass
the buck.
61
00:11:15,555 --> 00:11:16,973
Panzer division.
62
00:11:20,768 --> 00:11:24,355
Operating out
of an authentic medieval castle.
63
00:11:24,939 --> 00:11:28,026
That is where the buck stops.
64
00:11:33,698 --> 00:11:35,033
Come Captain.
65
00:11:36,159 --> 00:11:39,495
Send this message to Luetzdorf.
66
00:11:41,497 --> 00:11:44,125
Without fuel, we'll be trapped here.
67
00:11:46,920 --> 00:11:51,758
We're aware the
Americans know of our whereabouts.
68
00:11:53,051 --> 00:11:56,304
English, Captain, English.
69
00:11:58,097 --> 00:12:01,309
I enjoy surprising
Coronel Arndt occasionally.
70
00:12:09,734 --> 00:12:11,736
There's only one pair of eyes.
71
00:12:13,446 --> 00:12:16,115
But more than his usual
accompaniment of ears.
72
00:12:18,576 --> 00:12:20,912
Put it there.
73
00:12:21,537 --> 00:12:25,208
Careful. It means a lot to me.
74
00:12:36,344 --> 00:12:39,097
I've made our position obvious
75
00:12:39,389 --> 00:12:42,558
so the Americans
will suspect deception.
76
00:12:43,017 --> 00:12:47,355
And anticipate a strike
on their munitions dumps in Spa.
77
00:12:47,772 --> 00:12:51,776
Therefore, we'll do the obvious
and attack Namur.
78
00:12:53,653 --> 00:12:59,575
But I need appropriate fuel
from my reserve stores.
79
00:13:00,785 --> 00:13:04,038
I'll send out three armored units
at dusk.
80
00:13:05,832 --> 00:13:10,336
We have to force the Americans
to wasting their strength at Spa.
81
00:13:11,379 --> 00:13:17,176
In Clausewitz's, "The Art of War", he
warns against overuse of deception.
82
00:13:18,011 --> 00:13:19,178
Captain Klingerman,
83
00:13:23,391 --> 00:13:29,439
20th Century war cannot be solved by
a 19th Century mind.
84
00:13:32,400 --> 00:13:37,822
Clausewitz was never immobilized by
the shortage of fuel for his tanks.
85
00:13:47,206 --> 00:13:49,042
The Partisans have been executed.
86
00:13:51,669 --> 00:13:55,214
At least Arndt has found
an antidote to boredom.
87
00:13:55,840 --> 00:13:58,760
Becker, quick.
Take these men to the barracks.
88
00:13:59,093 --> 00:14:01,637
Yes, sir. Come on. Let's go.
89
00:14:02,180 --> 00:14:03,139
Stop.
90
00:14:15,360 --> 00:14:16,652
A bus.
91
00:14:18,071 --> 00:14:20,448
Lieutenant Heisse has captured a bus.
92
00:14:20,907 --> 00:14:22,658
It probably will run out of fuel.
93
00:14:23,951 --> 00:14:27,914
- Who are they?
- An American symphony orchestra.
94
00:14:28,206 --> 00:14:31,793
You took soldiers to
the front to escort prisoners?
95
00:14:32,418 --> 00:14:35,838
- I thought that as they're not...
- You thought?
96
00:14:36,464 --> 00:14:38,841
Keep to your orders!
97
00:14:39,133 --> 00:14:44,430
Demand that we be
released immediately. Tell him!
98
00:14:45,556 --> 00:14:46,682
Do you understand?
99
00:14:47,266 --> 00:14:52,146
With the others.
Take him with the others. Quickly!
100
00:14:53,064 --> 00:14:56,275
Hurry! Form a group with the others!
101
00:14:56,692 --> 00:14:57,860
Are you sleeping?
102
00:14:59,112 --> 00:15:01,197
More quickly.
103
00:15:02,490 --> 00:15:04,033
All together!
104
00:15:05,410 --> 00:15:08,454
It's not true, Alfred.
This is a nightmare.
105
00:15:15,711 --> 00:15:18,047
Prepare arms!
106
00:15:18,714 --> 00:15:19,799
Load arms!
107
00:15:21,134 --> 00:15:23,344
Stop this! Do you hear me!
Stop this!
108
00:15:23,636 --> 00:15:26,222
- Aim!
- You can't do this!
109
00:15:28,266 --> 00:15:29,350
Coronel Arndt!
110
00:15:29,851 --> 00:15:33,604
Have you gone mad?
Bring this man to me.
111
00:15:33,896 --> 00:15:35,231
It's Lionel Evans!
112
00:15:39,986 --> 00:15:41,737
Who is Lionel Evens?
113
00:15:43,322 --> 00:15:45,491
Come with me.
Hold on.
114
00:15:51,664 --> 00:15:56,502
I want my people released
immediately. You cannot do this.
115
00:15:58,921 --> 00:16:02,592
- I want your commanding officer.
- Silence!
116
00:16:02,925 --> 00:16:05,845
I'm not a prisoner.
I'm not a combatant.
117
00:16:06,137 --> 00:16:08,973
- I remind you the Geneva Convention.
- Coronel Arndt!
118
00:16:11,142 --> 00:16:17,273
I should not like Mr. Evens
shot before we've been introduced.
119
00:16:19,817 --> 00:16:23,571
General Schiller,
may I present Mr. Lionel Evans.
120
00:16:23,863 --> 00:16:27,116
I am Captain Klingerman,
a devoted admirer, Mr. Evans.
121
00:16:27,408 --> 00:16:31,871
I possess a collection of your
recordings I believe to be definitive.
122
00:16:32,163 --> 00:16:37,043
I once had the privilege of attending
one of your piano recitals. In Vienna.
123
00:16:37,752 --> 00:16:41,130
Your only appearance there.
You were superb.
124
00:16:41,506 --> 00:16:44,467
- I was rotten.
- No, you were superb.
125
00:16:44,800 --> 00:16:46,219
I mean, technically.
126
00:16:46,594 --> 00:16:49,472
But you were very young then,
at the time.
127
00:16:50,598 --> 00:16:51,599
General.
128
00:16:52,975 --> 00:16:56,229
- My men are waiting.
- Why don't you join them?
129
00:16:57,813 --> 00:17:01,859
Fresh air! Essential to health.
130
00:17:02,360 --> 00:17:05,321
Your body is a temple.
Do not neglect it.
131
00:17:07,156 --> 00:17:08,282
Heil Hitler.
132
00:17:11,035 --> 00:17:13,996
Please forgive
the intramural bickering of command.
133
00:17:14,330 --> 00:17:18,417
- I wouldn't tolerate it
- A refreshing attitude.
134
00:17:19,502 --> 00:17:21,587
Please, come up.
You may leave.
135
00:17:22,046 --> 00:17:24,590
Especially from one in your position.
136
00:17:25,299 --> 00:17:27,510
Please. Excuse me.
137
00:17:28,761 --> 00:17:29,762
Yes.
138
00:17:30,846 --> 00:17:34,016
Yes, yes.
Go to Butzenback.
139
00:17:37,979 --> 00:17:39,105
General Schiller...
140
00:17:39,647 --> 00:17:42,650
They've all been told.
No, to Butzenback.
141
00:17:44,068 --> 00:17:45,236
Let us go.
142
00:17:46,612 --> 00:17:51,033
- We have our orders.
- We're no conceivable military threat.
143
00:17:51,450 --> 00:17:54,287
Extra mouth to feed.
Provision for shelter.
144
00:17:54,912 --> 00:17:57,790
These things constitute a drain
on our resources.
145
00:17:58,082 --> 00:18:02,670
A small price for the lives
of 70 uniquely skilled people.
146
00:18:03,671 --> 00:18:08,092
Then your appeal is made
for the privileged few.
147
00:18:08,593 --> 00:18:10,595
Rather than in the name of humanity.
148
00:18:11,470 --> 00:18:13,139
Not terribly American of you.
149
00:18:13,973 --> 00:18:15,433
I'm trying to think German.
150
00:18:16,434 --> 00:18:20,271
- You're not succeeding.
- Then switch the appeal to threat.
151
00:18:20,730 --> 00:18:24,817
- The execution of my musicians...
- And their conductor.
152
00:18:25,109 --> 00:18:28,446
...would be an act of atrocity.
Not only a barbarian...
153
00:18:28,738 --> 00:18:30,906
You Americans,
so addicted to stereotypes.
154
00:18:31,198 --> 00:18:32,658
It would be the act of an imbecile.
155
00:18:37,038 --> 00:18:40,583
I am a soldier. And I have my orders.
156
00:18:44,295 --> 00:18:45,880
It's nice, isn't it?
157
00:18:47,048 --> 00:18:51,594
It traveled with me half way across
North Africa and Western Europe.
158
00:18:52,303 --> 00:18:57,808
Out of my favorite gear. Along
with pictures of my favorite nieces.
159
00:18:59,560 --> 00:19:00,603
Of course.
160
00:19:02,938 --> 00:19:03,939
I'm an amateur.
161
00:19:10,821 --> 00:19:12,531
Schadenfreude.
162
00:19:13,824 --> 00:19:16,494
Only the German language
could provide a word meaning
163
00:19:17,370 --> 00:19:20,164
pleasure derived
from someone else's pain.
164
00:19:21,874 --> 00:19:25,670
May I remind you that the word
sadism comes from the French.
165
00:19:27,672 --> 00:19:30,341
- I'm trying to think American.
- Excellent.
166
00:19:31,384 --> 00:19:33,260
Then you'll be reasonable.
167
00:19:40,142 --> 00:19:43,521
This division's offensive has been
delayed by lack of fuel for tanks.
168
00:19:44,438 --> 00:19:49,485
The boredom of inaction is the least
supportable action of military life.
169
00:19:50,820 --> 00:19:54,699
A performance, a concert
for you and your orchestra
170
00:19:54,990 --> 00:19:56,951
could serve to dispel that boredom.
171
00:20:00,287 --> 00:20:01,288
No.
172
00:20:03,457 --> 00:20:05,751
Mr. Evans, please.
173
00:20:06,627 --> 00:20:09,547
You and I are men who
have learned our skills.
174
00:20:10,089 --> 00:20:13,217
There can be no reason not
to practice one's skills.
175
00:20:14,635 --> 00:20:18,514
Your skills may be for sale to
the first bidder, but
176
00:20:18,806 --> 00:20:19,765
mine aren't.
177
00:20:21,809 --> 00:20:26,564
Take an American stance. All
men are created equally immortal.
178
00:20:27,857 --> 00:20:29,150
Go to hell.
179
00:20:30,192 --> 00:20:32,111
You're amusing.
180
00:20:33,154 --> 00:20:37,908
That is part of the artist's cause.
To amuse, to divert, dispel boredom.
181
00:20:39,452 --> 00:20:44,457
But the artist like art,
must also be functional.
182
00:20:45,541 --> 00:20:48,085
Utilitarian. Don't you think?
183
00:20:56,177 --> 00:21:00,264
Louis XVI, intrinsically priceless.
184
00:21:00,931 --> 00:21:02,725
It's utilitarian value...
185
00:21:08,105 --> 00:21:09,607
It can warm us.
186
00:21:13,694 --> 00:21:15,905
I burn very slowly.
187
00:21:29,168 --> 00:21:30,377
Colonel Arndt!
188
00:21:36,217 --> 00:21:39,678
You will perform.
You will play the concert.
189
00:21:40,930 --> 00:21:42,181
I am not a whore.
190
00:21:43,224 --> 00:21:47,228
- There are degrees of prostitution.
- Like pregnancy.
191
00:21:53,651 --> 00:21:57,029
Take the prisoners
to the cellar and stand guard.
192
00:22:01,200 --> 00:22:04,203
You'll need your musicians
for the concert.
193
00:22:20,678 --> 00:22:21,846
Captain Klingerman,
194
00:22:22,304 --> 00:22:27,560
escort the prisoner.
195
00:22:47,288 --> 00:22:50,833
Prostitution isn't the only
profession ruined by amateurs.
196
00:23:13,188 --> 00:23:16,984
Ladies and gentlemen, listen to me.
197
00:23:18,569 --> 00:23:21,697
- Maestro, are they going to kill us?
- No.
198
00:23:21,989 --> 00:23:24,700
Don't lie to us. We're not children.
199
00:23:24,992 --> 00:23:27,202
They're going to murder us all.
200
00:23:27,578 --> 00:23:31,874
I made it perfectly clear to the
general we are not soldiers.
201
00:23:34,251 --> 00:23:39,465
First, I want everybody to put
on the warmest things you have.
202
00:23:40,007 --> 00:23:44,386
Stay as close together as possible.
This cellar doesn't have heating.
203
00:23:44,970 --> 00:23:49,808
We've all toured with corrupt concert
managers. This shouldn't be different.
204
00:23:55,314 --> 00:23:58,442
- Right here, Lionel.
- Thank you, Victor.
205
00:23:59,485 --> 00:24:03,781
That was a nice tune. It sounded
like you were whistling in the dark.
206
00:24:06,617 --> 00:24:10,996
What's going to happen?
What's he like?
207
00:24:13,248 --> 00:24:16,794
Professionally,
he must be something of a genius.
208
00:24:17,252 --> 00:24:20,255
He's a general, hardly
looks old enough to be a major.
209
00:24:21,340 --> 00:24:25,761
Personally, General Schiller is
an arrogant, egotistical martinet
210
00:24:26,053 --> 00:24:29,515
with all the classic symptoms
of a god complex.
211
00:24:30,182 --> 00:24:32,476
That should be a familiar experience.
212
00:24:39,775 --> 00:24:44,196
You're too angry.
He makes you too angry.
213
00:24:46,407 --> 00:24:50,452
I remind you that the orders
about the prisoners are definitive.
214
00:24:50,786 --> 00:24:54,790
Let me remind you that
I can read perfectly well.
215
00:24:56,458 --> 00:24:59,294
Colonel Arndt, don't forget this:
216
00:25:00,212 --> 00:25:04,633
I respect you highly as an officer,
but don't be my military conscience.
217
00:25:04,925 --> 00:25:10,556
The orders from Berlin. Commanders
are removed for lack of execution.
218
00:25:10,848 --> 00:25:14,268
I'll execute them at my own
discretion. Rank has its privileges.
219
00:25:15,019 --> 00:25:17,479
I will have my concert from this man.
You're dismissed.
220
00:25:18,897 --> 00:25:19,940
Thank you.
221
00:25:42,838 --> 00:25:45,424
Send a message to Berlin.
222
00:25:46,091 --> 00:25:48,844
He must not be
allowed any other conduct.
223
00:25:50,387 --> 00:25:52,181
Directly to Berlin.
224
00:25:52,848 --> 00:25:53,974
I understand, Colonel.
225
00:26:07,738 --> 00:26:08,739
Lionel,
226
00:26:15,454 --> 00:26:16,789
forgive the venom.
227
00:26:18,749 --> 00:26:22,211
You remembered my name.
That comes as a shock.
228
00:26:24,046 --> 00:26:25,756
Deathbed recollection.
229
00:26:27,091 --> 00:26:31,053
They say you remember the strangest,
most trivial things.
230
00:26:33,764 --> 00:26:34,723
Lionel.
231
00:26:38,644 --> 00:26:40,437
I have a surprise for you.
232
00:26:43,398 --> 00:26:45,025
These men were under the bus.
233
00:26:46,026 --> 00:26:50,072
I'm Lieutenant Long, this is
Sergeant Calloway. US Infantry.
234
00:26:51,782 --> 00:26:53,700
But you're out of uniform.
235
00:26:54,201 --> 00:26:57,579
Well if they catch us, they shoot us
instead of just plain shooting us.
236
00:26:58,872 --> 00:27:02,501
Meanwhile, you're endangering
the lives of 70 innocent people.
237
00:27:02,876 --> 00:27:08,423
- Is anybody a musician.
- I played the trombone in College.
238
00:27:09,258 --> 00:27:12,594
But just by ear.
Nobody could read music.
239
00:27:18,058 --> 00:27:19,434
Ladies and gentlemen,
240
00:27:21,478 --> 00:27:25,649
it seems the US Army is taking
a cue from the musicians' union.
241
00:27:25,941 --> 00:27:28,944
They've saddled us
for a couple of stand-bys.
242
00:27:31,029 --> 00:27:33,157
Jordan, hide them, quick.
243
00:27:37,744 --> 00:27:38,745
May I come in?
244
00:27:42,040 --> 00:27:43,208
Close the door.
245
00:27:45,085 --> 00:27:49,131
This place is uncomfortable
enough as it is. You will forgive me.
246
00:27:49,715 --> 00:27:54,720
And for taking me so long to
welcome you. Profession obligations.
247
00:27:56,180 --> 00:27:57,472
I'm General Schiller.
248
00:27:57,848 --> 00:28:00,767
I demand that we be given
adequate food and shelter.
249
00:28:01,059 --> 00:28:03,312
These conditions are unlivable.
250
00:28:03,604 --> 00:28:07,733
Naturally, Mr. Evans, you demand.
You always demand!
251
00:28:08,108 --> 00:28:09,193
That is your way.
252
00:28:11,945 --> 00:28:15,574
And you will have your way.
Food has been prepared for you.
253
00:28:16,200 --> 00:28:18,577
And quarters have been made ready
in the chapel.
254
00:28:18,869 --> 00:28:22,247
I'm sure you'll find
them more livable.
255
00:28:24,208 --> 00:28:26,501
There's even an imitation of plumbing.
256
00:28:29,588 --> 00:28:33,258
Whenever you're ready,
my men will help you move.
257
00:28:37,179 --> 00:28:41,183
Mr. Evans, will you introduce me
to these talented people?
258
00:28:43,143 --> 00:28:45,938
This is Victor Rice,
my concert master.
259
00:28:46,396 --> 00:28:50,609
Yes, the orchestra's First Sergeant.
260
00:28:52,945 --> 00:28:54,821
- Fraulein.
- That's my wife.
261
00:28:56,615 --> 00:28:57,783
A beautiful woman.
262
00:29:06,333 --> 00:29:09,002
Especially designed for our winters.
263
00:29:10,629 --> 00:29:11,797
No, thank you.
264
00:29:15,300 --> 00:29:17,594
- Your instrument?
- The Cello.
265
00:29:19,221 --> 00:29:20,305
Charming.
266
00:29:23,767 --> 00:29:29,564
Ladies and gentlemen, there's
one consideration I would ask.
267
00:29:30,941 --> 00:29:33,443
In exchange
for these small hospitalities.
268
00:29:34,861 --> 00:29:40,117
I would be most grateful if you
would provide us with entertainment.
269
00:29:41,034 --> 00:29:42,286
Perhaps a concert.
270
00:29:44,871 --> 00:29:45,831
No.
271
00:29:47,040 --> 00:29:48,208
I won't allow it.
272
00:29:49,001 --> 00:29:53,297
For the product of a democracy,
you are an outrageous autocrat!
273
00:29:53,839 --> 00:29:56,508
A symphony orchestra is not
a democracy.
274
00:29:56,883 --> 00:29:57,843
No?
275
00:30:00,304 --> 00:30:04,224
Perhaps there's a difference
of opinion from them.
276
00:30:05,475 --> 00:30:07,102
I can only hope so.
277
00:30:08,395 --> 00:30:12,816
Ladies and gentlemen,
there's hot food waiting for you.
278
00:30:13,108 --> 00:30:14,526
I hope you'll enjoy it.
279
00:30:23,785 --> 00:30:26,705
One concert, maestro. Is it so much?
280
00:30:27,331 --> 00:30:31,877
Don't you see, this is a Panzer move.
281
00:30:32,252 --> 00:30:37,507
Divide and conquer.
We can't give in to them.
282
00:30:38,216 --> 00:30:42,763
These people are gangsters.
They're the enemy of everything...
283
00:30:46,808 --> 00:30:49,144
Never mind. It's all right.
284
00:30:50,437 --> 00:30:55,901
Go on. Play for him.
It really makes no difference.
285
00:30:59,571 --> 00:31:00,864
Let's get with the group.
286
00:31:02,240 --> 00:31:04,743
Hold this horn as high as you can
and stay with the group.
287
00:31:17,672 --> 00:31:20,634
A hot meal won't kill you.
288
00:31:21,718 --> 00:31:22,886
It just might.
289
00:31:24,471 --> 00:31:28,975
- I can understand your point of view...
- Go look after your wife.
290
00:31:29,684 --> 00:31:31,395
Go sing for your supper.
291
00:32:19,734 --> 00:32:23,155
The general seems
terribly friendly for an enemy.
292
00:32:23,488 --> 00:32:26,825
Let's not kid ourselves. The general's
the kind that wants what he wants.
293
00:32:27,117 --> 00:32:31,288
That makes him so different?
I know what I want. I want to live.
294
00:32:31,621 --> 00:32:35,917
I don't want to die. Let's play
for him. What does it matter?
295
00:32:38,295 --> 00:32:41,381
Poor Mr. Evans, he must be freezing.
296
00:32:41,673 --> 00:32:43,675
I bet he's warm as toast.
297
00:32:44,176 --> 00:32:46,928
He's got his burning ego
to keep him company.
298
00:32:47,220 --> 00:32:49,681
You heard him, Victor.
The rest of us aren't important.
299
00:32:50,265 --> 00:32:55,687
It's a fight of two vanities.
Why should we get in the crossfire?
300
00:33:33,308 --> 00:33:35,477
Mind the bow exactly as I would,
you understand?
301
00:34:21,314 --> 00:34:23,817
Urgent, for colonel Arndt.
302
00:34:31,241 --> 00:34:32,200
One moment.
303
00:34:35,704 --> 00:34:39,416
- Are you sure Evans hasn't gone?
- Completely.
304
00:34:44,045 --> 00:34:45,130
What does he want?
305
00:34:45,422 --> 00:34:49,217
An urgent message
from Berlin to Colonel Arndt.
306
00:34:50,427 --> 00:34:51,553
Give it to me.
307
00:35:03,064 --> 00:35:04,608
This is incredible.
308
00:35:05,400 --> 00:35:07,944
- Where is the Colonel?
- In the motor pool, general.
309
00:35:09,070 --> 00:35:10,071
Simply incredible.
310
00:35:11,031 --> 00:35:13,074
Nothing else.
Not you.
311
00:35:15,076 --> 00:35:19,039
- Is this the full message he sent?
- Yes, general.
312
00:35:21,249 --> 00:35:22,709
Wonderful.
313
00:35:25,795 --> 00:35:27,213
Listen to this.
314
00:35:28,632 --> 00:35:31,760
"This division authorized
to make personal exceptions
315
00:35:32,052 --> 00:35:35,472
to prisoner policy as
practiced by all other combat units
316
00:35:35,764 --> 00:35:37,807
throughout this present offensive."
317
00:35:38,933 --> 00:35:41,728
He's given Berlin the choice
of one possible answer.
318
00:35:43,146 --> 00:35:47,233
I thought only Dr. Goebbels put
words into the mouth of High Command.
319
00:36:39,327 --> 00:36:44,749
Your concept
of the Schubert is most adequate.
320
00:36:47,001 --> 00:36:51,423
But my desire is
for Mr. Evans interpretation.
321
00:36:53,049 --> 00:36:54,050
May I?
322
00:37:01,182 --> 00:37:02,642
A lovely rehearsal.
323
00:37:07,272 --> 00:37:08,815
But make no mistake.
324
00:37:10,066 --> 00:37:15,780
My concert must be played under
the baton of Lionel Evans.
325
00:37:16,740 --> 00:37:20,076
I suggest you prevail upon
your maestro to conduct you.
326
00:37:24,497 --> 00:37:26,916
If he will not, you, his musicians
327
00:37:30,587 --> 00:37:32,005
have no function.
328
00:37:36,926 --> 00:37:38,845
And no reason for being.
329
00:38:03,870 --> 00:38:05,121
He's going to kill us.
330
00:38:05,413 --> 00:38:07,957
No, it's Evans who's killing us.
331
00:38:08,249 --> 00:38:11,544
You were right. That
egomaniac expects us to die for him.
332
00:38:11,836 --> 00:38:13,254
And for those soldiers.
333
00:38:14,422 --> 00:38:15,757
Calm down.
334
00:38:16,174 --> 00:38:19,594
Just a minute now. Calm down.
335
00:38:24,557 --> 00:38:26,518
I'll get him in here if I have
to drag him.
336
00:38:36,402 --> 00:38:39,572
Wish me luck. I'm about to do my
imitation of a team of wild horses.
337
00:38:39,864 --> 00:38:42,534
You're not good at imitations.
I'm going alone.
338
00:38:42,909 --> 00:38:48,915
Wait. What'll you take with you? A
copy of "remembrance of things past?"
339
00:38:59,926 --> 00:39:04,347
Forgive me.
I'm just feeling like a husband.
340
00:39:08,685 --> 00:39:11,020
All right. We'll keep rehearsing.
341
00:39:47,056 --> 00:39:50,059
What's Victor conducting with,
a baseball bat?
342
00:39:51,561 --> 00:39:55,732
Could be.
General Schiller broke the baton.
343
00:39:56,232 --> 00:39:58,359
Remind me
to send him a thank you note.
344
00:40:02,530 --> 00:40:06,534
Unless you come to the chapel
and personally conduct the orchestra
345
00:40:06,868 --> 00:40:09,871
he's going to kill us all.
This stubbornness of yours
346
00:40:10,163 --> 00:40:15,543
...is endangering the lives
of 70 people. I know what's at stake.
347
00:40:15,835 --> 00:40:18,004
- Then come back with me.
- No.
348
00:40:28,389 --> 00:40:31,851
This must rank among
life's major ironies.
349
00:40:32,185 --> 00:40:36,397
The romantic music professor still
holds the power of life and death
350
00:40:36,689 --> 00:40:40,777
over the naive young cellist. That
was always my private portrait of us.
351
00:40:41,069 --> 00:40:45,198
Two people in a perfume ad who
never did see things clearly.
352
00:40:45,740 --> 00:40:49,869
Neither did I. You had nice legs
that tended to blur the vision.
353
00:40:50,161 --> 00:40:53,665
I still have nice legs. If we must
die, we should be honest about it.
354
00:40:54,207 --> 00:40:57,043
Fine, let's be honest
about why we shouldn't live, too.
355
00:40:58,461 --> 00:41:02,882
I was afraid up in the rarefied
atmosphere I wouldn't breathe.
356
00:41:04,050 --> 00:41:05,760
Perhaps you could have learned.
357
00:41:07,095 --> 00:41:08,096
Perhaps.
358
00:41:13,351 --> 00:41:15,144
You're freezing.
359
00:42:02,358 --> 00:42:06,946
Lionel, come back. Please come back.
360
00:42:10,867 --> 00:42:13,119
Are those the terms, Mrs. Rice?
361
00:42:14,579 --> 00:42:17,373
I come back to the nice warm chapel
362
00:42:17,665 --> 00:42:22,295
and I conduct a nice warm concert
in honor of Schiller?
363
00:42:23,296 --> 00:42:26,382
Is that the deal that
Victor authorized you to make?
364
00:42:26,799 --> 00:42:29,594
You husband missed his calling.
He'd have made a marvelous pimp.
365
00:42:37,310 --> 00:42:39,228
You bastard.
366
00:42:41,022 --> 00:42:45,151
Victor didn't send me here.
It was my own idea.
367
00:42:46,652 --> 00:42:51,365
Like every idea I had concerning you,
it was a miserable flop.
368
00:42:57,830 --> 00:43:01,834
No, I have to see the general.
There are American soldiers in there.
369
00:43:03,252 --> 00:43:07,965
Get me someone who speaks English.
I have information.
370
00:43:09,425 --> 00:43:10,927
Can you speak English?
371
00:43:14,722 --> 00:43:18,226
Please, let me go to the general.
Please help me!
372
00:43:31,906 --> 00:43:34,700
Lionel, I'm frightened.
Please help us.
373
00:43:35,368 --> 00:43:36,994
All right.
374
00:43:37,286 --> 00:43:41,415
But we've still got
to buy some time somehow.
375
00:43:42,041 --> 00:43:44,001
And it's a seller's market.
376
00:44:26,919 --> 00:44:32,800
If we could get up there, we
could get a fix on guard changes.
377
00:44:33,092 --> 00:44:34,510
Knowing them, they'd never change it.
378
00:44:34,802 --> 00:44:40,349
Maybe their passion for
routine can help get you out of here.
379
00:44:41,100 --> 00:44:43,311
Then we've got to hope
for being rescued.
380
00:44:54,405 --> 00:44:55,406
- More coffee?
- No, thanks.
381
00:45:01,454 --> 00:45:06,250
Name's Chaminant. Belgian peasant.
Claims to be with us, but who knows?
382
00:45:06,542 --> 00:45:11,130
Probably has a collection of flags
at home. For each possible conqueror.
383
00:45:15,760 --> 00:45:16,844
Gentlemen.
384
00:45:20,014 --> 00:45:24,185
Oklahoma's pretty flat.
I never got much practice.
385
00:45:24,477 --> 00:45:28,231
In civilian life, I was an
English instructor. Not a human fly.
386
00:45:28,689 --> 00:45:30,149
Well, it's up to one of you.
387
00:45:45,581 --> 00:45:48,376
Wait a minute. We can't take a chance.
388
00:45:50,086 --> 00:45:54,215
If this had fallen from higher up,
it'd sounded like a bomb.
389
00:45:54,674 --> 00:45:57,677
They might even have a man posted
the other side of that wall.
390
00:45:59,345 --> 00:46:01,555
Good acoustics has drawbacks.
391
00:46:03,933 --> 00:46:06,852
Lieutenant, hide in the horn section.
392
00:46:12,275 --> 00:46:17,989
This chapel was made
for the sound of a full orchestra.
393
00:46:18,447 --> 00:46:22,493
Let's rub the general's nose in it.
Let's try the Tchaikovsky.
394
00:46:47,059 --> 00:46:50,229
Not yet.
There's a good loud part coming up.
395
00:47:50,414 --> 00:47:52,416
There's you cue, Calloway.
396
00:48:03,302 --> 00:48:05,388
- Is that Evans?
- I think so.
397
00:48:05,679 --> 00:48:06,639
Take a look.
398
00:50:13,849 --> 00:50:17,978
Once again, please. From bar 19.
399
00:50:18,354 --> 00:50:20,981
This time horns,
give me a stronger attack.
400
00:50:21,273 --> 00:50:23,734
This music is sensual,
not pornographic.
401
00:52:18,599 --> 00:52:22,353
You are very young.
You must be an excellent musician.
402
00:52:25,481 --> 00:52:28,150
May I tell general Schiller when
you will perform this concert?
403
00:52:29,318 --> 00:52:31,362
Yes. Never.
404
00:52:31,987 --> 00:52:36,533
I rehearse my musicians the way you
oil your guns. To keep them sharp.
405
00:52:36,867 --> 00:52:38,202
Nothing more.
406
00:52:43,999 --> 00:52:45,417
I would like to hear you play.
407
00:52:48,754 --> 00:52:54,051
Trombones, do me the kindness
of referring to bar 47.
408
00:52:54,343 --> 00:52:58,138
It calls for one dotted eighth note.
409
00:52:59,014 --> 00:53:01,350
You must be seeing
spots before your eyes.
410
00:53:01,850 --> 00:53:02,935
Maestro,
411
00:53:03,560 --> 00:53:06,146
the trombones have always had
a full rest at that point.
412
00:53:06,438 --> 00:53:11,860
Are you telling me what is notated?
I've studied this score for 20 years.
413
00:53:12,152 --> 00:53:14,655
Mr. Long,
would you bring me your music?
414
00:53:16,448 --> 00:53:17,449
No.
415
00:53:17,741 --> 00:53:21,495
Colonel,
you're interrupting my rehearsal.
416
00:53:22,663 --> 00:53:24,289
I want to hear him play.
417
00:53:25,582 --> 00:53:29,712
You must be a great artist to be
kept out of the army at your age.
418
00:53:30,003 --> 00:53:31,213
Bring me your music.
419
00:53:31,672 --> 00:53:36,093
You're making extra-musical demands.
As the representative of the union...
420
00:53:36,385 --> 00:53:37,720
Your union be damned!
421
00:53:38,011 --> 00:53:40,806
Our union be damned?
This is the last straw!
422
00:53:41,098 --> 00:53:42,891
Wait until local 802 hears about this!
423
00:53:43,183 --> 00:53:46,812
How about the bus. I'm entitled
to first class transportation.
424
00:53:47,104 --> 00:53:48,063
Be quiet!
425
00:53:53,193 --> 00:53:54,278
Silence!
426
00:54:18,719 --> 00:54:22,639
You will play. Now.
427
00:55:45,806 --> 00:55:49,434
The integrity of this division is at
stake. The disposal of the prisoners...
428
00:55:49,726 --> 00:55:52,354
This man Evans, is not our prisoner.
429
00:55:54,940 --> 00:55:56,984
We detain him. Nothing more.
430
00:56:00,195 --> 00:56:04,283
Only when he acknowledges our
authority, will he be our prisoner.
431
00:56:04,575 --> 00:56:07,744
Playing my concert will
be that acknowledgement.
432
00:56:08,120 --> 00:56:09,913
I am not a subtle man, General.
433
00:56:10,747 --> 00:56:14,668
You're right. At last we
have an area or agreement.
434
00:56:16,253 --> 00:56:20,716
If you want to serve this division,
do it in a less painful fashion.
435
00:56:21,425 --> 00:56:25,012
Find me fuel for my tanks,
not a bullet for my brain.
436
00:56:25,429 --> 00:56:28,348
I will make an urgent request to
Field Marshall Von Runshedt himself.
437
00:56:28,724 --> 00:56:31,310
May I do so, in your name, sir?
438
00:56:35,147 --> 00:56:36,231
Naturally.
439
00:56:38,066 --> 00:56:42,154
Herr General, when these
musicians have played your concert...
440
00:56:47,159 --> 00:56:48,452
Then they are yours.
441
00:56:51,121 --> 00:56:55,500
But if he's not surrendered when we
are ready to resume our offensive?
442
00:56:55,792 --> 00:56:57,127
Then they are yours.
443
00:57:15,187 --> 00:57:19,024
Now, there can't be
more than 35 feet
444
00:57:19,441 --> 00:57:21,652
from the tower to the wall outside.
445
00:57:22,778 --> 00:57:24,404
And there's no guard on the wall.
446
00:57:24,780 --> 00:57:27,741
Now, past it there's a few yards
of open space.
447
00:57:28,158 --> 00:57:31,870
Nothing but bombed out timber.
It'd be like a needle in a hay stack.
448
00:57:32,162 --> 00:57:34,289
What if there are guards out side
the wall?
449
00:57:35,207 --> 00:57:37,960
That would be an ugly note,
Lieutenant.
450
00:57:41,755 --> 00:57:46,385
You say 30 feet to the wall,
but that's over a drop of 40.
451
00:57:47,260 --> 00:57:49,554
They're infantry, not Air Force.
452
00:57:50,597 --> 00:57:52,933
Yeah, but I'm Oklahoman, don't forget.
453
00:57:53,558 --> 00:57:57,396
There's jags and snags in that wall
making it easy to rope as a heifer.
454
00:57:57,688 --> 00:58:01,817
This isn't cow country. Lariats
don't come in Red Cross packages.
455
00:58:03,652 --> 00:58:05,529
Don't be too sure about that.
456
00:58:22,587 --> 00:58:24,589
We just got a Red Cross package,
Sergeant.
457
00:58:29,845 --> 00:58:30,846
Lieutenant.
458
00:58:33,682 --> 00:58:36,893
Here is your lariat.
At least, the raw materials for it.
459
00:58:37,644 --> 00:58:41,898
We'll need men's ties,
women's stockings.
460
00:58:42,190 --> 00:58:44,484
Anything we can braid together
to make a rope.
461
00:59:04,629 --> 00:59:09,176
Give me a place to stand,
and I will move the earth.
462
00:59:09,968 --> 00:59:14,514
General, it is under standable that
a man, so stubborn, as Evans
463
00:59:14,806 --> 00:59:17,851
- could make one obsessed with...
- There must be a way.
464
00:59:18,894 --> 00:59:24,983
With the right point of purchase,
there's leverage for everything.
465
00:59:25,984 --> 00:59:27,277
And for everyone.
466
00:59:42,918 --> 00:59:47,464
Rehearsal after supper. The 4th
movement of the Brahms's First.
467
00:59:47,756 --> 00:59:49,841
It would be helpful
if you all studied your scores.
468
00:59:50,133 --> 00:59:52,677
Maestro, does this mean were going
to play the General's concert?
469
00:59:52,969 --> 00:59:56,765
The string section in particular is
in need of work. Don't neglect it.
470
01:00:06,024 --> 01:00:09,694
I'll try to make enough noise
tonight to cover your climb.
471
01:00:11,363 --> 01:00:15,075
Once you get us up there.
I hope you got lasso music.
472
01:00:15,367 --> 01:00:21,123
I can overplay the climax. It's
the loudest fortissimo there is.
473
01:00:29,381 --> 01:00:30,382
Good morning.
474
01:00:31,299 --> 01:00:34,219
- Good morning.
- Good morning.
475
01:00:41,560 --> 01:00:42,602
Captain.
476
01:00:47,274 --> 01:00:51,570
Good morning, Mr. Evans. I trust
you're enjoying the fresh air?
477
01:00:51,903 --> 01:00:55,782
You run a very up-to-date jail,
General. Even to the exercise period.
478
01:00:56,074 --> 01:00:58,618
What do you provide in the way
of occupational therapy?
479
01:00:59,411 --> 01:01:01,580
You musicians provide your own.
480
01:01:01,997 --> 01:01:06,877
I was disappointed the rehearsal
wasn't preparation for my concert.
481
01:01:07,169 --> 01:01:10,338
Then I'm afraid you're due
for another disappointment to night.
482
01:01:15,594 --> 01:01:17,804
Routine interrogation of prisoners.
483
01:01:19,681 --> 01:01:22,851
I know its profitless questioning
your people on military matters,
484
01:01:23,393 --> 01:01:26,479
but I must give our Colonel
Arndt his little victories.
485
01:01:27,230 --> 01:01:28,648
When does my turn come?
486
01:01:30,901 --> 01:01:32,736
I already know about you, Mr. Evans.
487
01:01:40,577 --> 01:01:43,371
That's very gallant of you
to let the lady decline.
488
01:01:44,998 --> 01:01:48,668
Captain Klingermann's
invitation was not so routine.
489
01:02:04,267 --> 01:02:06,019
Excuse me. Mrs. Rice.
490
01:02:09,856 --> 01:02:13,818
- What did Schiller want?
- Me, I suspect.
491
01:02:14,110 --> 01:02:16,529
For openers,
I was invited to dinner tonight.
492
01:02:18,406 --> 01:02:20,075
Why did you turn him down?
493
01:02:37,842 --> 01:02:40,804
Look, the only thing
that can save us is time.
494
01:02:41,304 --> 01:02:46,142
Long and Callaway will need time
to break out and send back help.
495
01:02:46,434 --> 01:02:51,606
My staying behind
in the wine cellar bought time.
496
01:02:52,107 --> 01:02:56,528
Maybe his interest in your
wife will buy us some more time.
497
01:02:57,362 --> 01:02:59,656
And just who
the hell do you think you are?
498
01:03:00,031 --> 01:03:03,868
How can you be sure of my wife's
ability with Schiller's interest?
499
01:03:04,160 --> 01:03:07,414
It's the sort of problem a beautiful
woman's equipped to cope with.
500
01:03:08,581 --> 01:03:13,211
Brahms, ladies and gentlemen,
from letter B.
501
01:03:13,503 --> 01:03:14,546
Piu andante.
502
01:03:14,921 --> 01:03:17,465
Good luck to you.
We'll be waiting for you.
503
01:05:06,199 --> 01:05:07,242
Come in.
504
01:05:40,942 --> 01:05:43,903
My husband thinks
I should be wearing a price tag.
505
01:05:45,947 --> 01:05:46,990
Are you?
506
01:05:49,909 --> 01:05:51,703
Depends on what's for sale.
507
01:05:55,206 --> 01:06:01,254
Mrs. Rice, I believe we'll have
a delightful evening together.
508
01:06:23,234 --> 01:06:27,739
Champagne. No seduction
would be complete without it.
509
01:06:38,082 --> 01:06:43,129
Caviar. A late supper. Champagne.
510
01:06:46,883 --> 01:06:48,426
The scene is set.
511
01:06:50,720 --> 01:06:53,306
Complete to the musicians
behind the screen.
512
01:06:54,849 --> 01:06:59,604
Though, I must say, your Maestro
could've made a happier choice.
513
01:06:59,938 --> 01:07:04,567
I find it explosive for a scene of
intimacy. Especially the second half.
514
01:07:06,611 --> 01:07:08,363
But I'm sure he has his reasons.
515
01:07:51,364 --> 01:07:55,451
I liked your husband's instincts when
you were in the cellar with Evans.
516
01:07:55,910 --> 01:07:56,995
What was it?
517
01:07:58,913 --> 01:08:00,707
Yes, Schubert's
518
01:08:02,125 --> 01:08:03,793
the Unfinished.
519
01:08:06,629 --> 01:08:08,756
Much more suited to the situation.
520
01:08:12,552 --> 01:08:17,473
Former lover recalling the past.
521
01:09:04,270 --> 01:09:07,899
I wonder how much time we got.
Let's use it.
522
01:09:52,110 --> 01:09:56,072
Here, Sergeant, keep me covered.
I see you in the promised land.
523
01:10:57,717 --> 01:10:58,801
Bring him.
524
01:11:44,138 --> 01:11:49,769
I thought you'd got me up here
to make love to me, not question me.
525
01:11:52,146 --> 01:11:56,984
Every military operations
has its secondary target.
526
01:11:57,360 --> 01:12:02,281
Moreover, the secondary
often becomes the primary.
527
01:12:05,076 --> 01:12:10,456
No thank you, General. That's not
as good an offer as a blind date.
528
01:12:11,082 --> 01:12:12,041
Mrs. Rice.
529
01:12:13,835 --> 01:12:15,753
I wouldn't leave just now.
530
01:12:21,801 --> 01:12:25,221
I'm not so well acquainted
with the selection to know where
531
01:12:25,513 --> 01:12:27,932
exactly The fugue begins.
532
01:12:29,392 --> 01:12:33,479
Appropriate. Fugue.
533
01:12:35,231 --> 01:12:40,444
The musical passage denoting flight.
It could be dangerous.
534
01:14:35,101 --> 01:14:39,105
I don't know. It could've been
that Belgian peasant, Chaminant.
535
01:14:40,398 --> 01:14:41,440
No.
536
01:14:43,234 --> 01:14:46,737
- Had to be someone in the orchestra.
- Why?
537
01:14:51,701 --> 01:14:54,412
Because General Schiller knew
all about you and me.
538
01:14:57,456 --> 01:15:02,253
That's quite a trick. I don't
know all about you and me, myself.
539
01:15:18,894 --> 01:15:20,438
I don't want to die,
540
01:15:22,690 --> 01:15:24,233
Who does?
541
01:15:38,122 --> 01:15:41,208
Aspirin.
The strongest thing I could find.
542
01:15:43,544 --> 01:15:46,964
Calloway might make it yet.
We've still got a chance.
543
01:15:51,886 --> 01:15:53,429
Try and get some sleep.
544
01:16:11,197 --> 01:16:13,407
Conduct that concert for Schiller.
545
01:16:16,243 --> 01:16:21,957
Once I do that, he's won the game.
I'd be signing our death warrant.
546
01:16:47,525 --> 01:16:51,278
Gentlemen, take care that
this is distributed, and report.
547
01:16:52,446 --> 01:16:58,577
We shall rendezvous with Rundstedt
troops and attack west to Namur.
548
01:16:59,078 --> 01:17:01,288
It'll be much faster
with no prisoners.
549
01:17:05,835 --> 01:17:07,294
No prisoners, Herr Arndt.
550
01:17:09,171 --> 01:17:10,589
Such a beautiful day.
551
01:17:12,091 --> 01:17:16,303
You're a man of unceasing activity
and matchless energy.
552
01:17:16,595 --> 01:17:19,974
The new Germany in microcosm.
553
01:17:20,558 --> 01:17:25,104
Please delay the execution until
after I have left this evening.
554
01:17:25,396 --> 01:17:26,438
Yes, sir.
555
01:17:44,999 --> 01:17:47,334
No. No ersatz.
556
01:18:20,659 --> 01:18:21,994
That's Long's gun, isn't it?
557
01:18:22,828 --> 01:18:26,498
He round it on Calloway's body,
two kilometers west of here.
558
01:18:26,790 --> 01:18:28,792
He stepped on a land mine.
559
01:18:29,752 --> 01:18:31,837
There goes the ball game.
560
01:18:32,254 --> 01:18:35,299
No. We can still break out of here.
561
01:18:35,591 --> 01:18:40,930
They're willing to help us.
They'll stage an attack at 9.
562
01:18:44,308 --> 01:18:49,980
A handful of civilians covering for a
bunch of trombones and French horns?
563
01:18:50,606 --> 01:18:51,899
We don't stand a chance.
564
01:18:52,233 --> 01:18:56,111
As soon as Schiller's tanks are
gassed, the division is pulling out.
565
01:18:56,862 --> 01:18:59,490
Victor, there is no more time left.
566
01:19:00,032 --> 01:19:02,451
Colonel Arndt has
literally dug our graves.
567
01:19:03,452 --> 01:19:05,704
With any luck, a few
of us will make it to the woods.
568
01:19:28,769 --> 01:19:32,606
All right,
I will play your damned concert.
569
01:19:37,027 --> 01:19:41,448
It's been a delightful game,
doubly delightful for the winning.
570
01:19:47,913 --> 01:19:51,500
But my victory puzzles me.
571
01:19:52,167 --> 01:19:53,961
Is it mere coincidence
572
01:19:55,504 --> 01:20:00,175
the morning after an
attempted escape, you capitulate?
573
01:20:00,801 --> 01:20:04,972
- If you don't want the concert...
- Yes, I do, Indeed.
574
01:20:05,806 --> 01:20:10,102
But I must ask myself why. Why now?
575
01:20:11,228 --> 01:20:16,191
The only answer is you feel last
night's fiasco will lead to reprisal.
576
01:20:16,483 --> 01:20:21,071
It might lessen your chances.
Thus anything to delay the inevitable.
577
01:20:23,324 --> 01:20:26,160
I've given you what you wanted.
To see me at your feet.
578
01:20:26,452 --> 01:20:29,121
Now, in return,
I want my orchestra set free.
579
01:20:30,205 --> 01:20:31,373
Conditions.
580
01:20:31,665 --> 01:20:36,503
I want that bus in the yard after,
to take them to the Allied lines.
581
01:20:37,713 --> 01:20:38,797
It'll be there.
582
01:20:39,631 --> 01:20:40,716
It'll be there.
583
01:20:43,177 --> 01:20:47,890
But the Colonel's mass
grave will be there, too.
584
01:20:49,224 --> 01:20:50,392
There's that, too.
585
01:20:53,896 --> 01:20:58,192
I don't really have any choice, do I?
but to trust your word?
586
01:21:00,235 --> 01:21:03,655
Your proposition was not entirely
satisfactory from my point of view.
587
01:21:04,865 --> 01:21:09,161
It hardly puts you at my feet.
588
01:21:10,746 --> 01:21:12,206
There is that, too.
589
01:21:22,549 --> 01:21:27,971
Our electrical generator comes with,
but I'm prepared to improvise
590
01:21:28,305 --> 01:21:29,598
a special lighting
for your performance.
591
01:21:31,392 --> 01:21:36,814
A concert here? Possible, I suppose.
592
01:21:37,439 --> 01:21:41,402
In this hall.
Something Wagnerian would be nice.
593
01:21:41,693 --> 01:21:43,529
No. Emphatically, not Wagner.
594
01:21:43,821 --> 01:21:46,073
All right, until this evening then,
eight o'clock.
595
01:21:46,657 --> 01:21:51,036
We can't possibly be
ready until 8:45.
596
01:21:51,328 --> 01:21:54,456
Not with white tie
and all the trimmings.
597
01:21:54,998 --> 01:21:58,252
Surely appropriate
for a command performance.
598
01:22:00,170 --> 01:22:03,507
I've given orders that the
area be evacuated no later than 9.
599
01:22:05,801 --> 01:22:09,304
But if you wish, all right.
600
01:22:10,013 --> 01:22:13,767
- 8.45.
- Something Wagnerian then.
601
01:22:22,901 --> 01:22:25,904
Now, the Partisans are supposed
to attack at 9 o'clock.
602
01:22:26,196 --> 01:22:29,616
That should be during the
opening selection, the Tannhรคuser.
603
01:22:30,200 --> 01:22:32,911
As soon as the firing starts.
We rush Schiller.
604
01:22:33,412 --> 01:22:37,791
An officer with a gun in his back'll
give us some bargaining positions.
605
01:22:38,083 --> 01:22:41,587
Let me have it,
you don't know anything about it.
606
01:22:41,879 --> 01:22:43,422
Put it on safety.
607
01:22:46,675 --> 01:22:50,012
Have each section leader brief
his people at the last moment.
608
01:22:50,304 --> 01:22:53,307
It's still possible
for word to get back to the Germans.
609
01:22:55,184 --> 01:22:58,604
- May I, until after the performance?
- Maybe Schiller meant it.
610
01:22:59,188 --> 01:23:01,899
- Maybe he will let us go.
- Make no mistake.
611
01:23:02,191 --> 01:23:05,486
He has every intention of murdering us
as soon as he gets his concert.
612
01:23:05,777 --> 01:23:09,281
He has his orders. At nine o'clock.
613
01:23:21,210 --> 01:23:24,671
- May god be with us.
- I'm sure he will.
614
01:23:36,058 --> 01:23:38,185
Lionel, forgive me. I was wrong.
615
01:23:39,895 --> 01:23:41,063
About what?
616
01:23:43,232 --> 01:23:45,067
About you for one thing.
617
01:23:46,735 --> 01:23:51,114
This isn't real, you know.
This is suspended animation.
618
01:23:51,532 --> 01:23:54,576
Furniture's on the ceiling.
The world's upside down.
619
01:23:55,661 --> 01:23:59,957
When it's over, you are
a married woman with a husband.
620
01:24:00,624 --> 01:24:02,042
That's what's real.
621
01:24:12,678 --> 01:24:14,179
Ladies and gentlemen,
622
01:24:15,973 --> 01:24:18,225
let us practice our profession.
623
01:26:51,795 --> 01:26:54,005
I apologize for the light attendance.
624
01:26:55,048 --> 01:27:00,137
Your hour for concertizing finds
most of my Officers in the field.
625
01:27:00,971 --> 01:27:03,473
Captain Klingermann
and I will be your audience.
626
01:30:27,677 --> 01:30:28,762
Back to headquarters.
627
01:32:27,839 --> 01:32:30,633
Detail, attention.
628
01:33:45,208 --> 01:33:47,710
The Concert is not over, General.
629
01:33:54,217 --> 01:33:56,845
I do not wish to be here
for the end of it.
630
01:34:10,358 --> 01:34:12,569
Let him finish his last performance.
631
01:35:50,416 --> 01:35:51,542
Got a light?
632
01:35:53,461 --> 01:35:54,504
Jordan!
633
01:36:01,219 --> 01:36:04,097
What was the next selection? Verdi.
634
01:36:07,350 --> 01:36:09,519
Yes, the Verdi, everyone.
635
01:36:10,687 --> 01:36:13,106
There's no one out there.
The Germans have gone.
636
01:36:13,398 --> 01:36:18,278
- It's not 9 o'clock yet.
- Schiller meant it. He's letting us go!
637
01:36:18,569 --> 01:36:20,405
- The bus is still there, let's go!
- No.
638
01:36:21,531 --> 01:36:24,492
- There's no guard. Let's go.
- Not till we attack.
639
01:36:24,784 --> 01:36:26,494
Let's go!
640
01:36:36,963 --> 01:36:39,173
Hurry. Don't let them escape!
641
01:36:39,882 --> 01:36:45,346
Over there in front of the ditch.
See if anyone is left inside.
642
01:36:47,223 --> 01:36:48,891
Section fall in.
643
01:36:53,062 --> 01:36:56,149
Bring him with the rest!
644
01:36:56,899 --> 01:36:57,900
Damn it.
645
01:36:59,402 --> 01:37:00,361
Firing squad!
646
01:37:03,448 --> 01:37:04,449
Load your weapons!
647
01:37:06,409 --> 01:37:07,368
Aim!
648
01:37:07,660 --> 01:37:10,288
No, no, you can't.
649
01:37:10,621 --> 01:37:14,292
Not me. You promised me.
650
01:37:14,584 --> 01:37:15,585
Silence.
651
01:37:16,169 --> 01:37:17,712
You said you'd save me.
652
01:37:18,046 --> 01:37:19,088
Back in line.
653
01:37:20,423 --> 01:37:21,424
Fire.
654
01:37:25,845 --> 01:37:26,888
Ready.
655
01:37:28,056 --> 01:37:29,057
Aim.
656
01:37:34,771 --> 01:37:37,357
Get in the trench.
657
01:38:17,271 --> 01:38:19,065
Let me have that. Give me that.
658
01:38:19,440 --> 01:38:22,193
You take this.
You know how to handle the thing.
659
01:38:23,027 --> 01:38:24,862
Will you do what I say?
660
01:38:27,615 --> 01:38:29,033
Let me thru.
661
01:38:29,575 --> 01:38:30,868
Follow me.
662
01:38:31,285 --> 01:38:32,328
Let me thru.
663
01:38:37,792 --> 01:38:40,002
Let me through here.
664
01:38:46,509 --> 01:38:47,468
Follow me.
665
01:39:07,864 --> 01:39:08,823
Attention.
666
01:39:13,453 --> 01:39:17,957
Move on, soldiers. You've all seen
corpses before. Come on, get back.
667
01:39:21,669 --> 01:39:23,087
The work of Partisans.
668
01:39:24,088 --> 01:39:27,592
Herr General, the directive
from Berlin concerning prisoners.
669
01:39:27,925 --> 01:39:30,136
If any of those musicians
should escape...
670
01:39:31,596 --> 01:39:32,722
They will not.
671
01:39:33,890 --> 01:39:35,391
Let's get back to the Castle.
672
01:39:42,940 --> 01:39:45,693
Lionel, get on the bus.
673
01:39:46,027 --> 01:39:50,406
You've got 70 people
on that bus. Go, damn it!
674
01:41:04,063 --> 01:41:05,064
A torch.
675
01:41:14,073 --> 01:41:15,324
Bury the bodies.
676
01:41:16,492 --> 01:41:19,954
Yes, Colonel. Bury the bodies.
677
01:42:10,713 --> 01:42:11,881
Mr. Evans...
678
01:42:12,757 --> 01:42:14,800
you've cost us a great deal of time.
679
01:42:15,676 --> 01:42:17,053
And trouble.
680
01:42:19,138 --> 01:42:20,389
Colonel Arndt?
681
01:42:21,432 --> 01:42:22,475
General.
682
01:42:24,226 --> 01:42:25,728
Where is the orchestra?
683
01:42:27,772 --> 01:42:33,027
The others got away, temporarily.
But not the prize.
684
01:43:01,847 --> 01:43:04,850
Saving the honors for your self,
General?
685
01:43:07,561 --> 01:43:08,729
More or less.
686
01:43:12,566 --> 01:43:13,609
General!
687
01:43:17,071 --> 01:43:18,239
Wait outside.
688
01:43:20,032 --> 01:43:23,703
A musician was still alive.
He killed Colonel Arndt.
689
01:43:24,245 --> 01:43:25,871
I was forced to shoot him.
690
01:43:27,373 --> 01:43:28,916
I'll join you immediately.
691
01:43:30,126 --> 01:43:31,127
Yes, sir, General.
692
01:43:35,172 --> 01:43:36,590
You heard what I said?
693
01:43:38,426 --> 01:43:44,223
I am a vain man, and killing you
would make me no better than that.
694
01:43:45,391 --> 01:43:47,393
I don't believe that's the reason.
695
01:43:53,065 --> 01:43:56,902
I think that if any
of my orchestra had escaped
696
01:43:57,445 --> 01:44:01,824
and Arndt was still alive,
he'd have had some thing on you.
697
01:44:05,202 --> 01:44:10,458
Curiously enough, both reasons,
yours and mine, are correct.
698
01:44:18,466 --> 01:44:22,970
Perhaps your countrymen will reach
here, before you reach them. Goodbye.
699
01:44:24,096 --> 01:44:25,389
Goodbye, General.
700
01:44:29,643 --> 01:44:32,855
Ours was a conflict of moralities,
was it not?
701
01:44:33,481 --> 01:44:35,900
Each of us
thought his own the greater.
702
01:44:37,568 --> 01:44:43,449
But quoting Napoleon, "Morality is on
the side of the heaviest Artillery."
703
01:44:44,450 --> 01:44:46,660
And what happened to Napoleon?
704
01:45:07,389 --> 01:45:08,432
General!
56258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.