Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,245 --> 00:02:02,331
Make way! Make way! What do you want?
2
00:02:02,373 --> 00:02:08,254
Here's a letter for Master Chang.
- A letter? Wait here
3
00:02:22,184 --> 00:02:25,271
Master!
- What's up?
4
00:02:25,688 --> 00:02:31,402
Someone ahead has stopped us.
He has a petition, Sir
5
00:02:39,577 --> 00:02:44,957
Letter: Release our leader or else!
6
00:03:00,598 --> 00:03:04,727
Master wants to talk to you
7
00:04:19,093 --> 00:04:21,095
Clear the way
8
00:05:03,053 --> 00:05:06,015
Out of the sedan chair, please
9
00:05:32,958 --> 00:05:36,462
Speak! Where is our leader?
10
00:05:47,681 --> 00:05:52,061
What will the authorities do to him?
Speak!
11
00:05:53,604 --> 00:05:57,733
He will be executed.
- Stop beating him!
12
00:06:13,832 --> 00:06:16,377
Write an appeal to the Governor
13
00:06:16,502 --> 00:06:23,509
If he releases our master
we will let you go
14
00:06:23,634 --> 00:06:31,392
I'm here to enforce the law. As for the
Governor, he is this area's supreme commander
15
00:06:31,517 --> 00:06:39,024
He won't be intimidated by bandits.
You may do anything you like
16
00:06:39,149 --> 00:06:49,243
The Governor is your father. He won'tsacrifice
his son to safeguard his position
17
00:06:51,245 --> 00:06:53,539
My dad will uphold the law at any cost
18
00:06:53,664 --> 00:06:57,918
He won't swap hostages with thieves
19
00:06:58,419 --> 00:07:07,177
Free me and surrender.
I'll overlook what you've done
20
00:07:15,060 --> 00:07:18,147
Stop bragging, you'll die soon
21
00:07:18,313 --> 00:07:22,067
No. 3, write to his father
22
00:07:22,276 --> 00:07:29,700
Tell him we're holding his son hostage
for an exchange within five days
23
00:07:30,576 --> 00:07:35,581
if he refuses, I'll kill his son
and burn down his quarters
24
00:07:35,706 --> 00:07:39,710
What if he dispatches troops?
25
00:07:39,918 --> 00:07:45,799
With his son at our mercy
we have nothing to fear -
26
00:07:45,924 --> 00:07:54,099
as long as Golden Swallow doesn't come.
- Who is this Golden Swallow?
27
00:07:56,602 --> 00:08:00,355
He almost routed us last time
28
00:08:01,815 --> 00:08:04,735
I'd like to meet him
29
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
Boy!
30
00:09:15,180 --> 00:09:17,724
What will you have?
31
00:09:19,434 --> 00:09:22,437
Tiger-bone wine
32
00:09:27,609 --> 00:09:30,445
Tiger-bone wine?
33
00:09:30,612 --> 00:09:34,491
Have you any?
- Sorry, we don't
34
00:09:34,616 --> 00:09:39,079
White wine and two dishes then.
- Yes, sir
35
00:10:01,768 --> 00:10:08,275
Tough trip, wasn't it? - We've trailed
him all the way. - What's the big idea!
36
00:10:33,050 --> 00:10:37,137
Looking for trouble? That's my order!
37
00:10:37,262 --> 00:10:39,931
What's wrong with you?
38
00:10:55,572 --> 00:10:57,449
What now?
39
00:11:04,665 --> 00:11:07,709
Boy, where's my wine?
40
00:11:07,834 --> 00:11:09,711
Coming!
41
00:11:34,986 --> 00:11:39,199
Thank you, sir.
- What do you do for a living?
42
00:11:39,324 --> 00:11:44,371
I work for the Governor.
- So you're an official
43
00:11:44,496 --> 00:11:49,876
What official business are you on now?
- I want to speak with you
44
00:11:50,001 --> 00:11:53,380
So you know me.
- You are Smiling Tiger Tsu Kan
45
00:11:53,505 --> 00:11:56,216
You're quite observant
46
00:11:58,343 --> 00:12:02,139
You wrote this letter, didn't you?
- Perhaps
47
00:12:02,264 --> 00:12:05,225
But there are many details
better discussed face-to-face
48
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Go ahead
49
00:12:07,018 --> 00:12:11,898
We have news of Master Chang.
- That's why I'm here
50
00:12:12,023 --> 00:12:13,483
Well, then
51
00:12:13,608 --> 00:12:17,028
Our leader is in your prison
52
00:12:17,112 --> 00:12:21,158
Tell the Governor to commute
his death sentence and release him
53
00:12:21,366 --> 00:12:24,411
And we'll return
Master Chang right away
54
00:12:24,536 --> 00:12:29,541
What if the Governor refuses?
- We'll have to kill the hostage
55
00:12:29,666 --> 00:12:32,127
You'll find yourselves
in even deeper trouble
56
00:12:32,294 --> 00:12:36,631
Will you release our leader or not?
57
00:12:37,048 --> 00:12:41,428
He committed crimes
and must face justice
58
00:12:41,553 --> 00:12:46,933
Remember our hostage
is the Governor's own son
59
00:12:47,058 --> 00:12:50,020
He is my own brother
60
00:12:52,939 --> 00:12:56,401
Think it over then
61
00:13:06,953 --> 00:13:09,664
What shall we do?
62
00:13:12,834 --> 00:13:15,837
Damn it, kill him!
63
00:13:24,596 --> 00:13:27,432
Get me a jug of wine
64
00:13:34,981 --> 00:13:37,317
Catch!
65
00:13:40,612 --> 00:13:42,989
You got drunk without wine
66
00:13:43,073 --> 00:13:44,991
Your turn to treat me
67
00:13:45,075 --> 00:13:48,453
Sure, drinks are on me
68
00:13:57,879 --> 00:14:00,257
Catch it!
69
00:14:07,222 --> 00:14:10,600
Let me get you a bench
70
00:14:22,904 --> 00:14:25,532
Watch this
71
00:14:29,536 --> 00:14:35,292
I'll handle the bill.
- I'll chip in
72
00:15:05,030 --> 00:15:08,825
Return my money
73
00:15:12,954 --> 00:15:14,706
Here you are
74
00:15:19,961 --> 00:15:25,050
Golden Swallow. - Golden Swallow is
the name. I toast you
75
00:15:25,216 --> 00:15:31,222
You're a sensible man.
- No more games. Let's talk business
76
00:15:31,348 --> 00:15:32,849
All right
77
00:15:32,974 --> 00:15:37,479
I'm here to free Chang and arrest you
78
00:15:37,604 --> 00:15:40,857
I'll ask the Governor to be lenient.
- Did you hear that?
79
00:15:40,982 --> 00:15:44,319
You think you can capture us?
- So you won't cooperate
80
00:15:44,444 --> 00:15:47,697
First you must meet
our second in command
81
00:15:47,739 --> 00:15:51,993
I will when I'm good and ready to.
- You'll go right now
82
00:16:24,526 --> 00:16:27,153
My hand's caught in the door!
83
00:16:27,278 --> 00:16:28,613
Open up!
84
00:16:28,655 --> 00:16:31,658
Open the door!
85
00:16:37,622 --> 00:16:39,791
What do you want?
86
00:16:40,792 --> 00:16:44,254
Some wine.
- Come back later
87
00:16:44,379 --> 00:16:48,675
I need a drink now.
- Get out!
88
00:16:48,800 --> 00:16:50,802
Stay out of our way
89
00:16:50,927 --> 00:16:53,513
Boy, how much do I owe?
90
00:16:53,638 --> 00:16:57,934
What's going on?
- Never mind, get out!
91
00:16:58,018 --> 00:17:00,687
I can't, it's raining
92
00:17:14,034 --> 00:17:17,120
I'll pay this man's bill
93
00:17:19,539 --> 00:17:23,543
He won't be leaving here today
94
00:18:29,067 --> 00:18:32,821
May I know your name?
- Keep out of my way!
95
00:18:34,322 --> 00:18:37,617
Quite a narrow escape.
- Did you hear me!
96
00:18:50,713 --> 00:18:53,508
You won't get away with this!
97
00:19:02,642 --> 00:19:05,103
Out of my way!
98
00:19:40,138 --> 00:19:45,685
Innkeeper, give me a clean room.
I'm staying
99
00:19:46,561 --> 00:19:52,150
You've paid too much, Sir.
- Buy me two horses with the change
100
00:19:52,275 --> 00:19:58,698
I came here alone but won't
leave alone. Find me a guide
101
00:20:09,209 --> 00:20:15,465
Well, I lost the first round
but the fight is not over
102
00:20:17,300 --> 00:20:20,595
Smiling Tiger,
go back and reconsider
103
00:20:20,678 --> 00:20:25,225
I want an answer in five days
104
00:20:26,976 --> 00:20:32,607
I repeat: Release our leader in five
days or we'll kill the hostage
105
00:20:32,690 --> 00:20:36,486
Show him no mercy!
- Shut up!
106
00:21:00,760 --> 00:21:06,516
That kid thinks he's smart.
- Wait till he comes here
107
00:21:12,772 --> 00:21:15,984
He'll learn the hard way
108
00:21:18,278 --> 00:21:20,405
Eat something
109
00:21:33,668 --> 00:21:41,426
You shouldn't keep your hostage here.
I'll be in big trouble if anything happens
110
00:21:41,551 --> 00:21:44,554
Keep quiet!
- All right!
111
00:21:44,679 --> 00:21:48,683
But I am in charge of this temple
112
00:21:48,808 --> 00:21:52,020
All of you staying here like this...
- It's not like we broke in!
113
00:21:52,145 --> 00:21:58,026
I know, I know
but Abbot Liao Kung isn't here
114
00:21:58,151 --> 00:22:00,945
When will he return?
115
00:22:01,070 --> 00:22:05,199
He went to search for someone
said he'll be back in a few days
116
00:22:05,325 --> 00:22:09,329
Please don't start any trouble
before he returns
117
00:22:09,454 --> 00:22:11,706
If the Governor...
118
00:22:19,589 --> 00:22:21,215
Stop!
119
00:22:21,591 --> 00:22:25,053
It's only a junior monk
120
00:22:34,312 --> 00:22:41,861
Are you all right?
Stop the bleeding, please
121
00:22:41,986 --> 00:22:46,491
No use, he's been hit
by a poisonous needle
122
00:22:46,616 --> 00:22:50,370
Please give me the antidote
123
00:22:52,372 --> 00:22:55,750
Give him the antidote
124
00:23:08,388 --> 00:23:13,142
You're too ruthless!
125
00:23:13,267 --> 00:23:17,772
I've already warned you
to keep your disciples away
126
00:23:17,980 --> 00:23:21,651
Next time it will be your blood
that's spilled
127
00:23:25,363 --> 00:23:27,407
No. 5
128
00:23:32,412 --> 00:23:35,415
A lot can happen in one night
129
00:23:35,665 --> 00:23:41,170
Take two men to the inn and
bring the kid back. - Yes
130
00:24:52,492 --> 00:24:54,619
Who's there?
131
00:24:54,702 --> 00:24:56,370
Me
132
00:24:58,331 --> 00:25:03,336
What do you want?
- I can't sleep. Let's have a drink
133
00:25:03,377 --> 00:25:06,631
You're drunk! - No I'm not.
- Go away!
134
00:25:06,756 --> 00:25:10,092
My roof leaks.
Mind if I spend the night here?
135
00:25:10,259 --> 00:25:11,511
You! K
136
00:25:11,636 --> 00:25:13,971
I'll go!
137
00:25:14,096 --> 00:25:16,516
I saw how much you like to fight
138
00:25:16,641 --> 00:25:19,519
Don't touch me
139
00:25:19,977 --> 00:25:26,108
If you do, I'll die here
140
00:25:26,234 --> 00:25:28,903
Get out then.
- I will, I will
141
00:25:29,028 --> 00:25:30,738
Get out
142
00:25:35,034 --> 00:25:39,121
I was just trying to be friendly
143
00:26:29,213 --> 00:26:32,049
Return my things to me
144
00:28:05,309 --> 00:28:07,561
Coming!
145
00:29:05,369 --> 00:29:07,830
It's empty!
146
00:29:10,624 --> 00:29:12,752
Retreat
147
00:30:23,823 --> 00:30:26,200
This green bamboo staff -
148
00:30:27,326 --> 00:30:29,578
long and slender
149
00:30:30,704 --> 00:30:35,084
With it I travel from North to South
150
00:30:36,293 --> 00:30:39,046
Rain or Shine
151
00:30:42,466 --> 00:30:45,344
I live by begging
152
00:30:49,056 --> 00:30:51,475
I live by begging
153
00:30:51,976 --> 00:30:55,354
A beggar is fed by all
154
00:30:57,857 --> 00:31:03,487
This world is full of sin
155
00:31:03,863 --> 00:31:08,492
Neither fame nor wealth tempts me
156
00:31:10,953 --> 00:31:15,207
Nothing material will ever last
157
00:31:16,959 --> 00:31:25,259
Nothing cheers me like wine
158
00:31:26,385 --> 00:31:28,846
Oh wonderful wine, wonderful wine
159
00:31:31,724 --> 00:31:34,894
Be it sherry or gin
160
00:31:35,019 --> 00:31:37,521
I'm delighted all the same
161
00:31:37,730 --> 00:31:41,150
The world is full of sorrow
162
00:31:43,402 --> 00:31:48,157
There's a good heart -
163
00:31:50,659 --> 00:31:54,538
in my pot belly
164
00:31:54,663 --> 00:31:58,292
I'm proud of my pot belly
165
00:32:00,294 --> 00:32:04,882
Pardon me if I sing badly
166
00:32:24,026 --> 00:32:27,071
All that singing and
no one will even buy you a drink
167
00:32:27,196 --> 00:32:29,323
I won't drink today for a change
168
00:32:29,448 --> 00:32:30,908
Are there any meat buns available?
- You certainly enjoy eating
169
00:32:31,033 --> 00:32:33,953
I want some, too.
- You won't get any
170
00:32:36,205 --> 00:32:39,583
We simply must have meat buns
171
00:32:42,962 --> 00:32:47,675
What's your order, drunkard?
- Meat with bread
172
00:32:48,467 --> 00:32:54,807
Don't pay any attention to him.
Let's have corn bread and pickles
173
00:32:55,474 --> 00:32:57,935
And some white wine.
- Forget the wine
174
00:32:58,060 --> 00:33:03,691
You may have it on credit.
- No, not till the old debt is settled
175
00:33:06,694 --> 00:33:09,613
Such a good boy
176
00:33:11,699 --> 00:33:13,242
Sir
177
00:33:14,994 --> 00:33:19,081
You've helped me a great deal.
I want to thank you personally
178
00:33:19,248 --> 00:33:23,085
Whatever for?
- Is this enough? I think so
179
00:33:23,252 --> 00:33:28,382
If you didn't warn me last night
they'd have killed me
180
00:33:28,507 --> 00:33:30,843
I was drunk then
181
00:33:30,968 --> 00:33:33,262
Shall we have some noodles?
182
00:33:33,387 --> 00:33:36,640
May I ask your name?
183
00:33:38,726 --> 00:33:41,395
They call me Drunken Cat
184
00:33:42,855 --> 00:33:46,108
Yeah, let's have noodles
185
00:34:10,007 --> 00:34:13,427
Have you any money?
186
00:34:13,719 --> 00:34:15,971
Of course
187
00:34:17,598 --> 00:34:20,851
Will you buy me a drink?
- Certainly
188
00:34:21,060 --> 00:34:24,229
I won't take it for nothing.
I'll sing for you in return
189
00:34:24,438 --> 00:34:28,067
Don't pay me if you don't enjoy it
190
00:34:45,501 --> 00:34:48,629
Sit down, please
191
00:34:54,635 --> 00:34:57,221
The mountain bandits are on the rampage
192
00:34:57,346 --> 00:35:00,099
They've kidnapped the Inspector-General
193
00:35:00,224 --> 00:35:02,893
They pillage by day and hide at night
194
00:35:03,018 --> 00:35:08,774
This message is worth some reward
195
00:35:08,899 --> 00:35:11,527
Neither gold nor silver tempts me
196
00:35:11,652 --> 00:35:14,404
But the bandits must be eliminated
197
00:35:14,530 --> 00:35:17,116
The Governor's office is panic-stricken
198
00:35:18,784 --> 00:35:26,625
A lone swallow flies over the hill
199
00:35:26,667 --> 00:35:31,130
A lone swallow flies over the hill
200
00:35:31,547 --> 00:35:35,259
We're famished.
- Be quiet!
201
00:35:37,803 --> 00:35:40,681
Thank this young master.
- Thank you, young master
202
00:35:41,056 --> 00:35:43,934
Young master,
please take a seat over there
203
00:35:46,395 --> 00:35:49,064
You wait, I'll order
204
00:35:49,273 --> 00:35:53,068
Since you already know my problem
I'd like your advice
205
00:35:53,277 --> 00:35:55,696
What are you talking about?
- Sir
206
00:35:55,821 --> 00:35:59,950
This will pay off my debt.
Put the rest on account
207
00:36:00,075 --> 00:36:05,414
You've really met a benefactor today.
- I sure have
208
00:36:10,544 --> 00:36:16,717
There's no news of Master Chang.
I'm worried
209
00:36:16,842 --> 00:36:22,973
You must know
where they've hidden him
210
00:36:24,183 --> 00:36:33,442
You're long winded for a young man
- I'm only asking for advice
211
00:36:36,737 --> 00:36:40,365
I need some myself
212
00:37:07,893 --> 00:37:14,650
A dot and a stroke
213
00:37:16,777 --> 00:37:21,907
A slant and two crosses
214
00:37:25,244 --> 00:37:29,790
The sun and the moon
215
00:37:34,002 --> 00:37:40,801
What do they mean?
216
00:38:34,730 --> 00:38:37,983
A dot and a stroke
217
00:38:40,610 --> 00:38:44,865
A slant and two crosses
218
00:38:45,490 --> 00:38:48,201
The sun and the moon
219
00:38:50,871 --> 00:38:55,208
What do they mean?
220
00:38:58,879 --> 00:39:01,006
Sign: Temple
221
00:39:21,902 --> 00:39:23,779
Thank you
222
00:39:23,904 --> 00:39:27,366
Miss,
be extra careful inside the temple
223
00:39:27,532 --> 00:39:31,370
Why? - Nothing, nothing
224
00:41:13,096 --> 00:41:16,224
What's the use of praying
to a clay Buddha -
225
00:41:16,349 --> 00:41:21,229
when a living god like me
can grant your every wish?
226
00:41:22,898 --> 00:41:24,649
Don't run away
227
00:41:24,774 --> 00:41:30,530
You and I can have
our own private banquet
228
00:41:31,364 --> 00:41:35,660
We don't know each other!
Behave yourself!
229
00:41:37,662 --> 00:41:41,249
Do you know me, Golden Swallow?
230
00:41:46,046 --> 00:41:49,049
Good. You're the ones
I've been looking for
231
00:41:49,174 --> 00:41:51,927
You were lucky last time
232
00:41:52,010 --> 00:41:57,557
I lost the first round.
We'll see if you escape now
233
00:42:33,426 --> 00:42:37,055
Good. You're all here
234
00:43:49,044 --> 00:43:56,926
This is sacred Buddhist ground.
How dare you spill blood here!
235
00:43:58,053 --> 00:44:01,181
I've got a mission to accomplish
236
00:44:01,306 --> 00:44:04,392
Don't be too hard on us
237
00:44:04,559 --> 00:44:09,022
Why don't we share a drink
and have a nice chat
238
00:44:09,147 --> 00:44:13,443
Stay out of it or you'll suffer
the same fate as them
239
00:44:13,568 --> 00:44:17,822
You just want to arrest those bandits.
What about your brother's life?
240
00:44:17,947 --> 00:44:19,574
Who are you?
241
00:44:19,699 --> 00:44:24,454
With such beautiful eyes as yours
I'm surprised you don't recognize me
242
00:44:24,579 --> 00:44:28,041
You're Jade-face Tiger!
243
00:44:28,166 --> 00:44:31,169
Let's have that chat
244
00:44:32,462 --> 00:44:36,174
You're a devil in disguise
245
00:44:36,299 --> 00:44:39,094
But if you're willing to repent
return with me
246
00:44:39,219 --> 00:44:43,848
With me pleading for you, the law
will treat you with lenience
247
00:44:43,973 --> 00:44:50,438
She overrates her charm and thinks
I can be leniently treated
248
00:44:51,731 --> 00:44:55,068
I want to thank you for everything
249
00:44:55,235 --> 00:44:58,988
Don't forget your brother is in my hands
250
00:44:59,197 --> 00:45:02,617
Sooner or later,
you'll be in my hands as well
251
00:45:02,742 --> 00:45:09,749
Never! Being on the verge of death
has left you confused
252
00:45:16,881 --> 00:45:22,345
Are you spoiling for a fight?
Let's have it out
253
00:47:42,652 --> 00:47:44,779
Out of my way!
254
00:48:15,310 --> 00:48:18,813
I'll undress and fight you
255
00:50:42,206 --> 00:50:43,958
Don't let her escape
256
00:50:47,670 --> 00:50:53,342
She can't run too far.
Search the woods and bring her back
257
00:51:40,348 --> 00:51:43,017
That way!
258
00:53:42,762 --> 00:53:46,224
What are you doing out of bed?
259
00:53:50,895 --> 00:53:52,521
You...
260
00:54:04,408 --> 00:54:06,369
What's the matter?
261
00:54:08,162 --> 00:54:12,625
Why did you try to trap me?
262
00:54:12,917 --> 00:54:20,007
You're not calling me Sir?
Perhaps I deserve it
263
00:54:20,675 --> 00:54:27,014
Why should I respect you?
You're a hopeless drunk
264
00:54:29,141 --> 00:54:34,522
I told you so. I told you to observe
more and fight less -
265
00:54:34,647 --> 00:54:40,069
but you insisted on
showing off your martial arts
266
00:54:40,820 --> 00:54:43,698
Learned your lesson now?
267
00:54:45,825 --> 00:54:49,954
You know what's wrong with you?
You get mad too easily
268
00:54:50,079 --> 00:54:53,708
Let me examine your wound
269
00:54:53,833 --> 00:54:56,836
I don't need your help
270
00:55:55,770 --> 00:56:00,274
That poisonous dart
should have made her collapse
271
00:56:00,483 --> 00:56:05,029
We've scoured the woods.
- Useless idiots!
272
00:56:06,781 --> 00:56:10,785
Your whole gang beaten by
a little girl
273
00:56:10,910 --> 00:56:13,913
When word gets out
you'll be laughing stocks
274
00:56:13,996 --> 00:56:16,791
If I get hold of her, I'll...
275
00:56:16,916 --> 00:56:20,169
Shut up!
No. 5!
276
00:56:21,629 --> 00:56:26,926
Go after her
and don't return empty-handed
277
00:56:31,389 --> 00:56:33,391
It looks bad
278
00:56:33,557 --> 00:56:39,814
Miss Chang, there's no other way
I must suck the poison out
279
00:57:09,593 --> 00:57:12,304
It's all right now
280
00:58:08,903 --> 00:58:13,782
Drunken Cat, aren't you the lucky one!
281
00:58:19,246 --> 00:58:22,666
Please make yourselves at home.
- Thanks
282
00:58:24,543 --> 00:58:28,923
You're a bunch of cowards!
- Wait a minute!
283
00:58:29,381 --> 00:58:31,800
We only came to see how you were
284
00:58:31,926 --> 00:58:33,802
How can you think so poorly of us!
285
00:58:33,928 --> 00:58:37,306
You'll have to carry her back
286
00:58:38,015 --> 00:58:43,687
What are you up to? Don't talk so much!
- She hasn't recovered yet, sir. Please let her go
287
00:58:43,812 --> 00:58:46,815
Who asked you? Get out of the way!
288
00:59:16,303 --> 00:59:19,223
Still here?
289
00:59:21,976 --> 00:59:25,229
Take a rest inside
290
00:59:42,871 --> 00:59:45,874
You must be tired of living
291
01:00:48,812 --> 01:00:50,814
Why do you want to see me for?
292
01:00:50,939 --> 01:00:55,694
I have some corpses for you.
- Corpses?
293
01:00:56,570 --> 01:00:59,657
Special delivery
294
01:01:11,043 --> 01:01:14,713
Who ordered you to bring them here?
- How about a drink? - Speak up!
295
01:01:14,838 --> 01:01:19,843
It's a hot day and I pushed them
for miles. - Hell!
296
01:01:23,097 --> 01:01:27,059
Where did you find the bodies?
- In the woods
297
01:01:27,226 --> 01:01:29,978
How did you know to deliver them here?
298
01:01:30,104 --> 01:01:33,607
I knew your No. 5.
- What else did you see in the woods?
299
01:01:33,732 --> 01:01:37,069
I saw a girl fighting with No. 5
300
01:01:37,194 --> 01:01:38,862
A sin?
301
01:01:40,864 --> 01:01:42,991
What else did you see?
302
01:01:47,746 --> 01:01:49,206
Talk!
303
01:01:50,249 --> 01:01:56,213
I was passing through the woods
when I saw her fighting these men
304
01:01:56,338 --> 01:02:02,136
She really let them have it
and sent those guys to heaven
305
01:02:02,261 --> 01:02:05,389
I was so scared
306
01:02:08,767 --> 01:02:11,019
She did it herself?
307
01:02:12,896 --> 01:02:21,780
She had me deliver the bodies to you. Said you'd
tip me five taels of silver. I never thought...
308
01:02:22,781 --> 01:02:24,241
Wait
309
01:02:25,117 --> 01:02:29,663
Here's five taels of silver
What else did she say?
310
01:02:29,788 --> 01:02:33,167
Thanks. She said...
311
01:02:33,292 --> 01:02:37,379
She said for you not to worry
the poison wasn't strong
312
01:02:37,504 --> 01:02:43,802
What else?
- That her name's Swallow
313
01:02:45,387 --> 01:02:50,809
She also spoke of a business deal. Told me
to bring back any message you have for her
314
01:02:50,934 --> 01:02:53,520
Let's go.
You can remove the corpses yourself
315
01:02:53,645 --> 01:02:56,148
Drunken Cat, take me to her
316
01:02:56,273 --> 01:02:58,275
She said she wouldn't meet me
till tomorrow morning
317
01:02:58,400 --> 01:03:02,196
Where?
- She said she'd come find me
318
01:03:11,580 --> 01:03:17,961
No. 3! Keep an eye on him
and clear those beggars out
319
01:03:18,712 --> 01:03:21,089
I still haven't eaten!
- Shut up!
320
01:03:21,298 --> 01:03:27,095
Get him some food and
fetch the monk for the funeral
321
01:03:31,850 --> 01:03:39,316
The girl mentioned a business deal.
What's it all about?
322
01:03:39,441 --> 01:03:45,989
Stick to drinking and mind your
own business. - Sure, sure
323
01:03:51,203 --> 01:03:52,871
Abbot Liao Kung is here, sir
324
01:03:52,996 --> 01:03:56,750
Second Master wants you to greet him
325
01:03:58,877 --> 01:04:04,383
Keep an eye on him. Don't let him
out of your sight. - I understand
326
01:04:13,475 --> 01:04:15,477
Don't move!
327
01:04:16,770 --> 01:04:21,024
It's hot. Can I borrow a fan?
328
01:04:24,027 --> 01:04:27,030
I said don't move!
329
01:04:27,906 --> 01:04:29,658
I won't
330
01:04:37,791 --> 01:04:44,506
Who's this Abbot? Who?
- Nobody you know. Don't ask
331
01:05:21,710 --> 01:05:23,462
Where was No. 5 wounded?
332
01:05:23,587 --> 01:05:28,425
The heart. Doesn't look like
a dagger wound
333
01:05:41,188 --> 01:05:45,984
Open the coffin
and examine the corpses
334
01:05:56,203 --> 01:06:01,333
No, she didn't kill him.
- Who did?
335
01:06:02,626 --> 01:06:09,383
Did the beggar carry a bamboo pole
with a gourd fixed to its top? - Yes
336
01:06:11,885 --> 01:06:17,891
To think he was right under my nose
the whole time!
337
01:06:18,016 --> 01:06:23,021
You know him?
- He's the one I've been looking for
338
01:06:23,522 --> 01:06:27,401
Why would an Abbot look for a beggar?
339
01:06:31,530 --> 01:06:34,908
We had the same kung fu master
340
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
Had I known,
I wouldn't have been so rude
341
01:06:38,370 --> 01:06:42,040
He didn't look like a kung fu ace
342
01:06:43,917 --> 01:06:46,670
He's truly a great master
343
01:06:49,673 --> 01:06:55,929
But compared to me
he still has a way to go
344
01:06:58,265 --> 01:07:02,310
What's his name?
- Fan Ta Pei
345
01:07:02,936 --> 01:07:06,815
But because he drinks morning to night
346
01:07:06,940 --> 01:07:11,445
Some call him the drunken hero
347
01:07:16,575 --> 01:07:19,453
He killed all five
348
01:07:19,578 --> 01:07:24,833
So he's one of us and it's all
a misunderstanding? - Misunderstanding?
349
01:07:25,292 --> 01:07:27,419
When our teacher died -
350
01:07:27,544 --> 01:07:31,214
he stole his treasured heirloom
the bamboo pole -
351
01:07:31,590 --> 01:07:33,842
and started a new sect
352
01:07:33,967 --> 01:07:38,221
The elders have ordered me
to kill this treacherous infidel -
353
01:07:38,346 --> 01:07:40,974
and recover the pole
354
01:07:41,183 --> 01:07:44,728
Where is he?
- In the rear hall
355
01:07:45,604 --> 01:07:48,440
Seize him
356
01:08:22,182 --> 01:08:24,351
What happened?
357
01:08:29,606 --> 01:08:32,234
Where's the beggar?
358
01:08:35,070 --> 01:08:37,072
He escaped
359
01:08:39,950 --> 01:08:42,702
He won't get far!
360
01:09:44,306 --> 01:09:47,309
Sir, you should have something to eat
361
01:09:52,314 --> 01:09:55,901
You've been uneasy since you returned
362
01:09:56,026 --> 01:09:59,571
Something's definitely bothering you
363
01:09:59,654 --> 01:10:01,281
You've helped me so much
364
01:10:01,323 --> 01:10:05,327
I won't trouble you further
365
01:10:07,454 --> 01:10:10,582
You can't do it alone
366
01:10:24,346 --> 01:10:26,181
Come here
367
01:10:38,693 --> 01:10:41,238
Lift up that stone
368
01:10:43,365 --> 01:10:46,076
No, the big one
369
01:10:54,251 --> 01:10:57,379
Throw it at my head
370
01:10:59,506 --> 01:11:01,508
Come on, strike me!
371
01:11:26,533 --> 01:11:28,868
Do it again
372
01:11:43,800 --> 01:11:47,887
Fling it higher this time
373
01:12:08,033 --> 01:12:10,827
Are you all right?
374
01:12:23,465 --> 01:12:26,343
My days are numbered
375
01:12:26,468 --> 01:12:30,305
What did you tell Jade-face Tiger?
376
01:12:30,347 --> 01:12:34,225
My classmate Liao Kung is the Abbot
377
01:12:34,351 --> 01:12:38,605
Will you entreat him to save my brother?
378
01:12:41,483 --> 01:12:45,320
Even though we had the same teacher
we are enemies
379
01:12:45,362 --> 01:12:50,492
He wanted to inherit this bamboo pole
so he covertly assassinated our teacher
380
01:12:51,701 --> 01:12:56,081
The next time we meet
only one of us will live
381
01:12:56,247 --> 01:13:00,126
How come he joined Jade-face Tiger?
382
01:13:00,251 --> 01:13:03,088
Our teacher had no idea
how evil he really was
383
01:13:03,213 --> 01:13:05,215
The Abbot and Jade-Face Tiger
are birds of a feather
384
01:13:05,340 --> 01:13:10,512
Why don't we arrest him
and eliminate this scourge?
385
01:13:14,224 --> 01:13:18,395
His kung fu skills are unsurpassed
386
01:13:18,520 --> 01:13:22,982
I doubt if I can beat him
387
01:13:27,654 --> 01:13:31,783
He once did me a good turn
388
01:13:33,993 --> 01:13:40,166
Ten years ago, I was a homeless orphan
389
01:13:42,127 --> 01:13:47,298
He was the one who convinced
our teacher to raise me
390
01:13:48,299 --> 01:13:53,304
Because of this kindness
I've always tried to avoid him
391
01:13:54,431 --> 01:13:56,182
I see
392
01:13:57,642 --> 01:14:02,439
You need not concern with my troubles
393
01:14:02,564 --> 01:14:06,192
I'll manage on my own
394
01:14:10,321 --> 01:14:12,574
Miss Chang!
395
01:14:12,699 --> 01:14:14,701
Wait
396
01:14:22,917 --> 01:14:23,918
There's one way out
397
01:14:24,043 --> 01:14:28,923
Bring the Governor's prisoner back
and save your brother
398
01:14:29,716 --> 01:14:33,344
I can't without permission.
My father would never agree
399
01:14:33,595 --> 01:14:36,055
Fortunately, he's still unaware of
what's going on here
400
01:14:36,222 --> 01:14:41,352
Just escort the prisoner back.
I'll have him arrested again
401
01:14:45,982 --> 01:14:51,488
If I deliver your leader
will you free Master Chang?
402
01:14:52,614 --> 01:14:58,495
Sir, since you're willing to help us
we'll do as you say. - Good!
403
01:14:58,620 --> 01:15:03,249
Where shall we make the exchange?
- At the southern slope
404
01:15:03,374 --> 01:15:08,379
What time?
- Noon tomorrow
405
01:15:08,963 --> 01:15:10,965
It's a deal
406
01:15:19,224 --> 01:15:20,016
This green bamboo staff...
407
01:15:20,141 --> 01:15:23,728
long and slender
408
01:15:24,854 --> 01:15:30,527
With it two travel from north to south
409
01:15:31,110 --> 01:15:33,279
Rain or shine
410
01:15:43,122 --> 01:15:44,874
Liao Kung!
411
01:15:46,876 --> 01:15:53,132
You still recognize me. - We two
were fated to meet again someday
412
01:15:54,634 --> 01:15:57,303
Still a beggar after all these years?
413
01:15:58,304 --> 01:16:03,434
Better an honest beggar
than a devil in monk's clothing
414
01:16:03,560 --> 01:16:06,813
I've worked hard to wear this robe
415
01:16:06,938 --> 01:16:10,567
Dyed red with our teacher's blood
416
01:16:15,572 --> 01:16:18,575
Where's his bamboo pole?
417
01:16:18,700 --> 01:16:22,704
It's a sacred relic.
You'll never touch it
418
01:16:24,080 --> 01:16:28,293
As the eldest disciple
it should be mine
419
01:16:28,960 --> 01:16:37,927
I am obliged to uphold
the honor of our sect
420
01:16:39,345 --> 01:16:43,099
Disciples must obey our ancient code
421
01:16:43,224 --> 01:16:48,313
Anyone who discredits it must
be punished no matter what his rank
422
01:16:48,354 --> 01:16:51,316
Even an abbot?
423
01:16:51,357 --> 01:16:56,487
Teacher swore that the day you saw the
bamboo pole would be the day you die
424
01:16:56,613 --> 01:17:00,366
So you mean to take my life
425
01:17:01,868 --> 01:17:04,370
You must pay for teacher's death
426
01:17:04,495 --> 01:17:08,750
Well, if he so ordered
what are you waiting for?
427
01:17:15,715 --> 01:17:20,011
I can't forget you once saved me
428
01:17:23,389 --> 01:17:25,975
Aren't you the noble one!
429
01:17:26,100 --> 01:17:27,518
Enough of your idle chatter...
430
01:17:27,644 --> 01:17:31,648
give me the bamboo pole
and I'll let you live
431
01:17:31,773 --> 01:17:35,234
Otherwise, it's a fight to the finish
432
01:17:35,652 --> 01:17:40,406
I saved your life
and I can destroy your life
433
01:17:48,665 --> 01:17:52,293
Grant me three days' grace.
- So you can run away?
434
01:17:52,418 --> 01:17:55,546
I promised to escort
Master Chang home
435
01:17:55,630 --> 01:17:58,424
You're on the verge of death
yet still middle in others affairs
436
01:17:58,549 --> 01:18:05,431
I'm asking for a favor.
Stay out of this affair
437
01:18:05,556 --> 01:18:09,769
Your affairs are of no concern to me
in three days we can settle our score
438
01:18:09,894 --> 01:18:13,690
You can't escape, anyway.
Three days won't matter
439
01:18:13,898 --> 01:18:15,900
You may 9°
440
01:20:07,261 --> 01:20:10,181
What's the meaning of this?
441
01:20:19,440 --> 01:20:22,652
You have the reputation of
a man of integrity
442
01:20:22,777 --> 01:20:24,320
How can you break your word?
443
01:20:24,570 --> 01:20:27,198
I made a promise,
there was no alternative
444
01:20:27,323 --> 01:20:29,075
Please try to understand
445
01:20:29,283 --> 01:20:32,328
Old beggar, I know what you're up to
446
01:20:33,204 --> 01:20:36,457
We won't say anything this time
447
01:20:37,041 --> 01:20:41,212
But if your paths cross again
you better stay out of our way
448
01:20:41,337 --> 01:20:46,300
I won't forget your benevolence. I'll
never interfere in your affairs again
449
01:20:47,927 --> 01:20:51,305
Till we meet again.
Let's go
450
01:20:54,350 --> 01:20:56,060
Thank you!
451
01:22:23,314 --> 01:22:25,900
Protect the sedan chair
452
01:22:26,025 --> 01:22:28,945
Are you all right, brother?
- Yes
453
01:22:45,044 --> 01:22:48,297
Tell them if they don't stop
I'll kill you
454
01:22:48,339 --> 01:22:50,466
Hold it!
455
01:22:57,598 --> 01:23:00,726
Take some men and go on ahead. I'll have a look up there.
- Good!
456
01:23:00,851 --> 01:23:03,729
Let's trap them all
457
01:23:03,938 --> 01:23:05,690
Go up the other side
458
01:23:05,856 --> 01:23:10,236
Be careful, don't hurt the master
459
01:23:18,202 --> 01:23:21,372
We searched east and west,
and can't find them!
460
01:23:21,497 --> 01:23:25,209
Wait here. I'll find them.
- All right
461
01:23:35,970 --> 01:23:38,097
Attack!
462
01:24:19,889 --> 01:24:22,558
Stop the prisoner's wagon
463
01:24:39,784 --> 01:24:41,160
Let's go!
464
01:24:42,036 --> 01:24:45,331
Get after them! Pursue them!
465
01:24:58,803 --> 01:25:03,724
Where's the prisoner's wagon?
- It's headed for the hills
466
01:25:08,354 --> 01:25:10,606
Out of the way!
467
01:26:52,708 --> 01:26:55,711
Abbot, grab her!
- Run away while you can!
468
01:26:55,920 --> 01:26:57,463
Right! Get out of the way!
469
01:26:57,588 --> 01:27:01,217
Don't be so ruthless, young fellow.
Who are you?
470
01:27:01,342 --> 01:27:05,095
Never mind, where's that beggar?
471
01:27:05,221 --> 01:27:09,475
You... you're Abbot Liao Kung?
472
01:27:10,935 --> 01:27:13,312
Sir, please keep out of this
473
01:27:45,719 --> 01:27:49,098
I'll send you to heaven
474
01:27:49,223 --> 01:27:53,269
Sir, take the men out of here
475
01:27:53,978 --> 01:27:57,648
Have you thought about what I said?
- Yes, I have
476
01:27:57,856 --> 01:28:04,405
You are hereby expelled from the Bamboo sect
and exiled. I promise not to seek revenge
477
01:28:04,780 --> 01:28:07,866
You're the one who will be destroyed
478
01:28:07,992 --> 01:28:09,994
Get out of here!
479
01:28:52,036 --> 01:28:55,331
My life or death is in your hands
480
01:28:55,456 --> 01:28:57,916
Do as you please
481
01:28:58,042 --> 01:29:02,212
Don't try any of your tricks!
482
01:29:02,338 --> 01:29:06,925
I am not beholden to you and I'll
never again feel obligated to you
483
01:29:07,051 --> 01:29:09,303
Let me tell you something.
Go and hide in the remotest hills
484
01:29:09,345 --> 01:29:12,348
Adopt a new name and start a fresh
485
01:29:12,473 --> 01:29:20,939
If I run into you again my sword
will not be so sympathetic
486
01:30:43,439 --> 01:30:45,691
I must leave you now
487
01:30:45,899 --> 01:30:48,569
That's what you think!
488
01:34:05,724 --> 01:34:08,644
Thank you, master.
36480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.