Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,720 --> 00:00:50,960
Hi Lieut.
2
00:00:50,960 --> 00:00:52,640
You know how long we're
gonna be here?
3
00:00:52,640 --> 00:00:54,050
No, I don't know.
4
00:00:54,050 --> 00:00:57,170
We got the krauts on the run but
Love Company's pinned down
on the other side of the canal.
5
00:00:57,170 --> 00:00:59,170
And we stay here until they
hook up with us.
6
00:00:59,170 --> 00:01:01,170
I'd like to get over to Field Hospital
and check up on Howie.
7
00:01:01,420 --> 00:01:03,170
Sure.
Put Caje in charge.
8
00:01:03,170 --> 00:01:04,720
Alright, thanks.
9
00:01:23,200 --> 00:01:24,320
Hi Collins.
10
00:01:25,410 --> 00:01:26,730
Where's the Captain?
11
00:01:26,730 --> 00:01:28,530
Still on the other side
of the canal.
12
00:01:29,330 --> 00:01:30,530
What's your rush?
13
00:01:35,820 --> 00:01:40,250
Well, if you really want to know
Hanley, I'm on my way to press
charges against one of your NC.O.'s.
14
00:01:40,360 --> 00:01:41,610
You...
15
00:01:42,280 --> 00:01:44,680
-Which one?
-Your boy, Saunders.
16
00:01:48,200 --> 00:01:49,420
Are you serious?
17
00:01:50,160 --> 00:01:51,420
Lieutenant,
18
00:01:51,780 --> 00:01:54,260
Two of my men died on that
patrol this morning because of him.
19
00:01:55,090 --> 00:01:56,260
Newton and Scott.
20
00:01:57,600 --> 00:01:58,720
Saunders told me they'd died.
21
00:01:59,010 --> 00:02:00,300
But did he say how they'd died.
22
00:02:00,660 --> 00:02:04,120
Look, I don't know what Article
of war this mess comes under,
23
00:02:04,120 --> 00:02:07,310
but I'll find one and when I do,
so help me, I'll use it to skin
Saunders alive.
24
00:04:01,300 --> 00:04:04,690
Doctor, I'm wondering if you
can help me. I'm looking for
a Private Howie Parker.
25
00:04:04,810 --> 00:04:08,010
We got so many names right now,
I can hardly remember my own.
26
00:04:09,120 --> 00:04:14,730
Well, um, Sir, he's with the 2nd Platoon
K company and he was wounded
earlier this morning out on patrol.
27
00:04:15,290 --> 00:04:16,890
Mid chest, machine gun?
28
00:04:16,890 --> 00:04:18,500
Yes Sir, yes Sir.
29
00:04:18,820 --> 00:04:20,500
I think he's dead, Sergeant.
30
00:04:43,000 --> 00:04:44,090
Howie!
31
00:04:45,160 --> 00:04:46,580
-Howie?
-Howie.
32
00:04:46,860 --> 00:04:49,500
I don't know why they...
took me back Sarge.
33
00:04:49,890 --> 00:04:51,300
I've already been here before.
34
00:04:51,520 --> 00:04:52,800
Where's that?
The operating table?
35
00:04:52,810 --> 00:04:54,440
Yes, Sir.
He wants another look at him.
36
00:04:54,440 --> 00:04:56,000
Just a routine check.
No sweat.
37
00:04:57,840 --> 00:04:59,380
Feel like I'm on fire.
38
00:04:59,680 --> 00:05:02,530
Alright, this'll be okay. Be back
in England before you know it.
39
00:05:04,130 --> 00:05:05,360
Uh huh.
40
00:05:08,130 --> 00:05:09,540
I'm scared Sarge.
41
00:05:09,850 --> 00:05:11,130
Howie.
Listen to me.
42
00:05:11,130 --> 00:05:13,130
Believe me Howie.
Everything's gonna be okay.
43
00:05:14,450 --> 00:05:15,770
It's gon...
44
00:05:37,480 --> 00:05:38,760
Hey Sarge.
45
00:05:41,960 --> 00:05:43,810
Oh, how's Parker?
46
00:05:44,100 --> 00:05:45,050
Ah he's not so good.
47
00:05:45,050 --> 00:05:47,460
Oh. The Lieut. wants to see
you right away.
48
00:05:47,740 --> 00:05:50,440
He said, that O'Neill,
that machine-gun Sergeant...
49
00:05:50,700 --> 00:05:51,640
What about him?
50
00:05:51,640 --> 00:05:53,240
Well, he's pressing charges.
51
00:05:53,760 --> 00:05:55,980
His Platoon leader,
Lieut. Collins he...
52
00:05:56,370 --> 00:05:57,980
said he's gonna
Court Martial you.
53
00:06:05,930 --> 00:06:12,480
Aired Sept. 22, 1964
54
00:06:17,650 --> 00:06:20,540
Let's get one thing absolutely
clear Sergeant.
55
00:06:21,360 --> 00:06:24,450
I agreed to see you strictly
as a favor to Lieut. Hanley.
56
00:06:24,570 --> 00:06:27,320
I've heard Sergeant O'Neill's
story and I believe him.
57
00:06:30,840 --> 00:06:32,490
Go ahead.
Speak your piece.
58
00:06:32,490 --> 00:06:33,900
Lieut. Collins.
59
00:06:34,000 --> 00:06:35,650
Let's remember one thing.
60
00:06:36,320 --> 00:06:40,130
According to the Articles of War,
Sergeant Saunders doesn't
have to say one word
61
00:06:40,330 --> 00:06:41,540
without the advice of counsel.
62
00:06:41,540 --> 00:06:44,740
I know that Lieut. Hanley.
I'm willing to wait
for a Court Martial.
63
00:06:45,020 --> 00:06:47,690
You're the one who asked for this,
this unofficial hearing.
64
00:06:47,690 --> 00:06:51,180
Only because I thought it would
help to air the facts...calmly.
65
00:06:52,650 --> 00:06:55,560
Alright.
Let's air the facts, calmly.
66
00:06:56,490 --> 00:06:58,000
Sergeant Saunders...
67
00:07:00,580 --> 00:07:02,770
Alright Sergeant Saunders,
speak your piece.
68
00:07:04,120 --> 00:07:07,120
Before I do Lieutenant, I would
like to know what the charge
against me is.
69
00:07:09,640 --> 00:07:12,050
I can't give you the exact Article
70
00:07:12,520 --> 00:07:14,900
but I can give you a few
general headings.
71
00:07:17,080 --> 00:07:18,410
Negligence.
72
00:07:18,720 --> 00:07:19,750
Poor judgment,
73
00:07:20,120 --> 00:07:21,200
The death of 2 men.
74
00:07:21,370 --> 00:07:22,570
The Germans killed them.
75
00:07:22,580 --> 00:07:25,000
-You set them up.
-(2 voices)
-Knock it off.
76
00:07:28,690 --> 00:07:30,590
If you want a fight,
there's lots of krauts out there.
77
00:07:32,690 --> 00:07:33,970
Get back to your chair.
78
00:07:41,080 --> 00:07:42,540
Lieut. Collins.
79
00:07:43,010 --> 00:07:45,270
Since your man is making
all the accusations,
80
00:07:45,930 --> 00:07:47,610
let's hear his story first,
81
00:07:48,010 --> 00:07:49,030
in detail.
82
00:07:49,660 --> 00:07:50,780
Fair enough.
83
00:07:51,930 --> 00:07:53,220
Go ahead Sergeant.
84
00:08:01,920 --> 00:08:03,530
My machine gun squad
85
00:08:04,040 --> 00:08:05,530
was attached to his squad,
86
00:08:05,780 --> 00:08:06,940
for the combat patrol.
87
00:08:06,940 --> 00:08:09,440
We know all that. Just tell us
what happened on the hill.
88
00:08:14,570 --> 00:08:16,610
Well, the assault went
off like clockwork.
89
00:08:17,320 --> 00:08:18,960
My people fired support.
90
00:08:19,580 --> 00:08:20,960
His people took the hill.
91
00:08:22,560 --> 00:08:25,020
Later when I brought my
squad up on the hill
92
00:08:25,700 --> 00:08:28,380
he told me to lay my gun
in on the road up front.
93
00:08:29,370 --> 00:08:32,380
Then he sent 3 of his own people
out to scout up ahead.
94
00:08:55,100 --> 00:08:57,860
(German machine gun opens fire)
95
00:09:20,700 --> 00:09:24,250
(A tank can be heard)
96
00:09:04,840 --> 00:09:06,410
Over there.
97
00:09:59,400 --> 00:10:00,800
It's a Mark IV tank.
98
00:10:01,130 --> 00:10:02,580
I'll bet my last dollar on it.
99
00:10:03,570 --> 00:10:05,610
Littlejohn, bazooka.
100
00:10:07,930 --> 00:10:09,000
Sarge.
101
00:10:09,320 --> 00:10:10,840
We don't have any
ammo for it.
102
00:10:11,410 --> 00:10:12,330
Where is it?
103
00:10:12,480 --> 00:10:14,700
Parker, he was carrying it.
He forgot to leave it.
104
00:10:14,700 --> 00:10:16,300
Well that's great, just great.
105
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
Machine gun squad.
Prepare to withdraw.
106
00:10:23,860 --> 00:10:25,330
Keep firing.
107
00:10:27,880 --> 00:10:30,820
What's the matter with you Saunders.
We can't hold out against armor
without a bazooka.
108
00:10:33,040 --> 00:10:35,120
Well you can sit here and watch
your own people get sacrificed.
109
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
But I'm not gonna see
mine get slaughtered.
110
00:10:36,640 --> 00:10:37,760
Now let's move.
111
00:10:37,760 --> 00:10:39,620
We're not leaving this hill.
I'll get the ammo.
112
00:10:39,620 --> 00:10:41,000
That's stupid.
It won't work.
113
00:10:41,000 --> 00:10:42,400
You just give me cover.
114
00:11:22,330 --> 00:11:24,090
He'll never get back in time.
115
00:11:28,520 --> 00:11:30,050
What the heck is he doing?
116
00:11:48,800 --> 00:11:49,840
Ammo.
117
00:11:49,850 --> 00:11:51,640
We need the ammo.
118
00:11:56,540 --> 00:11:57,820
He's coming.
119
00:12:37,420 --> 00:12:38,300
Howdy.
120
00:12:38,310 --> 00:12:39,570
See that.
I got it, one round.
121
00:12:39,570 --> 00:12:41,570
Hey hey.
Love ya. Ha.
122
00:12:42,770 --> 00:12:44,640
Woo hoo.
Nice shot.
123
00:12:44,640 --> 00:12:47,140
I was scared I'm gonna get my
big tail around...
124
00:12:49,860 --> 00:12:51,410
I'm gonna put your name on it.
125
00:13:21,290 --> 00:13:22,190
You...
126
00:13:22,970 --> 00:13:24,720
You killed Newton and Scott.
127
00:13:26,050 --> 00:13:29,360
My orders were to take that
hill and hold it and that's
just what I did.
128
00:13:32,200 --> 00:13:35,120
Two men are dead who shouldn't
be dead, it could've been ten.
129
00:13:35,530 --> 00:13:36,490
Lieutenant.
130
00:13:37,000 --> 00:13:38,300
It's all his fault. huh.
131
00:13:38,720 --> 00:13:41,280
Uh, we just forget all
about the kraut tank.
132
00:13:41,520 --> 00:13:42,770
Is that what you're saying?
133
00:13:48,680 --> 00:13:50,120
Did you or did you not check
134
00:13:50,130 --> 00:13:52,960
to see if the bazooka ammunition
was left behind when you
sent your men down the hill.
135
00:13:54,210 --> 00:13:55,100
No I didn't.
136
00:13:55,100 --> 00:13:58,620
When you went down the hill for
the ammunition did you or did
you not return with it immediately.
137
00:13:58,800 --> 00:14:01,290
I couldn't. I had to get
Parker behind cover first.
138
00:14:01,440 --> 00:14:04,020
So, for the sake of one individual
you neglected all of your men.
139
00:14:04,570 --> 00:14:07,450
I thought I could do both,
save Parker and get back
before the tank showed.
140
00:14:08,700 --> 00:14:09,950
You thought wrong.
141
00:14:10,560 --> 00:14:13,910
You exercised poor judgment.
You're dangerous Saunders.
142
00:14:21,540 --> 00:14:22,750
Lieut. Do I have to stay
here for this?
143
00:14:23,040 --> 00:14:24,240
No.
144
00:14:24,520 --> 00:14:25,460
But uh,
145
00:14:27,090 --> 00:14:28,170
I think you should.
146
00:14:30,730 --> 00:14:32,250
Lieut. with your permission.
147
00:14:53,220 --> 00:14:54,620
Well,
148
00:14:54,800 --> 00:14:56,200
I guess that's that.
149
00:15:10,330 --> 00:15:12,460
I'm going over to talk to the C.O.
150
00:15:14,460 --> 00:15:15,310
Sorry.
151
00:15:17,940 --> 00:15:18,980
Collins.
152
00:15:23,800 --> 00:15:25,120
Give me 5 minutes.
153
00:15:25,320 --> 00:15:26,330
What for?
154
00:15:27,490 --> 00:15:28,660
Bring your boy back?
155
00:15:29,260 --> 00:15:30,180
That's right.
156
00:15:30,480 --> 00:15:31,890
5 minutes, that's all.
157
00:15:34,780 --> 00:15:36,100
Alright, 5 minutes.
158
00:16:26,440 --> 00:16:27,820
I want you to come
back Saunders.
159
00:16:29,820 --> 00:16:32,510
What's the use Lieut.
They've made up their minds.
160
00:16:34,920 --> 00:16:37,050
You heard what Lieut. Collins
said about me in there.
161
00:16:37,730 --> 00:16:39,050
Poor judgment, negligence.
162
00:16:43,210 --> 00:16:44,220
And I'm dangerous.
163
00:16:45,960 --> 00:16:47,650
Collins is just doing his job.
164
00:16:48,280 --> 00:16:50,570
O'Neill's his man and...
you're mine.
165
00:16:52,560 --> 00:16:54,250
Don't keep me from
doing my job.
166
00:16:56,960 --> 00:16:57,910
Come back Saunders.
167
00:16:59,100 --> 00:17:01,020
Lieut there's only one
thing on my mind.
168
00:17:01,900 --> 00:17:04,050
That's a kid at the aid station
by the name of Howie Parker.
169
00:17:04,140 --> 00:17:06,050
Well you can't do anything
for Parker now.
170
00:17:06,320 --> 00:17:09,440
If O'Neill makes those charges stick,
you won't be around to later.
171
00:17:16,240 --> 00:17:17,530
Come back Saunders.
172
00:18:36,730 --> 00:18:37,850
No Saunders.
173
00:18:42,460 --> 00:18:44,020
Now wait a minute...
174
00:18:44,600 --> 00:18:45,700
Sir.
175
00:18:46,060 --> 00:18:48,280
I don't blame Sarge for
walking out of here.
176
00:18:48,530 --> 00:18:51,410
Lieutenant. If I did what he did this
morning and then heard all this
177
00:18:51,520 --> 00:18:53,300
I think I'd do more
than just walk.
178
00:18:54,340 --> 00:18:56,100
You want to know when
the trouble started.
179
00:18:56,500 --> 00:18:59,850
And it wasn't on that hill.
It was right here, early this
morning, before dawn.
180
00:19:00,760 --> 00:19:02,620
I knew even then we was
gonna have some trouble.
181
00:19:02,620 --> 00:19:05,450
Right after you've taken the hill,
dig in and form a perimeter.
182
00:19:06,420 --> 00:19:08,050
I'll be with the
2nd and 3rd squads.
183
00:19:08,120 --> 00:19:10,650
We can't count on direct
radio communications.
184
00:19:11,100 --> 00:19:14,010
Be prepared on orders, to move
out to our next objective.
185
00:19:14,370 --> 00:19:15,410
Any questions?
186
00:19:15,730 --> 00:19:17,840
Lieutenant, I'd feel better
with a bazooka team along.
187
00:19:17,840 --> 00:19:20,630
Well, I can't get you a team,
but I'll requisition a bazooka.
188
00:19:22,630 --> 00:19:26,560
Lieutenant. How long will it be
before my machine gun
section can be detached?
189
00:19:26,720 --> 00:19:28,130
Oh you'll be with us
all day Sergeant.
190
00:19:28,280 --> 00:19:30,130
Don't worry. I've spoken
to Lieut. Collins about it.
191
00:19:31,180 --> 00:19:32,360
Any more questions?
192
00:19:35,410 --> 00:19:36,530
Saddle them up.
193
00:19:37,490 --> 00:19:38,840
Okay, let's go.
194
00:19:45,270 --> 00:19:46,440
Sir.
195
00:19:46,440 --> 00:19:47,770
-Kirby.
-Yes Sir.
196
00:19:47,890 --> 00:19:50,400
Stand by. I want you to shoot a
message over to the Captain.
197
00:19:50,400 --> 00:19:51,420
Yes Sergeant.
198
00:19:54,380 --> 00:19:56,780
I've been having a run of
bad luck on patrol lately.
199
00:19:57,340 --> 00:19:59,130
I've taken a lot of casualties.
200
00:19:59,520 --> 00:20:00,940
Well, that happens.
201
00:20:01,210 --> 00:20:03,210
I mean stupid casualties.
202
00:20:03,780 --> 00:20:07,090
See, these squad leaders that
I've been attached to recently
haven't been too bright.
203
00:20:08,540 --> 00:20:10,330
Well you don't have to
worry about Saunders.
204
00:20:11,240 --> 00:20:12,330
Maybe.
205
00:20:12,450 --> 00:20:16,700
Just in case things get too hot,
I was wondering if the Lieut.
would give me permission to uh,
206
00:20:17,080 --> 00:20:19,210
make decisions concerning
the safety of my own men.
207
00:20:19,420 --> 00:20:20,920
You know that's impossible.
208
00:20:21,050 --> 00:20:22,600
My men mean
a lot to me Sir.
209
00:20:22,810 --> 00:20:24,600
Well, split leadership
is suicide.
210
00:20:24,730 --> 00:20:26,600
Now Saunders is the
best N.C.O. I've got.
211
00:20:27,480 --> 00:20:28,620
I hope so.
212
00:20:36,300 --> 00:20:37,840
Now that was his beef Lieut.
213
00:20:38,600 --> 00:20:42,170
He was sore right from the start
cause Saunders was put in
charge, that's all.
214
00:20:42,700 --> 00:20:44,170
And I was right, wasn't I.
215
00:20:44,690 --> 00:20:46,850
His stupidity cost me 2 men.
216
00:20:47,090 --> 00:20:48,560
Stupidity?
217
00:20:49,490 --> 00:20:52,660
The only stupid thing I saw
was done by you.
218
00:20:54,240 --> 00:20:55,840
May I say something Sir.
219
00:20:56,140 --> 00:20:57,340
Alright Caje.
220
00:20:58,010 --> 00:21:00,120
Well when we finally
spotted the hill
221
00:21:00,320 --> 00:21:03,330
Sergeant Saunders ordered
Sergeant O'Neill here
222
00:21:03,330 --> 00:21:06,240
to place his machine gun
so they could fire support.
223
00:21:06,640 --> 00:21:11,010
Now Sergeant Saunders definitely
told him not to open fire
224
00:21:11,010 --> 00:21:14,340
until we finally reached our assault
position at the bottom of the hill.
225
00:22:40,620 --> 00:22:41,770
Hold it.
226
00:22:42,980 --> 00:22:44,500
Trip wire.
227
00:22:44,500 --> 00:22:46,500
Well we can't go over this
yet from the hill.
228
00:22:49,540 --> 00:22:51,290
We don't have any
choice, do we?
229
00:22:52,370 --> 00:22:53,840
We have to go under it.
230
00:23:44,770 --> 00:23:46,360
Littlejohn, come on.
231
00:23:56,160 --> 00:23:57,420
I can't make it.
232
00:23:57,770 --> 00:23:58,970
I'm too big.
233
00:24:00,170 --> 00:24:02,330
You can make it. Come on.
Stay low. Come on.
234
00:24:14,810 --> 00:24:15,960
It's no good.
235
00:26:11,760 --> 00:26:13,050
Keep going.
236
00:26:13,050 --> 00:26:16,360
(French) Keep going.
Keep going.
237
00:26:18,920 --> 00:26:20,540
Tell him, get down.
Get down.
238
00:26:20,550 --> 00:26:22,810
(French)
239
00:26:34,940 --> 00:26:36,890
(French)
240
00:26:47,930 --> 00:26:48,980
Tell him to keep going.
241
00:26:48,990 --> 00:26:50,210
(French) Continuez.
242
00:26:52,740 --> 00:26:54,210
(French) Continuer.
243
00:27:31,050 --> 00:27:32,050
(American machine gun opens fire)
244
00:27:42,050 --> 00:27:43,290
Why's O'Neill opening up.
245
00:27:49,580 --> 00:27:51,360
(German)
246
00:28:13,450 --> 00:28:14,730
Uh.
247
00:28:17,690 --> 00:28:19,520
Follow me.
248
00:28:33,920 --> 00:28:36,780
The Germans were fooled.
They hadn't seen us.
249
00:28:36,780 --> 00:28:38,570
But you opened fire.
250
00:28:38,640 --> 00:28:41,900
You forced us to start our
attack 50 yards too soon.
251
00:28:42,720 --> 00:28:44,420
We could all have been killed.
252
00:28:46,540 --> 00:28:49,980
And you call Saunders
stupid after a thing like that.
253
00:28:50,410 --> 00:28:51,680
Now wait a minute.
254
00:28:51,930 --> 00:28:53,680
Maybe the Germans
weren't fooled.
255
00:28:53,890 --> 00:28:55,680
Maybe they did see you
before I opened fire.
256
00:28:55,680 --> 00:28:57,680
Then maybe if I hadn't every
one of you would've been killed.
257
00:28:57,810 --> 00:28:59,480
Maybe maybe maybe.
258
00:29:00,930 --> 00:29:02,920
That's just the point O'Neill.
259
00:29:03,250 --> 00:29:05,210
In this war there's an awful
lot of maybe's.
260
00:29:40,810 --> 00:29:42,620
What about it, Sergeant O'Neill.
261
00:29:42,940 --> 00:29:45,250
Were you right or wrong
opening fire when you did?
262
00:29:46,060 --> 00:29:47,370
Like I say...I don't...
263
00:29:47,370 --> 00:29:50,520
I don't understand what all this
has to do with what happened
on that hill.
264
00:29:50,540 --> 00:29:51,510
Oh, I do.
265
00:29:51,780 --> 00:29:54,230
Your charge against Sergeant
Saunders is poor judgment.
266
00:29:54,860 --> 00:29:58,060
How much weight would that
carry from a man guilty of
the same thing himself.
267
00:29:58,740 --> 00:30:00,800
Sir, I'm not exactly
new in the army.
268
00:30:01,200 --> 00:30:03,480
I've had a lot of time in
combat and I've lived.
269
00:30:03,880 --> 00:30:05,280
And maybe that was luck.
270
00:30:05,360 --> 00:30:07,610
Or maybe it's because I've
made a study of war.
271
00:30:08,250 --> 00:30:11,400
Even when I was a kid I read about
every book I get my hands
on about war.
272
00:30:11,560 --> 00:30:13,180
And I've learned one thing.
273
00:30:13,570 --> 00:30:15,540
Never underestimate
your enemy.
274
00:30:16,500 --> 00:30:17,480
Meaning?
275
00:30:17,480 --> 00:30:20,200
Meaning I saw sunlight reflecting
on a pair of field glasses.
276
00:30:20,580 --> 00:30:22,090
German field glasses.
277
00:30:22,780 --> 00:30:24,090
And that was good
enough for me.
278
00:30:24,440 --> 00:30:27,340
Are you uh, positive the krauts
saw the men in a ditch then?
279
00:30:27,340 --> 00:30:28,450
They must have.
280
00:30:29,210 --> 00:30:30,330
But you were'nt sure?
281
00:30:30,560 --> 00:30:31,900
Of course I'm sure.
282
00:30:32,500 --> 00:30:33,900
How could you be sure?
283
00:30:35,290 --> 00:30:37,440
Because Sir, the krauts
are not stupid.
284
00:30:39,160 --> 00:30:42,290
Lieut Collins.
How can I get a straight
answer out of this man?
285
00:30:44,450 --> 00:30:47,500
I haven't heard Sergeant Saunders
give any answers so far.
286
00:30:54,240 --> 00:30:55,640
Were you right
or wrong, O'Neill?
287
00:30:56,000 --> 00:30:58,490
We took the hill Sir,
without a single casualty.
288
00:30:58,880 --> 00:31:01,640
-I think that's a
pretty fair answer.
-Not to me.
289
00:31:04,020 --> 00:31:06,900
What do you say Saunders?
Was O'Neill right or wrong?
290
00:31:07,220 --> 00:31:09,400
Lieut. I didn't come back
to judge Sgt. O'Neill.
291
00:31:09,580 --> 00:31:11,080
Came back to tell
my side of it.
292
00:31:11,960 --> 00:31:13,680
That is if Lieut. Collins
is still interested.
293
00:31:14,690 --> 00:31:15,940
I'm still interested.
294
00:31:22,440 --> 00:31:25,800
After O'Neill opened up,
we had no choice.
295
00:31:26,120 --> 00:31:27,640
We couldn't stay in the ditch,
we couldn't retreat.
296
00:31:27,640 --> 00:31:29,250
We were committed
to take the hill.
297
00:31:30,120 --> 00:31:33,000
And we had to do it the hard way.
We gotta go straight up
the face of it.
298
00:31:34,330 --> 00:31:37,910
And after the krauts took off,
I signaled to O'Neill to bring
his machine gun squad forward.
299
00:31:40,220 --> 00:31:41,460
What's taking him so long?
300
00:31:41,460 --> 00:31:43,460
He must have seen
your smoke signal.
301
00:32:49,760 --> 00:32:51,060
This is it.
Dig in deep.
302
00:33:32,410 --> 00:33:33,970
This is crazy Saunders.
303
00:33:35,210 --> 00:33:38,040
Your men...All your guns in
on that road down there.
304
00:33:46,650 --> 00:33:48,170
We could have covered that
road from where we were.
305
00:33:49,640 --> 00:33:52,090
For a counter attack we want all
our firepower right up here.
306
00:33:53,160 --> 00:33:55,940
If you get forced off this hill you're
gonna wish you had something
to your rear.
307
00:33:58,080 --> 00:34:01,320
First rule of a good defense,
strength in depth.
308
00:34:01,980 --> 00:34:05,810
Listen O'Neill. Ever since we started
all you've done is to complain.
Well I've had it. You've got it?
309
00:34:06,460 --> 00:34:08,500
Now you put your guns
over there and dig 'em in.
310
00:34:13,940 --> 00:34:15,300
What's the matter
with that guy?
311
00:34:15,780 --> 00:34:16,880
Who knows.
312
00:34:23,660 --> 00:34:25,080
Want me to go down there
and check around?
313
00:34:27,260 --> 00:34:28,880
Yeah, take Parker and Kirby.
314
00:34:30,140 --> 00:34:31,340
Kirby?
315
00:34:31,340 --> 00:34:32,410
Parker?
316
00:34:58,880 --> 00:35:02,820
(German gun opens fire)
317
00:35:08,170 --> 00:35:09,210
Fire!
318
00:35:29,800 --> 00:35:31,800
(Tank is heard approaching)
319
00:35:31,800 --> 00:35:33,400
It's a Mark IV tank.
320
00:35:33,640 --> 00:35:35,060
I'd bet my last dollar on it.
321
00:35:38,610 --> 00:35:39,840
Littlejohn.
322
00:35:39,970 --> 00:35:40,980
Bazooka.
323
00:35:42,810 --> 00:35:43,820
Sarge.
324
00:35:44,120 --> 00:35:45,530
We don't have any ammo for it.
325
00:35:45,900 --> 00:35:46,980
Where is it?
326
00:35:46,980 --> 00:35:49,500
Parker was carrying it and he
forgot to...forgot to leave it.
327
00:35:49,900 --> 00:35:51,180
Now that's great.
328
00:35:51,760 --> 00:35:53,180
Machine gun section.
329
00:35:53,520 --> 00:35:54,770
Prepare to withdraw.
330
00:35:54,920 --> 00:35:56,240
Stay there.
331
00:35:56,800 --> 00:35:57,710
(clink)
332
00:35:58,010 --> 00:35:58,960
What's the matter with you?
333
00:35:58,960 --> 00:36:01,360
We can't hold out against
armor without a bazooka.
334
00:36:02,690 --> 00:36:03,970
Look Saunders
335
00:36:04,040 --> 00:36:07,390
You can sit here and sacrifice your
own people but I'm not gonna
see mine get slaughtered.
336
00:36:07,390 --> 00:36:08,800
Now come on.
Let's go.
337
00:36:08,800 --> 00:36:10,500
We're not leaving this hill.
I'll get the ammo.
338
00:36:10,500 --> 00:36:11,920
That's crazy.
It won't work.
339
00:36:11,920 --> 00:36:13,560
Now you just give me cover.
340
00:36:18,860 --> 00:36:20,010
That's right.
341
00:36:20,410 --> 00:36:21,940
And I told him it would never work.
342
00:36:22,660 --> 00:36:24,280
That's where he made his mistake.
343
00:36:24,780 --> 00:36:26,280
What did you expect him to do?
344
00:36:26,580 --> 00:36:29,080
The only way to beat that tank
was to get the ammo.
345
00:36:29,200 --> 00:36:30,540
Now what else could
he have done.
346
00:36:30,720 --> 00:36:32,540
Pull back into the woods, Sir.
347
00:36:32,660 --> 00:36:34,540
The kraut tank could never
touch us there.
348
00:36:35,850 --> 00:36:37,420
But no, he had to
be a hero.
349
00:36:38,800 --> 00:36:41,090
And that's what cost the lives
of 2 of my men.
350
00:36:57,240 --> 00:36:59,960
Well, how about it Lieut.
Are we gonna hear both
sides of the story.
351
00:36:59,960 --> 00:37:01,010
Of course Hanley.
352
00:37:01,100 --> 00:37:02,240
O'Neill.
353
00:37:02,360 --> 00:37:03,690
I'm sorry Sir.
354
00:37:04,160 --> 00:37:07,940
But every time I think back to
this morning when Newton
and Scott were still alive I...
355
00:37:10,960 --> 00:37:12,640
Alright. Go ahead.
Tell your story.
356
00:37:17,200 --> 00:37:20,610
Like I said.
I told Sgt. O'Neill we weren't leaving
the hill, that we were staying.
357
00:37:21,530 --> 00:37:23,860
I went down to get the ammo.
I figured I still had time.
358
00:37:49,610 --> 00:37:50,770
I hurt Sarge.
359
00:37:53,770 --> 00:37:55,210
You're gonna be alright Howie.
360
00:38:02,080 --> 00:38:03,590
Oh god it hurts.
361
00:38:06,140 --> 00:38:08,480
Come on.
362
00:38:41,200 --> 00:38:42,740
I'll be back for you Howie.
363
00:39:25,220 --> 00:39:27,320
Hey. Still got him one round.
364
00:39:27,320 --> 00:39:33,320
(Cheering)
365
00:39:33,320 --> 00:39:36,010
Hey. I'm gonna put your name
on that with a full star.
366
00:39:36,010 --> 00:39:39,660
(chatter)
367
00:39:58,340 --> 00:40:02,360
(Many talking)
368
00:40:11,060 --> 00:40:12,380
You did this.
369
00:40:23,410 --> 00:40:24,810
You did this.
370
00:40:26,730 --> 00:40:28,720
Lieut Collins.
You said that I was negligent.
371
00:40:28,720 --> 00:40:31,610
Because I let Parker leave with the
ammo when I shouldn't have.
372
00:40:33,250 --> 00:40:34,820
Everybody here knows
that you...
373
00:40:34,930 --> 00:40:38,260
got to be lucky if you get half
the job done in combat.
374
00:40:38,900 --> 00:40:40,940
Lieut. If you want me for
that one you can have me.
375
00:40:40,940 --> 00:40:42,830
I accept the blame.
376
00:40:43,960 --> 00:40:45,120
But not the rest of it.
377
00:40:47,490 --> 00:40:48,850
Not one part of it.
378
00:40:53,080 --> 00:40:57,350
You said that if I didn't take the
time to try to save Parker,
your men would still be alive.
379
00:40:58,960 --> 00:41:00,000
You sure of that?
380
00:41:03,370 --> 00:41:05,810
We stopped that tank with
one bazooka round. One.
381
00:41:07,460 --> 00:41:10,970
Even if we had the ammo when
that tank showed, it might
have taken five, or ten
382
00:41:10,970 --> 00:41:12,720
Maybe we never would
have got him. And...
383
00:41:12,720 --> 00:41:15,240
And O'Neill, that is fate,
not judgment.
384
00:41:17,810 --> 00:41:19,180
Let me tell you something else.
385
00:41:21,180 --> 00:41:22,940
When I was a kid I didn't
read about the war.
386
00:41:23,280 --> 00:41:24,940
Furthest thing from my mind.
387
00:41:25,260 --> 00:41:26,640
And yet here I am.
388
00:41:27,040 --> 00:41:28,040
A Sergeant.
389
00:41:29,340 --> 00:41:31,360
And I have a responsibility
to a squad of men.
390
00:41:31,360 --> 00:41:33,360
And then I'll tell
you something else.
391
00:41:33,500 --> 00:41:34,690
I'm gonna keep 'em.
392
00:41:46,370 --> 00:41:48,620
I guess it's up to you O'Neill.
393
00:42:08,290 --> 00:42:09,730
(phone buzzer)
394
00:42:18,980 --> 00:42:20,380
Uh, thanks.
395
00:42:26,930 --> 00:42:28,040
Saunders.
396
00:42:30,960 --> 00:42:32,700
Howie Parker's dead.
397
00:43:08,530 --> 00:43:09,970
I'm sorry Sergeant.
398
00:43:22,400 --> 00:43:23,800
Lieutenant.
399
00:43:27,920 --> 00:43:29,340
I'm gonna drop the charges.
400
00:43:32,120 --> 00:43:33,220
Okay.
401
00:43:34,200 --> 00:43:35,780
Why?
402
00:43:36,810 --> 00:43:38,760
I said why, O'Neill.
403
00:43:40,180 --> 00:43:42,900
Why change your mind.
Because Howie Parker's dead, huh?
404
00:43:44,280 --> 00:43:49,420
Up to one minute ago you saw it as me and a kid by the name of Parker against you
and two of your men that are now dead.
405
00:43:50,200 --> 00:43:51,730
And you blamed me for it.
406
00:43:53,160 --> 00:43:54,410
What happened?
407
00:43:55,600 --> 00:43:57,090
Feel sorry for me now?
408
00:43:57,690 --> 00:43:59,220
Is that why you want to
let me off the hook?
409
00:44:00,330 --> 00:44:01,410
Maybe.
410
00:44:01,410 --> 00:44:03,820
It won't work...
'cause I won't accept it.
411
00:44:04,400 --> 00:44:08,540
You hear me, I won't accept it
because I would do it again
and again and again.
412
00:44:08,700 --> 00:44:11,120
And I would do it for another
Parker. I would do it for a Kirby.
413
00:44:11,120 --> 00:44:12,530
I'd do it for Caje.
I'd do it for you.
414
00:44:12,530 --> 00:44:14,360
Your squad or mine.
It makes no difference.
415
00:44:14,490 --> 00:44:16,360
As long as he wears
this uniform.
416
00:44:31,650 --> 00:44:32,970
Saunders.
417
00:44:36,240 --> 00:44:37,410
No charges.
418
00:44:39,520 --> 00:44:41,760
No charges,
not because Parker's dead.
419
00:44:43,090 --> 00:44:44,370
But because of you,
420
00:44:45,850 --> 00:44:47,080
he might have lived.
421
00:45:07,560 --> 00:45:08,660
Saunders.
422
00:45:11,580 --> 00:45:12,640
Go on.
423
00:45:42,020 --> 00:45:45,040
You know, this whole affair
boils down to one issue.
424
00:45:46,240 --> 00:45:47,800
We care for our people.
425
00:45:51,300 --> 00:45:54,930
First time somebody shoots
at you, you don't have a
command anymore.
426
00:45:56,140 --> 00:45:57,300
You have a family.
427
00:46:01,640 --> 00:46:02,970
Buy you a drink, Collins.
428
00:47:10,130 --> 00:47:15,180
{\an3}
Subs by
Jack T
429
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
32548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.