Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,210
WOMAN: What's happened?
2
00:00:01,249 --> 00:00:04,609
MAN: I don't know,
I think they let themselves in.
3
00:00:04,649 --> 00:00:06,290
So, where are we?
4
00:00:06,330 --> 00:00:08,810
They're threatening
to torch the place.
5
00:00:08,850 --> 00:00:11,369
We should never have taken them
to the employment tribunal.
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,289
They haven't the spine for it.
7
00:00:13,330 --> 00:00:14,570
Let me speak to them.
8
00:00:14,609 --> 00:00:17,770
Mind out the way, please.
9
00:00:17,810 --> 00:00:19,689
FUNKY '70s COP MUSIC
10
00:00:19,729 --> 00:00:23,049
Amber, Patrick,
I know it hurts to be wrong...
11
00:00:23,089 --> 00:00:26,409
Just wait there,
I've got Patrick on the phone.
12
00:00:28,409 --> 00:00:29,970
Put me on speaker.
13
00:00:30,010 --> 00:00:31,610
You both need to hear this.
14
00:00:31,650 --> 00:00:35,410
Listen, what you're doing now,
it won't solve anything...
15
00:00:35,450 --> 00:00:37,450
Where did we make a mistake?!
16
00:00:37,490 --> 00:00:40,370
We had the evidence!
The company lawyer!
17
00:00:40,410 --> 00:00:42,170
The sense of entitlement!
18
00:00:42,209 --> 00:00:44,490
You thought you had everything,
19
00:00:44,529 --> 00:00:46,450
but there was one thing
you lacked...
20
00:00:50,450 --> 00:00:52,410
..experience.
21
00:00:52,450 --> 00:00:54,370
That comes with age.
22
00:00:54,410 --> 00:00:56,770
We had truth on our side!
The photos.
23
00:00:56,810 --> 00:01:00,410
Yes,
I carried a coffin when off sick.
24
00:01:00,450 --> 00:01:04,130
When a friend needs you,
you push through pain.
25
00:01:04,169 --> 00:01:08,770
That photo was indeed evidence,
but not of how low I value my work,
26
00:01:08,809 --> 00:01:12,009
but of how highly
I value my friends.
27
00:01:27,649 --> 00:01:29,009
I'm so sorry.
28
00:01:34,449 --> 00:01:37,250
We were wrong.
CHEERING
29
00:01:43,369 --> 00:01:44,530
HUBBUB STOPS
30
00:01:44,569 --> 00:01:46,729
I'm sure the moral high ground
has a great view, Adam,
31
00:01:46,770 --> 00:01:48,330
but today's not about
right or wrong,
32
00:01:48,369 --> 00:01:49,649
it's about employment law.
33
00:01:49,690 --> 00:01:52,610
So just keep quiet
and let Robyn do the talking.
34
00:01:52,649 --> 00:01:57,890
'70s COP MUSIC RESTARTS
35
00:02:05,809 --> 00:02:08,690
You all right, Pete?
36
00:02:08,729 --> 00:02:12,090
Oh! Stinks in here.
Why you on the couch?
37
00:02:12,130 --> 00:02:15,210
Have you and mum fallen out?
What? No, not this time.
38
00:02:15,250 --> 00:02:17,769
We're incompatible. Your dad snores.
39
00:02:17,810 --> 00:02:20,210
Your mum has night sweats.
40
00:02:20,250 --> 00:02:23,729
Pfft, excuse me for my menopause (!)
Excuse me for my blocked sinuses (!)
41
00:02:23,769 --> 00:02:27,329
You know how kids don't wanna hear
what their parents do in bed, right?
42
00:02:27,370 --> 00:02:29,370
What you doing?!
Customising it.
43
00:02:29,410 --> 00:02:30,889
If it looks good on me,
I'll sell more.
44
00:02:30,930 --> 00:02:32,289
You're not going.
45
00:02:32,329 --> 00:02:34,090
But it's only a warm-up gig
for their tour.
46
00:02:34,130 --> 00:02:36,049
Adam's put me in charge of merch.
47
00:02:36,090 --> 00:02:39,690
..an-dise.
Why do they shorten everything?
48
00:02:39,729 --> 00:02:41,850
Not our T-shirts.
49
00:02:43,530 --> 00:02:47,329
What's short for dickhead?
Right, laters.
50
00:02:47,370 --> 00:02:50,650
Short for, "See you later". Obvs...
51
00:02:50,690 --> 00:02:52,049
BOTH: ..viously.
52
00:02:54,329 --> 00:02:56,729
You OK?
53
00:02:56,769 --> 00:02:59,049
I've been up in Mum's room.
54
00:02:59,090 --> 00:03:00,449
It's gonna take some sorting.
55
00:03:00,489 --> 00:03:02,329
Why don't you wait till
Sheila gets up?
56
00:03:02,370 --> 00:03:04,210
You shouldn't have to do it
on your own.
57
00:03:04,250 --> 00:03:05,769
Thought I'd make a start.
58
00:03:05,810 --> 00:03:06,970
It's gonna be so hard.
59
00:03:07,009 --> 00:03:09,850
Sending all her stuff off
to charity shops.
60
00:03:09,889 --> 00:03:12,210
Back to charity shops.
Mm.
61
00:03:12,250 --> 00:03:14,569
Did you get any boxes?
I left you a message.
62
00:03:14,609 --> 00:03:17,810
When?
WHEN you didn't answer.
63
00:03:21,690 --> 00:03:25,169
HE SIGHS
It's... it's home.
64
00:03:25,210 --> 00:03:28,449
So... we should... yeah.
65
00:03:28,489 --> 00:03:30,329
OK. Right, well.
66
00:03:30,370 --> 00:03:32,810
Yes, definitely, OK.
67
00:03:32,850 --> 00:03:35,810
Thanks, bye. Bye.
68
00:03:35,850 --> 00:03:37,970
At least once Mum's room is sorted
69
00:03:38,009 --> 00:03:41,410
you'll not have to come down here
in the night.
70
00:03:41,449 --> 00:03:44,009
Because...?
You can sleep in there.
71
00:03:47,889 --> 00:03:51,370
You want separate rooms?
I want a good night's sleep.
72
00:03:54,930 --> 00:03:56,410
PHONE CHIMES
73
00:04:00,690 --> 00:04:02,650
Sorry for the misunderstanding
the other night.
74
00:04:02,690 --> 00:04:06,250
I hope we can still be fiends.
75
00:04:06,289 --> 00:04:08,009
PHONE CHIMES
76
00:04:09,690 --> 00:04:12,130
Typo. Friends.
77
00:04:18,570 --> 00:04:20,049
Have you seen Liv this morning?
78
00:04:20,090 --> 00:04:21,249
She hasn't surfaced yet,
79
00:04:21,289 --> 00:04:23,129
don't think she got in
till quite late.
80
00:04:25,689 --> 00:04:28,129
I'll see her later.
Have a good day, Matt.
81
00:04:42,330 --> 00:04:44,970
Robbie. Good to see you.
Hey, nice suit.
82
00:04:45,010 --> 00:04:47,169
Where did you get it?
I don't know.
83
00:04:49,169 --> 00:04:51,689
Ah, Robbie,
still up to your old tricks.
84
00:04:51,729 --> 00:04:54,369
Ah, so this is Ronnie Biggs, is it?
85
00:04:54,410 --> 00:04:57,369
Is this you first day at work,
or are you just casing the joint?
86
00:04:58,570 --> 00:04:59,850
Robbie, erm, meet Roger.
87
00:04:59,890 --> 00:05:03,249
Don't worry about him, he's just
trying to intimidate you. Really?
88
00:05:03,289 --> 00:05:07,010
Cos I know a thing or two
about intimidation myself.
89
00:05:07,049 --> 00:05:08,970
You have to...
ROGER GRUNTS
90
00:05:09,010 --> 00:05:10,970
..when you've shared your cell
with a lifer
91
00:05:11,010 --> 00:05:14,729
who'll slit your throat
as soon as look at you.
92
00:05:14,770 --> 00:05:17,570
ROGER GROANS
93
00:05:22,210 --> 00:05:24,210
Nice one.
94
00:05:24,249 --> 00:05:27,809
David, what am I doing here?
95
00:05:27,850 --> 00:05:30,729
Well, Robbie, we are to indulge in
some blue-sky thinking.
96
00:05:32,689 --> 00:05:33,689
It's like in prison.
97
00:05:33,729 --> 00:05:36,650
They have their own jargon.
You'll soon get used to it.
98
00:05:36,689 --> 00:05:39,169
You see, in plain English, Robbie...
99
00:05:39,210 --> 00:05:41,169
Concentrate.
Sorry.
100
00:05:41,210 --> 00:05:44,890
..our task is to make this bank
appear more cuddly,
101
00:05:44,929 --> 00:05:47,049
so that if the revolution comes,
102
00:05:47,090 --> 00:05:48,450
our directors aren't the first ones
103
00:05:48,489 --> 00:05:50,650
to be put up against a wall
and shot.
104
00:05:50,689 --> 00:05:53,169
I love a challenge.
And this will be one.
105
00:05:53,210 --> 00:05:55,129
FUNKY '70s COP MUSIC
106
00:05:55,169 --> 00:05:57,650
Right, so first,
I'll say a few words about ethics.
107
00:05:57,689 --> 00:06:00,049
Challenge them on what the evidence
really means.
108
00:06:00,090 --> 00:06:03,090
On evidence and truth being
more complex and slippery than...
109
00:06:03,129 --> 00:06:04,530
Adam.
110
00:06:04,570 --> 00:06:07,729
I talk. You keep shtum.
111
00:06:07,770 --> 00:06:09,169
That's what Karen said.
112
00:06:17,850 --> 00:06:19,249
God's sake.
113
00:06:24,410 --> 00:06:26,129
Jesus!
You could wait!
114
00:06:26,169 --> 00:06:28,090
Sorry.
I didn't know you had company!
115
00:06:28,129 --> 00:06:29,729
I'm Toby, Mrs Marsden.
116
00:06:29,770 --> 00:06:32,970
I'm a trainee solicitor,
I work with Liv.
117
00:06:33,010 --> 00:06:34,809
What's he doing here?
Leaving.
118
00:06:34,850 --> 00:06:35,890
I stayed the night.
119
00:06:35,929 --> 00:06:39,330
Yes, thank you, Toby, I don't need
a law degree to work that out. Mum!
120
00:06:39,369 --> 00:06:41,489
When Toby's gone, I'd like a word.
121
00:06:47,169 --> 00:06:48,330
In the first instance,
122
00:06:48,369 --> 00:06:51,609
we require full disclosure
of all correspondence including,
123
00:06:51,650 --> 00:06:52,890
but not limited to,
124
00:06:52,929 --> 00:06:55,169
emails, social media,
WhatsApp groups...
125
00:06:55,210 --> 00:06:58,770
This photo constitutes
a prima facie breach of privacy,
126
00:06:58,809 --> 00:07:02,049
in clear violation of
the Human Rights Act of 1998.
127
00:07:02,090 --> 00:07:05,210
You will, of course, face civil,
as well as criminal, liability.
128
00:07:05,249 --> 00:07:06,450
As for this...
129
00:07:06,489 --> 00:07:09,369
I have copies of the prescription
for the pain medication
130
00:07:09,410 --> 00:07:13,129
that enabled my client to
get through this distressing event.
131
00:07:13,169 --> 00:07:16,729
You will have to justify
putting a long lens in bushes
132
00:07:16,770 --> 00:07:20,369
and photographing bereaved minors
during a private funeral.
133
00:07:22,450 --> 00:07:24,129
Any questions?
134
00:07:26,450 --> 00:07:27,689
My card.
135
00:07:28,890 --> 00:07:30,689
So...
Adam.
136
00:07:36,609 --> 00:07:38,210
See you soon.
See you later.
137
00:07:42,770 --> 00:07:45,129
Well?
Well, what?
138
00:07:45,169 --> 00:07:47,169
Well, what have you
got to say for yourself?
139
00:07:47,210 --> 00:07:50,570
We were out till late,
a bunch of us from Robyn's chambers,
140
00:07:50,609 --> 00:07:52,609
it was raining,
Toby's Uber didn't show,
141
00:07:52,650 --> 00:07:55,570
I said he could crash on my floor.
On the floor?
142
00:07:56,770 --> 00:08:01,010
Well, yeah, we shared a bed,
but we didn't do anything...
143
00:08:01,049 --> 00:08:03,049
Oh, well, that's fine, then.
144
00:08:03,090 --> 00:08:04,970
Move along, people,
nothing to see here!
145
00:08:05,010 --> 00:08:07,970
You might have had no boundaries
when you were young, but I do!
146
00:08:08,010 --> 00:08:09,770
Excuse me,
I didn't share a bed with other men
147
00:08:09,809 --> 00:08:11,330
with my boyfriend
just down the hall!
148
00:08:11,369 --> 00:08:14,450
It wasn't like that.
Toby is not like that.
149
00:08:14,489 --> 00:08:15,970
Anyway, it's none of your business!
150
00:08:16,010 --> 00:08:18,169
It is when
you're living under my roof, Olivia,
151
00:08:18,210 --> 00:08:20,530
with your boyfriend,
who is practically my son.
152
00:08:22,609 --> 00:08:23,929
I like him, Mum.
153
00:08:26,090 --> 00:08:28,210
Are we talking Matt or Toby here?
154
00:08:31,369 --> 00:08:32,409
We didn't sleep together.
155
00:08:34,609 --> 00:08:37,489
I didn't sleep at all.
Not next to him. He's gorgeous.
156
00:08:37,529 --> 00:08:39,690
Yes, well,
it hadn't escaped my attention.
157
00:08:39,729 --> 00:08:41,409
But looks aren't everything,
you know.
158
00:08:41,450 --> 00:08:45,210
Yeah, but he's funny.
And he's so smart.
159
00:08:46,649 --> 00:08:49,210
SHE SIGHS
160
00:08:49,249 --> 00:08:50,970
Ugh.
161
00:08:51,009 --> 00:08:53,409
Look, I love Matt. I do.
162
00:08:54,690 --> 00:08:57,170
But we've grown up together.
And he...
163
00:08:57,210 --> 00:08:59,570
he's more of a best friend to me now
than anything.
164
00:09:02,369 --> 00:09:04,970
And I don't want to hurt him.
165
00:09:05,009 --> 00:09:07,170
And I don't want to lose him
as a friend. But...
166
00:09:08,529 --> 00:09:10,489
..I think I want something else.
167
00:09:13,170 --> 00:09:16,570
You won't say anything, will you?
To Adam.
168
00:09:16,609 --> 00:09:18,050
Oh, for God's sake, Olivia,
169
00:09:18,090 --> 00:09:20,369
that's gonna make things
just so awkward.
170
00:09:20,409 --> 00:09:24,369
You're gonna have to talk to Matt,
OK? And soon.
171
00:09:24,409 --> 00:09:26,409
I know.
172
00:09:33,609 --> 00:09:36,769
Ellie, flat white, please.
Hey, Adam, how did it go?
173
00:09:36,810 --> 00:09:39,409
Fantastic! Unbelievable.
She's a fricking Rottweiler!
174
00:09:39,450 --> 00:09:41,609
She had them
eating out of her hands.
175
00:09:41,649 --> 00:09:43,249
They've already made an offer
to settle.
176
00:09:43,290 --> 00:09:45,290
She told them to shove it
where the sun don't shine.
177
00:09:45,330 --> 00:09:46,369
Literally, those words!
178
00:09:47,649 --> 00:09:49,970
Well,
they've increased their offer.
179
00:09:50,009 --> 00:09:51,249
Oh, my God, I love you!
180
00:09:51,290 --> 00:09:53,970
Hey, you two,
this is my colleague, Robbie.
181
00:09:54,009 --> 00:09:56,170
This is Adam. And this is Robyn,
who I...
182
00:09:58,609 --> 00:09:59,850
I've heard a lot about you.
183
00:10:01,009 --> 00:10:04,609
David's description differed
a little from Adam's.
184
00:10:04,649 --> 00:10:06,369
Apart from the word Rottweiler.
185
00:10:06,409 --> 00:10:09,409
Well, that was from way back,
when we were getting divorced.
186
00:10:09,450 --> 00:10:12,090
Well, I've heard about you, too.
187
00:10:12,129 --> 00:10:14,850
David said you were charming,
didn't mention debonair.
188
00:10:14,889 --> 00:10:17,810
Which is odd,
cos he does love his fancy words.
189
00:10:18,850 --> 00:10:22,450
Sorry to butt in, but me,
my improved offer? Yes, sorry.
190
00:10:22,489 --> 00:10:24,409
So, you have to sign
a non-disclosure agreement
191
00:10:24,450 --> 00:10:26,649
and for 12 months,
you can't work for a competing firm,
192
00:10:26,690 --> 00:10:30,050
but in return,
they've increased your compensation
193
00:10:30,090 --> 00:10:32,930
from six-month's salary to a year.
194
00:10:32,970 --> 00:10:36,090
My God, you did work them over,
didn't you? Magnificent.
195
00:10:36,129 --> 00:10:39,090
To recap, erm, basically,
I can't work for 12 months...
196
00:10:39,129 --> 00:10:40,769
Not for an online retailer, no.
197
00:10:40,810 --> 00:10:45,290
And in return, they're going to
pay me my full salary for a year.
198
00:10:45,330 --> 00:10:46,769
Mm-hm.
199
00:10:46,810 --> 00:10:48,489
Hmm.
200
00:10:48,529 --> 00:10:49,850
Gonna have to think about that...
201
00:10:49,889 --> 00:10:52,330
Erm, yeah, I accept it! Rottweiler.
202
00:10:55,450 --> 00:10:59,290
Oh, my God.
She must have had that for years!
203
00:10:59,330 --> 00:11:01,290
She did. It's from C&A.
204
00:11:01,330 --> 00:11:04,129
She was probably waiting for it
to come back into fashion.
205
00:11:04,170 --> 00:11:07,290
I don't think she could have lived
that long.
206
00:11:07,330 --> 00:11:10,009
Oh. Worry beads.
I've not seen them.
207
00:11:10,050 --> 00:11:13,290
She used to worry about me,
you know.
208
00:11:13,330 --> 00:11:16,290
God knows why,
you're such a goody-goody.
209
00:11:16,330 --> 00:11:19,729
It was easy for you
being the second child... Charity.
210
00:11:19,769 --> 00:11:20,810
..if I ever went anywhere,
211
00:11:20,850 --> 00:11:22,690
I used to phone home
as soon as I got there,
212
00:11:22,729 --> 00:11:24,889
even if I just
went round the corner.
213
00:11:24,930 --> 00:11:27,889
Oh, yeah, what was it?
"Three little rings"!
214
00:11:27,930 --> 00:11:29,129
That was it.
215
00:11:29,170 --> 00:11:31,489
She didn't pick up,
didn't want to waste the money.
216
00:11:31,529 --> 00:11:33,450
But three rings,
and she'd know I was safe.
217
00:11:33,489 --> 00:11:35,090
I'd forgotten about that.
218
00:11:35,129 --> 00:11:37,609
I should get our Adam to do it
when he's on tour.
219
00:11:37,649 --> 00:11:39,769
Mind you, he could just text.
220
00:11:42,369 --> 00:11:43,369
Jen.
221
00:11:50,609 --> 00:11:52,330
If she's left everything
to the cats' home,
222
00:11:52,369 --> 00:11:53,810
we're gonna bury that in the garden.
223
00:12:02,485 --> 00:12:05,005
I don't know what to say, Jen.
224
00:12:05,044 --> 00:12:07,164
I'm as shocked as you are.
225
00:12:07,204 --> 00:12:09,044
Doubt that.
226
00:12:09,084 --> 00:12:12,965
I mean, you'd have thought
she would have left me something...
227
00:12:13,005 --> 00:12:15,164
I'd have thought
she'd leave you half.
228
00:12:19,245 --> 00:12:22,765
What did I do wrong?
Nothing, I'm sure.
229
00:12:22,804 --> 00:12:28,845
She wrote this eight years ago,
when she lived with me.
230
00:12:28,885 --> 00:12:30,204
We'll split it.
No!
231
00:12:30,245 --> 00:12:33,725
Course we will,
it's what Mum would want us to do.
232
00:12:33,765 --> 00:12:36,804
The clue is in the title.
233
00:12:36,845 --> 00:12:39,005
"Her last will and testament."
234
00:12:39,044 --> 00:12:41,204
Splitting it is clearly not what
she wanted to do.
235
00:13:00,044 --> 00:13:02,005
Hi, can I take a drinks order,
please?
236
00:13:02,044 --> 00:13:04,684
Oh, yeah, erm, have whatever
you want, tonight is on me.
237
00:13:04,725 --> 00:13:06,725
Can we start with cocktails?
Sensational idea!
238
00:13:06,765 --> 00:13:09,164
We'll celebrate
my year of living recklessly.
239
00:13:09,204 --> 00:13:11,725
A Cosmopolitan, please.
Yeah, I'll have the same.
240
00:13:11,765 --> 00:13:14,164
Three of those.
Coke for me, please, thanks.
241
00:13:14,204 --> 00:13:16,845
Matt?
Oh, I'll have a beer. Please.
242
00:13:18,044 --> 00:13:20,525
Sorry, I have to ask,
do you have any ID?
243
00:13:20,564 --> 00:13:22,365
Erm...
244
00:13:22,404 --> 00:13:24,924
I've left it at home.
It's fake, to be fair.
245
00:13:24,965 --> 00:13:26,525
He's 18 in a couple of weeks.
246
00:13:26,564 --> 00:13:28,164
Can you maybe turn a blind eye?
247
00:13:29,444 --> 00:13:30,804
Thank you.
248
00:13:30,845 --> 00:13:32,564
Thanks, Dad (!)
249
00:13:32,605 --> 00:13:34,444
You're getting your pint,
aren't you?!
250
00:13:34,485 --> 00:13:37,164
How come only I got asked for ID?
Because we look sophisticated.
251
00:13:37,204 --> 00:13:39,404
Mm. Women, not girls.
252
00:13:41,245 --> 00:13:42,284
Do you know something?
253
00:13:42,324 --> 00:13:44,605
I think this is the first time
we've all been out together,
254
00:13:44,645 --> 00:13:47,525
the five of us.
Yeah, our little blended family.
255
00:13:47,564 --> 00:13:49,525
Yeah, Mummy, Daddy, three children.
256
00:13:49,564 --> 00:13:51,284
Mm.
Two of whom are sleeping together.
257
00:13:51,324 --> 00:13:53,245
Yes, thanks for that, Ellie.
258
00:13:53,284 --> 00:13:55,525
It's like some
weird religious cult.
259
00:13:55,564 --> 00:13:57,005
All right, all right, all right.
260
00:13:57,044 --> 00:13:58,924
What are you going to go for?
Margherita?
261
00:13:58,965 --> 00:14:01,525
Do you know, for years,
that was all I could get him to eat.
262
00:14:01,564 --> 00:14:03,765
And if there was any oregano on it,
I had to scrape it off.
263
00:14:03,804 --> 00:14:07,485
Dad! I'm not a kid any more!
Well, still got a few more weeks.
264
00:14:08,845 --> 00:14:10,125
Jesus.
265
00:14:11,885 --> 00:14:13,444
God, where are those drinks?
266
00:14:22,284 --> 00:14:24,084
She could have left me something!
267
00:14:24,125 --> 00:14:27,804
Sheila buggered off to Canada,
Mum moved in with us.
268
00:14:27,845 --> 00:14:30,164
She didn't change her will then,
did she?
269
00:14:30,204 --> 00:14:32,324
Oh, when did we last change ours?
270
00:14:32,365 --> 00:14:35,044
I don't think we've even got one,
have we?
271
00:14:35,084 --> 00:14:38,245
Oh. Pete, it hurts so much.
272
00:14:38,284 --> 00:14:43,005
Jen, I know she loved you...
and our kids.
273
00:14:43,044 --> 00:14:45,564
I think she even had
a soft spot for me.
274
00:14:45,605 --> 00:14:49,125
But I don't think she felt that way
about Sheila.
275
00:14:49,164 --> 00:14:51,765
I think she might have
written that will out of guilt.
276
00:14:53,605 --> 00:14:55,725
Sheila has been very good about it.
277
00:14:55,765 --> 00:14:58,164
She's offered to give me half.
278
00:14:58,204 --> 00:14:59,845
Oh. Well, that's all right, then.
279
00:14:59,885 --> 00:15:01,725
No! That's not the point.
280
00:15:01,765 --> 00:15:04,725
I don't want any of it.
What?!
281
00:15:04,765 --> 00:15:06,645
Mm.
282
00:15:06,684 --> 00:15:08,444
Mm-hm.
283
00:15:12,965 --> 00:15:16,284
Well, we're not prepared to publish
without embossing on the jacket.
284
00:15:16,324 --> 00:15:17,324
No.
285
00:15:27,725 --> 00:15:29,645
Well, I ordered them a month ago,
286
00:15:29,684 --> 00:15:31,605
so they should be
in the warehouse by now.
287
00:15:31,645 --> 00:15:34,164
CLATTERING
288
00:15:38,564 --> 00:15:40,204
Mm-hm.
289
00:15:41,924 --> 00:15:44,164
Well, the retailer promotion
is next Friday,
290
00:15:44,204 --> 00:15:45,924
so I need them by then, OK?
291
00:15:45,965 --> 00:15:48,125
Can you call me back, please?
PAPER RUSTLES
292
00:15:48,164 --> 00:15:49,725
Thank you.
293
00:15:49,765 --> 00:15:51,765
It's interesting, your job,
isn't it?
294
00:15:51,804 --> 00:15:52,804
I used to think so.
295
00:15:56,765 --> 00:15:57,924
Are you bored?
296
00:15:57,965 --> 00:15:59,164
No.
297
00:16:01,485 --> 00:16:03,084
Day two of your year off
and you're bored.
298
00:16:03,125 --> 00:16:04,564
Why don't you do something?
299
00:16:04,605 --> 00:16:06,804
Go to the Whitworth,
to that new exhibition.
300
00:16:06,845 --> 00:16:10,125
The Whitworth? Yeah, that's so me.
301
00:16:10,164 --> 00:16:13,645
It's only fun if I go to
a gallery with you,
302
00:16:13,684 --> 00:16:17,924
and I slag off the Old Masters.
You get annoyed.
303
00:16:17,965 --> 00:16:21,284
Then we come back here
for some angry, erm...
304
00:16:21,324 --> 00:16:22,404
Oh.
305
00:16:25,804 --> 00:16:27,444
Let's go for a coffee!
306
00:16:27,485 --> 00:16:31,044
Well,
you can make me one if you like. OK.
307
00:16:36,804 --> 00:16:38,725
LOUD MUSIC PLAYS
308
00:16:38,765 --> 00:16:40,924
Adam!
309
00:16:49,605 --> 00:16:51,765
Coffee?
Oh, please!
310
00:16:53,645 --> 00:16:56,404
There you go.
Oh, isn't that yours?
311
00:16:56,444 --> 00:16:59,125
Yeah, but I can make another.
Well, I can do that.
312
00:16:59,164 --> 00:17:02,044
Well, I can make another one,
let's not fall out over coffee.
313
00:17:03,564 --> 00:17:05,725
We used to wind each other up,
didn't we?
314
00:17:05,765 --> 00:17:08,044
Couldn't spend more than
a few hours in each other's company
315
00:17:08,084 --> 00:17:09,804
without it kicking off.
316
00:17:09,844 --> 00:17:12,124
But since I moved to Canada,
it's been fine.
317
00:17:13,165 --> 00:17:15,925
Might that be because
you're in Canada?
318
00:17:15,965 --> 00:17:17,165
Well, that's my point.
319
00:17:17,205 --> 00:17:19,644
We always have lovely conversations
on the phone.
320
00:17:19,685 --> 00:17:24,084
So you reckon that we can only
get on if we're 3,000 miles apart?
321
00:17:24,124 --> 00:17:25,844
I did wonder.
322
00:17:25,884 --> 00:17:26,884
Not any more.
323
00:17:30,884 --> 00:17:35,124
Sheila, I've changed my mind.
324
00:17:35,165 --> 00:17:38,445
I'd like to take you up on
your offer.
325
00:17:38,485 --> 00:17:39,804
What offer's that, love?
326
00:17:39,844 --> 00:17:42,245
Mum's will.
327
00:17:42,284 --> 00:17:45,044
Look,
I've talked it through with Pete.
328
00:17:45,084 --> 00:17:46,284
It's hit me pretty hard.
329
00:17:46,324 --> 00:17:49,124
I wasn't being rational,
Pete's the rational one.
330
00:17:49,165 --> 00:17:52,685
What do you mean you said no?!
Are you out of your tiny mind?!
331
00:17:52,725 --> 00:17:55,485
You don't punch a gift horse
in the mouth! What the...?!
332
00:17:55,525 --> 00:17:59,084
So, thank you, I think splitting
the money is the right thing to do.
333
00:18:00,604 --> 00:18:02,485
Oh, I'm so pleased!
334
00:18:02,525 --> 00:18:04,685
I just said to Marvin
on the phone last night,
335
00:18:04,725 --> 00:18:09,284
I was really worried that one day
this might come between us.
336
00:18:09,324 --> 00:18:14,084
Great! Hey, I hope we get to meet
your Marvin some time.
337
00:18:14,124 --> 00:18:17,364
Oh. He's a lovely man.
338
00:18:17,405 --> 00:18:20,364
You should see him in his uniform.
Mm!
339
00:18:20,405 --> 00:18:23,005
I bet him and his Mountie mates
are very impressive.
340
00:18:23,044 --> 00:18:26,044
Oh, he doesn't have many friends.
341
00:18:26,084 --> 00:18:27,884
Oh, dear.
342
00:18:27,925 --> 00:18:31,525
Well, he's got you,
that's the main thing, eh?
343
00:18:31,564 --> 00:18:32,725
Yeah.
344
00:18:36,564 --> 00:18:40,604
I can do whatever I want.
Nothing, if I feel like it.
345
00:18:40,644 --> 00:18:42,804
Oh, I'm sorry,
are we keeping you awake?
346
00:18:42,844 --> 00:18:45,124
What? Sorry, no, I had
a rough night. I was on the couch.
347
00:18:45,165 --> 00:18:47,044
You and Jenny arguing?
No!
348
00:18:47,084 --> 00:18:49,084
We weren't sleeping,
so she kicked me out of bed.
349
00:18:49,124 --> 00:18:51,044
Oh, put your foot down,
let her know who's boss.
350
00:18:51,084 --> 00:18:52,445
This is Jen we're talking about.
351
00:18:52,485 --> 00:18:53,765
Well, it doesn't matter,
352
00:18:53,804 --> 00:18:55,965
I'm moving into
Barbara's room tonight.
353
00:18:56,005 --> 00:18:57,324
Whoa, wait, wait, wait.
354
00:18:57,364 --> 00:19:00,685
You and Jen
are going to have separate rooms?
355
00:19:00,725 --> 00:19:02,725
For the time being, yeah.
356
00:19:02,765 --> 00:19:04,644
Mate, once she gets you
out of the bedroom,
357
00:19:04,685 --> 00:19:06,044
she's not gonna let you back.
358
00:19:06,084 --> 00:19:08,884
Bollocks. And what would I care?
I'll sleep better. Fine.
359
00:19:08,925 --> 00:19:11,405
A toast, gentlemen,
to the memory of Pete's sex life.
360
00:19:11,445 --> 00:19:13,965
You what?
Oh, yeah, separate rooms.
361
00:19:14,005 --> 00:19:15,445
It's always bothered me.
362
00:19:15,485 --> 00:19:17,324
One day you'll have sex
for the last time.
363
00:19:17,364 --> 00:19:19,685
But you probably won't realise
until well after the event.
364
00:19:19,725 --> 00:19:23,165
You'll look back and you'll think,
"Hm. That was it."
365
00:19:23,205 --> 00:19:26,965
See, I'd like to know in advance,
so I can be at my George Best.
366
00:19:27,005 --> 00:19:28,725
A final performance.
Ah, no, that's it.
367
00:19:28,765 --> 00:19:29,844
I'll be like Sinatra.
368
00:19:29,884 --> 00:19:32,044
Making comebacks
due to public demand.
369
00:19:32,084 --> 00:19:34,445
Do you even remember
the last time you did it?
370
00:19:34,485 --> 00:19:35,765
I bet it was more recent than him.
371
00:19:35,804 --> 00:19:37,965
We're not talking about
my love life! Nothing to say?
372
00:19:38,005 --> 00:19:39,965
There's hope for me yet.
Well, there is for me, too.
373
00:19:40,005 --> 00:19:42,405
And I don't necessarily mean Jenny.
What?
374
00:19:42,445 --> 00:19:44,644
Her choice, not mine...
375
00:19:44,685 --> 00:19:47,124
Oh, wouldn't you like me to stay?
376
00:19:47,165 --> 00:19:48,165
Just for a bit.
377
00:19:49,685 --> 00:19:50,925
Sex?! Seriously?
378
00:19:50,965 --> 00:19:53,844
Oh, come on, love,
it's been ages now.
379
00:19:53,884 --> 00:19:56,445
At least a couple of
prime ministers ago.
380
00:19:56,485 --> 00:19:59,965
Pete! I've had cancer!
381
00:20:00,005 --> 00:20:02,604
And all that treatment.
382
00:20:02,644 --> 00:20:03,884
And my mother died.
383
00:20:03,925 --> 00:20:06,485
I'm not criticising.
I'm just saying.
384
00:20:06,525 --> 00:20:10,084
And anyway, you're better now.
My mum's still dead.
385
00:20:12,485 --> 00:20:14,884
Look, I don't feel like it, Pete.
386
00:20:14,925 --> 00:20:17,324
Everything's churned up
at the minute.
387
00:20:17,364 --> 00:20:18,884
Not to mention
my flipping menopause.
388
00:20:18,925 --> 00:20:22,245
Well, do you think things
will settle down... in time?
389
00:20:22,284 --> 00:20:24,284
I don't know. I suppose.
390
00:20:24,324 --> 00:20:26,445
You can wait, can't you?
391
00:20:26,485 --> 00:20:27,925
Just sort yourself out.
392
00:20:30,084 --> 00:20:34,765
God! If it means that much to you,
go and find it somewhere else!
393
00:20:34,804 --> 00:20:36,044
I don't care.
394
00:20:36,084 --> 00:20:38,284
She can't have been serious!
No, she was joking!
395
00:20:38,324 --> 00:20:39,965
I mean it. I don't care.
396
00:20:40,005 --> 00:20:43,124
Just leave me in peace,
I'm knackered.
397
00:20:43,165 --> 00:20:44,884
Bloody hell!
398
00:20:44,925 --> 00:20:46,445
Has she given you a free pass!
399
00:20:48,405 --> 00:20:50,525
Of course I didn't mean it!
400
00:20:50,564 --> 00:20:52,405
I'll tell you something though,
401
00:20:52,445 --> 00:20:57,044
if Pete ever did cheat on me,
Oh, my God, I'd kill him.
402
00:20:57,084 --> 00:20:59,005
And then I'd divorce him.
403
00:20:59,044 --> 00:21:01,005
Well, it's a moot point.
404
00:21:01,044 --> 00:21:03,205
Yeah, could you remind me
what that means again?
405
00:21:03,245 --> 00:21:05,485
It means that David
doesn't think you could pull anyone.
406
00:21:05,525 --> 00:21:07,405
It means, Pete,
I don't believe you want to.
407
00:21:07,445 --> 00:21:08,564
I have admirers.
408
00:21:08,604 --> 00:21:10,965
Yeah, in the care home!
Without their own teeth. No.
409
00:21:11,005 --> 00:21:12,525
Someone on the jury, actually.
410
00:21:12,564 --> 00:21:14,725
She's very keen
to get to know me better.
411
00:21:14,765 --> 00:21:17,604
Oh, well, lucky you.
Cos Jen's given you her blessing.
412
00:21:17,644 --> 00:21:18,925
Yeah, cheers.
413
00:21:34,660 --> 00:21:36,620
A well-targeted
social media campaign
414
00:21:36,660 --> 00:21:39,819
will not only enhance
public perception of the firm,
415
00:21:39,860 --> 00:21:40,979
but will also drive
416
00:21:41,019 --> 00:21:43,620
a concomitant uptick
in new business leads.
417
00:21:43,660 --> 00:21:46,140
Projected budget?
Small.
418
00:21:46,180 --> 00:21:48,779
50K.
Sounds good.
419
00:21:48,819 --> 00:21:50,140
I'll put it to the board.
420
00:21:50,180 --> 00:21:51,499
Has anyone noticed the spikes
421
00:21:51,539 --> 00:21:53,299
they're putting down
at the entrance?
422
00:21:53,340 --> 00:21:56,499
Erm, I believe they're to discourage
rough sleepers.
423
00:21:56,539 --> 00:21:59,219
Probably the council's doing.
We may have encouraged them, but...
424
00:21:59,259 --> 00:22:01,059
Well,
maybe you should discourage them.
425
00:22:01,100 --> 00:22:03,779
It would cost a lot less than
Roger's social media nonsense,
426
00:22:03,819 --> 00:22:05,979
and do a lot more
for our reputation.
427
00:22:06,019 --> 00:22:09,499
David's right.
I'm sorry...?
428
00:22:09,539 --> 00:22:12,259
Your aim is to get people
to give you their money, right?
429
00:22:12,299 --> 00:22:13,979
Yeah, put crudely.
430
00:22:15,539 --> 00:22:17,739
That's the only way I know.
431
00:22:17,779 --> 00:22:21,700
There's two ways to get people
to part with their dosh.
432
00:22:21,739 --> 00:22:27,180
Put crudely, you can kick a door in,
or get someone to open it for you.
433
00:22:27,219 --> 00:22:28,539
We prefer the latter.
434
00:22:28,580 --> 00:22:32,059
In my experience,
it yields better results.
435
00:22:32,100 --> 00:22:35,380
So, how do you get people
to open their door to you,
436
00:22:35,420 --> 00:22:39,059
a grasping, nasty, thieving bank?
437
00:22:39,100 --> 00:22:40,219
Improve our image.
438
00:22:40,259 --> 00:22:42,660
Which is what my
social media campaign will do.
439
00:22:42,700 --> 00:22:45,580
You don't tell people you're nice,
you show them.
440
00:22:45,620 --> 00:22:48,059
Yeah, we condemn the spikes
and insist they get ripped up.
441
00:22:48,100 --> 00:22:49,819
But then
the rough sleepers may return.
442
00:22:49,860 --> 00:22:52,900
And I do hate
having to step over them.
443
00:22:52,940 --> 00:22:56,140
So we make a donation
to the homeless shelter.
444
00:22:56,180 --> 00:22:57,940
Help them expand their services.
445
00:22:57,979 --> 00:23:00,459
And prove that we're doing our bit
for the poorest in society.
446
00:23:00,499 --> 00:23:02,819
Think of the publicity.
447
00:23:02,860 --> 00:23:05,140
The local media will love it.
448
00:23:05,180 --> 00:23:07,059
It could go national.
449
00:23:07,100 --> 00:23:10,499
And it would be cheaper
than bribing an Insta celebrity.
450
00:23:10,539 --> 00:23:12,219
More effective, too.
451
00:23:12,259 --> 00:23:15,219
Might even do some good.
I hadn't even thought of that.
452
00:23:16,340 --> 00:23:18,900
I love it. I love it!
453
00:23:18,940 --> 00:23:20,340
Good work, boys.
454
00:23:31,019 --> 00:23:35,259
Lunch... is an underrated meal.
Do you know what I mean?
455
00:23:35,299 --> 00:23:38,299
Too often, people eat it on the run.
456
00:23:38,340 --> 00:23:40,140
I mean, literally,
you see them on the street,
457
00:23:40,180 --> 00:23:41,660
rushing from one meeting
to the next,
458
00:23:41,700 --> 00:23:43,340
stuffing sandwiches down their gobs.
459
00:23:43,380 --> 00:23:45,180
It's a real treat to be able to...
460
00:23:45,219 --> 00:23:48,380
to just sit here and take your time,
you know?
461
00:23:48,420 --> 00:23:50,259
To savour the different flavours.
462
00:23:51,499 --> 00:23:53,620
Don't you think?
463
00:23:53,660 --> 00:23:55,019
You need a hobby.
464
00:23:55,059 --> 00:23:57,739
She's right, Adam.
You need something.
465
00:24:00,019 --> 00:24:01,340
Yes, I do.
466
00:24:06,380 --> 00:24:08,499
Chloe said you wanted a word.
467
00:24:08,539 --> 00:24:10,700
I don't know how she can do
her homework with that TV on.
468
00:24:14,019 --> 00:24:16,860
Yeah, well, she's not meant to.
469
00:24:16,900 --> 00:24:19,019
Is that what you wanted to say?
470
00:24:19,059 --> 00:24:20,259
No.
471
00:24:22,420 --> 00:24:24,539
OK. Take that upstairs, please.
472
00:24:33,100 --> 00:24:35,380
Phone.
Ugh!
473
00:24:41,499 --> 00:24:43,660
Yeah?
474
00:24:43,700 --> 00:24:45,380
I've been doing a few sums.
475
00:24:45,420 --> 00:24:47,219
And this is the figure
I've come up with.
476
00:24:49,380 --> 00:24:50,700
Sorry. What's that?
477
00:24:50,739 --> 00:24:53,620
It's the amount I thought
I'd give you out of Mum's estate.
478
00:24:53,660 --> 00:24:56,259
Well, that's not half.
Well, no, of course it's not.
479
00:24:56,299 --> 00:24:58,940
Well, you said you'd give me half.
No, I said I'd split it.
480
00:24:58,979 --> 00:25:00,140
No. Your exact words were,
481
00:25:00,180 --> 00:25:02,100
"I can't believe Mum
didn't give you half."
482
00:25:02,140 --> 00:25:04,739
Well, I couldn't.
But that doesn't mean I have to.
483
00:25:04,779 --> 00:25:06,979
What? I mean, that's about
a quarter of what she left.
484
00:25:07,019 --> 00:25:09,660
It's 18.6%.
485
00:25:09,700 --> 00:25:12,259
I've taken into account
the amount of time I cared for Mum,
486
00:25:12,299 --> 00:25:14,700
the amount you did,
the cost of your loft conversion
487
00:25:14,739 --> 00:25:17,340
and an estimate of the value
it's added to your house.
488
00:25:17,380 --> 00:25:20,499
What...? What about my kids?
What about them?
489
00:25:20,539 --> 00:25:22,860
Well, they deserve something.
That's for you to decide.
490
00:25:22,900 --> 00:25:25,059
But it shouldn't
come out of my half.
491
00:25:25,100 --> 00:25:26,340
I'm not getting half!
492
00:25:26,380 --> 00:25:29,100
Adjusted,
for the reasons I've explained!
493
00:25:29,140 --> 00:25:31,299
I shouldn't be punished because
you had children
494
00:25:31,340 --> 00:25:33,979
while I devoted the best years
of my life to caring for our mother.
495
00:25:34,019 --> 00:25:38,739
Oh, fuck off! You literally
had nothing else to do!
496
00:25:40,900 --> 00:25:43,739
I'm making a very generous gesture
here!
497
00:25:43,779 --> 00:25:46,019
I don't have to! Mum didn't want you
to have anything.
498
00:25:47,779 --> 00:25:50,219
Oh, wow.
499
00:25:50,259 --> 00:25:52,019
I don't want to fall out about this.
500
00:25:52,059 --> 00:25:54,059
But it's up to you.
Take it or leave it.
501
00:25:54,100 --> 00:25:56,259
Oh, piss off.
502
00:25:57,739 --> 00:26:00,539
You're getting an allotment?!
Yeah.
503
00:26:00,580 --> 00:26:01,819
Well, I've always wanted one.
504
00:26:01,860 --> 00:26:03,660
You know,
maybe I haven't said it out loud,
505
00:26:03,700 --> 00:26:06,779
but I think there's something noble
about growing your own food.
506
00:26:06,819 --> 00:26:09,979
It's a direct link with our
hunter-gatherer forefathers.
507
00:26:10,019 --> 00:26:13,100
You know you don't hunt carrots?
What's this?
508
00:26:13,140 --> 00:26:15,819
Your dad's going green.
No, I'm going to grow our greens.
509
00:26:15,860 --> 00:26:18,019
I'm joining
the field-to-fork movement.
510
00:26:18,059 --> 00:26:20,380
Hey, I'll start with French onions,
field to fourchette.
511
00:26:20,420 --> 00:26:22,299
Well, if it gets you out the house.
512
00:26:22,340 --> 00:26:24,499
And also,
think of the savings we'll make.
513
00:26:24,539 --> 00:26:26,739
This stuff here cost a
bloody fortune from that new place.
514
00:26:26,779 --> 00:26:29,340
Here, in time,
I could become their new supplier.
515
00:26:29,380 --> 00:26:31,340
It won't last.
Well, it's only just opened.
516
00:26:31,380 --> 00:26:33,100
No, your enthusiasm.
517
00:26:33,140 --> 00:26:35,900
I mean, next it'll be fly fishing,
or scuba diving.
518
00:26:35,940 --> 00:26:39,700
Or running with bulls in Pamplona.
Oh, I'd be up for that!
519
00:26:39,739 --> 00:26:41,180
Really?!
520
00:26:41,219 --> 00:26:44,180
Well, not the bulls part, obviously.
But Spain, definitely.
521
00:26:44,219 --> 00:26:45,940
Travelling used to be my thing,
didn't it?
522
00:26:45,979 --> 00:26:48,580
I used to go a lot with your mum.
523
00:26:48,620 --> 00:26:49,660
And then I met David,
524
00:26:49,700 --> 00:26:51,660
then Josh came along,
then the twins.
525
00:26:51,700 --> 00:26:53,860
Well,
you should have left it at Josh.
526
00:26:56,739 --> 00:26:59,140
Oh, dear God, you know what that is?
527
00:26:59,180 --> 00:27:00,380
Do you?
528
00:27:00,420 --> 00:27:02,819
Yeah, he told me earlier.
What, the Toby thing?
529
00:27:04,620 --> 00:27:06,819
The what? Toby?
530
00:27:08,660 --> 00:27:10,219
Well, what did he tell you?
531
00:27:10,259 --> 00:27:12,539
Well, he said he's worried
that Liv was gonna dump him.
532
00:27:12,580 --> 00:27:14,459
That they weren't getting on.
Your turn.
533
00:27:17,499 --> 00:27:20,499
MUSIC: 'Bullshit Anthem'
by Fantastic Negrito
534
00:27:20,539 --> 00:27:23,259
OK, look this way.
535
00:27:23,299 --> 00:27:27,499
OK, and can I get one where you're
shaking Terry's hand, Deborah?
536
00:27:27,539 --> 00:27:29,340
Wonderful.
537
00:27:29,380 --> 00:27:31,739
Lovely. Fantastic, thank you.
538
00:27:38,620 --> 00:27:40,259
How long have we been waiting?
539
00:27:40,299 --> 00:27:43,459
Well, when we got here,
that was new. Nice.
540
00:27:45,299 --> 00:27:47,259
He probably doesn't have a watch.
541
00:27:47,299 --> 00:27:48,739
When you live off the land, see,
542
00:27:48,779 --> 00:27:50,940
you're governed by seasons,
not a clock.
543
00:27:50,979 --> 00:27:54,100
Well, let's hope he's not expecting
us in the spring. Mm.
544
00:27:54,140 --> 00:27:55,700
Could that be him?
545
00:27:55,739 --> 00:27:56,739
Oh.
546
00:27:59,539 --> 00:28:02,940
Shall we meet him half way?
At least.
547
00:28:02,979 --> 00:28:04,620
Chris?
What?!
548
00:28:04,660 --> 00:28:06,779
Chairman of the Allotment Society?
549
00:28:06,819 --> 00:28:09,700
I'm Adam, this is my mate, Pete.
Hi.
550
00:28:09,739 --> 00:28:12,180
Are you after a plot, too?
Oh, no!
551
00:28:12,219 --> 00:28:14,059
I couldn't grow mould on cheese!
552
00:28:16,420 --> 00:28:18,259
Let me show you what we've got.
553
00:28:18,299 --> 00:28:19,380
Walk this way.
554
00:28:20,620 --> 00:28:22,580
Mould on cheese?
555
00:28:24,219 --> 00:28:26,180
We've usually got
a long waiting list,
556
00:28:26,219 --> 00:28:29,059
but recently,
we've had a few dig six feet down.
557
00:28:29,100 --> 00:28:31,900
Ah. So, taken early retirement,
have you?
558
00:28:31,940 --> 00:28:35,259
God. No, no. I'm on a sabbatical.
Ah!
559
00:28:35,299 --> 00:28:37,219
I believe that's what you call
retirement
560
00:28:37,259 --> 00:28:38,860
before you know you've retired.
561
00:28:38,900 --> 00:28:41,140
Well, whatever you're calling it,
562
00:28:41,180 --> 00:28:44,660
an allotment's a great way
of filling your days.
563
00:28:44,700 --> 00:28:47,539
So, let's see. Erm...
564
00:28:47,580 --> 00:28:50,700
We've got that plot next
by Alan there...
565
00:28:53,019 --> 00:28:55,819
Oh, Chris, what about you?
566
00:29:00,259 --> 00:29:02,259
..or that one by Ted.
567
00:29:05,660 --> 00:29:07,219
Afternoon, Christopher.
568
00:29:16,499 --> 00:29:19,459
18.6%.
569
00:29:19,499 --> 00:29:23,180
That's how much she reckons
Mum loved me. 18.6%!
570
00:29:23,219 --> 00:29:25,059
She had a spreadsheet.
What, your mum did?
571
00:29:25,100 --> 00:29:27,100
No, Sheila did!
572
00:29:27,140 --> 00:29:28,940
I mean, maybe she's right.
573
00:29:28,979 --> 00:29:31,100
Maybe Mum loved her 80...
574
00:29:31,140 --> 00:29:32,340
point... 82...
575
00:29:32,380 --> 00:29:34,940
Eight... Well, 80 point...
God, 80...
576
00:29:34,979 --> 00:29:38,140
Whatever, Mum loved her
a lot more than she loved me.
577
00:29:38,180 --> 00:29:39,660
You know that's not true.
578
00:29:39,700 --> 00:29:42,059
I don't know what's true any more,
Pete.
579
00:29:42,100 --> 00:29:43,539
I just...
580
00:29:43,580 --> 00:29:45,979
I just can't believe
that Mum cut me out.
581
00:29:46,019 --> 00:29:49,299
That she didn't leave me anything.
I don't get it! She did!
582
00:29:49,340 --> 00:29:51,180
She's left you memories.
583
00:29:51,219 --> 00:29:53,819
All those wonderful times
you had together.
584
00:29:53,860 --> 00:29:56,180
Don't let this nonsense spoil it.
585
00:29:56,219 --> 00:29:58,539
Or ruin your relationship
with your sister.
586
00:29:58,580 --> 00:30:00,779
I don't want a relationship
with her. Shh!
587
00:30:00,819 --> 00:30:03,700
Now Mum's gone,
we don't have to pretend any more.
588
00:30:03,739 --> 00:30:05,580
You're taking this out on Sheila,
589
00:30:05,620 --> 00:30:07,299
when it's your Mum
that you're angry with.
590
00:30:07,340 --> 00:30:10,140
Yeah, well, I can't shout at her
any more, can I?
591
00:30:10,180 --> 00:30:11,620
PHONE CHIMES
592
00:30:11,660 --> 00:30:13,860
Well, go on, then.
593
00:30:16,700 --> 00:30:20,140
Have you lost my number? Jokes.
594
00:30:20,180 --> 00:30:21,860
But please tell me
I haven't offended you.
595
00:30:23,140 --> 00:30:25,380
It's, erm, Adam.
It's nothing important.
596
00:30:25,420 --> 00:30:27,420
Jen, take that 16.8%.
597
00:30:27,459 --> 00:30:29,940
18.6.
Yeah. Even better.
598
00:30:29,979 --> 00:30:32,620
Both are better than nothing.
599
00:30:32,660 --> 00:30:34,459
And for your mum's sake,
600
00:30:34,499 --> 00:30:37,420
please, try and stay on good terms
with Sheila.
601
00:30:38,459 --> 00:30:39,979
I'm going to bed.
602
00:30:41,380 --> 00:30:43,819
Are you sure you wanna
be on your own tonight?
603
00:30:43,860 --> 00:30:45,459
I'll see you in the morning.
604
00:31:26,459 --> 00:31:28,219
Pete!
605
00:31:28,259 --> 00:31:30,380
I'm so glad you've come round.
606
00:31:30,420 --> 00:31:31,819
Does this mean
we can still be fiends?
607
00:31:36,779 --> 00:31:39,860
Or... even something more?
608
00:31:39,900 --> 00:31:42,539
Yeah... maybe.
609
00:31:44,700 --> 00:31:46,340
Do you want to come in
and talk about it?
610
00:31:46,380 --> 00:31:49,219
I think we should talk about it
before I come in.
611
00:31:49,259 --> 00:31:50,420
All right.
612
00:31:50,459 --> 00:31:51,700
You start.
613
00:31:52,979 --> 00:31:55,299
I don't want to have an affair.
614
00:31:55,340 --> 00:31:58,459
Oh, right. So just friendship?
615
00:32:00,019 --> 00:32:04,219
What I mean is,
I'm not looking for a relationship.
616
00:32:04,259 --> 00:32:07,259
Physical, yes,
but nothing more than that.
617
00:32:07,299 --> 00:32:09,700
Anything else
would seem like cheating.
618
00:32:09,739 --> 00:32:10,779
But sex wouldn't?
619
00:32:13,219 --> 00:32:17,580
Pete, I am not trying
to steal you away from your wife.
620
00:32:17,620 --> 00:32:18,620
I wouldn't do that.
621
00:32:19,860 --> 00:32:21,140
But I like you...
622
00:32:23,140 --> 00:32:24,340
..and I'm lonely.
623
00:32:25,779 --> 00:32:29,380
And if you're here,
it means in some way,
624
00:32:29,420 --> 00:32:31,420
you have needs
that aren't being met elsewhere.
625
00:32:33,059 --> 00:32:35,819
So, maybe we have something
that we can offer each other.
626
00:33:05,289 --> 00:33:07,130
Would you like me to undress you?
627
00:33:07,170 --> 00:33:08,610
No.
628
00:33:09,890 --> 00:33:11,890
Would you like to undress?
629
00:33:13,330 --> 00:33:15,489
Could we just sit and talk
for a little bit first?
630
00:33:15,529 --> 00:33:18,090
Yeah, if that would make you more...
comfortable.
631
00:33:18,130 --> 00:33:20,569
Or less uncomfortable.
632
00:33:22,610 --> 00:33:24,729
THEY SPEAK OVER EACH OTHER
633
00:33:24,769 --> 00:33:26,729
Sorry.
No, you go, sorry.
634
00:33:26,769 --> 00:33:28,009
No, you go. Don't...
You go.
635
00:33:29,930 --> 00:33:33,850
Have you ever seen The Graduate?
Yeah, a long time ago.
636
00:33:33,890 --> 00:33:37,130
Well,
I feel a bit like Dustin Hoffman.
637
00:33:37,170 --> 00:33:39,450
I don't feel at all like
Anne Bancroft.
638
00:33:41,249 --> 00:33:42,450
SHE SIGHS
639
00:34:10,689 --> 00:34:13,330
I'm sorry. I'm so sorry.
640
00:34:13,370 --> 00:34:16,850
I can't do this.
SHE SIGHS
641
00:34:16,890 --> 00:34:17,890
I'm sorry.
642
00:34:34,529 --> 00:34:38,730
Shouldn't you be at work?
We are. It's a strategy meeting.
643
00:34:38,770 --> 00:34:40,890
Usual, please, Ellie.
644
00:34:40,930 --> 00:34:42,290
We should introduce a loyalty card.
645
00:34:42,330 --> 00:34:45,129
Well, I'd come here more.
Then you definitely should.
646
00:34:46,410 --> 00:34:48,890
Stop flirting with her!
Why?
647
00:34:48,930 --> 00:34:50,609
Because you want to?
648
00:34:52,129 --> 00:34:53,890
She's an attractive woman.
649
00:34:53,930 --> 00:34:57,689
And she's got a soft spot for you.
650
00:34:57,730 --> 00:35:00,129
That ship sailed a long time ago.
651
00:35:00,169 --> 00:35:01,730
This is your firm.
652
00:35:01,770 --> 00:35:03,410
Did you do this?
653
00:35:04,489 --> 00:35:05,529
Yeah.
654
00:35:05,569 --> 00:35:07,410
Well, with Robbie.
655
00:35:07,450 --> 00:35:10,290
Oh, no, this was all David.
656
00:35:10,330 --> 00:35:12,290
He saw injustice,
wouldn't put up with it.
657
00:35:12,330 --> 00:35:13,569
Got the firm on board, too.
658
00:35:13,609 --> 00:35:15,169
I'm quite proud of it, actually.
659
00:35:15,210 --> 00:35:17,649
The firm are sponsoring
a homeless shelter for a year.
660
00:35:17,689 --> 00:35:20,730
That's a real achievement, David.
661
00:35:20,770 --> 00:35:22,529
I'm impressed.
662
00:35:22,569 --> 00:35:24,770
Your coffee, Robyn.
Oh, thanks, love.
663
00:35:26,609 --> 00:35:28,569
Well, I'll see you.
664
00:35:30,850 --> 00:35:34,609
Erm, we were just discussing
how to celebrate.
665
00:35:34,649 --> 00:35:37,609
Were we?
We thought a dinner.
666
00:35:37,649 --> 00:35:39,930
Maybe you'd like to, erm, join us?
667
00:35:39,969 --> 00:35:41,330
Oh.
668
00:35:41,370 --> 00:35:43,890
No. No, no, no.
It's your celebration.
669
00:35:43,930 --> 00:35:45,890
I couldn't impose.
I'd like you to come.
670
00:35:45,930 --> 00:35:47,489
Well, that's settled, then.
671
00:35:47,529 --> 00:35:52,850
How about we meet here,
7PM, tonight?
672
00:35:52,890 --> 00:35:54,129
OK.
673
00:35:54,169 --> 00:35:56,290
See you both later, bye.
674
00:36:02,250 --> 00:36:06,009
Are you moving in on her, Robbie?!
Would you mind?
675
00:36:11,049 --> 00:36:12,730
HE HUMS
676
00:36:12,770 --> 00:36:15,210
What's up with you?
Nothing.
677
00:36:15,250 --> 00:36:17,890
Something is.
Possibly.
678
00:36:17,930 --> 00:36:19,290
It's a surprise.
679
00:36:19,330 --> 00:36:21,850
Yeah, but you want to tell me.
Oh, I so want to tell you.
680
00:36:21,890 --> 00:36:22,890
Go on, then.
681
00:36:22,930 --> 00:36:25,689
SHOUTING
You're joking?!
682
00:36:25,730 --> 00:36:27,370
You told Adam about me and Toby?!
683
00:36:29,370 --> 00:36:31,649
You told him? Well, you weren't
supposed to say anything!
684
00:36:31,689 --> 00:36:34,290
Are you joking?!
You weren't supposed to say...
685
00:36:34,330 --> 00:36:36,649
I was gonna deal with this!
What could I do? He's my son!
686
00:36:36,689 --> 00:36:38,210
Well,
you didn't do anything with him.
687
00:36:38,250 --> 00:36:39,529
How fucking could I?!
688
00:36:39,569 --> 00:36:41,569
We have to live under the same roof,
thanks to you!
689
00:36:44,009 --> 00:36:46,730
MATT SNORTS
Matt, wait!
690
00:36:46,770 --> 00:36:49,169
Both of you
have made life impossible for us!
691
00:36:50,649 --> 00:36:52,930
I asked you not to tell Adam!
692
00:36:52,969 --> 00:36:54,850
SHE GROANS
693
00:36:56,770 --> 00:36:58,930
The one thing I said
you couldn't do!
694
00:36:58,969 --> 00:37:01,450
If you were me, you'd have done
the same thing. In fact, you did!
695
00:37:01,489 --> 00:37:03,049
What?!
You told me!
696
00:37:03,089 --> 00:37:05,450
Oh, bloody hell,
more fool me for trusting you!
697
00:37:05,489 --> 00:37:08,649
Yeah, well,
Liv shouldn't have trusted you!
698
00:37:08,689 --> 00:37:10,850
Liv!
Fuck.
699
00:37:16,850 --> 00:37:18,450
BELL RINGS
700
00:37:21,890 --> 00:37:24,089
Ah! Perfect timing!
701
00:37:25,730 --> 00:37:29,049
What's going on?
Well, I love to cook.
702
00:37:29,089 --> 00:37:32,370
So, I hope you don't mind,
but rather than going out,
703
00:37:32,410 --> 00:37:33,930
I thought we'd eat here.
704
00:37:33,969 --> 00:37:36,129
Well, it's fine by me.
Yeah.
705
00:37:37,770 --> 00:37:39,529
Thank you, Robbie.
706
00:37:39,569 --> 00:37:42,370
The thing is, I've just had a call
from my pub darts team.
707
00:37:42,410 --> 00:37:44,850
They're a man down. Erm, literally.
708
00:37:44,890 --> 00:37:50,290
A wayward arrow. So... I can't stay.
709
00:37:50,330 --> 00:37:53,450
But don't worry.
The meal's all set to go.
710
00:37:53,489 --> 00:37:56,290
And Ellie has kindly offered
to help serve it up.
711
00:37:56,330 --> 00:37:58,009
I'm not stopping, though.
712
00:37:58,049 --> 00:38:00,049
I'm meeting friends at the pub.
713
00:38:02,850 --> 00:38:07,089
You'll be able to, erm,
fend for yourselves?
714
00:38:07,129 --> 00:38:10,569
I, well, erm... I...
I think we'll manage.
715
00:38:17,529 --> 00:38:20,529
Erm... I've been thinking.
716
00:38:20,569 --> 00:38:22,250
You know how you gave me
a hall pass?
717
00:38:22,290 --> 00:38:24,009
What?
718
00:38:24,049 --> 00:38:25,609
Permission to sleep with
other women.
719
00:38:25,649 --> 00:38:27,169
Well, I was only joking.
720
00:38:28,689 --> 00:38:31,770
You haven't done anything stupid,
have you? No.
721
00:38:31,810 --> 00:38:35,009
But I have thought about it.
What are you talking about?
722
00:38:35,049 --> 00:38:36,930
Just as a concept.
723
00:38:36,969 --> 00:38:42,410
And I realised I would rather
be with you and have no sex,
724
00:38:42,450 --> 00:38:46,450
than have sex and not be with you.
See?
725
00:38:49,169 --> 00:38:51,370
That's actually quite romantic!
726
00:38:51,410 --> 00:38:53,410
There will come the odd occasion
where I have to...
727
00:38:53,450 --> 00:38:55,009
HE WHISTLES
728
00:38:55,049 --> 00:38:56,250
Less romantic.
729
00:38:58,489 --> 00:38:59,730
SHE SIGHS
730
00:39:02,169 --> 00:39:05,689
Hey, come here.
I do love you, you know.
731
00:39:05,730 --> 00:39:07,689
And I do listen to you.
732
00:39:08,730 --> 00:39:12,290
How do you mean?
I had a word with Sheila...
733
00:39:13,810 --> 00:39:15,169
Taxi's booked.
734
00:39:23,689 --> 00:39:25,689
Shelia, please.
735
00:39:29,569 --> 00:39:34,890
I like our relationship...
on the phone, with you in Canada.
736
00:39:34,930 --> 00:39:39,290
It's a bit odd,
but it sort of works.
737
00:39:39,330 --> 00:39:41,450
I don't want us drifting apart.
738
00:39:42,689 --> 00:39:43,930
You're family.
739
00:39:43,969 --> 00:39:46,569
If you want to renegotiate...
No.
740
00:39:46,609 --> 00:39:49,450
I don't want it to be
about the money.
741
00:39:49,489 --> 00:39:51,129
I... I'm just hurt.
742
00:39:56,089 --> 00:39:58,689
Mum told me she was grateful
to you and Pete.
743
00:40:00,049 --> 00:40:02,210
Did she?
She did.
744
00:40:02,250 --> 00:40:05,410
It gave her a whole new lease
of life, her living here.
745
00:40:05,450 --> 00:40:07,009
And it did me, too.
746
00:40:10,450 --> 00:40:14,169
25%. That's what I'm giving you,
whether you like it or not.
747
00:40:14,210 --> 00:40:16,370
A bit extra for the kids.
748
00:40:16,410 --> 00:40:18,569
They can have the rest
when I'm gone.
749
00:40:20,969 --> 00:40:22,129
Appreciate it.
750
00:40:24,450 --> 00:40:26,969
You don't have to leave tonight,
you know?
751
00:40:27,009 --> 00:40:28,969
You could stay a day.
752
00:40:29,009 --> 00:40:31,529
Maybe two.
I want to.
753
00:40:31,569 --> 00:40:35,330
I think we get on better
with an ocean between us.
754
00:40:35,370 --> 00:40:37,290
Just let me know
when you get home safely.
755
00:40:40,169 --> 00:40:41,489
I'll give you three rings.
756
00:40:46,810 --> 00:40:48,930
Do you wanna sleep upstairs tonight?
757
00:40:50,489 --> 00:40:52,129
Yeah?
758
00:40:52,169 --> 00:40:53,649
I'm not promising anything.
759
00:40:55,370 --> 00:40:57,529
It's just,
it would be nice to have a hug.
760
00:41:04,890 --> 00:41:08,009
Do you get the impression that
we've been set up?
761
00:41:09,250 --> 00:41:11,410
Ever so slightly.
Mm.
762
00:41:11,450 --> 00:41:14,370
Look, I wasn't in on all this...
by the way.
763
00:41:14,410 --> 00:41:17,810
And if you feel...
I mean, we don't need to stay.
764
00:41:18,969 --> 00:41:21,969
Well, this food looks delicious.
Yeah.
765
00:41:23,009 --> 00:41:25,169
Robbie used to help out
in the prison kitchens.
766
00:41:30,810 --> 00:41:34,210
You really are very different
to the man that I was married to.
767
00:41:34,250 --> 00:41:36,649
Mm.
768
00:41:37,850 --> 00:41:40,210
Really?
Mm.
769
00:41:43,410 --> 00:41:44,569
Well...
770
00:41:46,969 --> 00:41:48,210
..there we are.
771
00:42:17,290 --> 00:42:20,489
I'm sorry.
I shouldn't have told Matt.
772
00:42:20,529 --> 00:42:23,290
SHE SIGHS
I'd have done the same.
773
00:42:25,569 --> 00:42:26,850
How is he?
774
00:42:30,129 --> 00:42:32,730
Everyone should have their heart
broken once.
775
00:42:32,770 --> 00:42:34,210
I hope you didn't tell him that.
776
00:42:37,290 --> 00:42:38,969
I love you.
777
00:42:39,009 --> 00:42:40,290
I love you, too.
778
00:42:44,330 --> 00:42:46,290
I'm not gonna get an allotment.
779
00:42:47,730 --> 00:42:50,169
No?
780
00:42:50,210 --> 00:42:52,009
I hate gardening.
Hmm.
781
00:43:11,609 --> 00:43:13,410
LAUGHTER
782
00:43:13,450 --> 00:43:14,689
Oh, hi there.
Late night?
783
00:43:14,730 --> 00:43:18,930
I've opened up and cleared
your romantic little table away.
784
00:43:18,969 --> 00:43:20,370
Well, thank you very much, Ellie.
785
00:43:24,569 --> 00:43:25,890
Thank you, Robyn.
786
00:43:25,930 --> 00:43:27,489
That was...
787
00:43:27,529 --> 00:43:29,129
really, really good fun.
788
00:43:30,169 --> 00:43:31,569
I had a lovely time.
789
00:43:52,969 --> 00:43:54,930
PHONE RINGS
790
00:43:54,969 --> 00:43:57,969
Hang on, leave it.
791
00:43:58,009 --> 00:43:59,169
Two...
792
00:44:01,129 --> 00:44:02,129
..three. Hmm.
793
00:44:04,609 --> 00:44:05,770
She's fine.
794
00:44:12,009 --> 00:44:13,890
HEAVY THUDDING
795
00:44:21,129 --> 00:44:23,129
BEEPING
796
00:44:31,129 --> 00:44:33,649
METAL SQUEALING
797
00:44:33,689 --> 00:44:35,250
What's that noise?
798
00:44:35,290 --> 00:44:38,649
My surprise. I got you a present.
799
00:44:38,689 --> 00:44:41,250
Come here, come on. Come on!
800
00:44:45,890 --> 00:44:49,489
You said you missed travelling.
I bought it from the allotment.
801
00:44:49,529 --> 00:44:52,649
I'm gonna do it up as a project,
and when it's ready,
802
00:44:52,689 --> 00:44:54,569
I thought we might
take to the open road
803
00:44:54,609 --> 00:44:57,770
and have ourselves
a little adventure.
804
00:44:57,810 --> 00:45:00,649
The neighbours are gonna love
having a half-finished camper
805
00:45:00,689 --> 00:45:02,129
rotting on the street.
Mm.
806
00:45:04,969 --> 00:45:06,850
I love it.
807
00:45:24,529 --> 00:45:26,529
Subtitles by ITV SignPost
84957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.