All language subtitles for Cold.Feet.S09E05.720p.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,210 WOMAN: What's happened? 2 00:00:01,249 --> 00:00:04,609 MAN: I don't know, I think they let themselves in. 3 00:00:04,649 --> 00:00:06,290 So, where are we? 4 00:00:06,330 --> 00:00:08,810 They're threatening to torch the place. 5 00:00:08,850 --> 00:00:11,369 We should never have taken them to the employment tribunal. 6 00:00:11,410 --> 00:00:13,289 They haven't the spine for it. 7 00:00:13,330 --> 00:00:14,570 Let me speak to them. 8 00:00:14,609 --> 00:00:17,770 Mind out the way, please. 9 00:00:17,810 --> 00:00:19,689 FUNKY '70s COP MUSIC 10 00:00:19,729 --> 00:00:23,049 Amber, Patrick, I know it hurts to be wrong... 11 00:00:23,089 --> 00:00:26,409 Just wait there, I've got Patrick on the phone. 12 00:00:28,409 --> 00:00:29,970 Put me on speaker. 13 00:00:30,010 --> 00:00:31,610 You both need to hear this. 14 00:00:31,650 --> 00:00:35,410 Listen, what you're doing now, it won't solve anything... 15 00:00:35,450 --> 00:00:37,450 Where did we make a mistake?! 16 00:00:37,490 --> 00:00:40,370 We had the evidence! The company lawyer! 17 00:00:40,410 --> 00:00:42,170 The sense of entitlement! 18 00:00:42,209 --> 00:00:44,490 You thought you had everything, 19 00:00:44,529 --> 00:00:46,450 but there was one thing you lacked... 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,410 ..experience. 21 00:00:52,450 --> 00:00:54,370 That comes with age. 22 00:00:54,410 --> 00:00:56,770 We had truth on our side! The photos. 23 00:00:56,810 --> 00:01:00,410 Yes, I carried a coffin when off sick. 24 00:01:00,450 --> 00:01:04,130 When a friend needs you, you push through pain. 25 00:01:04,169 --> 00:01:08,770 That photo was indeed evidence, but not of how low I value my work, 26 00:01:08,809 --> 00:01:12,009 but of how highly I value my friends. 27 00:01:27,649 --> 00:01:29,009 I'm so sorry. 28 00:01:34,449 --> 00:01:37,250 We were wrong. CHEERING 29 00:01:43,369 --> 00:01:44,530 HUBBUB STOPS 30 00:01:44,569 --> 00:01:46,729 I'm sure the moral high ground has a great view, Adam, 31 00:01:46,770 --> 00:01:48,330 but today's not about right or wrong, 32 00:01:48,369 --> 00:01:49,649 it's about employment law. 33 00:01:49,690 --> 00:01:52,610 So just keep quiet and let Robyn do the talking. 34 00:01:52,649 --> 00:01:57,890 '70s COP MUSIC RESTARTS 35 00:02:05,809 --> 00:02:08,690 You all right, Pete? 36 00:02:08,729 --> 00:02:12,090 Oh! Stinks in here. Why you on the couch? 37 00:02:12,130 --> 00:02:15,210 Have you and mum fallen out? What? No, not this time. 38 00:02:15,250 --> 00:02:17,769 We're incompatible. Your dad snores. 39 00:02:17,810 --> 00:02:20,210 Your mum has night sweats. 40 00:02:20,250 --> 00:02:23,729 Pfft, excuse me for my menopause (!) Excuse me for my blocked sinuses (!) 41 00:02:23,769 --> 00:02:27,329 You know how kids don't wanna hear what their parents do in bed, right? 42 00:02:27,370 --> 00:02:29,370 What you doing?! Customising it. 43 00:02:29,410 --> 00:02:30,889 If it looks good on me, I'll sell more. 44 00:02:30,930 --> 00:02:32,289 You're not going. 45 00:02:32,329 --> 00:02:34,090 But it's only a warm-up gig for their tour. 46 00:02:34,130 --> 00:02:36,049 Adam's put me in charge of merch. 47 00:02:36,090 --> 00:02:39,690 ..an-dise. Why do they shorten everything? 48 00:02:39,729 --> 00:02:41,850 Not our T-shirts. 49 00:02:43,530 --> 00:02:47,329 What's short for dickhead? Right, laters. 50 00:02:47,370 --> 00:02:50,650 Short for, "See you later". Obvs... 51 00:02:50,690 --> 00:02:52,049 BOTH: ..viously. 52 00:02:54,329 --> 00:02:56,729 You OK? 53 00:02:56,769 --> 00:02:59,049 I've been up in Mum's room. 54 00:02:59,090 --> 00:03:00,449 It's gonna take some sorting. 55 00:03:00,489 --> 00:03:02,329 Why don't you wait till Sheila gets up? 56 00:03:02,370 --> 00:03:04,210 You shouldn't have to do it on your own. 57 00:03:04,250 --> 00:03:05,769 Thought I'd make a start. 58 00:03:05,810 --> 00:03:06,970 It's gonna be so hard. 59 00:03:07,009 --> 00:03:09,850 Sending all her stuff off to charity shops. 60 00:03:09,889 --> 00:03:12,210 Back to charity shops. Mm. 61 00:03:12,250 --> 00:03:14,569 Did you get any boxes? I left you a message. 62 00:03:14,609 --> 00:03:17,810 When? WHEN you didn't answer. 63 00:03:21,690 --> 00:03:25,169 HE SIGHS It's... it's home. 64 00:03:25,210 --> 00:03:28,449 So... we should... yeah. 65 00:03:28,489 --> 00:03:30,329 OK. Right, well. 66 00:03:30,370 --> 00:03:32,810 Yes, definitely, OK. 67 00:03:32,850 --> 00:03:35,810 Thanks, bye. Bye. 68 00:03:35,850 --> 00:03:37,970 At least once Mum's room is sorted 69 00:03:38,009 --> 00:03:41,410 you'll not have to come down here in the night. 70 00:03:41,449 --> 00:03:44,009 Because...? You can sleep in there. 71 00:03:47,889 --> 00:03:51,370 You want separate rooms? I want a good night's sleep. 72 00:03:54,930 --> 00:03:56,410 PHONE CHIMES 73 00:04:00,690 --> 00:04:02,650 Sorry for the misunderstanding the other night. 74 00:04:02,690 --> 00:04:06,250 I hope we can still be fiends. 75 00:04:06,289 --> 00:04:08,009 PHONE CHIMES 76 00:04:09,690 --> 00:04:12,130 Typo. Friends. 77 00:04:18,570 --> 00:04:20,049 Have you seen Liv this morning? 78 00:04:20,090 --> 00:04:21,249 She hasn't surfaced yet, 79 00:04:21,289 --> 00:04:23,129 don't think she got in till quite late. 80 00:04:25,689 --> 00:04:28,129 I'll see her later. Have a good day, Matt. 81 00:04:42,330 --> 00:04:44,970 Robbie. Good to see you. Hey, nice suit. 82 00:04:45,010 --> 00:04:47,169 Where did you get it? I don't know. 83 00:04:49,169 --> 00:04:51,689 Ah, Robbie, still up to your old tricks. 84 00:04:51,729 --> 00:04:54,369 Ah, so this is Ronnie Biggs, is it? 85 00:04:54,410 --> 00:04:57,369 Is this you first day at work, or are you just casing the joint? 86 00:04:58,570 --> 00:04:59,850 Robbie, erm, meet Roger. 87 00:04:59,890 --> 00:05:03,249 Don't worry about him, he's just trying to intimidate you. Really? 88 00:05:03,289 --> 00:05:07,010 Cos I know a thing or two about intimidation myself. 89 00:05:07,049 --> 00:05:08,970 You have to... ROGER GRUNTS 90 00:05:09,010 --> 00:05:10,970 ..when you've shared your cell with a lifer 91 00:05:11,010 --> 00:05:14,729 who'll slit your throat as soon as look at you. 92 00:05:14,770 --> 00:05:17,570 ROGER GROANS 93 00:05:22,210 --> 00:05:24,210 Nice one. 94 00:05:24,249 --> 00:05:27,809 David, what am I doing here? 95 00:05:27,850 --> 00:05:30,729 Well, Robbie, we are to indulge in some blue-sky thinking. 96 00:05:32,689 --> 00:05:33,689 It's like in prison. 97 00:05:33,729 --> 00:05:36,650 They have their own jargon. You'll soon get used to it. 98 00:05:36,689 --> 00:05:39,169 You see, in plain English, Robbie... 99 00:05:39,210 --> 00:05:41,169 Concentrate. Sorry. 100 00:05:41,210 --> 00:05:44,890 ..our task is to make this bank appear more cuddly, 101 00:05:44,929 --> 00:05:47,049 so that if the revolution comes, 102 00:05:47,090 --> 00:05:48,450 our directors aren't the first ones 103 00:05:48,489 --> 00:05:50,650 to be put up against a wall and shot. 104 00:05:50,689 --> 00:05:53,169 I love a challenge. And this will be one. 105 00:05:53,210 --> 00:05:55,129 FUNKY '70s COP MUSIC 106 00:05:55,169 --> 00:05:57,650 Right, so first, I'll say a few words about ethics. 107 00:05:57,689 --> 00:06:00,049 Challenge them on what the evidence really means. 108 00:06:00,090 --> 00:06:03,090 On evidence and truth being more complex and slippery than... 109 00:06:03,129 --> 00:06:04,530 Adam. 110 00:06:04,570 --> 00:06:07,729 I talk. You keep shtum. 111 00:06:07,770 --> 00:06:09,169 That's what Karen said. 112 00:06:17,850 --> 00:06:19,249 God's sake. 113 00:06:24,410 --> 00:06:26,129 Jesus! You could wait! 114 00:06:26,169 --> 00:06:28,090 Sorry. I didn't know you had company! 115 00:06:28,129 --> 00:06:29,729 I'm Toby, Mrs Marsden. 116 00:06:29,770 --> 00:06:32,970 I'm a trainee solicitor, I work with Liv. 117 00:06:33,010 --> 00:06:34,809 What's he doing here? Leaving. 118 00:06:34,850 --> 00:06:35,890 I stayed the night. 119 00:06:35,929 --> 00:06:39,330 Yes, thank you, Toby, I don't need a law degree to work that out. Mum! 120 00:06:39,369 --> 00:06:41,489 When Toby's gone, I'd like a word. 121 00:06:47,169 --> 00:06:48,330 In the first instance, 122 00:06:48,369 --> 00:06:51,609 we require full disclosure of all correspondence including, 123 00:06:51,650 --> 00:06:52,890 but not limited to, 124 00:06:52,929 --> 00:06:55,169 emails, social media, WhatsApp groups... 125 00:06:55,210 --> 00:06:58,770 This photo constitutes a prima facie breach of privacy, 126 00:06:58,809 --> 00:07:02,049 in clear violation of the Human Rights Act of 1998. 127 00:07:02,090 --> 00:07:05,210 You will, of course, face civil, as well as criminal, liability. 128 00:07:05,249 --> 00:07:06,450 As for this... 129 00:07:06,489 --> 00:07:09,369 I have copies of the prescription for the pain medication 130 00:07:09,410 --> 00:07:13,129 that enabled my client to get through this distressing event. 131 00:07:13,169 --> 00:07:16,729 You will have to justify putting a long lens in bushes 132 00:07:16,770 --> 00:07:20,369 and photographing bereaved minors during a private funeral. 133 00:07:22,450 --> 00:07:24,129 Any questions? 134 00:07:26,450 --> 00:07:27,689 My card. 135 00:07:28,890 --> 00:07:30,689 So... Adam. 136 00:07:36,609 --> 00:07:38,210 See you soon. See you later. 137 00:07:42,770 --> 00:07:45,129 Well? Well, what? 138 00:07:45,169 --> 00:07:47,169 Well, what have you got to say for yourself? 139 00:07:47,210 --> 00:07:50,570 We were out till late, a bunch of us from Robyn's chambers, 140 00:07:50,609 --> 00:07:52,609 it was raining, Toby's Uber didn't show, 141 00:07:52,650 --> 00:07:55,570 I said he could crash on my floor. On the floor? 142 00:07:56,770 --> 00:08:01,010 Well, yeah, we shared a bed, but we didn't do anything... 143 00:08:01,049 --> 00:08:03,049 Oh, well, that's fine, then. 144 00:08:03,090 --> 00:08:04,970 Move along, people, nothing to see here! 145 00:08:05,010 --> 00:08:07,970 You might have had no boundaries when you were young, but I do! 146 00:08:08,010 --> 00:08:09,770 Excuse me, I didn't share a bed with other men 147 00:08:09,809 --> 00:08:11,330 with my boyfriend just down the hall! 148 00:08:11,369 --> 00:08:14,450 It wasn't like that. Toby is not like that. 149 00:08:14,489 --> 00:08:15,970 Anyway, it's none of your business! 150 00:08:16,010 --> 00:08:18,169 It is when you're living under my roof, Olivia, 151 00:08:18,210 --> 00:08:20,530 with your boyfriend, who is practically my son. 152 00:08:22,609 --> 00:08:23,929 I like him, Mum. 153 00:08:26,090 --> 00:08:28,210 Are we talking Matt or Toby here? 154 00:08:31,369 --> 00:08:32,409 We didn't sleep together. 155 00:08:34,609 --> 00:08:37,489 I didn't sleep at all. Not next to him. He's gorgeous. 156 00:08:37,529 --> 00:08:39,690 Yes, well, it hadn't escaped my attention. 157 00:08:39,729 --> 00:08:41,409 But looks aren't everything, you know. 158 00:08:41,450 --> 00:08:45,210 Yeah, but he's funny. And he's so smart. 159 00:08:46,649 --> 00:08:49,210 SHE SIGHS 160 00:08:49,249 --> 00:08:50,970 Ugh. 161 00:08:51,009 --> 00:08:53,409 Look, I love Matt. I do. 162 00:08:54,690 --> 00:08:57,170 But we've grown up together. And he... 163 00:08:57,210 --> 00:08:59,570 he's more of a best friend to me now than anything. 164 00:09:02,369 --> 00:09:04,970 And I don't want to hurt him. 165 00:09:05,009 --> 00:09:07,170 And I don't want to lose him as a friend. But... 166 00:09:08,529 --> 00:09:10,489 ..I think I want something else. 167 00:09:13,170 --> 00:09:16,570 You won't say anything, will you? To Adam. 168 00:09:16,609 --> 00:09:18,050 Oh, for God's sake, Olivia, 169 00:09:18,090 --> 00:09:20,369 that's gonna make things just so awkward. 170 00:09:20,409 --> 00:09:24,369 You're gonna have to talk to Matt, OK? And soon. 171 00:09:24,409 --> 00:09:26,409 I know. 172 00:09:33,609 --> 00:09:36,769 Ellie, flat white, please. Hey, Adam, how did it go? 173 00:09:36,810 --> 00:09:39,409 Fantastic! Unbelievable. She's a fricking Rottweiler! 174 00:09:39,450 --> 00:09:41,609 She had them eating out of her hands. 175 00:09:41,649 --> 00:09:43,249 They've already made an offer to settle. 176 00:09:43,290 --> 00:09:45,290 She told them to shove it where the sun don't shine. 177 00:09:45,330 --> 00:09:46,369 Literally, those words! 178 00:09:47,649 --> 00:09:49,970 Well, they've increased their offer. 179 00:09:50,009 --> 00:09:51,249 Oh, my God, I love you! 180 00:09:51,290 --> 00:09:53,970 Hey, you two, this is my colleague, Robbie. 181 00:09:54,009 --> 00:09:56,170 This is Adam. And this is Robyn, who I... 182 00:09:58,609 --> 00:09:59,850 I've heard a lot about you. 183 00:10:01,009 --> 00:10:04,609 David's description differed a little from Adam's. 184 00:10:04,649 --> 00:10:06,369 Apart from the word Rottweiler. 185 00:10:06,409 --> 00:10:09,409 Well, that was from way back, when we were getting divorced. 186 00:10:09,450 --> 00:10:12,090 Well, I've heard about you, too. 187 00:10:12,129 --> 00:10:14,850 David said you were charming, didn't mention debonair. 188 00:10:14,889 --> 00:10:17,810 Which is odd, cos he does love his fancy words. 189 00:10:18,850 --> 00:10:22,450 Sorry to butt in, but me, my improved offer? Yes, sorry. 190 00:10:22,489 --> 00:10:24,409 So, you have to sign a non-disclosure agreement 191 00:10:24,450 --> 00:10:26,649 and for 12 months, you can't work for a competing firm, 192 00:10:26,690 --> 00:10:30,050 but in return, they've increased your compensation 193 00:10:30,090 --> 00:10:32,930 from six-month's salary to a year. 194 00:10:32,970 --> 00:10:36,090 My God, you did work them over, didn't you? Magnificent. 195 00:10:36,129 --> 00:10:39,090 To recap, erm, basically, I can't work for 12 months... 196 00:10:39,129 --> 00:10:40,769 Not for an online retailer, no. 197 00:10:40,810 --> 00:10:45,290 And in return, they're going to pay me my full salary for a year. 198 00:10:45,330 --> 00:10:46,769 Mm-hm. 199 00:10:46,810 --> 00:10:48,489 Hmm. 200 00:10:48,529 --> 00:10:49,850 Gonna have to think about that... 201 00:10:49,889 --> 00:10:52,330 Erm, yeah, I accept it! Rottweiler. 202 00:10:55,450 --> 00:10:59,290 Oh, my God. She must have had that for years! 203 00:10:59,330 --> 00:11:01,290 She did. It's from C&A. 204 00:11:01,330 --> 00:11:04,129 She was probably waiting for it to come back into fashion. 205 00:11:04,170 --> 00:11:07,290 I don't think she could have lived that long. 206 00:11:07,330 --> 00:11:10,009 Oh. Worry beads. I've not seen them. 207 00:11:10,050 --> 00:11:13,290 She used to worry about me, you know. 208 00:11:13,330 --> 00:11:16,290 God knows why, you're such a goody-goody. 209 00:11:16,330 --> 00:11:19,729 It was easy for you being the second child... Charity. 210 00:11:19,769 --> 00:11:20,810 ..if I ever went anywhere, 211 00:11:20,850 --> 00:11:22,690 I used to phone home as soon as I got there, 212 00:11:22,729 --> 00:11:24,889 even if I just went round the corner. 213 00:11:24,930 --> 00:11:27,889 Oh, yeah, what was it? "Three little rings"! 214 00:11:27,930 --> 00:11:29,129 That was it. 215 00:11:29,170 --> 00:11:31,489 She didn't pick up, didn't want to waste the money. 216 00:11:31,529 --> 00:11:33,450 But three rings, and she'd know I was safe. 217 00:11:33,489 --> 00:11:35,090 I'd forgotten about that. 218 00:11:35,129 --> 00:11:37,609 I should get our Adam to do it when he's on tour. 219 00:11:37,649 --> 00:11:39,769 Mind you, he could just text. 220 00:11:42,369 --> 00:11:43,369 Jen. 221 00:11:50,609 --> 00:11:52,330 If she's left everything to the cats' home, 222 00:11:52,369 --> 00:11:53,810 we're gonna bury that in the garden. 223 00:12:02,485 --> 00:12:05,005 I don't know what to say, Jen. 224 00:12:05,044 --> 00:12:07,164 I'm as shocked as you are. 225 00:12:07,204 --> 00:12:09,044 Doubt that. 226 00:12:09,084 --> 00:12:12,965 I mean, you'd have thought she would have left me something... 227 00:12:13,005 --> 00:12:15,164 I'd have thought she'd leave you half. 228 00:12:19,245 --> 00:12:22,765 What did I do wrong? Nothing, I'm sure. 229 00:12:22,804 --> 00:12:28,845 She wrote this eight years ago, when she lived with me. 230 00:12:28,885 --> 00:12:30,204 We'll split it. No! 231 00:12:30,245 --> 00:12:33,725 Course we will, it's what Mum would want us to do. 232 00:12:33,765 --> 00:12:36,804 The clue is in the title. 233 00:12:36,845 --> 00:12:39,005 "Her last will and testament." 234 00:12:39,044 --> 00:12:41,204 Splitting it is clearly not what she wanted to do. 235 00:13:00,044 --> 00:13:02,005 Hi, can I take a drinks order, please? 236 00:13:02,044 --> 00:13:04,684 Oh, yeah, erm, have whatever you want, tonight is on me. 237 00:13:04,725 --> 00:13:06,725 Can we start with cocktails? Sensational idea! 238 00:13:06,765 --> 00:13:09,164 We'll celebrate my year of living recklessly. 239 00:13:09,204 --> 00:13:11,725 A Cosmopolitan, please. Yeah, I'll have the same. 240 00:13:11,765 --> 00:13:14,164 Three of those. Coke for me, please, thanks. 241 00:13:14,204 --> 00:13:16,845 Matt? Oh, I'll have a beer. Please. 242 00:13:18,044 --> 00:13:20,525 Sorry, I have to ask, do you have any ID? 243 00:13:20,564 --> 00:13:22,365 Erm... 244 00:13:22,404 --> 00:13:24,924 I've left it at home. It's fake, to be fair. 245 00:13:24,965 --> 00:13:26,525 He's 18 in a couple of weeks. 246 00:13:26,564 --> 00:13:28,164 Can you maybe turn a blind eye? 247 00:13:29,444 --> 00:13:30,804 Thank you. 248 00:13:30,845 --> 00:13:32,564 Thanks, Dad (!) 249 00:13:32,605 --> 00:13:34,444 You're getting your pint, aren't you?! 250 00:13:34,485 --> 00:13:37,164 How come only I got asked for ID? Because we look sophisticated. 251 00:13:37,204 --> 00:13:39,404 Mm. Women, not girls. 252 00:13:41,245 --> 00:13:42,284 Do you know something? 253 00:13:42,324 --> 00:13:44,605 I think this is the first time we've all been out together, 254 00:13:44,645 --> 00:13:47,525 the five of us. Yeah, our little blended family. 255 00:13:47,564 --> 00:13:49,525 Yeah, Mummy, Daddy, three children. 256 00:13:49,564 --> 00:13:51,284 Mm. Two of whom are sleeping together. 257 00:13:51,324 --> 00:13:53,245 Yes, thanks for that, Ellie. 258 00:13:53,284 --> 00:13:55,525 It's like some weird religious cult. 259 00:13:55,564 --> 00:13:57,005 All right, all right, all right. 260 00:13:57,044 --> 00:13:58,924 What are you going to go for? Margherita? 261 00:13:58,965 --> 00:14:01,525 Do you know, for years, that was all I could get him to eat. 262 00:14:01,564 --> 00:14:03,765 And if there was any oregano on it, I had to scrape it off. 263 00:14:03,804 --> 00:14:07,485 Dad! I'm not a kid any more! Well, still got a few more weeks. 264 00:14:08,845 --> 00:14:10,125 Jesus. 265 00:14:11,885 --> 00:14:13,444 God, where are those drinks? 266 00:14:22,284 --> 00:14:24,084 She could have left me something! 267 00:14:24,125 --> 00:14:27,804 Sheila buggered off to Canada, Mum moved in with us. 268 00:14:27,845 --> 00:14:30,164 She didn't change her will then, did she? 269 00:14:30,204 --> 00:14:32,324 Oh, when did we last change ours? 270 00:14:32,365 --> 00:14:35,044 I don't think we've even got one, have we? 271 00:14:35,084 --> 00:14:38,245 Oh. Pete, it hurts so much. 272 00:14:38,284 --> 00:14:43,005 Jen, I know she loved you... and our kids. 273 00:14:43,044 --> 00:14:45,564 I think she even had a soft spot for me. 274 00:14:45,605 --> 00:14:49,125 But I don't think she felt that way about Sheila. 275 00:14:49,164 --> 00:14:51,765 I think she might have written that will out of guilt. 276 00:14:53,605 --> 00:14:55,725 Sheila has been very good about it. 277 00:14:55,765 --> 00:14:58,164 She's offered to give me half. 278 00:14:58,204 --> 00:14:59,845 Oh. Well, that's all right, then. 279 00:14:59,885 --> 00:15:01,725 No! That's not the point. 280 00:15:01,765 --> 00:15:04,725 I don't want any of it. What?! 281 00:15:04,765 --> 00:15:06,645 Mm. 282 00:15:06,684 --> 00:15:08,444 Mm-hm. 283 00:15:12,965 --> 00:15:16,284 Well, we're not prepared to publish without embossing on the jacket. 284 00:15:16,324 --> 00:15:17,324 No. 285 00:15:27,725 --> 00:15:29,645 Well, I ordered them a month ago, 286 00:15:29,684 --> 00:15:31,605 so they should be in the warehouse by now. 287 00:15:31,645 --> 00:15:34,164 CLATTERING 288 00:15:38,564 --> 00:15:40,204 Mm-hm. 289 00:15:41,924 --> 00:15:44,164 Well, the retailer promotion is next Friday, 290 00:15:44,204 --> 00:15:45,924 so I need them by then, OK? 291 00:15:45,965 --> 00:15:48,125 Can you call me back, please? PAPER RUSTLES 292 00:15:48,164 --> 00:15:49,725 Thank you. 293 00:15:49,765 --> 00:15:51,765 It's interesting, your job, isn't it? 294 00:15:51,804 --> 00:15:52,804 I used to think so. 295 00:15:56,765 --> 00:15:57,924 Are you bored? 296 00:15:57,965 --> 00:15:59,164 No. 297 00:16:01,485 --> 00:16:03,084 Day two of your year off and you're bored. 298 00:16:03,125 --> 00:16:04,564 Why don't you do something? 299 00:16:04,605 --> 00:16:06,804 Go to the Whitworth, to that new exhibition. 300 00:16:06,845 --> 00:16:10,125 The Whitworth? Yeah, that's so me. 301 00:16:10,164 --> 00:16:13,645 It's only fun if I go to a gallery with you, 302 00:16:13,684 --> 00:16:17,924 and I slag off the Old Masters. You get annoyed. 303 00:16:17,965 --> 00:16:21,284 Then we come back here for some angry, erm... 304 00:16:21,324 --> 00:16:22,404 Oh. 305 00:16:25,804 --> 00:16:27,444 Let's go for a coffee! 306 00:16:27,485 --> 00:16:31,044 Well, you can make me one if you like. OK. 307 00:16:36,804 --> 00:16:38,725 LOUD MUSIC PLAYS 308 00:16:38,765 --> 00:16:40,924 Adam! 309 00:16:49,605 --> 00:16:51,765 Coffee? Oh, please! 310 00:16:53,645 --> 00:16:56,404 There you go. Oh, isn't that yours? 311 00:16:56,444 --> 00:16:59,125 Yeah, but I can make another. Well, I can do that. 312 00:16:59,164 --> 00:17:02,044 Well, I can make another one, let's not fall out over coffee. 313 00:17:03,564 --> 00:17:05,725 We used to wind each other up, didn't we? 314 00:17:05,765 --> 00:17:08,044 Couldn't spend more than a few hours in each other's company 315 00:17:08,084 --> 00:17:09,804 without it kicking off. 316 00:17:09,844 --> 00:17:12,124 But since I moved to Canada, it's been fine. 317 00:17:13,165 --> 00:17:15,925 Might that be because you're in Canada? 318 00:17:15,965 --> 00:17:17,165 Well, that's my point. 319 00:17:17,205 --> 00:17:19,644 We always have lovely conversations on the phone. 320 00:17:19,685 --> 00:17:24,084 So you reckon that we can only get on if we're 3,000 miles apart? 321 00:17:24,124 --> 00:17:25,844 I did wonder. 322 00:17:25,884 --> 00:17:26,884 Not any more. 323 00:17:30,884 --> 00:17:35,124 Sheila, I've changed my mind. 324 00:17:35,165 --> 00:17:38,445 I'd like to take you up on your offer. 325 00:17:38,485 --> 00:17:39,804 What offer's that, love? 326 00:17:39,844 --> 00:17:42,245 Mum's will. 327 00:17:42,284 --> 00:17:45,044 Look, I've talked it through with Pete. 328 00:17:45,084 --> 00:17:46,284 It's hit me pretty hard. 329 00:17:46,324 --> 00:17:49,124 I wasn't being rational, Pete's the rational one. 330 00:17:49,165 --> 00:17:52,685 What do you mean you said no?! Are you out of your tiny mind?! 331 00:17:52,725 --> 00:17:55,485 You don't punch a gift horse in the mouth! What the...?! 332 00:17:55,525 --> 00:17:59,084 So, thank you, I think splitting the money is the right thing to do. 333 00:18:00,604 --> 00:18:02,485 Oh, I'm so pleased! 334 00:18:02,525 --> 00:18:04,685 I just said to Marvin on the phone last night, 335 00:18:04,725 --> 00:18:09,284 I was really worried that one day this might come between us. 336 00:18:09,324 --> 00:18:14,084 Great! Hey, I hope we get to meet your Marvin some time. 337 00:18:14,124 --> 00:18:17,364 Oh. He's a lovely man. 338 00:18:17,405 --> 00:18:20,364 You should see him in his uniform. Mm! 339 00:18:20,405 --> 00:18:23,005 I bet him and his Mountie mates are very impressive. 340 00:18:23,044 --> 00:18:26,044 Oh, he doesn't have many friends. 341 00:18:26,084 --> 00:18:27,884 Oh, dear. 342 00:18:27,925 --> 00:18:31,525 Well, he's got you, that's the main thing, eh? 343 00:18:31,564 --> 00:18:32,725 Yeah. 344 00:18:36,564 --> 00:18:40,604 I can do whatever I want. Nothing, if I feel like it. 345 00:18:40,644 --> 00:18:42,804 Oh, I'm sorry, are we keeping you awake? 346 00:18:42,844 --> 00:18:45,124 What? Sorry, no, I had a rough night. I was on the couch. 347 00:18:45,165 --> 00:18:47,044 You and Jenny arguing? No! 348 00:18:47,084 --> 00:18:49,084 We weren't sleeping, so she kicked me out of bed. 349 00:18:49,124 --> 00:18:51,044 Oh, put your foot down, let her know who's boss. 350 00:18:51,084 --> 00:18:52,445 This is Jen we're talking about. 351 00:18:52,485 --> 00:18:53,765 Well, it doesn't matter, 352 00:18:53,804 --> 00:18:55,965 I'm moving into Barbara's room tonight. 353 00:18:56,005 --> 00:18:57,324 Whoa, wait, wait, wait. 354 00:18:57,364 --> 00:19:00,685 You and Jen are going to have separate rooms? 355 00:19:00,725 --> 00:19:02,725 For the time being, yeah. 356 00:19:02,765 --> 00:19:04,644 Mate, once she gets you out of the bedroom, 357 00:19:04,685 --> 00:19:06,044 she's not gonna let you back. 358 00:19:06,084 --> 00:19:08,884 Bollocks. And what would I care? I'll sleep better. Fine. 359 00:19:08,925 --> 00:19:11,405 A toast, gentlemen, to the memory of Pete's sex life. 360 00:19:11,445 --> 00:19:13,965 You what? Oh, yeah, separate rooms. 361 00:19:14,005 --> 00:19:15,445 It's always bothered me. 362 00:19:15,485 --> 00:19:17,324 One day you'll have sex for the last time. 363 00:19:17,364 --> 00:19:19,685 But you probably won't realise until well after the event. 364 00:19:19,725 --> 00:19:23,165 You'll look back and you'll think, "Hm. That was it." 365 00:19:23,205 --> 00:19:26,965 See, I'd like to know in advance, so I can be at my George Best. 366 00:19:27,005 --> 00:19:28,725 A final performance. Ah, no, that's it. 367 00:19:28,765 --> 00:19:29,844 I'll be like Sinatra. 368 00:19:29,884 --> 00:19:32,044 Making comebacks due to public demand. 369 00:19:32,084 --> 00:19:34,445 Do you even remember the last time you did it? 370 00:19:34,485 --> 00:19:35,765 I bet it was more recent than him. 371 00:19:35,804 --> 00:19:37,965 We're not talking about my love life! Nothing to say? 372 00:19:38,005 --> 00:19:39,965 There's hope for me yet. Well, there is for me, too. 373 00:19:40,005 --> 00:19:42,405 And I don't necessarily mean Jenny. What? 374 00:19:42,445 --> 00:19:44,644 Her choice, not mine... 375 00:19:44,685 --> 00:19:47,124 Oh, wouldn't you like me to stay? 376 00:19:47,165 --> 00:19:48,165 Just for a bit. 377 00:19:49,685 --> 00:19:50,925 Sex?! Seriously? 378 00:19:50,965 --> 00:19:53,844 Oh, come on, love, it's been ages now. 379 00:19:53,884 --> 00:19:56,445 At least a couple of prime ministers ago. 380 00:19:56,485 --> 00:19:59,965 Pete! I've had cancer! 381 00:20:00,005 --> 00:20:02,604 And all that treatment. 382 00:20:02,644 --> 00:20:03,884 And my mother died. 383 00:20:03,925 --> 00:20:06,485 I'm not criticising. I'm just saying. 384 00:20:06,525 --> 00:20:10,084 And anyway, you're better now. My mum's still dead. 385 00:20:12,485 --> 00:20:14,884 Look, I don't feel like it, Pete. 386 00:20:14,925 --> 00:20:17,324 Everything's churned up at the minute. 387 00:20:17,364 --> 00:20:18,884 Not to mention my flipping menopause. 388 00:20:18,925 --> 00:20:22,245 Well, do you think things will settle down... in time? 389 00:20:22,284 --> 00:20:24,284 I don't know. I suppose. 390 00:20:24,324 --> 00:20:26,445 You can wait, can't you? 391 00:20:26,485 --> 00:20:27,925 Just sort yourself out. 392 00:20:30,084 --> 00:20:34,765 God! If it means that much to you, go and find it somewhere else! 393 00:20:34,804 --> 00:20:36,044 I don't care. 394 00:20:36,084 --> 00:20:38,284 She can't have been serious! No, she was joking! 395 00:20:38,324 --> 00:20:39,965 I mean it. I don't care. 396 00:20:40,005 --> 00:20:43,124 Just leave me in peace, I'm knackered. 397 00:20:43,165 --> 00:20:44,884 Bloody hell! 398 00:20:44,925 --> 00:20:46,445 Has she given you a free pass! 399 00:20:48,405 --> 00:20:50,525 Of course I didn't mean it! 400 00:20:50,564 --> 00:20:52,405 I'll tell you something though, 401 00:20:52,445 --> 00:20:57,044 if Pete ever did cheat on me, Oh, my God, I'd kill him. 402 00:20:57,084 --> 00:20:59,005 And then I'd divorce him. 403 00:20:59,044 --> 00:21:01,005 Well, it's a moot point. 404 00:21:01,044 --> 00:21:03,205 Yeah, could you remind me what that means again? 405 00:21:03,245 --> 00:21:05,485 It means that David doesn't think you could pull anyone. 406 00:21:05,525 --> 00:21:07,405 It means, Pete, I don't believe you want to. 407 00:21:07,445 --> 00:21:08,564 I have admirers. 408 00:21:08,604 --> 00:21:10,965 Yeah, in the care home! Without their own teeth. No. 409 00:21:11,005 --> 00:21:12,525 Someone on the jury, actually. 410 00:21:12,564 --> 00:21:14,725 She's very keen to get to know me better. 411 00:21:14,765 --> 00:21:17,604 Oh, well, lucky you. Cos Jen's given you her blessing. 412 00:21:17,644 --> 00:21:18,925 Yeah, cheers. 413 00:21:34,660 --> 00:21:36,620 A well-targeted social media campaign 414 00:21:36,660 --> 00:21:39,819 will not only enhance public perception of the firm, 415 00:21:39,860 --> 00:21:40,979 but will also drive 416 00:21:41,019 --> 00:21:43,620 a concomitant uptick in new business leads. 417 00:21:43,660 --> 00:21:46,140 Projected budget? Small. 418 00:21:46,180 --> 00:21:48,779 50K. Sounds good. 419 00:21:48,819 --> 00:21:50,140 I'll put it to the board. 420 00:21:50,180 --> 00:21:51,499 Has anyone noticed the spikes 421 00:21:51,539 --> 00:21:53,299 they're putting down at the entrance? 422 00:21:53,340 --> 00:21:56,499 Erm, I believe they're to discourage rough sleepers. 423 00:21:56,539 --> 00:21:59,219 Probably the council's doing. We may have encouraged them, but... 424 00:21:59,259 --> 00:22:01,059 Well, maybe you should discourage them. 425 00:22:01,100 --> 00:22:03,779 It would cost a lot less than Roger's social media nonsense, 426 00:22:03,819 --> 00:22:05,979 and do a lot more for our reputation. 427 00:22:06,019 --> 00:22:09,499 David's right. I'm sorry...? 428 00:22:09,539 --> 00:22:12,259 Your aim is to get people to give you their money, right? 429 00:22:12,299 --> 00:22:13,979 Yeah, put crudely. 430 00:22:15,539 --> 00:22:17,739 That's the only way I know. 431 00:22:17,779 --> 00:22:21,700 There's two ways to get people to part with their dosh. 432 00:22:21,739 --> 00:22:27,180 Put crudely, you can kick a door in, or get someone to open it for you. 433 00:22:27,219 --> 00:22:28,539 We prefer the latter. 434 00:22:28,580 --> 00:22:32,059 In my experience, it yields better results. 435 00:22:32,100 --> 00:22:35,380 So, how do you get people to open their door to you, 436 00:22:35,420 --> 00:22:39,059 a grasping, nasty, thieving bank? 437 00:22:39,100 --> 00:22:40,219 Improve our image. 438 00:22:40,259 --> 00:22:42,660 Which is what my social media campaign will do. 439 00:22:42,700 --> 00:22:45,580 You don't tell people you're nice, you show them. 440 00:22:45,620 --> 00:22:48,059 Yeah, we condemn the spikes and insist they get ripped up. 441 00:22:48,100 --> 00:22:49,819 But then the rough sleepers may return. 442 00:22:49,860 --> 00:22:52,900 And I do hate having to step over them. 443 00:22:52,940 --> 00:22:56,140 So we make a donation to the homeless shelter. 444 00:22:56,180 --> 00:22:57,940 Help them expand their services. 445 00:22:57,979 --> 00:23:00,459 And prove that we're doing our bit for the poorest in society. 446 00:23:00,499 --> 00:23:02,819 Think of the publicity. 447 00:23:02,860 --> 00:23:05,140 The local media will love it. 448 00:23:05,180 --> 00:23:07,059 It could go national. 449 00:23:07,100 --> 00:23:10,499 And it would be cheaper than bribing an Insta celebrity. 450 00:23:10,539 --> 00:23:12,219 More effective, too. 451 00:23:12,259 --> 00:23:15,219 Might even do some good. I hadn't even thought of that. 452 00:23:16,340 --> 00:23:18,900 I love it. I love it! 453 00:23:18,940 --> 00:23:20,340 Good work, boys. 454 00:23:31,019 --> 00:23:35,259 Lunch... is an underrated meal. Do you know what I mean? 455 00:23:35,299 --> 00:23:38,299 Too often, people eat it on the run. 456 00:23:38,340 --> 00:23:40,140 I mean, literally, you see them on the street, 457 00:23:40,180 --> 00:23:41,660 rushing from one meeting to the next, 458 00:23:41,700 --> 00:23:43,340 stuffing sandwiches down their gobs. 459 00:23:43,380 --> 00:23:45,180 It's a real treat to be able to... 460 00:23:45,219 --> 00:23:48,380 to just sit here and take your time, you know? 461 00:23:48,420 --> 00:23:50,259 To savour the different flavours. 462 00:23:51,499 --> 00:23:53,620 Don't you think? 463 00:23:53,660 --> 00:23:55,019 You need a hobby. 464 00:23:55,059 --> 00:23:57,739 She's right, Adam. You need something. 465 00:24:00,019 --> 00:24:01,340 Yes, I do. 466 00:24:06,380 --> 00:24:08,499 Chloe said you wanted a word. 467 00:24:08,539 --> 00:24:10,700 I don't know how she can do her homework with that TV on. 468 00:24:14,019 --> 00:24:16,860 Yeah, well, she's not meant to. 469 00:24:16,900 --> 00:24:19,019 Is that what you wanted to say? 470 00:24:19,059 --> 00:24:20,259 No. 471 00:24:22,420 --> 00:24:24,539 OK. Take that upstairs, please. 472 00:24:33,100 --> 00:24:35,380 Phone. Ugh! 473 00:24:41,499 --> 00:24:43,660 Yeah? 474 00:24:43,700 --> 00:24:45,380 I've been doing a few sums. 475 00:24:45,420 --> 00:24:47,219 And this is the figure I've come up with. 476 00:24:49,380 --> 00:24:50,700 Sorry. What's that? 477 00:24:50,739 --> 00:24:53,620 It's the amount I thought I'd give you out of Mum's estate. 478 00:24:53,660 --> 00:24:56,259 Well, that's not half. Well, no, of course it's not. 479 00:24:56,299 --> 00:24:58,940 Well, you said you'd give me half. No, I said I'd split it. 480 00:24:58,979 --> 00:25:00,140 No. Your exact words were, 481 00:25:00,180 --> 00:25:02,100 "I can't believe Mum didn't give you half." 482 00:25:02,140 --> 00:25:04,739 Well, I couldn't. But that doesn't mean I have to. 483 00:25:04,779 --> 00:25:06,979 What? I mean, that's about a quarter of what she left. 484 00:25:07,019 --> 00:25:09,660 It's 18.6%. 485 00:25:09,700 --> 00:25:12,259 I've taken into account the amount of time I cared for Mum, 486 00:25:12,299 --> 00:25:14,700 the amount you did, the cost of your loft conversion 487 00:25:14,739 --> 00:25:17,340 and an estimate of the value it's added to your house. 488 00:25:17,380 --> 00:25:20,499 What...? What about my kids? What about them? 489 00:25:20,539 --> 00:25:22,860 Well, they deserve something. That's for you to decide. 490 00:25:22,900 --> 00:25:25,059 But it shouldn't come out of my half. 491 00:25:25,100 --> 00:25:26,340 I'm not getting half! 492 00:25:26,380 --> 00:25:29,100 Adjusted, for the reasons I've explained! 493 00:25:29,140 --> 00:25:31,299 I shouldn't be punished because you had children 494 00:25:31,340 --> 00:25:33,979 while I devoted the best years of my life to caring for our mother. 495 00:25:34,019 --> 00:25:38,739 Oh, fuck off! You literally had nothing else to do! 496 00:25:40,900 --> 00:25:43,739 I'm making a very generous gesture here! 497 00:25:43,779 --> 00:25:46,019 I don't have to! Mum didn't want you to have anything. 498 00:25:47,779 --> 00:25:50,219 Oh, wow. 499 00:25:50,259 --> 00:25:52,019 I don't want to fall out about this. 500 00:25:52,059 --> 00:25:54,059 But it's up to you. Take it or leave it. 501 00:25:54,100 --> 00:25:56,259 Oh, piss off. 502 00:25:57,739 --> 00:26:00,539 You're getting an allotment?! Yeah. 503 00:26:00,580 --> 00:26:01,819 Well, I've always wanted one. 504 00:26:01,860 --> 00:26:03,660 You know, maybe I haven't said it out loud, 505 00:26:03,700 --> 00:26:06,779 but I think there's something noble about growing your own food. 506 00:26:06,819 --> 00:26:09,979 It's a direct link with our hunter-gatherer forefathers. 507 00:26:10,019 --> 00:26:13,100 You know you don't hunt carrots? What's this? 508 00:26:13,140 --> 00:26:15,819 Your dad's going green. No, I'm going to grow our greens. 509 00:26:15,860 --> 00:26:18,019 I'm joining the field-to-fork movement. 510 00:26:18,059 --> 00:26:20,380 Hey, I'll start with French onions, field to fourchette. 511 00:26:20,420 --> 00:26:22,299 Well, if it gets you out the house. 512 00:26:22,340 --> 00:26:24,499 And also, think of the savings we'll make. 513 00:26:24,539 --> 00:26:26,739 This stuff here cost a bloody fortune from that new place. 514 00:26:26,779 --> 00:26:29,340 Here, in time, I could become their new supplier. 515 00:26:29,380 --> 00:26:31,340 It won't last. Well, it's only just opened. 516 00:26:31,380 --> 00:26:33,100 No, your enthusiasm. 517 00:26:33,140 --> 00:26:35,900 I mean, next it'll be fly fishing, or scuba diving. 518 00:26:35,940 --> 00:26:39,700 Or running with bulls in Pamplona. Oh, I'd be up for that! 519 00:26:39,739 --> 00:26:41,180 Really?! 520 00:26:41,219 --> 00:26:44,180 Well, not the bulls part, obviously. But Spain, definitely. 521 00:26:44,219 --> 00:26:45,940 Travelling used to be my thing, didn't it? 522 00:26:45,979 --> 00:26:48,580 I used to go a lot with your mum. 523 00:26:48,620 --> 00:26:49,660 And then I met David, 524 00:26:49,700 --> 00:26:51,660 then Josh came along, then the twins. 525 00:26:51,700 --> 00:26:53,860 Well, you should have left it at Josh. 526 00:26:56,739 --> 00:26:59,140 Oh, dear God, you know what that is? 527 00:26:59,180 --> 00:27:00,380 Do you? 528 00:27:00,420 --> 00:27:02,819 Yeah, he told me earlier. What, the Toby thing? 529 00:27:04,620 --> 00:27:06,819 The what? Toby? 530 00:27:08,660 --> 00:27:10,219 Well, what did he tell you? 531 00:27:10,259 --> 00:27:12,539 Well, he said he's worried that Liv was gonna dump him. 532 00:27:12,580 --> 00:27:14,459 That they weren't getting on. Your turn. 533 00:27:17,499 --> 00:27:20,499 MUSIC: 'Bullshit Anthem' by Fantastic Negrito 534 00:27:20,539 --> 00:27:23,259 OK, look this way. 535 00:27:23,299 --> 00:27:27,499 OK, and can I get one where you're shaking Terry's hand, Deborah? 536 00:27:27,539 --> 00:27:29,340 Wonderful. 537 00:27:29,380 --> 00:27:31,739 Lovely. Fantastic, thank you. 538 00:27:38,620 --> 00:27:40,259 How long have we been waiting? 539 00:27:40,299 --> 00:27:43,459 Well, when we got here, that was new. Nice. 540 00:27:45,299 --> 00:27:47,259 He probably doesn't have a watch. 541 00:27:47,299 --> 00:27:48,739 When you live off the land, see, 542 00:27:48,779 --> 00:27:50,940 you're governed by seasons, not a clock. 543 00:27:50,979 --> 00:27:54,100 Well, let's hope he's not expecting us in the spring. Mm. 544 00:27:54,140 --> 00:27:55,700 Could that be him? 545 00:27:55,739 --> 00:27:56,739 Oh. 546 00:27:59,539 --> 00:28:02,940 Shall we meet him half way? At least. 547 00:28:02,979 --> 00:28:04,620 Chris? What?! 548 00:28:04,660 --> 00:28:06,779 Chairman of the Allotment Society? 549 00:28:06,819 --> 00:28:09,700 I'm Adam, this is my mate, Pete. Hi. 550 00:28:09,739 --> 00:28:12,180 Are you after a plot, too? Oh, no! 551 00:28:12,219 --> 00:28:14,059 I couldn't grow mould on cheese! 552 00:28:16,420 --> 00:28:18,259 Let me show you what we've got. 553 00:28:18,299 --> 00:28:19,380 Walk this way. 554 00:28:20,620 --> 00:28:22,580 Mould on cheese? 555 00:28:24,219 --> 00:28:26,180 We've usually got a long waiting list, 556 00:28:26,219 --> 00:28:29,059 but recently, we've had a few dig six feet down. 557 00:28:29,100 --> 00:28:31,900 Ah. So, taken early retirement, have you? 558 00:28:31,940 --> 00:28:35,259 God. No, no. I'm on a sabbatical. Ah! 559 00:28:35,299 --> 00:28:37,219 I believe that's what you call retirement 560 00:28:37,259 --> 00:28:38,860 before you know you've retired. 561 00:28:38,900 --> 00:28:41,140 Well, whatever you're calling it, 562 00:28:41,180 --> 00:28:44,660 an allotment's a great way of filling your days. 563 00:28:44,700 --> 00:28:47,539 So, let's see. Erm... 564 00:28:47,580 --> 00:28:50,700 We've got that plot next by Alan there... 565 00:28:53,019 --> 00:28:55,819 Oh, Chris, what about you? 566 00:29:00,259 --> 00:29:02,259 ..or that one by Ted. 567 00:29:05,660 --> 00:29:07,219 Afternoon, Christopher. 568 00:29:16,499 --> 00:29:19,459 18.6%. 569 00:29:19,499 --> 00:29:23,180 That's how much she reckons Mum loved me. 18.6%! 570 00:29:23,219 --> 00:29:25,059 She had a spreadsheet. What, your mum did? 571 00:29:25,100 --> 00:29:27,100 No, Sheila did! 572 00:29:27,140 --> 00:29:28,940 I mean, maybe she's right. 573 00:29:28,979 --> 00:29:31,100 Maybe Mum loved her 80... 574 00:29:31,140 --> 00:29:32,340 point... 82... 575 00:29:32,380 --> 00:29:34,940 Eight... Well, 80 point... God, 80... 576 00:29:34,979 --> 00:29:38,140 Whatever, Mum loved her a lot more than she loved me. 577 00:29:38,180 --> 00:29:39,660 You know that's not true. 578 00:29:39,700 --> 00:29:42,059 I don't know what's true any more, Pete. 579 00:29:42,100 --> 00:29:43,539 I just... 580 00:29:43,580 --> 00:29:45,979 I just can't believe that Mum cut me out. 581 00:29:46,019 --> 00:29:49,299 That she didn't leave me anything. I don't get it! She did! 582 00:29:49,340 --> 00:29:51,180 She's left you memories. 583 00:29:51,219 --> 00:29:53,819 All those wonderful times you had together. 584 00:29:53,860 --> 00:29:56,180 Don't let this nonsense spoil it. 585 00:29:56,219 --> 00:29:58,539 Or ruin your relationship with your sister. 586 00:29:58,580 --> 00:30:00,779 I don't want a relationship with her. Shh! 587 00:30:00,819 --> 00:30:03,700 Now Mum's gone, we don't have to pretend any more. 588 00:30:03,739 --> 00:30:05,580 You're taking this out on Sheila, 589 00:30:05,620 --> 00:30:07,299 when it's your Mum that you're angry with. 590 00:30:07,340 --> 00:30:10,140 Yeah, well, I can't shout at her any more, can I? 591 00:30:10,180 --> 00:30:11,620 PHONE CHIMES 592 00:30:11,660 --> 00:30:13,860 Well, go on, then. 593 00:30:16,700 --> 00:30:20,140 Have you lost my number? Jokes. 594 00:30:20,180 --> 00:30:21,860 But please tell me I haven't offended you. 595 00:30:23,140 --> 00:30:25,380 It's, erm, Adam. It's nothing important. 596 00:30:25,420 --> 00:30:27,420 Jen, take that 16.8%. 597 00:30:27,459 --> 00:30:29,940 18.6. Yeah. Even better. 598 00:30:29,979 --> 00:30:32,620 Both are better than nothing. 599 00:30:32,660 --> 00:30:34,459 And for your mum's sake, 600 00:30:34,499 --> 00:30:37,420 please, try and stay on good terms with Sheila. 601 00:30:38,459 --> 00:30:39,979 I'm going to bed. 602 00:30:41,380 --> 00:30:43,819 Are you sure you wanna be on your own tonight? 603 00:30:43,860 --> 00:30:45,459 I'll see you in the morning. 604 00:31:26,459 --> 00:31:28,219 Pete! 605 00:31:28,259 --> 00:31:30,380 I'm so glad you've come round. 606 00:31:30,420 --> 00:31:31,819 Does this mean we can still be fiends? 607 00:31:36,779 --> 00:31:39,860 Or... even something more? 608 00:31:39,900 --> 00:31:42,539 Yeah... maybe. 609 00:31:44,700 --> 00:31:46,340 Do you want to come in and talk about it? 610 00:31:46,380 --> 00:31:49,219 I think we should talk about it before I come in. 611 00:31:49,259 --> 00:31:50,420 All right. 612 00:31:50,459 --> 00:31:51,700 You start. 613 00:31:52,979 --> 00:31:55,299 I don't want to have an affair. 614 00:31:55,340 --> 00:31:58,459 Oh, right. So just friendship? 615 00:32:00,019 --> 00:32:04,219 What I mean is, I'm not looking for a relationship. 616 00:32:04,259 --> 00:32:07,259 Physical, yes, but nothing more than that. 617 00:32:07,299 --> 00:32:09,700 Anything else would seem like cheating. 618 00:32:09,739 --> 00:32:10,779 But sex wouldn't? 619 00:32:13,219 --> 00:32:17,580 Pete, I am not trying to steal you away from your wife. 620 00:32:17,620 --> 00:32:18,620 I wouldn't do that. 621 00:32:19,860 --> 00:32:21,140 But I like you... 622 00:32:23,140 --> 00:32:24,340 ..and I'm lonely. 623 00:32:25,779 --> 00:32:29,380 And if you're here, it means in some way, 624 00:32:29,420 --> 00:32:31,420 you have needs that aren't being met elsewhere. 625 00:32:33,059 --> 00:32:35,819 So, maybe we have something that we can offer each other. 626 00:33:05,289 --> 00:33:07,130 Would you like me to undress you? 627 00:33:07,170 --> 00:33:08,610 No. 628 00:33:09,890 --> 00:33:11,890 Would you like to undress? 629 00:33:13,330 --> 00:33:15,489 Could we just sit and talk for a little bit first? 630 00:33:15,529 --> 00:33:18,090 Yeah, if that would make you more... comfortable. 631 00:33:18,130 --> 00:33:20,569 Or less uncomfortable. 632 00:33:22,610 --> 00:33:24,729 THEY SPEAK OVER EACH OTHER 633 00:33:24,769 --> 00:33:26,729 Sorry. No, you go, sorry. 634 00:33:26,769 --> 00:33:28,009 No, you go. Don't... You go. 635 00:33:29,930 --> 00:33:33,850 Have you ever seen The Graduate? Yeah, a long time ago. 636 00:33:33,890 --> 00:33:37,130 Well, I feel a bit like Dustin Hoffman. 637 00:33:37,170 --> 00:33:39,450 I don't feel at all like Anne Bancroft. 638 00:33:41,249 --> 00:33:42,450 SHE SIGHS 639 00:34:10,689 --> 00:34:13,330 I'm sorry. I'm so sorry. 640 00:34:13,370 --> 00:34:16,850 I can't do this. SHE SIGHS 641 00:34:16,890 --> 00:34:17,890 I'm sorry. 642 00:34:34,529 --> 00:34:38,730 Shouldn't you be at work? We are. It's a strategy meeting. 643 00:34:38,770 --> 00:34:40,890 Usual, please, Ellie. 644 00:34:40,930 --> 00:34:42,290 We should introduce a loyalty card. 645 00:34:42,330 --> 00:34:45,129 Well, I'd come here more. Then you definitely should. 646 00:34:46,410 --> 00:34:48,890 Stop flirting with her! Why? 647 00:34:48,930 --> 00:34:50,609 Because you want to? 648 00:34:52,129 --> 00:34:53,890 She's an attractive woman. 649 00:34:53,930 --> 00:34:57,689 And she's got a soft spot for you. 650 00:34:57,730 --> 00:35:00,129 That ship sailed a long time ago. 651 00:35:00,169 --> 00:35:01,730 This is your firm. 652 00:35:01,770 --> 00:35:03,410 Did you do this? 653 00:35:04,489 --> 00:35:05,529 Yeah. 654 00:35:05,569 --> 00:35:07,410 Well, with Robbie. 655 00:35:07,450 --> 00:35:10,290 Oh, no, this was all David. 656 00:35:10,330 --> 00:35:12,290 He saw injustice, wouldn't put up with it. 657 00:35:12,330 --> 00:35:13,569 Got the firm on board, too. 658 00:35:13,609 --> 00:35:15,169 I'm quite proud of it, actually. 659 00:35:15,210 --> 00:35:17,649 The firm are sponsoring a homeless shelter for a year. 660 00:35:17,689 --> 00:35:20,730 That's a real achievement, David. 661 00:35:20,770 --> 00:35:22,529 I'm impressed. 662 00:35:22,569 --> 00:35:24,770 Your coffee, Robyn. Oh, thanks, love. 663 00:35:26,609 --> 00:35:28,569 Well, I'll see you. 664 00:35:30,850 --> 00:35:34,609 Erm, we were just discussing how to celebrate. 665 00:35:34,649 --> 00:35:37,609 Were we? We thought a dinner. 666 00:35:37,649 --> 00:35:39,930 Maybe you'd like to, erm, join us? 667 00:35:39,969 --> 00:35:41,330 Oh. 668 00:35:41,370 --> 00:35:43,890 No. No, no, no. It's your celebration. 669 00:35:43,930 --> 00:35:45,890 I couldn't impose. I'd like you to come. 670 00:35:45,930 --> 00:35:47,489 Well, that's settled, then. 671 00:35:47,529 --> 00:35:52,850 How about we meet here, 7PM, tonight? 672 00:35:52,890 --> 00:35:54,129 OK. 673 00:35:54,169 --> 00:35:56,290 See you both later, bye. 674 00:36:02,250 --> 00:36:06,009 Are you moving in on her, Robbie?! Would you mind? 675 00:36:11,049 --> 00:36:12,730 HE HUMS 676 00:36:12,770 --> 00:36:15,210 What's up with you? Nothing. 677 00:36:15,250 --> 00:36:17,890 Something is. Possibly. 678 00:36:17,930 --> 00:36:19,290 It's a surprise. 679 00:36:19,330 --> 00:36:21,850 Yeah, but you want to tell me. Oh, I so want to tell you. 680 00:36:21,890 --> 00:36:22,890 Go on, then. 681 00:36:22,930 --> 00:36:25,689 SHOUTING You're joking?! 682 00:36:25,730 --> 00:36:27,370 You told Adam about me and Toby?! 683 00:36:29,370 --> 00:36:31,649 You told him? Well, you weren't supposed to say anything! 684 00:36:31,689 --> 00:36:34,290 Are you joking?! You weren't supposed to say... 685 00:36:34,330 --> 00:36:36,649 I was gonna deal with this! What could I do? He's my son! 686 00:36:36,689 --> 00:36:38,210 Well, you didn't do anything with him. 687 00:36:38,250 --> 00:36:39,529 How fucking could I?! 688 00:36:39,569 --> 00:36:41,569 We have to live under the same roof, thanks to you! 689 00:36:44,009 --> 00:36:46,730 MATT SNORTS Matt, wait! 690 00:36:46,770 --> 00:36:49,169 Both of you have made life impossible for us! 691 00:36:50,649 --> 00:36:52,930 I asked you not to tell Adam! 692 00:36:52,969 --> 00:36:54,850 SHE GROANS 693 00:36:56,770 --> 00:36:58,930 The one thing I said you couldn't do! 694 00:36:58,969 --> 00:37:01,450 If you were me, you'd have done the same thing. In fact, you did! 695 00:37:01,489 --> 00:37:03,049 What?! You told me! 696 00:37:03,089 --> 00:37:05,450 Oh, bloody hell, more fool me for trusting you! 697 00:37:05,489 --> 00:37:08,649 Yeah, well, Liv shouldn't have trusted you! 698 00:37:08,689 --> 00:37:10,850 Liv! Fuck. 699 00:37:16,850 --> 00:37:18,450 BELL RINGS 700 00:37:21,890 --> 00:37:24,089 Ah! Perfect timing! 701 00:37:25,730 --> 00:37:29,049 What's going on? Well, I love to cook. 702 00:37:29,089 --> 00:37:32,370 So, I hope you don't mind, but rather than going out, 703 00:37:32,410 --> 00:37:33,930 I thought we'd eat here. 704 00:37:33,969 --> 00:37:36,129 Well, it's fine by me. Yeah. 705 00:37:37,770 --> 00:37:39,529 Thank you, Robbie. 706 00:37:39,569 --> 00:37:42,370 The thing is, I've just had a call from my pub darts team. 707 00:37:42,410 --> 00:37:44,850 They're a man down. Erm, literally. 708 00:37:44,890 --> 00:37:50,290 A wayward arrow. So... I can't stay. 709 00:37:50,330 --> 00:37:53,450 But don't worry. The meal's all set to go. 710 00:37:53,489 --> 00:37:56,290 And Ellie has kindly offered to help serve it up. 711 00:37:56,330 --> 00:37:58,009 I'm not stopping, though. 712 00:37:58,049 --> 00:38:00,049 I'm meeting friends at the pub. 713 00:38:02,850 --> 00:38:07,089 You'll be able to, erm, fend for yourselves? 714 00:38:07,129 --> 00:38:10,569 I, well, erm... I... I think we'll manage. 715 00:38:17,529 --> 00:38:20,529 Erm... I've been thinking. 716 00:38:20,569 --> 00:38:22,250 You know how you gave me a hall pass? 717 00:38:22,290 --> 00:38:24,009 What? 718 00:38:24,049 --> 00:38:25,609 Permission to sleep with other women. 719 00:38:25,649 --> 00:38:27,169 Well, I was only joking. 720 00:38:28,689 --> 00:38:31,770 You haven't done anything stupid, have you? No. 721 00:38:31,810 --> 00:38:35,009 But I have thought about it. What are you talking about? 722 00:38:35,049 --> 00:38:36,930 Just as a concept. 723 00:38:36,969 --> 00:38:42,410 And I realised I would rather be with you and have no sex, 724 00:38:42,450 --> 00:38:46,450 than have sex and not be with you. See? 725 00:38:49,169 --> 00:38:51,370 That's actually quite romantic! 726 00:38:51,410 --> 00:38:53,410 There will come the odd occasion where I have to... 727 00:38:53,450 --> 00:38:55,009 HE WHISTLES 728 00:38:55,049 --> 00:38:56,250 Less romantic. 729 00:38:58,489 --> 00:38:59,730 SHE SIGHS 730 00:39:02,169 --> 00:39:05,689 Hey, come here. I do love you, you know. 731 00:39:05,730 --> 00:39:07,689 And I do listen to you. 732 00:39:08,730 --> 00:39:12,290 How do you mean? I had a word with Sheila... 733 00:39:13,810 --> 00:39:15,169 Taxi's booked. 734 00:39:23,689 --> 00:39:25,689 Shelia, please. 735 00:39:29,569 --> 00:39:34,890 I like our relationship... on the phone, with you in Canada. 736 00:39:34,930 --> 00:39:39,290 It's a bit odd, but it sort of works. 737 00:39:39,330 --> 00:39:41,450 I don't want us drifting apart. 738 00:39:42,689 --> 00:39:43,930 You're family. 739 00:39:43,969 --> 00:39:46,569 If you want to renegotiate... No. 740 00:39:46,609 --> 00:39:49,450 I don't want it to be about the money. 741 00:39:49,489 --> 00:39:51,129 I... I'm just hurt. 742 00:39:56,089 --> 00:39:58,689 Mum told me she was grateful to you and Pete. 743 00:40:00,049 --> 00:40:02,210 Did she? She did. 744 00:40:02,250 --> 00:40:05,410 It gave her a whole new lease of life, her living here. 745 00:40:05,450 --> 00:40:07,009 And it did me, too. 746 00:40:10,450 --> 00:40:14,169 25%. That's what I'm giving you, whether you like it or not. 747 00:40:14,210 --> 00:40:16,370 A bit extra for the kids. 748 00:40:16,410 --> 00:40:18,569 They can have the rest when I'm gone. 749 00:40:20,969 --> 00:40:22,129 Appreciate it. 750 00:40:24,450 --> 00:40:26,969 You don't have to leave tonight, you know? 751 00:40:27,009 --> 00:40:28,969 You could stay a day. 752 00:40:29,009 --> 00:40:31,529 Maybe two. I want to. 753 00:40:31,569 --> 00:40:35,330 I think we get on better with an ocean between us. 754 00:40:35,370 --> 00:40:37,290 Just let me know when you get home safely. 755 00:40:40,169 --> 00:40:41,489 I'll give you three rings. 756 00:40:46,810 --> 00:40:48,930 Do you wanna sleep upstairs tonight? 757 00:40:50,489 --> 00:40:52,129 Yeah? 758 00:40:52,169 --> 00:40:53,649 I'm not promising anything. 759 00:40:55,370 --> 00:40:57,529 It's just, it would be nice to have a hug. 760 00:41:04,890 --> 00:41:08,009 Do you get the impression that we've been set up? 761 00:41:09,250 --> 00:41:11,410 Ever so slightly. Mm. 762 00:41:11,450 --> 00:41:14,370 Look, I wasn't in on all this... by the way. 763 00:41:14,410 --> 00:41:17,810 And if you feel... I mean, we don't need to stay. 764 00:41:18,969 --> 00:41:21,969 Well, this food looks delicious. Yeah. 765 00:41:23,009 --> 00:41:25,169 Robbie used to help out in the prison kitchens. 766 00:41:30,810 --> 00:41:34,210 You really are very different to the man that I was married to. 767 00:41:34,250 --> 00:41:36,649 Mm. 768 00:41:37,850 --> 00:41:40,210 Really? Mm. 769 00:41:43,410 --> 00:41:44,569 Well... 770 00:41:46,969 --> 00:41:48,210 ..there we are. 771 00:42:17,290 --> 00:42:20,489 I'm sorry. I shouldn't have told Matt. 772 00:42:20,529 --> 00:42:23,290 SHE SIGHS I'd have done the same. 773 00:42:25,569 --> 00:42:26,850 How is he? 774 00:42:30,129 --> 00:42:32,730 Everyone should have their heart broken once. 775 00:42:32,770 --> 00:42:34,210 I hope you didn't tell him that. 776 00:42:37,290 --> 00:42:38,969 I love you. 777 00:42:39,009 --> 00:42:40,290 I love you, too. 778 00:42:44,330 --> 00:42:46,290 I'm not gonna get an allotment. 779 00:42:47,730 --> 00:42:50,169 No? 780 00:42:50,210 --> 00:42:52,009 I hate gardening. Hmm. 781 00:43:11,609 --> 00:43:13,410 LAUGHTER 782 00:43:13,450 --> 00:43:14,689 Oh, hi there. Late night? 783 00:43:14,730 --> 00:43:18,930 I've opened up and cleared your romantic little table away. 784 00:43:18,969 --> 00:43:20,370 Well, thank you very much, Ellie. 785 00:43:24,569 --> 00:43:25,890 Thank you, Robyn. 786 00:43:25,930 --> 00:43:27,489 That was... 787 00:43:27,529 --> 00:43:29,129 really, really good fun. 788 00:43:30,169 --> 00:43:31,569 I had a lovely time. 789 00:43:52,969 --> 00:43:54,930 PHONE RINGS 790 00:43:54,969 --> 00:43:57,969 Hang on, leave it. 791 00:43:58,009 --> 00:43:59,169 Two... 792 00:44:01,129 --> 00:44:02,129 ..three. Hmm. 793 00:44:04,609 --> 00:44:05,770 She's fine. 794 00:44:12,009 --> 00:44:13,890 HEAVY THUDDING 795 00:44:21,129 --> 00:44:23,129 BEEPING 796 00:44:31,129 --> 00:44:33,649 METAL SQUEALING 797 00:44:33,689 --> 00:44:35,250 What's that noise? 798 00:44:35,290 --> 00:44:38,649 My surprise. I got you a present. 799 00:44:38,689 --> 00:44:41,250 Come here, come on. Come on! 800 00:44:45,890 --> 00:44:49,489 You said you missed travelling. I bought it from the allotment. 801 00:44:49,529 --> 00:44:52,649 I'm gonna do it up as a project, and when it's ready, 802 00:44:52,689 --> 00:44:54,569 I thought we might take to the open road 803 00:44:54,609 --> 00:44:57,770 and have ourselves a little adventure. 804 00:44:57,810 --> 00:45:00,649 The neighbours are gonna love having a half-finished camper 805 00:45:00,689 --> 00:45:02,129 rotting on the street. Mm. 806 00:45:04,969 --> 00:45:06,850 I love it. 807 00:45:24,529 --> 00:45:26,529 Subtitles by ITV SignPost 84957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.