All language subtitles for Chicago.PD.S07E14.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP.www.RapidMovieZ.com_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:05,135 . 2 00:00:05,179 --> 00:00:06,963 - Let me help with that. - No, I got it. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,356 - You sure? - Yeah. 4 00:00:08,399 --> 00:00:10,488 - You hungry? - No. 5 00:00:10,532 --> 00:00:12,577 - I can make my famous French toast. 6 00:00:12,621 --> 00:00:15,276 - You don't have to do that. - What? 7 00:00:15,319 --> 00:00:16,755 - Pretend like nothing's changed. 8 00:00:16,799 --> 00:00:19,454 - I'm not. I'm just trying to help. 9 00:00:19,497 --> 00:00:21,412 - I know, I just-- 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,153 Look, you should go to work. 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,763 I'm pretty sure the bad guys aren't taking a day off 12 00:00:24,807 --> 00:00:27,636 because I had a miscarriage. 13 00:00:27,679 --> 00:00:30,465 I feel like I need some space. 14 00:00:30,508 --> 00:00:33,772 [somber music] 15 00:00:33,816 --> 00:00:35,339 Yeah. 16 00:00:35,383 --> 00:00:42,390 ♪ 17 00:00:44,174 --> 00:00:46,089 - She's doing good I think. 18 00:00:46,133 --> 00:00:48,178 Boss put her on an IOD for a few days, so... 19 00:00:48,222 --> 00:00:50,093 - That's good to hear. - Yeah. 20 00:00:50,137 --> 00:00:52,182 - [coughs] - Hey, Adam. 21 00:00:52,226 --> 00:00:53,488 Uh, how you doing? 22 00:00:53,531 --> 00:00:55,272 I'm really sorry about everything. 23 00:00:55,316 --> 00:00:58,101 You okay? - Yeah, yeah. 24 00:00:58,145 --> 00:00:59,537 Man plans. God laughs. 25 00:00:59,581 --> 00:01:01,235 - Mm-hmm. You need anything 26 00:01:01,278 --> 00:01:03,150 you let me know. - Okay, thanks. 27 00:01:04,412 --> 00:01:06,240 - Vanessa. 28 00:01:07,589 --> 00:01:09,373 - Ben. Ooh. 29 00:01:09,417 --> 00:01:11,332 - You look great. 30 00:01:11,375 --> 00:01:13,638 I can't believe you're a police officer. 31 00:01:13,682 --> 00:01:15,292 - Most of the time I don't either. 32 00:01:15,336 --> 00:01:18,382 - I'm proud of you. - Thank you. 33 00:01:18,426 --> 00:01:21,124 We both know I wouldn't be here if it wasn't for you. 34 00:01:22,517 --> 00:01:24,432 So what's up? Why'd you come by? 35 00:01:24,475 --> 00:01:26,477 - Yeah, I need a favor. 36 00:01:27,739 --> 00:01:29,219 - Name it. 37 00:01:29,263 --> 00:01:31,395 - I'm looking for a guy I've been working with. 38 00:01:31,439 --> 00:01:32,744 He's an addict. 39 00:01:32,788 --> 00:01:35,878 In and out of shelters, but mostly on the streets. 40 00:01:35,921 --> 00:01:38,794 - And he's gone missing? - Yeah. 41 00:01:38,837 --> 00:01:41,231 I had a job interview set up for him yesterday. 42 00:01:41,275 --> 00:01:44,147 We even picked out a suit. He never showed up. 43 00:01:44,191 --> 00:01:45,931 I haven't been able to reach him since. 44 00:01:45,975 --> 00:01:48,499 I know this is small potatoes for someone like you-- 45 00:01:48,543 --> 00:01:49,892 - Aw, Ben. 46 00:01:49,935 --> 00:01:52,286 You've been there for me since I was six years old. 47 00:01:53,939 --> 00:01:56,725 Send me everything you have on this guy. 48 00:01:56,768 --> 00:01:57,856 - Thanks. 49 00:01:57,900 --> 00:01:59,771 - Yeah. 50 00:02:02,557 --> 00:02:05,777 - That you, Rojas? - Morning. 51 00:02:05,821 --> 00:02:08,606 - You coming or going? - Going. 52 00:02:08,650 --> 00:02:09,825 - Hitting the streets already? 53 00:02:09,868 --> 00:02:11,435 - Well, I'm trying to track down a missing. 54 00:02:11,479 --> 00:02:12,915 Got a BOLO out. 55 00:02:12,958 --> 00:02:15,265 It's a personal thing. Off the record. 56 00:02:15,309 --> 00:02:16,832 - You need some help? 57 00:02:22,925 --> 00:02:25,884 '- Roberto Albert Peña. Three priors for possession. 58 00:02:25,928 --> 00:02:27,712 Last known was an apartment in Pilsen. 59 00:02:27,756 --> 00:02:29,453 - My friend Ben says he's homeless. 60 00:02:29,497 --> 00:02:30,802 - Who's your friend? 61 00:02:30,846 --> 00:02:32,369 - He's the Director of Homeless Planning. 62 00:02:32,413 --> 00:02:34,676 He oversees a bunch of shelters. 63 00:02:34,719 --> 00:02:36,808 I've known him since I was a kid. 64 00:02:36,852 --> 00:02:39,246 - Okay, I got your back. Let's get it. 65 00:02:41,465 --> 00:02:44,468 - If you hear from him, please, let me know. 66 00:02:44,512 --> 00:02:45,730 - Yeah, if I see him I'm gonna break his neck. 67 00:02:45,774 --> 00:02:47,776 Son of a bitch owes me six months rent. 68 00:02:47,819 --> 00:02:49,821 His apartment stinks like cigarettes. 69 00:02:51,736 --> 00:02:53,521 - Thanks for being so cooperative! 70 00:02:53,564 --> 00:02:55,436 [door slams] 71 00:02:55,479 --> 00:02:58,221 - All right, so what's next? - Don't know. 72 00:02:58,265 --> 00:03:01,355 Maybe we start canvassing, handing out photos? 73 00:03:01,398 --> 00:03:02,921 - Okay, we'll talk to me. What's this about? 74 00:03:02,965 --> 00:03:05,750 The missing dude or big homie, Ben? 75 00:03:05,794 --> 00:03:07,491 - Ben. 76 00:03:07,535 --> 00:03:09,319 He was my case worker when I was a kid. 77 00:03:09,363 --> 00:03:10,929 Foster care. 78 00:03:10,973 --> 00:03:12,757 - What a good guy. 79 00:03:12,801 --> 00:03:15,673 - The best. He saved my life. 80 00:03:15,717 --> 00:03:18,633 - What do you mean? 81 00:03:18,676 --> 00:03:19,808 - Long story. 82 00:03:19,851 --> 00:03:21,940 - I'd like to hear it one day. 83 00:03:21,984 --> 00:03:23,899 - When I'm ready. 84 00:03:24,900 --> 00:03:28,382 - Meanwhile, I can always share a story from my childhood too. 85 00:03:28,425 --> 00:03:30,862 Freshmen year I got cut from the basketball team. 86 00:03:30,906 --> 00:03:33,517 I'm still not over that. - Like Michael Jordan? 87 00:03:33,561 --> 00:03:35,519 - Just like Mike. 88 00:03:35,563 --> 00:03:38,479 - 2143 Squad, can I mobile with 5021 Frank? 89 00:03:38,522 --> 00:03:41,743 - This is 5021 Frank. Go with your traffic 2143. 90 00:03:41,786 --> 00:03:43,745 - We found your missing person. 91 00:03:43,788 --> 00:03:46,269 - Copy that. 5021 Frank en route. 92 00:03:46,313 --> 00:03:53,276 ♪ 93 00:04:04,548 --> 00:04:06,289 - Hey. - I got word. 94 00:04:08,683 --> 00:04:10,554 Guess they found my card on him. 95 00:04:10,598 --> 00:04:12,774 - I'm so sorry, Ben. 96 00:04:14,036 --> 00:04:16,517 - That's where they found him? 97 00:04:16,560 --> 00:04:18,649 In a dumpster? 98 00:04:18,693 --> 00:04:20,956 Tossed like trash. 99 00:04:20,999 --> 00:04:23,959 - We'll find who did this. 100 00:04:24,002 --> 00:04:25,482 I promise. 101 00:04:25,526 --> 00:04:32,533 ♪ 102 00:04:33,534 --> 00:04:34,752 - Who found the body? 103 00:04:34,796 --> 00:04:36,319 - Construction worker. - Uh-huh. 104 00:04:36,363 --> 00:04:37,842 - Lost his keys. 105 00:04:37,886 --> 00:04:39,931 Thought he accidentally tossed them into the dumpster. 106 00:04:39,975 --> 00:04:42,064 Took a dive he won't forget. - Hm. 107 00:04:42,107 --> 00:04:44,762 Your friend got any idea who might've done it? 108 00:04:44,806 --> 00:04:47,635 - No, but I told him I'd look into it. 109 00:04:47,678 --> 00:04:49,071 - Uh-huh. 110 00:04:49,114 --> 00:04:50,768 - I know this isn't the kind of case we normally take. 111 00:04:50,812 --> 00:04:53,380 - Listen, you don't have to apologize or explain. 112 00:04:53,423 --> 00:04:55,338 We got a dead body. A dead person. 113 00:04:55,382 --> 00:04:57,906 We're taking it. 114 00:04:57,949 --> 00:05:00,125 So what'd the M.E. say? 115 00:05:00,169 --> 00:05:02,563 - Died from sharp force wounds. - Uh-huh. 116 00:05:02,606 --> 00:05:04,608 - Probably a hunting knife or serrated edge. 117 00:05:04,652 --> 00:05:05,914 - Uh-huh. 118 00:05:05,957 --> 00:05:07,045 - Time of death between 10:00 p.m. and 1:00 a.m. 119 00:05:07,089 --> 00:05:08,612 There's no blood present in the dumpster, 120 00:05:08,656 --> 00:05:10,527 so he was probably killed somewhere else. 121 00:05:10,571 --> 00:05:12,747 - All right--Roberto got any gang affiliations? 122 00:05:12,790 --> 00:05:14,139 - No. 123 00:05:14,183 --> 00:05:16,838 He's an out of work roofer with a big drug problem. 124 00:05:16,881 --> 00:05:19,406 I mean, according to Ben, he was doing better. 125 00:05:19,449 --> 00:05:20,972 - All right, so let's pound the pavement. 126 00:05:21,016 --> 00:05:23,018 Find a witness, security camera. 127 00:05:23,061 --> 00:05:25,629 And dig into Roberto. Track his movements. 128 00:05:25,673 --> 00:05:27,152 Where was he staying? What was he doing? 129 00:05:27,196 --> 00:05:28,502 - Okay. 130 00:05:32,723 --> 00:05:35,813 [ominous music] 131 00:05:35,857 --> 00:05:43,038 ♪ 132 00:05:48,957 --> 00:05:51,002 I talked to Platt. 133 00:05:51,046 --> 00:05:52,743 She was going through Roberto's priors. 134 00:05:52,787 --> 00:05:54,919 He got jammed up last week. Here. 135 00:05:54,963 --> 00:05:57,008 Outside this church. - Why wasn't that in his file? 136 00:05:57,052 --> 00:05:58,575 - It was just a contact card. 137 00:05:58,619 --> 00:06:00,011 Responding officers didn't arrest him. 138 00:06:00,055 --> 00:06:02,927 I mean, this could be where he's been living. 139 00:06:02,971 --> 00:06:05,887 [indistinct chatter] 140 00:06:05,930 --> 00:06:08,629 - Excuse us. Hey, Chicago PD. 141 00:06:08,672 --> 00:06:10,935 You serve? - Iraq, four tours. 142 00:06:10,979 --> 00:06:13,155 - I did two tours in Afghanistan. 143 00:06:13,198 --> 00:06:15,592 This is, uh, Detective Rojas, Detective Upton. 144 00:06:15,636 --> 00:06:18,116 I'm Detective Halstead. - Alex. 145 00:06:18,160 --> 00:06:20,510 - We're looking for information on a Roberto Peña. 146 00:06:20,554 --> 00:06:22,947 - Yeah, I know Roberto. - He stays here? 147 00:06:22,991 --> 00:06:25,036 - On and off. Not like you need a key. 148 00:06:25,080 --> 00:06:26,516 - When was the last time you saw him? 149 00:06:26,560 --> 00:06:29,171 - I don't know. Maybe two weeks ago? 150 00:06:29,214 --> 00:06:31,216 - Did he get into any trouble around here? 151 00:06:31,260 --> 00:06:33,697 - Nah, he was all right. He was big talker. 152 00:06:33,741 --> 00:06:35,133 Serious dope fiend. 153 00:06:35,177 --> 00:06:37,005 What'd he do? - He was murdered. 154 00:06:37,048 --> 00:06:39,486 - Damn. What happened? 155 00:06:39,529 --> 00:06:40,661 - We don't know yet. 156 00:06:40,704 --> 00:06:41,966 Does he have any friends around here? 157 00:06:42,010 --> 00:06:44,012 - He, uh, usually hung out with Sammy the T. 158 00:06:44,055 --> 00:06:45,622 - Who's that? 159 00:06:55,110 --> 00:06:56,546 - You Sammy? 160 00:07:00,202 --> 00:07:01,899 - Hey, uh, yeah, uh... 161 00:07:01,943 --> 00:07:04,728 were you looking to buy that Bear shirt earlier? 162 00:07:04,772 --> 00:07:06,817 - No, sorry. 163 00:07:06,861 --> 00:07:08,950 I'm Detective Upton. This is Officer Rojas. 164 00:07:08,993 --> 00:07:11,735 We understand that you know Roberto Peña. 165 00:07:11,779 --> 00:07:13,476 - You're police. 166 00:07:13,520 --> 00:07:14,477 - Yeah, but you're not in trouble. 167 00:07:14,521 --> 00:07:16,479 We just wanna talk. - To talk? 168 00:07:16,523 --> 00:07:17,741 - Mm-hmm. 169 00:07:17,785 --> 00:07:19,830 - Have you seen Roberto lately? 170 00:07:21,528 --> 00:07:22,703 - Last night. 171 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 - Here? - No. 172 00:07:24,705 --> 00:07:27,925 We went to an AA meeting on Clark. 173 00:07:27,969 --> 00:07:29,187 Free cookies. 174 00:07:29,231 --> 00:07:31,538 - Did Roberto seem upset about anything? 175 00:07:31,581 --> 00:07:34,584 - Just about the man following me in the blue pickup truck. 176 00:07:34,628 --> 00:07:37,282 - Was he following you or Roberto? 177 00:07:37,326 --> 00:07:38,806 - [chuckles] 178 00:07:38,849 --> 00:07:43,593 You guys want me to seriously answer that? 179 00:07:43,637 --> 00:07:45,247 You guys are hilarious. 180 00:07:45,290 --> 00:07:47,118 - Look, we just wanna know who he was. 181 00:07:47,162 --> 00:07:49,512 - I certainly don't know his name-- 182 00:07:49,556 --> 00:07:53,777 or CIA rank. I'm sure you do. 183 00:07:53,821 --> 00:07:55,083 - Excuse me? 184 00:07:55,126 --> 00:07:58,260 - I assume you're running point for him now. 185 00:07:58,303 --> 00:08:00,654 Ah, I didn't realize how deep this went. 186 00:08:00,697 --> 00:08:02,960 [ominous music] 187 00:08:03,004 --> 00:08:04,875 - [sighs] Look, Sammy. 188 00:08:08,183 --> 00:08:11,665 It's okay, Sammy. I just want to talk. 189 00:08:11,708 --> 00:08:14,145 How long you been living here? 190 00:08:14,189 --> 00:08:17,322 - A couple months. It's quiet. 191 00:08:17,366 --> 00:08:19,194 Good for reading. 192 00:08:19,237 --> 00:08:22,153 And I thought they'd never find me here. 193 00:08:22,197 --> 00:08:25,809 - So this guy who was following you, the CIA-- 194 00:08:25,853 --> 00:08:28,725 you sure he wasn't following Roberto? 195 00:08:28,769 --> 00:08:30,248 - Could've been. 196 00:08:30,292 --> 00:08:33,991 Why? Something happen to Roberto? 197 00:08:34,035 --> 00:08:36,951 - He was murdered, Sammy. 198 00:08:36,994 --> 00:08:39,083 [somber music] 199 00:08:39,127 --> 00:08:41,346 - I used to give Roberto legal advice. 200 00:08:41,390 --> 00:08:43,305 He'd pay me in snacks. 201 00:08:43,348 --> 00:08:45,263 - You a lawyer? 202 00:08:45,307 --> 00:08:49,137 - I went to law school for two years. 203 00:08:49,180 --> 00:08:51,835 - Do you know where Roberto was staying? 204 00:08:51,879 --> 00:08:53,924 - No. Uh... 205 00:08:53,968 --> 00:08:58,755 [tense music] 206 00:08:58,799 --> 00:09:00,191 I think you guys should go. 207 00:09:00,235 --> 00:09:04,108 ♪ 208 00:09:04,152 --> 00:09:05,980 - One more question. 209 00:09:06,023 --> 00:09:08,069 How much for that cool Harry Caray shirt? 210 00:09:11,376 --> 00:09:13,030 - Sarge. - What do you got? 211 00:09:13,074 --> 00:09:14,684 - I followed up on the T-shirt guy's story 212 00:09:14,728 --> 00:09:16,991 about going to an AA meeting with Roberto, 213 00:09:17,034 --> 00:09:18,862 so this is security footage from the community center, 214 00:09:18,906 --> 00:09:21,082 and this is from an auto shop down the block. 215 00:09:23,127 --> 00:09:26,609 - Blue pickup. - I'ma run that plate. 216 00:09:27,958 --> 00:09:30,265 - Zero, one, X-ray, nine, four, King, two. 217 00:09:31,658 --> 00:09:32,963 [typing] [computer beeps] 218 00:09:33,007 --> 00:09:35,009 - Driver's got a gun on him. 219 00:09:38,665 --> 00:09:41,363 - Sammy was telling the truth. - Time stamp says 7:12. 220 00:09:41,406 --> 00:09:43,887 That's a few hours before Roberto was killed. 221 00:09:43,931 --> 00:09:45,410 - All right, here we go. 222 00:09:45,454 --> 00:09:48,413 Blue 2011 Ford. Belongs to a Joe Mason. 223 00:09:48,457 --> 00:09:50,764 Convicted felon, recently paroled out of Stateville 224 00:09:50,807 --> 00:09:53,680 on an attempted murder beef. LKA's a house in Elsdon. 225 00:09:53,723 --> 00:09:55,638 - Okay, Jay, you and Hailey get over there. 226 00:09:55,682 --> 00:09:57,379 Stand by for the warrant. 227 00:09:59,033 --> 00:10:01,731 [dog barking] 228 00:10:03,994 --> 00:10:05,953 - [sighs] There's our truck. 229 00:10:09,957 --> 00:10:11,219 You ready. - Mm, yep. 230 00:10:11,262 --> 00:10:12,263 - Let's go. 231 00:10:17,225 --> 00:10:19,401 Joe Mason? 232 00:10:19,444 --> 00:10:21,316 Chicago PD. You got a second? 233 00:10:21,359 --> 00:10:24,014 Hey, man--hey! - 5021 Henry. 234 00:10:24,058 --> 00:10:25,320 Got an offender fleeing on foot. 235 00:10:25,363 --> 00:10:27,757 Male, black, 5'10", black jacket, blue jeans. 236 00:10:27,801 --> 00:10:30,194 [suspenseful music] 237 00:10:30,238 --> 00:10:31,935 - [grunts] 238 00:10:31,979 --> 00:10:35,112 ♪ 239 00:10:35,156 --> 00:10:37,201 [grunting] - Put your arms up. 240 00:10:37,245 --> 00:10:38,420 Keep your hands where I can see them. 241 00:10:38,463 --> 00:10:39,464 - I didn't do anything, man. 242 00:10:39,508 --> 00:10:40,770 - Yeah? Where's the fire, Joe? 243 00:10:40,814 --> 00:10:42,946 - 5021 Henry. Advise units to disregard. 244 00:10:42,990 --> 00:10:44,469 Offender in custody. - What is this? 245 00:10:44,513 --> 00:10:46,689 What is this? - It's not mine, dog. 246 00:10:46,733 --> 00:10:47,821 - Yeah? 247 00:10:47,864 --> 00:10:49,257 Unless it's sugar, you're coming in. 248 00:10:49,300 --> 00:10:50,345 Put your hands behind your back. 249 00:10:50,388 --> 00:10:51,651 Put your hands behind your back! 250 00:10:56,656 --> 00:10:56,786 . 251 00:10:56,830 --> 00:11:00,572 - Look, I made a mistake, man. - Yes, you did. 252 00:11:02,618 --> 00:11:04,098 - I'm an addict. 253 00:11:07,318 --> 00:11:09,494 - You know Roberto Peña? 254 00:11:09,538 --> 00:11:10,582 - Who? 255 00:11:12,541 --> 00:11:15,370 - Roberto Peña. - Yeah. 256 00:11:15,413 --> 00:11:17,720 Yeah, I know him. - Mm-hmm. 257 00:11:17,764 --> 00:11:19,374 - That son of a bitch broke into my truck. 258 00:11:19,417 --> 00:11:20,549 - Hm. 259 00:11:20,592 --> 00:11:22,333 - I caught him red-handed, and he ran. 260 00:11:22,377 --> 00:11:24,248 - What'd he steal? 261 00:11:25,206 --> 00:11:27,730 You know, I were you, I'd keep talking. 262 00:11:27,774 --> 00:11:29,297 'Cause you were the last person 263 00:11:29,340 --> 00:11:31,473 who was with Roberto before that. 264 00:11:31,516 --> 00:11:33,649 - Jesus--look, man, I ain't had nothing to do with that. 265 00:11:33,693 --> 00:11:35,259 - What'd he steal, Joe? 266 00:11:35,303 --> 00:11:36,739 [dark music] 267 00:11:36,783 --> 00:11:38,262 What did he steal? - Coke. 268 00:11:38,306 --> 00:11:40,438 ♪ 269 00:11:40,482 --> 00:11:41,875 I had some in my glove compartment. 270 00:11:41,918 --> 00:11:45,661 ♪ 271 00:11:45,705 --> 00:11:47,532 So, I drove everywhere trying to find that punk. 272 00:11:47,576 --> 00:11:48,795 - Mm. 273 00:11:48,838 --> 00:11:50,318 - He said he still had half of my cocaine, 274 00:11:50,361 --> 00:11:51,754 so we went to some empty house he was squatting at. 275 00:11:51,798 --> 00:11:52,929 - Okay. 276 00:11:52,973 --> 00:11:54,539 So you went to the house-- - Yeah. 277 00:11:54,583 --> 00:11:57,934 - You got your drugs, then you carved him up, didn't you? 278 00:11:57,978 --> 00:11:59,675 - Wait, wait-- no, no, no, no. 279 00:11:59,719 --> 00:12:01,198 - That's why you slit his throat? 280 00:12:01,242 --> 00:12:02,634 - No, look, see I was-- - Why'd you cut his hands off? 281 00:12:02,678 --> 00:12:03,635 - I was just trying to get high. 282 00:12:03,679 --> 00:12:04,767 - Did you slit his throat? 283 00:12:04,811 --> 00:12:06,334 - No, I was just trying to get high! 284 00:12:06,377 --> 00:12:09,641 - What time did you leave? - Sometime after 8:00. 285 00:12:09,685 --> 00:12:11,818 Then I went to my buddy's 40th birthday party. 286 00:12:14,385 --> 00:12:16,387 This guy was still alive when I left that house. 287 00:12:16,431 --> 00:12:19,521 - Hm. We're gonna check your story. 288 00:12:19,564 --> 00:12:22,524 And if you're lying, 289 00:12:22,567 --> 00:12:24,178 you're going back to the joint. 290 00:12:24,221 --> 00:12:27,224 This time you ain't coming back, you understand? 291 00:12:40,542 --> 00:12:42,805 - So we found a better way in. 292 00:12:44,285 --> 00:12:46,809 - Squatters usually lock the doors, not the windows. 293 00:12:46,853 --> 00:12:48,071 That's how they get in and out. 294 00:12:51,727 --> 00:12:55,209 - Did you spend a lot of time on the streets back in the day? 295 00:12:55,252 --> 00:12:56,906 - Just a few weeks. 296 00:12:56,950 --> 00:12:58,690 Not as bad as you think. 297 00:12:58,734 --> 00:13:01,606 - Be careful. 298 00:13:01,650 --> 00:13:04,696 [suspenseful music] 299 00:13:04,740 --> 00:13:11,660 ♪ 300 00:13:16,665 --> 00:13:18,798 - Clear. - Clear. 301 00:13:25,456 --> 00:13:26,849 - Clear. 302 00:13:31,898 --> 00:13:33,551 Yep. 303 00:13:33,595 --> 00:13:35,423 This is definitely where the murder went down. 304 00:13:37,904 --> 00:13:39,906 - Clear. - Clear. 305 00:13:39,949 --> 00:13:41,951 - I'll call Voight. 306 00:13:44,301 --> 00:13:46,260 - And I found some of Roberto's clothes, 307 00:13:46,303 --> 00:13:48,305 personal items. He was definitely living here. 308 00:13:48,349 --> 00:13:50,307 - And we didn't recover the knife? 309 00:13:50,351 --> 00:13:54,268 - No, but I did find this. Sammy Logan's signature. 310 00:13:54,311 --> 00:13:56,661 - So Sammy was here in the house with Roberto? 311 00:13:56,705 --> 00:13:58,489 - Yeah, means he lied too. 312 00:13:58,533 --> 00:13:59,882 Said he didn't know where Roberto was staying. 313 00:13:59,926 --> 00:14:01,318 - Huh. 314 00:14:01,362 --> 00:14:02,885 - I just talked to a neighbor, and he told me that 315 00:14:02,929 --> 00:14:04,844 he saw a person that matches Sammy's description 316 00:14:04,887 --> 00:14:07,629 enter this house around 10:00 p.m. last night. 317 00:14:09,631 --> 00:14:10,980 - All right, bring him in. 318 00:14:16,333 --> 00:14:18,596 [sirens passing in street] 319 00:14:18,640 --> 00:14:20,903 [coughing] 320 00:14:20,947 --> 00:14:25,908 ♪ 321 00:14:25,952 --> 00:14:29,303 - Damn it. - You know, I gotta be honest. 322 00:14:29,346 --> 00:14:31,914 I'm still hoping Sammy isn't good for this. 323 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 Just doesn't feel like a killer. 324 00:14:36,484 --> 00:14:38,094 - Wasn't that open before? 325 00:14:38,138 --> 00:14:45,319 ♪ 326 00:14:55,111 --> 00:14:57,853 Feel like a killer now? 327 00:14:58,985 --> 00:15:01,422 - Saw the sneakers that we found at the church? 328 00:15:01,465 --> 00:15:02,466 - Yeah? 329 00:15:02,510 --> 00:15:03,946 - They're identical to Sammy's. 330 00:15:03,990 --> 00:15:06,035 And the sole pattern and size are an exact match 331 00:15:06,079 --> 00:15:07,863 to the prints that we found at the demo house. 332 00:15:07,907 --> 00:15:10,344 - All right, where we at in Joe Mason's alibi? 333 00:15:10,387 --> 00:15:12,650 - We got three witnesses-- put him at a party 334 00:15:12,694 --> 00:15:14,043 same time as the murder. 335 00:15:14,087 --> 00:15:15,827 - Sammy Logan's starting to look good for this. 336 00:15:15,871 --> 00:15:17,829 - Yeah, problem is, we can't find him anywhere. 337 00:15:17,873 --> 00:15:19,135 We've been circulating photos of him 338 00:15:19,179 --> 00:15:20,832 all over the neighborhood. No one's seen him. 339 00:15:20,876 --> 00:15:22,530 - We've been checking city shelter logs. 340 00:15:22,573 --> 00:15:23,835 He's been in and out of a few 341 00:15:23,879 --> 00:15:25,576 for the last two years. Never stays. 342 00:15:25,620 --> 00:15:28,144 - Well, Sammy got some kind of file or a case worker? 343 00:15:28,188 --> 00:15:29,929 - Yeah, over in Lincoln Park. - All right. 344 00:15:29,972 --> 00:15:31,452 Get a subpoena for his medical records, 345 00:15:31,495 --> 00:15:34,629 talk to the case worker, see what you can find. 346 00:15:34,672 --> 00:15:37,588 - Sammy Logan. Oh, yeah, I remember this kid. 347 00:15:37,632 --> 00:15:39,634 University of Chicago law student. 348 00:15:39,677 --> 00:15:41,114 Then he got sick. 349 00:15:41,157 --> 00:15:44,030 Paranoid schizophrenia. Early 20s, that's when it hits. 350 00:15:44,073 --> 00:15:45,814 - What about his family or friends? 351 00:15:45,857 --> 00:15:48,425 - Looks like his mom died when he was young, 352 00:15:48,469 --> 00:15:49,992 and he's estranged from his father. 353 00:15:50,036 --> 00:15:52,386 - And what do you do for him? 354 00:15:53,691 --> 00:15:55,693 - Class is about to start. Follow me. 355 00:15:55,737 --> 00:15:59,001 Well, we've given him a place to live, a place to sleep, 356 00:15:59,045 --> 00:16:00,481 some career counseling. 357 00:16:00,524 --> 00:16:02,700 And in Sammy's case we mostly work with the doctors 358 00:16:02,744 --> 00:16:04,137 to help keep him on his meds, 359 00:16:04,180 --> 00:16:06,835 but he was mostly noncompliant in that department. 360 00:16:06,878 --> 00:16:08,880 He thinks the government's trying to poison him 361 00:16:08,924 --> 00:16:10,404 so he won't take his pills. 362 00:16:10,447 --> 00:16:12,667 - So what do you think? Is Sammy capable of violence? 363 00:16:12,710 --> 00:16:14,060 - No. 364 00:16:14,103 --> 00:16:15,800 Truth is, most paranoid schizophrenics are meek. 365 00:16:15,844 --> 00:16:17,541 They're more inclined to hide than fight. 366 00:16:17,585 --> 00:16:20,588 - Any idea where he might hide? - Kid was a compulsive reader. 367 00:16:20,631 --> 00:16:22,155 I'd start with the public libraries. 368 00:16:22,198 --> 00:16:23,591 [phone buzzes] - Thanks for your time. 369 00:16:23,634 --> 00:16:25,462 - Thank you. 370 00:16:25,506 --> 00:16:27,987 Hey, it's Upton. Yo. 371 00:16:28,030 --> 00:16:29,814 - Hey, you still in Lincoln Park? 372 00:16:29,858 --> 00:16:31,033 - Yeah. 373 00:16:31,077 --> 00:16:32,774 - Okay, I got a possible sighting of Sammy. 374 00:16:32,817 --> 00:16:35,037 A patrol saw him getting out of a used bookstore 375 00:16:35,081 --> 00:16:37,039 and walking into a field house in Luna Park. 376 00:16:37,083 --> 00:16:38,736 They're keeping eyes on him as we speak. 377 00:16:38,780 --> 00:16:39,999 - Okay, good. We'll check it out. 378 00:16:40,042 --> 00:16:41,913 - All right. Great. 379 00:16:41,957 --> 00:16:43,698 [chatter] 380 00:16:43,741 --> 00:16:45,047 - What's up, Officer? 381 00:16:45,091 --> 00:16:46,570 Atwater, Rojas. Intelligence. 382 00:16:46,614 --> 00:16:48,616 You got our guy? - He's in there. 383 00:16:51,706 --> 00:16:53,012 - We got it from here. 384 00:16:53,055 --> 00:16:54,796 - Copy. Got your back. 385 00:16:56,102 --> 00:16:58,930 - Sammy. It's Vanessa. 386 00:16:58,974 --> 00:17:00,584 You sold me that Harry Caray shirt. 387 00:17:00,628 --> 00:17:02,064 Everyone loves it, man. 388 00:17:02,108 --> 00:17:03,935 Whoa, whoa. We just wanna talk. 389 00:17:03,979 --> 00:17:07,069 - Do I have to? - No, you don't. 390 00:17:07,113 --> 00:17:08,679 How about we just take you down to the station? 391 00:17:08,723 --> 00:17:10,116 Get you something nice to eat. - I'm not hungry. 392 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 - We just wanna talk. 393 00:17:11,639 --> 00:17:14,120 - 1846 Charlie, what's your status? 394 00:17:15,817 --> 00:17:17,079 - Sammy! 395 00:17:17,123 --> 00:17:19,864 ♪ 396 00:17:19,908 --> 00:17:21,692 Sammy! 397 00:17:22,824 --> 00:17:23,955 Sammy, stop! 398 00:17:23,999 --> 00:17:25,783 - Stop running! [tires screeching] 399 00:17:25,827 --> 00:17:26,915 - Sammy! 400 00:17:26,958 --> 00:17:30,919 [horns honking, tires screeching] 401 00:17:32,138 --> 00:17:33,661 - Stop! Stop! 402 00:17:33,704 --> 00:17:35,184 Stop the car! - Stop! 403 00:17:36,577 --> 00:17:37,969 Stop the bus! - Sammy! 404 00:17:38,013 --> 00:17:39,971 - Open the door! 405 00:17:40,015 --> 00:17:42,626 ♪ 406 00:17:42,670 --> 00:17:44,150 - Sammy. - Back off. 407 00:17:44,193 --> 00:17:45,760 - Hey, hey, hey-- [passengers screaming] 408 00:17:45,803 --> 00:17:48,197 - Get off the bus! 409 00:17:48,241 --> 00:17:49,938 - Get down--Stay down! - Sammy. 410 00:17:49,981 --> 00:17:51,766 - Throw the knife, or I will shoot. 411 00:17:51,809 --> 00:17:53,507 - Lower your weapon. I got this. 412 00:17:57,859 --> 00:18:00,644 Sammy. Lower your weapon. 413 00:18:00,688 --> 00:18:01,993 I know you don't want to hurt anybody. 414 00:18:02,037 --> 00:18:04,126 - I don't. - That's good. 415 00:18:04,170 --> 00:18:06,911 So just drop the knife, okay? 416 00:18:06,955 --> 00:18:08,826 - How do I know you're not working for them? 417 00:18:08,870 --> 00:18:10,524 - That's a good question. 418 00:18:10,567 --> 00:18:12,700 But I'm not really CIA material. 419 00:18:12,743 --> 00:18:15,006 I barely got out of high school. 420 00:18:15,050 --> 00:18:16,791 Drop your knife. 421 00:18:16,834 --> 00:18:19,576 I'll take you somewhere safe. I promise. 422 00:18:19,620 --> 00:18:23,276 [tense music] 423 00:18:23,319 --> 00:18:30,065 ♪ 424 00:18:30,109 --> 00:18:31,240 You guys okay? 425 00:18:31,284 --> 00:18:33,634 Okay? Sammy. 426 00:18:33,677 --> 00:18:35,853 You're okay. Okay? 427 00:18:35,897 --> 00:18:38,900 - [heavy breathing] 428 00:18:48,344 --> 00:18:48,562 . 429 00:18:48,605 --> 00:18:50,607 - Go ahead, Sammy. If you're hungry. 430 00:18:51,652 --> 00:18:53,393 - I'm not stupid. 431 00:18:53,436 --> 00:18:54,655 - No one thinks you're stupid. 432 00:18:56,309 --> 00:18:58,311 - Did you put ricin in the mustard? 433 00:19:04,491 --> 00:19:06,014 - It's just mustard. 434 00:19:08,495 --> 00:19:11,672 - I get it. You already took the antidote. 435 00:19:12,803 --> 00:19:16,503 Nice try, but you haven't Mirandized me, 436 00:19:16,546 --> 00:19:18,505 so I gather I'm not under arrest. 437 00:19:18,548 --> 00:19:20,637 - Correct. We're just talking. 438 00:19:20,681 --> 00:19:23,249 - Just talking. 439 00:19:23,292 --> 00:19:25,555 - We wanna follow up on Roberto Peña. 440 00:19:25,599 --> 00:19:27,340 You said you didn't know where he was staying, 441 00:19:27,383 --> 00:19:29,646 but we found one of your books there. 442 00:19:29,690 --> 00:19:31,213 - One of my books? 443 00:19:35,348 --> 00:19:37,132 Who's behind the mirror? 444 00:19:37,176 --> 00:19:38,612 - Nobody. 445 00:19:38,655 --> 00:19:40,614 It's just us. 446 00:19:40,657 --> 00:19:43,051 I promise. 447 00:19:48,143 --> 00:19:50,319 What the hell are you doing, Hailey? 448 00:19:50,363 --> 00:19:51,799 - What? 449 00:19:51,842 --> 00:19:54,497 - I turned off the cameras so we wouldn't record Sammy. 450 00:19:54,541 --> 00:19:58,501 We all agreed no recording. That meant no cell phones. 451 00:19:58,545 --> 00:20:00,242 I can see it through your pocket, Hailey. 452 00:20:00,286 --> 00:20:02,636 - All right, I'm sorry. - Why don't you take five? 453 00:20:13,516 --> 00:20:15,388 - Okay, it's just us now. 454 00:20:17,390 --> 00:20:19,392 - I think Rojas enjoyed that. 455 00:20:25,702 --> 00:20:28,227 Have you been inside this house? 456 00:20:29,576 --> 00:20:31,099 - Yeah. 457 00:20:31,142 --> 00:20:33,362 Roberto crashed there sometimes. 458 00:20:34,537 --> 00:20:37,323 - When was the last time you were there? 459 00:20:37,366 --> 00:20:41,283 [dark music] 460 00:20:41,327 --> 00:20:43,503 - You found my shoes back at the church? 461 00:20:43,546 --> 00:20:46,288 Is that what's going on? 462 00:20:46,332 --> 00:20:47,376 - Yes. 463 00:20:47,420 --> 00:20:49,552 - You think I killed Roberto? 464 00:20:49,596 --> 00:20:51,685 - I just wanna know what happened. 465 00:20:51,728 --> 00:20:53,556 - I didn't kill Roberto. 466 00:20:53,600 --> 00:20:56,646 - But you were there when he was murdered? 467 00:20:59,301 --> 00:21:00,476 What happened? 468 00:21:00,520 --> 00:21:03,479 - We were at this abandoned house, 469 00:21:03,523 --> 00:21:04,915 and Roberto was getting high. 470 00:21:04,959 --> 00:21:07,570 Myself I don't put chemicals in my body. 471 00:21:07,614 --> 00:21:10,573 I was in a room reading, 472 00:21:10,617 --> 00:21:13,620 and then I heard the S.O. Five come in. 473 00:21:13,663 --> 00:21:15,796 - The--the S.O. Five? 474 00:21:15,839 --> 00:21:20,148 - There's this guy that pretends to be a social worker. 475 00:21:20,191 --> 00:21:22,498 He took me and Roberto out to coffee once, 476 00:21:22,542 --> 00:21:24,674 and I saw through his whole act. 477 00:21:24,718 --> 00:21:26,415 He's a company man. 478 00:21:26,459 --> 00:21:28,635 - A company man? You mean the CIA? 479 00:21:28,678 --> 00:21:31,638 - Special Op, level five, 480 00:21:31,681 --> 00:21:33,770 Latin American bureau. 481 00:21:33,814 --> 00:21:35,859 In Caracas, if I had to guess. 482 00:21:37,774 --> 00:21:39,646 And the S.O. Five 483 00:21:39,689 --> 00:21:41,909 says that he wants to take Roberto for a ride, 484 00:21:41,952 --> 00:21:44,781 and the next thing I know I heard shoving, 485 00:21:44,825 --> 00:21:47,741 and I peeked through a hole in the wall and... 486 00:21:50,265 --> 00:21:52,702 And he was 487 00:21:52,746 --> 00:21:55,314 stabbing Roberto. 488 00:21:55,357 --> 00:21:57,359 [heavy breathing] 489 00:21:57,403 --> 00:22:00,667 And I stayed hidden because I didn't know what to do. 490 00:22:01,668 --> 00:22:04,453 I didn't know what he wanted. 491 00:22:04,497 --> 00:22:06,803 And, uh. [groans] 492 00:22:08,501 --> 00:22:10,459 I'm not a spy. 493 00:22:10,503 --> 00:22:12,374 I'm not a damn spy! 494 00:22:12,418 --> 00:22:13,941 - Sammy, just slow--slow down. 495 00:22:15,769 --> 00:22:17,945 I know you're not a spy. 496 00:22:19,294 --> 00:22:20,948 I know you're scared. 497 00:22:20,991 --> 00:22:22,471 Look at me. 498 00:22:22,515 --> 00:22:25,866 Everything's gonna be okay. Trust me. 499 00:22:27,694 --> 00:22:28,912 - [sighs] 500 00:22:30,914 --> 00:22:33,874 - What did this man look like? 501 00:22:33,917 --> 00:22:35,832 - He was Latino. 502 00:22:35,876 --> 00:22:38,531 And he had glasses, 503 00:22:38,574 --> 00:22:40,620 and a goatee. 504 00:22:45,668 --> 00:22:47,627 - He puts himself at the crime scene, 505 00:22:47,670 --> 00:22:50,499 knows details only the killer would know. 506 00:22:50,543 --> 00:22:52,849 Maybe Roberto stole something from Sammy. 507 00:22:52,893 --> 00:22:55,809 A T-shirt? We know he was thief. 508 00:22:55,852 --> 00:22:57,854 And then Sammy catches him at the abandoned house. 509 00:22:57,898 --> 00:22:59,769 They fight. He grabs a knife. 510 00:22:59,813 --> 00:23:03,469 - Or maybe the spy really did do it. 511 00:23:03,512 --> 00:23:05,035 Sammy was right about the blue pickup, 512 00:23:05,079 --> 00:23:06,428 maybe he's right about this too. 513 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 [door opens] 514 00:23:07,777 --> 00:23:10,301 - Hey, I just got off the horn with CPIC. 515 00:23:10,345 --> 00:23:12,042 Some guy tried to cash an SSI check 516 00:23:12,086 --> 00:23:13,870 in our homicide victim's name, Robert Peña. 517 00:23:13,914 --> 00:23:16,264 - What? Someone's pretending to be him? 518 00:23:16,307 --> 00:23:18,397 - When was this? - This is 45 minutes ago 519 00:23:18,440 --> 00:23:19,876 at a currency exchange in Homan Square. 520 00:23:19,920 --> 00:23:22,401 - I'll be damned. Pause that. 521 00:23:22,444 --> 00:23:24,533 - That matches the guy Sammy just described. 522 00:23:24,577 --> 00:23:25,839 - And it's a clear image too. 523 00:23:25,882 --> 00:23:28,972 Bet you a bourbon we get a hit on facial rec. 524 00:23:33,412 --> 00:23:35,326 - Eduardo Salazar. 525 00:23:35,370 --> 00:23:37,851 Been on the run from Miami, Florida since 2015. 526 00:23:37,894 --> 00:23:38,939 - What's he running from? 527 00:23:38,982 --> 00:23:40,767 - Double murder. He killed a cop. 528 00:23:40,810 --> 00:23:43,509 He, uh, robbed a bank in Dade County. 529 00:23:44,640 --> 00:23:46,033 Killed the clerk. 530 00:23:46,076 --> 00:23:47,556 Then he killed the responding officer. 531 00:23:47,600 --> 00:23:50,690 - FBI been looking for that dude for a long time. 532 00:23:50,733 --> 00:23:52,518 - Notice how Salazar and Roberto look similar? 533 00:23:52,561 --> 00:23:53,649 - Hm. 534 00:23:53,693 --> 00:23:55,564 - Salazar hangs around the homeless. 535 00:23:55,608 --> 00:23:57,044 He's looking for the right physical match. 536 00:23:57,087 --> 00:23:58,611 He finds Roberto. 537 00:23:58,654 --> 00:24:00,961 Makes sure he doesn't have any family or close friends. 538 00:24:01,004 --> 00:24:03,442 - And then slits his throat and steals his identity. 539 00:24:03,485 --> 00:24:04,921 - We talk to the feds? 540 00:24:04,965 --> 00:24:06,880 - I spoke to the S-A-C in the Miami Field Office. 541 00:24:06,923 --> 00:24:09,796 She's sending over files. - They got any leads? 542 00:24:09,839 --> 00:24:11,798 - There was an anonymous tip that Salazar was spotted 543 00:24:11,841 --> 00:24:14,017 in Homan Square, but it came up dry. 544 00:24:14,061 --> 00:24:15,758 - Yeah, well, dry or not, 545 00:24:15,802 --> 00:24:17,804 this guy killed the police. Let's find his ass. 546 00:24:19,893 --> 00:24:22,896 - Sarge, what are we gonna do about Sammy? 547 00:24:22,939 --> 00:24:26,682 - Well, first see if he can ID Salazar, then... 548 00:24:26,726 --> 00:24:29,468 let's do what we can to help him. 549 00:24:29,511 --> 00:24:32,688 [dramatic music] 550 00:24:32,732 --> 00:24:34,647 ♪ 551 00:24:34,690 --> 00:24:35,996 - That's him. 552 00:24:36,997 --> 00:24:38,607 The S.O. Five. 553 00:24:38,651 --> 00:24:41,001 Was he acting on orders? 554 00:24:41,044 --> 00:24:43,656 Oh, you can tell me. I'm good with secrets. 555 00:24:43,699 --> 00:24:45,701 ♪ 556 00:24:45,745 --> 00:24:49,531 - Sammy, he's-- he's not a CIA agent. 557 00:24:49,575 --> 00:24:52,969 He's a really bad person that robbed a bank, 558 00:24:53,013 --> 00:24:55,537 and killed two other people. 559 00:24:55,581 --> 00:24:57,974 - I saw him another time too. 560 00:24:58,018 --> 00:24:59,672 - Where? 561 00:24:59,715 --> 00:25:01,630 - In front of the church. 562 00:25:01,674 --> 00:25:05,721 He was hiding, but I knew he was there looking for me. 563 00:25:05,765 --> 00:25:07,506 That's why I left. 564 00:25:07,549 --> 00:25:09,072 - But why would he be looking for you? 565 00:25:09,116 --> 00:25:12,511 - Because he saw me when he killed Roberto. 566 00:25:13,642 --> 00:25:16,689 - You said you-- you hid in that room 567 00:25:16,732 --> 00:25:18,865 and you were looking through a hole in the wall. 568 00:25:18,908 --> 00:25:22,564 - I did, but after a few minutes I ran out. 569 00:25:22,608 --> 00:25:25,393 That's when I think he saw me. 570 00:25:26,742 --> 00:25:28,657 Can I go now? 571 00:25:28,701 --> 00:25:29,919 - Yeah. 572 00:25:31,573 --> 00:25:35,011 An officer's gonna take you to the hospital. 573 00:25:35,055 --> 00:25:36,839 - Which hospital? 574 00:25:36,883 --> 00:25:39,407 Is it Memorial? 575 00:25:39,450 --> 00:25:41,844 - Yes. - Please don't take me there. 576 00:25:41,888 --> 00:25:44,455 They are not nice people. 577 00:25:44,499 --> 00:25:46,849 The doctors held me in a basement 578 00:25:46,893 --> 00:25:48,547 because I wouldn't take their poison. 579 00:25:48,590 --> 00:25:51,550 - We're taking you to Memorial. We don't have a choice. 580 00:25:51,593 --> 00:25:54,117 It's the law. 581 00:25:54,161 --> 00:25:57,599 But I'm gonna come and check in on you, okay? 582 00:25:57,643 --> 00:26:00,428 I'll make sure you're safe. 583 00:26:03,910 --> 00:26:05,607 - Thank you. 584 00:26:06,739 --> 00:26:08,436 Thank you. 585 00:26:13,267 --> 00:26:14,703 - Hey. 586 00:26:14,747 --> 00:26:16,836 That's good work. You're real good with him. 587 00:26:16,879 --> 00:26:18,185 - You just gotta be patient 588 00:26:18,228 --> 00:26:21,492 and understand that his truth is as real to him 589 00:26:21,536 --> 00:26:23,233 as yours is to you, or mine is to me. 590 00:26:23,277 --> 00:26:24,583 - Yeah. 591 00:26:24,626 --> 00:26:26,062 I can tell you got a lotta experience 592 00:26:26,106 --> 00:26:28,151 with people like Sammy. - Yeah. 593 00:26:28,195 --> 00:26:30,806 When I was in the street... 594 00:26:30,850 --> 00:26:32,068 I, uh... 595 00:26:32,112 --> 00:26:35,071 I squatted in an abandoned house with a woman. 596 00:26:35,115 --> 00:26:36,507 Her name was Nina. 597 00:26:38,901 --> 00:26:41,643 Yeah, she was sick like Sammy, 598 00:26:41,687 --> 00:26:43,863 but once she took her meds she was fine. 599 00:26:43,906 --> 00:26:45,604 So we just gotta make sure Sammy takes his. 600 00:26:45,647 --> 00:26:47,127 - [sighs] 601 00:26:47,170 --> 00:26:48,998 - Hey, we got a hit off a CTA-cam 602 00:26:49,042 --> 00:26:50,609 near the cash exchange place. 603 00:26:50,652 --> 00:26:53,176 The camera has Salazar hopping into a Chevy Monte Carlo. 604 00:26:53,220 --> 00:26:54,961 The car is registered to a Liza Radley. 605 00:26:55,004 --> 00:26:56,527 - Who's that? - Think it's his girlfriend 606 00:26:56,571 --> 00:26:57,659 who grew up in the same area of Miami, 607 00:26:57,703 --> 00:26:58,834 went to the same high school. 608 00:26:58,878 --> 00:26:59,922 - We got an address? - Yeah. 609 00:26:59,966 --> 00:27:01,271 - She rents an apartment on Belmont. 610 00:27:01,315 --> 00:27:02,751 Landlord says she lives with her boyfriend. 611 00:27:02,795 --> 00:27:04,144 Boyfriend's description matches Salazar's. 612 00:27:04,187 --> 00:27:06,102 - Hm. - All right, when do we hit? 613 00:27:06,146 --> 00:27:08,104 - Waiting on a warrant. 614 00:27:08,148 --> 00:27:11,107 [tense music] 615 00:27:11,151 --> 00:27:17,679 ♪ 616 00:27:17,723 --> 00:27:18,724 - Yeah. 617 00:27:18,767 --> 00:27:19,986 - Chicago PD! 618 00:27:22,728 --> 00:27:24,033 - Hey! Stop! 619 00:27:24,077 --> 00:27:26,122 Get your hands up! Hands on the table. 620 00:27:26,166 --> 00:27:28,081 Get your hands on the-- - Get off me, bitch! 621 00:27:28,124 --> 00:27:29,822 - Shut up and put your hands on the table. 622 00:27:29,865 --> 00:27:32,215 - You Liza Radley? - Yeah. 623 00:27:32,259 --> 00:27:33,956 - We're looking for your boyfriend Eduardo Salazar. 624 00:27:34,000 --> 00:27:36,132 You cooperate, you got a shot at freedom. 625 00:27:36,176 --> 00:27:37,786 You don't, you're gonna spend 626 00:27:37,830 --> 00:27:39,222 the rest of your life in prison. 627 00:27:39,266 --> 00:27:41,094 - Hands behind your back. 628 00:27:41,137 --> 00:27:47,491 ♪ 629 00:27:47,535 --> 00:27:47,927 . 630 00:27:47,970 --> 00:27:50,233 - She lawyered up and spit in my face for good measure. 631 00:27:50,277 --> 00:27:51,452 - All right, anything on her phone? 632 00:27:51,495 --> 00:27:53,149 - Salazar texted her a few hours ago, 633 00:27:53,193 --> 00:27:54,585 and then he shut his phone off. 634 00:27:54,629 --> 00:27:56,457 The text says, "Chasing more Roberto paper. 635 00:27:56,500 --> 00:27:58,241 We almost there, baby. Punta Mita soon." 636 00:27:58,285 --> 00:28:00,243 - Punta Mita? - It's a beach town in Mexico. 637 00:28:00,287 --> 00:28:02,419 - Sounds like he's getting his new identity in order 638 00:28:02,463 --> 00:28:04,204 then making a run to the border. 639 00:28:04,247 --> 00:28:05,858 - All right, so keep monitoring the phone. 640 00:28:05,901 --> 00:28:07,598 Let's get a couple of cars down here in case he comes home. 641 00:28:07,642 --> 00:28:09,426 And check all nearby businesses. 642 00:28:09,470 --> 00:28:11,428 Anywhere he could be setting up a new identity. 643 00:28:11,472 --> 00:28:12,952 I know it's a needle in a haystack, 644 00:28:12,995 --> 00:28:14,431 but it's worth a shot. 645 00:28:14,475 --> 00:28:16,956 - I got an idea. - Okay. 646 00:28:18,479 --> 00:28:21,090 - And you said the S.O. Five took you and Roberto 647 00:28:21,134 --> 00:28:22,396 out for coffee? 648 00:28:23,658 --> 00:28:26,008 Do you remember the name of the place? 649 00:28:26,052 --> 00:28:28,445 - It's called the Daily Groundup. 650 00:28:28,489 --> 00:28:30,491 - And that's in Pilsen? - Yeah. 651 00:28:32,101 --> 00:28:35,148 So, Vanessa, can you get me out of here? 652 00:28:35,191 --> 00:28:37,672 Let's make a call. 653 00:28:37,716 --> 00:28:40,327 Or something. It's not safe. 654 00:28:40,370 --> 00:28:43,722 They got cameras in the [whispers] toothbrushes. 655 00:28:43,765 --> 00:28:46,507 And like I was saying before... 656 00:28:49,118 --> 00:28:50,554 They're trying to poison me. 657 00:28:50,598 --> 00:28:53,557 [dramatic music] 658 00:28:53,601 --> 00:28:59,476 ♪ 659 00:29:00,826 --> 00:29:03,306 - You need to take these pills, Sammy. 660 00:29:03,350 --> 00:29:05,091 It'll make you feel better. 661 00:29:07,354 --> 00:29:09,486 Look, I gotta go. 662 00:29:09,530 --> 00:29:11,575 But I'll tell you what. 663 00:29:11,619 --> 00:29:13,229 I'll test these pills, 664 00:29:13,273 --> 00:29:17,016 and if they come back clean, will you take one for me? 665 00:29:19,453 --> 00:29:21,455 - Yeah. 666 00:29:21,498 --> 00:29:23,326 - Good. 667 00:29:25,546 --> 00:29:26,721 I, uh... 668 00:29:29,071 --> 00:29:30,551 I talked to the doctors, uh-- 669 00:29:30,594 --> 00:29:32,683 they said it's okay if I give you a phone. 670 00:29:32,727 --> 00:29:36,383 My number's in there. You call me anytime, okay? 671 00:29:38,689 --> 00:29:40,213 - I'm... 672 00:29:42,824 --> 00:29:45,044 I'm making sense, right? 673 00:29:47,742 --> 00:29:49,048 - You are. 674 00:29:51,224 --> 00:29:54,575 You've helped us narrow down the search. 675 00:29:54,618 --> 00:29:56,055 You did that. 676 00:29:58,753 --> 00:30:00,581 I'll be back, okay? 677 00:30:13,289 --> 00:30:15,161 I got the name of the coffee shop. 678 00:30:15,204 --> 00:30:17,250 Maybe Salazar's hanging out in that area. 679 00:30:17,293 --> 00:30:19,600 - Good work. I'll call Voight. 680 00:30:21,123 --> 00:30:22,255 - Coffee shop's a bust. 681 00:30:22,298 --> 00:30:23,647 He could be halfway to Mexico by now. 682 00:30:23,691 --> 00:30:26,868 - Or he could still be here chasing paper. 683 00:30:26,912 --> 00:30:28,609 We keep canvassing. 684 00:30:29,871 --> 00:30:31,786 How's Kim? 685 00:30:31,830 --> 00:30:33,570 - Uh, she's pretty good I think. 686 00:30:33,614 --> 00:30:36,747 Trying to give her space. Leave her alone. 687 00:30:36,791 --> 00:30:38,488 - What about you? 688 00:30:39,576 --> 00:30:41,752 How you doing? 689 00:30:41,796 --> 00:30:43,667 - You know, I don't think I really processed it. 690 00:30:43,711 --> 00:30:44,886 I spent all this time 691 00:30:44,930 --> 00:30:46,845 trying to wrap my head around having a kid, 692 00:30:46,888 --> 00:30:49,282 and I'm trying to wrap my head around not having a kid, 693 00:30:49,325 --> 00:30:50,805 so I don't know. 694 00:30:52,459 --> 00:30:54,461 - You need any time off, you let me know, okay? 695 00:30:54,504 --> 00:30:56,811 - Thanks, boss. - 5021. 696 00:30:56,855 --> 00:30:58,421 You got your ears on? 697 00:30:58,465 --> 00:31:01,250 - 5021, go with your traffic. - Got a hit on your BOLO. 698 00:31:01,294 --> 00:31:04,427 Wanted vehicle is parked at 8771 South Pulaski. 699 00:31:04,471 --> 00:31:06,255 Patrol is standing by. - Copy. 700 00:31:06,299 --> 00:31:08,649 We're close. Let's bury this prick. 701 00:31:16,831 --> 00:31:18,572 Voight. Intelligence. 702 00:31:18,615 --> 00:31:20,487 - It's right down there. I walked by the car. 703 00:31:20,530 --> 00:31:22,837 It's empty. - Huh. 704 00:31:22,881 --> 00:31:25,666 [ominous music] 705 00:31:25,709 --> 00:31:27,668 ♪ 706 00:31:27,711 --> 00:31:30,149 There's Salazar. Fan out. 707 00:31:31,324 --> 00:31:32,716 - Gun! [pedestrians screaming] 708 00:31:32,760 --> 00:31:34,631 Get these people out of the way! 709 00:31:34,675 --> 00:31:35,676 - Go! 710 00:31:35,719 --> 00:31:39,898 [suspenseful music] 711 00:31:39,941 --> 00:31:41,943 - I got eyes. 712 00:31:41,987 --> 00:31:44,685 ♪ 713 00:31:44,728 --> 00:31:46,295 Stay down, sir. Stay down. 714 00:31:46,339 --> 00:31:49,342 [tense music] 715 00:31:49,385 --> 00:31:56,218 ♪ 716 00:31:59,961 --> 00:32:01,702 [whispering] Four cars up. 717 00:32:04,226 --> 00:32:05,401 - Red truck. 718 00:32:07,534 --> 00:32:09,492 [mouthing words] 719 00:32:09,536 --> 00:32:11,668 Behind the truck. 720 00:32:11,712 --> 00:32:14,236 - Sarge, heads up! 721 00:32:14,280 --> 00:32:15,542 You're right on top of him! 722 00:32:15,585 --> 00:32:17,631 He's right behind that red truck you're next to! 723 00:32:17,674 --> 00:32:18,806 I'm moving up! 724 00:32:21,983 --> 00:32:23,506 [gunshot] 725 00:32:23,550 --> 00:32:25,465 - Salazar! Drop the gun! 726 00:32:25,508 --> 00:32:27,336 Put the gun down. I'll put one in your head! 727 00:32:27,380 --> 00:32:29,382 - Don't you move. 728 00:32:35,344 --> 00:32:37,216 - EMT says he's stabilized. 729 00:32:37,259 --> 00:32:39,522 - So less paperwork. 730 00:32:39,566 --> 00:32:41,524 - Looks like he was getting a passport photo. 731 00:32:41,568 --> 00:32:43,004 - Listen. 732 00:32:43,048 --> 00:32:45,485 I want you to get a statement from the store. 733 00:32:45,528 --> 00:32:47,008 Make sure all our bases are covered. 734 00:32:47,052 --> 00:32:49,010 Understand? - You got it. 735 00:32:49,054 --> 00:32:51,578 - Sarge, I got a problem. - What's up? 736 00:32:51,621 --> 00:32:54,233 - My witness Sammy just took off from the hospital. 737 00:32:54,276 --> 00:32:55,712 The staff said he was spinning out. 738 00:32:55,756 --> 00:32:58,280 I gave him a cell phone, but he turned it off. 739 00:32:58,324 --> 00:33:00,021 I know I'm supposed to help with the paper, 740 00:33:00,065 --> 00:33:01,718 but he could be a danger to himself. 741 00:33:01,762 --> 00:33:03,372 - You get a read on where he went? 742 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 - No, but there's a good chance he went back to that church 743 00:33:05,418 --> 00:33:07,550 he likes to stay at. He thinks it's safe. 744 00:33:07,594 --> 00:33:09,726 - All right, do what you gotta do. 745 00:33:09,770 --> 00:33:17,865 ♪ 746 00:33:17,908 --> 00:33:19,823 - Thanks, man. Hailey. 747 00:33:19,867 --> 00:33:22,826 Dude saw Sammy an hour ago with our vet, Alex. 748 00:33:22,870 --> 00:33:24,828 - Hey, Alex, right? - Where's Sammy? 749 00:33:24,872 --> 00:33:26,308 - I take it you're not here for mass. 750 00:33:26,352 --> 00:33:27,962 - We're looking for him. - Well, I hope you find him. 751 00:33:28,006 --> 00:33:29,833 He ran out of here with my friend's gun. 752 00:33:29,877 --> 00:33:31,313 - He has a gun? - He was sure 753 00:33:31,357 --> 00:33:33,315 someone was gonna kill him. Like, in that second. 754 00:33:33,359 --> 00:33:34,882 - So you let him walk away with a gun? 755 00:33:34,925 --> 00:33:36,275 - Sure did. It's loaded. 756 00:33:36,318 --> 00:33:38,146 Didn't want to get shot in the face. 757 00:33:38,190 --> 00:33:39,800 - Thanks. 758 00:33:39,843 --> 00:33:41,497 - I'ma keep looking. You don't have to come with. 759 00:33:41,541 --> 00:33:42,977 Shift's over. [phone buzzes] 760 00:33:43,021 --> 00:33:44,239 - No, I'm good. It's not like I got a hot date, 761 00:33:44,283 --> 00:33:45,371 Rojas--Grubhub can wait. 762 00:33:45,414 --> 00:33:46,850 - Platt. 763 00:33:46,894 --> 00:33:48,765 Sammy turned his phone back on 15 minutes ago. 764 00:33:48,809 --> 00:33:50,811 We got an address. Book depository on Clark. 765 00:33:50,854 --> 00:33:51,986 - Let's go. 766 00:33:52,030 --> 00:33:54,858 [suspenseful music] 767 00:33:54,902 --> 00:33:56,730 ♪ 768 00:33:56,773 --> 00:33:58,732 Ready? 769 00:34:04,868 --> 00:34:06,348 [metal bar clatters] 770 00:34:09,221 --> 00:34:10,918 - Sammy? 771 00:34:16,228 --> 00:34:17,968 Sammy. 772 00:34:31,112 --> 00:34:34,028 Sammy. It's Vanessa. 773 00:34:34,072 --> 00:34:35,508 You in here? 774 00:34:35,551 --> 00:34:40,991 - [low voice reading] 775 00:34:41,035 --> 00:34:42,993 "Every person--" - Sammy! 776 00:34:43,037 --> 00:34:44,778 People are looking for you, buddy. 777 00:34:44,821 --> 00:34:46,388 - Back off, lady! - Hey! 778 00:34:47,607 --> 00:34:49,826 I need you to lower your weapon. 779 00:34:49,870 --> 00:34:51,437 It's Vanessa, remember? - I said back off. 780 00:34:51,480 --> 00:34:53,395 - Okay. I'm backing up. 781 00:34:53,439 --> 00:34:56,050 - I don't wanna hurt you. - I know you don't. 782 00:34:56,094 --> 00:34:58,400 I need you to put the gun on the ground, 783 00:34:58,444 --> 00:35:00,141 and let's talk, yeah? 784 00:35:01,316 --> 00:35:04,276 We got the bad guy. The S.O. Five. 785 00:35:04,319 --> 00:35:06,278 You're safe. - You're a liar. 786 00:35:06,321 --> 00:35:08,497 You're listening to my thoughts with your phone, 787 00:35:08,541 --> 00:35:10,456 and that is very, very rude. 788 00:35:10,499 --> 00:35:13,502 - You're right. I'll turn it off. 789 00:35:13,546 --> 00:35:15,200 [beep] 790 00:35:15,243 --> 00:35:17,811 There you go. I'm sorry. 791 00:35:17,854 --> 00:35:19,465 I wanna buy another T-shirt. 792 00:35:19,508 --> 00:35:21,119 - Someone took them. 793 00:35:21,162 --> 00:35:23,033 - That's terrible. 794 00:35:23,077 --> 00:35:24,296 Let's get out of here. 795 00:35:24,339 --> 00:35:26,036 I'll help you find your T-shirts. 796 00:35:26,080 --> 00:35:28,256 But first I need you to put the gun on the floor. 797 00:35:28,300 --> 00:35:29,431 [police sirens] - See? 798 00:35:29,475 --> 00:35:30,867 They're here for me! 799 00:35:30,911 --> 00:35:32,086 [gunshots] - Sammy, Sammy! 800 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 - Sammy, drop your weapon now! 801 00:35:34,175 --> 00:35:36,134 Sammy-- 802 00:35:36,177 --> 00:35:39,137 [suspenseful music] 803 00:35:39,180 --> 00:35:42,052 Sammy--Sammy! 804 00:35:42,096 --> 00:35:43,837 There he is! Move! 805 00:35:46,013 --> 00:35:47,057 - Sammy, stop! 806 00:35:47,884 --> 00:35:49,408 Sammy! 807 00:35:52,454 --> 00:35:54,152 - I'll run around back! - I'll clear the front! 808 00:35:58,591 --> 00:35:59,853 Get out. 809 00:36:01,463 --> 00:36:04,205 I'm with Chicago PD. I need you to move. 810 00:36:04,249 --> 00:36:06,425 Guys, get out of the store now. 811 00:36:08,514 --> 00:36:10,255 Ma'am. Out. 812 00:36:15,216 --> 00:36:16,522 Get out. 813 00:36:26,227 --> 00:36:27,620 Sammy. 814 00:36:30,405 --> 00:36:32,320 I'm not gonna hurt you. 815 00:36:32,364 --> 00:36:33,582 I need you to give me that gun. 816 00:36:33,626 --> 00:36:35,410 - Why'd you leave me in that terrible place? 817 00:36:35,454 --> 00:36:37,499 Why would you do that? - I'm sorry. 818 00:36:37,543 --> 00:36:39,327 That's my bad, dude. 819 00:36:39,371 --> 00:36:41,373 Let's go out and talk, yeah? 820 00:36:41,416 --> 00:36:43,157 [low chatter] 821 00:36:43,201 --> 00:36:44,637 - How the hell did you find me? 822 00:36:44,680 --> 00:36:47,335 - Sir, get back! 823 00:36:47,379 --> 00:36:49,946 Sammy, please! - You will not hurt me. 824 00:36:49,990 --> 00:36:51,557 - Sammy, no, don't do this! - You will not hurt me! 825 00:36:51,600 --> 00:36:52,558 Aah! 826 00:36:52,601 --> 00:36:54,299 - No! [gunshot] 827 00:36:54,342 --> 00:36:55,909 [woman shrieks] - Police! 828 00:36:55,952 --> 00:36:57,563 - I got you, buddy. I got you. 829 00:36:57,606 --> 00:36:59,608 Get the gun! Get the gun! 830 00:37:07,486 --> 00:37:09,401 You will not die, okay? I got you. 831 00:37:09,444 --> 00:37:10,619 I got you. 832 00:37:10,663 --> 00:37:11,968 - 5021 Henry. Shots fired by the police. 833 00:37:12,012 --> 00:37:13,318 Roll an ambo to 112 North Harding. 834 00:37:13,361 --> 00:37:15,189 We've got a man down. GSW to the chest. 835 00:37:15,233 --> 00:37:17,147 Hey, look at me. I'm gonna go meet the ambo. 836 00:37:17,191 --> 00:37:18,540 Keep pressure. It's gonna be fine, okay? 837 00:37:18,584 --> 00:37:20,412 Keep pressure. 838 00:37:20,455 --> 00:37:23,197 - Look at me. Look at me. 839 00:37:23,241 --> 00:37:26,156 You will not die. I got you. 840 00:37:26,200 --> 00:37:28,420 You're okay. 841 00:37:30,552 --> 00:37:32,598 We find the gun? - No. 842 00:37:34,339 --> 00:37:36,384 - He had it. I mean, we saw it. 843 00:37:36,428 --> 00:37:38,952 He started shooting in that book depository. 844 00:37:38,995 --> 00:37:40,475 - I know, he must've dropped it during the chase. 845 00:37:40,519 --> 00:37:43,130 - I couldn't just let him shoot that man and his daughter. 846 00:37:43,173 --> 00:37:45,175 I had no choice, Hailey. - Listen. 847 00:37:46,438 --> 00:37:49,702 It was a good shoot, okay? 848 00:37:49,745 --> 00:37:51,051 You did what you had to do. 849 00:37:51,094 --> 00:37:52,400 Do not start second-guessing yourself. 850 00:37:52,444 --> 00:37:53,575 Okay? Do you hear me? 851 00:37:53,619 --> 00:37:55,316 [phone buzzes] 852 00:37:57,057 --> 00:37:58,363 Okay. It's Jay. 853 00:37:58,406 --> 00:38:00,016 He spoke to the docs at ICU. 854 00:38:00,060 --> 00:38:01,714 Sammy's doing much better. He's stabilized. 855 00:38:01,757 --> 00:38:03,063 - Kay, what's that mean? 856 00:38:03,106 --> 00:38:05,587 - It means that he's got a chance, okay? 857 00:38:05,631 --> 00:38:07,285 Let's go find that gun. Come on. 858 00:38:07,328 --> 00:38:10,505 - No need. Patrol officer just found it. 859 00:38:10,549 --> 00:38:12,115 - A .9? 860 00:38:12,159 --> 00:38:15,771 [dramatic music] 861 00:38:15,815 --> 00:38:18,121 - Why don't you go home? Get some rest. 862 00:38:18,165 --> 00:38:19,993 ♪ 863 00:38:20,036 --> 00:38:22,125 That's an order. - Kay. 864 00:38:22,169 --> 00:38:28,741 ♪ 865 00:38:28,784 --> 00:38:31,613 - So where'd they find it? 866 00:38:31,657 --> 00:38:34,224 Patrol looked everywhere Sammy had run. 867 00:38:34,268 --> 00:38:37,315 - I just told patrol to recheck the alley behind the place. 868 00:38:37,358 --> 00:38:39,752 I guess they got lucky. 869 00:38:41,406 --> 00:38:42,711 - Hm. 870 00:38:43,669 --> 00:38:45,018 - Let's get outta here. 871 00:38:54,332 --> 00:38:55,507 - Excuse me. Sorry. 872 00:38:55,550 --> 00:38:57,073 Officer Rojas. 873 00:38:57,117 --> 00:38:58,640 I'm looking for a patient. Sammy Logan. 874 00:38:58,684 --> 00:39:01,208 He's a gunshot vic. 875 00:39:01,251 --> 00:39:03,341 Officer involved shooting in Pilsen. 876 00:39:03,384 --> 00:39:05,038 - You mean the John Doe? 877 00:39:05,081 --> 00:39:07,040 - No, I mean Sammy Logan. That's his name. 878 00:39:07,083 --> 00:39:09,521 - Sorry, we didn't find any identification on him. 879 00:39:09,564 --> 00:39:11,566 - What room is he in? 880 00:39:28,670 --> 00:39:30,716 Hi, Sammy. 881 00:39:38,332 --> 00:39:42,423 I brought you something for--for when you wake up. 882 00:39:42,467 --> 00:39:45,687 [emotional music] 883 00:39:45,731 --> 00:39:52,390 ♪ 884 00:40:01,529 --> 00:40:03,836 - Hey. 885 00:40:03,879 --> 00:40:06,142 How you feel? 886 00:40:08,188 --> 00:40:09,624 - Great. 887 00:40:10,886 --> 00:40:12,497 - Have a seat. 888 00:40:15,804 --> 00:40:18,416 Listen, we just got a lead on that guy in Bridgeport 889 00:40:18,459 --> 00:40:19,547 moving fentanyl. 890 00:40:19,591 --> 00:40:22,202 - Jimmy Hassett? - That's the one. 891 00:40:22,245 --> 00:40:24,247 - What's the lead? - Well, it turns out 892 00:40:24,291 --> 00:40:26,554 his girlfriend works at a restaurant called Luna. 893 00:40:26,598 --> 00:40:28,121 Word is she likes to drink, too. 894 00:40:28,164 --> 00:40:29,470 Could be our access point. 895 00:40:29,514 --> 00:40:30,863 I thought you'd be a good person 896 00:40:30,906 --> 00:40:33,387 to take the lead on this. 897 00:40:33,431 --> 00:40:34,736 You know just start working her, 898 00:40:34,780 --> 00:40:35,781 hang out at the restaurant, 899 00:40:35,824 --> 00:40:37,435 get to know her, maybe grab a drink-- 900 00:40:37,478 --> 00:40:39,132 - Sarge, stop. 901 00:40:39,175 --> 00:40:40,481 I know what you're doing... 902 00:40:45,443 --> 00:40:47,445 And I appreciate it. 903 00:40:51,274 --> 00:40:52,798 [sighs] 904 00:40:56,192 --> 00:40:57,890 - There's no rush, okay? 905 00:40:57,933 --> 00:40:59,848 Whenever you're ready. 906 00:41:03,983 --> 00:41:05,767 - Thank you. 907 00:41:48,418 --> 00:41:51,421 [wolf howls] 63384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.