Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,934 --> 00:00:19,966
Seol? Seol...Seol.
3
00:00:19,966 --> 00:00:23,390
A suspicious senior
started acting suspicious.
4
00:00:23,390 --> 00:00:24,844
Why? Am I distracting you?
5
00:00:24,844 --> 00:00:26,129
Behind that smile of his...
6
00:00:26,129 --> 00:00:28,248
there was a scary duplicitous way
about him that he hid.
7
00:00:28,248 --> 00:00:29,454
Let's take a picture.
8
00:00:29,454 --> 00:00:31,876
Get a hold of yourself, Hong Seol.
You can't fall for that smile.
9
00:00:31,876 --> 00:00:33,872
- I'm glad to see you again.
- What?
10
00:00:33,872 --> 00:00:36,134
Wow, Dog fur. Dog fur!
11
00:00:36,136 --> 00:00:37,899
- Me?
- Dog fur.
12
00:00:37,899 --> 00:00:42,134
Look here, my biggest stresser is
you latching onto me.
13
00:00:42,134 --> 00:00:43,154
What's your relationship to her?
14
00:00:43,154 --> 00:00:45,008
Don't hang around the people in my life.
15
00:00:45,008 --> 00:00:47,749
Can you help me out with Yoo Jung?
16
00:00:47,749 --> 00:00:50,917
I thought we had gotten pretty close.
17
00:00:51,399 --> 00:00:53,899
But you had your own reasons for
approaching me.
18
00:00:53,899 --> 00:00:55,447
You're just like everyone else.
19
00:01:03,905 --> 00:01:08,367
It seems like Yoo Jung is really angry
at me.
20
00:01:09,209 --> 00:01:11,938
Is it because I set him up with
Ah Young without his permission?
21
00:01:13,299 --> 00:01:15,477
Is that something to get that angry over?
22
00:01:17,730 --> 00:01:19,811
I just don't know.
23
00:01:21,200 --> 00:01:23,078
Why is this so difficult?
24
00:01:28,653 --> 00:01:30,664
[Episode 3]
25
00:01:32,463 --> 00:01:33,471
I can't.
26
00:01:33,471 --> 00:01:35,563
It should be Jung, at least.
Hey Jung, over here!
27
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Hello...
28
00:01:39,799 --> 00:01:41,278
It's just like last year.
29
00:01:42,400 --> 00:01:44,719
That cold shoulder I saw so many times.
30
00:01:45,201 --> 00:01:47,234
Just the two of us.
31
00:01:47,234 --> 00:01:49,094
I said I would do it for you!
32
00:01:49,094 --> 00:01:51,213
You can't do it.
33
00:01:51,213 --> 00:01:53,876
How about just me?
34
00:01:53,876 --> 00:01:57,644
Senior, I'm really sorry about yesterday.
35
00:01:58,356 --> 00:01:59,909
Yeah, okay.
36
00:02:05,141 --> 00:02:10,639
Well, I didn't mean to offend you
with Ah Young.
37
00:02:10,639 --> 00:02:11,849
I'm talking right now.
38
00:02:13,366 --> 00:02:15,448
- I don't have it, man.
- Hello, everyone.
39
00:02:16,062 --> 00:02:18,564
Hello.
40
00:02:20,430 --> 00:02:23,372
You all look happy today.
41
00:02:24,300 --> 00:02:28,075
I have some news that will ease
your mind and body.
42
00:02:28,076 --> 00:02:31,395
It's about the end of term group project
and your group members.
43
00:02:31,395 --> 00:02:34,881
It's been posted on the class site,
so go and check the information.
44
00:02:36,019 --> 00:02:37,859
Who is complaining like that?
45
00:02:38,528 --> 00:02:41,534
You're calling me Witch Kang
on the inside, aren't you?
46
00:02:43,602 --> 00:02:46,252
I think I'm the happiest
when I give out projects.
47
00:02:46,252 --> 00:02:52,332
Teamwork within the group will be
the most important thing in this project.
48
00:02:53,800 --> 00:02:55,278
I will tell you this beforehand.
49
00:02:55,479 --> 00:03:01,687
Those of you who plan on being
freeloaders, don't get caught.
50
00:03:01,687 --> 00:03:05,703
If you get caught,
your entire team will get killed.
51
00:03:05,703 --> 00:03:07,699
Hong Seol, do you understand?
52
00:03:08,532 --> 00:03:10,504
- Yes.
- Okay.
53
00:03:10,504 --> 00:03:13,566
Then check who your group members are
and break up into your groups.
54
00:03:14,099 --> 00:03:18,518
Wow, who knew I'd be in the same
group as you, Junior Hong.
55
00:03:18,518 --> 00:03:21,385
I am re-taking this course, you know.
Let's do a good job.
56
00:03:22,574 --> 00:03:25,665
Me too. Let's do well, Seol.
57
00:03:27,237 --> 00:03:29,887
I'm so glad I'm in your group, Seol.
58
00:03:29,887 --> 00:03:32,808
Okay now, the leader has been decided,
hasn't it?
59
00:03:32,808 --> 00:03:36,139
Our group leader is Hong Seol!
60
00:03:36,508 --> 00:03:39,461
This term is really not going to be easy.
61
00:03:39,781 --> 00:03:42,479
Hong Seol... Hong Seol.
62
00:03:42,479 --> 00:03:43,536
Do it.
63
00:03:43,536 --> 00:03:45,812
Hey, are you at a retreat?
64
00:03:45,812 --> 00:03:46,901
I'm sorry.
65
00:03:47,394 --> 00:03:49,049
Hong Seol, yeah!
66
00:03:52,329 --> 00:03:54,752
Presentation Hong! Hong PT!
67
00:03:55,245 --> 00:03:57,686
You really saved me.
68
00:03:57,686 --> 00:03:59,270
Let's go and eat.
69
00:03:59,270 --> 00:04:01,253
Forget it. I have to work on my project.
70
00:04:01,253 --> 00:04:03,246
No, why should I?
71
00:04:03,246 --> 00:04:06,495
I gave him my apology.
72
00:04:06,495 --> 00:04:09,849
And Senior said "Yeah, okay"
and accepted it.
73
00:04:10,585 --> 00:04:11,978
That should be good then.
74
00:04:11,978 --> 00:04:14,454
But he's mad. He's totally mad.
75
00:04:14,900 --> 00:04:15,927
But why...
76
00:04:15,927 --> 00:04:18,031
But you had your own reasons
for approaching me.
77
00:04:19,855 --> 00:04:22,375
- Me?
- You're just like everyone else.
78
00:04:25,148 --> 00:04:28,836
Did he expect something more from me
than others?
79
00:04:31,086 --> 00:04:34,134
Why would he though? And what?
80
00:04:37,682 --> 00:04:38,954
I just can't figure it out.
81
00:04:39,911 --> 00:04:41,101
Seol.
82
00:04:42,728 --> 00:04:45,334
Do you want to have lunch with me?
83
00:04:46,437 --> 00:04:49,367
Oh, I have lunch plans.
84
00:04:49,769 --> 00:04:51,831
Oh, okay.
85
00:04:51,831 --> 00:04:53,766
- Seol!
- Yeah, Ah Young.
86
00:04:54,237 --> 00:04:56,245
Let's eat together next time, Min Soo.
87
00:04:57,925 --> 00:05:02,228
Oh, I couldn't contact you
because you lost your cell phone.
88
00:05:02,228 --> 00:05:05,124
You got home all right yesterday,
didn't you?
89
00:05:06,511 --> 00:05:09,398
Why? Did Yoo Jung say something?
90
00:05:10,026 --> 00:05:11,869
That's not it.
91
00:05:14,656 --> 00:05:16,786
Are you close to Seol?
92
00:05:18,586 --> 00:05:23,463
After you left,
he just sat there and didn't speak.
93
00:05:24,781 --> 00:05:27,807
Gosh, I've never felt that before.
94
00:05:27,807 --> 00:05:30,237
He was cold and scary.
95
00:05:30,237 --> 00:05:32,798
I felt like I had become an object.
96
00:05:34,937 --> 00:05:37,668
He said just one thing before he left.
97
00:05:37,668 --> 00:05:39,658
He asked me where you lived.
98
00:05:40,398 --> 00:05:44,605
I told him your home address.
Didn't he visit you?
99
00:05:45,396 --> 00:05:48,757
Did I put you in an awkward position
by asking you for that favor?
100
00:05:49,440 --> 00:05:50,492
Huh?
101
00:05:50,947 --> 00:05:53,512
No, it's not that.
102
00:05:53,512 --> 00:05:56,747
Anyway, I had a feeling.
103
00:05:57,459 --> 00:05:59,937
I think he likes you.
104
00:05:59,937 --> 00:06:03,144
What! No, that's not true.
105
00:06:03,170 --> 00:06:05,343
You're saying total nonsense.
106
00:06:05,343 --> 00:06:06,514
I'm sure I'm correct.
107
00:06:06,949 --> 00:06:11,160
He turned completely cold
after I told him about your blind date.
108
00:06:11,160 --> 00:06:14,985
He was jealous and angry
because you were on that date.
109
00:06:14,985 --> 00:06:16,216
I'm positive.
110
00:06:21,925 --> 00:06:23,172
What is that?
111
00:06:24,995 --> 00:06:26,699
What is that blank look?
112
00:06:28,218 --> 00:06:31,904
He likes me?
113
00:06:32,504 --> 00:06:36,048
Senior? Does that make sense?
114
00:06:36,576 --> 00:06:38,713
Let's not overreact.
115
00:06:41,913 --> 00:06:44,648
Is it serious? Is it worse than I think?
116
00:06:45,033 --> 00:06:46,341
What is it?
117
00:06:46,341 --> 00:06:51,985
Before she was just blank,
but now she's totally crazy.
118
00:06:51,985 --> 00:06:53,112
Really?
119
00:06:53,112 --> 00:06:55,468
I think you should turn yourself in
before it gets worse.
120
00:06:56,355 --> 00:07:00,382
She doesn't get angry easily,
but it's very scary when she does.
121
00:07:00,382 --> 00:07:03,470
She hasn't picked up my calls at all
or responded to texts since yesterday.
122
00:07:03,470 --> 00:07:07,293
- Who told you to set her up with him?
- Just be quiet!
123
00:07:08,464 --> 00:07:11,608
What do you think? Will she be won over
by these food coupons?
124
00:07:13,199 --> 00:07:14,276
Let's give it a try?
125
00:07:21,930 --> 00:07:24,952
Hong! Hi!
126
00:07:25,735 --> 00:07:27,209
Hong, Hong!
127
00:07:27,399 --> 00:07:29,843
- Hi.
- Don't even try.
128
00:07:29,843 --> 00:07:33,204
Hey, I love you.
You're the only one for me.
129
00:07:33,204 --> 00:07:36,586
- No, not me. I don't know you.
- There's no way you don't.
130
00:07:36,586 --> 00:07:40,807
Hey, I'm seeing Ahn Chi Myung today.
How should I take care of him for you?
131
00:07:40,807 --> 00:07:44,363
His face? Back, legs, butt?
132
00:07:44,363 --> 00:07:45,564
Why are you hitting me?
133
00:07:46,095 --> 00:07:48,449
- I'm going to go find my cell phone.
- What?
134
00:07:48,449 --> 00:07:50,168
You lost your phone?
135
00:07:50,449 --> 00:07:53,309
- You didn't ignore me on purpose?
- No.
136
00:07:54,802 --> 00:07:57,101
- Are you okay?
- Where did you go losing your phone?
137
00:07:57,101 --> 00:07:58,413
I was so worried.
138
00:07:58,413 --> 00:08:00,459
- Try calling it again.
- Maybe the battery's dead.
139
00:08:00,605 --> 00:08:01,747
Hello?
140
00:08:02,175 --> 00:08:04,716
- Hello, hello?
- Yeah.
141
00:08:10,435 --> 00:08:13,677
Wow, her eyes really are like that.
142
00:08:13,677 --> 00:08:14,709
Hey.
143
00:08:17,605 --> 00:08:18,867
Hello.
144
00:08:20,196 --> 00:08:23,267
- Ma'am, two more servings.
- Okay.
145
00:08:24,331 --> 00:08:25,653
Sit down.
146
00:08:33,004 --> 00:08:34,248
Eat, eat.
147
00:08:34,847 --> 00:08:36,657
Take your time eating.
148
00:08:36,657 --> 00:08:38,731
I'll just take my phone.
149
00:08:38,731 --> 00:08:41,772
Hey, just eat for now.
150
00:08:42,072 --> 00:08:43,501
I'll give it to you once you eat.
151
00:08:49,962 --> 00:08:51,855
Are you dating Yoo Jung?
152
00:08:52,922 --> 00:08:53,956
What?
153
00:08:55,317 --> 00:08:56,919
You know Senior Yoo Jung?
154
00:08:56,919 --> 00:08:58,052
Senior?
155
00:08:58,682 --> 00:09:01,981
That's right.
You're not Yoo Jung's style.
156
00:09:02,751 --> 00:09:06,788
Your hair is dog fur
and what's that? Pigtails?
157
00:09:07,182 --> 00:09:09,123
One, two, three, four, five...
158
00:09:09,582 --> 00:09:10,953
Excuse me!
159
00:09:11,875 --> 00:09:13,886
You're being rather rude.
160
00:09:13,886 --> 00:09:14,947
Sorry.
161
00:09:16,687 --> 00:09:19,027
Wait a minute... then what is it?
162
00:09:19,277 --> 00:09:20,837
Is he following you around?
163
00:09:20,837 --> 00:09:22,750
And you go around
meeting other guys and stuff?
164
00:09:24,599 --> 00:09:26,571
He's not the type to do that.
165
00:09:26,839 --> 00:09:30,230
And how do you know Senior Yoo Jung?
166
00:09:32,821 --> 00:09:33,970
I'm not sure.
167
00:09:37,562 --> 00:09:38,760
Let's go.
168
00:09:39,924 --> 00:09:42,043
Your order hasn't come out.
169
00:09:42,562 --> 00:09:46,028
- Ma'am, can I take my order to go?
- Okay.
170
00:09:46,028 --> 00:09:47,188
Thanks for the food.
171
00:09:48,207 --> 00:09:49,475
Bye now.
172
00:09:53,118 --> 00:09:55,318
16,000 won...
173
00:10:01,105 --> 00:10:04,087
- How much is it?
- That's 124,000 won.
174
00:10:06,636 --> 00:10:09,086
124,000 won!
175
00:10:09,667 --> 00:10:12,535
It's beef that I can't even eat.
Why, this guy...
176
00:10:12,836 --> 00:10:15,421
Here. You owe me two more times.
177
00:10:16,236 --> 00:10:19,115
What? I got this crap phone for you.
178
00:10:19,115 --> 00:10:21,097
This kind of payback is a given.
179
00:10:21,386 --> 00:10:23,022
That's a strange expression.
180
00:10:24,407 --> 00:10:25,596
I'm leaving now.
181
00:10:28,799 --> 00:10:31,964
You should dress up a bit more.
182
00:10:32,605 --> 00:10:35,479
Your face is a bit vague,
so you need to pop with your clothes.
183
00:10:37,051 --> 00:10:39,177
Okay, I'll give you one more free tip.
184
00:10:39,177 --> 00:10:43,034
I'm telling you from experience.
Be careful of Yoo Jung.
185
00:10:43,928 --> 00:10:45,349
He's not everything he seems.
186
00:10:46,011 --> 00:10:47,111
Bye.
187
00:10:52,980 --> 00:10:57,629
Who is he that he speaks so negatively
of Yoo Jung?
188
00:10:57,629 --> 00:10:59,399
What could it be?
189
00:11:02,924 --> 00:11:04,254
So frustrating.
190
00:11:04,624 --> 00:11:05,830
What's this?
191
00:11:08,035 --> 00:11:10,458
Did you follow me?
192
00:11:10,947 --> 00:11:12,831
- What?
- Why?
193
00:11:13,856 --> 00:11:15,397
Why did you follow me?
194
00:11:15,397 --> 00:11:18,255
You're really hilarious.
You followed me.
195
00:11:18,255 --> 00:11:20,167
I'm in front and you're behind me.
196
00:11:20,597 --> 00:11:21,788
Are you stupid?
197
00:11:21,788 --> 00:11:23,846
Do you live here or something?
198
00:11:24,769 --> 00:11:25,792
No, I don't!
199
00:11:25,792 --> 00:11:27,918
What? It looks like you do.
200
00:11:27,918 --> 00:11:30,190
- No, I don't.
- Then why are you here?
201
00:11:31,191 --> 00:11:35,309
Ah, where is my mind lately?
202
00:11:35,309 --> 00:11:36,760
So you do live here.
203
00:11:37,302 --> 00:11:38,792
No, I really don't.
204
00:11:38,792 --> 00:11:40,701
That girl... she really must be stupid.
205
00:11:40,701 --> 00:11:43,018
What kind of a lie is that?
206
00:11:43,554 --> 00:11:46,245
So she lives around here, does she?
207
00:11:47,285 --> 00:11:49,610
Yoo Jung, that punk.
It'll be fun when he finds out.
208
00:11:52,029 --> 00:11:53,817
You do live here!
209
00:11:54,350 --> 00:11:56,057
Thanks for the food.
210
00:12:12,600 --> 00:12:15,587
What is this?
We live in the same neighborhood?
211
00:12:15,587 --> 00:12:17,768
It's odd that
we're in the same neighborhood.
212
00:12:26,720 --> 00:12:28,145
See you again, Dog Fur.
213
00:12:28,145 --> 00:12:30,193
- See you again, Dog Fur. Baek In Ho?
- Baek In Ho.
214
00:12:31,775 --> 00:12:32,856
What?
215
00:12:33,942 --> 00:12:35,323
My number?
216
00:12:37,962 --> 00:12:39,432
What's with this guy?
217
00:12:42,354 --> 00:12:44,573
This guy is really weird.
218
00:12:44,573 --> 00:12:47,400
How much more is he going to take
from me that he saved my number?
219
00:12:59,755 --> 00:13:00,893
Weird...
220
00:13:01,885 --> 00:13:03,741
Okay, then...
221
00:13:06,081 --> 00:13:07,226
Senior.
222
00:13:07,226 --> 00:13:10,075
Okay, okay. Continue.
223
00:13:10,075 --> 00:13:16,335
We will present on
LN Electronics' strategy in South Africa.
224
00:13:16,335 --> 00:13:20,350
Sang Chul, you cover characteristics
of the South African electronics market.
225
00:13:20,350 --> 00:13:24,000
But how can I research South Africa
all on my own?
226
00:13:24,000 --> 00:13:27,100
It's all in English
and I've never been there.
227
00:13:27,100 --> 00:13:30,519
Sang Chul, why don't you open your bag
before talking?
228
00:13:30,519 --> 00:13:33,321
I can smell the alcohol on you
from over here.
229
00:13:33,321 --> 00:13:35,440
- Did you even wash up before coming?
- I did.
230
00:13:36,538 --> 00:13:40,423
And Seol, I'm really sorry, but...
231
00:13:40,423 --> 00:13:43,333
Can you take over my portion
just a little bit?
232
00:13:43,333 --> 00:13:47,171
But everyone has similar amounts to do.
233
00:13:47,171 --> 00:13:51,576
Seol, where can I find the files
and research?
234
00:13:51,576 --> 00:13:54,215
The LN Electronics stuff...
235
00:13:54,215 --> 00:13:56,142
Hello... oh, sorry.
236
00:13:56,142 --> 00:13:57,606
- You guys are in a meeting.
- Oh.
237
00:13:57,606 --> 00:13:59,784
Oh, is Jae Woo there?
238
00:13:59,784 --> 00:14:04,893
Hey, I can't even do the project
because you won't lend me your laptop.
239
00:14:04,893 --> 00:14:06,467
I need it too. Buy your own.
240
00:14:06,467 --> 00:14:08,923
Why would I buy one?
I can just borrow yours.
241
00:14:08,923 --> 00:14:10,240
Who is she?
242
00:14:11,799 --> 00:14:14,769
Hello, I'm Hong Seol, class of 2012.
243
00:14:14,769 --> 00:14:18,119
Oh, so you're the Seol who studies well.
You're the top student this year, right?
244
00:14:18,119 --> 00:14:21,229
My name is Min Do Hyun.
It's our first time meeting.
245
00:14:21,229 --> 00:14:22,539
- Yes, it is.
- Yeah.
246
00:14:22,539 --> 00:14:24,826
Let's go elsewhere. Let's go, Senior.
247
00:14:24,826 --> 00:14:26,855
We'll be done very soon...
248
00:14:29,066 --> 00:14:30,110
Smells like alcohol.
249
00:14:30,110 --> 00:14:33,196
Hey, pay attention here.
You guys get out.
250
00:14:33,196 --> 00:14:38,095
I'm in a terrible condition today
and in no mood for a meeting.
251
00:14:38,095 --> 00:14:41,214
Meeting over. Let's end it here.
252
00:14:41,214 --> 00:14:43,246
Senior, characteristics of
the electronics market.
253
00:14:43,246 --> 00:14:45,711
Hey, how can I do that for a country
I've never even been to?
254
00:14:45,711 --> 00:14:46,899
There is lots of research.
255
00:14:46,899 --> 00:14:48,059
I don't even have a passport.
256
00:14:48,059 --> 00:14:50,524
You think he'll do it?
He's going off to drink right now.
257
00:14:51,118 --> 00:14:53,471
We're ruined. We're ruined.
258
00:14:54,232 --> 00:14:55,785
In the conclusion...
259
00:14:55,811 --> 00:14:59,615
let's suggest Samjin Department store
target premium clients only.
260
00:14:59,615 --> 00:15:03,611
Yeah, it did seem like
Samjin wasn't clear on its target market.
261
00:15:03,611 --> 00:15:08,004
Then I'll edit the slides accordingly
as well as the final report.
262
00:15:08,004 --> 00:15:09,264
You'll do all that?
263
00:15:11,072 --> 00:15:15,169
You don't disappoint, Yoo Jung.
Since my part's done
264
00:15:15,169 --> 00:15:17,783
I can entrust Yoo Jung with it
and go relax, right?
265
00:15:17,783 --> 00:15:19,231
I'm off.
266
00:15:20,624 --> 00:15:24,653
Oh, right. Hey, you know that girl
named Hong Seol?
267
00:15:24,653 --> 00:15:26,759
- She doesn't have a boyfriend, does she?
- Why?
268
00:15:26,759 --> 00:15:32,472
Actually, good girls like her can be
unexpectedly refreshingly direct.
269
00:15:32,847 --> 00:15:36,681
Ah, how could I not have known
there was a girl like her in our class?
270
00:15:37,272 --> 00:15:40,640
Yoo Jung, good luck. I'm going now.
271
00:15:48,423 --> 00:15:50,615
Wow, she's studying by herself again.
272
00:15:50,966 --> 00:15:53,625
Hey, if I got in that group,
I would've been totally like this.
273
00:15:53,625 --> 00:15:56,365
By the way, did you know that
you two are very alike?
274
00:15:56,658 --> 00:16:00,399
Always losing out in the end because
you two are too busy considering others.
275
00:16:00,399 --> 00:16:03,990
I mean you can manage,
but what about Junior Hong?
276
00:16:03,990 --> 00:16:07,422
How will she handle Sang Chul?
I don't think I could.
277
00:16:20,653 --> 00:16:23,686
Junior Hong, let's postpone our group
meeting by one day.
278
00:16:23,686 --> 00:16:25,706
Something urgent came up so I can't go.
279
00:16:26,355 --> 00:16:31,057
We can't. Everyone's class schedules
are different so it's hard to reschedule.
280
00:16:36,850 --> 00:16:38,552
Then just meet without me.
281
00:16:41,503 --> 00:16:44,293
How can we when you're responsible
for some parts?
282
00:16:44,782 --> 00:16:46,932
Perhaps Junior Hong can do it for me?
283
00:16:46,932 --> 00:16:49,831
Then I think we can potentially get
an A plus.
284
00:16:51,280 --> 00:16:53,530
He's truly a weird senior.
285
00:16:55,062 --> 00:16:57,196
Are you saying I should do your work?
286
00:16:57,196 --> 00:17:02,033
Seol, I inserted a picture
into the report and the text moved down.
287
00:17:02,033 --> 00:17:03,140
What should I do?
288
00:17:03,140 --> 00:17:04,999
Go to Object Attributes and...
289
00:17:04,999 --> 00:17:07,599
How do you get to Object Attributes?
290
00:17:12,438 --> 00:17:15,939
I mean, why the heck am I doing
all the work?
291
00:17:16,655 --> 00:17:18,941
I have to study for the exam too.
292
00:17:24,009 --> 00:17:26,329
I'm drinking more and more
because of you! Gosh!
293
00:17:28,472 --> 00:17:30,874
Not like you're giving me any money
to buy alcohol.
294
00:17:38,240 --> 00:17:39,698
Let's get it done fast.
295
00:17:46,221 --> 00:17:47,431
Why?
296
00:17:49,644 --> 00:17:53,082
Why isn't anyone coming?
297
00:17:53,642 --> 00:17:56,701
What the heck am I supposed to do?
298
00:17:57,680 --> 00:18:00,010
Why aren't they here?
299
00:18:03,832 --> 00:18:08,011
Sorry. I fell asleep and couldn't
get up on time.
300
00:18:08,272 --> 00:18:10,000
Should I come now anyway?
301
00:18:10,000 --> 00:18:13,060
If I hurry, maybe by nine...
302
00:18:14,280 --> 00:18:18,176
I'm really sorry.
Something urgent came up suddenly, so...
303
00:18:18,682 --> 00:18:22,365
Seol, can you forgive me this once?
304
00:18:29,063 --> 00:18:31,352
Let's party all night again!
305
00:18:31,352 --> 00:18:33,724
- Drink up!
- Seriously, this senior!
306
00:18:47,310 --> 00:18:49,531
Hey, have a drink. Have a drink.
307
00:18:49,531 --> 00:18:52,913
Cheers! Cheers!
308
00:18:52,913 --> 00:18:55,500
Oh, Junior Hong. What are you doing here?
309
00:18:55,500 --> 00:18:58,315
Our group meeting. Did you forget?
310
00:18:58,315 --> 00:18:59,901
Oh, that...
311
00:19:00,099 --> 00:19:02,644
Because this was such
an important meeting...
312
00:19:02,644 --> 00:19:04,343
Yes, important. Very important.
313
00:19:04,343 --> 00:19:07,544
- Senior!
- Oh, how did you know I was here anyway?
314
00:19:07,544 --> 00:19:11,439
Ah, you came to tell me about the
outcome of the group meeting, didn't you?
315
00:19:11,439 --> 00:19:13,296
Kind Miss. Hong Seol.
316
00:19:13,863 --> 00:19:15,124
Hong Seol?
317
00:19:16,207 --> 00:19:17,594
We met before, right?
318
00:19:18,055 --> 00:19:19,917
- What brings you here?
- Hey, hey, hey.
319
00:19:19,917 --> 00:19:22,268
Our group has an A plus in the bag.
320
00:19:22,268 --> 00:19:26,055
The group leader even gives private
tutoring to a member who misses meetings.
321
00:19:26,055 --> 00:19:27,244
Right? Isn't it awesome?
322
00:19:27,244 --> 00:19:29,640
- Awesome. Yes. Cheers.
- Round of applause.
323
00:19:29,640 --> 00:19:32,584
You shouldn't have missed
your group meeting.
324
00:19:32,584 --> 00:19:34,894
Give Seol a drink as a way to say
you won't miss any meetings from now on.
325
00:19:34,894 --> 00:19:36,063
No.
326
00:19:36,063 --> 00:19:38,558
Come on, be considerate
and just have one drink.
327
00:19:38,558 --> 00:19:39,816
Have a drink. Just one.
328
00:19:39,816 --> 00:19:41,494
Senior, what are you doing?
329
00:19:41,494 --> 00:19:45,048
Okay, fine. I will, I will. Pass me soju.
330
00:19:45,403 --> 00:19:47,273
All right. Since I feel good, here.
331
00:19:50,054 --> 00:19:53,151
If you drink all of this,
I will seriously work hard.
332
00:19:53,151 --> 00:19:55,864
We will get an A plus next time. Here.
333
00:19:56,281 --> 00:19:57,386
You're not going to drink?
334
00:19:57,386 --> 00:20:00,884
Hey, Junior Hong! Junior Hong!
335
00:20:00,884 --> 00:20:05,273
Junior Hong! Junior Hong! Junior Hong!
336
00:20:07,520 --> 00:20:09,162
She's drinking. Wow.
337
00:20:14,182 --> 00:20:15,951
Wow, I'm very proud.
338
00:20:17,355 --> 00:20:19,163
I'll work really hard from now on.
339
00:20:22,923 --> 00:20:24,755
What's wrong? Did you lose something?
340
00:20:25,083 --> 00:20:27,903
Yeah. Printouts for marketing research.
341
00:20:27,903 --> 00:20:30,707
Oh, that. I think Do Hyun was
looking through them before.
342
00:20:41,904 --> 00:20:42,942
Hello?
343
00:20:42,942 --> 00:20:45,563
Oh, Yoo Jung. What's up?
344
00:20:46,069 --> 00:20:48,605
I think my printouts got mixed up
with yours.
345
00:20:48,605 --> 00:20:50,307
Printouts for marking research.
346
00:20:50,920 --> 00:20:52,237
Wait.
347
00:20:52,855 --> 00:20:55,813
Junior Hong! One more drink!
348
00:20:55,813 --> 00:20:57,362
One more drink!
349
00:20:59,698 --> 00:21:02,513
Oh, I do have them.
I brought them with me.
350
00:21:02,759 --> 00:21:03,886
What should we do?
351
00:21:05,865 --> 00:21:07,317
I'll head over there.
352
00:21:09,654 --> 00:21:11,484
What's going on?
Is Junior Hong there too?
353
00:21:12,603 --> 00:21:13,672
I guess so.
354
00:21:13,673 --> 00:21:16,519
Wow, that's dangerous.
355
00:21:16,519 --> 00:21:18,789
Why is she with that piece of garbage?
356
00:21:18,839 --> 00:21:19,881
Garbage?
357
00:21:19,881 --> 00:21:22,676
He's been famous for it since first year.
His behavior toward girls...
358
00:21:22,676 --> 00:21:25,758
He gets them drunk until they black out
and then takes them to motels.
359
00:21:25,758 --> 00:21:29,037
He said hello to Seol
in a really slimy way before.
360
00:21:29,037 --> 00:21:30,258
I've got to get going.
361
00:21:36,500 --> 00:21:37,701
Are you okay?
362
00:21:38,797 --> 00:21:39,903
Yes.
363
00:21:44,298 --> 00:21:46,173
I'm going to head out now.
364
00:21:46,173 --> 00:21:49,544
You can't leave now.
It's just getting started.
365
00:21:49,544 --> 00:21:50,758
Junior Hong.
366
00:21:51,500 --> 00:21:52,964
- Senior?
- Yeah.
367
00:21:53,376 --> 00:21:55,621
The presentation is
just around the corner.
368
00:21:56,521 --> 00:21:59,231
Please send me the research
that I asked for.
369
00:21:59,231 --> 00:22:01,019
I'll put it all together.
370
00:22:01,019 --> 00:22:02,308
All right, all right.
371
00:22:02,308 --> 00:22:04,434
You're supposed to be my senior.
372
00:22:04,944 --> 00:22:09,851
Because of you,
the whole group is suffering.
373
00:22:09,851 --> 00:22:12,798
Please help me. Save me.
374
00:22:12,798 --> 00:22:14,032
Junior Hong, okay.
375
00:22:14,032 --> 00:22:16,646
Yeah, just help her.
376
00:22:16,646 --> 00:22:19,166
- Promise me.
- Sit down, Seol. Just sit.
377
00:22:19,166 --> 00:22:20,960
- Just for a moment.
- No, hold on.
378
00:22:20,960 --> 00:22:25,566
Seol, why don't we go after you have
just one more sip of this?
379
00:22:25,566 --> 00:22:27,758
- Here.
- No.
380
00:22:29,200 --> 00:22:30,998
I think I ought to go.
381
00:22:31,299 --> 00:22:34,567
Yeah? Then I'll take you home.
I can take you.
382
00:22:35,099 --> 00:22:38,959
Senior, you seem very drunk too.
I'll take Seol home.
383
00:22:39,982 --> 00:22:42,887
- Oh, Jung...
- What's Jung doing here?
384
00:22:45,214 --> 00:22:48,089
I can walk on my own.
385
00:22:49,200 --> 00:22:50,807
I told you to take care of yourself.
386
00:22:50,807 --> 00:22:53,249
Do you have to go through something bad
in order to do that?
387
00:22:53,558 --> 00:22:54,853
Senior, why are you...
388
00:22:54,853 --> 00:22:56,577
Why can't you say no to them?
389
00:22:57,000 --> 00:22:59,450
Do you think everyone feels like you?
It's not like that at all!
390
00:22:59,450 --> 00:23:02,726
It's just that Sang Chul was...
391
00:23:02,726 --> 00:23:05,207
Sang Chul was...
392
00:23:06,868 --> 00:23:08,403
That hurts.
393
00:23:12,223 --> 00:23:13,813
You need to pull yourself together.
394
00:23:14,222 --> 00:23:17,959
Wait, Senior...
395
00:23:26,700 --> 00:23:27,988
Wait.
396
00:23:28,665 --> 00:23:29,696
Please take care of her.
397
00:23:29,696 --> 00:23:33,038
Mister, wait. Senior, that's not it.
It's just...
398
00:23:34,051 --> 00:23:35,339
Senior!
399
00:23:37,599 --> 00:23:40,773
Hey! What was that?
400
00:23:42,700 --> 00:23:46,973
Everyone says you're nice and good,
so you think you can do what you please.
401
00:23:47,599 --> 00:23:49,965
Who are you to butt in
when I had worked on her all night?
402
00:23:49,965 --> 00:23:52,277
I can't do anything about
what you do elsewhere.
403
00:23:53,500 --> 00:23:56,905
But at the very least
I'd like if you kept it off the campus.
404
00:23:58,269 --> 00:24:00,777
- What?
- I heard you're interning during break.
405
00:24:01,900 --> 00:24:04,640
Does that company know that
you go around doing this?
406
00:24:04,640 --> 00:24:07,690
Wow, you're losing your style
when you act this way.
407
00:24:07,690 --> 00:24:10,183
Making threats without any evidence
like this.
408
00:24:10,183 --> 00:24:13,513
Do you want to test me on this?
409
00:24:15,624 --> 00:24:17,883
You tend to leave quite a mess behind.
410
00:24:18,625 --> 00:24:21,403
You're not doing this because of
Hong Seol, are you?
411
00:24:23,099 --> 00:24:24,618
I just got disgusted watching you.
412
00:24:26,486 --> 00:24:28,178
I tend to get sick easily.
413
00:24:32,900 --> 00:24:34,799
Be careful if you understand
what I'm saying.
414
00:24:35,968 --> 00:24:40,223
That is unless you want to live
as an unemployed loser forever.
415
00:25:26,630 --> 00:25:28,619
I should pull myself together?
416
00:25:32,400 --> 00:25:34,215
What did I do?
417
00:25:43,740 --> 00:25:45,141
It's so hard.
418
00:25:47,940 --> 00:25:49,386
So hard.
419
00:25:56,700 --> 00:25:57,894
The doors are closing.
420
00:26:16,547 --> 00:26:17,696
Yes, Dad.
421
00:26:20,084 --> 00:26:22,505
Gosh, seriously.
422
00:26:23,255 --> 00:26:25,306
You'll regret it forever.
423
00:26:26,075 --> 00:26:28,212
Why do they say no just by looking at me?
424
00:26:28,772 --> 00:26:31,021
Am I too good-looking to be a server?
425
00:26:31,412 --> 00:26:33,534
Is it a crime to be good-looking?
426
00:26:35,104 --> 00:26:36,792
- Yes?
- In Ho.
427
00:26:40,186 --> 00:26:41,446
Mister.
428
00:26:42,076 --> 00:26:45,886
Yes, I heard from In Ha
that you were back.
429
00:26:46,208 --> 00:26:48,435
Why didn't you call me?
430
00:26:50,906 --> 00:26:54,196
I'm sorry. I was going to call soon.
431
00:26:54,488 --> 00:26:57,617
Come visit my home with In Ha.
432
00:26:57,965 --> 00:26:59,996
It's been too long
since we've seen one another.
433
00:27:00,964 --> 00:27:03,019
I've missed you so much.
434
00:27:04,464 --> 00:27:05,994
See you tomorrow.
435
00:27:06,939 --> 00:27:07,998
Yes.
436
00:27:23,409 --> 00:27:25,583
Why did you come dressed like that?
437
00:27:25,583 --> 00:27:29,393
- Then I'll go.
- Hey, hey, hey.
438
00:27:34,419 --> 00:27:35,689
Smile.
439
00:27:40,768 --> 00:27:42,186
You're here, Jung.
440
00:27:47,176 --> 00:27:48,978
What's with you guys?
441
00:27:48,978 --> 00:27:51,499
It must be because it's been so long.
442
00:27:52,357 --> 00:27:55,296
Let's go inside.
The chairman must be waiting.
443
00:27:59,548 --> 00:28:00,885
That little punk.
444
00:28:05,974 --> 00:28:10,242
I can't recall how long it's been
since we've all been together.
445
00:28:11,001 --> 00:28:15,597
Yes, these days Jung doesn't even contact
me because he's so busy.
446
00:28:15,597 --> 00:28:18,393
I'm just happy to see him like this.
447
00:28:19,195 --> 00:28:23,826
In Ho, tell me about yourself.
What have you been up to?
448
00:28:25,169 --> 00:28:28,307
Just this and that.
449
00:28:30,248 --> 00:28:33,797
Well, as long as you're back now.
450
00:28:33,797 --> 00:28:36,445
Let me know if you ever need anything.
451
00:28:37,217 --> 00:28:39,498
Jung, you should take care of In Ho too.
452
00:28:39,906 --> 00:28:41,016
Yes.
453
00:28:42,448 --> 00:28:46,705
Mister, I'd like to live with you
and Jung like this forever.
454
00:28:46,705 --> 00:28:49,412
- I like it so much...
- Hey, be quiet.
455
00:28:50,145 --> 00:28:52,021
Jung, it's school break soon, right?
456
00:28:52,021 --> 00:28:54,670
Mister, let's all go somewhere fun
when Jung is on break.
457
00:28:55,371 --> 00:28:57,669
- Have some of this too.
- Okay.
458
00:28:57,669 --> 00:28:59,449
- Eat lots.
- I will.
459
00:29:04,588 --> 00:29:05,757
In Ho.
460
00:29:06,923 --> 00:29:09,403
I know you feel hurt by us.
461
00:29:10,596 --> 00:29:14,933
Forget what's in the past
and start playing piano again.
462
00:29:16,804 --> 00:29:20,752
I'm no longer interested in piano.
463
00:29:20,752 --> 00:29:23,431
So you don't need to be concerned
about me.
464
00:29:23,431 --> 00:29:24,989
How can I not be concerned?
465
00:29:26,238 --> 00:29:28,597
I'm still young.
I'm sure there's something for me to do.
466
00:29:29,084 --> 00:29:34,146
And I'm very thankful that
you've watched over us until now.
467
00:29:34,146 --> 00:29:38,680
- In Ho...
- I really don't need it.
468
00:29:39,750 --> 00:29:40,829
Also...
469
00:29:42,357 --> 00:29:43,877
It was nice seeing you today.
470
00:29:45,647 --> 00:29:47,128
All right, then.
471
00:29:48,346 --> 00:29:50,722
Let's take some time to think about
your issue.
472
00:29:52,703 --> 00:29:56,087
Then I'll get going.
473
00:29:56,338 --> 00:29:58,278
Okay, see you again.
474
00:30:13,488 --> 00:30:15,565
Are you really not going to drive me?
475
00:30:15,565 --> 00:30:17,544
I don't want to take the taxi.
476
00:30:18,253 --> 00:30:21,544
Should the three of us hang out?
It's been a long time.
477
00:30:23,400 --> 00:30:26,173
Why are you so cold to me lately, Jung?
478
00:30:27,021 --> 00:30:30,308
Do you really not know?
How long are you going to live this way?
479
00:30:32,067 --> 00:30:34,913
It seems like you plan on living off
my household until the end.
480
00:30:34,913 --> 00:30:36,603
Do you think that's possible?
481
00:30:37,082 --> 00:30:39,459
- Use your brain to think, for once.
- I don't want to.
482
00:30:40,770 --> 00:30:44,496
This is all I know how to do.
Do you think I'll actually stop?
483
00:30:45,376 --> 00:30:47,357
If you don't like it,
you need to do better.
484
00:30:47,357 --> 00:30:50,415
If you treat me well,
everyone will be happy.
485
00:30:52,832 --> 00:30:54,247
Think about it carefully.
486
00:31:00,545 --> 00:31:01,767
Let's go, mister.
487
00:31:02,617 --> 00:31:04,407
Hey, hey, hey!
488
00:31:09,625 --> 00:31:12,977
I thought I'd never see you again.
Why did you show up here?
489
00:31:15,366 --> 00:31:17,410
Do you think I wanted to come here?
490
00:31:17,410 --> 00:31:19,700
I was told to come here,
so I came here without choice.
491
00:31:20,786 --> 00:31:22,787
But your expression was
something to behold.
492
00:31:23,505 --> 00:31:25,900
You couldn't show your dislike because
your dad was there.
493
00:31:27,144 --> 00:31:30,980
What will you do?
Your dad thinks differently than you.
494
00:31:32,875 --> 00:31:35,450
His great son ruined a person's life.
495
00:31:36,134 --> 00:31:37,619
I guess he's sorry for that.
496
00:31:38,224 --> 00:31:39,672
You continue to blame others.
497
00:31:40,556 --> 00:31:44,125
And it's also my dad's fault for saving
you both from an awful place too, right?
498
00:31:44,525 --> 00:31:46,244
Your hand is also my fault.
499
00:31:47,086 --> 00:31:49,087
If you really want to blame someone
500
00:31:49,087 --> 00:31:52,167
shouldn't you blame yourself for leaving
when we offered to pay for rehab?
501
00:31:53,041 --> 00:31:54,088
Rehab?
502
00:31:55,531 --> 00:31:56,896
You dare to say the word "rehab"?
503
00:31:56,896 --> 00:32:00,118
If you don't like it, take your sister
who lives off my family
504
00:32:00,118 --> 00:32:01,393
and disappear immediately.
505
00:32:09,885 --> 00:32:14,190
You jerk! What's so great about you that
you look down on others?
506
00:32:14,190 --> 00:32:16,641
Do you think everything in the world
will always go your way?
507
00:32:16,641 --> 00:32:20,775
Does it make you that angry that
poor kids lived off some crumbs from you?
508
00:32:21,391 --> 00:32:23,789
Hit me. Hit me, you punk!
509
00:32:23,789 --> 00:32:27,251
Don't manipulate people like a coward
behind their backs and hit me.
510
00:32:27,251 --> 00:32:29,035
Hit me right now.
511
00:32:29,788 --> 00:32:31,364
That's to make up for the repair cost.
512
00:32:37,846 --> 00:32:40,145
Hey! Hey, hey...
513
00:32:41,673 --> 00:32:43,156
Hey!
514
00:33:17,544 --> 00:33:19,285
Tomorrow is the presentation.
515
00:33:19,285 --> 00:33:21,898
Why isn't anyone sending the files?
516
00:33:31,700 --> 00:33:33,337
Why aren't they contacting me?
517
00:33:34,367 --> 00:33:36,943
No one's reading the messages.
518
00:33:40,228 --> 00:33:42,307
But they're logged into Facebook.
519
00:33:43,048 --> 00:33:45,287
They're just not checking my messages?
520
00:33:47,505 --> 00:33:49,762
All right, fine.
521
00:33:51,200 --> 00:33:54,770
Forget the whole thing.
We'll all die together.
522
00:33:56,986 --> 00:33:58,368
I'll sleep.
523
00:34:05,263 --> 00:34:06,857
No.
524
00:34:07,988 --> 00:34:10,498
Hong Seol, let's focus.
525
00:34:11,927 --> 00:34:16,677
If I mess this up,
there's no scholarship or anything.
526
00:34:18,199 --> 00:34:19,954
What's the point of getting angry?
527
00:34:19,954 --> 00:34:22,128
Getting good marks is what's important.
528
00:34:43,684 --> 00:34:45,407
Yes, I'm done!
529
00:34:55,900 --> 00:34:57,204
One hour.
530
00:34:59,492 --> 00:35:01,045
I'll sleep for just one hour.
531
00:35:07,860 --> 00:35:09,230
Presentation.
532
00:35:11,489 --> 00:35:14,429
Oh, them...
No way they'd know what to present.
533
00:35:22,340 --> 00:35:24,110
Presentation script.
534
00:35:25,519 --> 00:35:30,289
I'm really sorry, Seol.
My younger sister broke my computer
535
00:35:30,289 --> 00:35:32,239
and the repairman didn't come, so...
536
00:35:32,239 --> 00:35:34,389
I took some medicine yesterday
and fell asleep.
537
00:35:34,389 --> 00:35:35,900
I'm really sorry.
538
00:35:36,349 --> 00:35:38,840
I drank so much. I feel nauseous.
539
00:35:40,199 --> 00:35:42,340
I don't want to even respond.
540
00:35:42,340 --> 00:35:45,280
Just quickly memorize this.
I wrote out the script.
541
00:35:46,380 --> 00:35:48,559
- Wow, thanks, Seol.
- Junior Hong, as expected.
542
00:35:50,050 --> 00:35:53,170
- Hi.
- Hello.
543
00:35:53,610 --> 00:35:55,860
Okay, everyone's ready, I take it?
544
00:35:56,829 --> 00:35:58,389
I have high expectations.
545
00:35:58,389 --> 00:36:01,570
All right, we'll start with group one.
Group one, come up.
546
00:36:08,789 --> 00:36:10,380
Yes.
547
00:36:11,630 --> 00:36:14,090
- Thank you for your consideration!
- Gosh, you startled me.
548
00:36:14,090 --> 00:36:15,434
Hello!
549
00:36:15,434 --> 00:36:20,052
With the topic of marketing strategies
of Elen Electronics' cell phones in China
550
00:36:20,099 --> 00:36:24,449
our group one's presentation
will now begin!
551
00:36:28,300 --> 00:36:32,030
Currently, in the Chinese market,
Elen Electronics smartphone sales
552
00:36:32,030 --> 00:36:35,909
performances are very poor.
553
00:36:36,199 --> 00:36:38,210
- Therefore!
- You.
554
00:36:38,210 --> 00:36:39,889
Don't be so flamboyant.
555
00:36:39,889 --> 00:36:42,139
Ah, yes. I understand.
556
00:36:42,500 --> 00:36:45,860
Hey, I can tell he knows a lot
just by looking at their slides.
557
00:36:46,780 --> 00:36:48,349
He's totally a salesman.
558
00:36:48,349 --> 00:36:51,309
We'll now reveal the background.
559
00:36:51,309 --> 00:36:53,340
I'm Jung Se Hyun from group two.
560
00:36:53,780 --> 00:36:56,550
I'll start the presentation now.
561
00:36:56,550 --> 00:37:00,159
When we analyzed the earnings
from the past five years
562
00:37:00,159 --> 00:37:05,769
not only did the number of hardware items
sold decrease, but the revenue as well.
563
00:37:05,769 --> 00:37:09,860
- Hold on. You said something shrunk?
- Yes.
564
00:37:09,860 --> 00:37:12,079
I think your voice is shrinking, no?
565
00:37:12,079 --> 00:37:14,550
I can't hear what you're saying. Can you?
566
00:37:14,550 --> 00:37:16,829
- No. I can't hear her.
- You see?
567
00:37:17,460 --> 00:37:19,599
- Say "ah"!
- Ah.
568
00:37:19,599 --> 00:37:21,300
- Ah!
- Ah.
569
00:37:21,300 --> 00:37:23,199
They all sound the same.
570
00:37:23,199 --> 00:37:26,199
Louder! I can't understand a single word.
571
00:37:26,199 --> 00:37:28,190
Okay, continue.
572
00:37:28,699 --> 00:37:33,300
Then what would be the cause
of sales decrease?
573
00:37:33,300 --> 00:37:36,869
Maybe the product itself has issues?
574
00:37:36,869 --> 00:37:38,710
I think there is an issue.
575
00:37:39,539 --> 00:37:40,840
Do you have indigestion?
576
00:37:42,780 --> 00:37:44,960
You look depressed.
Did you get dumped or something?
577
00:37:46,400 --> 00:37:48,690
- Here you go.
- Okay.
578
00:37:48,690 --> 00:37:53,429
We will present MP3 player black edition
that once dominated the domestic market.
579
00:37:53,429 --> 00:37:57,090
We suggest an approach for that product
to survive in the international market.
580
00:37:57,090 --> 00:37:59,737
First, you'll experience
its exceptional sound quality
581
00:37:59,737 --> 00:38:02,431
which is one of the strengths
of this product.
582
00:38:06,407 --> 00:38:07,976
What's going on?
583
00:38:07,976 --> 00:38:09,213
Please play.
584
00:38:09,213 --> 00:38:11,590
It's not playing. It's broken.
585
00:38:11,590 --> 00:38:13,030
It's broken.
586
00:38:13,501 --> 00:38:16,981
If everyone is like this,
our group still has some hope.
587
00:38:16,981 --> 00:38:20,230
Samjin Department Store that was founded
on the core value of "Customer First"
588
00:38:20,230 --> 00:38:22,409
employed mass marketing strategies
589
00:38:22,409 --> 00:38:24,969
and established itself as a prominent
player in the domestic market.
590
00:38:24,971 --> 00:38:28,240
They're ranked first in terms of
market cap and sales.
591
00:38:28,240 --> 00:38:32,000
However, their operating profit is lowest
compared to its competitors.
592
00:38:32,000 --> 00:38:34,739
As always, Yoo Jung is so good.
He really is.
593
00:38:34,739 --> 00:38:36,900
He's so cool.
594
00:38:36,900 --> 00:38:39,965
A need for strategy change by
Samjin Department is unavoidable.
595
00:38:39,965 --> 00:38:42,862
- That's right.
- That's the end of our presentation.
596
00:38:46,117 --> 00:38:49,827
Very nice, very nice.
That was very clean.
597
00:38:49,827 --> 00:38:51,599
Good job. You can sit down.
598
00:38:51,599 --> 00:38:53,764
- Next is group five.
- Yes.
599
00:39:11,800 --> 00:39:15,478
We will start group five's presentation.
600
00:39:15,478 --> 00:39:19,628
At least I didn't do a poor job
organizing it.
601
00:39:20,188 --> 00:39:23,217
An A plus won't be possible,
but perhaps an A.
602
00:39:23,217 --> 00:39:25,503
If only everyone does a good job
with the presentation.
603
00:39:25,503 --> 00:39:31,862
Electronics first started in 1996 when
they entered the market in Johannesburg.
604
00:39:32,244 --> 00:39:37,184
Their main product is
digital home systems.
605
00:39:37,184 --> 00:39:42,731
They've sold media signage systems
and the middle class and others.
606
00:39:42,731 --> 00:39:43,965
What have they sold?
607
00:39:43,965 --> 00:39:45,431
The middle class.
608
00:39:46,170 --> 00:39:48,293
When they did sell the middle class...
609
00:39:48,293 --> 00:39:51,195
The middle class. Sold to the...
610
00:39:51,751 --> 00:39:53,659
No, no. Wait a minute.
611
00:39:53,659 --> 00:39:58,565
I've been watching you
and you keep looking at that printout.
612
00:39:58,565 --> 00:40:01,920
You're not considering the listeners
whatsoever.
613
00:40:01,920 --> 00:40:03,932
- I'm sorry.
- What year are you?
614
00:40:04,230 --> 00:40:05,257
Third year.
615
00:40:05,257 --> 00:40:08,222
So you are in your third year of
business management.
616
00:40:08,222 --> 00:40:11,632
Then shouldn't you know how to stand
when you make a presentation?
617
00:40:11,632 --> 00:40:13,206
Yes.
618
00:40:14,092 --> 00:40:15,623
They say that you should.
619
00:40:16,623 --> 00:40:18,733
- I'm sorry.
- Are you going to do again or not?
620
00:40:20,052 --> 00:40:22,713
I'll get at least a B, right?
621
00:40:25,043 --> 00:40:28,233
- I'll... I'll do it again. I'm sorry.
- No, no!
622
00:40:28,795 --> 00:40:30,489
I don't think you should.
623
00:40:30,489 --> 00:40:34,646
The reason being, everyone...
I've been watching carefully.
624
00:40:34,646 --> 00:40:39,407
I don't think you know the material
that you are presenting.
625
00:40:39,407 --> 00:40:41,398
Did you really research this yourself?
626
00:40:46,157 --> 00:40:48,150
- Yes.
- Hong Seol?
627
00:40:49,400 --> 00:40:53,112
Summarize the state of Elen Electronic's
market strategy in South Africa.
628
00:40:53,112 --> 00:40:57,550
The South African government has tariffs
in place for foreign investment, so...
629
00:40:57,550 --> 00:40:58,867
- Behind you. Sang Chul.
- Yes.
630
00:40:58,867 --> 00:41:02,402
She spoke of foreign investments
and tariffs, right?
631
00:41:02,838 --> 00:41:04,972
How are those two related?
632
00:41:04,972 --> 00:41:06,762
Yes, well...
633
00:41:06,762 --> 00:41:08,599
I can explain.
634
00:41:08,599 --> 00:41:10,708
No, not you. Him.
635
00:41:10,708 --> 00:41:11,771
Yes.
636
00:41:11,771 --> 00:41:15,481
Well, if the tariffs are gone...
637
00:41:15,481 --> 00:41:18,853
The exports... no, it will be the income.
638
00:41:18,853 --> 00:41:20,699
- You, Da Young.
- Yes?
639
00:41:20,699 --> 00:41:23,110
So are they making a foreign investment
or receiving one?
640
00:41:23,110 --> 00:41:24,483
- Yes.
- What?
641
00:41:24,483 --> 00:41:25,751
- Yes?
- What?
642
00:41:25,751 --> 00:41:27,983
Ah, they receive it.
643
00:41:27,983 --> 00:41:29,117
Huh?
644
00:41:29,117 --> 00:41:30,661
They don't receive it.
645
00:41:32,661 --> 00:41:34,775
What is that?
646
00:41:35,518 --> 00:41:38,951
At this rate, a B is out of the question.
Maybe a C?
647
00:41:39,420 --> 00:41:42,219
How can I get a C? Is that possible?
648
00:41:42,219 --> 00:41:47,168
Looking through this printout,
it's very well done.
649
00:41:47,168 --> 00:41:50,090
It's well organized. However...
650
00:41:50,840 --> 00:41:53,460
Anyone who looks at this can see.
651
00:41:53,460 --> 00:41:56,800
One person did this all on their own.
652
00:41:57,748 --> 00:41:59,480
I told you very clearly.
653
00:42:00,170 --> 00:42:03,440
I told you very clearly
not to get caught.
654
00:42:05,471 --> 00:42:06,929
So, group five...
655
00:42:18,199 --> 00:42:19,619
So, group five...
656
00:42:22,320 --> 00:42:23,699
You will all get a D.
657
00:42:29,815 --> 00:42:31,135
That's how it is.
658
00:42:33,001 --> 00:42:34,048
Sit down.
659
00:42:34,048 --> 00:42:38,028
- Professor.
- Sit down or go home.
660
00:42:44,010 --> 00:42:46,469
Who's the one who keeps clapping?
661
00:42:48,019 --> 00:42:49,690
I must say
662
00:42:49,690 --> 00:42:54,119
in the entire history of group projects,
today was the worst.
663
00:42:54,900 --> 00:42:58,829
Everyone. I feel way too hopeless.
664
00:43:00,500 --> 00:43:01,559
I should just not talk.
665
00:43:03,300 --> 00:43:04,889
Today's class is over.
666
00:43:06,420 --> 00:43:08,349
Thank you.
667
00:43:09,480 --> 00:43:12,309
Oh gosh, I'm sorry, Junior Hong, okay?
668
00:43:12,309 --> 00:43:15,940
Because it was so tense,
I couldn't even answer things I knew.
669
00:43:16,300 --> 00:43:19,210
And Min Soo, why did you stutter so much?
670
00:43:19,889 --> 00:43:23,219
I'm... I'm not really
the presentation type.
671
00:43:23,960 --> 00:43:27,349
Not like anyone is born as the type.
672
00:43:27,349 --> 00:43:30,420
I don't think you have any right to
say something to Min Soo.
673
00:43:30,420 --> 00:43:33,119
How will you take responsibility for us
getting a D?
674
00:43:33,119 --> 00:43:35,150
You didn't know the answer.
675
00:43:35,150 --> 00:43:37,590
What about you? You couldn't even answer.
676
00:43:37,590 --> 00:43:39,329
I did answer.
677
00:43:39,329 --> 00:43:42,250
Hey, Junior Hong.
Stop being so upset, huh?
678
00:43:42,250 --> 00:43:45,989
Hey, in school, sometimes you get stabbed
in the back and stuff like that.
679
00:43:45,989 --> 00:43:48,460
Let's think positively, okay?
Junior Hong.
680
00:43:48,460 --> 00:43:51,489
Seol, sorry.
681
00:43:51,820 --> 00:43:54,110
It's our fault. Stop being angry.
682
00:43:54,110 --> 00:43:57,360
Seriously. I should've presented first.
683
00:43:57,739 --> 00:44:00,079
As if anything would've changed
if you went first!
684
00:44:00,079 --> 00:44:02,369
She did get her individual work finished.
685
00:44:09,079 --> 00:44:14,389
She's acting like the world just ended
because she got a D.
686
00:44:14,389 --> 00:44:16,179
I know, right?
687
00:44:16,519 --> 00:44:19,619
I told her so many times that I was sick.
She refuses to cut me slack.
688
00:44:19,619 --> 00:44:22,369
That's like a soap opera right there.
What will Hong do?
689
00:44:23,730 --> 00:44:25,150
Yes, what?
690
00:44:26,199 --> 00:44:29,269
It's just that giving me a D is too...
691
00:44:31,320 --> 00:44:33,780
I really worked hard.
692
00:44:34,309 --> 00:44:36,389
Yes, you really did work hard alone.
693
00:44:37,570 --> 00:44:40,630
But don't you see
that's the biggest problem?
694
00:44:41,800 --> 00:44:45,190
Seol. I've been watching how you work.
695
00:44:46,110 --> 00:44:50,079
You think of yourself as very diligent,
don't you?
696
00:44:50,550 --> 00:44:52,927
And since the others couldn't do
as well as you
697
00:44:52,927 --> 00:44:55,650
you just gave up on them and did
the whole thing by yourself, right?
698
00:44:55,650 --> 00:44:57,389
I'm sure that was easier.
699
00:44:58,690 --> 00:45:04,269
Well, maybe that approach got you
good grades to this point.
700
00:45:04,269 --> 00:45:08,429
But living in society is not something
you can do alone.
701
00:45:08,429 --> 00:45:10,750
On top of that,
you're a business management major.
702
00:45:10,760 --> 00:45:14,000
What is management? Communication.
703
00:45:14,000 --> 00:45:15,679
Communication is everything.
704
00:45:16,039 --> 00:45:18,150
You understand what I'm saying,
on't you?
705
00:45:18,579 --> 00:45:21,469
You can leave now.
There are no exceptions.
706
00:45:32,090 --> 00:45:36,280
For the first time, I got a D.
707
00:45:44,000 --> 00:45:45,690
Oh!
708
00:45:46,199 --> 00:45:47,900
Did you do well on your presentation?
709
00:45:47,900 --> 00:45:51,349
No need to ask. I'm sure you got
an A plus. Right? A plus?
710
00:45:52,280 --> 00:45:53,449
Maybe not?
711
00:45:54,519 --> 00:45:57,219
Ah, your group members were
not that great, right?
712
00:45:57,219 --> 00:46:00,380
It'll be fine if you do well on the exam.
You'll do well.
713
00:46:00,710 --> 00:46:06,170
And then when it's school vacation,
we three go on a trip together.
714
00:46:06,840 --> 00:46:10,159
Eun Taek and I thought about this
and what do you think of Busan?
715
00:46:10,159 --> 00:46:14,110
We can go there and eat sashimi
while watching the ocean. Right?
716
00:46:14,610 --> 00:46:16,179
Whatever you like.
717
00:46:16,769 --> 00:46:19,550
Why? You don't want to go to Busan? Huh?
718
00:46:19,550 --> 00:46:20,809
It's not that.
719
00:46:21,469 --> 00:46:24,099
If you don't like the ocean,
then the mountains?
720
00:46:24,099 --> 00:46:25,543
Jirisan. What about Jirisan?
721
00:46:25,543 --> 00:46:27,905
Or somewhere nearby like Nami
is good too.
722
00:46:28,500 --> 00:46:30,730
I said do whatever you want, Bo Ra.
723
00:46:31,619 --> 00:46:34,579
Talking about it once is enough.
Stop already!
724
00:46:35,460 --> 00:46:38,199
Hey, why are you getting mad?
725
00:46:38,780 --> 00:46:41,039
I'm just talking about our trip.
726
00:46:41,039 --> 00:46:43,110
I got a D in Professor Kang's class.
727
00:46:43,590 --> 00:46:45,829
I might not get
the scholarship this time.
728
00:46:45,829 --> 00:46:47,619
It's not the right time to discuss trips.
729
00:46:47,619 --> 00:46:50,559
Then you can just tell me that.
Why do you get mad?
730
00:46:50,559 --> 00:46:53,929
I kept asking only
because you weren't answering properly.
731
00:46:53,929 --> 00:46:55,460
Is that so wrong?
732
00:46:55,940 --> 00:46:57,530
You're always like that.
733
00:46:57,530 --> 00:47:00,199
You don't say things that need to be said
or what you're thinking.
734
00:47:01,110 --> 00:47:02,889
I can't go on a trip.
735
00:47:03,369 --> 00:47:06,150
I don't even have tuition. Happy now?
736
00:47:06,150 --> 00:47:09,280
If you're having a hard time, say so.
Why make me a bad person?
737
00:47:09,280 --> 00:47:10,789
It's personal.
738
00:47:10,789 --> 00:47:13,130
Do I need to talk about
depressing things like that?
739
00:47:13,130 --> 00:47:15,829
Even if I talk about it,
nothing will get solved anyway.
740
00:47:16,260 --> 00:47:17,909
That's not the issue.
741
00:47:18,500 --> 00:47:22,710
You never tell me how you truly feel.
742
00:47:24,534 --> 00:47:26,050
I'm going to go now.
743
00:47:26,471 --> 00:47:27,914
Bo Ra!
744
00:47:27,914 --> 00:47:30,541
Why are you two fighting?
745
00:47:32,074 --> 00:47:33,291
Are you okay?
746
00:47:36,347 --> 00:47:39,460
Go to Bo Ra. Go and comfort her.
747
00:48:07,536 --> 00:48:08,740
Seol.
748
00:49:06,186 --> 00:49:09,186
What kind of girl's bag is so heavy?
749
00:49:09,186 --> 00:49:10,608
What do you mean?
750
00:49:11,411 --> 00:49:12,762
It's been a while, Dog Fur.
751
00:49:13,271 --> 00:49:15,851
When are you buying me a meal?
You owe me two more.
752
00:49:17,244 --> 00:49:18,693
Give it to me.
753
00:49:20,833 --> 00:49:23,085
I'll carry it. I'll walk you.
754
00:49:32,833 --> 00:49:34,155
Is something wrong?
755
00:49:37,583 --> 00:49:38,702
No.
756
00:49:39,121 --> 00:49:40,561
It doesn't seem like it.
757
00:49:40,842 --> 00:49:43,271
I can tell by looking at you that
something's wrong.
758
00:49:43,271 --> 00:49:45,942
When something's wrong with you,
you look very old.
759
00:49:47,952 --> 00:49:49,452
Well...
760
00:49:50,186 --> 00:49:51,273
Yeah?
761
00:49:52,101 --> 00:49:54,849
Everyone says I’ve lived my life
the wrong way.
762
00:49:55,550 --> 00:49:58,596
What do I do in times like this?
763
00:49:59,340 --> 00:50:01,599
Why did you start talking
and then not say anything?
764
00:50:03,262 --> 00:50:05,639
Never mind. Don't worry about it.
765
00:50:06,710 --> 00:50:09,878
Look at her.
She looks ready to bury herself alive.
766
00:50:15,811 --> 00:50:19,126
- I'm in no mood for this.
- Just cool off.
767
00:50:19,126 --> 00:50:22,500
I don't know what it is,
but cool off and forget it.
768
00:50:22,500 --> 00:50:24,630
It's just harder for you
if you hold onto it.
769
00:50:25,108 --> 00:50:26,278
Here.
770
00:50:27,300 --> 00:50:30,206
Sweet food is best when you're down.
771
00:50:32,911 --> 00:50:34,929
Give me my bag before you go.
772
00:50:35,704 --> 00:50:37,231
Take it, take it.
773
00:51:09,793 --> 00:51:13,340
Baek In Ho... Baek In Ha.
774
00:51:27,202 --> 00:51:29,298
- Dad, it's me.
- Yes.
775
00:51:30,485 --> 00:51:33,001
I had something to say concerning
In Ha and In Ho.
776
00:51:33,001 --> 00:51:34,851
Oh yeah? What is it?
777
00:51:35,652 --> 00:51:37,652
Neither of them is young anymore.
778
00:51:38,050 --> 00:51:40,213
You shouldn't just support them.
779
00:51:40,635 --> 00:51:43,418
I was thinking you should help them
support themselves now.
780
00:51:44,367 --> 00:51:45,978
Ah, but...
781
00:51:46,505 --> 00:51:49,615
But In Ho doesn't want help.
782
00:51:50,445 --> 00:51:52,155
Then you should help In Ha at least.
783
00:51:53,335 --> 00:51:55,416
What if In Ha worked at the company?
784
00:51:56,344 --> 00:51:58,945
I think accounting or IT department.
785
00:51:58,945 --> 00:52:00,554
That's not a bad idea.
786
00:52:00,554 --> 00:52:05,159
If she could get her license,
it wouldn't look too bad either.
787
00:52:05,840 --> 00:52:07,630
Do you think In Ha would do it?
788
00:52:07,630 --> 00:52:10,231
- I'll take care of it.
- Okay.
789
00:52:10,958 --> 00:52:14,864
I feel better that you're
taking an interest in their affairs.
790
00:52:15,791 --> 00:52:19,315
You haven't seen In Ho in a long time,
so get along with him.
791
00:52:20,005 --> 00:52:21,244
Yes, okay.
792
00:52:36,702 --> 00:52:40,958
Oh, Jung! How unexpected.
What's going on?
793
00:52:42,199 --> 00:52:43,539
A license?
794
00:52:44,148 --> 00:52:48,097
Take classes? You want me to do what?
795
00:52:48,097 --> 00:52:51,311
Jung, why are you acting this way
to me lately?
796
00:52:51,311 --> 00:52:53,632
You know I hate that stuff.
797
00:52:54,132 --> 00:52:57,554
You don't actually think
I'm going to attend, right?
798
00:52:57,556 --> 00:52:59,900
What do you mean you don't know?
What, what?
799
00:53:00,684 --> 00:53:03,226
What do you think you're doing?
800
00:53:03,597 --> 00:53:04,882
Listen carefully, Baek In Ha.
801
00:53:04,882 --> 00:53:07,568
Do you think my nails are here for
you to practice on?
802
00:53:07,568 --> 00:53:10,599
- This is the last chance I'm giving you.
- I'm paying you lots of money...
803
00:53:11,146 --> 00:53:13,646
What do you think you're doing,
seriously?
804
00:53:21,561 --> 00:53:25,311
Yeah, this is the right thing.
805
00:53:28,099 --> 00:53:30,085
So much has gone wrong.
806
00:53:59,539 --> 00:54:02,715
So, group five will all get a D.
807
00:54:16,563 --> 00:54:19,992
I had no time to look sideways.
808
00:54:21,300 --> 00:54:24,494
I looked straight ahead
so that I wouldn't fall.
809
00:54:24,494 --> 00:54:26,114
I only looked ahead.
810
00:54:26,936 --> 00:54:29,936
And I thought I had lived harder than
anyone else around me.
811
00:54:31,099 --> 00:54:33,630
Two americanos.
812
00:54:34,398 --> 00:54:36,869
And since the others couldn't do
as well as you
813
00:54:36,869 --> 00:54:39,637
you just gave up on them and did
the whole thing by yourself, right?
814
00:54:40,342 --> 00:54:42,304
I'm sure that was easier.
815
00:54:45,402 --> 00:54:47,623
What was it that went wrong?
816
00:54:52,286 --> 00:54:56,936
If this whole thing wasn't someone
else's fault and it was mine...
817
00:54:56,936 --> 00:54:59,554
Hey, you know, women
818
00:54:59,554 --> 00:55:01,641
the thing is they've never had
to live the army life.
819
00:55:01,641 --> 00:55:03,041
Because if you have
820
00:55:03,041 --> 00:55:06,820
you know that one person's mistake
affects everyone in the group.
821
00:55:06,820 --> 00:55:10,880
All because of one measly D.
She's like a D.
822
00:55:14,409 --> 00:55:17,371
Everything is suddenly all tangled up.
823
00:55:20,016 --> 00:55:21,206
A test?
824
00:55:22,690 --> 00:55:23,809
Yes.
825
00:55:25,469 --> 00:55:26,708
Do well.
826
00:55:29,610 --> 00:55:34,431
I can't figure out where I'm suppose
to set things straight.
827
00:56:10,054 --> 00:56:15,280
The only thing I can do is
the one thing I have to do now.
828
00:56:21,599 --> 00:56:22,849
Senior.
829
00:56:51,500 --> 00:56:52,833
I'm sorry.
830
00:56:53,871 --> 00:56:57,487
I set up that date without even
asking you about it.
831
00:56:58,438 --> 00:57:01,177
But please don't misunderstand me.
832
00:57:01,177 --> 00:57:05,376
I wasn't getting along with you
on purpose because of Ah Young.
833
00:57:07,199 --> 00:57:13,137
Because I got closer to you,
I thought you were a good person.
834
00:57:13,137 --> 00:57:15,726
That's why I introduced you to her.
835
00:57:18,784 --> 00:57:21,063
I'm sorry if I hurt your feelings.
836
00:57:22,612 --> 00:57:23,871
I'm sorry too.
837
00:57:26,032 --> 00:57:28,353
Honestly, I acted very childishly.
838
00:57:29,554 --> 00:57:33,233
I was embarrassed and a bit frustrated.
839
00:57:34,099 --> 00:57:36,851
Frustrated? By what?
840
00:57:39,690 --> 00:57:42,920
From now on, let's forget anything
we were upset at each other about.
841
00:57:45,041 --> 00:57:46,099
Okay.
842
00:57:51,376 --> 00:57:54,931
Do you, by chance, have any time tonight?
843
00:57:55,413 --> 00:57:57,322
Maybe I could buy you dinner.
844
00:57:58,487 --> 00:58:03,134
It's just that I couldn't buy properly
last time, so I should buy a proper meal.
845
00:58:04,998 --> 00:58:06,302
Something expensive.
846
00:58:07,530 --> 00:58:09,382
Like how much?
847
00:58:10,994 --> 00:58:13,889
Well, how much?
848
00:58:16,746 --> 00:58:20,202
How much were you thinking?
849
00:58:22,994 --> 00:58:25,447
Just eat what you would like.
850
00:58:43,585 --> 00:58:44,992
I'm good at it now, right?
851
00:58:45,737 --> 00:58:49,893
Yes, wow! You're really good.
It's really hard to do it.
852
00:58:49,893 --> 00:58:51,585
I practiced it a lot.
853
00:58:52,733 --> 00:58:54,137
Here.
854
00:59:18,699 --> 00:59:19,699
What is it?
855
00:59:20,947 --> 00:59:24,617
I was just thinking it's a relief that
we made up.
856
00:59:25,858 --> 00:59:28,193
It was uncomfortable for me.
857
00:59:29,682 --> 00:59:30,983
I felt that way too.
858
00:59:31,672 --> 00:59:33,219
You didn't seem uncomfortable.
859
00:59:33,219 --> 00:59:34,822
I just pretended not to be.
860
00:59:36,981 --> 00:59:38,764
Be careful of Yoo Jung.
861
00:59:39,695 --> 00:59:41,235
He's not everything he seems.
862
00:59:41,846 --> 00:59:45,585
Senior, do you know a Baek In Ho
by chance?
863
00:59:47,000 --> 00:59:49,985
He's tall and talks in a rough way.
864
00:59:50,545 --> 00:59:52,027
He's a bit rough around the edges.
865
00:59:55,565 --> 00:59:56,934
How do you know him?
866
00:59:57,831 --> 01:00:02,351
I lost my cell phone before
and he found it for me.
867
01:00:04,427 --> 01:00:06,530
He seemed to know you very well.
868
01:00:06,530 --> 01:00:08,460
Ignore him if you see him again.
869
01:00:09,159 --> 01:00:11,170
Don't get close to that guy.
870
01:00:12,831 --> 01:00:13,835
Okay.
871
01:00:13,835 --> 01:00:17,603
I feel like I shouldn't ask anymore.
872
01:00:17,603 --> 01:00:21,085
This neighborhood is dark.
It's dangerous for a woman to walk alone.
873
01:00:21,548 --> 01:00:23,206
I'll walk you home from now on.
874
01:00:25,000 --> 01:00:27,329
Oh no, that's all right.
875
01:00:29,769 --> 01:00:32,811
Thank you for walking me here.
I'm home now.
876
01:00:37,367 --> 01:00:39,751
Thank you for walking me home.
877
01:00:45,210 --> 01:00:47,628
I'll be going in now.
878
01:00:55,313 --> 01:00:56,476
Seol.
879
01:00:57,333 --> 01:00:58,476
Yes?
880
01:01:01,891 --> 01:01:03,324
Do you want to date me?
881
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
Subtitles by DramaFever
882
01:01:43,820 --> 01:01:46,500
I don't know why you're saying
those things to me.
883
01:01:46,500 --> 01:01:48,233
- You really don't know?
- I'm sorry.
884
01:01:48,233 --> 01:01:49,947
What are you doing here during break?
885
01:01:49,947 --> 01:01:51,260
I came to see Seol. Hi.
886
01:01:51,260 --> 01:01:53,106
Didn't you want to see me?
I wanted to see you.
887
01:01:53,106 --> 01:01:55,132
I'm going to come here often now.
Should we go on a date?
888
01:01:55,132 --> 01:01:57,978
This makes no sense. I can't believe it.
It's not realistic.
889
01:01:57,978 --> 01:02:01,304
But what do you think Yoo Jung sees
in Hong Seol?
890
01:02:01,304 --> 01:02:03,465
This is not dressing well.
It's the opposite.
891
01:02:03,465 --> 01:02:05,650
But does she know what kind of person
you are?
892
01:02:05,650 --> 01:02:07,903
Why you little minx!
893
01:02:08,400 --> 01:02:11,161
I warned you to stay away from
the people in my life.
894
01:02:11,161 --> 01:02:12,480
Dog Fur.
895
01:02:12,480 --> 01:02:16,228
What will you do?
I can't go back to the way you want.
896
01:02:16,228 --> 01:02:17,900
I told you to stay away from him.
897
01:02:17,900 --> 01:02:20,552
I won't help you later
if you get betrayed and cry.
898
01:02:20,552 --> 01:02:23,824
Why did Senior ask me to date him? Why?
899
01:02:23,824 --> 01:02:25,454
Senior, wait!
68387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.