All language subtitles for Charmed 1998 - 5x07 - Sympathy for the Demon.DVDRip.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,128 movie info: XVID 640x480 25.0fps 348.4 MB /SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/ 2 00:00:05,672 --> 00:00:10,511 Chcia�bym zwr�ci� wasz� uwag� na eksponat W, manifest dostawy. 3 00:00:10,719 --> 00:00:14,389 Znajdziecie to na stronie sz�stej waszych dokument�w. 4 00:00:14,556 --> 00:00:17,809 Jak widzicie, manifest odnosi si� 5 00:00:18,018 --> 00:00:22,272 do wysy�ki wykonanej 5 wrze�nia zesz�ego roku. 6 00:00:22,439 --> 00:00:24,650 Nie wiem co ten demon pr�buje udowodni�. 7 00:00:28,487 --> 00:00:30,113 Przepraszam, m�wi� pan co�? 8 00:00:32,115 --> 00:00:34,743 Nie, prosz� kontynuowa�. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,337 Kierownik floty, pan Peters 10 00:00:45,504 --> 00:00:49,508 jest odpowiedzialny za punkty tego manifestu, 11 00:00:49,716 --> 00:00:53,345 w��cznie z 48 bary�kami toksycznych odpad�w. 12 00:00:53,512 --> 00:00:57,599 Pr�buje zaprzeczy� czym jest, jakby�my nie wiedzieli. 13 00:00:58,058 --> 00:01:00,936 Przynosisz nam wzystkim z�� s�aw�. 14 00:01:01,603 --> 00:01:04,106 Co tu si� dzieje do diab�a? 15 00:01:04,940 --> 00:01:09,111 To nazywa si�... po�wiadczeniem? 16 00:01:09,319 --> 00:01:13,282 - Wszystko w porz�dku, panie Turner? - Przepraszam. 17 00:01:31,341 --> 00:01:33,927 Zobacz, demon. 18 00:01:37,639 --> 00:01:38,682 Co powiedzia�e�? 19 00:01:38,849 --> 00:01:41,727 Jeste� dla nas wszystkich utrapieniem, wiesz o tym. 20 00:01:44,062 --> 00:01:45,647 Zostawcie mnie w spokoju. 21 00:01:45,814 --> 00:01:49,359 Poddaj si�, Cole. Nigdy nie b�dziesz dobry. 22 00:01:58,619 --> 00:02:00,621 Wszystko dobrze, ch�opie? 23 00:02:16,678 --> 00:02:19,181 Phoebe, dzi�ki Bogu. 24 00:02:19,389 --> 00:02:21,266 Potrzebuj� twojej pomocy. 25 00:02:21,433 --> 00:02:25,020 Chyba zaczynam wariowa�, albo kto� m�ci mi w g�owie. 26 00:02:26,271 --> 00:02:27,731 Spokojnie. Powiedz co si� sta�o. 27 00:02:27,940 --> 00:02:33,320 W�a�nie po�wiadcza�em sprawie chemicznej bry�y i poszed�em... 28 00:02:34,530 --> 00:02:35,364 /Rozw�d/ 29 00:02:39,826 --> 00:02:43,956 Ostateczne papiery rozwodowe. Chc� �eby� je podpisa�. 30 00:02:44,122 --> 00:02:47,876 - Po to tu jeste�? - Tak. To nareszcie koniec, oficjalnie. 31 00:02:48,627 --> 00:02:50,838 - Poniewa� jeste� z�y. - Nie, mylisz si�. 32 00:02:51,004 --> 00:02:53,006 Nie, mam racj�. 33 00:02:53,173 --> 00:02:55,175 Zawsze by�e� z�y i zawsze b�dziesz. 34 00:02:55,342 --> 00:02:57,511 - To nieprawda. - Tak, to prawda. 35 00:02:57,886 --> 00:03:00,305 Cole, nie walcz z tym. To to kim jeste�. 36 00:03:00,472 --> 00:03:03,225 Nie jestem z�y, do cholery! Nie jestem z�y! 37 00:03:12,317 --> 00:03:14,027 Lauren? 38 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 Co si� ze mn� dzieje? 39 00:03:23,287 --> 00:03:27,541 /Wiesz co si� z tob� dzieje./ 40 00:03:28,125 --> 00:03:32,379 /Jeste� z�y, Cole./ 41 00:03:34,506 --> 00:03:37,217 Jeste� z�y, Cole. 42 00:03:37,384 --> 00:03:40,095 To tw�j najwi�kszy strach. 43 00:03:40,262 --> 00:03:42,514 I to prawda. 44 00:04:45,118 --> 00:04:48,539 W porz�dku, szesnasty raz. 45 00:04:51,333 --> 00:04:53,252 - Cholera. - Co si� dzieje, Paige? 46 00:04:53,418 --> 00:04:56,338 Pr�buj� tylko wyczarowa� pare go��bi. 47 00:04:56,755 --> 00:04:58,423 Tu, na dole przed tymi wszystkimi oknami, co? 48 00:04:58,632 --> 00:05:00,300 Tak, na strychu czu�am si� troch� skr�powana. 49 00:05:00,467 --> 00:05:03,303 My�la�am, �e zmiana scenerii mog�aby pom�c. 50 00:05:03,470 --> 00:05:07,432 Zakl�cie Prue na wywo�anie zwierz�t, co? Mocne. 51 00:05:07,599 --> 00:05:10,352 Co ty nie powiesz. Ile czasu jej to zaj�o? 52 00:05:10,519 --> 00:05:12,271 Pare dni, przynajmniej. 53 00:05:12,437 --> 00:05:14,356 To dobrze, po tym nie czuj� si� tak �le. 54 00:05:14,940 --> 00:05:17,109 - Co si� dzieje, Paige? - Nic. 55 00:05:18,443 --> 00:05:19,611 Paige? 56 00:05:19,778 --> 00:05:21,363 Przyrzekasz, �e nie powiesz Piper i Phoebe? 57 00:05:21,572 --> 00:05:22,614 Tak. 58 00:05:22,781 --> 00:05:26,618 Prue by�a t� super czarownic� z pe�noetatow� prac�, 59 00:05:26,785 --> 00:05:28,745 a ja odesz�am z pracy �eby by� pe�noetatow� czarownic� 60 00:05:28,912 --> 00:05:30,205 i nadal nie osi�gn�am jej poziomu. 61 00:05:30,372 --> 00:05:33,417 Co sprawia, �e czuj� si� niewiarygodnie sfrustrowana i kiepska. 62 00:05:33,584 --> 00:05:35,919 My�la�em, �e sko�czy�a� por�wnywa� siebie do Prue. 63 00:05:36,128 --> 00:05:37,546 Tak, ja te�. 64 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 Przez te pare dni, z jakiego� powodu, 65 00:05:39,965 --> 00:05:43,552 czu�am si� troch� niepewnie. 66 00:05:43,719 --> 00:05:46,430 A to g�upie zakl�cie wcale nie pomaga. 67 00:05:47,014 --> 00:05:50,017 No dalej. Daj mi go��bia, jakiego� go��bia. 68 00:05:51,935 --> 00:05:53,604 - Nic. - Cze��. 69 00:05:53,770 --> 00:05:56,773 Wracam z jogi i z salonu manicuru i pedicuru. 70 00:05:56,982 --> 00:05:59,776 Tam, na ladzie, studzi sie ciasto wi�niowe, a ja b�d� w swojej celi. 71 00:05:59,943 --> 00:06:01,278 Przedporodowa policja, paniusiu. 72 00:06:01,445 --> 00:06:03,864 Od�� kubek, odsu� si� od kawy. 73 00:06:04,072 --> 00:06:05,908 To zielona herbata. 74 00:06:06,074 --> 00:06:07,159 Jestem na naturalnym haju. 75 00:06:07,326 --> 00:06:10,078 To pierwszy poranek w miesi�cu, kiedy zatrzyma�am swoje �niadanie. 76 00:06:10,537 --> 00:06:13,040 Hej, gratulacje. 77 00:06:13,207 --> 00:06:16,001 �egnajcie, poranne md�o�ci, witaj, drugi trymestrze. 78 00:06:16,168 --> 00:06:17,628 Czuj� si� cudownie. 79 00:06:17,836 --> 00:06:19,838 Wi�c, tak sobie my�la�am, kiedy powr�ci�am, 80 00:06:20,005 --> 00:06:23,634 mo�e mogliby�my zacz�� trenowa� nad nowym dzieckiem. 81 00:06:25,260 --> 00:06:26,929 Nadal tu jestem, dzi�ki. 82 00:06:31,391 --> 00:06:33,185 Paj�k, dorwij go, dorwij go! 83 00:06:36,688 --> 00:06:39,107 Dajesz rad� demonom i czarownikom, ale nie paj�kom? 84 00:06:40,192 --> 00:06:42,736 Pech. Powinnam wiedzie�, �e to si� stanie. 85 00:06:42,903 --> 00:06:44,112 O czym ty m�wisz? 86 00:06:44,279 --> 00:06:46,865 To historia mojego �ycia. Kiedy wszystko idzie �wietnie 87 00:06:47,032 --> 00:06:49,326 co� nieuchronnie si� dzieje i to rujnuje. 88 00:06:49,493 --> 00:06:51,286 Ma�y paj�k spowodowa� to wszystko...? 89 00:06:51,495 --> 00:06:52,955 Tylko czekaj. A zobaczysz. 90 00:06:55,040 --> 00:06:57,751 Prosz�. Prosz�, musicie mi pom�c. 91 00:07:00,879 --> 00:07:02,214 Widzisz? 92 00:07:05,092 --> 00:07:07,135 �ledzili mnie? 93 00:07:07,302 --> 00:07:09,638 - Kto? - Cole, mo�e powiniene�... 94 00:07:10,472 --> 00:07:12,766 Trzymaj si� ode mnie z dala! 95 00:07:16,687 --> 00:07:18,897 - Mam go. - Cole, co ty wyprawiasz? 96 00:07:21,483 --> 00:07:22,776 Ty jeste� z nim. 97 00:07:28,490 --> 00:07:29,741 Co z tob�? 98 00:07:32,202 --> 00:07:35,372 Przepraszam. Nie zrani�em nikogo, prawda? 99 00:07:36,081 --> 00:07:39,251 Mog�e�. Masz szcz�cie, �e ju� jestem martwy. 100 00:07:43,922 --> 00:07:46,550 - Robi si� coraz gorzej. - Gorzej? Co? 101 00:07:46,842 --> 00:07:51,597 Moje moce. Najpierw wyobra�a�em sobie, �e ich u�ywam, a teraz... 102 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 ...robi� to naprawd�. 103 00:07:53,015 --> 00:07:54,183 Przeciwko komu? 104 00:07:54,391 --> 00:07:58,854 Demonom. A przynajmniej tak my�la�em. 105 00:07:59,146 --> 00:08:02,274 Kto� mn� manipuluje, sprawia, �e widz� r�ne rzeczy. 106 00:08:02,441 --> 00:08:03,859 Musicie mi pom�c. 107 00:08:04,026 --> 00:08:07,112 W przeciwnym razie, mog� naprawd� kogo� skrzywdzi�. 108 00:08:22,252 --> 00:08:24,046 Dzi�ki. 109 00:08:29,426 --> 00:08:34,306 - Wszystko dobrze? - Tak. Tak. Dlaczego pytasz? 110 00:08:34,473 --> 00:08:36,808 Nie wiem. Wydajesz si� troch� zdenerwowana, to wszystko. 111 00:08:37,267 --> 00:08:40,187 Naprawd�? Wydaj� si� zdenerwowana, co? 112 00:08:40,437 --> 00:08:42,231 Nie, to znaczy... 113 00:08:43,524 --> 00:08:45,943 Tak, mo�e tylko troch�. 114 00:08:46,151 --> 00:08:48,320 Musisz zrozumie�, �e min�o troch� czasu 115 00:08:48,487 --> 00:08:52,491 odk�d by�am na trzeciej randce, nie m�wi�c ju� o pierwszej czy drugiej. 116 00:08:52,741 --> 00:08:54,451 To naprawd� niewielka r�nica. 117 00:08:54,701 --> 00:08:56,453 Z wyj�tkiem poca�unku, oczywi�cie. 118 00:08:56,620 --> 00:08:58,038 - Poca�unku? - Tak, tak. 119 00:08:58,205 --> 00:09:00,707 Trzecia randka, obowi�zkowo. Pewnie zapomnia�a�. 120 00:09:01,625 --> 00:09:04,294 - Dzi�ki za przypomnienie. - Prosz� bardzo. 121 00:09:07,548 --> 00:09:09,258 Jak d�ugo by�a� m�atk�? 122 00:09:10,217 --> 00:09:13,178 Nie d�ugo, ale byli�my razem dwa lata. 123 00:09:13,387 --> 00:09:17,307 Na pocz�tku by�o �wietnie, tylko �e koniec by�... 124 00:09:17,558 --> 00:09:18,767 ...piekielny. 125 00:09:18,976 --> 00:09:21,061 Tak, prze�y�em to samo z moj� ex. 126 00:09:21,770 --> 00:09:23,522 Nie, jestem absolutnie pewna, �e nie. 127 00:09:24,815 --> 00:09:27,901 No wiesz, poniewa� ka�da sytuacja jest inna. 128 00:09:30,320 --> 00:09:31,947 Nie traktowa� ci� dobrze, tak? 129 00:09:34,867 --> 00:09:38,620 Hej, ja b�d� ci� dobrze traktowa�. 130 00:09:42,749 --> 00:09:44,459 Cze��. 131 00:09:44,877 --> 00:09:46,837 Z�y moment? 132 00:09:50,716 --> 00:09:53,635 To co mam do powiedzenia to to, �eby to lepiej by�o dobre. 133 00:09:56,597 --> 00:09:57,639 Chyba sobie �artujesz. 134 00:09:57,848 --> 00:09:59,600 Przepraszam, Phoebe, to naprawd� wa�ne. 135 00:09:59,766 --> 00:10:02,269 Zdesperowany demon wymaga zdesperowanych przedsi�wzi��. 136 00:10:02,603 --> 00:10:05,522 My�l�, �e kto� pr�buje doprowadzi� mnie do ob��du. 137 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 - Czyli jest nas dwoje. - Nie rozumiesz. 138 00:10:08,400 --> 00:10:11,820 Nie wiem ju� co jest rzeczywisto�ci�, co si� dzieje w mojej g�owie. 139 00:10:12,070 --> 00:10:15,991 Prawie zabi�em dzi� moj� sekretark�. A potem Leo. 140 00:10:16,742 --> 00:10:20,245 /To mo�e by� najgorszy strach, jaki nadci�ga do twojego �ycia, Phoebe./ 141 00:10:21,038 --> 00:10:26,293 Cole ci�gnie ci� z powrotem do swego �wiata z�a. 142 00:10:31,423 --> 00:10:33,967 - S�uchasz mnie? - Tak. 143 00:10:34,176 --> 00:10:37,679 Ale, Cole, nie pozwol� ci �eby� zaci�gn�� mnie z powrotem do twojego z�ego �wiata. 144 00:10:37,888 --> 00:10:40,933 Musz� si� dowiedze�, co jest grane zanim komu� stanie si� krzywda. 145 00:10:41,141 --> 00:10:45,687 Ostro�nie, to kolejna z jego sztuczek �eby ci� odzyska�. 146 00:10:45,896 --> 00:10:48,732 Sk�d mam wiedzie�, �e to nie twoja kolejna sztuczka �eby mnie odzyska�? 147 00:10:48,941 --> 00:10:50,692 Moja sztuczka? 148 00:10:53,695 --> 00:10:57,991 To nie �adna sztuczka. Powa�nie, boj� si�, co mog� zrobi� 149 00:10:58,200 --> 00:11:01,078 i b�agam ci� o twoj� pomoc. 150 00:11:01,245 --> 00:11:03,247 Przykro mi, Cole, nie mog�. 151 00:11:03,497 --> 00:11:07,501 Musz� czasami wyznaczy� lini� i zamierzam wyznaczy� j� teraz. 152 00:11:15,592 --> 00:11:19,221 Daleko mi �eby stan�� po jego stronie, ale co, je�li on m�wi prawd�? 153 00:11:19,680 --> 00:11:20,681 /Zgadzam si�./ 154 00:11:20,889 --> 00:11:22,391 Je�li na wolno�ci jest demon, wystarczaj�co pot�ny, 155 00:11:22,599 --> 00:11:23,767 by namiesza� w g�owie Cole'a... 156 00:11:23,976 --> 00:11:25,602 Wtedy, to jego problem. 157 00:11:25,769 --> 00:11:28,021 Nie nasz i ju� nie m�j. 158 00:11:28,230 --> 00:11:30,148 Teraz, je�li pozwolicie, 159 00:11:30,357 --> 00:11:35,445 wr�c� tam i spr�buj� ocali� to, co zosta�o z mojej randki. 160 00:11:45,080 --> 00:11:47,666 Co teraz? Nie mo�emy tak po prostu siedzie� i nic nie robi�. 161 00:11:47,833 --> 00:11:50,460 Nie. Niestety, Cole jest naprawd� pot�ny 162 00:11:50,669 --> 00:11:54,381 i je�li jaki� demon pr�buje nim manipulowa�... 163 00:11:54,548 --> 00:11:57,801 /Pomoc Cole'owi mo�e sprowadzi� do �ycia twoje najgorsze l�ki./ 164 00:11:58,760 --> 00:12:02,723 Mo�e b�dzie lepiej po prostu odpu�ci�. 165 00:12:03,599 --> 00:12:05,601 Halo, co m�wi�a�? 166 00:12:05,809 --> 00:12:08,061 Po namy�le, mo�e powinny�my sobie odpu�ci�. 167 00:12:08,812 --> 00:12:10,147 - Odpu�ci�? - Tak. 168 00:12:10,397 --> 00:12:12,941 To nie by�by pierwszy raz, kiedy Cole by� z nami mniej ni� uczciwy. 169 00:12:13,108 --> 00:12:15,444 Mo�e Phoebe ma racj�. To tak naprawd� nie nasz problem. 170 00:12:15,819 --> 00:12:18,947 Tak, to nie nasz problem, dop�ki nam nie zrobi krzywdy. 171 00:12:19,114 --> 00:12:22,826 - Prawda. - On wszystko zrujnuje, pami�tasz? 172 00:12:23,035 --> 00:12:26,705 Nie przyni�s� ci nic, opr�cz nieszcz�cia w przesz�o�ci. 173 00:12:27,623 --> 00:12:30,000 Ale, dlaczego powinny�my mu zaufa�? 174 00:12:30,250 --> 00:12:32,669 To znaczy, nie przyni�s� nam niczego, opr�cz nieszcz�cia w przesz�o�ci. 175 00:12:32,878 --> 00:12:34,046 Co z tob�? 176 00:12:34,296 --> 00:12:36,715 To Dr. Jekyll i Mr. Piper... Zdecyduj si�, paniusiu. 177 00:12:36,882 --> 00:12:39,051 Wiem tylko tyle, �e im wi�cej o tym my�l�, 178 00:12:39,259 --> 00:12:40,594 tym bardziej zgadzam si� z Phoebe. 179 00:12:40,802 --> 00:12:43,889 Nie potrzebujemy szuka� k�opot�w. K�opoty i tak same nas znajd�. 180 00:12:44,056 --> 00:12:46,558 - Ale... - Paige, pos�uchaj, dwie przeciwko jednej, tak? 181 00:12:48,227 --> 00:12:50,312 /A ty zawsze jeste� jedna./ 182 00:12:56,151 --> 00:12:58,111 Barbas, uwa�aj! 183 00:12:58,278 --> 00:13:01,657 Wstyd, je�li spadniesz po tych wszystkich latach. 184 00:13:04,284 --> 00:13:08,622 Nie spadn�, lecz si� wznios�. 185 00:13:08,789 --> 00:13:10,916 Wi�c, wied�my zrobi� to, co chcesz? 186 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 W swoim czasie. 187 00:13:13,293 --> 00:13:16,380 Czarodziejki to nie twoje zwyk�e wied�my. 188 00:13:16,797 --> 00:13:19,258 Tak, wiem. 189 00:13:19,466 --> 00:13:23,345 Wiem, ale ile czasu? 190 00:13:23,512 --> 00:13:25,556 To znaczy, pracowa�e� nad nimi przez tygodnie. 191 00:13:25,764 --> 00:13:27,599 Nie chc� ci� pop�dza�, czy co�, 192 00:13:27,808 --> 00:13:30,727 ale jest mi naprawd� gor�co, ca�y czas. 193 00:13:30,936 --> 00:13:35,399 Cierpliwo�ci. Czy mo�e zapomnia�e�? 194 00:13:35,566 --> 00:13:39,611 Mog� wezwa� twoje l�ki, nawet tu na dole. 195 00:13:39,778 --> 00:13:43,031 Zapomnia�em? Nie, sir. 196 00:13:43,198 --> 00:13:46,159 By�em jedynym, na kt�rym �wiczy�e�, pami�tasz? 197 00:13:46,326 --> 00:13:48,620 Ale musz� powiedzie�, 198 00:13:48,787 --> 00:13:54,543 uk�ad by� taki, �e je�li naucz� ci� jak si� st�d ukazywa�, 199 00:13:54,710 --> 00:13:56,295 wtedy pomo�esz mi uciec. 200 00:13:56,461 --> 00:13:58,839 Zostaniesz wynagrodzony za swoj� przys�ug�. 201 00:14:00,048 --> 00:14:03,302 Doprawdy? To dobrze. 202 00:14:03,468 --> 00:14:05,220 To dobrze, poniewa�, wiesz, 203 00:14:05,387 --> 00:14:08,932 to ca�e wieczne wygnanie naprawd� zaczyna mnie przygn�bia�. 204 00:14:11,685 --> 00:14:15,564 Czarodziejki s� w konflikcie nawet teraz. 205 00:14:15,731 --> 00:14:17,232 Wkr�tce si� z�ami�. 206 00:14:17,566 --> 00:14:19,151 A kiedy to zrobi�, 207 00:14:19,318 --> 00:14:23,530 wyposa�� mnie w wi�ksz�, ni� wystarczaj�c� moc 208 00:14:23,697 --> 00:14:30,245 �eby nas uwolni� z tego czy��ca na zawsze! 209 00:14:41,590 --> 00:14:42,633 Rozmawia�em ze Starszymi. 210 00:14:42,799 --> 00:14:46,178 Nie znaj� �adnego demona wystarczaj�co pot�nego, by manipulowa� Colem. 211 00:14:46,345 --> 00:14:48,680 Starsi nic nie wiedz�? Co za szok. 212 00:14:48,847 --> 00:14:51,517 - Jest co� w Ksi�dze? - Nie. 213 00:14:51,683 --> 00:14:55,062 My�l�, �e twoje siostry mog� mie� racj�. 214 00:14:55,604 --> 00:14:57,147 Nie, Cole ma k�opoty, Leo. 215 00:14:57,314 --> 00:15:00,150 Mo�e nie by� niewinnym, nie posun� si� do tego �eby go tak nazwa�, 216 00:15:00,317 --> 00:15:02,402 ale co� go �ciga. 217 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 M�j instynkt jeszcze mnie nie zawi�d�. 218 00:15:04,488 --> 00:15:06,198 Twoje siostry te� maj� dobry instynkt. 219 00:15:06,365 --> 00:15:09,284 Tak, wiem, jest nasz trzy, zosta�am przeg�osowana 220 00:15:09,451 --> 00:15:11,245 i nie chc� wyst�powa� przeciwko nim, 221 00:15:11,411 --> 00:15:15,207 ale co jest szkodliwego w badaniu tego z ma�� pomoc� magii po mojej stronie? 222 00:15:15,374 --> 00:15:19,503 Jako tw�j bia�y promie�, powiedzia�bym, pod��aj za swoim instynktem. 223 00:15:19,711 --> 00:15:24,258 - W porz�dku. - Ale jako tw�j szwagier, 224 00:15:24,424 --> 00:15:27,803 wyst�pienie przeciwko twoim siostrom to czyste samob�jstwo. 225 00:15:27,970 --> 00:15:30,597 �wietnie. Naprawd� pomog�e� rozja�ni� ten problem. 226 00:15:35,894 --> 00:15:39,356 To jedyny strach, �e nie jeste� do�� dobra, 227 00:15:39,523 --> 00:15:43,527 �e nie jeste� godna Mocy Trzech. 228 00:15:43,694 --> 00:15:47,072 No dalej, udowodnij sama sobie. 229 00:15:47,239 --> 00:15:51,577 Uratuj Cole'a tak samo, jak Phoebe zrobi�a to poprzednio. 230 00:15:51,743 --> 00:15:54,997 Twoje siostry b�d� takie dumne. 231 00:16:05,549 --> 00:16:06,758 /Cole?/ 232 00:16:09,303 --> 00:16:11,180 Cole? 233 00:16:14,349 --> 00:16:16,185 Cole? 234 00:16:19,479 --> 00:16:22,983 - Nie ruszaj si�, demonie! - Cole, to ja! Paige! 235 00:16:23,150 --> 00:16:27,112 - Kto ci� wys�a�? Odpowiedz mi! - Cholera, ty idioto! 236 00:16:31,408 --> 00:16:32,784 O Bo�e. 237 00:16:32,951 --> 00:16:36,121 O Bo�e, tak mi przykro, Paige. W porz�dku? 238 00:16:37,456 --> 00:16:39,708 Tak, nie dzi�ki tobie. 239 00:16:41,668 --> 00:16:44,338 Nie wiem ju� kim jestem. 240 00:16:45,631 --> 00:16:49,468 Chyba mam na to rozwi�zanie. 241 00:16:50,636 --> 00:16:54,181 - Co masz na my�li? - Mikstura na odebranie mocy. 242 00:16:54,348 --> 00:16:56,141 To ta sama, kt�r� u�y�a na tobie Phoebe. 243 00:16:56,308 --> 00:16:59,436 Zrobi�am pewne poprawki �eby wyr�wna� twoje dodane moce. 244 00:17:00,145 --> 00:17:02,356 Chcesz odebra� mi moce? 245 00:17:02,523 --> 00:17:04,233 Nie m�g�bym si� w �aden spos�b broni�. 246 00:17:04,399 --> 00:17:08,445 Tak, nie m�g�by� te� nikogo skrzywdzi�, ��cznie z Phoebe. 247 00:17:09,279 --> 00:17:15,035 Boisz si� skrzywdzi� Phoebe bardziej ni� pozosta� na zawsze z�y. 248 00:17:15,202 --> 00:17:19,832 Chro� Phoebe. Zrezygnuj z mocy. 249 00:17:23,961 --> 00:17:25,587 Zr�bmy to. 250 00:17:54,575 --> 00:17:56,410 Barbas. 251 00:17:58,829 --> 00:18:01,290 - Kim jest Barbas? - Demonem strachu. 252 00:18:01,498 --> 00:18:04,710 Jestem teraz kim� wi�cej ni� to. 253 00:18:07,754 --> 00:18:08,922 Szukasz tego? 254 00:18:18,640 --> 00:18:21,268 Bardzo fajne moce. 255 00:18:21,435 --> 00:18:25,480 Nie mog� si� doczeka�, kiedy b�d� mia� nad nimi pe�n� kontrol�. 256 00:18:25,647 --> 00:18:31,361 Paige, bardzo ci dzi�kuj� za uwolnienie mnie. 257 00:18:31,528 --> 00:18:35,991 Twoje siostry b�d� z ciebie takie dumne. 258 00:18:45,542 --> 00:18:47,920 Barbas? Nie mog�a� sprowadzi� Andras'a albo Shax'a 259 00:18:48,086 --> 00:18:50,214 albo kogo�, kogo mog�yby�my unicestwi�? 260 00:18:50,380 --> 00:18:52,382 Lecz teraz, krzycz p�niej. Cole jest ranny. 261 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 - Leo nie leczy z�a. - On ju� nie jest z�y. 262 00:18:55,260 --> 00:18:57,596 Mikstura zadzia�a�a. Pozbawi�am go jego demonicznych mocy. 263 00:18:57,804 --> 00:18:58,889 I da�a� je Barbas'owi. 264 00:18:59,765 --> 00:19:03,101 S�uchajcie, naprawd� nie potrzebuj� teraz wyk�adu. 265 00:19:03,268 --> 00:19:06,104 Nie, potrzebujesz, poniewa� nie masz poj�cia co zrobi�a�, 266 00:19:06,271 --> 00:19:08,023 a teraz mamy powa�ny problem. 267 00:19:08,815 --> 00:19:09,858 Dziewczyny. 268 00:19:15,781 --> 00:19:19,660 �wietnie, nie jest z�y, ale nadal mamy powa�ny problem. 269 00:19:19,827 --> 00:19:22,246 - Co si� sta�o? - Najgorszy demon, jakiego spotka�y�my 270 00:19:22,412 --> 00:19:26,041 wrobi� ciebie i Paige w uwolnienie go, a teraz ma twoje moce. 271 00:19:26,500 --> 00:19:27,876 Naprawd� mi przykro. 272 00:19:28,043 --> 00:19:30,045 My�l�, �e powinni�my da� Paige spok�j. 273 00:19:30,212 --> 00:19:31,630 Ona polega�a tylko na swoim instynkcie. 274 00:19:31,797 --> 00:19:33,257 Paige, wiemy, �e jest ci przykro 275 00:19:33,465 --> 00:19:35,968 i nie chodzi o fakt �e co� spieprzy�a�, co nas te� martwi, 276 00:19:36,176 --> 00:19:37,928 tylko o to, �e nas nie pos�ucha�a�. 277 00:19:38,095 --> 00:19:39,972 Mamy po prostu wi�cej do�wiadczenia ni� ty. 278 00:19:40,138 --> 00:19:41,557 Jeste�my w tym znacznie d�u�ej. 279 00:19:43,392 --> 00:19:47,437 Dobrze. Co ten Barbas robi? 280 00:19:47,646 --> 00:19:49,481 Sprowadza naprawd� z�e rzeczy do �ycia. 281 00:19:49,648 --> 00:19:51,525 Twoje najgorsze l�ki, dla �cis�o�ci. 282 00:19:51,692 --> 00:19:53,569 I kto wie czego mo�emy si� teraz spodziewa�, 283 00:19:53,735 --> 00:19:55,696 kiedy ma demoniczn� si�� Cole'a. 284 00:19:55,946 --> 00:19:58,198 Zrobi� wszystko co w mojej mocy �eby pom�c wam go znale��. 285 00:19:58,365 --> 00:20:01,660 Niestety, nic w twojej mocy nie jest teraz piekielne. 286 00:20:02,411 --> 00:20:06,582 Tylko ja wiem jak dzia�aj� moje moce, jak on mo�e ich u�y�. 287 00:20:06,748 --> 00:20:07,875 Ma racj�. 288 00:20:08,083 --> 00:20:11,003 - Co ma zamiar zrobi� teraz? - Wyr�wna� rachunki, co innego? 289 00:20:11,170 --> 00:20:13,964 W�a�ciwie, troch� si� martwi�, �e jeszcze tego nie spr�bowa�. 290 00:20:14,214 --> 00:20:17,050 To zabawne. Nie przysz�o mi to do g�owy, �e mo�na si� o to martwi�. 291 00:20:17,217 --> 00:20:19,344 Je�li mam racj�, macie wi�ksze k�opoty. 292 00:20:19,511 --> 00:20:23,223 Je�li osi�gnie kontrol� nad moimi mocami, mo�e ich u�y�, 293 00:20:23,390 --> 00:20:26,059 �eby zreorganizowa� Podziemie, sta� si� nowym �r�d�em. 294 00:20:26,560 --> 00:20:30,480 Musicie do niego dotrze� zanim to zrobi, albo nie b�dzie mo�na go powstrzyma�. 295 00:20:44,912 --> 00:20:49,291 Wygl�da na to, �e Podziemie troch� si� wymuska�o od czasu gdy mnie przekl�to. 296 00:20:49,458 --> 00:20:53,170 Bardzo m�dre, dzia�a� nad ziemi�. 297 00:20:53,378 --> 00:20:58,383 To jak chowanie si� na widocznej p�aszczy�nie. 298 00:20:58,967 --> 00:21:00,886 Mo�e by�o by lepiej 299 00:21:01,053 --> 00:21:04,640 zjednoczy� przewodnictwo w bardziej tradycyjn� sceneri�. 300 00:21:04,848 --> 00:21:06,767 Wiesz, dla pozor�w. 301 00:21:06,975 --> 00:21:09,061 Nie jestem zainteresowany pozorami. 302 00:21:09,269 --> 00:21:12,814 Jestem jedynie zainteresowany... 303 00:21:13,524 --> 00:21:15,776 ...Czarodziejkami. 304 00:21:15,943 --> 00:21:21,949 Dlaczego skupiasz sie na nich, kiedy mo�esz przej�� Podziemie? 305 00:21:22,115 --> 00:21:26,954 Poniewa� te wied�my skaza�y mnie na los gorszy ni� �mier�. 306 00:21:27,120 --> 00:21:30,207 I jedyn� rzecz�, kt�ra mnie utrzymywa�a, 307 00:21:30,374 --> 00:21:36,004 by�a s�odka my�l odp�acenia przys�ug� z procentem. 308 00:21:36,880 --> 00:21:39,258 Z ca�ym szacunkiem, 309 00:21:39,424 --> 00:21:43,971 je�li te wied�my by�y na tyle pot�ne by pokona� ci� poprzednio... 310 00:21:45,013 --> 00:21:47,182 Oszcz�dzi�em ci� tam na dole, 311 00:21:47,349 --> 00:21:51,854 wi�c nie wyczerpuj mojej cierpliwo�ci tutaj. 312 00:21:52,563 --> 00:21:59,027 M�wi� tylko, �e mo�e by�o by lepiej najpierw ustali� twoje podstawowe moce. 313 00:22:03,407 --> 00:22:05,242 Kiedy si� tego nauczy�e�? 314 00:22:05,409 --> 00:22:08,120 Najwyra�niej to jedna z moich nowych mocy. 315 00:22:08,287 --> 00:22:13,208 Pojawia si� tylko wtedy, kiedy si� bardzo zdenerwuj�. 316 00:22:15,377 --> 00:22:16,545 By� mo�e masz racj�. 317 00:22:16,712 --> 00:22:19,506 Szuka�em swojej zemsty tak d�ugo, 318 00:22:19,673 --> 00:22:21,133 czemu nie troch� d�u�ej? 319 00:22:21,300 --> 00:22:24,219 Wi�c, wezwij przyw�dc�w. 320 00:22:28,015 --> 00:22:29,349 Wezw� przyw�dc�w. 321 00:22:33,729 --> 00:22:35,856 Musi gdzie� tu by� jak go uniecestwi�. 322 00:22:36,023 --> 00:22:38,775 Nigdy nie by�y�my w stanie go unicestwi�, tylko go unieszkodliwi�. 323 00:22:39,443 --> 00:22:42,571 W�a�ciwie to nie my, tylko Prue. 324 00:22:44,114 --> 00:22:48,368 Mo�e mog�yby�cie zrobi� to, co Prue zrobi�a ostatnim razem. 325 00:22:48,535 --> 00:22:51,121 - To nie zadzia�a. - Prue nie pokona�a go zakl�ciem, 326 00:22:51,288 --> 00:22:52,915 tylko przez pokonanie swoich l�k�w. 327 00:22:53,373 --> 00:22:56,335 Pokonanie swoich l�k�w ju� go nie unicestwi. 328 00:22:56,543 --> 00:22:58,253 Nie, odk�d ma moje moce. 329 00:22:58,420 --> 00:23:01,340 W porz�dku, czas min��, niech spojrz�. 330 00:23:01,507 --> 00:23:06,386 Dobrze. Najwyra�niej m�wi�c "Przepraszam" po raz 112, nie zadzia�a�o. 331 00:23:06,553 --> 00:23:08,889 Mo�e 113. Przepraszam. 332 00:23:09,097 --> 00:23:10,974 Paige, nie pr�buj� sprawi� �eby� czu�a si� �le. 333 00:23:11,183 --> 00:23:14,061 Tylko, �e wyci�gn�a� mnie z mojej trzeciej randki z Miles'em. 334 00:23:14,478 --> 00:23:16,021 Trzeciej randki. 335 00:23:16,271 --> 00:23:18,148 Sto czternaste przepraszam. 336 00:23:18,315 --> 00:23:19,775 Nie powinny�cie da� Paige spok�j? 337 00:23:19,942 --> 00:23:22,778 Mia�a dobre intencje. To chyba co� znaczy. 338 00:23:24,279 --> 00:23:26,949 Dzi�kuj�, chyba. 339 00:23:27,783 --> 00:23:30,661 - Sk�d to si� wzi�o? - Tylko i wy��cznie, z jego serca. 340 00:23:31,286 --> 00:23:34,706 - Cole jest teraz dobry. - To niczego nie zmienia. 341 00:23:34,873 --> 00:23:37,376 Nie? Tylko ty widzia�a� t� stron� mnie. 342 00:23:37,543 --> 00:23:39,837 - T�, w kt�rej si� zakocha�a�. - Prosz�, nie wspominaj tego. 343 00:23:40,003 --> 00:23:42,297 Co wa�niejsze, odk�d nie masz �adnych mocy, 344 00:23:42,464 --> 00:23:44,216 mo�e Leo powinien ci� zabra� w jakie� bezpieczne miejsce. 345 00:23:44,383 --> 00:23:46,260 Nie, b�dziecie mnie potrzebowa�y do walki z Barbas'em. 346 00:23:46,426 --> 00:23:48,679 Je�li Cole jest dobry, czy to nie czyni go niewinnym 347 00:23:48,846 --> 00:23:51,890 i czy to nie znaczy, �e musimy go teraz chroni�? 348 00:23:54,226 --> 00:23:57,729 Ona ma racj�, powiniene� i��. 349 00:23:58,105 --> 00:23:59,565 Prosz�. 350 00:24:06,905 --> 00:24:08,699 W porz�dku, tutaj nic nie ma. 351 00:24:08,866 --> 00:24:11,952 Musimy znale�� spos�b jak unicestwi� Barbasa same. 352 00:24:12,161 --> 00:24:15,497 Mog�yby�my wykorzysta� klatk� z kryszta��w, jak ze �r�d�em. 353 00:24:15,664 --> 00:24:17,124 Je�li maj� te same moce. 354 00:24:17,291 --> 00:24:18,584 W�a�ciwie, to mo�e wypali�. 355 00:24:18,750 --> 00:24:20,419 Musimy tylko znale�� spos�b, jak go tu sprowadzi�. 356 00:24:20,627 --> 00:24:23,422 - Mog� napisa� zakl�cie. - To nie by�o by takie trudne. 357 00:24:23,630 --> 00:24:25,591 Musimy mu tylko przypomnie�, jak nas nienawidzi, 358 00:24:25,757 --> 00:24:26,884 i powinien przyj�� w podskokach. 359 00:24:27,092 --> 00:24:29,887 Mog�abym zmieni� zakl�cie astralnej projekcji, spr�bowa� go tu sprowadzi�. 360 00:24:30,387 --> 00:24:32,806 Wyorbuj� go. 361 00:24:33,390 --> 00:24:34,933 Nie, Phoebe powinna i��. 362 00:24:37,936 --> 00:24:40,981 Tylko dlatego, �e ju� przezwyci�y�am m�j najg��bszy strach 363 00:24:41,148 --> 00:24:43,650 ostatnim razem, kiedy Barbas zaatakowa�. Nie mo�e mnie zrani�. 364 00:24:44,693 --> 00:24:45,903 Co to by�o? 365 00:24:46,361 --> 00:24:47,988 Utrata siostry. 366 00:24:59,416 --> 00:25:01,043 Jakie� pytania? 367 00:25:02,586 --> 00:25:04,963 Sprowadzi�e� nas do domu poprzedniego �r�d�a 368 00:25:05,130 --> 00:25:10,052 i m�wisz nam �eby zjednoczy� si� pod twoim przewodnictwem 369 00:25:10,219 --> 00:25:13,222 poniewa� masz tyle mocy. 370 00:25:13,722 --> 00:25:17,434 Jeszcze nie widzieli�my ani jednej z tych fantastycznych zdolno�ci, 371 00:25:17,601 --> 00:25:19,311 o kt�rych twierdzisz, �e masz. 372 00:25:24,191 --> 00:25:26,902 Wi�cej pyta�? 373 00:25:28,403 --> 00:25:29,488 D�j� vu. 374 00:25:30,948 --> 00:25:33,033 Hej, jak si� miewasz? Czy my si� nie znamy? 375 00:25:33,200 --> 00:25:39,122 - Zabior� j� st�d. - Nie, nie, nie, ta wied�ma jest moja. 376 00:25:39,289 --> 00:25:41,291 Znam twoje l�ki. 377 00:25:41,667 --> 00:25:43,627 Naprawd�? Jeste� pewny? 378 00:25:47,756 --> 00:25:50,676 Co si� dzieje? Straci�e� wyczucie? 379 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 I wy chcecie �eby ten go�� by� waszym nowym przyw�dc�? 380 00:25:58,183 --> 00:26:00,352 To bardzo trudne rz�dzi� Podziemiem 381 00:26:00,519 --> 00:26:02,229 je�li wszystkich zabijesz, nie s�dzisz? 382 00:26:04,106 --> 00:26:08,443 To pu�apka. Nie b�d� g�upi, odpu��. 383 00:26:09,403 --> 00:26:11,738 Nie mog�. 384 00:26:13,115 --> 00:26:15,492 Nadchodzi. 385 00:26:23,792 --> 00:26:27,129 - Paige. - Mam! 386 00:26:27,337 --> 00:26:31,175 - Prudence, Penelope, Patricia - Melinda, Astrid, Helena 387 00:26:31,341 --> 00:26:32,509 Laura i Grace 388 00:26:32,676 --> 00:26:34,803 Wied�my Halliwell St�jcie murem przy nas 389 00:26:34,970 --> 00:26:37,556 Zg�ad�cie to z�o Z czasu i przestrzeni 390 00:26:47,357 --> 00:26:49,860 Przypuszczam �e mnie chcia�y�cie. 391 00:26:54,239 --> 00:26:56,909 Wi�c..... Teraz mnie macie. 392 00:27:05,292 --> 00:27:07,085 /I teraz, ja mam was./ 393 00:27:15,928 --> 00:27:19,014 Okna w naszych pokojach te� zosta�y zamurowane. 394 00:27:19,181 --> 00:27:21,183 To samo z oknami na dole. 395 00:27:21,350 --> 00:27:24,520 - Jeste�my w pu�apce. - Chrzanisz. 396 00:27:33,403 --> 00:27:35,572 Po namy�le... 397 00:27:35,739 --> 00:27:37,574 Leo! 398 00:27:37,741 --> 00:27:40,244 My�l�, �e je�li ja nie moge wyj��, to on nie mo�e wej��. 399 00:27:41,245 --> 00:27:44,206 - Ja mog� wyj��. - Tak, tak, tak. 400 00:27:47,709 --> 00:27:49,628 Nie mog� wyj��. 401 00:27:50,420 --> 00:27:52,422 - Nie mo�emy wyj��. - W porz�dku, nie panikujmy. 402 00:27:52,589 --> 00:27:54,842 Tego w�a�nie chce Barbas, racja? 403 00:27:55,050 --> 00:27:58,220 Dlaczego nas po prostu nie zabije i z tym sko�czy, je�li tego w�a�nie chce? 404 00:27:58,387 --> 00:28:00,055 Poniewa� chce �eby�my cierpia�y. 405 00:28:00,305 --> 00:28:01,390 Ma�e psychiczne tortury. 406 00:28:04,101 --> 00:28:07,521 - Dziewczyny? - Co si� dzieje? 407 00:28:07,688 --> 00:28:09,690 Nie widzicie tego? 408 00:28:11,608 --> 00:28:13,861 �ciany si� do mnie przybli�aj�. 409 00:28:15,112 --> 00:28:16,154 Hej! 410 00:28:17,364 --> 00:28:19,158 Pomocy! Wyci�gnijcie mnie st�d! 411 00:28:19,324 --> 00:28:22,619 - Ma klaustrofobi�? - Nie wiem. 412 00:28:22,786 --> 00:28:25,414 Paige, to tylko halucynacja. 413 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 To nie jest prawdziwe, skarbie. Nic ci nie jest. 414 00:28:31,670 --> 00:28:34,214 Co, co, co? 415 00:28:36,842 --> 00:28:39,595 Tarantule. Bardzo wiele tarantuli. 416 00:28:39,761 --> 00:28:42,347 Nie, tu nie ma tarantuli. To nie jest prawdziwe. 417 00:28:42,514 --> 00:28:44,183 Masz halucynacje, pami�tasz? 418 00:28:44,349 --> 00:28:45,684 - Phoebe? - Tak? 419 00:28:45,851 --> 00:28:49,146 Musz� z tob� porozmawia�. Musz� ci powiedzie� prawd�. 420 00:28:49,313 --> 00:28:51,315 To nie jest prawdziwe. To si� nie dzieje naprawd�. 421 00:28:51,481 --> 00:28:54,109 Jestem z�y, Phoebe. Dlatego si� we mnie zadu�y�a�. 422 00:28:56,737 --> 00:28:59,698 Dobra ludzie, czas przebrn�� przez nasze l�ki w tej chwili! 423 00:28:59,865 --> 00:29:02,284 �atwo ci m�wi�. Ty nie stawiasz czo�a morderczym paj�kom! 424 00:29:02,451 --> 00:29:04,328 Ty tak�e. 425 00:29:16,089 --> 00:29:19,259 - Dobra dziewczynka. - Paige, to jest tylko w twojej g�owie. 426 00:29:22,846 --> 00:29:24,515 Nie b�j si�. Wszystko b�dzie dobrze. 427 00:29:24,681 --> 00:29:26,642 - Nie boj� si�. - B�dzie dobrze. 428 00:29:26,808 --> 00:29:27,809 Nie boj� si�. 429 00:29:29,811 --> 00:29:33,148 Nie boj� si�, nie boj� si�, nie boj� si�. 430 00:29:48,455 --> 00:29:50,582 - Zrobi�am to. - Tak. 431 00:29:50,749 --> 00:29:53,460 On jeszcze nie sko�czy�. Nie mo�e. Tylko si� z nami bawi. 432 00:29:53,627 --> 00:29:55,003 Potrzebujemy planu. 433 00:29:55,170 --> 00:29:57,172 Dlaczego nie pozbawi� go mocy, jak pozbawi�am Cole'a? 434 00:29:57,381 --> 00:29:58,757 Nie s�dz� �eby to rozwi�za�o problem. 435 00:29:58,924 --> 00:30:01,301 Te moce musz� znale�� dom u innego demona. 436 00:30:01,468 --> 00:30:03,762 Chyba, �e oddamy je z powrotem Cole'owi. 437 00:30:03,929 --> 00:30:06,348 Nie, nie, nie mo�emy odda� ich z powrotem Cole'owi. 438 00:30:06,515 --> 00:30:07,558 Dlaczego nie? S� jego. 439 00:30:07,724 --> 00:30:09,393 Nie, on teraz wie, jak to jest by� dobrym. 440 00:30:09,560 --> 00:30:11,520 Oddanie mu ich by�o by kompletnie nie fair 441 00:30:11,687 --> 00:30:12,855 i prawdopodobnie skazaniem na �mier�. 442 00:30:13,021 --> 00:30:15,941 Tylko on wie jak je kontrolowa�. 443 00:30:16,149 --> 00:30:17,985 Kto� ma jakie� lepsze pomys�y? 444 00:30:21,071 --> 00:30:22,406 Zr�bmy mikstur�. 445 00:30:26,827 --> 00:30:29,329 - Leo, co si� sta�o? - Barbas, zaatakowa� nas. 446 00:30:29,496 --> 00:30:30,581 Co, gdzie? 447 00:30:30,747 --> 00:30:33,292 Na dole. Przeorbowa�em si� z Colem, a okna by�y zamurowane. 448 00:30:33,458 --> 00:30:35,544 - Zostawi�e� go tam? - Tak, przyszed�em po pomoc. 449 00:30:35,752 --> 00:30:38,255 Poza tym, Cole zna moce Barbasa, wi�c, mo�e od nich uciec. 450 00:30:38,589 --> 00:30:40,424 - Nie na d�ugo. - Potrzebujemy go. 451 00:30:41,466 --> 00:30:44,511 Ja p�jd�. Wy dopilnujcie �eby mikstura by�a gotowa. 452 00:30:44,720 --> 00:30:46,471 My�lisz, �e to dobry pomys� �eby si� rozdziela�? 453 00:30:46,638 --> 00:30:48,265 Co, je�li tego w�a�nie chce Barbas? 454 00:30:48,473 --> 00:30:50,475 A mamy wyb�r? 455 00:30:52,644 --> 00:30:55,189 Dobra, sko�czmy z tym. 456 00:31:05,574 --> 00:31:09,286 - Gdzie zostawi�e� Cole'a? - By� w�a�nie tutaj. 457 00:31:12,915 --> 00:31:14,750 - S�yszysz to? - Co? 458 00:31:14,917 --> 00:31:17,044 Odg�os krok�w. 459 00:31:17,377 --> 00:31:20,255 Babciu, podoba mi si�! 460 00:31:22,090 --> 00:31:24,927 Uwielbiam moj� lalk�. W�a�nie takiej zawsze chcia�am! 461 00:31:25,135 --> 00:31:26,803 Widzisz j�? 462 00:31:26,970 --> 00:31:28,555 - Kogo? - Mnie. 463 00:31:28,722 --> 00:31:31,183 Wszystkiego najlepszego, s�oneczko. 464 00:31:31,350 --> 00:31:33,352 Tw�j ojciec pomaga� j� wybra�. 465 00:31:33,519 --> 00:31:36,313 - Zdaje si�, �e s�ysz� ma�� Piper. - Tatu�! 466 00:31:36,480 --> 00:31:38,273 Wszystkiego najlepszego. 467 00:31:38,440 --> 00:31:41,944 - Piper, co widzisz? - W porz�dku. 468 00:31:42,110 --> 00:31:44,488 Pami�tam to. 469 00:31:44,655 --> 00:31:48,742 - Wszytskiego najlepszego. - Tatusiu! 470 00:31:52,454 --> 00:31:56,291 Piekielna ikro, demoniczna istoto, ogie� �mierci zabierze tw�j oddech. 471 00:32:00,546 --> 00:32:03,549 S�oneczko, wszystko dobrze? Czy ten z�y pan ci� skrzywdzi�? 472 00:32:03,715 --> 00:32:05,551 - Nie. - Kochanie. 473 00:32:05,717 --> 00:32:08,512 - Penny, m�wi�em ci. - Victor, nie zaczynaj. 474 00:32:08,720 --> 00:32:12,057 Je�li moje dziewczynki tu dorastaj�, to zniszczy ich �ycia. 475 00:32:12,224 --> 00:32:14,142 Nie dramatyzuj. 476 00:32:14,351 --> 00:32:18,188 Demon pr�buje zabi� moj� c�rk�, a ja dramatyzuj�? 477 00:32:18,355 --> 00:32:21,024 Je�li b�d� si� wychowywa� wok� tego z�a, zawsze b�d� �y�y w strachu. 478 00:32:21,233 --> 00:32:24,361 Nigdy nie b�d� szcz�liwe. Jak mo�esz pozwala� �eby przez to przechodzi�y? 479 00:32:24,570 --> 00:32:29,283 Widzisz, nawet tw�j tatu� wiedzia�. 480 00:32:30,075 --> 00:32:32,578 Twoje szcz�cie nigdy nie trwa. 481 00:32:34,079 --> 00:32:36,999 Wiesz, tak mi przykro. Nigdy nie chcia�am �eby... 482 00:32:37,166 --> 00:32:39,334 Ju� dobrze, skarbie, zapomnij o tym. 483 00:32:39,501 --> 00:32:41,879 Skoncentruj si� na znalezieniu sposobu jak si� st�d wydosta�. 484 00:32:42,045 --> 00:32:45,382 Mo�esz mi poda� korze� mandragory, skoro tam jeste�? 485 00:32:49,469 --> 00:32:53,765 - Znalaz�a�? - Tak, w�a�nie tego czego szuka�em. 486 00:32:56,810 --> 00:32:59,563 Gdzie jest Paige? Co jej zrobi�e�? 487 00:32:59,730 --> 00:33:01,440 O czym ty m�wisz? Jestem tutaj. 488 00:33:02,149 --> 00:33:06,570 Mia�a� racj�. Nie mog�em odczyta� twojego strachu. 489 00:33:08,989 --> 00:33:10,782 Ale teraz mog�. 490 00:33:10,949 --> 00:33:12,409 Co zrobi�e� mojej siostrze? 491 00:33:12,576 --> 00:33:17,956 To samo co zrobi�em z inn� siostr�. Zabi�em j� jej l�kiem. 492 00:33:18,165 --> 00:33:19,666 O Bo�e, to Barbas. Nabiera ci�. 493 00:33:25,005 --> 00:33:27,591 To ja, Paige. Masz halucynacje. 494 00:33:32,638 --> 00:33:34,348 Tym razem unicestwi� ci� na dobre. 495 00:33:44,441 --> 00:33:47,194 Ona jest ma�� dziewczynk�, na mi�o�� Bosk�, twoj� wnuczk�! 496 00:33:47,361 --> 00:33:48,612 Jak mo�esz na to pozwala�? 497 00:33:48,779 --> 00:33:51,782 Poniewa� jest czarownic�. To to kim jest. 498 00:33:51,949 --> 00:33:53,367 Poza tym, ma mnie �eby j� chroni�. 499 00:33:53,575 --> 00:33:55,452 Nie za bardzo j� dzisiaj chronisz. 500 00:33:55,619 --> 00:33:57,579 Prosz�, przesta�cie si� k��ci�. 501 00:33:57,788 --> 00:34:00,040 Jak moje dziewczynki maj� znale�� szcz�cie �yj�c w ten spos�b? 502 00:34:00,249 --> 00:34:02,334 Z demonami wy�amuj�cymi drzwi co noc? 503 00:34:02,501 --> 00:34:07,339 Tw�j najwi�kszy strach zrodzi� si� w tym momencie. 504 00:34:10,217 --> 00:34:14,721 Tej nocy tw�j tatu� wyszed� i nigdy nie wr�ci�. 505 00:34:15,681 --> 00:34:17,975 I od tego momentu, 506 00:34:18,183 --> 00:34:24,439 kiedy do�wiadczy�a� szcz�cia, nadchodzi tragedia. 507 00:34:25,065 --> 00:34:30,195 Odchodz�c naznaczy� ci� �yciem pe�nym b�lu. 508 00:34:30,362 --> 00:34:36,076 B�l, kt�ry si� ci�gnie i ci�gnie, 509 00:34:36,243 --> 00:34:39,371 nawet do nast�pnego pokolenia. 510 00:34:43,709 --> 00:34:46,044 Nie, nie. 511 00:34:47,337 --> 00:34:50,090 Prosz�, nie. Tylko nie dziecko. Nie. 512 00:34:54,678 --> 00:34:56,763 Phoebe, to ja, twoja siostra! 513 00:34:57,931 --> 00:35:02,311 No dalej, sko�cz to. Prosz�? 514 00:35:02,477 --> 00:35:06,190 Mo�esz to zrobi�, wiem, �e tak. Dalej, zabij mnie! 515 00:35:32,633 --> 00:35:37,429 Nie! Paige! Leo! Leo! 516 00:35:37,596 --> 00:35:39,765 On ci� nie s�yszy. 517 00:35:40,432 --> 00:35:42,476 Piper! 518 00:35:42,976 --> 00:35:45,812 Nie ma tu teraz nikogo, kto m�g�by j� uratowa�. 519 00:35:48,148 --> 00:35:50,317 Przecie� wiesz. 520 00:35:50,484 --> 00:35:54,571 To wcale nie musi by� takie trudne. 521 00:35:54,780 --> 00:35:59,827 Ju� przezwyci�y�a� sw�j strach. Straci�a� swoj� siostr�, pami�tasz? 522 00:36:01,286 --> 00:36:04,081 A no tak. 523 00:36:04,248 --> 00:36:09,253 Ale to ju� nie jest tw�j najwi�kszy strach, tak? 524 00:36:09,419 --> 00:36:15,217 Nie, to musi by� kto� naprawd� z�y 525 00:36:15,384 --> 00:36:18,136 �eby zabi� z zemst�, jak teraz. 526 00:36:20,013 --> 00:36:22,641 Taka w�a�nie jeste�. 527 00:36:22,808 --> 00:36:26,353 Dlaczego tego nie zaakceptujesz? 528 00:36:26,520 --> 00:36:33,110 To tak, jak tw�j najwi�kszy strach, kt�ry po prostu przychodzi. 529 00:36:52,629 --> 00:36:56,216 Granie na l�kach matki. To by�o dobre. 530 00:36:56,383 --> 00:36:58,010 Ale nie a� tak. 531 00:37:03,682 --> 00:37:06,351 - Co si� sta�o? - My�la�am, �e ona by�a nim. 532 00:37:06,518 --> 00:37:08,145 O nie. 533 00:37:10,981 --> 00:37:14,985 Mo�emy j� jedynie uratowa� przez przezwyci�enie twojego strachu. 534 00:37:15,152 --> 00:37:16,653 Powiedz mi czego si� boisz. 535 00:37:18,614 --> 00:37:20,741 - Jestem z�a. - Co? 536 00:37:21,783 --> 00:37:25,078 Nie jeste�. To by� wypadek. 537 00:37:25,412 --> 00:37:30,083 Znam ci� przez ca�e twoje �ycie i nie ma w tobie ani jednej z�ej cz�stki. 538 00:37:31,126 --> 00:37:33,504 I musisz w to uwierzy�, w�a�nie w tej chwili. 539 00:37:36,965 --> 00:37:41,303 - Ale... - Nie! �adnej cholernej szansy. 540 00:37:50,979 --> 00:37:52,689 Leo. 541 00:37:54,816 --> 00:37:56,777 Paige. 542 00:38:03,826 --> 00:38:06,036 Dobrze, wr�ci�e�. 543 00:38:07,120 --> 00:38:08,580 Co robisz? 544 00:38:08,747 --> 00:38:14,336 Upewniam si�, �e nie dam si� znowu z�apa� z zaskoczenia. 545 00:38:14,503 --> 00:38:17,548 Barbas, prosz�, b�agam ci�. 546 00:38:17,798 --> 00:38:21,552 Zapomnij o wied�mach. Mo�esz si� z nimi upora� p�niej. 547 00:38:21,718 --> 00:38:26,390 Wied�my mog� by� w stanie unikn�� swoich l�k�w, 548 00:38:26,557 --> 00:38:31,562 ale nie b�d� w stanie unikn�� mojej nowej mocy. 549 00:38:31,728 --> 00:38:33,438 Pos�uchaj mnie. 550 00:38:33,605 --> 00:38:35,983 Przyw�dcy demon�w popieraj� ci�. 551 00:38:36,149 --> 00:38:38,193 Podziemie jest na wyci�gni�cie r�ki. 552 00:38:38,360 --> 00:38:41,947 Nie dbam o Podziemie. 553 00:38:42,114 --> 00:38:46,160 Dbam jedynie o swoj� zemst�. 554 00:38:46,326 --> 00:38:49,288 I je�li o tym mowa, 555 00:38:49,454 --> 00:38:52,666 chc� �eby� rzuci� we mnie kul� ognia. 556 00:38:52,875 --> 00:38:54,084 Co? 557 00:38:54,251 --> 00:38:56,837 Musz� przetestowa� swoje moce. 558 00:38:57,045 --> 00:39:00,048 - Nie... - Zr�b to. 559 00:39:11,476 --> 00:39:14,646 Nareszcie, zamkn�� si�. 560 00:39:18,775 --> 00:39:20,527 Paige, nic ci nie jest, dzi�ki Bogu. 561 00:39:20,694 --> 00:39:21,862 Co si� sta�o? 562 00:39:22,070 --> 00:39:24,865 Dobrze, �e pr�bowali�my si� przeorbowa�, kiedy opad�y bariery. 563 00:39:25,032 --> 00:39:27,493 Tak mi przykro, tak mi przykro, tak mi przykro. 564 00:39:27,659 --> 00:39:29,786 - Dusisz mnie. - Przepraszam. 565 00:39:32,789 --> 00:39:34,875 Nie chc� tego psu�, ale Barbas wkr�tce wr�ci. 566 00:39:36,418 --> 00:39:38,337 - Jestem gotowa. - A ty? 567 00:39:38,712 --> 00:39:42,090 Przej�� ponownie z�o, nie. Ale nie robi� tego dla siebie. 568 00:39:53,685 --> 00:39:55,979 T�skni�y�cie, moje dziewczynki? 569 00:40:01,068 --> 00:40:03,737 Bardzo szybko si� ucz�. 570 00:40:03,904 --> 00:40:05,948 Co robimy? 571 00:40:06,156 --> 00:40:09,284 - Nadal �ywa, jak widz�. - Zostaw j�. 572 00:40:13,080 --> 00:40:16,375 Niegrzecznie, niegrzecznie, niegrzecznie. Czekajcie na swoj� kolej. 573 00:40:16,917 --> 00:40:18,377 Paige, przeorbuj mikstur�. 574 00:40:19,086 --> 00:40:21,463 - Jest rozbita. - Potrafisz to zrobi�. Prue tak zrobi�a. 575 00:40:22,005 --> 00:40:25,217 I jest k�opot. 576 00:40:25,634 --> 00:40:27,928 Ty nie jeste� Prue, prawda? 577 00:40:32,891 --> 00:40:34,184 Mikstura! 578 00:41:06,216 --> 00:41:07,301 Tego szukasz? 579 00:42:04,983 --> 00:42:07,486 Za nasz� czwart� randk�. 580 00:42:07,653 --> 00:42:10,489 Hej, czy co� si� dzieje na czwartej randce o czym powinnam wiedzie�? 581 00:42:10,656 --> 00:42:13,992 Tylko, �e roblili�my to ju� wcze�niej. M�wi� o trzeciej randce. 582 00:42:14,201 --> 00:42:16,912 Dlaczego? My�lisz �e nie powinni�my? 583 00:42:17,120 --> 00:42:21,375 Nie wiem, wydawa�o si�, �e by�a� rozkojarzona przez drug� cz��. 584 00:42:21,542 --> 00:42:24,837 Wiesz? To znaczy, nawet si� nie poca�owali�my. 585 00:42:27,756 --> 00:42:28,799 Lepiej? 586 00:42:29,007 --> 00:42:30,676 Podejmujesz du�e ryzyko, nie s�dzisz? 587 00:42:30,884 --> 00:42:32,970 Nie boj� si�. 588 00:42:37,641 --> 00:42:38,934 Lepiej przesta�. 589 00:42:39,101 --> 00:42:40,978 Co? �mia� si�? 590 00:42:41,144 --> 00:42:43,313 Nie chcia�a� do�wiadczy� konkretnego szcz�cia, 591 00:42:43,480 --> 00:42:45,941 widz�c jak za ka�dym razem jeste� szcz�liwa, �wiat si� wali. 592 00:42:46,900 --> 00:42:49,736 Ju� si� tym tak nie martwi�. 593 00:42:50,279 --> 00:42:51,446 Naprawd�? 594 00:42:51,613 --> 00:42:53,532 Tak, m�j �wiat wali� si� wcze�niej. 595 00:42:53,699 --> 00:42:56,118 A p�niej, jako� wszystko si� uk�ada. 596 00:42:56,285 --> 00:42:59,371 Wi�c, dlaczego si� tym nie cieszymy, kiedy trwa? 597 00:42:59,538 --> 00:43:02,374 Jak...? Jak oni? 598 00:43:02,875 --> 00:43:04,835 W�a�nie jak oni. 599 00:43:06,420 --> 00:43:08,964 Martwi� si� tylko o Paige. 600 00:43:09,131 --> 00:43:11,675 Czu�a si�, jakby opuszczona przez was obydwie. 601 00:43:12,634 --> 00:43:16,555 My�l�, �e panience Paige nic nie b�dzie. 602 00:43:42,664 --> 00:43:46,585 T�umaczenie:Justynek (mrowka; )) Korekta: nAzGuL22 603 00:43:48,587 --> 00:43:51,590 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis�w ::. Napisy24.pl 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.