All language subtitles for Charmed - 5x11 - The Importance Of Being Phoebe.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:06,006 Ok, so I had to stop at five herb shops, but... 2 00:00:06,039 --> 00:00:08,108 I finally found some eye of newt. 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,344 So if i�s good enough for Shakespeare's witches, 4 00:00:10,377 --> 00:00:12,880 I think i�ll help us put a serious dent in Cole. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,149 Look, we've tried everything to vanquish him, but nothing works, ok? 6 00:00:16,149 --> 00:00:18,685 So, I just say we watch our backs and get on with our lives. 7 00:00:18,919 --> 00:00:22,890 Speaking of which, do you think eye of newt would work on the woman tha�s trying to sue me? 8 00:00:22,890 --> 00:00:24,358 Is she demonic? 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,159 Well, she's demonically stupid. 10 00:00:26,193 --> 00:00:30,030 Paige, I am seriously worried that I'm gonna lose my job over this. 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,399 For giving bad advice in your column? 12 00:00:32,399 --> 00:00:34,201 No, the advice wasn't bad. 13 00:00:34,268 --> 00:00:36,303 I never told her she should leave the guy at the altar. 14 00:00:36,303 --> 00:00:38,372 Either way, what happened to freedom of the press? 15 00:00:38,372 --> 00:00:41,875 Well, apparently, some dirt- bag lawyer is finding a way around it. 16 00:00:50,284 --> 00:00:50,784 Paige? 17 00:00:56,056 --> 00:00:57,157 Paige, are you ok? 18 00:01:00,427 --> 00:01:02,829 Paige! Can you hear me? Paige? 19 00:01:02,829 --> 00:01:06,300 Paige? Are you ok? Paige! 20 00:01:37,865 --> 00:01:38,532 Cole. 21 00:01:41,435 --> 00:01:42,402 How'd it go? 22 00:01:42,402 --> 00:01:43,270 It was beautiful. 23 00:01:43,270 --> 00:01:44,738 Was the other driver hurt? 24 00:01:44,738 --> 00:01:45,806 Oh, yeah. 25 00:01:45,806 --> 00:01:46,707 Good. 26 00:01:47,341 --> 00:01:50,777 Now all you gotta do is a little mind- control on the witnesses and maybe a cop, 27 00:01:51,111 --> 00:01:52,312 and we're golden. 28 00:01:55,782 --> 00:01:57,684 No time for one little dance? 29 00:01:59,186 --> 00:02:00,787 I was waiting for you earlier. 30 00:02:00,787 --> 00:02:02,356 I'll make it up to you. 31 00:02:02,356 --> 00:02:03,290 Boss... 32 00:02:11,031 --> 00:02:11,665 You know what I want. 33 00:03:33,680 --> 00:03:36,083 {\fs36\c&H8080FF&\a10}The Importance Of Being Phoebe 34 00:03:50,397 --> 00:03:51,932 Are you sure you don't wanna call Leo? 35 00:03:52,666 --> 00:03:57,437 {\a6}No, no, i�s just a mild concussion, and, besides, I don't deserve to be healed. 36 00:03:57,437 --> 00:03:59,406 {\a6}I know better than to talk on the phone and drive. 37 00:03:59,406 --> 00:04:00,741 I don't know what I was thinking. 38 00:04:00,874 --> 00:04:02,075 {\a6}Do you remember what happened? 39 00:04:02,075 --> 00:04:07,247 {\a6}I was speaking to Phoebe, and then the next thing I know, the car just started spinning out of control. 40 00:04:07,247 --> 00:04:09,383 I�s kinda like my career. 41 00:04:09,383 --> 00:04:11,418 Oh, honey, i�s not that bad, is it? 42 00:04:11,585 --> 00:04:12,386 {\a6}I think it is. 43 00:04:12,986 --> 00:04:16,957 {\a6}The newspaper's lawyers wanna meet with me, and I don't think i�s because they're huge Phoebe fans. 44 00:04:16,990 --> 00:04:19,560 Well, I'll see you your career and raise you my club. 45 00:04:19,560 --> 00:04:23,430 The health inspector's coming back today, and the plumbing just exploded-- again. 46 00:04:23,430 --> 00:04:27,067 {\a6}What is going on with us? Is mercury in retrograde? 47 00:04:27,067 --> 00:04:28,602 Have you thought about using a magical band- aid? 48 00:04:28,602 --> 00:04:31,371 {\a6}I'd do it in a heartbeat if I wasn't afraid of the personal gain consequences. 49 00:04:31,371 --> 00:04:34,708 {\a6}See, this is why demons always have the upper hand. 50 00:04:34,708 --> 00:04:37,845 {\a6}You know? I mean, they can use their magic whenever they want to. 51 00:04:37,845 --> 00:04:40,581 Yeah, well, you know, tha�s what separates good from evil. 52 00:04:40,581 --> 00:04:43,750 Yeah, I know that, but i�s still very tempting. 53 00:04:43,750 --> 00:04:47,955 I mean, you could fix your plumbing, I could turn some lawyers into toads. 54 00:04:47,955 --> 00:04:51,692 Aunt Phoebe, little wiccans have very big ears that can hear you. 55 00:04:51,692 --> 00:04:56,730 {\a6}Oh! I'm sorry, baby! I was only kidding! Mostly. 56 00:04:57,231 --> 00:04:59,666 {\a6}So, you're gonna be ok, because I have to go get fired now. 57 00:04:59,666 --> 00:05:02,202 {\a6}You are not getting fired, and I'm fine. 58 00:05:02,202 --> 00:05:04,673 {\a6}From your mouth to go�s ears. 59 00:05:04,738 --> 00:05:06,906 {\a6}Ok, bye, my little niece. 60 00:05:06,907 --> 00:05:07,608 You're smashing me. 61 00:05:07,608 --> 00:05:08,442 I love you. 62 00:05:08,442 --> 00:05:09,243 Get off me. 63 00:05:11,644 --> 00:05:15,148 This is no segue, but you and I need to talk about vanquishing Cole. 64 00:05:15,148 --> 00:05:17,451 'Cause we don't have enough problems at the moment? 65 00:05:17,451 --> 00:05:21,088 No, because he's actually our biggest problem at the moment, ok? 66 00:05:21,088 --> 00:05:22,956 Look at Phoebe. He's totally beaten her down. 67 00:05:22,956 --> 00:05:26,026 I don't know, she seemed kind of cheerful considering the state of her career. 68 00:05:26,026 --> 00:05:29,429 Yeah, Tha�s this wonderful thing called "denial." Ok? 69 00:05:29,429 --> 00:05:32,399 The Phoebe I know would never roll over for lawyers like that. 70 00:05:32,399 --> 00:05:36,970 And this morning when I was talking to her about vanquishing Cole, she told me I was wasting my time. 71 00:05:36,970 --> 00:05:38,238 I'm telling you, she is off. 72 00:05:38,672 --> 00:05:40,908 All right. Ok, all ready. 73 00:05:40,908 --> 00:05:42,976 We'll-- we'll spend the afternoon with our noses in potions, 74 00:05:42,976 --> 00:05:45,812 but can I go save the sole source of our income first? 75 00:05:45,812 --> 00:05:48,048 Yeah, go. I'll see you later. 76 00:05:48,048 --> 00:05:49,249 Are you ok to orb? 77 00:05:49,249 --> 00:05:51,351 I am perfectly fine to orb. Go. 78 00:05:51,351 --> 00:05:52,219 All right. 79 00:05:57,057 --> 00:05:57,558 Paige Matthews? 80 00:05:57,991 --> 00:05:58,592 Yeah? 81 00:05:59,593 --> 00:06:00,928 You're under arrest. 82 00:06:04,898 --> 00:06:07,267 Felony hit and run. She's going down. 83 00:06:08,001 --> 00:06:08,735 And P- 3? 84 00:06:09,336 --> 00:06:12,773 Well, Health Inspector's there. Our guys are in place. 85 00:06:13,140 --> 00:06:14,274 Well done. 86 00:06:14,575 --> 00:06:18,846 Ohh, I gotta say, using the law to bring down The Charmed Ones was genius, sir. 87 00:06:18,846 --> 00:06:20,247 They'll never figure it out. 88 00:06:20,247 --> 00:06:23,283 Oh, they will figure it out. I�ll just be too late. 89 00:06:23,283 --> 00:06:25,285 The Halliwell Manor, 90 00:06:26,720 --> 00:06:28,722 the doorway to the spiritual nexus. 91 00:06:28,722 --> 00:06:30,624 All the power that we need. 92 00:06:30,624 --> 00:06:34,061 Oh, man, right under the witches' house. Who knew? 93 00:06:34,228 --> 00:06:34,862 I did. 94 00:06:36,029 --> 00:06:37,531 Is that why they're so damn strong? 95 00:06:37,931 --> 00:06:42,603 Eh, partly. The Nexus packs a punch, but the power can go either way. 96 00:06:42,603 --> 00:06:47,641 In good hands, good gets a power boost. But when we tap into it, evil spreads. 97 00:06:48,375 --> 00:06:48,809 How far? 98 00:06:48,809 --> 00:06:53,146 Far enough. The police... the politicians...and Phoebe. 99 00:06:54,281 --> 00:06:58,752 She will be consumed by evil, and she will finally give in to our love, 100 00:06:58,752 --> 00:07:02,656 and then I'll torture and kill her sisters, and we'll live happily ever after. 101 00:07:02,656 --> 00:07:04,124 Sir, I thought the point of all this 102 00:07:04,458 --> 00:07:08,362 was to give you the power to reorganize the underworld above ground. 103 00:07:08,362 --> 00:07:13,634 Yes, it is, it is. But to be united, evil must have a happy leader, 104 00:07:13,634 --> 00:07:14,968 and for me to be happy, I need... 105 00:07:16,336 --> 00:07:17,571 Phoebe, what are you doing here? 106 00:07:17,571 --> 00:07:18,605 I came to see you, baby. 107 00:07:19,206 --> 00:07:21,108 I thought we could have a little picnic. 108 00:07:25,312 --> 00:07:27,981 Kaia, what the hell do you think you're doing? 109 00:07:29,550 --> 00:07:31,318 Damn, how'd you know it was me? 110 00:07:33,053 --> 00:07:37,257 Well, for starters, Phoebe hates me, and she doesn't drink, 111 00:07:37,257 --> 00:07:39,359 and she uses a little less tongue. 112 00:07:39,960 --> 00:07:42,229 Since when does a stripper follow a guy back from work? 113 00:07:42,229 --> 00:07:45,832 Hey, hey, hey, Dex, go easy. She's got a little crush. 114 00:07:45,832 --> 00:07:46,800 With all due respect, sir, 115 00:07:47,034 --> 00:07:49,036 Kieran demons are manipulative vixens, 116 00:07:49,369 --> 00:07:52,873 and this one has an agenda that goes way beyond "a little crush." 117 00:07:53,173 --> 00:07:56,310 Sure...she can smell power, can't you, Kaia? 118 00:07:56,577 --> 00:07:58,579 Maybe she wants to be my new queen. 119 00:08:00,314 --> 00:08:02,482 Just send this one away, and I'll prove my worth. 120 00:08:04,251 --> 00:08:07,554 I'm afraid I can't. I'm in love with someone else. 121 00:08:07,788 --> 00:08:10,591 But I can give her to you. I can be her. 122 00:08:11,792 --> 00:08:13,126 No. 123 00:08:14,261 --> 00:08:17,564 You're good for the occasional dance, but beyond that I need the real thing. 124 00:08:18,065 --> 00:08:20,601 All right, you heard him. Get out and stay gone. 125 00:08:20,634 --> 00:08:21,902 Otherwise, I'll make sure you do. 126 00:08:25,105 --> 00:08:26,373 Not like that. 127 00:08:28,108 --> 00:08:30,477 Go out the way you came in. 128 00:08:30,611 --> 00:08:32,513 In this office, we keep up appearances. 129 00:08:35,048 --> 00:08:37,150 You want me...I can feel it. 130 00:08:40,687 --> 00:08:41,655 Insolent. 131 00:08:43,290 --> 00:08:44,258 Hot, though. 132 00:08:46,193 --> 00:08:49,429 Oh, no no, no, no. Don't do that. Come on, you've gotta give me another chance. 133 00:08:49,429 --> 00:08:50,430 And why is that? 134 00:08:50,430 --> 00:08:53,600 Because...because, because... 135 00:08:53,600 --> 00:08:57,437 because we've been in business nearly four years and we haven't failed an inspection yet. 136 00:08:57,437 --> 00:08:59,806 Well, I'd have to disagree with that, Mr. Wyatt. 137 00:08:59,806 --> 00:09:01,708 You failed two this week. 138 00:09:01,708 --> 00:09:05,012 Yeah, but this week has been bad, like, strangely bad, 139 00:09:05,012 --> 00:09:08,515 and we'll have the plumbing fixed tomorrow, so...can't you just come back then? 140 00:09:08,515 --> 00:09:11,318 Well, your record has been impeccable until now - 141 00:09:11,451 --> 00:09:12,352 Whoa! Hello. 142 00:09:14,421 --> 00:09:15,122 Rats, too. 143 00:09:15,122 --> 00:09:19,226 No! No, we don't have rats! We-- they don't live here! 144 00:09:19,226 --> 00:09:21,695 They're just-- they're just trying to ruin my life. 145 00:09:21,695 --> 00:09:24,965 Rodent infestation takes longer than a day to clear up. 146 00:09:24,965 --> 00:09:30,304 Close down, address the problem, and we'll schedule another inspection in a few weeks. 147 00:09:30,304 --> 00:09:32,573 I won't need another inspection in a few weeks, 148 00:09:32,573 --> 00:09:35,142 because if I stay closed that long, I'll be out of business. 149 00:09:35,142 --> 00:09:37,211 Sorry. There's nothing I can do. 150 00:09:37,211 --> 00:09:38,312 All right, well, I'll show you out. 151 00:09:40,681 --> 00:09:43,917 Where are you? I hate you, I hate you. Go home! 152 00:09:43,917 --> 00:09:48,922 Get outta here, you plague- spreading, club- ruining rodents! I will get you! 153 00:09:51,325 --> 00:09:53,360 Piper, what are you doing? 154 00:09:53,360 --> 00:09:56,129 Diminishing the rodent population, obviously. 155 00:09:56,129 --> 00:09:58,131 Come on, honey, we're gonna get through this. 156 00:09:58,131 --> 00:10:04,538 Yeah, we will, but the club won't. How can this be happening? 157 00:10:04,538 --> 00:10:06,940 I mean, I know I've neglected the club since I've been pregnant, 158 00:10:06,940 --> 00:10:08,609 but not this much! 159 00:10:08,609 --> 00:10:11,144 These things happen. I�s just bad luck. 160 00:10:11,144 --> 00:10:14,581 No, it is more than bad luck, it is sabotage. It is... 161 00:10:15,749 --> 00:10:17,818 i�s demonic. 162 00:10:19,019 --> 00:10:19,887 What? 163 00:10:19,887 --> 00:10:23,824 Well, yeah. Phoebe's lawsuit ...Paige's accident... 164 00:10:24,925 --> 00:10:27,561 no, tha�s it. I�s all part of it. It has to be. 165 00:10:27,561 --> 00:10:28,662 Why? 166 00:10:28,662 --> 00:10:31,031 Because I said so and, if not, we're losing the club, 167 00:10:31,031 --> 00:10:32,165 which is just not an option. 168 00:10:41,909 --> 00:10:44,645 Damn. She missed me by this much. 169 00:10:46,647 --> 00:10:48,215 This way please, Miss Matthews. 170 00:10:55,255 --> 00:10:56,857 No film. 171 00:10:57,291 --> 00:10:58,425 Why don't you try the file in the cabinet? 172 00:10:58,959 --> 00:11:00,761 She's not going anywhere. 173 00:11:05,432 --> 00:11:08,435 Why? Why am I not going anywhere? 174 00:11:08,435 --> 00:11:09,536 You've always helped us before. 175 00:11:09,803 --> 00:11:12,339 With your other problems. This is not "others". 176 00:11:12,339 --> 00:11:13,473 I am not so sure. 177 00:11:13,473 --> 00:11:14,107 Paige... 178 00:11:14,107 --> 00:11:16,710 I didn't do what they're saying I did. 179 00:11:16,710 --> 00:11:20,447 And if anybody's trying to set me up, it would be a de -- others! 180 00:11:20,447 --> 00:11:24,384 Officer Garcia is not others, nor is he in league with any others. 181 00:11:24,384 --> 00:11:27,387 He's a good cop, and he has saved my ass on many an occasion. 182 00:11:27,721 --> 00:11:30,157 Oh, my god, I think I see wha�s going on here. 183 00:11:31,158 --> 00:11:36,163 Phoebe's lawsuit, Piper's club. You have to get me out of here, otherwise i�s just gonna get worse! 184 00:11:36,163 --> 00:11:38,232 Listen, I am a lieutenant now. 185 00:11:38,232 --> 00:11:40,200 I can't just bend the rules like I used to. 186 00:11:44,271 --> 00:11:48,075 Even if I could, this is legal problems, you know? 187 00:11:48,075 --> 00:11:50,077 I-- I can't just make those go away. 188 00:11:55,449 --> 00:11:57,651 We can't just make it go away. 189 00:11:57,651 --> 00:11:59,319 She has a strong case for malice. 190 00:11:59,319 --> 00:12:01,688 I don't understand. How does she have a strong case? 191 00:12:01,688 --> 00:12:05,759 She's claiming that as a result of your own bitter divorce, 192 00:12:06,393 --> 00:12:08,762 you've made it your mission to destroy other marriages. 193 00:12:08,762 --> 00:12:10,364 That is ridiculous. 194 00:12:11,899 --> 00:12:14,401 "If you have any doubts, any doubts at all, 195 00:12:14,401 --> 00:12:18,472 I suggest you flee at the speed of a baby cheetah at suppertime." 196 00:12:18,472 --> 00:12:19,806 I was using hyperbole. 197 00:12:19,806 --> 00:12:23,510 I know that, but she's collected dozens of similar clips, 198 00:12:23,510 --> 00:12:25,345 and she's threatening to go to the press with her story. 199 00:12:25,345 --> 00:12:29,516 And, as a newswoman, I can tell you...I�s a good story. 200 00:12:29,516 --> 00:12:32,886 Ok, well...isn't controversy good for sales? 201 00:12:33,921 --> 00:12:35,822 It may be good for The Enquirer, 202 00:12:35,822 --> 00:12:40,794 but I've worked very hard to build this paper into a respectable news source. 203 00:12:41,195 --> 00:12:42,396 Can't we just pay her off? 204 00:12:42,396 --> 00:12:44,798 We have to have insurance for this type of thing, right? 205 00:12:44,798 --> 00:12:48,101 She doesn't want money! She wants you fired! 206 00:12:49,203 --> 00:12:50,838 I�s like she's on some kind of vendetta. 207 00:12:51,205 --> 00:12:52,439 I'm sorry, Phoebe. 208 00:12:52,806 --> 00:12:57,211 I have to suspend you without pay while our lawyers try to work this out. 209 00:13:03,383 --> 00:13:04,985 Cole. 210 00:13:05,252 --> 00:13:06,887 Excuse me? 211 00:13:10,290 --> 00:13:12,326 Darryl, have you heard from Paige? 212 00:13:12,326 --> 00:13:14,828 'Cause she was supposed to come straight home from the hospital, but-- 213 00:13:14,828 --> 00:13:17,431 Paige is in jail. Look, we tried to call you, but-- 214 00:13:17,431 --> 00:13:19,066 What? What? For-- what for? 215 00:13:19,366 --> 00:13:21,668 Reckless endangerment and felony hit and run. 216 00:13:22,503 --> 00:13:23,103 What? 217 00:13:26,907 --> 00:13:27,674 Oops. 218 00:13:27,875 --> 00:13:29,476 You have got to be kidding me. 219 00:13:29,476 --> 00:13:31,545 Paige, Darryl said you were in jail. 220 00:13:32,045 --> 00:13:34,214 Oh, I am. I mean, I-- I was. 221 00:13:34,214 --> 00:13:37,317 I will be, just as soon as I figure out what demon is doing this to me. 222 00:13:37,317 --> 00:13:39,152 You just disappeared from jail? 223 00:13:39,152 --> 00:13:41,989 No! I put pillows in the bed first. 224 00:13:42,789 --> 00:13:44,358 It always worked at my parents' house. 225 00:13:44,725 --> 00:13:44,958 Paige! 226 00:13:45,192 --> 00:13:47,895 What? You weren't gonna help me, so I had to help myself. 227 00:13:48,061 --> 00:13:50,898 Whether you believe it or not, there is a demon behind this. 228 00:13:54,134 --> 00:13:57,804 At 2:00, they're gonna come get you for your bail hearing. 229 00:13:58,005 --> 00:14:03,310 If you're not there, tha�s my ass. Everybody knows we're friends. 230 00:14:03,777 --> 00:14:05,746 They're gonna just think I just let you go. 231 00:14:06,980 --> 00:14:08,882 I will be there at 2:00. 232 00:14:18,225 --> 00:14:19,726 See ya. 233 00:14:20,294 --> 00:14:21,595 Ok, he hates me. 234 00:14:21,962 --> 00:14:24,698 Yeah, he does, but for what i�s worth, I'm with you. 235 00:14:25,265 --> 00:14:26,867 Leo's doing The Elder thing. 236 00:14:27,134 --> 00:14:28,135 Oh. Let me guess. 237 00:14:28,135 --> 00:14:29,303 You didn't pass inspection. 238 00:14:29,303 --> 00:14:30,137 Nope. 239 00:14:30,137 --> 00:14:31,839 Le�s just cut to the chase, shall we? 240 00:14:31,839 --> 00:14:33,240 Our problems are legal, right? 241 00:14:33,240 --> 00:14:34,975 Who's the only demonic lawyer that we know? 242 00:14:35,342 --> 00:14:38,111 Cole. And he has gone off the deep end lately, 243 00:14:38,111 --> 00:14:41,281 but how is ruining our lives gonna help him get Phoebe back? 244 00:14:41,582 --> 00:14:45,052 I don't know, but until we figure it out, we should keep her out of it. 245 00:14:46,520 --> 00:14:48,088 You slimy son of a bitch! 246 00:14:49,122 --> 00:14:50,257 Phoebe, is that you? 247 00:14:50,257 --> 00:14:52,960 Wha�re you, evil and blind? Yeah. I�s me! 248 00:14:53,393 --> 00:14:55,462 Look. Why don't you just admit that you're behind this. 249 00:14:55,462 --> 00:14:57,865 Admit it so I can use magic to fight you. 250 00:14:57,865 --> 00:15:00,234 I don't know, uh, I don't know what you're talking about. 251 00:15:02,402 --> 00:15:06,373 Look, Cole. My career is the most important thing to me. Ok? 252 00:15:06,373 --> 00:15:08,141 So, is that your plan? To take it away from me? 253 00:15:08,141 --> 00:15:10,143 So that I come running to you for comfort? 254 00:15:11,078 --> 00:15:15,015 Phoebe, I love you, and I don't know wha�s going on, but... 255 00:15:15,015 --> 00:15:19,353 maybe I could help. Would you like me to kill someone for you or... 256 00:15:19,353 --> 00:15:21,989 you're-- you're boss, perhaps? 257 00:15:27,794 --> 00:15:30,297 I might not be able to use magic, but-- 258 00:15:30,297 --> 00:15:31,798 You're sexy when you're mad, you know. 259 00:15:31,798 --> 00:15:33,934 I can't wait until I get to kiss you again. 260 00:15:33,934 --> 00:15:35,969 Cole, I will never be with you again. 261 00:15:35,969 --> 00:15:39,439 I hate you. I hate you. Do ya get that? 262 00:15:39,940 --> 00:15:42,943 Hate is good. I�s passionate. Intense. 263 00:15:42,943 --> 00:15:45,646 I�s-- i�s -- i�s a breath away from love! 264 00:15:53,654 --> 00:15:55,322 Ah, she's great. 265 00:16:06,967 --> 00:16:07,968 What do you want? 266 00:16:10,270 --> 00:16:12,439 Just to give you what you want. 267 00:16:27,821 --> 00:16:29,189 So what are we gonna do? 268 00:16:29,189 --> 00:16:31,692 We're gonna tell him we're on to him and i�s not gonna work! 269 00:16:45,672 --> 00:16:47,508 I can't believe I saw what I just saw. 270 00:16:47,508 --> 00:16:49,243 Well, believe it 'cause I saw it, too. 271 00:16:49,610 --> 00:16:52,212 But how? Why is she kissing him? 272 00:16:52,212 --> 00:16:54,281 I don't know, but I say we go back in there 273 00:16:54,281 --> 00:16:55,115 and we pull her out by her hair. 274 00:16:55,115 --> 00:16:59,520 No. No. We can't make a scene. Ok. We need a plan. 275 00:17:00,254 --> 00:17:04,191 Ok...here it is. We go home, we vomit... 276 00:17:05,092 --> 00:17:05,926 and? 277 00:17:06,360 --> 00:17:07,394 Tha�s all I got so far. 278 00:17:07,394 --> 00:17:08,395 Ok. 279 00:17:12,299 --> 00:17:15,502 Oh, come on, baby. It was just getting good. 280 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 Not good enough. 281 00:17:17,905 --> 00:17:19,506 You'll never be as good as the real Phoebe 282 00:17:19,506 --> 00:17:20,440 and you should stop trying. 283 00:17:20,440 --> 00:17:24,745 You're right. I'll never be as good. I'll be better. 284 00:17:25,245 --> 00:17:28,182 I know tricks the real Phoebe's never even heard of before. 285 00:17:28,882 --> 00:17:31,552 I've been patient with you...up until now. 286 00:17:32,119 --> 00:17:34,521 This is the last time I'm gonna say this. 287 00:17:36,156 --> 00:17:37,624 Leave and don't come back. 288 00:17:39,826 --> 00:17:41,995 You don't know what you're missing. 289 00:17:52,806 --> 00:17:55,375 Hey! What did I tell you! 290 00:17:56,210 --> 00:17:59,580 Cole has some serious work to do and I will not have you distracting him. 291 00:17:59,580 --> 00:18:01,448 Cole? What the hell? Who are you? 292 00:18:01,448 --> 00:18:02,449 Hey! Get it through your thick head. 293 00:18:02,449 --> 00:18:04,484 The leader of the underworld will never have a whore... 294 00:18:04,484 --> 00:18:05,586 as his queen. 295 00:18:05,586 --> 00:18:07,087 Did you just call me a whore? 296 00:18:13,660 --> 00:18:15,963 There's not-- there's no...are-- are you sure? 297 00:18:15,963 --> 00:18:19,266 Leo, we saw Phoebe and Cole tongues locked, 298 00:18:19,266 --> 00:18:21,468 hands groping all over each other. 299 00:18:22,402 --> 00:18:24,071 Ok. Didn't need the visual. 300 00:18:24,071 --> 00:18:26,607 Well, maybe he has her under some kind of mind control. 301 00:18:26,607 --> 00:18:28,709 I mean, he can do that. Tha�s possible. Right? 302 00:18:28,709 --> 00:18:31,078 Right. I think right now he could do pretty much anything he wanted. 303 00:18:31,078 --> 00:18:32,379 Why? What do you mean? 304 00:18:32,379 --> 00:18:34,948 Well, The Elders have sensed a major surge in demonic activity, 305 00:18:34,948 --> 00:18:37,818 and they think that evil is organizing under a new leader. 306 00:18:38,252 --> 00:18:41,889 Oh. Tha�s just great because the last time Cole was the leader of the underworld, 307 00:18:41,889 --> 00:18:45,626 he took Phoebe as his queen and we were completely blind- sided by it that time, too. 308 00:18:46,894 --> 00:18:49,796 Oh, my god. Tha�s why she didn't want me to try to vanquish him. 309 00:18:49,796 --> 00:18:51,565 She was talking this morning about being tempted? 310 00:18:51,565 --> 00:18:54,134 She was trying to warn us, and we didn't even see it. 311 00:18:54,134 --> 00:18:56,236 Ok. This just cannot be happening, people. 312 00:18:56,236 --> 00:18:58,272 I mean, Phoebe would not do this to us. 313 00:18:58,272 --> 00:19:00,674 I mean, it cannot, cannot, cannot be happening. 314 00:19:00,674 --> 00:19:02,409 Ok. Le�s just calm down. 315 00:19:02,409 --> 00:19:04,244 Ok. The last time Phoebe was evil, 316 00:19:04,244 --> 00:19:06,880 she was under the influence of her demonic pregnancy. 317 00:19:06,880 --> 00:19:09,283 So what? You're saying that you think she's pregnant again? 318 00:19:09,283 --> 00:19:11,718 No! I just think that maybe we're underestimating her. 319 00:19:11,718 --> 00:19:13,787 Maybe there's something that we're missing. 320 00:19:14,354 --> 00:19:15,789 We saw what we saw. 321 00:19:15,789 --> 00:19:17,057 Ok. Well, maybe she was under a spell, 322 00:19:17,057 --> 00:19:20,194 or-- or maybe there was some information that she wanted 323 00:19:20,194 --> 00:19:22,062 and she was using sex as a tool? 324 00:19:22,062 --> 00:19:24,131 Ok. I like the sound of that. 325 00:19:24,131 --> 00:19:25,566 Slutty and manipulative. 326 00:19:25,566 --> 00:19:26,900 Tha�s better than evil any day. 327 00:19:26,900 --> 00:19:28,035 So, le�s not panic. 328 00:19:28,035 --> 00:19:30,337 Le�s talk to Phoebe and give her a chance to explain wha�s going on. 329 00:19:31,205 --> 00:19:32,606 By the way, Darryl called. 330 00:19:38,178 --> 00:19:39,613 She's not ready yet. 331 00:19:39,613 --> 00:19:40,113 The Judge won't wait. 332 00:19:40,113 --> 00:19:41,114 Paige? 333 00:19:44,484 --> 00:19:46,587 Oh. Hey, guys. What took ya so long? 334 00:19:54,761 --> 00:19:55,963 Coming Darryl? 335 00:20:01,168 --> 00:20:04,104 I wouldn't have to hurt you if you'd stop trying to get away. 336 00:20:06,673 --> 00:20:08,041 What happened? 337 00:20:09,276 --> 00:20:11,345 I -- I mistook her for the other one. 338 00:20:11,578 --> 00:20:13,213 And-- and I said too much. 339 00:20:14,014 --> 00:20:16,216 I thought I'd bring her here until the end of the operation. 340 00:20:17,284 --> 00:20:18,252 Ah. Good thinking. 341 00:20:18,352 --> 00:20:19,052 Yeah. 342 00:20:23,390 --> 00:20:26,193 Well, as much fun as this has been... 343 00:20:26,393 --> 00:20:30,130 I'm sorry, Phoebe, but Dex is right, I can't let you leave. 344 00:20:33,200 --> 00:20:33,967 Leo? 345 00:20:34,568 --> 00:20:38,372 Save your voice. This place is magically protected. 346 00:20:39,439 --> 00:20:42,442 I can't have you people sensing what I doing in here 347 00:20:44,044 --> 00:20:47,281 and now...all the windows and doors are blocked. 348 00:20:50,217 --> 00:20:54,154 And please, sweetie, just trust me on this one. 349 00:20:54,154 --> 00:20:55,656 I don't want you getting hurt trying to escape. 350 00:20:56,723 --> 00:20:58,192 All right. Don't call me "sweetie". 351 00:20:58,192 --> 00:21:01,295 You can't hold a person prisoner and then call them "Sweetie". 352 00:21:02,095 --> 00:21:04,331 Oh...You know... 353 00:21:04,798 --> 00:21:06,733 I didn't intend this. 354 00:21:07,301 --> 00:21:09,503 I just can't have you running off to your sisters 355 00:21:09,503 --> 00:21:12,039 and protecting The Nexus. Ok? 356 00:21:12,840 --> 00:21:14,274 It is way too important to us. 357 00:21:15,576 --> 00:21:17,211 Wait. The Nexus? 358 00:21:19,213 --> 00:21:20,714 Dex didn't tell you about that? 359 00:21:20,881 --> 00:21:22,449 No...no, he didn't. 360 00:21:22,449 --> 00:21:25,319 He just told me you were trying to re- organize the underworld. 361 00:21:26,787 --> 00:21:27,554 Don't be mad. 362 00:21:27,554 --> 00:21:31,458 I only want the Nexus so that you can come back to evil and we can be together. 363 00:21:32,659 --> 00:21:35,062 I'm so sorry I had to involve your work. 364 00:21:35,696 --> 00:21:36,964 I just needed you distracted 365 00:21:36,964 --> 00:21:39,566 while I ruined Piper's club and put Paige in jail. 366 00:21:40,868 --> 00:21:42,135 Paige is in jail? 367 00:21:43,370 --> 00:21:44,071 Listen. 368 00:21:44,071 --> 00:21:46,173 I'd love to stay and chat but all things considered, 369 00:21:46,173 --> 00:21:47,307 I need to speed up my plan. 370 00:21:47,608 --> 00:21:50,377 Look, Cole, my sister's are gonna realize that I'm missing 371 00:21:50,377 --> 00:21:52,913 and Leo is gonna try to sense me and when he can't, 372 00:21:52,913 --> 00:21:54,181 they're gonna come straight to you. 373 00:21:56,783 --> 00:21:58,118 Look, thanks for the concern, 374 00:21:58,118 --> 00:21:59,753 but I think I've got my bases covered. 375 00:22:02,422 --> 00:22:04,024 I knew you'd want me again. 376 00:22:04,525 --> 00:22:05,492 Ignore her. 377 00:22:06,727 --> 00:22:08,495 Oh...my god. 378 00:22:09,196 --> 00:22:10,697 Oh, no. Not god. Kaia. 379 00:22:11,765 --> 00:22:13,200 Just listen to her voice. 380 00:22:13,200 --> 00:22:14,801 You're sick. You know that? 381 00:22:14,801 --> 00:22:18,071 You need help. I mean, are you sleeping with me? 382 00:22:18,071 --> 00:22:19,473 I mean, her-- wit-- 383 00:22:19,473 --> 00:22:21,675 You're sick, you know that? 384 00:22:21,675 --> 00:22:22,843 You need help. 385 00:22:23,544 --> 00:22:24,111 Good. 386 00:22:24,978 --> 00:22:26,146 Oh, my god. 387 00:22:26,146 --> 00:22:27,814 Oh, my god. 388 00:22:27,814 --> 00:22:30,050 Excellent. Come on, Kaia. 389 00:22:31,685 --> 00:22:33,954 Ooh, I'm gonna need this. 390 00:22:36,823 --> 00:22:39,026 There's some leftover Chinese food in the fridge. 391 00:22:46,900 --> 00:22:48,936 So if you don't want me, then what do you want? 392 00:22:49,436 --> 00:22:52,506 I want you to go to Phoebe's house and pretend to be her for a while. 393 00:22:53,073 --> 00:22:55,509 Do your job well, and you'll be amply rewarded. 394 00:22:55,509 --> 00:22:58,412 For a while? Why not just get rid of her, 395 00:22:58,412 --> 00:23:00,013 and I could take her place forever? 396 00:23:00,347 --> 00:23:03,584 Aside from the fact that I love her, Phoebe is a Charmed One. 397 00:23:03,984 --> 00:23:06,086 She's protected by her powers. 398 00:23:06,086 --> 00:23:07,721 You can't just kill her, 399 00:23:07,721 --> 00:23:09,890 so don't get any silly ideas and stop playing with your hair! 400 00:23:10,724 --> 00:23:12,526 Phoebe's more sophisticated than that. 401 00:23:14,027 --> 00:23:17,030 Now, go to the house and lay low for a while. 402 00:23:17,030 --> 00:23:19,533 I just need a little time to speed things up. 403 00:23:30,244 --> 00:23:33,347 Did you sustain your injuries in an accident with Paige Matthews? 404 00:23:34,348 --> 00:23:37,651 Um...yeah. I guess that was her name. 405 00:23:38,485 --> 00:23:39,953 What are you, a lawyer? 406 00:23:39,953 --> 00:23:42,689 Yeah. That and other things. 407 00:23:43,690 --> 00:23:44,525 What? 408 00:23:53,901 --> 00:23:57,137 Sorry. Nothing personal. 409 00:24:04,378 --> 00:24:05,312 Hi, Piper. 410 00:24:05,312 --> 00:24:08,081 Don't you "Hi, Piper" me. I saw you! 411 00:24:08,081 --> 00:24:09,349 I thought you were gonna be calm? 412 00:24:09,349 --> 00:24:09,983 I am calm. 413 00:24:09,983 --> 00:24:10,884 You saw me what? 414 00:24:10,884 --> 00:24:12,920 Don't act like you don't know what I'm talking about. 415 00:24:13,554 --> 00:24:15,489 No, uh, trust me, i�s not an act. 416 00:24:15,489 --> 00:24:18,292 We saw you...making out with Cole. 417 00:24:22,529 --> 00:24:25,966 Ok. Well, tha�s just not possible, you see, because... 418 00:24:25,966 --> 00:24:29,336 I'm pretty sure that I hate Cole. Right? 419 00:24:29,336 --> 00:24:32,706 Phoebe! I am pregnant, I am emotional, and I am freaking out. 420 00:24:32,706 --> 00:24:35,075 And if you are back together with Cole then that is just fine, 421 00:24:35,075 --> 00:24:36,577 but do not deny what I just saw. 422 00:24:38,712 --> 00:24:42,516 All right. Then, uh... I'm back together with Cole. 423 00:24:43,016 --> 00:24:43,650 What? 424 00:24:44,084 --> 00:24:46,353 What? How can you say that? 425 00:24:46,353 --> 00:24:48,088 Well, I thought you said it was fine? 426 00:24:48,088 --> 00:24:50,224 Well, I didn't mean it, and for go�s sakes, 427 00:24:50,224 --> 00:24:51,592 the man mummified you. 428 00:24:51,592 --> 00:24:52,659 Whoa. Seriously? 429 00:24:53,327 --> 00:24:54,862 Ok. Something's not right. 430 00:24:54,862 --> 00:24:55,996 Her memory seems gone. 431 00:24:55,996 --> 00:24:58,098 Ok. Tha�s a good sign. 432 00:24:58,732 --> 00:25:00,133 Now, Phoebe, try and focus. 433 00:25:00,133 --> 00:25:03,237 Does Cole have you under some kind of spell? 434 00:25:04,238 --> 00:25:05,439 Maybe. 435 00:25:05,439 --> 00:25:08,709 Maybe. Maybe is good. Because magic we can fight. 436 00:25:08,709 --> 00:25:11,378 Lust, desperation, insanity, we cannot fight, 437 00:25:11,378 --> 00:25:12,279 but magic we can fight. 438 00:25:12,279 --> 00:25:14,047 Unless you've used your powers for evil. 439 00:25:14,047 --> 00:25:15,616 Which you haven't. Have you? 440 00:25:15,616 --> 00:25:16,884 No! No, I don't think so, 441 00:25:16,884 --> 00:25:19,186 and that would be the worst thing ever, right? 442 00:25:19,186 --> 00:25:20,687 Well, yeah. We couldn't bring you back from that. 443 00:25:20,687 --> 00:25:22,723 Ok. So, this is what we have to do. 444 00:25:22,723 --> 00:25:26,260 You have to take away my powers so I don't misuse them. 445 00:25:26,260 --> 00:25:28,762 Yes! She's not evil. You're not evil. 446 00:25:28,762 --> 00:25:31,798 So you think Cole has you under his control? 447 00:25:31,798 --> 00:25:35,269 Well, yeah, and why else would I have kissed Cole? 448 00:25:35,269 --> 00:25:39,239 Oh, my god. What has he done to me? 449 00:25:39,239 --> 00:25:42,009 Oh, no, honey. I�s gonna be ok. 450 00:25:42,009 --> 00:25:46,280 I�s gonna be ok once you take away my powers. 451 00:25:46,280 --> 00:25:47,381 You know, just to be safe. 452 00:25:47,381 --> 00:25:49,349 Piper, if you take away her powers, 453 00:25:49,349 --> 00:25:50,517 she's gonna be really vulnerable. 454 00:25:50,517 --> 00:25:51,985 But you guys can protect me, right? 455 00:25:51,985 --> 00:25:52,886 Well, I don't know. 456 00:25:52,886 --> 00:25:54,154 If Cole is re- organizing the underworld, 457 00:25:54,154 --> 00:25:55,789 you're gonna need the power of three. 458 00:25:55,789 --> 00:25:58,125 No. As long as we're the ones that take it way, 459 00:25:58,125 --> 00:25:59,126 we can bring it back, 460 00:25:59,126 --> 00:26:01,061 but if Cole's got Phoebe under his control... 461 00:26:01,061 --> 00:26:05,399 Yes. She's right. I am my own worst enemy. 462 00:26:06,233 --> 00:26:07,768 The sooner we weaken me the better. 463 00:26:27,688 --> 00:26:29,990 This witch's power cannot fight 464 00:26:29,990 --> 00:26:31,592 the lure of evil magic's might. 465 00:26:31,592 --> 00:26:33,594 Before misuse lands her in hell, 466 00:26:33,594 --> 00:26:35,762 Remove the powers of Phoebe Halliwell. 467 00:26:44,404 --> 00:26:46,807 Well, it wasn't my best work, 468 00:26:46,807 --> 00:26:48,442 but it shoul�ve done the trick. Are you ok? 469 00:26:48,876 --> 00:26:50,310 How do you feel? 470 00:26:51,011 --> 00:26:52,679 Um...fine? 471 00:26:52,679 --> 00:26:53,914 So, the spell worked? 472 00:26:53,914 --> 00:26:54,882 Why wouldn't it? 473 00:26:54,882 --> 00:26:56,416 You know, maybe you should try it out. 474 00:26:56,416 --> 00:26:57,584 Try levitating. 475 00:27:04,224 --> 00:27:05,192 What are you doing? 476 00:27:05,192 --> 00:27:06,660 What? 477 00:27:08,395 --> 00:27:10,631 Well, I just thought I'd try everything. 478 00:27:12,699 --> 00:27:13,834 So, you can't levitate? 479 00:27:13,834 --> 00:27:15,068 No. Apparently not. 480 00:27:15,068 --> 00:27:16,270 That means the spell worked, right? 481 00:27:16,270 --> 00:27:18,572 I don't know. You're still kinda weird. 482 00:27:18,572 --> 00:27:20,407 Maybe the spell had a side effect? 483 00:27:21,875 --> 00:27:25,345 Or maybe I just feel sick because I had to kiss Cole. 484 00:27:25,345 --> 00:27:26,947 Ah. Tha�s my girl. 485 00:27:27,814 --> 00:27:31,118 Yeah. Maybe I need to go and rest for a little while. 486 00:27:31,118 --> 00:27:31,118 You know? 487 00:27:31,885 --> 00:27:32,819 Tha�s a good idea. 488 00:27:35,556 --> 00:27:39,626 Ok, honey. Why don't you just lay down for a little while? 489 00:27:39,626 --> 00:27:40,928 Do you want some tea or something? 490 00:27:41,428 --> 00:27:42,529 Tea sounds great. 491 00:27:42,529 --> 00:27:43,630 Tea. Yes. 492 00:27:48,569 --> 00:27:50,604 Tea. Who drinks tea? 493 00:28:10,324 --> 00:28:14,928 Knife in the panty drawer. My kind of girl. 494 00:28:17,497 --> 00:28:20,300 Poor little witchy lost her powers. 495 00:28:20,601 --> 00:28:22,603 I should just put you out of your misery. 496 00:28:22,603 --> 00:28:23,370 What are you doing here? 497 00:28:27,274 --> 00:28:29,610 I thought I should tell you that they know 498 00:28:29,610 --> 00:28:31,011 you're trying to re- organize the underworld. 499 00:28:31,011 --> 00:28:32,846 I didn't ask you to report to me. 500 00:28:33,413 --> 00:28:34,948 What were you doing to Phoebe? 501 00:28:34,948 --> 00:28:37,251 Well, she's lying in the middle of the room. 502 00:28:37,251 --> 00:28:38,685 I was making sure she's ok. 503 00:28:38,685 --> 00:28:40,787 Since when have you been worried about her well- being? 504 00:28:40,787 --> 00:28:42,389 Since she means so much to you. 505 00:28:42,956 --> 00:28:45,792 What? Do you actually think I'd be stupid enough to hurt her? 506 00:28:45,792 --> 00:28:47,794 That wouldn't make you happy, baby, 507 00:28:47,794 --> 00:28:50,264 and you know all I wanna do is make you happy. 508 00:28:50,664 --> 00:28:53,867 If you want to make me happy, go do the job I asked you to do. 509 00:28:54,501 --> 00:28:58,172 Fine, bossy boots. Whatever gets you off. 510 00:28:58,172 --> 00:29:01,675 And when the times comes, make sure that Piper goes to the bail bondsman. 511 00:29:01,675 --> 00:29:03,877 She'll refuse at first, but you can convince her. 512 00:29:03,877 --> 00:29:04,912 The bail bondsman? 513 00:29:04,912 --> 00:29:05,812 You'll figure it out. 514 00:29:05,812 --> 00:29:06,613 Now go. 515 00:29:46,987 --> 00:29:48,589 What? 516 00:29:53,126 --> 00:29:53,961 You ok? 517 00:29:55,128 --> 00:29:55,796 Phoebe? 518 00:30:00,767 --> 00:30:02,736 Didn't you hear me knocking? 519 00:30:02,736 --> 00:30:05,005 No! I was listening to music to help me relax. 520 00:30:05,339 --> 00:30:07,007 Why was the door locked? 521 00:30:07,541 --> 00:30:09,176 Uh, that was Paige on the phone, 522 00:30:09,176 --> 00:30:10,477 things just got a whole lot worse. 523 00:30:13,347 --> 00:30:14,781 How did she die? 524 00:30:14,781 --> 00:30:15,983 I thought it was just a concussion. 525 00:30:17,050 --> 00:30:19,453 The doctors think there was a blood clot in her brain. 526 00:30:19,686 --> 00:30:20,654 I�s all my fault. 527 00:30:20,654 --> 00:30:21,355 No, it isn't. 528 00:30:21,788 --> 00:30:23,090 Yeah. It is. I killed her. 529 00:30:23,090 --> 00:30:24,858 No, you didn't. Cole did. 530 00:30:25,125 --> 00:30:25,726 What? 531 00:30:25,726 --> 00:30:27,327 Look, I can't prove it, 532 00:30:27,327 --> 00:30:30,297 but we found out that he has Phoebe under some kind of mind control, 533 00:30:30,297 --> 00:30:32,499 which means he's probably behind all of this. 534 00:30:32,699 --> 00:30:33,967 That evil bastard. 535 00:30:33,967 --> 00:30:35,669 He's killing innocent people. 536 00:30:36,069 --> 00:30:37,771 All right. Le�s get you outta here. 537 00:30:37,771 --> 00:30:38,572 Come on. Open this thing up. 538 00:30:38,572 --> 00:30:40,507 I�s not gonna be so easy. 539 00:30:41,008 --> 00:30:42,075 Why? 540 00:30:42,075 --> 00:30:44,144 When the other driver died, 541 00:30:44,144 --> 00:30:47,514 the judge charged Paige with vehicular homicide. 542 00:30:48,115 --> 00:30:49,650 He set the bail at $50, 000. 543 00:30:49,650 --> 00:30:50,918 Mmm. 544 00:30:50,918 --> 00:30:51,985 Oh, my god. 545 00:30:51,985 --> 00:30:53,654 Where are we gonna get that kind of money? 546 00:30:54,054 --> 00:30:56,023 I�s after 6:00. The banks aren't even open. 547 00:30:57,824 --> 00:30:59,159 Bail bondsman. 548 00:30:59,860 --> 00:31:01,628 We'll just go to a bail bondsman. 549 00:31:01,628 --> 00:31:04,998 Or you could just go. Do that light thing that you do. 550 00:31:04,998 --> 00:31:06,533 I will try to cover for you. 551 00:31:06,533 --> 00:31:07,901 What about your job? 552 00:31:07,901 --> 00:31:09,036 Doesn't matter. 553 00:31:09,036 --> 00:31:11,071 You know, I shoul�ve believed you in the first place. 554 00:31:11,505 --> 00:31:12,673 I will cover for you. 555 00:31:12,673 --> 00:31:15,008 No! Because if they figure out that Paige is gone, 556 00:31:15,008 --> 00:31:17,544 she'll be in even more trouble. We'll go to a bail bondsman. 557 00:31:17,544 --> 00:31:18,512 Tha�s what they're there for. 558 00:31:19,513 --> 00:31:22,449 Ok. You may be right, but you don't have to be so cheerful about it. 559 00:31:22,449 --> 00:31:25,786 I'm just saying we can't leave Paige in jail overnight. 560 00:31:25,786 --> 00:31:27,521 You know, tha�s exactly what Cole wants. 561 00:31:27,521 --> 00:31:28,255 I'm sure. 562 00:31:28,255 --> 00:31:31,024 For that kind of bail, you're gonna need some heavy- duty collateral. 563 00:31:31,358 --> 00:31:33,160 We can't use the club 'cause i�s... 564 00:31:33,727 --> 00:31:34,328 you know? 565 00:31:34,328 --> 00:31:35,762 Then we'll have to use the house. 566 00:31:39,199 --> 00:31:43,103 All right. This will cover the 50, 000 bail. 567 00:31:45,472 --> 00:31:47,307 Sign here and here. 568 00:31:47,307 --> 00:31:51,144 And, uh, I'm gonna need to hold on to the grant deed to your house. 569 00:31:51,512 --> 00:31:54,081 You'll get it back when the jailbird shows up for court. 570 00:31:54,715 --> 00:31:57,551 Oh, i�ll be fine. Paige won't skip bail. 571 00:31:58,151 --> 00:32:00,687 All right. Just, uh, sign there. 572 00:32:05,392 --> 00:32:07,694 This doesn't feel right. 573 00:32:08,228 --> 00:32:10,163 Ah, well, it never does, lady. 574 00:32:11,198 --> 00:32:11,865 It never does. 575 00:32:14,334 --> 00:32:15,435 There's the receipt. 576 00:32:16,103 --> 00:32:17,437 Hold on to it. 577 00:32:18,405 --> 00:32:19,673 Tha�s it. 578 00:32:19,673 --> 00:32:22,776 Your sister shows up for court, you pay me back. 579 00:32:22,943 --> 00:32:24,211 Plus...10%. 580 00:32:25,312 --> 00:32:26,880 Le�s go make this worth our while. 581 00:32:51,572 --> 00:32:52,940 Ok, people. Le�s move. 582 00:32:52,940 --> 00:32:54,708 The sooner we destroy Cole's headquarters, 583 00:32:54,708 --> 00:32:56,510 the sooner I feel better 'bout this whole damn day. 584 00:32:58,245 --> 00:33:00,714 Piper, we've got a bit of a situation in here. 585 00:33:01,281 --> 00:33:03,317 Oops. I knew I forgot something. 586 00:33:04,051 --> 00:33:07,955 My mother always warned me about protecting my house from orbing. 587 00:33:08,088 --> 00:33:08,856 Your house? 588 00:33:08,856 --> 00:33:09,489 Yes. 589 00:33:11,291 --> 00:33:13,227 You signed it...I have it. 590 00:33:13,227 --> 00:33:15,762 You could take me to court and try to evict me, but by then... 591 00:33:15,762 --> 00:33:17,064 i�ll be too late. 592 00:33:17,397 --> 00:33:18,632 Too late for what? 593 00:33:18,632 --> 00:33:20,767 Cole, I don't know what you think you're doing, 594 00:33:20,767 --> 00:33:24,304 but we have the paperwork that says the house is ours unless Paige forfeits bail. 595 00:33:24,304 --> 00:33:25,072 Correction... 596 00:33:29,643 --> 00:33:31,445 I have the paperwork. 597 00:33:32,279 --> 00:33:33,847 Phoebe, wha�s going on? 598 00:33:37,050 --> 00:33:38,886 Oh...d- dear. 599 00:33:55,068 --> 00:33:57,538 I don't even get one little thank- you kiss? 600 00:33:58,338 --> 00:34:00,774 You did well, and you'll be paid for your efforts later. 601 00:34:04,578 --> 00:34:07,247 Is this what a girl has to do to get a little attention around here? 602 00:34:09,483 --> 00:34:11,185 She hates you. 603 00:34:11,952 --> 00:34:13,787 You said it yourself. 604 00:34:14,588 --> 00:34:17,391 So why fight for her when I'm here for the taking? 605 00:34:18,692 --> 00:34:22,529 You know, Kaia, I haven't killed you yet because I find you mildly entertaining, 606 00:34:22,930 --> 00:34:25,232 but soon the real Phoebe will be by my side. 607 00:34:25,232 --> 00:34:27,267 Now, I'm not too sure that she'll feel the same way, 608 00:34:27,267 --> 00:34:28,402 so, in interest of survival, 609 00:34:28,402 --> 00:34:29,937 I suggest you make yourself scarce. 610 00:34:35,809 --> 00:34:38,111 Or maybe I'll just make her 'scarce'. 611 00:34:40,380 --> 00:34:45,519 I said something about "hell" and I rhymed it with "Halliwell". 612 00:34:46,153 --> 00:34:49,656 How could you not keep a copy of the spell you used to take away our sister's powers? 613 00:34:49,756 --> 00:34:51,291 It was a crappy spell. Ok? 614 00:34:51,291 --> 00:34:52,759 So I left it in the house. All right? 615 00:34:52,759 --> 00:34:55,996 Forgive me for not anticipating the demonic foreclosure. 616 00:34:55,996 --> 00:34:58,265 What does he want in the house anyway? 617 00:34:58,265 --> 00:34:59,533 Is he after the Book of Shadows? 618 00:34:59,533 --> 00:35:00,501 I still can't sense Phoebe. 619 00:35:00,501 --> 00:35:02,503 Oh, god. Do you think she's even still alive? 620 00:35:02,503 --> 00:35:05,339 Cole wouldn't kill her. I don't think. 621 00:35:05,339 --> 00:35:06,773 What about floozy- Phoebe? 622 00:35:06,773 --> 00:35:07,975 Maybe she's got something up her sleeve. 623 00:35:07,975 --> 00:35:09,142 Are you trying to help, 624 00:35:09,142 --> 00:35:09,943 or are you just gonna ramble? 625 00:35:09,943 --> 00:35:10,978 I'm just gonna ramble! 626 00:35:10,978 --> 00:35:14,081 All right. Paige, tha�s enough. Piper, you need to work on the spell. 627 00:35:14,081 --> 00:35:15,883 If Phoebe is still alive, she's gonna need her powers. 628 00:35:22,489 --> 00:35:24,224 You don't deserve him. 629 00:35:24,658 --> 00:35:27,427 How many times do I have to tell you I don't want him? 630 00:35:33,934 --> 00:35:35,636 I want the real Phoebe. 631 00:35:35,636 --> 00:35:37,104 I love the real Phoebe. 632 00:35:37,104 --> 00:35:39,106 You'll never be as good as the real Phoebe! 633 00:35:48,649 --> 00:35:49,616 What do you think, witch? 634 00:35:49,616 --> 00:35:51,018 Am I as good as you? 635 00:35:53,253 --> 00:35:54,154 Or better? 636 00:35:55,022 --> 00:35:56,857 Ok. All right. 637 00:35:56,857 --> 00:35:58,992 Look, I- I- I- I'm sure we can talk about this. 638 00:35:58,992 --> 00:36:00,160 I don't think so. 639 00:36:00,160 --> 00:36:04,431 See, I'm more of a looker than a talker. 640 00:36:04,431 --> 00:36:07,100 Oh, you're blonde. I should have known. 641 00:36:07,367 --> 00:36:09,336 This is gonna be fun. 642 00:36:14,007 --> 00:36:15,342 Your powers! 643 00:36:27,521 --> 00:36:29,823 You were right. That was fun. 644 00:36:52,279 --> 00:36:54,248 We're really sorry. We're sorry. 645 00:36:54,248 --> 00:36:55,249 Are you ok? 646 00:36:55,249 --> 00:36:58,252 I�s ok. I�s ok. I'm ok. I'm not mad. 647 00:36:58,252 --> 00:36:59,820 Well, maybe I'm a little bit mad. 648 00:36:59,820 --> 00:37:01,955 I mean, what took you guys so long and what happened to my powers? 649 00:37:01,955 --> 00:37:04,324 Uh, well, she looked like you. 650 00:37:04,324 --> 00:37:06,059 And at the hospital you said you were tempted 651 00:37:06,059 --> 00:37:07,995 and that you didn't want us to vanquish him. 652 00:37:07,995 --> 00:37:11,064 Then we saw you making out with Cole and we all got a little panicky. 653 00:37:11,064 --> 00:37:11,765 Excuse me. 654 00:37:11,765 --> 00:37:13,200 Did you really think I was making out with Cole? 655 00:37:13,200 --> 00:37:15,135 We mentioned we were sorry? 656 00:37:15,135 --> 00:37:17,070 You guys! Ok. 657 00:37:17,070 --> 00:37:19,273 Well, I'm assuming, since you're standing out on the street, 658 00:37:19,273 --> 00:37:20,440 that means Cole's in the house. 659 00:37:20,440 --> 00:37:22,009 Yeah, but we don't know why. 660 00:37:22,009 --> 00:37:23,377 He wants The Nexus. 661 00:37:23,377 --> 00:37:25,579 Oh, no, he does not. 662 00:37:25,579 --> 00:37:28,148 Wait. Didn't I read about that in the book of shadows? 663 00:37:28,148 --> 00:37:29,583 Isn't that what made you evil before? 664 00:37:29,583 --> 00:37:31,451 How does he know about that? 665 00:37:31,451 --> 00:37:32,853 He knows everything about us. 666 00:37:32,853 --> 00:37:33,987 Ok. Look. 667 00:37:33,987 --> 00:37:36,190 If he wants its power, he's gonna have to open the earth, 668 00:37:36,190 --> 00:37:38,325 under the basement, and take The Shadow into him. 669 00:37:38,325 --> 00:37:40,060 Ok. So, how do we stop him? 670 00:37:40,060 --> 00:37:42,896 Well, we can't, but once he has The Shadow, 671 00:37:42,896 --> 00:37:46,033 there is a spell that can send it back into the earth 672 00:37:46,033 --> 00:37:47,334 and hopefully take Cole with him. 673 00:37:47,334 --> 00:37:50,370 Yeah, but it has to be said over The Nexus in the basement. 674 00:37:50,370 --> 00:37:51,538 Great. 675 00:37:51,538 --> 00:37:53,340 There's only a whole load of demons in the house 676 00:37:53,340 --> 00:37:54,875 and a force- field keeping us out. 677 00:37:54,875 --> 00:37:58,579 But the one good thing about Cole's little girlfriend, 678 00:37:58,579 --> 00:38:00,013 who is dead by the way. 679 00:38:00,714 --> 00:38:02,149 She looks just like me. 680 00:38:02,883 --> 00:38:03,684 Wait a second. 681 00:38:03,684 --> 00:38:06,186 So you're gonna pretend to be her pretending to be you? 682 00:38:06,186 --> 00:38:08,021 If you go in there, you'll be vulnerable. 683 00:38:08,021 --> 00:38:08,889 To turning evil? 684 00:38:09,590 --> 00:38:11,325 I'm pretty sure tha�s his plan. 685 00:38:12,025 --> 00:38:15,629 Look. You guys underestimated me once already today. 686 00:38:15,963 --> 00:38:17,531 Please don't do it again. 687 00:38:21,468 --> 00:38:23,737 She twirled her hair. 688 00:38:24,304 --> 00:38:25,405 A lot. 689 00:38:25,873 --> 00:38:29,209 She twirled her hair. Like this? 690 00:38:30,777 --> 00:38:32,613 Ok. I'm going in. 691 00:38:41,221 --> 00:38:44,024 Hey, baby. Wanna escort a girl inside? 692 00:38:44,024 --> 00:38:46,393 Kaia, are you still playing good witch? 693 00:38:46,393 --> 00:38:48,295 I�s the way the big man likes it. 694 00:38:48,695 --> 00:38:49,530 Sick. 695 00:38:54,701 --> 00:38:56,503 Hi, boys. Did you miss me? 696 00:38:56,737 --> 00:38:58,805 All right. The entertainmen�s here. 697 00:38:59,473 --> 00:39:02,342 Hey! Sorry. 698 00:39:03,343 --> 00:39:05,245 I'm just, you know, saving the goods for Cole. 699 00:39:11,585 --> 00:39:13,420 Step aside and let a lady by? 700 00:39:13,420 --> 00:39:17,257 You're no lady, Kaia, and the boss sent you away. 701 00:39:17,257 --> 00:39:19,326 Yeah, but he didn't mean it. 702 00:39:19,760 --> 00:39:20,827 Come on, let me past. 703 00:39:20,827 --> 00:39:26,066 I'll let you past if you can drop that witch act right now. 704 00:39:30,938 --> 00:39:33,974 ...adai necral. Daya intay layok. 705 00:39:33,974 --> 00:39:38,879 Natum adai necral daya intay layok. 706 00:39:39,446 --> 00:39:43,016 Natum adai necral daya intay layok. 707 00:39:53,393 --> 00:39:55,128 I'm so happy you came. 708 00:39:55,863 --> 00:39:58,765 I am light. I am one too strong to fight. 709 00:39:58,765 --> 00:40:02,302 Oh, don't fight it, Phoebe. Let evil take you. 710 00:40:02,302 --> 00:40:05,906 Return to dark, where shadows dwell, you can't have this Halliwell. 711 00:40:05,906 --> 00:40:06,874 I�s no use, Phoebe. 712 00:40:06,874 --> 00:40:10,177 So go away and leave my sight and take with you this endless night. 713 00:40:41,808 --> 00:40:44,978 My sweet Phoebe... 714 00:40:44,978 --> 00:40:47,281 I don't know how you did it... 715 00:40:48,182 --> 00:40:51,285 how you got past the force- field, past the guards... 716 00:40:51,285 --> 00:40:52,886 but I love that you did. 717 00:40:52,886 --> 00:40:55,556 I�s that fight that made me fall in love with you in the first place. 718 00:40:56,123 --> 00:40:57,291 I thought you were dead. 719 00:40:57,291 --> 00:40:58,759 So did I for a minute there. 720 00:40:58,759 --> 00:41:00,494 But now that I know that the earth can't even hold me, 721 00:41:00,494 --> 00:41:02,396 I guess I'll just call The Shadow and try again. 722 00:41:02,396 --> 00:41:03,463 You could do that. 723 00:41:03,864 --> 00:41:06,767 Hell, you could even turn me evil again. 724 00:41:07,134 --> 00:41:08,836 But you will never win, 725 00:41:08,836 --> 00:41:10,771 because I'll never come back to you. 726 00:41:12,139 --> 00:41:14,208 You just don't get it, Cole, do you? 727 00:41:14,208 --> 00:41:17,077 I thought you were dead, and I felt nothing. 728 00:41:17,077 --> 00:41:20,547 No pain, no love, nothing. 729 00:41:21,815 --> 00:41:23,317 I'm free. 730 00:41:25,319 --> 00:41:27,821 And when we do vanquish you, and we will, 731 00:41:29,990 --> 00:41:31,124 I'll never look back. 732 00:41:51,144 --> 00:41:54,181 Ok, where are they? Where are the demons? 733 00:41:54,615 --> 00:41:56,750 Sorry, my sweeties, but they're all dead. 734 00:41:57,651 --> 00:41:59,019 You didn't even leave us one? 735 00:41:59,019 --> 00:42:02,523 Well, there's one left. Believe me, there is one left. 736 00:42:02,856 --> 00:42:05,592 But...I was able to get back the house 737 00:42:05,893 --> 00:42:07,861 and keep Cole from getting The Nexus. 738 00:42:09,796 --> 00:42:10,664 Whew. What about your job? 739 00:42:10,664 --> 00:42:11,431 And my club? 740 00:42:11,865 --> 00:42:15,068 I think you can use your magic to reverse Cole's consequence- free. 741 00:42:15,302 --> 00:42:16,670 Well, thank the lord for that. 742 00:42:17,337 --> 00:42:18,839 Won't reverse everything, though. 743 00:42:18,839 --> 00:42:20,073 What about the woman he killed? 744 00:42:22,676 --> 00:42:24,645 I promise you he won't get away with that. 745 00:42:38,058 --> 00:42:39,660 You asked for me? 746 00:42:40,360 --> 00:42:41,361 You're Kaia's friend? 747 00:42:42,563 --> 00:42:43,697 Used to be. 748 00:42:43,931 --> 00:42:45,132 She tell you what I want? 749 00:42:45,599 --> 00:42:46,800 You mean this? 750 00:42:49,469 --> 00:42:51,038 Yeah, tha�s it. 751 00:42:54,708 --> 00:42:57,377 Just tell me what you want, baby. 752 00:43:03,217 --> 00:43:05,986 Tha�s what I want, baby. 753 00:43:16,217 --> 00:43:26,986 Synchro: Llewelyn Pour http://www.forom.com58122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.