All language subtitles for Charmed (2018) 2x12 - Needs to Know (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,468 Previously on Charmed... 2 00:00:01,474 --> 00:00:03,585 Parker. Please. You're better than this. 3 00:00:03,591 --> 00:00:05,094 Oh... 4 00:00:05,254 --> 00:00:07,154 What did you do? 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,959 He's dead. 6 00:00:11,390 --> 00:00:13,156 I'm gonna make you pay for this. 7 00:00:13,224 --> 00:00:14,624 Get in line. 8 00:00:14,693 --> 00:00:17,093 It's Helen, right? You're a Whitelighter. 9 00:00:17,162 --> 00:00:19,329 You don't have a sister, do you? 10 00:00:19,398 --> 00:00:21,130 She's part of you. 11 00:00:21,199 --> 00:00:22,932 I am half. 12 00:00:23,001 --> 00:00:25,568 The Elders did this to you? 13 00:00:38,216 --> 00:00:40,249 Time for medication. 14 00:00:40,319 --> 00:00:42,118 You gonna be good? 15 00:00:42,187 --> 00:00:44,287 Don't need trouble tonight. 16 00:00:58,370 --> 00:01:00,128 Your hair. 17 00:01:01,473 --> 00:01:03,873 It's so tangled. 18 00:01:04,241 --> 00:01:08,176 Why don't you let me send an orderly in here with a brush? 19 00:01:08,245 --> 00:01:10,011 Pretty you up. 20 00:01:16,587 --> 00:01:18,754 I'll be right back. 21 00:01:26,624 --> 00:01:29,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 22 00:01:39,743 --> 00:01:43,511 Restitue potentiam trium. 23 00:01:43,580 --> 00:01:46,514 Restitue potentiam trium. 24 00:01:46,583 --> 00:01:49,717 Restitue potentiam trium. 25 00:01:49,786 --> 00:01:53,288 Restitue potentiam trium. 26 00:01:53,357 --> 00:01:56,457 Restitue potentiam trium. 27 00:01:56,526 --> 00:02:01,062 Restitue potentiam trium. 28 00:02:01,131 --> 00:02:05,333 Restitue potentiam trium. 29 00:02:05,402 --> 00:02:08,669 Restitue potentiam trium. 30 00:02:08,738 --> 00:02:11,672 Restitue potentiam trium. 31 00:02:11,741 --> 00:02:16,778 Restitue potentiam trium. 32 00:02:20,541 --> 00:02:22,107 Damn it. 33 00:02:22,317 --> 00:02:23,683 I don't understand. 34 00:02:23,986 --> 00:02:25,653 What's the problem? 35 00:02:25,722 --> 00:02:28,155 Me. 36 00:02:28,224 --> 00:02:30,357 The problem is me. 37 00:02:33,430 --> 00:02:35,258 A cassoulet. 38 00:02:35,308 --> 00:02:36,973 Mmm. With sausage. My favorite. 39 00:02:37,042 --> 00:02:38,609 Don't look so surprised 40 00:02:38,678 --> 00:02:40,811 that I'm an expert cook. 41 00:02:42,615 --> 00:02:44,481 You went to quite a bit of trouble. 42 00:02:44,550 --> 00:02:46,149 Not really. 43 00:02:46,219 --> 00:02:48,319 You just cook it slowly 44 00:02:48,777 --> 00:02:50,877 until the duck is tender 45 00:02:51,094 --> 00:02:53,924 and can be easily pulled from the bone. 46 00:02:53,992 --> 00:02:57,527 Abby... you invited me for dinner. 47 00:02:58,189 --> 00:03:01,865 But you really came for dessert, didn't you? 48 00:03:10,909 --> 00:03:12,776 I came to check in on you, 49 00:03:12,845 --> 00:03:14,277 make sure you're doing all right. 50 00:03:14,346 --> 00:03:15,912 Harry, you're attracted to me. 51 00:03:15,918 --> 00:03:18,375 There's nothing wrong with that. You're a man with needs. 52 00:03:18,381 --> 00:03:19,946 And Macy's not meeting those. 53 00:03:19,952 --> 00:03:21,251 We've been through this. 54 00:03:21,319 --> 00:03:23,486 - You're a demon. - Half. 55 00:03:24,489 --> 00:03:27,090 And it's not sexually transmitted. 56 00:03:29,394 --> 00:03:32,062 Harry, life is long for creatures like us. 57 00:03:32,131 --> 00:03:35,398 Full of pain and suffering, and that's if you're lucky. 58 00:03:35,467 --> 00:03:39,102 I can make you feel things you never thought possible. 59 00:03:39,171 --> 00:03:41,904 Why deny yourself that? 60 00:03:43,475 --> 00:03:46,208 Now you came up here for something. 61 00:03:46,777 --> 00:03:50,011 To finish what we started. 62 00:03:50,017 --> 00:03:52,315 It's time to get what you want. 63 00:03:55,720 --> 00:03:58,254 That had better be a toy you brought for me. 64 00:04:02,012 --> 00:04:04,270 _ 65 00:04:06,164 --> 00:04:08,074 Hello? 66 00:04:08,566 --> 00:04:11,133 Helen? Helen? Hello? 67 00:04:15,540 --> 00:04:17,307 I'm sorry. 68 00:04:17,375 --> 00:04:19,342 I have to go. 69 00:04:33,257 --> 00:04:35,757 ? It's a valentine, let's go... ? 70 00:04:35,827 --> 00:04:37,793 Dark and Stormy? 71 00:04:38,762 --> 00:04:40,729 - I'm sorry? - Dark and Stormy? 72 00:04:40,798 --> 00:04:43,132 That's your drink, right? 73 00:04:43,201 --> 00:04:45,134 Dark rum, ginger beer, 74 00:04:45,414 --> 00:04:47,547 - slice of lime? - Right. 75 00:04:47,764 --> 00:04:49,305 Good memory. 76 00:04:49,373 --> 00:04:50,739 The order stood out. 77 00:04:51,121 --> 00:04:52,954 Not many people know that drink. 78 00:04:52,960 --> 00:04:54,626 I used to be a bartender 79 00:04:54,632 --> 00:04:56,098 in another life. 80 00:04:56,110 --> 00:04:58,981 - I'm lying. - Excuse me? 81 00:04:59,050 --> 00:05:01,427 It's not the drink I remembered. 82 00:05:01,433 --> 00:05:03,399 It's your face. 83 00:05:04,283 --> 00:05:05,620 Oh. 84 00:05:05,689 --> 00:05:07,288 Sorry, I've got no game. 85 00:05:07,294 --> 00:05:08,794 I just... 86 00:05:08,925 --> 00:05:10,558 I always come in too direct. 87 00:05:10,626 --> 00:05:13,527 No, direct is... good. 88 00:05:13,596 --> 00:05:15,230 I'm Ruby. 89 00:05:15,298 --> 00:05:16,731 I'm Mel. 90 00:05:16,799 --> 00:05:18,132 Nice to meet you, Mel. 91 00:05:18,201 --> 00:05:19,800 Officially. 92 00:05:19,870 --> 00:05:21,487 I'm heading out after work 93 00:05:21,493 --> 00:05:23,126 with some friends later if you want to come. 94 00:05:25,204 --> 00:05:27,608 You said direct is good? 95 00:05:27,677 --> 00:05:29,944 It is. Uh... 96 00:05:32,196 --> 00:05:35,116 It's just that tonight isn't really a good night. 97 00:05:38,788 --> 00:05:41,189 Well, if your night opens up... 98 00:05:41,709 --> 00:05:43,624 And the drink's on me. 99 00:05:45,866 --> 00:05:48,863 See you around, Dark and Stormy. 100 00:05:50,362 --> 00:05:52,762 There was a connection between you two. 101 00:05:52,768 --> 00:05:53,934 Right, Mel? 102 00:05:55,004 --> 00:05:56,536 Mel? 103 00:05:56,605 --> 00:05:57,771 Huh? 104 00:05:57,839 --> 00:05:59,873 The restoration spell for the Power of Three. 105 00:06:00,223 --> 00:06:02,201 You and Maggie had this... 106 00:06:02,228 --> 00:06:04,340 Electric connection, and when 107 00:06:04,346 --> 00:06:06,446 it reached me, it fizzled. 108 00:06:06,515 --> 00:06:08,415 I'm the weak link, obviously. 109 00:06:08,421 --> 00:06:10,413 We don't know that yet, Macy. 110 00:06:10,419 --> 00:06:12,035 Yeah, but for some reason, 111 00:06:12,041 --> 00:06:14,542 the black amber hasn't restored your witch powers. 112 00:06:14,548 --> 00:06:16,281 The question is why? 113 00:06:18,522 --> 00:06:20,894 _ 114 00:06:23,256 --> 00:06:24,655 What's wrong? 115 00:06:24,724 --> 00:06:25,957 Oh, nothing. 116 00:06:26,025 --> 00:06:29,260 - Just Jordan inviting me to a party. - Huh. 117 00:06:29,329 --> 00:06:30,761 And you're not interested? 118 00:06:30,830 --> 00:06:33,464 - In a party or Jordan? - Both. 119 00:06:33,532 --> 00:06:35,232 Either. 120 00:06:36,168 --> 00:06:38,713 I like parties, and... 121 00:06:39,396 --> 00:06:41,830 I really like Jordan. 122 00:06:42,408 --> 00:06:45,409 I just... I don't think I'm ready. 123 00:06:46,438 --> 00:06:48,972 You know, after everything that happened with Parker. 124 00:06:49,448 --> 00:06:50,937 Yeah. 125 00:06:53,986 --> 00:06:57,787 Relationships are hard, given what we do. 126 00:06:57,793 --> 00:06:59,943 That's why we made that "no relationship" rule. 127 00:06:59,949 --> 00:07:02,655 Which I have officially broken. 128 00:07:02,661 --> 00:07:04,194 With Julian. 129 00:07:04,263 --> 00:07:06,296 Maybe that's why I don't have my witch powers back. 130 00:07:06,365 --> 00:07:08,499 I'm being punished for experiencing a drop of joy. 131 00:07:08,567 --> 00:07:10,167 Hey, don't say that. 132 00:07:10,236 --> 00:07:13,570 There is no reason we should be doomed to a life of loneliness. 133 00:07:13,576 --> 00:07:14,700 So... 134 00:07:14,706 --> 00:07:17,225 To happiness, wherever we may find it. 135 00:07:17,231 --> 00:07:19,904 We may be displaced for the moment, 136 00:07:19,910 --> 00:07:22,645 but at least we have each other. 137 00:07:22,713 --> 00:07:24,347 Cheers. 138 00:07:24,848 --> 00:07:26,314 Cheers. 139 00:07:27,619 --> 00:07:29,118 Displacement. 140 00:07:29,187 --> 00:07:30,453 What? 141 00:07:31,389 --> 00:07:32,721 Displacement. 142 00:07:32,727 --> 00:07:35,905 Uh, one... one matter displaces another. What...? 143 00:07:36,975 --> 00:07:38,790 What if my demon powers 144 00:07:38,796 --> 00:07:40,630 are displacing my witch powers? 145 00:07:41,876 --> 00:07:44,110 I think I know how to get them back. 146 00:08:01,285 --> 00:08:03,385 Helen. 147 00:09:01,745 --> 00:09:05,479 Helen... are you all right? 148 00:09:06,649 --> 00:09:10,218 That man with the gun... He killed those people? 149 00:09:14,057 --> 00:09:16,624 She... your other half... 150 00:09:16,692 --> 00:09:18,659 Killed him? 151 00:09:20,329 --> 00:09:23,397 Helen, where is she? Where?! 152 00:09:23,466 --> 00:09:25,532 Gone. 153 00:09:32,575 --> 00:09:34,608 Whoa! 154 00:09:34,677 --> 00:09:36,777 What the hell?! 155 00:09:39,749 --> 00:09:41,963 Hey, are you okay? 156 00:09:43,152 --> 00:09:45,819 You really shouldn't be in the middle of the road like that. 157 00:09:45,888 --> 00:09:47,321 Somebody could hit you. 158 00:09:47,390 --> 00:09:50,891 Is there someone I can call, or somewhere I can take you? 159 00:10:04,392 --> 00:10:06,216 You don't think it's weird that she ran out of 160 00:10:06,222 --> 00:10:08,000 there without telling us where she was going? 161 00:10:08,006 --> 00:10:09,272 You know Macy. 162 00:10:09,278 --> 00:10:10,949 She still goes at it alone sometimes, 163 00:10:10,955 --> 00:10:13,013 even when she doesn't have to. 164 00:10:14,002 --> 00:10:15,408 Harry. 165 00:10:15,916 --> 00:10:18,020 What is going on? 166 00:10:18,026 --> 00:10:20,025 Mel, Maggie, 167 00:10:20,859 --> 00:10:22,225 this is Helen. 168 00:10:23,235 --> 00:10:24,757 The first Whitelighter. 169 00:10:26,661 --> 00:10:28,862 Something terrible's happened. 170 00:10:35,731 --> 00:10:37,130 Abigael. 171 00:10:37,136 --> 00:10:39,826 Well, this is an unexpected twist. 172 00:10:39,832 --> 00:10:41,197 Can we talk? 173 00:10:42,237 --> 00:10:43,737 Uh, privately? 174 00:10:51,279 --> 00:10:53,412 Though I do love girl time, 175 00:10:53,481 --> 00:10:55,749 I imagine you've come here for a reason. 176 00:10:56,785 --> 00:10:59,318 I need your help. 177 00:11:01,696 --> 00:11:04,129 And she's the only survivor? 178 00:11:04,135 --> 00:11:07,026 Why didn't her darklighter kill her, too? 179 00:11:07,281 --> 00:11:08,554 Can't. 180 00:11:18,540 --> 00:11:19,738 "Can't"? 181 00:11:19,807 --> 00:11:21,440 Can't what, Helen? 182 00:11:21,509 --> 00:11:23,442 Can't... 183 00:11:23,511 --> 00:11:25,178 Kill me. 184 00:11:25,246 --> 00:11:27,547 What does she mean? 185 00:11:27,615 --> 00:11:31,184 Darklighters can't kill Whitelighters. 186 00:11:33,902 --> 00:11:36,802 And Whitelighters can't kill darklighters. 187 00:11:38,926 --> 00:11:40,926 But that means... 188 00:11:40,995 --> 00:11:43,996 My darklighter's still alive. 189 00:11:46,368 --> 00:11:48,334 Somewhere. 190 00:11:50,237 --> 00:11:53,138 If Helen's other half is as ruthless as mine, 191 00:11:53,207 --> 00:11:54,773 we need to find her. 192 00:11:54,842 --> 00:11:56,274 Now. 193 00:11:59,013 --> 00:12:01,646 Am I, uh, interrupting? 194 00:12:01,716 --> 00:12:04,817 Oh, no, Harry left a little while ago. 195 00:12:04,885 --> 00:12:06,690 After we finished. 196 00:12:07,732 --> 00:12:09,134 Harry was here? 197 00:12:09,140 --> 00:12:11,690 What, did you expect him to wait around for you forever? 198 00:12:11,696 --> 00:12:13,995 I'm not here to talk about Harry, Abigael. 199 00:12:15,361 --> 00:12:18,162 I need you to help me strip my demon powers. 200 00:12:18,559 --> 00:12:21,801 Why ever would you do an utterly stupid thing like that? 201 00:12:21,807 --> 00:12:23,463 Do you have any idea how coveted 202 00:12:23,469 --> 00:12:25,473 the fire-based powers are in the demon world? 203 00:12:25,479 --> 00:12:27,212 I'm not part of the demon world. 204 00:12:27,937 --> 00:12:30,471 And I have my reasons. 205 00:12:31,806 --> 00:12:34,463 Oh, you think they might be blocking 206 00:12:34,508 --> 00:12:36,156 your witch powers somehow. 207 00:12:36,162 --> 00:12:39,450 And you need those to reclaim the Power of Three. 208 00:12:39,456 --> 00:12:40,840 Am I getting warmer? 209 00:12:40,864 --> 00:12:42,831 You know what, forget it. This was a mistake. 210 00:12:42,837 --> 00:12:44,637 All right, I'll help you. 211 00:12:48,160 --> 00:12:49,976 Why would you do that? 212 00:12:49,982 --> 00:12:53,109 You're getting what you want, Macy... why question it? 213 00:12:57,302 --> 00:12:59,502 Harry. 214 00:12:59,571 --> 00:13:01,304 You want to impress him. 215 00:13:01,310 --> 00:13:03,243 Convince him that you're worthy by helping me. 216 00:13:03,375 --> 00:13:06,609 Looks like dinner was just dinner, and you want more. 217 00:13:08,153 --> 00:13:09,686 Am I getting warmer? 218 00:13:09,692 --> 00:13:11,614 Hypothetically... 219 00:13:11,683 --> 00:13:15,069 I wouldn't mind if Harry caught word of my charitable side. 220 00:13:15,075 --> 00:13:17,442 That I'm helping a friend in need 221 00:13:17,987 --> 00:13:20,087 and all that nonsense. 222 00:13:20,093 --> 00:13:22,258 So, there's something in it for both of us. 223 00:13:22,326 --> 00:13:24,481 It would seem so. 224 00:13:26,398 --> 00:13:27,731 Helen? 225 00:13:27,737 --> 00:13:30,071 Any idea where she might have gone? 226 00:13:33,771 --> 00:13:35,905 Maybe I could try and get a vision? 227 00:13:35,973 --> 00:13:38,307 See something that could help? 228 00:13:41,856 --> 00:13:44,009 Do you mind if Maggie here holds your hand? 229 00:13:44,015 --> 00:13:46,182 She has the power of foresight. 230 00:13:46,250 --> 00:13:48,148 They're, uh... 231 00:13:48,487 --> 00:13:50,253 Witches. 232 00:13:50,259 --> 00:13:52,259 The Charmed Ones. 233 00:13:52,265 --> 00:13:53,898 Yes. 234 00:13:56,185 --> 00:13:57,721 Go on. 235 00:14:06,552 --> 00:14:08,101 What did you see? 236 00:14:08,107 --> 00:14:09,439 Street signs. 237 00:14:09,445 --> 00:14:12,346 Chapel Way and Alderman Avenue. 238 00:14:17,914 --> 00:14:19,948 An intersection. 239 00:14:20,688 --> 00:14:23,251 In Plymouth, Massachusetts. 240 00:14:23,375 --> 00:14:25,876 Okay, well, we can't leave her here alone. 241 00:14:26,022 --> 00:14:29,122 I'll stay, see what else I can find out about what happened. 242 00:14:36,832 --> 00:14:38,698 Maggie, let's go. 243 00:14:42,842 --> 00:14:44,343 Harry? 244 00:14:45,540 --> 00:14:47,474 What happens when we find her? 245 00:14:51,813 --> 00:14:54,514 We have to be prepared for anything. 246 00:15:00,256 --> 00:15:01,989 Where are we going? 247 00:15:02,057 --> 00:15:04,156 Down. 248 00:15:05,489 --> 00:15:08,709 Nos sub terrestri regno deduce. 249 00:15:11,732 --> 00:15:13,441 What's "S.D."? 250 00:15:13,447 --> 00:15:15,614 Subterranean dungeon. 251 00:15:23,210 --> 00:15:24,810 What is going on? 252 00:15:24,879 --> 00:15:26,378 I told you. 253 00:15:26,447 --> 00:15:28,914 It's subterranean. 254 00:15:47,401 --> 00:15:50,468 What the hell are we doing here, Abigael? 255 00:15:50,537 --> 00:15:53,171 You want your demon powers stripped? 256 00:15:53,240 --> 00:15:55,173 I'm taking you to the one person in the world 257 00:15:55,179 --> 00:15:57,512 who can help you do it. 258 00:16:01,336 --> 00:16:03,269 Parker? 259 00:16:05,752 --> 00:16:07,252 He's alive. 260 00:16:19,617 --> 00:16:23,119 I guess you're not hungry. 261 00:16:23,125 --> 00:16:24,858 No pressure. 262 00:16:26,094 --> 00:16:29,229 Is there anything else I can get you, Helen? 263 00:16:29,298 --> 00:16:31,097 More tea? 264 00:16:31,517 --> 00:16:33,076 Mine. 265 00:16:35,036 --> 00:16:36,463 What? 266 00:16:38,506 --> 00:16:39,881 Mine. 267 00:16:55,352 --> 00:16:57,182 Your records. 268 00:17:00,190 --> 00:17:02,424 Harry must have brought them back last time. 269 00:17:02,493 --> 00:17:04,527 Mine. 270 00:17:04,595 --> 00:17:07,462 Your life, it's all here. 271 00:17:08,866 --> 00:17:11,767 You were born Helen Chambliss. 272 00:17:11,836 --> 00:17:14,802 McGantry was your married name. 273 00:17:20,277 --> 00:17:22,411 Home. 274 00:17:25,315 --> 00:17:27,849 Plymouth was your home. 275 00:17:34,091 --> 00:17:36,791 I saw you kill him... How is this possible? 276 00:17:37,086 --> 00:17:38,419 Easy. 277 00:17:38,425 --> 00:17:40,291 I pierced him with a homing device. 278 00:17:40,297 --> 00:17:42,629 It returned his smoky little self back here. 279 00:17:42,635 --> 00:17:44,095 Then we healed him up. 280 00:17:44,101 --> 00:17:45,767 And sealed him up. 281 00:17:45,835 --> 00:17:47,669 And you took over the throne. 282 00:17:47,675 --> 00:17:49,672 Obviously, if the truth were to come out, 283 00:17:49,678 --> 00:17:51,656 my authority would be questioned. 284 00:17:51,662 --> 00:17:53,762 More likely, you'd be killed. 285 00:17:53,925 --> 00:17:56,559 And that would be bad for all of us. 286 00:17:57,480 --> 00:17:59,080 It helps to have friends like me, 287 00:17:59,148 --> 00:18:01,916 in case you hadn't noticed. 288 00:18:04,187 --> 00:18:06,988 Emperor of nothing, get up. 289 00:18:07,057 --> 00:18:10,091 This isn't Club Med. 290 00:18:17,567 --> 00:18:19,634 Macy? 291 00:18:20,837 --> 00:18:22,535 We need the ritual dagger. 292 00:18:22,588 --> 00:18:25,985 The one you used to try and strip me of my powers. Where is it? 293 00:18:26,512 --> 00:18:28,212 Well, if you're so brilliant, 294 00:18:28,218 --> 00:18:29,939 why don't you find it yourself. 295 00:18:29,945 --> 00:18:31,411 Better yet, 296 00:18:31,480 --> 00:18:34,280 why don't you ask your demon BFF Godric? 297 00:18:38,253 --> 00:18:40,988 Why do you like to embarrass me in front of my friends? 298 00:18:44,627 --> 00:18:46,660 It's hurtful. 299 00:18:46,829 --> 00:18:49,501 And counterproductive, when you know how much 300 00:18:49,507 --> 00:18:52,298 I enjoy our little spats, Parky-poo. 301 00:18:52,367 --> 00:18:54,067 Macy... 302 00:18:54,422 --> 00:18:56,321 Is this really necessary? 303 00:18:56,390 --> 00:18:57,622 Fine. 304 00:19:02,474 --> 00:19:05,042 Screw you, Abby. 305 00:19:05,110 --> 00:19:08,145 I would rather die than help you. 306 00:19:08,213 --> 00:19:10,347 Oh, well, that can be arranged. 307 00:19:10,416 --> 00:19:12,716 - Guard? - Yes, my overlord? 308 00:19:12,722 --> 00:19:15,389 Prepare to kill my brother. 309 00:19:25,230 --> 00:19:27,765 Recognize anything? 310 00:19:28,378 --> 00:19:30,811 Yeah, those are the street signs. 311 00:19:30,817 --> 00:19:32,817 This is the right place. 312 00:19:33,605 --> 00:19:34,938 Harry, look. 313 00:19:45,149 --> 00:19:46,674 Why here? 314 00:19:47,586 --> 00:19:50,252 Let's just hope she stopped for a snack. 315 00:20:20,613 --> 00:20:22,513 Maggie. 316 00:20:22,582 --> 00:20:23,815 We're too late. 317 00:20:26,182 --> 00:20:28,582 Why would Darklighter Helen do this? 318 00:20:28,651 --> 00:20:32,419 Her target seems to be whoever stands in her way. 319 00:20:32,488 --> 00:20:34,521 Harry. 320 00:20:34,590 --> 00:20:36,924 She could be anywhere. 321 00:20:39,264 --> 00:20:42,232 "All I can think of is having you near me, 322 00:20:42,666 --> 00:20:45,900 "feeling your skin against mine." 323 00:20:45,906 --> 00:20:48,507 It's signed "Daniel." 324 00:20:50,039 --> 00:20:52,159 You loved him? 325 00:20:53,208 --> 00:20:55,108 He was your husband? 326 00:21:10,058 --> 00:21:13,259 Zachariah McGantry was your husband. 327 00:21:13,328 --> 00:21:15,863 You were 16. 328 00:21:15,931 --> 00:21:19,466 And he was... 40. 329 00:21:22,004 --> 00:21:24,771 You were married off? 330 00:21:36,718 --> 00:21:38,784 "My darling Helen, 331 00:21:38,853 --> 00:21:41,086 "words fail to capture my pain 332 00:21:41,155 --> 00:21:43,756 "at knowing you're with him, 333 00:21:43,825 --> 00:21:47,459 "of knowing what has been denied us. 334 00:21:48,630 --> 00:21:50,492 "Yours forever... 335 00:21:51,566 --> 00:21:53,132 "Daniel." 336 00:21:58,752 --> 00:22:01,253 I am so sorry, Helen. 337 00:22:02,181 --> 00:22:05,878 You have been denied so much. 338 00:22:05,947 --> 00:22:07,814 The freedom to love. 339 00:22:08,382 --> 00:22:11,016 To live your life. 340 00:22:11,084 --> 00:22:12,984 Never... 341 00:22:14,531 --> 00:22:16,898 ... been free. 342 00:22:30,188 --> 00:22:31,398 Maggie? 343 00:22:31,404 --> 00:22:32,829 Mel, we need you to figure out where 344 00:22:32,835 --> 00:22:34,333 Helen's darklighter might have gone. 345 00:22:34,339 --> 00:22:36,340 Plymouth... was her home. 346 00:22:36,346 --> 00:22:38,480 Maybe she was looking for a house. 347 00:22:38,486 --> 00:22:40,007 Yeah, well, it's a convenience store now. 348 00:22:40,013 --> 00:22:41,947 We're here with no clue where to go next. 349 00:22:41,953 --> 00:22:43,353 Is there anything you might have 350 00:22:43,359 --> 00:22:44,899 learned from Helen that would help? 351 00:22:46,352 --> 00:22:47,952 Daniel... 352 00:22:49,689 --> 00:22:52,056 I think I might have something. 353 00:23:00,600 --> 00:23:03,537 Apparently Daniel Rayburn was her true love. 354 00:23:03,600 --> 00:23:06,601 And he's buried here on Cavalry Hill. 355 00:23:07,504 --> 00:23:09,305 Somewhere. 356 00:23:14,329 --> 00:23:15,995 It's so sad. 357 00:23:16,859 --> 00:23:19,413 Forbidden from being with the one she loved. 358 00:23:19,482 --> 00:23:22,416 She's just trying to get back to him. 359 00:23:22,882 --> 00:23:26,451 Now, Maggie, remember this isn't Helen we're dealing with. 360 00:23:26,519 --> 00:23:28,519 It's her dark side. 361 00:23:28,588 --> 00:23:31,021 And she's incredibly dangerous. 362 00:23:32,080 --> 00:23:34,080 So if it comes down to it... 363 00:23:34,086 --> 00:23:35,952 She has to be destroyed. 364 00:23:36,296 --> 00:23:38,229 Helen can't do it. 365 00:23:38,298 --> 00:23:40,431 So it's up to us. 366 00:23:41,488 --> 00:23:43,088 Come on. 367 00:23:55,385 --> 00:23:57,619 You're not really planning on killing him. 368 00:23:57,688 --> 00:23:59,988 What kind of amateur do you take me for? 369 00:23:59,994 --> 00:24:01,761 We'll torture him first to find the 370 00:24:01,767 --> 00:24:03,545 location of the knife, then we'll kill him. 371 00:24:03,551 --> 00:24:06,080 What is it with you? You demons. 372 00:24:06,331 --> 00:24:09,098 Your first impulse is to destroy. 373 00:24:09,144 --> 00:24:10,876 What is it with you Charmed Ones? 374 00:24:10,945 --> 00:24:12,645 You claim to be strong women 375 00:24:12,713 --> 00:24:15,080 but haven't the fortitude to do what needs to be done. 376 00:24:15,086 --> 00:24:16,985 This isn't about fortitude. 377 00:24:16,991 --> 00:24:18,457 This is about choices. 378 00:24:18,653 --> 00:24:21,420 Women finally have a say in how things go. 379 00:24:21,489 --> 00:24:24,089 Let's not resort to the same nonsense 380 00:24:24,159 --> 00:24:26,992 men have been perpetuating for centuries. 381 00:24:26,998 --> 00:24:28,496 I know you have a complicated 382 00:24:28,502 --> 00:24:30,200 relationship with your brother. 383 00:24:30,206 --> 00:24:31,906 Let me talk to him. 384 00:24:32,099 --> 00:24:33,466 Alone. 385 00:24:33,535 --> 00:24:35,668 I'll get us the knife. 386 00:24:44,484 --> 00:24:46,350 I know you don't want to help her. 387 00:24:46,496 --> 00:24:48,363 She ruined my life. 388 00:24:48,948 --> 00:24:51,650 And now you show up arm in arm? 389 00:24:52,919 --> 00:24:54,819 Yeah. Sorry. 390 00:24:54,825 --> 00:24:56,558 No, thanks. 391 00:24:56,564 --> 00:24:58,397 She manipulated things. 392 00:24:59,064 --> 00:25:00,964 But you made your own choices. 393 00:25:01,361 --> 00:25:03,161 For good and for bad. 394 00:25:03,230 --> 00:25:04,729 I know. 395 00:25:04,798 --> 00:25:07,299 Here's what I need you to understand. 396 00:25:07,367 --> 00:25:09,167 There are forces out there 397 00:25:09,236 --> 00:25:11,903 that want to capture the Charmed Ones. 398 00:25:11,971 --> 00:25:14,372 Destroy us. 399 00:25:14,441 --> 00:25:16,140 That dagger... 400 00:25:16,210 --> 00:25:20,511 Might just be the key to restoring the Power of Three. 401 00:25:20,580 --> 00:25:22,413 Power we need to survive 402 00:25:22,481 --> 00:25:25,082 whatever chaos is coming our way. 403 00:25:25,150 --> 00:25:26,517 I know you love her. 404 00:25:28,389 --> 00:25:29,688 Maggie. 405 00:25:30,219 --> 00:25:32,586 Don't do it for me. 406 00:25:32,592 --> 00:25:34,859 Do it for her. 407 00:25:43,102 --> 00:25:45,068 Fine. 408 00:25:47,906 --> 00:25:50,708 I'll tell you where the dagger is, 409 00:25:50,776 --> 00:25:53,409 but I want something in return. 410 00:26:00,091 --> 00:26:01,491 What's this? 411 00:26:01,497 --> 00:26:03,412 It's a letter... 412 00:26:04,456 --> 00:26:06,322 To Maggie. 413 00:26:06,391 --> 00:26:09,259 I never thought I'd get a chance to send it. 414 00:26:09,265 --> 00:26:11,532 I want her to know I'm still alive. 415 00:26:14,631 --> 00:26:16,572 She's finally starting to move on. 416 00:26:16,578 --> 00:26:19,212 I don't... want her to move on. 417 00:26:21,273 --> 00:26:24,374 Give her the letter, and I'll give you the dagger. 418 00:26:24,442 --> 00:26:26,441 Those are my terms. 419 00:26:26,510 --> 00:26:28,843 Take it or leave it. 420 00:26:39,256 --> 00:26:40,756 Curry. 421 00:26:40,824 --> 00:26:42,857 Let's see, there's Hawthorne. 422 00:26:47,331 --> 00:26:49,731 This one's Edwards. 423 00:26:49,800 --> 00:26:51,400 Looks like "Devil Red" to me. 424 00:26:52,636 --> 00:26:54,736 Ah, the moon? 425 00:26:54,805 --> 00:26:56,871 The lipstick. 426 00:26:58,709 --> 00:27:01,142 Or is that a demon hickey? 427 00:27:01,211 --> 00:27:04,516 For the record, nothing happened with Abigael. Mostly nothing. 428 00:27:04,522 --> 00:27:06,977 And certainly nothing's gonna happen in the future. 429 00:27:06,983 --> 00:27:08,917 Harry, you don't have to feel... 430 00:27:08,985 --> 00:27:11,245 Ashamed to have feelings for a demon. 431 00:27:11,251 --> 00:27:12,616 Remember, 432 00:27:12,622 --> 00:27:15,323 you're speaking to a woman who nearly married one. 433 00:27:15,454 --> 00:27:17,721 It doesn't matter if I have some fleeting desire, 434 00:27:17,727 --> 00:27:19,027 because it was wrong. 435 00:27:19,095 --> 00:27:20,361 Well... 436 00:27:20,430 --> 00:27:23,043 Maybe we... you and me... 437 00:27:24,267 --> 00:27:25,866 We see the good in people 438 00:27:25,935 --> 00:27:28,101 even when it's not that apparent. 439 00:27:28,170 --> 00:27:31,839 And that doesn't make us stupid or naive. 440 00:27:31,907 --> 00:27:34,041 The world isn't black and white. 441 00:27:34,109 --> 00:27:35,209 It's... 442 00:27:35,277 --> 00:27:37,044 Shades of gray. 443 00:27:37,112 --> 00:27:39,380 I'm a Whitelighter. 444 00:27:39,449 --> 00:27:42,117 I'm programmed not to have gray. 445 00:27:42,123 --> 00:27:44,123 Gray was... 446 00:27:44,520 --> 00:27:46,620 Me before. 447 00:27:46,689 --> 00:27:48,456 Before the Elders tore you apart. 448 00:27:48,524 --> 00:27:50,791 Just like they did to Helen. 449 00:27:56,641 --> 00:27:57,965 There. 450 00:27:57,971 --> 00:27:59,604 Rayburn. 451 00:28:04,938 --> 00:28:07,374 "Daniel Bradford Rayburn." 452 00:28:08,309 --> 00:28:10,844 Died 1685. He was only 30. 453 00:28:10,912 --> 00:28:12,379 Those were harsh times. 454 00:28:12,447 --> 00:28:14,715 Happiness and fulfillment wasn't 455 00:28:14,721 --> 00:28:17,555 exactly on the agenda for most people. 456 00:28:20,756 --> 00:28:22,955 Harry, look out! 457 00:28:30,932 --> 00:28:33,599 Maggie! I can't hold her! 458 00:28:33,667 --> 00:28:35,601 The knife! Now! 459 00:28:35,669 --> 00:28:37,503 Kill her! 460 00:28:42,045 --> 00:28:43,678 We don't have to kill her. 461 00:28:43,746 --> 00:28:47,214 - We just have to reach her. - She's too far gone! 462 00:28:51,323 --> 00:28:53,351 Daniel. 463 00:28:53,357 --> 00:28:55,791 Daniel. I know about Daniel. 464 00:29:05,061 --> 00:29:06,928 I know you loved him. 465 00:29:07,434 --> 00:29:10,235 And I know you couldn't be together. 466 00:29:19,342 --> 00:29:20,574 Helen... 467 00:29:20,643 --> 00:29:23,211 I know how that feels. 468 00:29:24,747 --> 00:29:27,315 When you can't be with the person you love. 469 00:29:27,384 --> 00:29:29,736 I also know what the Elders did to you, 470 00:29:29,742 --> 00:29:33,278 how they hurt you... and used you. 471 00:29:36,370 --> 00:29:38,237 But my sisters and I, 472 00:29:38,286 --> 00:29:39,842 And Harry, we... 473 00:29:39,848 --> 00:29:41,495 We want to help you. 474 00:29:43,533 --> 00:29:45,900 We're not like the Elders. 475 00:29:47,237 --> 00:29:49,904 Or that man who tried to kidnap you. 476 00:29:49,973 --> 00:29:51,839 We can take you somewhere safe, 477 00:29:51,908 --> 00:29:54,874 where no one will hurt you. 478 00:29:59,281 --> 00:30:01,281 Just give me the knife, Helen. 479 00:30:06,788 --> 00:30:08,088 Please. 480 00:30:28,363 --> 00:30:30,263 Last chance to back out. 481 00:30:30,269 --> 00:30:32,712 No. I'm doing this. 482 00:30:32,781 --> 00:30:34,547 As you wish. 483 00:30:34,616 --> 00:30:37,283 A moment of privacy, please, boys. 484 00:30:42,624 --> 00:30:47,560 Sorry, but this requires you to subjugate yourself. 485 00:30:48,530 --> 00:30:50,096 On bended knee. 486 00:30:50,164 --> 00:30:51,598 Really? 487 00:30:51,666 --> 00:30:53,766 Really. 488 00:31:00,909 --> 00:31:03,877 This Power of Three must be pretty important to you. 489 00:31:03,945 --> 00:31:05,211 You wouldn't understand. 490 00:31:05,279 --> 00:31:06,345 Oh, that's right. 491 00:31:06,414 --> 00:31:08,214 It's about the power of sisterhood. 492 00:31:08,282 --> 00:31:10,282 Stronger together, blah, blah, blah. 493 00:31:10,351 --> 00:31:13,085 I best get this over with before I wretch. 494 00:31:41,315 --> 00:31:42,948 Macy? 495 00:31:44,584 --> 00:31:46,617 Macy. 496 00:31:59,232 --> 00:32:00,965 Did it work? 497 00:32:01,034 --> 00:32:03,034 You tell me. 498 00:32:12,612 --> 00:32:14,579 Nothing. 499 00:32:14,647 --> 00:32:16,714 It's gone. 500 00:32:16,783 --> 00:32:18,715 Congratulations. 501 00:32:18,784 --> 00:32:21,051 I hope you get what you wanted. 502 00:32:34,771 --> 00:32:36,796 _ 503 00:32:37,564 --> 00:32:41,159 We put her in a containment spell as a precaution. 504 00:32:43,208 --> 00:32:45,241 So, what now? 505 00:32:46,822 --> 00:32:49,022 Well, we're not sure. 506 00:32:49,028 --> 00:32:51,447 But they can't go back to the way they were living. 507 00:32:55,954 --> 00:32:57,887 Please. 508 00:32:59,057 --> 00:33:01,091 Merge. 509 00:33:05,530 --> 00:33:07,563 Helen. 510 00:33:11,737 --> 00:33:14,037 Merging could be dangerous. 511 00:33:14,106 --> 00:33:16,471 It's never been done. 512 00:33:18,375 --> 00:33:20,308 Can't... 513 00:33:20,377 --> 00:33:22,310 Live like this. 514 00:33:23,201 --> 00:33:24,801 Harry, 515 00:33:24,807 --> 00:33:26,507 she's never had a choice. 516 00:33:26,717 --> 00:33:28,684 How to live her life. 517 00:33:29,026 --> 00:33:31,144 Let's give her one. 518 00:33:31,537 --> 00:33:33,503 It can't be worse than this. 519 00:33:33,791 --> 00:33:36,625 They've been apart for too long. 520 00:33:46,137 --> 00:33:47,970 All right. 521 00:33:48,039 --> 00:33:50,472 Dimitte ex carcere. 522 00:34:04,721 --> 00:34:08,390 There must be some kind of merging spell in The Book of Elders. 523 00:34:08,458 --> 00:34:10,158 Macy, you can't touch it. 524 00:34:14,064 --> 00:34:15,463 It really worked. 525 00:34:19,436 --> 00:34:21,603 - Elders. - No! 526 00:34:21,609 --> 00:34:23,517 No! She thinks we're the Elders! 527 00:34:23,523 --> 00:34:25,287 We're not them! 528 00:34:25,293 --> 00:34:26,392 Helen, stop! 529 00:34:26,398 --> 00:34:27,462 Let her go! 530 00:34:27,468 --> 00:34:28,805 Ah! 531 00:34:36,652 --> 00:34:38,552 No! 532 00:34:55,438 --> 00:34:58,371 Harry, heal her. 533 00:35:14,749 --> 00:35:16,956 It's a self-inflicted wound. 534 00:35:17,632 --> 00:35:19,626 I can't heal her. 535 00:35:20,217 --> 00:35:22,211 Helen, why? 536 00:35:22,217 --> 00:35:24,117 My... 537 00:35:24,499 --> 00:35:26,932 Choice. 538 00:36:34,132 --> 00:36:35,507 Wow. 539 00:36:35,930 --> 00:36:37,930 I can't believe you went to Abigael 540 00:36:37,999 --> 00:36:39,798 to strip your demon powers. 541 00:36:39,868 --> 00:36:41,868 And that she even helped you. 542 00:36:41,936 --> 00:36:45,537 Oh, well, she did it for Harry. 543 00:36:45,606 --> 00:36:48,706 Yeah, she made that pretty clear. 544 00:36:48,775 --> 00:36:50,976 - She did? - Mm. 545 00:36:51,044 --> 00:36:52,710 ? Every day, nothing's changed... ? 546 00:36:52,779 --> 00:36:54,279 And why did you do it? 547 00:36:54,285 --> 00:36:57,419 Because I think it's the answer to getting my witch powers back. 548 00:36:57,425 --> 00:36:59,325 And the Power of Three. 549 00:37:00,533 --> 00:37:02,407 I guess I-I have to get rid of 550 00:37:02,413 --> 00:37:04,666 the dark energy to make room for the light. 551 00:37:04,672 --> 00:37:07,707 Mm, that's a lesson we've all been learning these days. 552 00:37:08,826 --> 00:37:12,864 I've been holding on to Parker and... 553 00:37:12,933 --> 00:37:15,419 All that dark energy. 554 00:37:15,425 --> 00:37:17,331 I-I want to move on 555 00:37:17,337 --> 00:37:20,272 and-and make room for good energy. 556 00:37:20,340 --> 00:37:23,308 Think I'm finally ready to let the joy in. 557 00:37:24,653 --> 00:37:26,819 Thinking about Helen, 558 00:37:26,825 --> 00:37:29,710 I realize that we are so lucky 559 00:37:29,716 --> 00:37:32,817 to be women in this day and age. 560 00:37:32,886 --> 00:37:34,766 To have choices. 561 00:37:34,772 --> 00:37:37,306 Who we love, how we love, when we love. 562 00:37:37,824 --> 00:37:39,624 Let's not squander it. 563 00:37:39,692 --> 00:37:41,659 For Helen's sake. 564 00:37:46,599 --> 00:37:48,499 ? Are you waiting for me? ? 565 00:37:48,568 --> 00:37:50,668 ? Are you waiting for me, lover? ? 566 00:37:50,737 --> 00:37:53,638 I'll be right back. 567 00:37:53,706 --> 00:37:55,406 ? Is it too late? ? 568 00:37:55,475 --> 00:37:56,607 ? Is it too late? ? 569 00:37:56,676 --> 00:37:58,810 Hello, there. It's last call. 570 00:37:58,878 --> 00:38:01,311 Uh, did I miss my window? 571 00:38:01,379 --> 00:38:03,179 No. 572 00:38:03,185 --> 00:38:04,618 ? I'll be waiting for you... ? 573 00:38:04,624 --> 00:38:06,813 Haven't seen Mel smile like that in forever. 574 00:38:08,086 --> 00:38:09,586 ? Is it too late? ? 575 00:38:09,655 --> 00:38:11,827 ? Is it too late? ? 576 00:38:11,833 --> 00:38:13,466 Sorry. 577 00:38:13,959 --> 00:38:16,192 Jordan? 578 00:38:17,429 --> 00:38:18,895 ? Where I'm going ? 579 00:38:18,964 --> 00:38:20,096 ? Long nights ? 580 00:38:20,165 --> 00:38:23,867 ? Roll the dice, it's the moment... ? 581 00:38:23,936 --> 00:38:26,903 I want her to know I'm still alive. 582 00:38:28,640 --> 00:38:30,807 ? We are not alone ? 583 00:39:06,477 --> 00:39:08,409 Oh, God. 584 00:39:14,283 --> 00:39:16,684 Come on. No. 585 00:39:16,753 --> 00:39:17,886 No. 586 00:39:21,090 --> 00:39:22,390 Damn it! 587 00:39:28,197 --> 00:39:29,792 Macy? 588 00:39:30,466 --> 00:39:32,466 Are you all right? 589 00:39:35,672 --> 00:39:38,205 It didn't work. 590 00:39:38,902 --> 00:39:41,020 I gave up my demon powers, 591 00:39:41,026 --> 00:39:43,098 and now I have nothing. 592 00:39:45,541 --> 00:39:48,711 Well, it didn't work yet. 593 00:39:51,820 --> 00:39:54,655 It's not too late. 594 00:39:54,723 --> 00:39:56,957 It's not? 595 00:40:13,175 --> 00:40:15,341 It's not too late. 596 00:40:16,168 --> 00:40:18,035 It's not too late. 597 00:40:18,439 --> 00:40:20,540 It's, uh... 598 00:40:21,015 --> 00:40:23,148 It-It's not? 599 00:40:23,217 --> 00:40:24,850 No, of course not. 600 00:40:24,919 --> 00:40:26,948 We'll figure it out, all of us. 601 00:40:26,954 --> 00:40:28,987 Together. 602 00:40:38,953 --> 00:40:41,787 What's your angle, Abby? 603 00:40:41,856 --> 00:40:43,356 My angle? 604 00:40:43,424 --> 00:40:46,024 - I prefer sharp ones. - Mm. 605 00:40:46,093 --> 00:40:48,327 There's no way you gave the Charmed Ones back 606 00:40:48,396 --> 00:40:50,663 the Power of Three just to be nice. 607 00:40:50,732 --> 00:40:52,231 Oh, unless 608 00:40:52,299 --> 00:40:54,433 Abigael Caine's gone soft. 609 00:40:57,171 --> 00:40:59,372 Soft? 610 00:41:18,792 --> 00:41:22,293 You stripped Macy's powers and stole them for yourself. 611 00:41:22,362 --> 00:41:24,696 Give the boy a prize. 612 00:41:24,765 --> 00:41:27,331 He's not as dumb as he looks. 613 00:41:27,844 --> 00:41:30,001 And call me soft again, 614 00:41:30,069 --> 00:41:32,036 and I'll roast you on a spit, 615 00:41:32,105 --> 00:41:35,373 then present you to Maggie as Christmas dinner. 616 00:41:37,944 --> 00:41:39,577 What's your endgame? 617 00:41:40,547 --> 00:41:42,680 Wouldn't you like to know. 618 00:41:45,819 --> 00:41:47,651 Abby! 619 00:41:47,804 --> 00:41:51,531 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 40164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.