All language subtitles for Charlies.Angels.2019.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,335 --> 00:00:38,276 [♪♪♪] 2 00:00:43,276 --> 00:00:45,481 [WOMAN SINGING IN PORTUGUESE] 3 00:00:49,481 --> 00:00:51,482 [SABINA GIGGLES] 4 00:00:51,483 --> 00:00:53,087 I think women can do anything. 5 00:00:54,087 --> 00:00:56,722 JONNY: Well, I mean, just because they can, 6 00:00:56,723 --> 00:00:58,523 doesn't mean they should, right? 7 00:00:58,524 --> 00:01:00,191 [GIGGLES] 8 00:01:00,192 --> 00:01:03,528 Think about women fixing cars, 9 00:01:03,529 --> 00:01:05,530 driving a taxi, 10 00:01:05,531 --> 00:01:07,732 installing some drywall. 11 00:01:07,733 --> 00:01:08,733 Why not? 12 00:01:08,734 --> 00:01:09,866 No. 13 00:01:09,867 --> 00:01:11,303 Look, trust me. 14 00:01:11,304 --> 00:01:13,039 A girl like you, you don't really want this. 15 00:01:14,039 --> 00:01:15,039 A girl like me? 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,110 Mm-hm. 17 00:01:17,110 --> 00:01:19,244 I mean, I want all my options available 18 00:01:19,245 --> 00:01:20,711 so I can decide for myself. 19 00:01:20,712 --> 00:01:23,515 Ah, Miss Independent. 20 00:01:23,516 --> 00:01:26,384 [LAUGHING] That's right. 21 00:01:26,385 --> 00:01:27,385 That's me. 22 00:01:27,386 --> 00:01:28,786 I love it. 23 00:01:28,787 --> 00:01:31,356 Mm... 24 00:01:31,357 --> 00:01:32,357 Come here. 25 00:01:32,358 --> 00:01:33,830 Hm... 26 00:01:37,830 --> 00:01:40,499 Oh, mm... 27 00:01:40,500 --> 00:01:42,833 Except you're sitting here, 28 00:01:42,834 --> 00:01:46,470 eating my food, enjoying my view. 29 00:01:46,471 --> 00:01:47,973 By choice. 30 00:01:47,974 --> 00:01:49,054 Mm, I chose you to join me. 31 00:01:50,042 --> 00:01:51,643 [LAUGHS] 32 00:01:51,644 --> 00:01:53,144 I chose to make you notice me. 33 00:01:53,145 --> 00:01:54,780 Ah, mm-mm. 34 00:01:54,781 --> 00:01:57,781 That is not your choice, Sabina. 35 00:01:54,781 --> 00:01:57,148 Mm. 36 00:01:57,149 --> 00:01:58,783 That is God's gift to you. 37 00:01:58,784 --> 00:02:01,386 [GIGGLES] 38 00:02:01,387 --> 00:02:03,622 Gosh... 39 00:02:03,623 --> 00:02:05,257 But don't you think it's sort of 40 00:02:05,258 --> 00:02:08,027 what you do with those gifts that really matters? 41 00:02:09,027 --> 00:02:10,394 Mmm. 42 00:02:10,395 --> 00:02:11,395 Every one of us. 43 00:02:10,395 --> 00:02:11,596 Mm? 44 00:02:11,597 --> 00:02:13,032 Men, women. 45 00:02:14,032 --> 00:02:16,133 We all just wanna fulfill our potential, 46 00:02:16,134 --> 00:02:17,134 live our heart's desires. 47 00:02:18,003 --> 00:02:20,305 That's the kind of world I wanna live in. 48 00:02:20,306 --> 00:02:22,306 Ah. 49 00:02:22,307 --> 00:02:25,910 Well, my world is me making millions 50 00:02:25,911 --> 00:02:27,978 with you by my side. 51 00:02:27,979 --> 00:02:29,580 [LAUGHS] 52 00:02:29,581 --> 00:02:30,916 Hm? 53 00:02:30,917 --> 00:02:32,650 It's just that I'm so good 54 00:02:32,651 --> 00:02:34,786 at so many things. 55 00:02:34,787 --> 00:02:36,787 Oh, yeah? 56 00:02:34,787 --> 00:02:36,621 Yeah. 57 00:02:36,622 --> 00:02:38,423 Like what? 58 00:02:38,424 --> 00:02:39,424 - Well... - Hm? 59 00:02:40,092 --> 00:02:42,160 At my job, 60 00:02:42,161 --> 00:02:44,963 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 61 00:02:44,964 --> 00:02:47,264 Hm. 62 00:02:47,265 --> 00:02:48,866 Yeah, if you're beautiful, 63 00:02:48,867 --> 00:02:51,269 nothing else is really expected of you. 64 00:02:51,270 --> 00:02:52,671 And if you're not, 65 00:02:52,672 --> 00:02:54,152 you're pretty much rendered invisible. 66 00:02:55,007 --> 00:02:56,340 [♪♪♪] 67 00:02:56,341 --> 00:02:57,341 And in my line of work, 68 00:02:57,342 --> 00:02:58,977 Mm... 69 00:02:58,978 --> 00:03:03,314 invisibility, low expectations... 70 00:03:03,315 --> 00:03:04,315 they come in very handy. 71 00:03:04,316 --> 00:03:05,519 [GRUNTS] 72 00:03:06,519 --> 00:03:08,121 [IN PORTUGUESE] 73 00:03:09,121 --> 00:03:11,160 [IN PORTUGUESE] 74 00:03:15,160 --> 00:03:16,660 I don't speak Portuguese. 75 00:03:16,661 --> 00:03:18,296 [IN ENGLISH] I know. 76 00:03:18,297 --> 00:03:19,370 [GRUNTING] 77 00:03:24,370 --> 00:03:25,370 Yeah, that's it. 78 00:03:27,038 --> 00:03:28,974 [GROANS] 79 00:03:29,974 --> 00:03:31,412 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 80 00:03:33,412 --> 00:03:35,122 [JONNY CHUCKLES] 81 00:03:44,122 --> 00:03:45,122 Did you know... 82 00:03:45,123 --> 00:03:46,791 What? 83 00:03:46,792 --> 00:03:48,552 That it takes men an additional seven seconds 84 00:03:49,027 --> 00:03:51,728 to perceive a woman as a threat compared to a man. 85 00:03:51,729 --> 00:03:53,197 [GASPING] 86 00:03:53,198 --> 00:03:54,668 Isn't that wild? 87 00:03:55,668 --> 00:03:56,668 [GRUNTS] 88 00:03:55,668 --> 00:03:56,770 [GROANING] 89 00:03:58,770 --> 00:04:00,770 [CHOKING] Who are you? 90 00:03:58,770 --> 00:04:00,375 Who, me? 91 00:04:03,375 --> 00:04:04,375 I'm just the decoy, stud. 92 00:04:05,044 --> 00:04:06,045 [DINGS] 93 00:04:07,045 --> 00:04:08,045 [GROANS] 94 00:04:08,080 --> 00:04:10,649 [♪♪♪] 95 00:04:10,650 --> 00:04:12,250 [GROANS] 96 00:04:12,251 --> 00:04:13,518 [GROANS] 97 00:04:13,519 --> 00:04:15,519 How many? 98 00:04:13,519 --> 00:04:15,320 Nine! 99 00:04:15,321 --> 00:04:16,655 Send the lot. 100 00:04:16,656 --> 00:04:18,863 [ALL GRUNTING] 101 00:04:23,863 --> 00:04:27,698 You stole aid money from women and children and refugees! 102 00:04:27,699 --> 00:04:28,968 It's called embezzlement! 103 00:04:30,968 --> 00:04:33,846 "Embezzlement"? That's fancy. 104 00:04:40,846 --> 00:04:42,346 You must be the accountant. 105 00:04:42,347 --> 00:04:43,351 Who are you? 106 00:04:45,351 --> 00:04:46,618 Open the safe. 107 00:04:46,619 --> 00:04:49,888 Oh, baby, baby, you swiped right! 108 00:04:49,889 --> 00:04:51,722 I'm your girlfriend now! 109 00:04:51,723 --> 00:04:53,458 [BEEPS] 110 00:04:53,459 --> 00:04:55,663 Everything on the bottom row. Let's go. 111 00:04:57,663 --> 00:05:01,267 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 112 00:05:02,267 --> 00:05:03,605 [ELEVATOR DINGS] 113 00:05:05,605 --> 00:05:06,605 Bosley! 114 00:05:07,004 --> 00:05:09,308 Evening, Angels. 115 00:05:09,309 --> 00:05:12,710 Well, all this looks very promising. 116 00:05:12,711 --> 00:05:14,246 Outstanding. 117 00:05:14,247 --> 00:05:16,081 But what about Australian Jonny? 118 00:05:17,081 --> 00:05:18,081 Ta-da! 119 00:05:17,081 --> 00:05:18,549 [GASPS] 120 00:05:18,550 --> 00:05:20,550 Oh, you're gonna regret this. 121 00:05:18,550 --> 00:05:20,285 Yeah. 122 00:05:20,286 --> 00:05:21,886 I was gonna give you the world. 123 00:05:21,887 --> 00:05:23,607 The thing is, is you just talk way too much. 124 00:05:24,088 --> 00:05:26,424 You're super clingy and come on way too strong. 125 00:05:26,425 --> 00:05:27,705 You are the most incredible woman 126 00:05:28,026 --> 00:05:29,026 I've ever met. 127 00:05:28,026 --> 00:05:29,960 I know. 128 00:05:29,961 --> 00:05:32,696 So that's four months' surveillance, two countries 129 00:05:32,697 --> 00:05:35,137 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 130 00:05:36,101 --> 00:05:37,501 - Are we good? - I will address this 131 00:05:38,002 --> 00:05:40,270 To the U.S. Justice Department, 132 00:05:40,271 --> 00:05:43,607 along with, uh, all your new friends here. 133 00:05:43,608 --> 00:05:44,608 We're good to go. 134 00:05:44,609 --> 00:05:45,977 Sweet. 135 00:05:45,978 --> 00:05:48,313 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 136 00:05:48,314 --> 00:05:49,594 party my ass off on a Thai beach. 137 00:05:50,016 --> 00:05:51,616 Jane, you should give it a shot: 138 00:05:51,617 --> 00:05:53,417 beaches, letting someone play with your, uh... 139 00:05:54,119 --> 00:05:55,453 [WHISTLES] 140 00:05:55,454 --> 00:05:57,655 I have fun in my own ways. 141 00:05:57,656 --> 00:05:59,523 Oh. Cool. 142 00:05:59,524 --> 00:06:02,626 You sharpen your samurai swords at night? 143 00:06:02,627 --> 00:06:04,195 Cosplay Catwoman? 144 00:06:04,196 --> 00:06:05,996 I'd actually pay to see that. 145 00:06:05,997 --> 00:06:08,131 Occasionally eat gluten at night and feel... 146 00:06:08,132 --> 00:06:09,501 [SCREAMS] 147 00:06:09,502 --> 00:06:10,967 That was fun. 148 00:06:10,968 --> 00:06:12,636 So who were they? 149 00:06:12,637 --> 00:06:16,175 You were in the presence of Angels. 150 00:06:17,175 --> 00:06:19,180 But the question is, Jonny... 151 00:06:21,180 --> 00:06:23,381 who are you? 152 00:06:23,382 --> 00:06:24,715 [HELICOPTER WHIRRING] 153 00:06:24,716 --> 00:06:26,618 [♪♪♪] 154 00:06:26,619 --> 00:06:29,186 ♪ Hands up around the world ♪ 155 00:06:29,187 --> 00:06:31,321 ♪ Let me show you love ♪ 156 00:06:31,322 --> 00:06:34,491 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 157 00:06:34,492 --> 00:06:38,064 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 158 00:06:39,064 --> 00:06:41,665 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 159 00:06:41,666 --> 00:06:43,386 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 160 00:06:44,036 --> 00:06:45,970 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 161 00:06:45,971 --> 00:06:47,838 ♪ You a boss, you know How to run a bag up ♪ 162 00:06:47,839 --> 00:06:49,808 ♪ You know you gon' win The race, tell 'em catch up ♪ 163 00:06:49,809 --> 00:06:51,876 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 164 00:06:51,877 --> 00:06:53,878 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 165 00:06:53,879 --> 00:06:55,879 ♪ After everything's said And done, you done made it ♪ 166 00:06:55,880 --> 00:06:57,681 ♪ You never stop I know that's why they hatin' ♪ 167 00:06:57,682 --> 00:06:59,684 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 168 00:06:59,685 --> 00:07:01,886 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 169 00:07:01,887 --> 00:07:06,724 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 170 00:07:06,725 --> 00:07:09,693 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 171 00:07:09,694 --> 00:07:11,561 ♪ Hands up around the world ♪ 172 00:07:11,562 --> 00:07:12,729 [ELEVATOR DINGS] 173 00:07:12,730 --> 00:07:14,698 ♪ Let me show you love ♪ 174 00:07:14,699 --> 00:07:17,704 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 175 00:07:19,704 --> 00:07:21,606 Hey, Ingrid. 176 00:07:21,607 --> 00:07:23,674 You are late. Mr. Fleming is waiting. 177 00:07:23,675 --> 00:07:25,443 Oh, wasn't the meeting set for 9? 178 00:07:25,444 --> 00:07:28,345 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 179 00:07:28,346 --> 00:07:30,915 which is exactly now. 180 00:07:30,916 --> 00:07:33,383 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 181 00:07:33,384 --> 00:07:34,619 No, of course not. 182 00:07:34,620 --> 00:07:35,820 He had me over to his château, 183 00:07:36,120 --> 00:07:37,655 which is in France. 184 00:07:37,656 --> 00:07:40,590 And we were sitting there, and I'm asking him, 185 00:07:40,591 --> 00:07:44,029 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 186 00:07:45,029 --> 00:07:46,029 And he says, "No." 187 00:07:45,029 --> 00:07:46,564 Oh. 188 00:07:46,565 --> 00:07:48,205 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 189 00:07:49,033 --> 00:07:51,936 or Alexander Lodygin?" "No clue." 190 00:07:51,937 --> 00:07:53,537 So I say, "Okay. 191 00:07:53,538 --> 00:07:56,273 Uh, what about Thomas Edison?" 192 00:07:56,274 --> 00:07:59,443 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 193 00:07:59,444 --> 00:08:01,444 Right? But guess what? 194 00:07:59,444 --> 00:08:01,278 Uh... 195 00:08:01,279 --> 00:08:03,248 So did those other three guys. 196 00:08:03,249 --> 00:08:04,948 Before Edison. 197 00:08:04,949 --> 00:08:07,785 But Edison was first to market. 198 00:08:07,786 --> 00:08:09,021 Do you see my point? 199 00:08:10,021 --> 00:08:11,124 We have a product that will 200 00:08:12,124 --> 00:08:14,792 revolutionize the power industry. 201 00:08:14,793 --> 00:08:16,594 But we have to be first. 202 00:08:16,595 --> 00:08:18,328 The time is now. 203 00:08:18,329 --> 00:08:22,299 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 204 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 Obviously. 205 00:08:24,002 --> 00:08:25,002 I... 206 00:08:25,003 --> 00:08:26,304 Elena, thank you for coming in. 207 00:08:26,305 --> 00:08:27,972 I love how this conversation went. 208 00:08:27,973 --> 00:08:29,907 Technically, I haven't said anything. 209 00:08:29,908 --> 00:08:32,276 Let's not get caught in a game of who said what. 210 00:08:32,277 --> 00:08:34,778 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 211 00:08:34,779 --> 00:08:36,980 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 212 00:08:36,981 --> 00:08:38,981 Yeah. 213 00:08:36,981 --> 00:08:38,649 But as I wrote in my report, 214 00:08:38,650 --> 00:08:40,218 right now there is a possibility 215 00:08:40,219 --> 00:08:42,485 for the harmonic range to be reversed. 216 00:08:42,486 --> 00:08:44,522 We both know how dangerous that could be. 217 00:08:44,523 --> 00:08:47,358 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 218 00:08:47,359 --> 00:08:49,627 Y-you know Julio? The second engineer? 219 00:08:49,628 --> 00:08:52,397 He's actually still in hospital after a brain seizure, 220 00:08:52,398 --> 00:08:54,798 and he was only partially exposed during a test. 221 00:08:54,799 --> 00:08:56,633 Allegedly. Allegedly. 222 00:08:56,634 --> 00:08:59,303 And Julio was an idiot. 223 00:08:59,304 --> 00:09:00,304 All I need is root access 224 00:09:01,005 --> 00:09:02,806 and time to permanently fix the flaw 225 00:09:02,807 --> 00:09:04,774 in the blockchain so it will stay safe... 226 00:09:04,775 --> 00:09:05,775 [INTERCOM BUZZES] 227 00:09:06,110 --> 00:09:08,613 Ingrid, can I get a cappuccino? 228 00:09:08,614 --> 00:09:10,681 Okay. I read your report. 229 00:09:10,682 --> 00:09:14,485 I've had others read your report. 230 00:09:14,486 --> 00:09:16,687 We just simply disagree with you. 231 00:09:16,688 --> 00:09:19,657 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 232 00:09:19,658 --> 00:09:22,793 Let me be crystal clear here. 233 00:09:22,794 --> 00:09:24,995 We have developed Calisto for five years, 234 00:09:24,996 --> 00:09:26,864 and we are going to market. 235 00:09:26,865 --> 00:09:29,167 It is safe and it is ready, 236 00:09:29,168 --> 00:09:31,234 and that's what we're telling Mr. Brok. 237 00:09:31,235 --> 00:09:34,609 And you are telling Mr. Brok nothing. 238 00:09:37,609 --> 00:09:40,610 Look, Elena, you're much too smart 239 00:09:40,611 --> 00:09:42,211 to keep pushing this forward, aren't you? 240 00:09:43,115 --> 00:09:44,683 [♪♪♪] 241 00:09:45,683 --> 00:09:46,884 [INHALES SHARPLY] 242 00:09:46,885 --> 00:09:48,386 Good. 243 00:09:49,386 --> 00:09:50,386 [INHALES SHARPLY] 244 00:09:51,123 --> 00:09:53,928 [KEYBOARD CLACKING] 245 00:09:55,928 --> 00:09:57,428 I knew who Humphry Davy was. 246 00:09:57,429 --> 00:09:58,936 Good for you. 247 00:10:04,936 --> 00:10:06,436 You dropped something. 248 00:10:06,437 --> 00:10:07,705 Oh, no. That's not mine. 249 00:10:07,706 --> 00:10:10,577 Well, I don't litter, so it must be yours. 250 00:10:12,577 --> 00:10:14,087 You might need it. 251 00:10:23,087 --> 00:10:25,240 [♪♪♪] 252 00:10:43,240 --> 00:10:44,807 Bosley, 001. 253 00:10:44,808 --> 00:10:46,811 [WHIRRING, BEEPS] 254 00:10:46,812 --> 00:10:48,323 [LOCK CLICKS] 255 00:10:59,323 --> 00:11:01,792 You old codger. You really thought 256 00:11:01,793 --> 00:11:04,130 we were gonna let you just sneak away quietly? 257 00:11:05,130 --> 00:11:06,696 You didn't have to. 258 00:11:06,697 --> 00:11:07,697 It's not just me. 259 00:11:09,335 --> 00:11:11,835 Surprise! 260 00:11:11,836 --> 00:11:14,138 Surprise! 261 00:11:14,139 --> 00:11:15,139 Hey! Bonjour. 262 00:11:15,140 --> 00:11:16,941 WOMAN 1: Buenos días, señor. 263 00:11:16,942 --> 00:11:19,942 Buenos días. 264 00:11:16,942 --> 00:11:19,243 Gang's all here. 265 00:11:19,244 --> 00:11:22,245 We all wanted to wish you a happy retirement. 266 00:11:22,246 --> 00:11:23,514 Thank you, Bosley. 267 00:11:23,515 --> 00:11:24,515 And you, sir. 268 00:11:23,515 --> 00:11:24,614 Bosley. 269 00:11:24,615 --> 00:11:26,484 Bosley. Thank you. 270 00:11:26,485 --> 00:11:28,485 You! 271 00:11:26,485 --> 00:11:28,319 You've had one hell of a run. 272 00:11:28,320 --> 00:11:29,921 It deserves to be celebrated. 273 00:11:29,922 --> 00:11:32,422 I even put together a little walk down memory lane. 274 00:11:32,423 --> 00:11:33,703 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 275 00:11:34,091 --> 00:11:35,094 Here it comes. 276 00:11:36,094 --> 00:11:37,094 Oh, yeah! Ha, ha! 277 00:11:37,095 --> 00:11:38,296 [ALL CHUCKLING] 278 00:11:38,297 --> 00:11:40,297 Fresh-faced Oxford graduate. 279 00:11:38,297 --> 00:11:40,998 WOMAN 2: Yeah! 280 00:11:40,999 --> 00:11:43,999 JOHN: Oh, Lord. 281 00:11:40,999 --> 00:11:43,301 BOZ: I dug deep. Look at that. 282 00:11:43,302 --> 00:11:44,969 JOHN: That's not a disguise. 283 00:11:44,970 --> 00:11:47,338 BOZ: You clearly had a lot of fun over the years. 284 00:11:47,339 --> 00:11:49,474 JOHN: You know, life was good in those days. 285 00:11:49,475 --> 00:11:50,755 BOZ: Where did you get that suit? 286 00:11:51,076 --> 00:11:52,476 JOHN: Monte Carlo. 287 00:11:52,477 --> 00:11:54,345 It really happened. There's the proof. 288 00:11:54,346 --> 00:11:56,314 [BOTH LAUGHING] 289 00:11:56,315 --> 00:11:58,916 Well, when you opened the European offices, 290 00:11:58,917 --> 00:12:01,319 you took the Townsend Agency international. 291 00:12:01,320 --> 00:12:03,754 None of us would be here without you. 292 00:12:03,755 --> 00:12:06,755 Yes. 293 00:12:03,755 --> 00:12:06,190 Especially me. Thank you. 294 00:12:06,191 --> 00:12:10,228 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 295 00:12:10,229 --> 00:12:12,663 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 296 00:12:12,664 --> 00:12:14,664 Oh, no. 297 00:12:12,664 --> 00:12:14,066 Speech, speech, speech! 298 00:12:15,066 --> 00:12:17,835 ALL [CHANTING]: Speech, speech, speech! 299 00:12:17,836 --> 00:12:18,836 Uh... 300 00:12:19,037 --> 00:12:20,303 [CLEARS THROAT] 301 00:12:20,304 --> 00:12:23,309 Well, frankly, I am overwhelmed. 302 00:12:25,309 --> 00:12:27,644 I'm grateful... 303 00:12:27,645 --> 00:12:31,248 for all the work that we have done together. 304 00:12:31,249 --> 00:12:33,086 And, you know, Charlie wasn't sure 305 00:12:34,086 --> 00:12:35,446 that we could replicate the success 306 00:12:36,020 --> 00:12:38,322 that he had here in California. 307 00:12:38,323 --> 00:12:39,323 But we made it work... 308 00:12:39,324 --> 00:12:40,356 That's right. 309 00:12:40,357 --> 00:12:44,130 JOHN: in a world that was really not ready for the Angels. 310 00:12:45,130 --> 00:12:47,431 For 40 years, 311 00:12:47,432 --> 00:12:49,735 I recruited them, I trained them... 312 00:12:50,735 --> 00:12:52,938 and I'm so very proud of them. 313 00:12:53,938 --> 00:12:55,639 Bosleys... 314 00:12:55,640 --> 00:12:56,640 you keep them safe. 315 00:12:56,641 --> 00:12:57,874 MAN: Will do. 316 00:12:57,875 --> 00:12:59,875 BOZ: Hear, hear. 317 00:12:57,875 --> 00:12:59,110 We will, my friend. 318 00:13:00,110 --> 00:13:03,447 And so for me, as Charlie said, 319 00:13:03,448 --> 00:13:05,617 time to make an exit stage left. 320 00:13:05,618 --> 00:13:08,385 Wha... Ah, speaking of Charlie... 321 00:13:08,386 --> 00:13:09,454 [BEEPS] 322 00:13:09,455 --> 00:13:10,988 CHARLIE: Hello, Bosley. 323 00:13:10,989 --> 00:13:12,623 Hello, Charlie. 324 00:13:12,624 --> 00:13:14,264 If you look around this room, old friend, 325 00:13:15,092 --> 00:13:16,627 you'll see the men and women 326 00:13:16,628 --> 00:13:19,397 who will carry your legacy into the future. 327 00:13:19,398 --> 00:13:23,201 Your leadership and commitment is unparalleled. 328 00:13:23,202 --> 00:13:25,038 We owe you a debt we cannot repay. 329 00:13:26,038 --> 00:13:28,272 So instead, we got you a watch. 330 00:13:28,273 --> 00:13:29,706 [ALL LAUGHING] 331 00:13:29,707 --> 00:13:31,707 A watch? 332 00:13:29,707 --> 00:13:31,644 Yes. 333 00:13:32,644 --> 00:13:34,144 BOZ: Oh! 334 00:13:34,145 --> 00:13:35,245 JOHN: Thank you, Charlie. 335 00:13:35,246 --> 00:13:37,648 Enjoy your retirement. 336 00:13:37,649 --> 00:13:39,316 You deserve it. 337 00:13:39,317 --> 00:13:41,619 A toast! 338 00:13:41,620 --> 00:13:43,620 You really like to party. 339 00:13:43,621 --> 00:13:46,356 It's the day drinking. That's what I like the most. 340 00:13:46,357 --> 00:13:47,797 - [CHUCKLES] - You're not bad either. 341 00:13:48,126 --> 00:13:49,927 To Bosley. 342 00:13:49,928 --> 00:13:52,928 ALL: To Bosley! 343 00:13:49,928 --> 00:13:52,264 To all of you. 344 00:13:53,264 --> 00:13:54,638 [GLASS CLINKS] 345 00:13:59,638 --> 00:14:01,471 [SIGHS] 346 00:14:01,472 --> 00:14:05,142 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 347 00:14:05,143 --> 00:14:08,146 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 348 00:14:08,147 --> 00:14:10,513 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 349 00:14:10,514 --> 00:14:11,514 For sure. 350 00:14:11,515 --> 00:14:12,648 Are we ready? Thank you. 351 00:14:12,649 --> 00:14:14,185 That was a sick flow, bro. 352 00:14:14,186 --> 00:14:15,186 Oh, shut up, shut up. 353 00:14:15,187 --> 00:14:16,452 You really went for it. 354 00:14:16,453 --> 00:14:17,821 FLEMING: There's two seats over there. 355 00:14:17,822 --> 00:14:18,982 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 356 00:14:19,124 --> 00:14:20,124 ♪ Tricky ♪ 357 00:14:19,124 --> 00:14:20,191 ♪ Tricky ♪ 358 00:14:20,192 --> 00:14:21,192 ELENA: Langston, shut up. 359 00:14:22,027 --> 00:14:26,330 Everyone, please help me welcome our founder, 360 00:14:26,331 --> 00:14:29,266 our benefactor, Alexander Brok. 361 00:14:29,267 --> 00:14:31,203 [ALL APPLAUDING] 362 00:14:33,203 --> 00:14:34,971 Mr. Brok, you have set 363 00:14:34,972 --> 00:14:38,441 the highest standards for innovation. 364 00:14:38,442 --> 00:14:41,311 I believe that I, along with a little help from my team, 365 00:14:41,312 --> 00:14:44,281 have met that challenge. 366 00:14:44,282 --> 00:14:47,752 Today, I instructed the Hamburg power utility 367 00:14:47,753 --> 00:14:51,888 to disconnect this building from the electrical grid. 368 00:14:51,889 --> 00:14:55,230 But we are far from powerless. 369 00:14:58,230 --> 00:14:59,562 Mr. Brok, 370 00:14:59,563 --> 00:15:01,202 would you grant us root access? 371 00:15:03,202 --> 00:15:05,403 WOMAN: Hello, Alexander. 372 00:15:05,404 --> 00:15:07,205 Root access granted. 373 00:15:07,206 --> 00:15:09,876 Calisto, turn on the lights. 374 00:15:11,876 --> 00:15:14,512 Calisto, pair with sister devices. 375 00:15:14,513 --> 00:15:16,014 [HUMMING] 376 00:15:17,014 --> 00:15:19,182 Calisto, full power. 377 00:15:19,183 --> 00:15:21,585 [CLICKING] 378 00:15:21,586 --> 00:15:22,586 [WHIRRING] 379 00:15:23,053 --> 00:15:24,859 [♪♪♪] 380 00:15:26,859 --> 00:15:29,192 Brok Industries can power the world. 381 00:15:29,193 --> 00:15:31,833 [MURMURING AND APPLAUDING] 382 00:15:35,833 --> 00:15:38,104 So you went with rare-earth magnetics in the end? 383 00:15:39,104 --> 00:15:40,204 FLEMING: Ah, yes. 384 00:15:40,205 --> 00:15:42,740 Inside a cyanide crystal matrix. 385 00:15:43,740 --> 00:15:45,240 BROK: It's kyanite, but... 386 00:15:45,241 --> 00:15:46,710 Kyanite. 387 00:15:46,711 --> 00:15:47,711 Um, may I? 388 00:15:47,712 --> 00:15:48,912 FLEMING: Please. 389 00:15:48,913 --> 00:15:50,980 You delivered on the safety protocols? 390 00:15:50,981 --> 00:15:55,253 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 391 00:15:55,254 --> 00:15:58,321 The current never touches people, pets, plants. 392 00:15:58,322 --> 00:16:00,423 It's smart, and it's safe. 393 00:16:00,424 --> 00:16:02,927 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 394 00:16:02,928 --> 00:16:05,963 I should mention one small thing. 395 00:16:05,964 --> 00:16:09,733 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 396 00:16:09,734 --> 00:16:11,471 [CHUCKLING] 397 00:16:13,471 --> 00:16:14,805 BROK: You... 398 00:16:14,806 --> 00:16:18,446 [LAUGHS] Ah, well, this is it. 399 00:16:20,446 --> 00:16:23,915 We can bring clean energy to everyone. 400 00:16:23,916 --> 00:16:25,283 Sustainably. 401 00:16:26,283 --> 00:16:29,619 Calisto is the future. 402 00:16:29,620 --> 00:16:32,125 And I am holding the future in my hands, finally. 403 00:16:34,125 --> 00:16:35,794 Good work, guys. 404 00:16:36,794 --> 00:16:38,595 Good work. 405 00:16:38,596 --> 00:16:40,830 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 406 00:16:40,831 --> 00:16:41,831 [ALL APPLAUDING] 407 00:16:42,000 --> 00:16:44,567 [♪♪♪] 408 00:16:44,568 --> 00:16:47,403 Keep your form. Block. 409 00:16:47,404 --> 00:16:48,604 One, two. 410 00:16:48,605 --> 00:16:50,507 ♪ Go, go-getter ♪ 411 00:16:50,508 --> 00:16:52,143 [BOTH GRUNT] 412 00:16:52,144 --> 00:16:54,143 Let's take this one off. Make it tighter. 413 00:16:54,144 --> 00:16:55,812 Okay. 414 00:16:55,813 --> 00:16:58,548 [BREATHING HEAVILY] 415 00:16:58,549 --> 00:16:59,950 Thanks. 416 00:16:59,951 --> 00:17:02,989 [IN FRENCH] 417 00:17:04,989 --> 00:17:06,891 [IN FRENCH] 418 00:17:06,892 --> 00:17:08,659 [IN ENGLISH] I'm just gonna kill it. 419 00:17:08,660 --> 00:17:09,893 [LAUGHS] 420 00:17:09,894 --> 00:17:10,894 D'accord, d'accord. 421 00:17:10,895 --> 00:17:12,662 I'm ready for a new assignment. 422 00:17:12,663 --> 00:17:15,900 [IN ENGLISH] Listen, I've set a meeting with a new client. 423 00:17:15,901 --> 00:17:18,302 A corporate whistle-blower. 424 00:17:18,303 --> 00:17:20,337 Putting a team together. 425 00:17:20,338 --> 00:17:21,338 - A... A team? - Yes. 426 00:17:22,007 --> 00:17:23,841 SABINA: Hey, Bosley. 427 00:17:23,842 --> 00:17:25,342 You wanted to see me, right? 428 00:17:25,343 --> 00:17:26,477 Ah, yes. 429 00:17:26,478 --> 00:17:27,544 Oh, hey. 430 00:17:27,545 --> 00:17:31,347 You're the former MI6 ninja. 431 00:17:31,348 --> 00:17:32,449 Is it June? 432 00:17:32,450 --> 00:17:33,816 Oh, Jane. 433 00:17:33,817 --> 00:17:36,519 Oh, Jane. Jane. Not the month. 434 00:17:36,520 --> 00:17:37,621 Sabrina? 435 00:17:37,622 --> 00:17:39,690 Sabina. It's Italian. 436 00:17:39,691 --> 00:17:41,791 Oh, are you Italian? 437 00:17:41,792 --> 00:17:43,492 No. I... Maybe... 438 00:17:43,493 --> 00:17:46,229 We have a situation in Hamburg, a new client. 439 00:17:46,230 --> 00:17:49,633 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 440 00:17:49,634 --> 00:17:50,634 That was in Frankfurt, 441 00:17:51,068 --> 00:17:53,270 where frankfurters were not invented, which... 442 00:17:53,271 --> 00:17:54,771 I don't think that this is... 443 00:17:54,772 --> 00:17:56,239 I'm sorry. I'm vegetarian. 444 00:17:56,240 --> 00:17:58,541 Thank you very much. But I recall hearing 445 00:17:58,542 --> 00:18:00,510 you two worked well together in Rio. 446 00:18:00,511 --> 00:18:02,015 I recall her pushing me off a roof. 447 00:18:03,015 --> 00:18:04,115 I recall it was time to go. 448 00:18:05,115 --> 00:18:07,851 Heh. That makes sense. 449 00:18:07,852 --> 00:18:09,022 Who's the client? 450 00:18:12,022 --> 00:18:13,190 Follow me. 451 00:18:13,191 --> 00:18:14,758 [♪♪♪] 452 00:18:14,759 --> 00:18:17,460 ♪ Say you want me any way Do ya? ♪ 453 00:18:17,461 --> 00:18:20,397 ♪ You can handle all this fame Can ya? ♪ 454 00:18:20,398 --> 00:18:22,101 ♪ Like me just the way I are ♪ 455 00:18:23,101 --> 00:18:26,236 ♪ Just the way I, way I are Yeah, yeah ♪ 456 00:18:26,237 --> 00:18:28,704 ♪ You would like me any way Would ya? ♪ 457 00:18:28,705 --> 00:18:31,576 ♪ You won't let me get away Won't ya? ♪ 458 00:18:31,577 --> 00:18:34,345 ♪ Like me just the way I are ♪ 459 00:18:34,346 --> 00:18:36,680 ♪ Say, you don't want To be a star, do you? ♪ 460 00:18:36,681 --> 00:18:39,450 ♪ We step out On a Friday night ♪ 461 00:18:39,451 --> 00:18:41,952 ♪ You front page Is a cute headline ♪ 462 00:18:41,953 --> 00:18:44,125 ♪ I made you a thing Like who's that guy... ♪ 463 00:18:47,125 --> 00:18:48,125 Elena? 464 00:18:47,125 --> 00:18:48,593 Hi. 465 00:18:48,594 --> 00:18:49,594 Welcome. 466 00:18:50,028 --> 00:18:51,461 Uh, Mr. Bosley? 467 00:18:51,462 --> 00:18:52,962 Just Bosley. 468 00:18:52,963 --> 00:18:54,797 Thank you for seeing me. Um... 469 00:18:54,798 --> 00:18:57,133 [WAITRESS SPEAKS IN GERMAN] 470 00:18:57,134 --> 00:18:58,634 Would you like anything? 471 00:18:58,635 --> 00:19:00,303 Uh, espresso, bitte. 472 00:19:00,304 --> 00:19:01,974 Merci, ça va. 473 00:19:03,974 --> 00:19:05,509 Espresso. 474 00:19:05,510 --> 00:19:07,143 [IN ENGLISH] COS perimeter check. 475 00:19:07,144 --> 00:19:08,746 "COS"? 476 00:19:08,747 --> 00:19:10,347 I have less than no idea what that means, 477 00:19:11,115 --> 00:19:14,151 but you are good up here. 478 00:19:14,152 --> 00:19:15,786 I would say, 479 00:19:15,787 --> 00:19:17,621 the coast is clear. 480 00:19:17,622 --> 00:19:19,589 ELENA [OVER COMM]: Yes, exactly. 481 00:19:19,590 --> 00:19:21,191 I have thought about this a lot. 482 00:19:21,192 --> 00:19:23,160 All we have to do is get it to Mr. Brok. 483 00:19:23,161 --> 00:19:25,195 And I have tried to contact him. 484 00:19:25,196 --> 00:19:27,132 Well, it takes a lot to come forward, 485 00:19:28,132 --> 00:19:30,834 and I appreciate your courage. 486 00:19:30,835 --> 00:19:33,404 You sure you wanna take this risk? 487 00:19:34,404 --> 00:19:36,139 Yeah. 488 00:19:36,140 --> 00:19:38,241 Okay, we can help you. 489 00:19:38,242 --> 00:19:39,742 It's just getting out of hand. 490 00:19:39,743 --> 00:19:41,245 Stop it, you're so cute. 491 00:19:41,246 --> 00:19:42,746 [DOG BARKING] 492 00:19:42,747 --> 00:19:43,747 I gotta get a dog. 493 00:19:45,083 --> 00:19:46,243 ELENA: I can't sleep at night, 494 00:19:47,019 --> 00:19:50,687 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 495 00:19:50,688 --> 00:19:52,422 [TYPEWRITER CLACKING] 496 00:19:52,423 --> 00:19:53,423 [DINGS] 497 00:19:53,424 --> 00:19:54,858 I can fix it, 498 00:19:54,859 --> 00:19:57,193 but I just need the opportunity. 499 00:19:57,194 --> 00:20:00,868 I believe you. Were you able to get the evidence? 500 00:20:03,868 --> 00:20:05,635 All my reports, all my data. 501 00:20:05,636 --> 00:20:07,846 [♪♪♪] 502 00:20:14,846 --> 00:20:15,846 [INAUDIBLE DIALOGUE] 503 00:20:19,250 --> 00:20:20,321 [IN GERMAN] 504 00:20:24,321 --> 00:20:26,297 [TYPING RESUMES] 505 00:20:33,297 --> 00:20:34,998 Your check, sir. 506 00:20:34,999 --> 00:20:36,566 Was that the signal? 507 00:20:36,567 --> 00:20:37,567 Elena... 508 00:20:37,568 --> 00:20:38,568 SABINA: What's happening? 509 00:20:38,569 --> 00:20:40,304 You need to go to the ladies' room. 510 00:20:40,305 --> 00:20:42,305 No, I'm fine. Thank you. 511 00:20:40,305 --> 00:20:42,209 Quickly. 512 00:20:45,209 --> 00:20:47,210 SABINA: Hey, what's happening? Jane? 513 00:20:47,211 --> 00:20:48,381 Now! 514 00:20:50,381 --> 00:20:52,516 Hello... Oh, shit! 515 00:20:52,517 --> 00:20:53,883 Shit! 516 00:20:53,884 --> 00:20:55,719 [♪♪♪] 517 00:20:55,720 --> 00:20:56,923 [WOMAN SCREAMS] 518 00:20:58,923 --> 00:21:02,392 Ah! Shit, shit, shit! 519 00:21:02,393 --> 00:21:04,410 [BOTH GRUNTING] 520 00:21:19,410 --> 00:21:20,787 [SCREAMS] 521 00:21:28,787 --> 00:21:30,055 [GROANS] 522 00:21:31,055 --> 00:21:32,858 [GUN COCKS] 523 00:21:34,858 --> 00:21:36,737 [PEOPLE SCREAM] 524 00:21:45,737 --> 00:21:46,737 [GROANS] 525 00:21:50,074 --> 00:21:51,310 [SCREAMS] 526 00:21:53,310 --> 00:21:55,379 [GUN BEEPING] 527 00:21:55,380 --> 00:21:56,882 That's my gun. 528 00:21:57,882 --> 00:21:58,882 [TIRES SQUEALING] 529 00:22:03,121 --> 00:22:04,123 Sabina! Hurry! 530 00:22:05,123 --> 00:22:06,123 Go! 531 00:22:05,123 --> 00:22:06,526 Go! 532 00:22:08,526 --> 00:22:11,495 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 533 00:22:11,496 --> 00:22:12,800 Whoa! 534 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 ELENA: What's going on? 535 00:22:18,036 --> 00:22:20,036 Oh, God. You're not a waitress? 536 00:22:18,036 --> 00:22:20,670 No. 537 00:22:20,671 --> 00:22:23,641 I'm Jane. Nice to meet you. 538 00:22:23,642 --> 00:22:25,642 Did you bring the big gun? 539 00:22:23,642 --> 00:22:25,009 In the back. 540 00:22:26,009 --> 00:22:27,009 Can you move your feet? 541 00:22:27,010 --> 00:22:28,813 Oh, sure. Mm-hm. 542 00:22:28,814 --> 00:22:30,622 Oh, do you know how to use that? 543 00:22:37,622 --> 00:22:38,956 [IN FRENCH] 544 00:22:38,957 --> 00:22:41,696 Oh, my God! Is he shooting at us?! 545 00:22:45,696 --> 00:22:47,196 [IN ENGLISH] Hold on, ladies. 546 00:22:47,197 --> 00:22:48,837 ELENA: Whoa! 547 00:22:52,837 --> 00:22:53,837 Whoa! 548 00:22:59,678 --> 00:23:03,212 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 549 00:23:03,213 --> 00:23:04,213 I think we lost him! 550 00:23:04,214 --> 00:23:05,848 Bit much for just this girl, no? 551 00:23:05,849 --> 00:23:06,849 Who is this chick? 552 00:23:07,050 --> 00:23:08,152 Who am I?! 553 00:23:08,153 --> 00:23:09,518 Who are you?! Who is he? 554 00:23:09,519 --> 00:23:11,354 And why is he shooting at us? 555 00:23:11,355 --> 00:23:12,589 Keep it steady. 556 00:23:12,590 --> 00:23:14,028 ELENA: Oh, my God. I'm gonna die. 557 00:23:17,028 --> 00:23:18,364 Oh, no! He's back! 558 00:23:19,364 --> 00:23:20,838 [HORN HONKING] 559 00:23:28,838 --> 00:23:30,843 [TIRES SQUEALING] 560 00:23:32,843 --> 00:23:34,219 [ENGINE REVVING] 561 00:23:42,219 --> 00:23:43,325 Oh, my God! 562 00:23:47,325 --> 00:23:48,357 [ELENA SCREAMS] 563 00:23:48,358 --> 00:23:49,866 Oh, shit! 564 00:23:55,866 --> 00:23:56,866 Merde! 565 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 [ELENA AND JANE GASP] 566 00:24:10,214 --> 00:24:11,581 Stay low. Stay low. 567 00:24:11,582 --> 00:24:13,487 [TIRES SQUEALING] 568 00:24:16,487 --> 00:24:17,987 Do a J-turn on my mark. 569 00:24:17,988 --> 00:24:19,422 Ready. 570 00:24:19,423 --> 00:24:20,575 Now! 571 00:24:37,575 --> 00:24:39,241 Bosley. 572 00:24:39,242 --> 00:24:40,425 [SCREAMS] 573 00:24:55,425 --> 00:24:56,425 [♪♪♪] 574 00:25:07,305 --> 00:25:08,305 [RIFLE COCKS] 575 00:25:16,279 --> 00:25:17,885 [♪♪♪] 576 00:25:21,885 --> 00:25:24,494 [MUFFLED GROANING] 577 00:25:30,494 --> 00:25:32,562 [ENGINE REVS] 578 00:25:32,563 --> 00:25:34,397 [TIRES SQUEALING] 579 00:25:34,398 --> 00:25:35,398 [GRUNTS] 580 00:25:39,202 --> 00:25:41,674 [GROANING] 581 00:25:44,674 --> 00:25:46,612 Stay down! 582 00:25:48,612 --> 00:25:49,782 Jane! 583 00:25:51,782 --> 00:25:53,650 Hey, I said, stay down! 584 00:25:53,651 --> 00:25:55,285 Hey! Stop moving! 585 00:25:55,286 --> 00:25:56,286 [BEEPS] 586 00:26:04,028 --> 00:26:05,105 [♪♪♪] 587 00:26:14,105 --> 00:26:16,582 [GASPING, COUGHING] 588 00:26:24,582 --> 00:26:28,959 [SABINA BREATHING DEEPLY] 589 00:26:34,959 --> 00:26:36,960 Sandwich? 590 00:26:36,961 --> 00:26:38,595 It's tuna. 591 00:26:38,596 --> 00:26:41,574 Unless it's cheese, and it's not good. 592 00:26:49,574 --> 00:26:51,740 How about you? You hungry? 593 00:26:51,741 --> 00:26:53,113 [RETCHES] 594 00:26:55,113 --> 00:26:57,447 [VOMITS] 595 00:26:57,448 --> 00:26:59,449 [VEHICLE APPROACHING] 596 00:26:59,450 --> 00:27:01,266 [♪♪♪] 597 00:27:15,266 --> 00:27:16,967 Charlie sends love, Angels. 598 00:27:16,968 --> 00:27:20,403 Who is she? Who is she? 599 00:27:20,404 --> 00:27:23,172 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 600 00:27:23,173 --> 00:27:24,306 Who are you? 601 00:27:24,307 --> 00:27:25,307 I'm Bosley. 602 00:27:25,308 --> 00:27:26,776 Bosley? 603 00:27:26,777 --> 00:27:28,177 Bosley's a rank in our organization. 604 00:27:29,012 --> 00:27:31,780 It's like a lieutenant. 605 00:27:31,781 --> 00:27:34,252 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 606 00:27:36,252 --> 00:27:37,857 Edgar. 607 00:27:40,857 --> 00:27:41,924 [BOZ SIGHS] 608 00:27:41,925 --> 00:27:44,160 Jane, I'm really sorry. 609 00:27:44,161 --> 00:27:45,661 I know how much he meant to you. 610 00:27:45,662 --> 00:27:47,767 Oh, I don't need a hug. 611 00:27:49,767 --> 00:27:51,901 Well, I do. 612 00:27:51,902 --> 00:27:53,406 He was my friend too. 613 00:27:56,406 --> 00:27:57,843 [SIGHS] 614 00:27:58,843 --> 00:28:00,250 Hugs work. 615 00:28:05,250 --> 00:28:07,617 Okay, let's get you cleaned up. 616 00:28:07,618 --> 00:28:09,152 Come on. 617 00:28:09,153 --> 00:28:10,855 Is that a stolen car? 618 00:28:11,855 --> 00:28:12,855 Okay. 619 00:28:14,157 --> 00:28:16,962 Bosley, 342. Open Safe House 6. 620 00:28:18,962 --> 00:28:20,800 [BIRDS CHIRPING] 621 00:28:23,800 --> 00:28:26,670 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 622 00:28:26,671 --> 00:28:29,306 BOZ: Well, protocol would be not to tell anyone. 623 00:28:29,307 --> 00:28:30,307 Why do you ask? 624 00:28:31,075 --> 00:28:32,874 Well, Bosley... 625 00:28:32,875 --> 00:28:35,146 Edgar thought... 626 00:28:37,146 --> 00:28:38,346 Okay, you didn't see this guy. 627 00:28:39,048 --> 00:28:41,384 He was a pro, and he brought a lot of firepower 628 00:28:41,385 --> 00:28:42,653 for such an easy target. 629 00:28:42,654 --> 00:28:44,387 Yeah, he was so extra, right? 630 00:28:44,388 --> 00:28:46,588 I could take that girl out with a flyswatter. 631 00:28:46,589 --> 00:28:48,991 He rocks up in this urban assault vehicle. 632 00:28:48,992 --> 00:28:51,693 So we're thinking what? He was... 633 00:28:51,694 --> 00:28:54,530 Maybe she was being watched... 634 00:28:54,531 --> 00:28:55,531 but what if we are? 635 00:28:56,000 --> 00:28:57,500 And by who? 636 00:28:57,501 --> 00:28:59,736 Hey, you guys. All cleaned up. 637 00:28:59,737 --> 00:29:01,237 Feeling better? 638 00:29:01,238 --> 00:29:02,806 Yes, thank you. 639 00:29:02,807 --> 00:29:05,240 I'm kind of getting this, you know. 640 00:29:05,241 --> 00:29:08,245 You guys are like lady spies and... 641 00:29:08,246 --> 00:29:10,880 I just need you to explain who this guy is 642 00:29:10,881 --> 00:29:12,381 and why was he shooting at you. 643 00:29:12,382 --> 00:29:13,883 Oh, you. 644 00:29:13,884 --> 00:29:15,384 He was shooting at you. 645 00:29:15,385 --> 00:29:16,653 Jane. 646 00:29:16,654 --> 00:29:17,654 [♪♪♪] 647 00:29:18,087 --> 00:29:19,956 At me? 648 00:29:19,957 --> 00:29:21,957 Oh, God. 649 00:29:19,957 --> 00:29:21,624 [WHISPERING] Hey. 650 00:29:21,625 --> 00:29:22,625 Okay. 651 00:29:22,626 --> 00:29:23,759 Just have some tea. 652 00:29:23,760 --> 00:29:26,528 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 653 00:29:26,529 --> 00:29:30,800 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 654 00:29:30,801 --> 00:29:32,602 He's got friends in high places. 655 00:29:32,603 --> 00:29:34,103 I'm gonna kill him. 656 00:29:34,104 --> 00:29:35,604 BOZ: I'm obliged to remind you, 657 00:29:35,605 --> 00:29:37,707 Charlie frowns on revenge, Jane. 658 00:29:37,708 --> 00:29:39,942 So, Ms. Houghlin, 659 00:29:39,943 --> 00:29:43,048 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 660 00:29:44,048 --> 00:29:45,128 Uh, you know about Calisto? 661 00:29:46,083 --> 00:29:48,317 We know about a lot of things. 662 00:29:48,318 --> 00:29:50,920 That you graduated top of your class at MIT, 663 00:29:50,921 --> 00:29:53,257 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 664 00:29:53,258 --> 00:29:54,738 You think yellow is one of your colors 665 00:29:55,125 --> 00:29:56,360 when, in fact, it's no one's. 666 00:29:56,361 --> 00:29:58,295 That you could be dating more 667 00:29:58,296 --> 00:30:01,530 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 668 00:30:01,531 --> 00:30:05,235 What we don't know is why someone wants you dead. 669 00:30:05,236 --> 00:30:07,470 ELENA [ON RECORDING]: I know it can be fixed. 670 00:30:07,471 --> 00:30:10,140 EDGAR: Let's take this one step at a time. 671 00:30:10,141 --> 00:30:12,275 ELENA: There's a flaw in the system. 672 00:30:12,276 --> 00:30:13,912 What's the flaw? 673 00:30:14,912 --> 00:30:16,914 Calisto can be weaponized. 674 00:30:17,914 --> 00:30:19,949 I mean, I can fix it. But right now, 675 00:30:19,950 --> 00:30:22,250 any decent hacker, curious or criminal enough, 676 00:30:22,251 --> 00:30:25,788 could turn Calisto into an EMP on the human body. 677 00:30:25,789 --> 00:30:27,423 An electromagnetic pulse. 678 00:30:27,424 --> 00:30:28,924 A brain seizure, essentially. 679 00:30:28,925 --> 00:30:29,925 Yes. 680 00:30:29,926 --> 00:30:30,960 See? I know stuff. 681 00:30:30,961 --> 00:30:32,796 ELENA: It disrupts the neural networks 682 00:30:32,797 --> 00:30:34,864 and looks like a stroke or an aneurysm. 683 00:30:34,865 --> 00:30:37,334 So it can be used without a trace of evidence. 684 00:30:37,335 --> 00:30:39,434 A perfect assassination machine. 685 00:30:39,435 --> 00:30:41,671 ELENA: Yeah. And it can be triggered remotely 686 00:30:41,672 --> 00:30:44,708 across the network that I created. 687 00:30:44,709 --> 00:30:46,476 Dope. See, that is what you can do 688 00:30:46,477 --> 00:30:48,477 if you pay attention in school. 689 00:30:46,477 --> 00:30:48,113 Who knows about this? 690 00:30:49,113 --> 00:30:52,481 I filed a report after it almost killed my colleague 691 00:30:52,482 --> 00:30:55,852 during a security test, but I think it was buried. 692 00:30:55,853 --> 00:30:57,854 My report, not my colleague. No. 693 00:30:57,855 --> 00:30:59,690 Julio is fine. He, uh... 694 00:30:59,691 --> 00:31:01,857 He just can't speak or see color anymore. 695 00:31:01,858 --> 00:31:03,492 It's not in production yet? 696 00:31:03,493 --> 00:31:06,762 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 697 00:31:06,763 --> 00:31:09,199 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 698 00:31:09,200 --> 00:31:11,366 that I was using to program the fix, which... 699 00:31:11,367 --> 00:31:13,336 Let's get those prototypes out of there. 700 00:31:13,337 --> 00:31:16,772 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 701 00:31:16,773 --> 00:31:18,342 Does your company have a website 702 00:31:18,343 --> 00:31:20,277 with an employee directory with photos? 703 00:31:20,278 --> 00:31:23,179 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 704 00:31:23,180 --> 00:31:24,180 There's no way... 705 00:31:23,180 --> 00:31:24,846 BOZ: There we go. 706 00:31:24,847 --> 00:31:27,150 Do you think she still has security clearance? 707 00:31:27,151 --> 00:31:28,585 If she doesn't, we'll know 708 00:31:28,586 --> 00:31:30,854 the threat comes from within, so either way... 709 00:31:30,855 --> 00:31:32,855 We get the information we need. 710 00:31:32,856 --> 00:31:34,190 No, no, no. 711 00:31:34,191 --> 00:31:35,191 No, no. 712 00:31:36,059 --> 00:31:37,059 Ooh! 713 00:31:37,060 --> 00:31:38,327 No. 714 00:31:38,328 --> 00:31:39,328 No, no, no. 715 00:31:39,329 --> 00:31:40,596 I... 716 00:31:40,597 --> 00:31:42,265 Huh. Hm... 717 00:31:42,266 --> 00:31:44,266 Bowl cuts. 718 00:31:42,266 --> 00:31:44,102 Bowl cuts. 719 00:31:45,102 --> 00:31:46,505 Bowl cuts. 720 00:31:48,505 --> 00:31:49,771 ALL: Bowl cuts. 721 00:31:49,772 --> 00:31:51,775 [♪♪♪] 722 00:31:51,776 --> 00:31:54,080 [WHIRS, BEEPS] 723 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 [BEEPS] 724 00:32:05,055 --> 00:32:06,823 Ah, ah, ah, ah, ah. 725 00:32:06,824 --> 00:32:08,592 Just trying to get to work, Ralph. 726 00:32:08,593 --> 00:32:11,695 Well, I gotta do my job too. 727 00:32:12,695 --> 00:32:13,863 Okay. 728 00:32:13,864 --> 00:32:15,365 [SCANNER BEEPS] 729 00:32:16,365 --> 00:32:18,365 New look, huh? 730 00:32:16,365 --> 00:32:18,068 Mm-hm. 731 00:32:19,068 --> 00:32:21,738 I like it a lot. 732 00:32:21,739 --> 00:32:24,408 Aren't you holding people up, Ralph? 733 00:32:24,409 --> 00:32:26,541 Well... 734 00:32:26,542 --> 00:32:28,444 you have yourself a good day. 735 00:32:28,445 --> 00:32:30,779 And don't... Don't forget to smile, yeah? 736 00:32:30,780 --> 00:32:33,283 [♪♪♪] 737 00:32:33,284 --> 00:32:34,313 [SIGHS] 738 00:33:03,313 --> 00:33:04,916 What? 739 00:33:06,916 --> 00:33:09,818 How...? How did you even get in the...? 740 00:33:09,819 --> 00:33:12,721 Oh, God. What did you do to Pradeep? 741 00:33:12,722 --> 00:33:13,722 Pradeep Prasad. 742 00:33:14,125 --> 00:33:16,962 SABINA: Nothing. Pradeep's fine. 743 00:33:18,962 --> 00:33:22,399 I nabbed his ID card from the gym this morning. 744 00:33:22,400 --> 00:33:24,232 Hi. 745 00:33:24,233 --> 00:33:26,169 Bye. 746 00:33:26,170 --> 00:33:27,170 Hi. 747 00:33:27,171 --> 00:33:28,307 Hi. 748 00:33:30,307 --> 00:33:32,208 And Sven? 749 00:33:32,209 --> 00:33:33,710 JANE: I compressed his carotid 750 00:33:33,711 --> 00:33:35,646 and deoxygenated his brain stem. 751 00:33:36,646 --> 00:33:37,881 ELENA: What? 752 00:33:37,882 --> 00:33:39,848 Well, that sounds painful. 753 00:33:39,849 --> 00:33:41,450 Yeah, it's like taking a nap. 754 00:33:41,451 --> 00:33:44,520 You smell burnt toast, then everything goes dark. 755 00:33:44,521 --> 00:33:46,522 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 756 00:33:46,523 --> 00:33:48,225 Heh, unless he doesn't. 757 00:33:48,226 --> 00:33:49,226 - What...? - We should go. 758 00:33:50,027 --> 00:33:52,495 If we're in the building when they do their sweep, 759 00:33:52,496 --> 00:33:53,997 we're going to German prison. 760 00:33:53,998 --> 00:33:55,638 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 761 00:33:56,066 --> 00:33:57,633 Not such a bad deal, actually. 762 00:33:57,634 --> 00:33:59,768 Sabina, you get Calisto from the vault. 763 00:33:59,769 --> 00:34:01,938 Elena, you get the prototype from your lab. 764 00:34:01,939 --> 00:34:03,639 I'll keep security distracted. 765 00:34:03,640 --> 00:34:06,174 Okay. You ready? 766 00:34:06,175 --> 00:34:08,217 Yeah. High five. Girl power. 767 00:34:13,217 --> 00:34:14,217 Oh. 768 00:34:15,018 --> 00:34:16,291 Thank you. 769 00:34:21,291 --> 00:34:22,792 No puking. 770 00:34:22,793 --> 00:34:23,793 [SCOFFS] 771 00:34:24,128 --> 00:34:26,068 [♪♪♪] 772 00:34:32,068 --> 00:34:33,535 ♪ It's like su... ♪ 773 00:34:33,536 --> 00:34:36,074 [SECURITY GUARD SPEAKS IN GERMAN OVER SPEAKER] 774 00:34:37,074 --> 00:34:38,411 ♪ It's like su... ♪ 775 00:34:41,411 --> 00:34:44,413 ♪ It's like sugar So sweet ♪ 776 00:34:44,414 --> 00:34:46,549 [BEEPS] 777 00:34:46,550 --> 00:34:50,585 ♪ Good enough to eat ♪ 778 00:34:50,586 --> 00:34:55,191 ♪ When you feel The funky beat ♪ 779 00:34:55,192 --> 00:34:56,759 Buggy piece of shit. 780 00:34:56,760 --> 00:34:59,861 ♪ Get up on a-yo' feet ♪ 781 00:34:59,862 --> 00:35:01,039 [BEEPING] 782 00:35:09,039 --> 00:35:10,573 ♪ What? ♪ 783 00:35:10,574 --> 00:35:12,277 Whoa... No. 784 00:35:14,277 --> 00:35:15,277 Boz, you with us? 785 00:35:15,278 --> 00:35:16,444 I'm here. What do you got? 786 00:35:16,445 --> 00:35:18,547 Calisto's gone. It's not here. 787 00:35:18,548 --> 00:35:19,915 Someone beat us to it. 788 00:35:19,916 --> 00:35:21,757 The plot thickens. Can you get an ID? 789 00:35:26,757 --> 00:35:27,957 ♪ Oh! ♪ 790 00:35:27,958 --> 00:35:30,259 There we go. Some guy. Peter Fleming. 791 00:35:30,260 --> 00:35:31,700 Let's see what Elena comes back with. 792 00:35:32,128 --> 00:35:34,296 ♪ When you feel The funky beat ♪ 793 00:35:34,297 --> 00:35:37,567 Hold up. We might have another problem. 794 00:35:37,568 --> 00:35:39,968 Your boy Pradeep just showed up. 795 00:35:39,969 --> 00:35:41,571 Pradeep didn't spin? 796 00:35:41,572 --> 00:35:43,939 But he signed up for the Groupon and everything. 797 00:35:43,940 --> 00:35:45,510 Well, he's here. 798 00:35:47,510 --> 00:35:49,846 ♪ I like it ♪ 799 00:35:49,847 --> 00:35:50,847 Ralph? 800 00:35:49,847 --> 00:35:50,980 Yeah? 801 00:35:50,981 --> 00:35:52,482 We've got Pradeep Prasad here. 802 00:35:52,483 --> 00:35:54,317 The system says he's in the building. 803 00:35:54,318 --> 00:35:55,752 Yeah, there's a glitch. 804 00:35:55,753 --> 00:35:58,757 The computer thinks Elena Houghlin is... 805 00:36:00,757 --> 00:36:03,625 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 806 00:36:03,626 --> 00:36:05,326 Get it to all our guys. I want her 807 00:36:05,327 --> 00:36:07,327 detained for questioning. 808 00:36:05,327 --> 00:36:07,296 Yes. 809 00:36:07,297 --> 00:36:09,067 ♪ Whoa, what a state That I'm in ♪ 810 00:36:10,067 --> 00:36:12,301 ♪ Everybody here is dancin' ♪ 811 00:36:12,302 --> 00:36:15,072 ♪ All I wanna do Is get your body next to mine ♪ 812 00:36:16,072 --> 00:36:17,914 ♪ Yeah ♪ 813 00:36:24,914 --> 00:36:28,283 ♪ When you feel The funky beat ♪ 814 00:36:28,284 --> 00:36:29,486 [BEEPING] 815 00:36:29,487 --> 00:36:30,785 ♪ Get up off a-yo' feet ♪ 816 00:36:30,786 --> 00:36:33,156 She's in her lab. 817 00:36:33,157 --> 00:36:34,157 Let's go. 818 00:36:43,067 --> 00:36:44,147 And here comes the cavalry. 819 00:36:46,135 --> 00:36:47,375 The heat is assembling, ladies. 820 00:36:48,070 --> 00:36:49,171 [CHATTERING] 821 00:36:49,172 --> 00:36:51,508 Oh, they know. 822 00:36:51,509 --> 00:36:53,748 All right, meet me at the pickup. 823 00:36:57,748 --> 00:36:59,883 Sabina? This one's real hard. 824 00:36:59,884 --> 00:37:03,820 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 825 00:37:04,820 --> 00:37:06,321 I have so many ideas. 826 00:37:06,322 --> 00:37:08,893 [IMITATING A MONKEY GIBBERING] 827 00:37:10,893 --> 00:37:11,898 Houghlin? 828 00:37:13,898 --> 00:37:14,898 Where is she? 829 00:37:16,199 --> 00:37:17,199 Where is she? 830 00:37:16,199 --> 00:37:17,832 I don't know. 831 00:37:17,833 --> 00:37:19,833 Wait, wait, wait. 832 00:37:17,833 --> 00:37:19,535 What? 833 00:37:19,536 --> 00:37:20,536 - Now I got her. - Where? 834 00:37:21,005 --> 00:37:22,306 Here. 835 00:37:23,306 --> 00:37:24,906 RALPH: Eleven? 836 00:37:24,907 --> 00:37:27,086 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 837 00:37:37,086 --> 00:37:38,888 Hi. Uh, who are you? 838 00:37:38,889 --> 00:37:41,189 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 839 00:37:41,190 --> 00:37:43,797 [♪♪♪] 840 00:37:46,797 --> 00:37:49,431 Are you with Health and Safety? 841 00:37:49,432 --> 00:37:51,804 God, these things are impossible to open. 842 00:37:54,804 --> 00:37:59,207 Um, you're really not supposed to be touching things in here 843 00:37:59,208 --> 00:38:01,686 unless you're supposed to be touching things in here. 844 00:38:10,686 --> 00:38:13,355 You put your mouth on it. 845 00:38:13,356 --> 00:38:16,859 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 846 00:38:16,860 --> 00:38:18,261 [CHUCKLES] 847 00:38:18,262 --> 00:38:19,931 You're adorable. 848 00:38:20,931 --> 00:38:23,211 Jane? Jane, is that you flirting? 849 00:38:35,211 --> 00:38:36,414 Hey! 850 00:38:37,414 --> 00:38:39,650 Stop! Hey! 851 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 Hey! 852 00:38:52,429 --> 00:38:54,208 [GRUNTING] 853 00:39:05,208 --> 00:39:06,615 [GROANING] 854 00:39:12,615 --> 00:39:14,250 [CHIMING] 855 00:39:14,251 --> 00:39:15,317 Oh, come on. 856 00:39:15,318 --> 00:39:17,657 [CLATTERING] 857 00:39:20,657 --> 00:39:23,459 [GUARD GRUNTING] 858 00:39:23,460 --> 00:39:25,761 [SCREAMING] 859 00:39:25,762 --> 00:39:27,099 [♪♪♪] 860 00:39:30,099 --> 00:39:31,672 [GRUNTING] 861 00:39:35,672 --> 00:39:37,272 [JANE CHUCKLES] 862 00:39:37,273 --> 00:39:38,445 JANE: You ready? 863 00:39:41,445 --> 00:39:43,546 [GROANS] 864 00:39:43,547 --> 00:39:45,413 Hey! Hey! 865 00:39:45,414 --> 00:39:46,716 [SPEAKING IN GERMAN] 866 00:39:46,717 --> 00:39:48,717 Sorry! 867 00:39:46,717 --> 00:39:48,552 Hey! 868 00:39:49,552 --> 00:39:51,587 Oh, my God! 869 00:39:51,588 --> 00:39:52,628 [IN ENGLISH] Get back here! 870 00:39:53,023 --> 00:39:54,893 [SPEAKS IN GERMAN] 871 00:39:55,893 --> 00:39:56,993 Who has eyes on her? 872 00:39:56,994 --> 00:39:58,160 She set a fire on four. 873 00:39:58,161 --> 00:39:59,662 We are following her to three. 874 00:39:59,663 --> 00:40:01,663 Let's go, guys! Come on. 875 00:40:01,664 --> 00:40:03,233 RALPH: Three? She was on 11. 876 00:40:04,233 --> 00:40:06,903 Oh, oh, oh, oh, oh! 877 00:40:06,904 --> 00:40:08,504 [SIGHS] 878 00:40:08,505 --> 00:40:10,406 What did you...? 879 00:40:10,407 --> 00:40:11,907 Hold this. 880 00:40:11,908 --> 00:40:13,209 Okay. 881 00:40:13,210 --> 00:40:15,578 Oh, that's... That's not you. 882 00:40:15,579 --> 00:40:16,681 No. 883 00:40:18,681 --> 00:40:21,681 Hold this. 884 00:40:18,681 --> 00:40:21,149 Okay. 885 00:40:21,150 --> 00:40:23,352 Can you unzip me? 886 00:40:23,353 --> 00:40:24,353 Yeah, yeah. Uh... 887 00:40:26,222 --> 00:40:27,896 Sorry. 888 00:40:32,896 --> 00:40:34,930 Bye. 889 00:40:34,931 --> 00:40:36,931 You don't want your...? 890 00:40:34,931 --> 00:40:36,206 Keep it! 891 00:40:43,206 --> 00:40:45,140 [♪♪♪] 892 00:40:45,141 --> 00:40:47,056 [GUARDS CHATTERING IN GERMAN] 893 00:41:00,056 --> 00:41:01,290 [LINE OUT RINGS] 894 00:41:01,291 --> 00:41:02,291 SUSAN: Hello? 895 00:41:01,291 --> 00:41:02,890 Hey, Susan. 896 00:41:02,891 --> 00:41:05,328 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 897 00:41:05,329 --> 00:41:06,329 I'll be right there. 898 00:41:05,329 --> 00:41:06,995 Okay. Thanks. 899 00:41:06,996 --> 00:41:08,996 RALPH: Did you see her? 900 00:41:06,996 --> 00:41:08,099 GUARD: Yes. 901 00:41:09,099 --> 00:41:10,933 RALPH: Not on-screen. With your eyes! 902 00:41:10,934 --> 00:41:12,934 You go there, you go there. Now! 903 00:41:10,934 --> 00:41:12,606 Okay! 904 00:41:15,606 --> 00:41:16,906 JANE: I'm out. 905 00:41:16,907 --> 00:41:17,907 I'm out. 906 00:41:20,610 --> 00:41:22,110 Main lobby. I see her! 907 00:41:22,111 --> 00:41:23,447 Where?! 908 00:41:24,447 --> 00:41:26,616 Lobby level. Lobby level! 909 00:41:26,617 --> 00:41:28,984 Let's go, guys. Come on! 910 00:41:28,985 --> 00:41:30,625 RALPH: Put your hands where I can see them. 911 00:41:31,088 --> 00:41:32,254 [GUNS COCKING] 912 00:41:32,255 --> 00:41:33,756 Get on the ground! Now! 913 00:41:33,757 --> 00:41:34,757 Let me see your hands! 914 00:41:35,125 --> 00:41:36,125 Do it! 915 00:41:35,125 --> 00:41:36,658 What for? 916 00:41:36,659 --> 00:41:38,459 I don't know. I don't know! Ah! 917 00:41:38,460 --> 00:41:41,397 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 918 00:41:41,398 --> 00:41:42,832 Sorry, Susan. 919 00:41:42,833 --> 00:41:44,538 [♪♪♪] 920 00:41:47,538 --> 00:41:50,372 "Susan Olsen." 921 00:41:50,373 --> 00:41:54,209 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 922 00:41:54,210 --> 00:41:55,977 Jane. I got it. 923 00:41:55,978 --> 00:41:58,647 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 924 00:41:58,648 --> 00:42:00,515 Are you kidding? They were stolen? 925 00:42:00,516 --> 00:42:02,516 Oh, no, no, no! 926 00:42:00,516 --> 00:42:02,350 Oh! 927 00:42:02,351 --> 00:42:04,351 Oh! 928 00:42:02,351 --> 00:42:04,021 God! 929 00:42:05,021 --> 00:42:06,421 Any ideas? Is there another way out? 930 00:42:07,123 --> 00:42:09,390 Wait, wait. I can hack this. 931 00:42:09,391 --> 00:42:12,627 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 932 00:42:12,628 --> 00:42:14,397 Won't that kill us in the process? 933 00:42:14,398 --> 00:42:17,633 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 934 00:42:17,634 --> 00:42:18,634 How far? 935 00:42:18,635 --> 00:42:19,834 Uh... 936 00:42:19,835 --> 00:42:21,270 Here is far enough, I guess. 937 00:42:21,271 --> 00:42:23,171 You guess? Do scientists usually guess? 938 00:42:23,172 --> 00:42:26,140 Of course. It's the first step in the scientific method. 939 00:42:26,141 --> 00:42:28,444 Hypothesis. 940 00:42:28,445 --> 00:42:30,678 Calisto, short-range power burst. 941 00:42:30,679 --> 00:42:32,881 Okay, it's powering up. It's powering up. 942 00:42:32,882 --> 00:42:34,216 [SIGHS] 943 00:42:34,217 --> 00:42:36,353 [CALISTO CHIMING] 944 00:42:37,353 --> 00:42:38,492 This should work. 945 00:42:43,492 --> 00:42:45,492 [WHISPERS] Ralph. 946 00:42:43,492 --> 00:42:45,294 No. 947 00:42:45,295 --> 00:42:46,496 God. 948 00:42:47,496 --> 00:42:49,265 [CHIMING] 949 00:42:49,266 --> 00:42:50,266 I have time. 950 00:42:49,266 --> 00:42:50,665 No. 951 00:42:50,666 --> 00:42:52,166 I have to. I have to. 952 00:42:52,167 --> 00:42:53,870 No. No. Stay here! 953 00:42:53,871 --> 00:42:56,504 Ralph? Ralph. Get over here now. 954 00:42:56,505 --> 00:42:57,505 There you are. 955 00:42:57,506 --> 00:42:58,573 Ralph, it's about to blow. 956 00:42:58,574 --> 00:43:00,843 I can't stop it. Get over here. 957 00:43:00,844 --> 00:43:02,678 You think I'm gonna listen to you? 958 00:43:02,679 --> 00:43:04,679 Ralph, come! Get over here now! 959 00:43:04,680 --> 00:43:06,181 Put hands where I can see them! 960 00:43:06,182 --> 00:43:08,250 [POPPING, SIZZLING PULSE] 961 00:43:08,251 --> 00:43:10,620 [MACHINERY POWERING DOWN] 962 00:43:10,621 --> 00:43:12,429 [LOCK CLICKS] 963 00:43:19,429 --> 00:43:21,663 JANE: Let's get out of here. Do we need that? 964 00:43:21,664 --> 00:43:23,664 ELENA: No, it's useless now. 965 00:43:21,664 --> 00:43:23,531 JANE: Then leave it. 966 00:43:23,532 --> 00:43:26,201 BOZ: Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 967 00:43:26,202 --> 00:43:28,784 Come on, come on. Get in. 968 00:43:41,784 --> 00:43:43,144 Do you think Ralph's gonna be okay? 969 00:43:45,054 --> 00:43:47,589 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 970 00:43:47,590 --> 00:43:48,590 He seemed fine, right? 971 00:43:48,591 --> 00:43:49,792 SABINA: Yeah. 972 00:43:49,793 --> 00:43:52,800 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 973 00:43:57,800 --> 00:44:01,136 Oh, well, that's a shame. 974 00:44:01,137 --> 00:44:03,605 Obviously, this is a disappointing setback, 975 00:44:03,606 --> 00:44:06,408 but we have time. 976 00:44:06,409 --> 00:44:09,278 Do you know what? Just get John on the phone. 977 00:44:09,279 --> 00:44:10,682 Now. 978 00:44:12,682 --> 00:44:14,422 Well, then wake him up. 979 00:44:18,422 --> 00:44:19,422 [PHONE SPLASHES] 980 00:44:18,422 --> 00:44:19,788 [SCREAMS] 981 00:44:19,789 --> 00:44:20,789 Everything all right? 982 00:44:23,492 --> 00:44:24,660 Can I have your phone? 983 00:44:24,661 --> 00:44:25,701 ♪ Got a job, got a crib ♪ 984 00:44:26,094 --> 00:44:29,564 ♪ Got a mind of my own, honey ♪ 985 00:44:29,565 --> 00:44:32,667 ♪ But it sure shouldn't mean That you can't take me home ♪ 986 00:44:32,668 --> 00:44:33,935 ♪ No ♪ 987 00:44:33,936 --> 00:44:35,270 ♪ Boy, I might be petite ♪ 988 00:44:35,271 --> 00:44:37,138 ♪ But I'm serving you snacks ♪ 989 00:44:37,139 --> 00:44:39,575 ♪ Yeah Ooh, I got a thing for a man ♪ 990 00:44:39,576 --> 00:44:43,645 ♪ And I want him so bad Yeah ♪ 991 00:44:43,646 --> 00:44:47,850 ♪ You might think I'm movin' a little ♪ 992 00:44:47,851 --> 00:44:52,855 ♪ Fast, 'cause you don't shoot Only dribble ♪ 993 00:44:52,856 --> 00:44:57,558 ♪ I might seem Intimidating, yeah ♪ 994 00:44:57,559 --> 00:44:59,727 ♪ Mm, baby, I promise I don't bite ♪ 995 00:44:59,728 --> 00:45:01,168 ♪ But if I do You're gonna like it ♪ 996 00:45:02,132 --> 00:45:04,634 ♪ Who gonna love you Like-like-like me? Nobody ♪ 997 00:45:04,635 --> 00:45:06,535 BOZ: Bosley, 342. 998 00:45:06,536 --> 00:45:08,837 ♪ Nobody, nobody got A girl like me ♪ 999 00:45:08,838 --> 00:45:10,838 ♪ Nobody ♪ 1000 00:45:08,838 --> 00:45:10,041 ♪ Like nobody ♪ 1001 00:45:11,041 --> 00:45:13,241 ♪ Who gonna keep you Keep you on your feet ♪ 1002 00:45:13,242 --> 00:45:14,242 ♪ Nobody ♪ 1003 00:45:14,243 --> 00:45:15,812 ♪ Like nobody ♪ 1004 00:45:15,813 --> 00:45:19,515 ♪ Who gonna get ya Get ya mad like me ♪ 1005 00:45:19,516 --> 00:45:21,018 ♪ Mm, blow your mind ♪ 1006 00:45:22,018 --> 00:45:25,955 BOZ: Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 1007 00:45:25,956 --> 00:45:27,955 SABINA: Is there food? I'm starving. 1008 00:45:27,956 --> 00:45:30,362 All women are starving all the time. 1009 00:45:33,362 --> 00:45:35,362 Mi chico. 1010 00:45:35,363 --> 00:45:37,200 Here they are. Welcome back. 1011 00:45:37,201 --> 00:45:38,734 Mi amor, como estas? 1012 00:45:38,735 --> 00:45:39,735 - Very bien. - Good. 1013 00:45:40,003 --> 00:45:41,003 Cool. 1014 00:45:40,003 --> 00:45:41,904 Well... 1015 00:45:41,905 --> 00:45:43,638 Hey. 1016 00:45:43,639 --> 00:45:44,707 [GRUNTS] 1017 00:45:44,708 --> 00:45:46,210 You owe me a burpee now, okay? 1018 00:45:48,210 --> 00:45:49,710 Hey. Bombay sister. How are you? 1019 00:45:49,711 --> 00:45:51,747 Master. 1020 00:45:51,748 --> 00:45:53,348 Good to see you. 1021 00:45:53,349 --> 00:45:55,349 This is Elena. 1022 00:45:53,349 --> 00:45:55,183 Pleasure to meet you. 1023 00:45:55,184 --> 00:45:56,184 Saint. 1024 00:45:56,185 --> 00:45:57,687 Wow. 1025 00:45:57,688 --> 00:46:00,057 Wow. You have this beautiful energy. 1026 00:46:01,057 --> 00:46:02,057 - Thank you. - Yeah. 1027 00:46:03,025 --> 00:46:04,025 Oh, Jesus. 1028 00:46:04,026 --> 00:46:05,528 Oh, wait, what? 1029 00:46:05,529 --> 00:46:07,029 Oh, my God. Yeah, um... 1030 00:46:07,030 --> 00:46:08,430 Oh, no. 1031 00:46:08,431 --> 00:46:11,700 I would love to apply a firm touch to your back. 1032 00:46:11,701 --> 00:46:13,701 Do you consent? 1033 00:46:11,701 --> 00:46:13,070 Yeah, sure. 1034 00:46:14,070 --> 00:46:16,474 Okay. Just let me try to find this. 1035 00:46:17,474 --> 00:46:18,474 Oh! Oh. 1036 00:46:18,475 --> 00:46:19,875 Oh, yeah. 1037 00:46:19,876 --> 00:46:20,876 Oh. 1038 00:46:19,876 --> 00:46:20,977 Good? 1039 00:46:20,978 --> 00:46:22,712 Oh, yeah, yeah. Amazing. 1040 00:46:22,713 --> 00:46:24,479 Displaced rib. Very common. 1041 00:46:24,480 --> 00:46:27,549 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 1042 00:46:27,550 --> 00:46:29,510 The Saint takes care of our health and well-being. 1043 00:46:30,018 --> 00:46:32,018 Keeps us in fighting shape 1044 00:46:30,018 --> 00:46:32,687 Yeah. Well, I try. 1045 00:46:32,688 --> 00:46:35,223 He feeds our mind, body and soul. 1046 00:46:35,224 --> 00:46:38,262 SAINT: Oh, should we take a moment to remember Edgar? 1047 00:46:39,262 --> 00:46:40,930 I prepared a mini feast 1048 00:46:40,931 --> 00:46:44,133 to honor our beautiful friend. 1049 00:46:44,134 --> 00:46:47,070 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 1050 00:46:48,070 --> 00:46:49,070 and, of course... 1051 00:46:49,071 --> 00:46:50,738 Thanks. 1052 00:46:50,739 --> 00:46:52,739 He loved Brie. 1053 00:46:50,739 --> 00:46:52,241 SAINT: Yeah. 1054 00:46:52,242 --> 00:46:53,742 Ah! And wine. 1055 00:46:53,743 --> 00:46:55,710 SAINT: Especially wine. 1056 00:46:55,711 --> 00:46:57,779 Wow, I thought you guys were gonna serve, 1057 00:46:57,780 --> 00:46:59,582 like, bean sprouts and wheatgrass. 1058 00:46:59,583 --> 00:47:01,850 SAINT: Eating is all about the intention 1059 00:47:01,851 --> 00:47:02,851 you put into your meal. 1060 00:47:03,085 --> 00:47:04,486 If you honor the cow, 1061 00:47:04,487 --> 00:47:06,988 the cheese is gonna be good for you. 1062 00:47:06,989 --> 00:47:08,629 By the way, I understand the circumstances 1063 00:47:09,092 --> 00:47:11,160 that brought you here have been stressful. 1064 00:47:11,161 --> 00:47:12,161 So stressful. 1065 00:47:12,162 --> 00:47:13,928 If you ever need to talk, 1066 00:47:13,929 --> 00:47:15,464 I'm a licensed psychotherapist. 1067 00:47:15,465 --> 00:47:18,366 Wow. I can really see why you guys call him... 1068 00:47:18,367 --> 00:47:19,867 ALL: The Saint. 1069 00:47:19,868 --> 00:47:21,303 Yes. Okay. 1070 00:47:21,304 --> 00:47:22,804 Oh, electrolyte-enhanced water? 1071 00:47:22,805 --> 00:47:24,339 SABINA: Mm, fine. 1072 00:47:24,340 --> 00:47:27,711 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 1073 00:47:28,711 --> 00:47:30,711 Oh, thank you. 1074 00:47:28,711 --> 00:47:30,079 Good. 1075 00:47:31,079 --> 00:47:32,314 [EXHALES SHARPLY, SNIFFS] 1076 00:47:32,315 --> 00:47:34,249 [PRAYING QUIETLY IN FOREIGN LANGUAGE] 1077 00:47:34,250 --> 00:47:36,919 I sent the ID of the last person to access the vault 1078 00:47:36,920 --> 00:47:39,321 through our search system, ran every CCTV 1079 00:47:39,322 --> 00:47:42,323 and security cam in Hamburg. 1080 00:47:42,324 --> 00:47:45,426 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 1081 00:47:45,427 --> 00:47:46,427 Hm. 1082 00:47:46,428 --> 00:47:47,830 Look. There. 1083 00:47:47,831 --> 00:47:50,265 He was at the airport five hours ago. 1084 00:47:50,266 --> 00:47:51,266 So he's left Germany. 1085 00:47:51,267 --> 00:47:52,334 With the case. 1086 00:47:52,335 --> 00:47:54,303 He knows exactly what Calisto can do. 1087 00:47:54,304 --> 00:47:56,504 He knows what it's worth on the black market. 1088 00:47:56,505 --> 00:47:58,941 If he's selling it, he'd want you out of the way. 1089 00:47:58,942 --> 00:48:00,942 I'm broadening the search. 1090 00:47:58,942 --> 00:48:00,743 I'm sorry. 1091 00:48:00,744 --> 00:48:02,345 Fleming tried to have me killed? 1092 00:48:02,346 --> 00:48:05,346 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 1093 00:48:05,347 --> 00:48:08,250 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 1094 00:48:08,251 --> 00:48:10,422 But I worked for him. I mean... 1095 00:48:12,422 --> 00:48:13,721 he flirted with me. 1096 00:48:13,722 --> 00:48:15,323 Oh, honey. 1097 00:48:15,324 --> 00:48:17,392 A man can love you and want you dead. 1098 00:48:17,393 --> 00:48:19,328 Ha, not me. 1099 00:48:19,329 --> 00:48:21,163 There was a gunfight at my wedding. 1100 00:48:21,164 --> 00:48:22,664 Wait, you're married? 1101 00:48:22,665 --> 00:48:24,668 No. I was the better shot. 1102 00:48:25,668 --> 00:48:26,668 All right. I need cheese. 1103 00:48:27,103 --> 00:48:28,623 "Cheese." Is that a code for something? 1104 00:48:29,106 --> 00:48:31,906 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 1105 00:48:31,907 --> 00:48:34,977 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 1106 00:48:34,978 --> 00:48:37,178 I also have vegan ice cream for your soul. 1107 00:48:37,179 --> 00:48:38,814 BOZ: You really know what I need. 1108 00:48:38,815 --> 00:48:40,681 I should have just gone around Fleming 1109 00:48:40,682 --> 00:48:43,185 and not followed some stupid chain of command. 1110 00:48:43,186 --> 00:48:47,223 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 1111 00:48:47,224 --> 00:48:48,823 You're probably the last people 1112 00:48:48,824 --> 00:48:50,658 that would know what that feels like. 1113 00:48:50,659 --> 00:48:53,194 I grew up with major abandonment issues. 1114 00:48:53,195 --> 00:48:55,529 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 1115 00:48:55,530 --> 00:48:58,866 which landed me in various institutional facilities. 1116 00:48:58,867 --> 00:49:00,569 Charlie bailed me out. 1117 00:49:00,570 --> 00:49:02,206 And if it wasn't for Charlie... 1118 00:49:04,206 --> 00:49:07,609 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 1119 00:49:07,610 --> 00:49:11,379 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 1120 00:49:11,380 --> 00:49:14,784 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 1121 00:49:15,784 --> 00:49:17,819 More money, more problems. 1122 00:49:17,820 --> 00:49:20,589 ELENA: So, what about you? How did Charlie find you? 1123 00:49:20,590 --> 00:49:23,759 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 1124 00:49:23,760 --> 00:49:25,560 You worked for British intelligence? 1125 00:49:25,561 --> 00:49:27,629 She said "former." 1126 00:49:27,630 --> 00:49:29,497 I also followed the rules. 1127 00:49:29,498 --> 00:49:33,271 The chain of command didn't work out so well for me either. 1128 00:49:35,271 --> 00:49:37,138 Ralph's dead. 1129 00:49:37,139 --> 00:49:38,139 I killed Ralph. 1130 00:49:39,074 --> 00:49:40,375 I'm... I'm a murderer. 1131 00:49:40,376 --> 00:49:41,376 No. 1132 00:49:40,376 --> 00:49:41,709 SABINA: No, no, no. 1133 00:49:41,710 --> 00:49:43,245 Collateral damage. 1134 00:49:43,246 --> 00:49:44,946 I wouldn't take that on. 1135 00:49:44,947 --> 00:49:48,582 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 1136 00:49:48,583 --> 00:49:52,252 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 1137 00:49:52,253 --> 00:49:54,323 [COMPUTER CHIMES] 1138 00:49:54,324 --> 00:49:56,424 Well, now's our chance. 1139 00:49:56,425 --> 00:49:59,426 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 1140 00:49:59,427 --> 00:50:00,462 [SABINA GROANS] 1141 00:50:00,463 --> 00:50:01,463 Oh, no. 1142 00:50:01,464 --> 00:50:02,930 No. 1143 00:50:02,931 --> 00:50:04,899 What's your problem with Istanbul? 1144 00:50:04,900 --> 00:50:06,968 I got food poisoning from undercooked lamb 1145 00:50:06,969 --> 00:50:09,504 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 1146 00:50:09,505 --> 00:50:11,005 What about you? 1147 00:50:11,006 --> 00:50:12,540 Not that. 1148 00:50:12,541 --> 00:50:13,541 BOZ: Will you excuse us? 1149 00:50:16,146 --> 00:50:17,148 We'll be right back. 1150 00:50:20,148 --> 00:50:24,185 I wanna be sure that assassin stays away from us. 1151 00:50:24,186 --> 00:50:27,355 We should keep this quiet until we know who all the players are. 1152 00:50:27,356 --> 00:50:29,857 We don't know what this Calisto is or who wants it, 1153 00:50:29,858 --> 00:50:32,328 so let's play it safe. 1154 00:50:32,329 --> 00:50:35,296 What about Ralph-killer in there? 1155 00:50:35,297 --> 00:50:37,698 Take her to the closet, gear her up. 1156 00:50:37,699 --> 00:50:41,669 And if anybody asks, we're going to Brazil. 1157 00:50:41,670 --> 00:50:43,705 Okay. 1158 00:50:43,706 --> 00:50:45,688 [♪♪♪] 1159 00:50:59,688 --> 00:51:00,688 Istanbul. 1160 00:51:05,295 --> 00:51:06,794 What about Elena Houghlin? 1161 00:51:06,795 --> 00:51:08,704 WOMAN: I think you know what to do. 1162 00:51:15,704 --> 00:51:17,382 [BEEPING] 1163 00:51:26,382 --> 00:51:27,783 SCHMIDT: I took it apart. 1164 00:51:27,784 --> 00:51:31,288 Nothing. No tracker. 1165 00:51:32,288 --> 00:51:34,522 It's not emitting any signals. 1166 00:51:34,523 --> 00:51:35,723 What had you worried? 1167 00:51:35,724 --> 00:51:37,225 [SIGHS] 1168 00:51:37,226 --> 00:51:38,306 To be honest, I don't know. 1169 00:51:39,027 --> 00:51:40,528 A feeling. 1170 00:51:40,529 --> 00:51:42,529 Something in the bones. 1171 00:51:40,529 --> 00:51:42,497 Hmph. 1172 00:51:42,498 --> 00:51:44,399 Old habits. 1173 00:51:44,400 --> 00:51:46,040 Perhaps it's simply that you miss the job. 1174 00:51:47,036 --> 00:51:48,105 We all get old, my friend. 1175 00:51:49,105 --> 00:51:51,573 Retirement is not a death sentence. 1176 00:51:51,574 --> 00:51:54,442 Says the man who refuses to retire. 1177 00:51:54,443 --> 00:51:56,944 [LAUGHS] 1178 00:51:56,945 --> 00:51:58,546 Mm, come on. 1179 00:51:58,547 --> 00:52:00,521 [SCANNER CHIRPS] 1180 00:52:06,521 --> 00:52:08,890 What? 1181 00:52:08,891 --> 00:52:10,262 [CHIRPING] 1182 00:52:14,262 --> 00:52:16,430 Something in the bones, indeed. 1183 00:52:16,431 --> 00:52:18,165 Who would do this to you? 1184 00:52:18,166 --> 00:52:20,435 [CLOCKS TICKING] 1185 00:52:20,436 --> 00:52:21,436 [♪♪♪] 1186 00:52:22,005 --> 00:52:23,442 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1187 00:52:25,442 --> 00:52:28,813 Someone who knows I'm on to her. 1188 00:52:30,813 --> 00:52:32,248 Thank you. 1189 00:52:33,248 --> 00:52:35,396 [♪♪♪] 1190 00:52:47,396 --> 00:52:49,967 ELENA: Look at this. 1191 00:52:50,967 --> 00:52:54,236 This is the closet of my dreams. 1192 00:52:54,237 --> 00:52:56,772 And I just get to take whatever I want? 1193 00:52:56,773 --> 00:52:58,273 Borrow. 1194 00:52:58,274 --> 00:52:59,274 Oh. 1195 00:52:59,275 --> 00:53:01,142 Is that an actual rule? 1196 00:53:01,143 --> 00:53:05,948 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 1197 00:53:05,949 --> 00:53:09,651 I recommend a beaded camisole. Yeah? 1198 00:53:09,652 --> 00:53:12,354 Oh. Some kind of polymer material. 1199 00:53:12,355 --> 00:53:14,057 Uh, bulletproof, composite body armor. 1200 00:53:15,057 --> 00:53:18,359 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 1201 00:53:18,360 --> 00:53:21,897 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 1202 00:53:21,898 --> 00:53:24,531 BOZ: How we doing down here? 1203 00:53:24,532 --> 00:53:26,804 Ah, we're still in the first closet. 1204 00:53:28,804 --> 00:53:30,404 There's another closet? 1205 00:53:30,405 --> 00:53:32,473 Hm. Armory open. 1206 00:53:32,474 --> 00:53:33,474 [LOCK CLICKS] 1207 00:53:36,211 --> 00:53:37,846 Jane, I wanna show you something. 1208 00:53:37,847 --> 00:53:39,385 [♪♪♪] 1209 00:53:42,385 --> 00:53:43,885 Whoa. 1210 00:53:43,886 --> 00:53:45,655 SABINA: Come on, check it out. 1211 00:53:46,655 --> 00:53:48,655 Here, try these on. 1212 00:53:46,655 --> 00:53:48,489 Oh, thank you. 1213 00:53:48,490 --> 00:53:50,725 Why? What do they do? Whoa! 1214 00:53:50,726 --> 00:53:52,498 What do they do? Whoa. 1215 00:53:55,498 --> 00:53:57,899 Huh. You're younger than I thought. 1216 00:53:57,900 --> 00:53:59,234 I've lived hard. 1217 00:53:59,235 --> 00:54:01,236 Think you can put that MIT degree to use 1218 00:54:01,237 --> 00:54:03,237 with something like this? 1219 00:54:01,237 --> 00:54:03,138 What is it? 1220 00:54:03,139 --> 00:54:05,874 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 1221 00:54:05,875 --> 00:54:08,977 Mm-mm, not almost anything. Everything. 1222 00:54:08,978 --> 00:54:11,978 SAINT: So here's the new baby. 1223 00:54:08,978 --> 00:54:11,413 ELENA: What's that? 1224 00:54:11,414 --> 00:54:16,384 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 1225 00:54:16,385 --> 00:54:18,785 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 1226 00:54:18,786 --> 00:54:20,522 Jane, you have a new cuddle buddy. 1227 00:54:20,523 --> 00:54:21,622 [GUNSHOT] 1228 00:54:21,623 --> 00:54:22,623 SAINT: Oh, Jesus. 1229 00:54:23,025 --> 00:54:24,959 Shall we fit Elena with comms? 1230 00:54:24,960 --> 00:54:26,361 I think so. 1231 00:54:26,362 --> 00:54:28,430 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 1232 00:54:28,431 --> 00:54:29,930 Ah, even better. 1233 00:54:29,931 --> 00:54:31,700 It's a subdermal transmitter. 1234 00:54:31,701 --> 00:54:33,061 Works through bone conduction. See? 1235 00:54:34,036 --> 00:54:35,770 So I'm getting a tattoo? 1236 00:54:35,771 --> 00:54:37,305 [CHUCKLES] 1237 00:54:37,306 --> 00:54:39,146 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 1238 00:54:40,110 --> 00:54:41,875 You'll get a less permanent version. 1239 00:54:41,876 --> 00:54:44,079 Yeah, comms are concealed in the link. 1240 00:54:45,079 --> 00:54:47,249 As long as you have it on, you can hear us. 1241 00:54:47,250 --> 00:54:50,252 Cool. Hey, can I take these mints? 1242 00:54:50,253 --> 00:54:52,553 No. Avoid the mints. 1243 00:54:52,554 --> 00:54:54,554 Actually, let's just stop the touching around here. 1244 00:54:55,125 --> 00:54:57,125 You know, some of this blows up. 1245 00:54:55,125 --> 00:54:57,558 Oh. 1246 00:54:57,559 --> 00:54:59,560 [WOMAN VOCALIZING] 1247 00:54:59,561 --> 00:55:01,034 [♪♪♪] 1248 00:55:05,034 --> 00:55:06,474 [WOMAN SINGING IN TURKISH] 1249 00:55:12,474 --> 00:55:14,308 This place is amazing. 1250 00:55:14,309 --> 00:55:17,178 BOZ: It's the crossroads of the world. Danger and money. 1251 00:55:17,179 --> 00:55:20,314 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 1252 00:55:20,315 --> 00:55:22,183 and get Calisto back before it becomes 1253 00:55:22,184 --> 00:55:24,585 every bad guy's favorite new weapon. 1254 00:55:24,586 --> 00:55:26,086 Like suitcase nukes. 1255 00:55:26,087 --> 00:55:27,622 Pet tigers. 1256 00:55:27,623 --> 00:55:28,623 Jet Skis. 1257 00:55:28,624 --> 00:55:29,823 Sea-Doos. 1258 00:55:29,824 --> 00:55:32,660 Cars that go fast really furiously. 1259 00:55:32,661 --> 00:55:33,661 So how do we find him? 1260 00:55:34,096 --> 00:55:37,297 Well, we're off the agency's grid here, so... 1261 00:55:37,298 --> 00:55:41,770 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 1262 00:55:41,771 --> 00:55:44,540 We sling some bills. We get violent. 1263 00:55:44,541 --> 00:55:46,674 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 1264 00:55:46,675 --> 00:55:48,155 But either way, I am down to get wild. 1265 00:55:49,077 --> 00:55:50,479 I might have a contact here. 1266 00:55:50,480 --> 00:55:52,279 An asset from when I was with MI6. 1267 00:55:52,280 --> 00:55:53,647 Uh, "might" as in? 1268 00:55:53,648 --> 00:55:55,283 As in she definitely lives here, 1269 00:55:55,284 --> 00:55:56,404 and she definitely hates me. 1270 00:55:57,119 --> 00:55:58,625 [♪♪♪] 1271 00:56:02,625 --> 00:56:04,493 [ALL LAUGHING] 1272 00:56:04,494 --> 00:56:06,596 [SPEAKS IN TURKISH] 1273 00:56:07,596 --> 00:56:09,296 [IN ENGLISH] Practice your English? 1274 00:56:09,297 --> 00:56:10,297 Good morning. 1275 00:56:10,298 --> 00:56:11,299 Good morning. Well done. 1276 00:56:11,300 --> 00:56:12,300 Candy! 1277 00:56:12,301 --> 00:56:13,701 Candy. 1278 00:56:13,702 --> 00:56:15,770 [SPEAKS IN TURKISH] 1279 00:56:15,771 --> 00:56:17,974 Still spoiling the local kids? 1280 00:56:18,974 --> 00:56:21,676 You. Get away from me. 1281 00:56:21,677 --> 00:56:24,047 Fatima, wait. Please, just talk to me. 1282 00:56:25,047 --> 00:56:27,915 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 1283 00:56:27,916 --> 00:56:29,350 Fatima, please wait. 1284 00:56:29,351 --> 00:56:31,553 I waited for you already. 1285 00:56:31,554 --> 00:56:33,520 Remember? 1286 00:56:33,521 --> 00:56:37,259 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 1287 00:56:37,260 --> 00:56:39,260 I work for these people now. 1288 00:56:37,260 --> 00:56:39,995 I don't care. 1289 00:56:39,996 --> 00:56:41,562 I don't help you. 1290 00:56:41,563 --> 00:56:43,899 You know why. 1291 00:56:43,900 --> 00:56:47,234 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 1292 00:56:47,235 --> 00:56:50,406 They can get whatever you need to get up and running today. 1293 00:56:50,407 --> 00:56:53,315 No waiting. No broken promises. 1294 00:57:00,315 --> 00:57:01,716 Thank you. 1295 00:57:01,717 --> 00:57:03,387 It's only tea. 1296 00:57:05,387 --> 00:57:07,264 What do you want from me? 1297 00:57:15,264 --> 00:57:17,335 Have you seen this man? 1298 00:57:20,335 --> 00:57:21,704 Maybe... 1299 00:57:22,704 --> 00:57:24,605 you know someone who has. 1300 00:57:24,606 --> 00:57:26,640 [♪♪♪] 1301 00:57:26,641 --> 00:57:28,110 Please. I can help you. 1302 00:57:29,110 --> 00:57:30,979 Rebuild the clinic. 1303 00:57:30,980 --> 00:57:32,980 You can help me now? 1304 00:57:32,981 --> 00:57:34,281 I'm sorry. 1305 00:57:34,282 --> 00:57:37,285 I believed them when they told me my asset was safe. 1306 00:57:37,286 --> 00:57:39,986 And I believed you, but I lost everything. 1307 00:57:39,987 --> 00:57:44,158 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 1308 00:57:44,159 --> 00:57:45,563 I know. 1309 00:57:47,563 --> 00:57:49,501 It's why I quit. 1310 00:57:52,501 --> 00:57:54,074 But let me rebuild our trust. 1311 00:57:58,074 --> 00:57:59,545 I brought you the usual. 1312 00:58:02,545 --> 00:58:04,918 It's right outside. 1313 00:58:09,918 --> 00:58:11,257 Show me. 1314 00:58:14,257 --> 00:58:16,890 I can get you another shipment in six months. 1315 00:58:16,891 --> 00:58:17,891 Four. 1316 00:58:21,797 --> 00:58:24,966 JANE: So how long will it take for your sources to find our guy? 1317 00:58:24,967 --> 00:58:26,106 Because we really need to... 1318 00:58:30,106 --> 00:58:32,272 Is this what the doctor ordered? 1319 00:58:32,273 --> 00:58:35,310 Okay. Let's get this off the street. 1320 00:58:35,311 --> 00:58:36,614 All right. 1321 00:58:39,614 --> 00:58:40,851 Good job, Jane. 1322 00:58:42,851 --> 00:58:46,221 [SPEAKING IN TURKISH] 1323 00:58:46,222 --> 00:58:50,192 [IN ENGLISH] Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 1324 00:58:50,193 --> 00:58:52,493 The Ibrahim Pasha? 1325 00:58:52,494 --> 00:58:54,414 Do you know anybody who can get us into his room? 1326 00:58:55,130 --> 00:58:56,464 Of course. 1327 00:58:56,465 --> 00:58:58,934 I will take the van too. 1328 00:58:59,934 --> 00:59:01,041 [♪♪♪] 1329 00:59:06,041 --> 00:59:07,346 Of course. 1330 00:59:11,346 --> 00:59:13,147 Pasha. Let's go. 1331 00:59:13,148 --> 00:59:15,850 ♪ Baby, I've been feeding The addiction ♪ 1332 00:59:15,851 --> 00:59:18,986 ♪ Flying from there and back Felt like an acrobat ♪ 1333 00:59:18,987 --> 00:59:22,156 ♪ Brown-eyed, so I fell Into submission ♪ 1334 00:59:22,157 --> 00:59:25,192 ♪ Needed to catch myself Like what the hell? ♪ 1335 00:59:25,193 --> 00:59:29,363 BOZ: Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1336 00:59:29,364 --> 00:59:32,866 When Fleming goes out, we go in. 1337 00:59:32,867 --> 00:59:35,736 [BEEPS, CLICKS] 1338 00:59:35,737 --> 00:59:38,772 Double his devices. Gather all his communications. 1339 00:59:38,773 --> 00:59:42,176 The when, the where, the who. 1340 00:59:42,177 --> 00:59:45,513 He's been looking at property in Costa Rica. 1341 00:59:45,514 --> 00:59:48,850 And he's got an offshore bank account. 1342 00:59:48,851 --> 00:59:50,919 Gotcha. 1343 00:59:50,920 --> 00:59:53,121 ♪ Loving you and hating you Is in ♪ 1344 00:59:54,121 --> 00:59:55,125 ♪ Depending on the day ♪ 1345 00:59:56,125 --> 00:59:58,593 ♪ Tell me why.. ♪ 1346 00:59:58,594 --> 01:00:00,074 ELENA: What about me? What should I do? 1347 01:00:00,829 --> 01:00:03,269 BOZ: Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1348 01:00:04,032 --> 01:00:06,873 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1349 01:00:10,873 --> 01:00:12,112 No, thank you. Full. 1350 01:00:18,112 --> 01:00:19,881 ♪ Let's go ♪ 1351 01:00:19,882 --> 01:00:21,222 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1352 01:00:27,222 --> 01:00:28,542 BOZ [ON COMM]: Let's get in there. 1353 01:00:30,425 --> 01:00:33,326 ♪ Why are you only? ♪ 1354 01:00:33,327 --> 01:00:34,731 ♪ Uh ♪ 1355 01:00:36,731 --> 01:00:38,503 ♪ Why are you only? ♪ 1356 01:00:41,503 --> 01:00:43,805 ROZ: Jane, he's almost there. 1357 01:00:43,806 --> 01:00:45,772 Sabina, text him now. 1358 01:00:45,773 --> 01:00:48,942 ♪ Why are you only good to me When I'm bad to you? ♪ 1359 01:00:48,943 --> 01:00:50,343 ♪ So bad ♪ 1360 01:00:50,344 --> 01:00:54,247 ♪ Why are you only good to me ♪ 1361 01:00:54,248 --> 01:00:55,515 ♪ When I'm bad to you? ♪ 1362 01:00:55,516 --> 01:00:56,753 [BOTH GRUNT] 1363 01:00:58,753 --> 01:01:00,488 JANE: Sir, is everything all right? 1364 01:01:00,489 --> 01:01:01,769 FLEMING: No, I can't find my hat. 1365 01:01:02,125 --> 01:01:03,725 JANE: Let me help you with that. 1366 01:01:03,726 --> 01:01:05,726 Your hat. 1367 01:01:03,726 --> 01:01:05,660 Thank you. Yes. Thank you. 1368 01:01:05,661 --> 01:01:07,664 Have you seen my phone? 1369 01:01:09,664 --> 01:01:11,664 Your bag. 1370 01:01:09,664 --> 01:01:11,568 Oh, thanks. 1371 01:01:12,568 --> 01:01:14,568 Oh, there it is. 1372 01:01:12,568 --> 01:01:14,440 Thank you. 1373 01:01:18,440 --> 01:01:21,276 BOZ: Alrighty, here it is. We filtered his communications, 1374 01:01:21,277 --> 01:01:23,678 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 1375 01:01:23,679 --> 01:01:25,747 tomorrow at the Turkish derby. 1376 01:01:25,748 --> 01:01:28,183 Veliefendi Hippodrome. 1377 01:01:28,184 --> 01:01:29,951 Of course, this particular racetrack 1378 01:01:29,952 --> 01:01:32,453 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1379 01:01:32,454 --> 01:01:33,734 SABINA: No doubt with connections 1380 01:01:34,056 --> 01:01:35,856 to international arms deals, drug trade and... 1381 01:01:36,057 --> 01:01:38,558 BOZ: All parties who might be interested in Calisto. 1382 01:01:38,559 --> 01:01:40,361 Familiarize yourselves: syndicate members, 1383 01:01:40,362 --> 01:01:41,962 wealthy horse owners expected to attend. 1384 01:01:42,065 --> 01:01:44,332 Flag anyone Fleming could be in business with. 1385 01:01:44,333 --> 01:01:45,333 I wanna help. 1386 01:01:47,135 --> 01:01:49,837 Look, I am not just some frightened girl 1387 01:01:49,838 --> 01:01:51,198 in your witness protection program. 1388 01:01:52,074 --> 01:01:55,310 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 1389 01:01:55,311 --> 01:01:58,846 I can hack any system, and I can do it fast. 1390 01:01:58,847 --> 01:02:00,749 You need me, Mrs. Bosley. 1391 01:02:00,750 --> 01:02:03,785 And don't tell me I can't do it because I know I can. 1392 01:02:03,786 --> 01:02:05,266 I am... I'm done sitting still. I'm... 1393 01:02:06,121 --> 01:02:08,458 I've had a taste. I want more. 1394 01:02:10,458 --> 01:02:11,458 I want in. 1395 01:02:13,396 --> 01:02:16,631 You know, I once saw a really fat baby 1396 01:02:16,632 --> 01:02:19,835 giving Eskimo kisses to a kitten. 1397 01:02:20,835 --> 01:02:23,538 And that was more adorable. 1398 01:02:23,539 --> 01:02:25,573 Also, it's implied that you're coming 1399 01:02:25,574 --> 01:02:27,341 because you're in this briefing. 1400 01:02:27,342 --> 01:02:29,709 Yeah, she gave you the universal hacking tool 1401 01:02:29,710 --> 01:02:32,147 and the bracelet, right? 1402 01:02:32,148 --> 01:02:33,148 Mm-hm. Yeah. 1403 01:02:34,048 --> 01:02:38,352 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1404 01:02:38,353 --> 01:02:39,353 Felt nice. 1405 01:02:39,354 --> 01:02:40,622 JANE: I was just gonna give you 1406 01:02:40,623 --> 01:02:42,123 the tablet once I was done. 1407 01:02:42,124 --> 01:02:43,961 Mm. 1408 01:02:46,961 --> 01:02:49,961 Uh, carry on. 1409 01:02:46,961 --> 01:02:49,263 Great. 1410 01:02:49,264 --> 01:02:51,232 As I was about to say, 1411 01:02:51,233 --> 01:02:52,868 there's a lot of ground to cover, 1412 01:02:52,869 --> 01:02:54,903 so we're gonna need to spread out. 1413 01:02:54,904 --> 01:02:57,638 Elena, you'll be our eye in the sky. 1414 01:02:57,639 --> 01:03:01,475 The track's mainframe's located just inside the press box. 1415 01:03:01,476 --> 01:03:04,712 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1416 01:03:04,713 --> 01:03:06,117 Watch for Mr. Fleming. 1417 01:03:08,117 --> 01:03:10,250 [♪♪♪] 1418 01:03:10,251 --> 01:03:11,919 Jane's on crowd control. 1419 01:03:11,920 --> 01:03:14,355 Turkish derby attracts thousands of spectators 1420 01:03:14,356 --> 01:03:16,758 who need to be scanned and assessed. 1421 01:03:16,759 --> 01:03:18,061 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1422 01:03:20,061 --> 01:03:21,562 Start low, go high. 1423 01:03:21,563 --> 01:03:22,930 From your nest, 1424 01:03:22,931 --> 01:03:24,564 you can provide tactical support. 1425 01:03:24,565 --> 01:03:28,201 Take out any threats to the operation. 1426 01:03:28,202 --> 01:03:30,638 Sabina, you'll run the ground game. 1427 01:03:30,639 --> 01:03:32,973 Once the target's on site, you make the grab. 1428 01:03:32,974 --> 01:03:35,910 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1429 01:03:35,911 --> 01:03:37,349 No loose ends. 1430 01:03:40,349 --> 01:03:42,149 I'll take care of the transportation 1431 01:03:42,150 --> 01:03:43,852 and prep for extraction. 1432 01:03:43,853 --> 01:03:45,613 We're taking everybody out of there with us. 1433 01:03:46,021 --> 01:03:48,522 I have just the vehicle to do it. 1434 01:03:48,523 --> 01:03:51,664 Okay, and I'm in. 1435 01:03:55,664 --> 01:03:56,664 Hey, Jane. 1436 01:03:57,132 --> 01:03:59,505 Ah, there you are. 1437 01:04:03,505 --> 01:04:04,505 Comm check. Sabina. 1438 01:04:05,007 --> 01:04:06,007 Good. 1439 01:04:06,108 --> 01:04:07,108 BOZ: Jane. 1440 01:04:06,108 --> 01:04:07,642 Good. 1441 01:04:07,643 --> 01:04:09,143 Elena. 1442 01:04:09,144 --> 01:04:10,245 ELENA [DISTORTED]: Good. 1443 01:04:10,246 --> 01:04:11,748 Don't talk into your bracelet. 1444 01:04:13,748 --> 01:04:15,117 I just missed a superfecta. 1445 01:04:16,117 --> 01:04:18,521 Better luck in the third run, I hope. 1446 01:04:20,521 --> 01:04:22,692 Hey, what's your bet? 1447 01:04:23,692 --> 01:04:24,692 Um... 1448 01:04:27,429 --> 01:04:28,864 The blue one. 1449 01:04:29,864 --> 01:04:31,265 Mm. 1450 01:04:31,266 --> 01:04:32,369 [♪♪♪] 1451 01:04:34,369 --> 01:04:36,373 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1452 01:04:38,373 --> 01:04:39,844 Nothing yet. 1453 01:04:43,844 --> 01:04:45,084 BOZ: Jane, you got anything yet? 1454 01:04:46,014 --> 01:04:47,324 JANE: Nothing. 1455 01:04:55,324 --> 01:04:58,158 Excuse me, who is that? 1456 01:04:58,159 --> 01:04:59,828 Alim Hassan. 1457 01:04:59,829 --> 01:05:00,829 Qatari prince. 1458 01:05:01,063 --> 01:05:02,063 Oh, "Qatari prince." 1459 01:05:02,064 --> 01:05:03,765 Yeah, serious money. 1460 01:05:03,766 --> 01:05:05,766 "Serious money." 1461 01:05:03,766 --> 01:05:05,001 Owns hundreds of horses. 1462 01:05:06,001 --> 01:05:08,001 "Owns hundreds of horses"? 1463 01:05:06,001 --> 01:05:08,804 Yeah. 1464 01:05:09,804 --> 01:05:10,804 BOZ: We get it. He's rich. 1465 01:05:11,039 --> 01:05:12,739 Is he the buyer? 1466 01:05:12,740 --> 01:05:14,642 SABINA: I don't have an angle. 1467 01:05:14,643 --> 01:05:17,345 [GASPS] Sabina! Fleming. 1468 01:05:17,346 --> 01:05:19,186 That's him. Light blue suit! 1469 01:05:25,186 --> 01:05:26,888 Yeah, he's here. 1470 01:05:26,889 --> 01:05:29,491 That's definitely him. Sabina? 1471 01:05:29,492 --> 01:05:30,661 Got him. 1472 01:05:32,661 --> 01:05:33,895 He has the goods. 1473 01:05:33,896 --> 01:05:35,896 [RIDING CROP CRACKLES] 1474 01:05:33,896 --> 01:05:35,233 Moving in. 1475 01:05:38,233 --> 01:05:39,904 Jane? 1476 01:05:42,904 --> 01:05:44,939 In my sights. Boz? 1477 01:05:44,940 --> 01:05:46,272 The ride is ready. 1478 01:05:46,273 --> 01:05:47,711 [ENGINE RUMBLES] 1479 01:05:50,711 --> 01:05:52,913 He's talking to somebody. Gray suit. 1480 01:05:52,914 --> 01:05:54,119 Is that the buyer? 1481 01:05:58,119 --> 01:05:59,619 It's the assassin. 1482 01:05:59,620 --> 01:06:01,421 Bae showed up. 1483 01:06:01,422 --> 01:06:03,256 If you think you're killing him before I kill him 1484 01:06:03,257 --> 01:06:04,258 I'll kill you first. 1485 01:06:04,259 --> 01:06:05,463 Take the shot, Jane. Bag him. 1486 01:06:09,463 --> 01:06:10,900 FLEMING: In the car? All right. 1487 01:06:12,900 --> 01:06:14,935 [GUNSHOT] 1488 01:06:14,936 --> 01:06:16,537 [HORN HONKING] 1489 01:06:16,538 --> 01:06:18,538 Oh, shit. 1490 01:06:16,538 --> 01:06:18,272 They're in the Mercedes. 1491 01:06:18,273 --> 01:06:19,273 There's no sale here. 1492 01:06:19,274 --> 01:06:20,975 We gotta go! Get down here. 1493 01:06:20,976 --> 01:06:22,077 I'm coming! 1494 01:06:23,077 --> 01:06:24,912 Shit, shit! 1495 01:06:24,913 --> 01:06:26,784 Shit! 1496 01:06:28,784 --> 01:06:30,884 BOZ: Get a tracker on that Mercedes! 1497 01:06:30,885 --> 01:06:32,218 On it! 1498 01:06:32,219 --> 01:06:35,223 [♪♪♪] 1499 01:06:35,224 --> 01:06:36,290 [GRUNTS] 1500 01:06:36,291 --> 01:06:37,760 [CROWD MURMURING] 1501 01:06:38,760 --> 01:06:40,099 [GRUNTS] 1502 01:06:45,099 --> 01:06:46,533 Come on! Hyah! 1503 01:06:46,534 --> 01:06:47,534 [MAN YELLS IN TURKISH] 1504 01:06:52,373 --> 01:06:54,341 Come on. 1505 01:06:54,342 --> 01:06:55,642 Coming in! 1506 01:06:55,643 --> 01:06:57,112 [SIRENS BLARING] 1507 01:06:58,112 --> 01:06:59,714 Come on. Move, move, move. 1508 01:06:59,715 --> 01:07:00,715 Come on, Elena! 1509 01:07:00,716 --> 01:07:01,862 I'm coming! 1510 01:07:13,862 --> 01:07:15,599 Go, go, go! 1511 01:07:17,599 --> 01:07:18,599 SABINA: Come on! 1512 01:07:37,318 --> 01:07:38,852 [BEEPS] 1513 01:07:38,853 --> 01:07:40,188 [GRUNTS] 1514 01:07:41,188 --> 01:07:43,524 [TIRES SQUEALING] 1515 01:07:43,525 --> 01:07:44,525 [BRAKES SQUEAK] 1516 01:07:46,360 --> 01:07:47,360 JANE: Giddyup. 1517 01:07:46,360 --> 01:07:47,761 ELENA: Sabina! 1518 01:07:47,762 --> 01:07:49,762 Hey, guys. 1519 01:07:47,762 --> 01:07:49,065 Get in here. 1520 01:07:51,065 --> 01:07:52,567 Okay, punch it. 1521 01:07:52,568 --> 01:07:54,568 Here we go! Great job! 1522 01:07:52,568 --> 01:07:54,535 Whoo! 1523 01:07:54,536 --> 01:07:58,605 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1524 01:07:58,606 --> 01:08:00,106 More money, more horses. 1525 01:08:00,107 --> 01:08:01,609 Huh. 1526 01:08:01,610 --> 01:08:03,045 Can somebody please track this mofo? 1527 01:08:05,045 --> 01:08:06,416 We cannot tail him in this. 1528 01:08:08,416 --> 01:08:09,850 Hold on. 1529 01:08:09,851 --> 01:08:10,891 [TIRES SQUEALING] 1530 01:08:16,891 --> 01:08:18,863 [♪♪♪] 1531 01:08:21,863 --> 01:08:23,703 They're headed north out of town. 1532 01:08:28,703 --> 01:08:30,437 We've left city limits. 1533 01:08:30,438 --> 01:08:32,342 There's nothing out here but a rock quarry. 1534 01:08:35,342 --> 01:08:36,544 Bring up the specs. 1535 01:08:36,545 --> 01:08:38,248 [♪♪♪] 1536 01:08:41,248 --> 01:08:43,297 [MEN CHATTERING IN TURKISH] 1537 01:08:56,297 --> 01:08:58,933 BOZ: I'll circle until you signal. 1538 01:08:58,934 --> 01:09:01,335 The sale will definitely go down here. 1539 01:09:01,336 --> 01:09:03,938 Let's take everything. We don't know who's in there. 1540 01:09:03,939 --> 01:09:06,944 I-I think I'm a little overdressed. 1541 01:09:08,944 --> 01:09:11,245 Okay, um... 1542 01:09:11,246 --> 01:09:12,246 You need this. 1543 01:09:28,162 --> 01:09:29,630 I see a way in. 1544 01:09:29,631 --> 01:09:32,265 Ja... Jane! Jane! 1545 01:09:32,266 --> 01:09:33,905 [CHUCKLES] 1546 01:09:37,905 --> 01:09:39,657 Come on. 1547 01:09:55,657 --> 01:09:56,657 [GRUNTS] 1548 01:10:00,127 --> 01:10:01,734 Huh? 1549 01:10:05,734 --> 01:10:06,734 In your dreams. 1550 01:10:11,472 --> 01:10:13,741 Hi. 1551 01:10:13,742 --> 01:10:15,643 [GROANS] 1552 01:10:15,644 --> 01:10:16,644 [IMITATES EXPLOSION] 1553 01:10:18,012 --> 01:10:20,848 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1554 01:10:20,849 --> 01:10:22,188 [♪♪♪] 1555 01:10:26,188 --> 01:10:27,788 You've got all the dots. 1556 01:10:27,789 --> 01:10:29,689 I signaled you, you went rogue. 1557 01:10:29,690 --> 01:10:30,690 Should we toss him? 1558 01:10:30,691 --> 01:10:31,698 Yeah, let's do it. 1559 01:10:37,698 --> 01:10:40,466 Man. Whoever Fleming's in business with, 1560 01:10:40,467 --> 01:10:42,502 he is in way over his head. 1561 01:10:42,503 --> 01:10:45,505 Seal that gate. Lock them in. 1562 01:10:45,506 --> 01:10:47,506 Then lock yourself in here. 1563 01:10:45,506 --> 01:10:47,976 Okay. 1564 01:10:48,976 --> 01:10:50,646 These are for you. 1565 01:10:51,646 --> 01:10:53,246 They are not mints. 1566 01:10:53,247 --> 01:10:54,247 You got it? 1567 01:10:54,248 --> 01:10:55,750 Not mints. 1568 01:10:55,751 --> 01:10:57,751 Let's go. 1569 01:10:55,751 --> 01:10:57,585 Lock this. Not mints. 1570 01:10:57,586 --> 01:10:58,586 - No, I know. - Lock it! 1571 01:10:59,087 --> 01:11:00,202 [MACHINERY RUMBLING] 1572 01:11:14,202 --> 01:11:17,270 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1573 01:11:17,271 --> 01:11:18,309 Nicely done, Elena. 1574 01:11:21,309 --> 01:11:23,279 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1575 01:11:25,279 --> 01:11:27,760 [♪♪♪] 1576 01:11:38,760 --> 01:11:40,594 JONNY: There he is. 1577 01:11:40,595 --> 01:11:42,595 Mr. Fleming. 1578 01:11:40,595 --> 01:11:42,097 Yes. 1579 01:11:43,097 --> 01:11:44,732 That's Australian Jonny. 1580 01:11:44,733 --> 01:11:46,733 Didn't we hand him over to the Americans? 1581 01:11:46,734 --> 01:11:47,867 Well, he's here. 1582 01:11:47,868 --> 01:11:49,636 If you think you're gonna kill me 1583 01:11:49,637 --> 01:11:50,637 before I kill him... 1584 01:11:52,306 --> 01:11:53,741 What was the thing you said? 1585 01:11:53,742 --> 01:11:56,809 So, uh, you are...? 1586 01:11:56,810 --> 01:11:59,580 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1587 01:11:59,581 --> 01:12:00,581 Ah. 1588 01:12:01,015 --> 01:12:02,015 Let's have a look. 1589 01:12:02,016 --> 01:12:03,287 Of course. 1590 01:12:05,287 --> 01:12:06,821 ELENA: Guys, that's Calisto. 1591 01:12:06,822 --> 01:12:08,091 There we go. 1592 01:12:11,091 --> 01:12:12,091 The money? 1593 01:12:13,028 --> 01:12:14,028 COD. 1594 01:12:15,430 --> 01:12:17,268 Plus wire transfer. 1595 01:12:19,268 --> 01:12:20,468 Great. 1596 01:12:20,469 --> 01:12:22,336 But before we close the deal, 1597 01:12:22,337 --> 01:12:24,638 my employer would like a little demonstration 1598 01:12:24,639 --> 01:12:29,347 just to make sure the devices do what you say. 1599 01:12:33,347 --> 01:12:35,816 You want me to kill somebody? 1600 01:12:35,817 --> 01:12:37,318 Damn. 1601 01:12:37,319 --> 01:12:40,487 No, I don't, but my employer insists. 1602 01:12:40,488 --> 01:12:43,323 So, yes. Pick anybody. 1603 01:12:43,324 --> 01:12:44,324 Obviously, don't pick me. 1604 01:12:44,325 --> 01:12:45,362 Uh... 1605 01:12:47,362 --> 01:12:48,862 Sidam, go get somebody. 1606 01:12:48,863 --> 01:12:50,796 Uh, no, no, no. 1607 01:12:50,797 --> 01:12:54,600 Uh, I-I-I gave you the report. 1608 01:12:54,601 --> 01:12:59,206 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1609 01:12:59,207 --> 01:13:02,542 JONNY: Well, Mr. Fleming, it is now. 1610 01:13:02,543 --> 01:13:06,313 FLEMING: Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1611 01:13:06,314 --> 01:13:08,316 You don't even know how it works, do you? 1612 01:13:08,317 --> 01:13:09,637 FLEMING: It'll require root access 1613 01:13:10,051 --> 01:13:11,087 or a world-class hacker. 1614 01:13:13,087 --> 01:13:14,087 [GASPS] 1615 01:13:14,088 --> 01:13:15,488 Whoa, whoa! 1616 01:13:15,489 --> 01:13:17,657 What are you thinking? Bloody hell! 1617 01:13:17,658 --> 01:13:20,262 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1618 01:13:21,262 --> 01:13:22,497 Damn it! 1619 01:13:23,497 --> 01:13:24,864 Boz, Fleming is down. 1620 01:13:24,865 --> 01:13:28,368 The assassin works for Jonny Smith. 1621 01:13:28,369 --> 01:13:29,369 Boz. 1622 01:13:30,037 --> 01:13:31,872 We need to engage. Ready for exfil? 1623 01:13:31,873 --> 01:13:34,844 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1624 01:13:36,844 --> 01:13:38,813 Boz, they are leaving. 1625 01:13:38,814 --> 01:13:39,814 Go, no-go? 1626 01:13:41,349 --> 01:13:43,349 Where the hell is she? 1627 01:13:43,350 --> 01:13:44,919 I can't see her anywhere. 1628 01:13:44,920 --> 01:13:46,556 [BUTTON CLICKING] 1629 01:13:48,556 --> 01:13:49,657 It won't open. 1630 01:13:49,658 --> 01:13:51,192 Well, then fix it. 1631 01:13:51,193 --> 01:13:52,364 Go upstairs and fix it. 1632 01:13:57,364 --> 01:13:59,435 ELENA: Oh, no. Guys, someone's coming. 1633 01:14:00,435 --> 01:14:01,435 He's headed your way. 1634 01:14:13,046 --> 01:14:14,046 [SILENCED GUNSHOT] 1635 01:14:14,082 --> 01:14:15,484 [GRUNTS] 1636 01:14:16,484 --> 01:14:17,484 [SILENCED GUNSHOT] 1637 01:14:17,485 --> 01:14:18,556 [GRUNTS] 1638 01:14:22,556 --> 01:14:23,556 [WHISPERS] Together. 1639 01:14:26,395 --> 01:14:28,802 [ALL GRUNTING] 1640 01:14:35,802 --> 01:14:37,240 [GROANS SOFTLY] 1641 01:14:39,240 --> 01:14:40,240 JONNY: Up there! 1642 01:14:39,240 --> 01:14:40,409 Shit. 1643 01:14:42,409 --> 01:14:43,409 JONNY: Find them! 1644 01:14:43,410 --> 01:14:44,411 Oh, my God. Guys? 1645 01:14:44,412 --> 01:14:45,652 - Go! - ELENA: What's happening? 1646 01:14:47,282 --> 01:14:49,616 I'll take the assassin. Cover me. 1647 01:14:49,617 --> 01:14:51,724 Go. Go, go, go! 1648 01:14:56,724 --> 01:14:58,265 [♪♪♪] 1649 01:15:05,265 --> 01:15:08,207 Oh, Miss Independent. 1650 01:15:14,207 --> 01:15:15,709 [BANGING ON DOOR] 1651 01:15:15,710 --> 01:15:17,510 Um... Uh, just a minute! 1652 01:15:17,511 --> 01:15:19,612 Um, ocupado. 1653 01:15:19,613 --> 01:15:21,684 Whoa! Oh... 1654 01:15:22,684 --> 01:15:24,184 Who are you? 1655 01:15:24,185 --> 01:15:25,456 Gah! Oh! 1656 01:15:27,456 --> 01:15:29,790 Stay away. I know Krav Maga. 1657 01:15:29,791 --> 01:15:31,127 Where you learn? Shopping mall? 1658 01:15:32,127 --> 01:15:33,160 [LAUGHS] 1659 01:15:33,161 --> 01:15:35,029 One! Two! Three! 1660 01:15:36,029 --> 01:15:37,764 Krav Maga! Yeah. 1661 01:15:37,765 --> 01:15:39,970 [YELLS] 1662 01:15:42,970 --> 01:15:44,438 Don't shoot. 1663 01:15:44,439 --> 01:15:46,345 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1664 01:15:50,345 --> 01:15:51,448 Come on. 1665 01:15:53,448 --> 01:15:55,316 Jane, where's that sleepy-neck button? 1666 01:15:55,317 --> 01:15:57,122 JANE: I'm a little busy. Figure it out! 1667 01:16:02,122 --> 01:16:03,689 Ooh! 1668 01:16:03,690 --> 01:16:05,229 Elena? Help me! 1669 01:16:09,229 --> 01:16:10,229 [CLANGS] 1670 01:16:09,229 --> 01:16:10,699 Ah! 1671 01:16:12,699 --> 01:16:13,934 [WHIRRING] 1672 01:16:13,935 --> 01:16:14,935 [GROANS] 1673 01:16:20,108 --> 01:16:21,207 [GROANS] 1674 01:16:21,208 --> 01:16:22,542 Thanks, Elena. 1675 01:16:22,543 --> 01:16:24,376 JONNY: I have dreamed of this moment 1676 01:16:24,377 --> 01:16:26,457 since the day I met you. Except your hair was longer. 1677 01:16:27,015 --> 01:16:28,849 But I like this too. This is great. 1678 01:16:28,850 --> 01:16:30,818 [YELLS] 1679 01:16:30,819 --> 01:16:32,654 [BUZZES] 1680 01:16:34,654 --> 01:16:36,154 Hey. Don't even think about it. 1681 01:16:36,155 --> 01:16:37,724 You want to run away with me? 1682 01:16:37,725 --> 01:16:39,993 Oh, you're so desperate. 1683 01:16:39,994 --> 01:16:42,263 Hey, stop right... Elena! 1684 01:16:42,264 --> 01:16:43,697 I want to live to see you again! 1685 01:16:43,698 --> 01:16:45,501 SABINA: Close the gate! 1686 01:16:46,501 --> 01:16:47,905 [GUNSHOT] 1687 01:16:51,905 --> 01:16:52,905 Too late! 1688 01:16:54,007 --> 01:16:55,582 [BOTH GRUNTING] 1689 01:17:01,582 --> 01:17:03,384 SABINA: Jane, where are you?! 1690 01:17:03,385 --> 01:17:05,127 JANE: The assassin's getting away! 1691 01:17:13,127 --> 01:17:14,297 [GRUNTS] 1692 01:17:17,297 --> 01:17:19,635 [BOTH GRUNTING] 1693 01:17:20,635 --> 01:17:21,635 JANE: Sabina! 1694 01:17:23,270 --> 01:17:24,970 [GRUNTS] 1695 01:17:24,971 --> 01:17:26,305 Uh... 1696 01:17:26,306 --> 01:17:27,412 Who are you? 1697 01:17:30,412 --> 01:17:32,278 Elena, stop this thing! 1698 01:17:32,279 --> 01:17:33,279 No! 1699 01:17:36,082 --> 01:17:37,354 Give me the case! 1700 01:17:39,354 --> 01:17:40,354 [GROANS] 1701 01:17:43,291 --> 01:17:44,659 Oh! 1702 01:17:45,659 --> 01:17:47,829 Elena? 1703 01:17:48,829 --> 01:17:49,829 Hold on! 1704 01:17:49,830 --> 01:17:50,966 SABINA: Elena! 1705 01:17:52,966 --> 01:17:53,966 Elena! 1706 01:17:54,100 --> 01:17:56,939 [BOTH YELL] 1707 01:17:57,939 --> 01:17:59,476 Oh, God. Oh, no! 1708 01:18:02,476 --> 01:18:05,449 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1709 01:18:08,449 --> 01:18:10,751 Sabina, stay to the side! 1710 01:18:10,752 --> 01:18:11,752 Awesome! 1711 01:18:16,024 --> 01:18:17,094 Get me out of here! 1712 01:18:19,094 --> 01:18:20,359 Stop it! 1713 01:18:20,360 --> 01:18:22,765 [GRUNTING] 1714 01:18:25,765 --> 01:18:27,337 Elena! 1715 01:18:29,337 --> 01:18:32,675 It's about to get very crush-y in here! 1716 01:18:34,675 --> 01:18:36,443 Jane, we need you! 1717 01:18:36,444 --> 01:18:37,678 I've nearly got it! 1718 01:18:37,679 --> 01:18:39,813 ELENA: Jane, hurry! 1719 01:18:39,814 --> 01:18:40,814 Jane! 1720 01:18:49,023 --> 01:18:50,993 I'm on my way. 1721 01:18:52,993 --> 01:18:53,993 Sabina, 1722 01:18:54,128 --> 01:18:55,536 reach up. 1723 01:19:02,536 --> 01:19:04,971 Jane! Jane! 1724 01:19:04,972 --> 01:19:06,515 This one! This one! There! 1725 01:19:13,515 --> 01:19:15,349 Oh, thank God. 1726 01:19:15,350 --> 01:19:16,519 [GROANS] 1727 01:19:18,519 --> 01:19:19,519 [PANTING] 1728 01:19:20,087 --> 01:19:22,788 [SCREAMING] 1729 01:19:22,789 --> 01:19:23,924 Oh, God. 1730 01:19:23,925 --> 01:19:25,559 You all right, Sabina?! 1731 01:19:25,560 --> 01:19:27,426 Yeah. Better late than never. 1732 01:19:27,427 --> 01:19:28,734 [LAUGHS] 1733 01:19:32,734 --> 01:19:33,734 [GASPS] 1734 01:19:35,270 --> 01:19:37,237 Ha! 1735 01:19:37,238 --> 01:19:38,238 Oh, it's the wrong side. 1736 01:19:39,039 --> 01:19:40,744 [GUNSHOT] 1737 01:19:44,744 --> 01:19:46,544 SABINA: Hey, did the rookie just tranq herself? 1738 01:19:47,081 --> 01:19:48,081 Yup. 1739 01:19:50,051 --> 01:19:51,818 Where's your boyfriend? 1740 01:19:51,819 --> 01:19:53,819 Hodak. The assassin? 1741 01:19:53,820 --> 01:19:55,221 Gone. 1742 01:19:55,222 --> 01:19:56,222 Took Calisto with him. 1743 01:19:57,091 --> 01:19:58,091 Where's Jonny? 1744 01:19:58,092 --> 01:19:59,660 He scurried off. 1745 01:19:59,661 --> 01:20:01,894 He's a little bitch. 1746 01:20:01,895 --> 01:20:03,832 Where's Boz? 1747 01:20:05,832 --> 01:20:06,832 [SIGHS] 1748 01:20:08,136 --> 01:20:09,737 We probably shouldn't be caught 1749 01:20:09,738 --> 01:20:11,270 standing over a dead body. 1750 01:20:11,271 --> 01:20:13,874 Not dressed like this, no. 1751 01:20:13,875 --> 01:20:15,895 [♪♪♪] 1752 01:20:34,895 --> 01:20:36,298 [LAUGHS] 1753 01:20:38,298 --> 01:20:39,769 Is she dead? 1754 01:20:41,769 --> 01:20:43,838 You want to touch her? 1755 01:20:44,838 --> 01:20:46,605 Come on. 1756 01:20:46,606 --> 01:20:47,606 Touch her. 1757 01:20:49,444 --> 01:20:50,777 [GASPS] 1758 01:20:50,778 --> 01:20:52,413 She feels alive! 1759 01:20:53,413 --> 01:20:54,850 You woke her up. 1760 01:20:56,850 --> 01:20:58,952 Hey, you. 1761 01:20:58,953 --> 01:21:00,822 Are we on a boat? 1762 01:21:01,822 --> 01:21:02,922 Yeah. 1763 01:21:02,923 --> 01:21:04,461 ♪ Hurts to be human ♪ 1764 01:21:06,461 --> 01:21:09,362 ♪ Hurts to be human ♪ 1765 01:21:09,363 --> 01:21:10,863 ♪ Without you ♪ 1766 01:21:10,864 --> 01:21:12,165 ♪ Without you ♪ 1767 01:21:12,166 --> 01:21:14,267 ♪ I'd be losing ♪ 1768 01:21:14,268 --> 01:21:19,872 ♪ And someday We'll face the music ♪ 1769 01:21:19,873 --> 01:21:25,545 ♪ God, it hurts To be human ♪ 1770 01:21:25,546 --> 01:21:27,546 Bosley! 1771 01:21:25,546 --> 01:21:27,147 Boz? 1772 01:21:27,148 --> 01:21:28,689 Mrs. Bosley? 1773 01:21:34,689 --> 01:21:35,823 Boz. 1774 01:21:36,823 --> 01:21:38,827 Do Bosleys usually leave? 1775 01:21:39,827 --> 01:21:41,764 No, this is all wrong. 1776 01:21:42,764 --> 01:21:44,264 So she's gone? 1777 01:21:44,265 --> 01:21:45,732 Well, we were made, 1778 01:21:45,733 --> 01:21:47,103 so maybe she wanted to do a sweep. 1779 01:21:49,103 --> 01:21:50,338 Maybe. 1780 01:21:52,338 --> 01:21:53,576 Or she's... 1781 01:21:55,576 --> 01:21:58,877 What? No. Boz was the first Angel 1782 01:21:58,878 --> 01:22:00,518 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1783 01:22:01,082 --> 01:22:03,450 She would not be the first Angel to turn. 1784 01:22:03,451 --> 01:22:05,350 It's happened. You know the history. 1785 01:22:05,351 --> 01:22:07,720 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1786 01:22:07,721 --> 01:22:10,189 Exactly. But Fleming beat her to it. 1787 01:22:10,190 --> 01:22:13,225 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1788 01:22:13,226 --> 01:22:15,595 and it just keeps slipping us, like... 1789 01:22:15,596 --> 01:22:19,198 We're better than that. It's... It's her. 1790 01:22:19,199 --> 01:22:21,436 Fleming's dead. Calisto's gone. 1791 01:22:22,436 --> 01:22:23,436 And so is she. 1792 01:22:25,405 --> 01:22:27,874 Jonny said he represented somebody... 1793 01:22:27,875 --> 01:22:29,511 What if it's Boz? 1794 01:22:30,511 --> 01:22:32,215 [PHONE RINGING] 1795 01:22:34,215 --> 01:22:35,951 That's my room. 1796 01:22:36,951 --> 01:22:39,622 [♪♪♪] 1797 01:22:41,622 --> 01:22:43,189 Hello? 1798 01:22:43,190 --> 01:22:45,960 Charlie sends love. You're in grave danger. 1799 01:22:45,961 --> 01:22:48,961 Get out of there now! 1800 01:22:45,961 --> 01:22:48,260 Guys? 1801 01:22:48,261 --> 01:22:49,261 [ALL SCREAM] 1802 01:22:55,203 --> 01:22:57,202 [COUGHING, WHEEZING] 1803 01:22:57,203 --> 01:22:59,747 [HIGH-PITCHED RINGING] 1804 01:23:05,747 --> 01:23:07,613 [GROANS] 1805 01:23:07,614 --> 01:23:09,259 Jane? 1806 01:23:19,259 --> 01:23:21,863 [GROANS, GASPING] 1807 01:23:22,863 --> 01:23:24,543 BOZ [MUFFLED]: Elena, stay down! Stay down! 1808 01:23:25,131 --> 01:23:26,967 Elena, stay down! Stay down! 1809 01:23:27,967 --> 01:23:30,967 [GUNSHOT] 1810 01:23:27,967 --> 01:23:30,170 [GASPS] 1811 01:23:30,171 --> 01:23:31,943 [GUNSHOT] 1812 01:23:35,943 --> 01:23:37,277 I'm Bosley. 1813 01:23:37,278 --> 01:23:39,645 Let's get you out of here. 1814 01:23:39,646 --> 01:23:41,323 Quickly. 1815 01:23:50,323 --> 01:23:52,203 [♪♪♪] 1816 01:24:03,203 --> 01:24:04,310 [CAR CHIRPS] 1817 01:24:09,310 --> 01:24:11,186 [PANTING] 1818 01:24:19,186 --> 01:24:20,390 Sabina? 1819 01:24:23,390 --> 01:24:25,492 Sabina. 1820 01:24:25,493 --> 01:24:26,493 Sabina. 1821 01:24:29,363 --> 01:24:31,003 [GRUNTING] 1822 01:24:37,003 --> 01:24:38,409 Hey. Sabina. 1823 01:24:42,409 --> 01:24:43,843 [GROANS] 1824 01:24:43,844 --> 01:24:45,057 [PANTING] 1825 01:24:57,057 --> 01:24:58,926 She means a lot to you. 1826 01:24:59,926 --> 01:25:01,095 We're new friends. 1827 01:25:02,095 --> 01:25:03,599 I think. 1828 01:25:05,599 --> 01:25:08,438 It's been a really tough week. 1829 01:25:11,438 --> 01:25:14,206 [SHUDDERS, SOBS] 1830 01:25:14,207 --> 01:25:16,679 I can't lose her too. 1831 01:25:18,679 --> 01:25:20,590 [SOBBING] 1832 01:25:29,590 --> 01:25:31,224 What are you doing? 1833 01:25:31,225 --> 01:25:33,326 Oh! Oh, God. 1834 01:25:33,327 --> 01:25:34,327 Ow! 1835 01:25:34,328 --> 01:25:35,828 Oh, God, I'm sorry. 1836 01:25:35,829 --> 01:25:36,966 I'm so sorry. 1837 01:25:38,966 --> 01:25:40,901 Why are you crying? 1838 01:25:40,902 --> 01:25:43,905 Oh, I'm not crying. Heh. 1839 01:25:44,905 --> 01:25:46,572 Well, you are. That's... 1840 01:25:46,573 --> 01:25:47,976 That's what's... 1841 01:25:49,976 --> 01:25:52,747 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1842 01:25:53,747 --> 01:25:56,816 But I didn't think that you... 1843 01:25:56,817 --> 01:25:58,151 cared about me. 1844 01:25:58,152 --> 01:25:59,152 Why? 1845 01:26:00,087 --> 01:26:01,587 Because... 1846 01:26:01,588 --> 01:26:03,924 Because you don't think I have any feelings. 1847 01:26:03,925 --> 01:26:05,360 No, I... 1848 01:26:07,360 --> 01:26:10,263 I can be really annoying. 1849 01:26:10,264 --> 01:26:11,264 Most of the time. 1850 01:26:12,099 --> 01:26:14,334 You can be so annoying. 1851 01:26:14,335 --> 01:26:16,135 I don't try to be. It just sort of... 1852 01:26:16,136 --> 01:26:18,270 I don't have the filter thing people have. 1853 01:26:18,271 --> 01:26:19,708 [BOTH LAUGH] 1854 01:26:21,708 --> 01:26:23,708 Hey. 1855 01:26:21,708 --> 01:26:23,309 I don't know 1856 01:26:23,310 --> 01:26:26,845 what this is made of, but it saved your life. 1857 01:26:26,846 --> 01:26:28,117 Thanks. 1858 01:26:29,117 --> 01:26:30,751 Where's Elena? 1859 01:26:30,752 --> 01:26:32,285 I don't know. 1860 01:26:32,286 --> 01:26:35,287 We have to find her, so I called in for some help. 1861 01:26:35,288 --> 01:26:36,788 Because I got blown up? 1862 01:26:36,789 --> 01:26:38,261 Yeah. 1863 01:26:40,261 --> 01:26:42,627 But also because... 1864 01:26:42,628 --> 01:26:45,033 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1865 01:26:46,033 --> 01:26:47,366 Well done. 1866 01:26:47,367 --> 01:26:48,934 [BOTH LAUGH] 1867 01:26:48,935 --> 01:26:52,304 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1868 01:26:52,305 --> 01:26:54,773 This is not Brazil. 1869 01:26:54,774 --> 01:26:57,774 Hey. 1870 01:26:54,774 --> 01:26:57,176 I brought supplies. 1871 01:26:57,177 --> 01:26:59,144 Homemade kombucha with probiotics. 1872 01:26:59,145 --> 01:27:00,846 And the best part... 1873 01:27:00,847 --> 01:27:02,514 I brought a friend. 1874 01:27:02,515 --> 01:27:03,515 You. 1875 01:27:02,515 --> 01:27:03,648 You trai... 1876 01:27:03,649 --> 01:27:05,649 Hey! 1877 01:27:03,649 --> 01:27:05,350 Jane. 1878 01:27:05,351 --> 01:27:06,786 I'm not the mole. 1879 01:27:06,787 --> 01:27:07,888 Then why are you here? 1880 01:27:07,889 --> 01:27:09,956 The same reason you are. 1881 01:27:09,957 --> 01:27:11,329 I should be dead. 1882 01:27:16,329 --> 01:27:18,230 She called me right after you did. 1883 01:27:18,231 --> 01:27:20,466 I have an herbal compress for the bruises. 1884 01:27:20,467 --> 01:27:21,967 Nobody wants that. 1885 01:27:21,968 --> 01:27:23,402 Okay. Keep your bruises. 1886 01:27:23,403 --> 01:27:24,474 So then who? 1887 01:27:26,474 --> 01:27:28,474 Make yourself at home. 1888 01:27:26,474 --> 01:27:28,112 Thank you. 1889 01:27:31,112 --> 01:27:32,844 I had some clothes sent up. 1890 01:27:32,845 --> 01:27:34,885 Take your pick. 1891 01:27:37,885 --> 01:27:40,853 Um, why so formal? 1892 01:27:40,854 --> 01:27:43,922 I'm sorry, is this another headquarters? 1893 01:27:43,923 --> 01:27:47,527 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1894 01:27:47,528 --> 01:27:49,562 So inquisitive. 1895 01:27:49,563 --> 01:27:51,598 Curiosity of a cat. 1896 01:27:51,599 --> 01:27:53,299 Or a ferret. 1897 01:27:53,300 --> 01:27:55,201 It's the scientist in you, isn't it? 1898 01:27:55,202 --> 01:27:56,969 [♪♪♪] 1899 01:27:56,970 --> 01:27:59,404 Just trying to understand my situation. 1900 01:27:59,405 --> 01:28:03,408 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1901 01:28:03,409 --> 01:28:05,113 Well, soon you'll have one. 1902 01:28:06,113 --> 01:28:08,447 But Calisto's been stolen now, so I... 1903 01:28:08,448 --> 01:28:09,448 [KNOCK ON DOOR] 1904 01:28:14,087 --> 01:28:15,889 [BEEPS] 1905 01:28:15,890 --> 01:28:17,128 [♪♪♪] 1906 01:28:22,128 --> 01:28:23,666 Well done. 1907 01:28:25,666 --> 01:28:28,734 Satisfying when a plan comes together. 1908 01:28:28,735 --> 01:28:31,605 We'll give you some privacy. 1909 01:28:32,605 --> 01:28:33,912 Oh, my... 1910 01:28:37,912 --> 01:28:40,912 No way. 1911 01:28:37,912 --> 01:28:40,279 Oh, yes. 1912 01:28:40,280 --> 01:28:41,915 I've been tracking him for weeks. 1913 01:28:41,916 --> 01:28:43,416 When he landed in Istanbul, 1914 01:28:43,417 --> 01:28:44,617 I knew I needed to get to him 1915 01:28:45,118 --> 01:28:46,819 before he got to you. 1916 01:28:46,820 --> 01:28:49,958 JANE: Boz, they are leaving. Go, no-go? 1917 01:28:51,958 --> 01:28:53,425 Boz. 1918 01:28:53,426 --> 01:28:54,794 Damn it! 1919 01:28:54,795 --> 01:28:57,162 I'm sorry I left the quarry, but... 1920 01:28:57,163 --> 01:28:59,165 more sorry I was too late. 1921 01:28:59,166 --> 01:29:02,301 I just can't believe that. A Bosley? 1922 01:29:02,302 --> 01:29:04,104 Mm, you had no trouble believing it was me. 1923 01:29:05,104 --> 01:29:06,104 You heard that? 1924 01:29:06,105 --> 01:29:07,273 Mm. 1925 01:29:07,274 --> 01:29:09,408 Australian Jonny. 1926 01:29:09,409 --> 01:29:10,909 The one that got away. 1927 01:29:10,910 --> 01:29:12,444 Yeah, again. 1928 01:29:12,445 --> 01:29:13,445 The last time we saw him, 1929 01:29:14,113 --> 01:29:16,113 we were in Rio, and then... 1930 01:29:14,113 --> 01:29:16,681 You pushed me off a roof. 1931 01:29:16,682 --> 01:29:18,682 You have got to get over that. 1932 01:29:16,682 --> 01:29:18,850 Oh, my God. 1933 01:29:18,851 --> 01:29:21,520 I am. Just processing. 1934 01:29:21,521 --> 01:29:23,822 So then the last person to see him was... 1935 01:29:23,823 --> 01:29:25,823 Was Bosley. 1936 01:29:23,823 --> 01:29:25,524 BOZ: Exactly. 1937 01:29:25,525 --> 01:29:27,193 When Jonny didn't make it to jail, 1938 01:29:27,194 --> 01:29:29,161 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1939 01:29:29,162 --> 01:29:31,430 It turns out he's building his own network, 1940 01:29:31,431 --> 01:29:33,599 selling his services to the highest bidders. 1941 01:29:33,600 --> 01:29:35,401 He's using us to date criminals now? 1942 01:29:35,402 --> 01:29:40,406 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1943 01:29:40,407 --> 01:29:42,908 He always seemed like kind of a weirdo. 1944 01:29:42,909 --> 01:29:44,212 Freaky. English. 1945 01:29:46,212 --> 01:29:47,612 - So Bosley has Elena. - BOZ: Mm-hm. 1946 01:29:48,047 --> 01:29:49,047 Do we know where? 1947 01:29:49,048 --> 01:29:50,183 SAINT: Of course we know. 1948 01:29:50,184 --> 01:29:52,984 There's trackers in most of the clothes. 1949 01:29:52,985 --> 01:29:55,654 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1950 01:29:55,655 --> 01:29:58,655 See, I told you it was borrow and not take. 1951 01:29:55,655 --> 01:29:58,823 Shh shh... 1952 01:29:58,824 --> 01:30:02,428 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1953 01:30:02,429 --> 01:30:05,232 [♪♪♪] 1954 01:30:05,233 --> 01:30:07,473 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1955 01:30:08,002 --> 01:30:10,670 for his annual Vision Party. 1956 01:30:10,671 --> 01:30:13,840 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1957 01:30:13,841 --> 01:30:15,561 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1958 01:30:16,109 --> 01:30:19,780 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1959 01:30:20,780 --> 01:30:21,780 The who? 1960 01:30:23,417 --> 01:30:25,417 It's a movie. Burt Lancaster. 1961 01:30:25,418 --> 01:30:27,452 Birdman. Michael Keaton. 1962 01:30:27,453 --> 01:30:28,953 No, Michael Keaton is Batman. 1963 01:30:28,954 --> 01:30:30,556 No, Ben Affleck is Batman. 1964 01:30:30,557 --> 01:30:32,526 I mean, is he? 1965 01:30:32,527 --> 01:30:35,394 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1966 01:30:35,395 --> 01:30:36,395 I'm concussed. 1967 01:30:35,395 --> 01:30:36,929 Doesn't matter. 1968 01:30:36,930 --> 01:30:39,930 It's an old movie. It's from... 1969 01:30:36,930 --> 01:30:39,264 How old are you? 1970 01:30:39,265 --> 01:30:41,768 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1971 01:30:41,769 --> 01:30:44,769 I don't have your references. 1972 01:30:41,769 --> 01:30:44,237 There are film buffs 1973 01:30:44,238 --> 01:30:45,238 of all ages. 1974 01:30:45,239 --> 01:30:46,376 Let's go get our girl. 1975 01:30:48,376 --> 01:30:49,876 [LOCK BEEPS] 1976 01:30:49,877 --> 01:30:51,512 [DOOR OPENS, CLOSES] 1977 01:30:52,512 --> 01:30:53,512 What do you want with me? 1978 01:30:54,113 --> 01:30:55,953 [♪♪♪] 1979 01:31:00,953 --> 01:31:02,731 [CLEARS THROAT] 1980 01:31:11,731 --> 01:31:14,536 Did you raid your mom's closet for this? 1981 01:31:15,536 --> 01:31:17,804 What else of hers do you play with? 1982 01:31:17,805 --> 01:31:19,474 [GRUNTS] 1983 01:31:20,474 --> 01:31:22,378 [GROANING] 1984 01:31:25,378 --> 01:31:29,117 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1985 01:31:30,117 --> 01:31:33,286 And you, my dear, 1986 01:31:33,287 --> 01:31:35,823 are marvelously clever. 1987 01:31:36,823 --> 01:31:38,258 You betrayed them. 1988 01:31:38,259 --> 01:31:40,158 You betrayed the Angels. 1989 01:31:40,159 --> 01:31:43,162 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1990 01:31:43,163 --> 01:31:46,198 I was retired. 1991 01:31:46,199 --> 01:31:50,336 So you are going to show me 1992 01:31:50,337 --> 01:31:53,942 how to hack this and reprogram root access... 1993 01:31:54,942 --> 01:31:56,542 to me. 1994 01:31:56,543 --> 01:31:58,844 You thought Fleming could do it. 1995 01:31:58,845 --> 01:32:00,880 He always had a habit of claiming credit 1996 01:32:00,881 --> 01:32:02,547 he didn't deserve. 1997 01:32:02,548 --> 01:32:05,548 How long will it take? 1998 01:32:02,548 --> 01:32:05,184 Forever. I'm not touching it. 1999 01:32:05,185 --> 01:32:07,353 [GRUNTS] 2000 01:32:07,354 --> 01:32:09,024 Ha, ha, you think you have a choice. 2001 01:32:10,024 --> 01:32:11,691 It's adorable. 2002 01:32:11,692 --> 01:32:14,530 They'll send... They'll send love. 2003 01:32:17,530 --> 01:32:19,033 They'll send love. 2004 01:32:20,033 --> 01:32:21,334 [GRUNTS] 2005 01:32:21,335 --> 01:32:24,670 Ooh, feisty. You've been studying. 2006 01:32:24,671 --> 01:32:26,506 [PANTING] 2007 01:32:27,506 --> 01:32:30,142 I hope they come. 2008 01:32:30,143 --> 01:32:32,747 [DANCE MUSIC PLAYING] 2009 01:32:33,747 --> 01:32:37,649 ♪ Friday night And the strip is hot ♪ 2010 01:32:37,650 --> 01:32:41,653 ♪ Sun's gone down And they're about to trot ♪ 2011 01:32:41,654 --> 01:32:45,657 ♪ Spirits high And legs look hot ♪ 2012 01:32:45,658 --> 01:32:48,862 BOZ [OVER COMM]: The compound has nearly 60 rooms on four levels. 2013 01:32:48,863 --> 01:32:51,831 There's 36 security guards contracted for the party, 2014 01:32:51,832 --> 01:32:53,465 plus Brok's private crew. 2015 01:32:53,466 --> 01:32:56,202 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 2016 01:32:56,203 --> 01:32:57,703 ♪ They're just bad girls ♪ 2017 01:32:57,704 --> 01:32:59,805 ♪ Bad girls ♪ 2018 01:32:59,806 --> 01:33:02,306 ♪ Talking about the sad girls ♪ 2019 01:33:02,307 --> 01:33:04,676 ♪ Sad girls ♪ 2020 01:33:04,677 --> 01:33:06,677 ♪ Bad girls ♪ 2021 01:33:04,677 --> 01:33:06,377 ♪ Sad girls ♪ 2022 01:33:06,378 --> 01:33:07,912 That's my song! 2023 01:33:07,913 --> 01:33:12,652 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 2024 01:33:12,653 --> 01:33:14,213 ♪ Now, you and me We're both the same ♪ 2025 01:33:15,088 --> 01:33:17,088 ♪ Both the same ♪ 2026 01:33:15,088 --> 01:33:17,057 ♪ Though you call yourself ♪ 2027 01:33:18,057 --> 01:33:19,057 ♪ By a different name ♪ 2028 01:33:19,058 --> 01:33:20,527 ♪ Different name ♪ 2029 01:33:20,528 --> 01:33:22,895 ♪ Your mama won't like it When she finds out ♪ 2030 01:33:22,896 --> 01:33:24,896 ♪ Finds out ♪ 2031 01:33:24,897 --> 01:33:26,380 ♪ Girl is out at night ♪ 2032 01:33:40,380 --> 01:33:42,817 Oh, did you want one? 2033 01:33:43,817 --> 01:33:45,317 I'm good. 2034 01:33:45,318 --> 01:33:46,952 Okay, let's do this. 2035 01:33:46,953 --> 01:33:49,956 BOZ: Elena's being held on the top floor, northwest corner. 2036 01:33:49,957 --> 01:33:51,956 She's our priority. 2037 01:33:51,957 --> 01:33:54,297 [SHUTTER CLICKING] 2038 01:33:58,297 --> 01:33:59,797 ♪ Bad girls ♪ 2039 01:33:59,798 --> 01:34:01,767 ♪ Bad girls ♪ 2040 01:34:01,768 --> 01:34:04,268 ♪ Talking about the sad girls ♪ 2041 01:34:04,269 --> 01:34:06,572 ♪ Sad girls ♪ 2042 01:34:06,573 --> 01:34:08,073 ♪ Bad girls ♪ 2043 01:34:08,074 --> 01:34:09,575 ♪ Sad girls ♪ 2044 01:34:09,576 --> 01:34:14,446 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 2045 01:34:14,447 --> 01:34:16,181 ♪ Bad girls, bad girls ♪ 2046 01:34:16,182 --> 01:34:18,151 ♪ You're such A naughty bad girl ♪ 2047 01:34:18,152 --> 01:34:20,251 ♪ Beep, beep ♪ 2048 01:34:20,252 --> 01:34:21,752 Oop! Hey. 2049 01:34:21,753 --> 01:34:23,688 This is a private floor. 2050 01:34:23,689 --> 01:34:25,959 I'm just turned around. This place is huge. 2051 01:34:25,960 --> 01:34:27,626 I was looking for the bathroom. 2052 01:34:27,627 --> 01:34:29,763 It's just that I really need to pee. 2053 01:34:29,764 --> 01:34:32,364 Am I in the wrong place? I thought may... 2054 01:34:32,365 --> 01:34:35,134 [GROANING] 2055 01:34:35,135 --> 01:34:36,438 Sweet dreams. 2056 01:34:38,438 --> 01:34:39,707 We're in. 2057 01:34:40,707 --> 01:34:42,274 Why are you doing this? 2058 01:34:42,275 --> 01:34:45,012 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 2059 01:34:46,012 --> 01:34:48,447 That's a gold standard in my business. 2060 01:34:48,448 --> 01:34:51,450 What you deem a flaw, I deem a gift. 2061 01:34:51,451 --> 01:34:55,688 One that not only provides power... 2062 01:34:55,689 --> 01:34:57,127 but confers it as well. 2063 01:35:00,127 --> 01:35:01,607 Whoa, what are you doing in my office? 2064 01:35:02,095 --> 01:35:04,663 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 2065 01:35:04,664 --> 01:35:06,664 What is she doing here? 2066 01:35:04,664 --> 01:35:06,270 These men... 2067 01:35:10,270 --> 01:35:13,605 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 2068 01:35:13,606 --> 01:35:15,444 Handled me? 2069 01:35:18,444 --> 01:35:19,679 It was you? 2070 01:35:19,680 --> 01:35:21,015 BROK: You wanted to sabotage me. 2071 01:35:22,015 --> 01:35:24,283 What were you expecting, flowers? 2072 01:35:24,284 --> 01:35:25,520 A handwritten thank-you note? 2073 01:35:27,520 --> 01:35:29,055 [CHUCKLES] Get rid of her already. 2074 01:35:30,055 --> 01:35:33,559 Actually, I believe that she can still prove useful. 2075 01:35:33,560 --> 01:35:36,560 Do you even know who he is? 2076 01:35:36,561 --> 01:35:39,398 Yes. My global security chief. 2077 01:35:39,399 --> 01:35:42,468 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 2078 01:35:42,469 --> 01:35:44,403 that shortsighted, greedy traitor. 2079 01:35:44,404 --> 01:35:46,872 They killed him. They killed Fleming. 2080 01:35:46,873 --> 01:35:48,675 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 2081 01:35:48,676 --> 01:35:50,510 This is the problem with you, right? 2082 01:35:50,511 --> 01:35:53,412 You keep telling me shit I can't know. 2083 01:35:53,413 --> 01:35:56,514 Plausible deniability. You ever heard of it? 2084 01:35:56,515 --> 01:35:57,916 You're a terrible employee. 2085 01:35:57,917 --> 01:35:59,919 Yeah, and who cares if people die, right? 2086 01:35:59,920 --> 01:36:01,621 As long as the investors are happy. 2087 01:36:01,622 --> 01:36:02,955 BROK: Grow up, little girl. 2088 01:36:02,956 --> 01:36:05,357 Calisto is about to change the world. 2089 01:36:05,358 --> 01:36:08,128 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 2090 01:36:09,128 --> 01:36:11,965 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 2091 01:36:11,966 --> 01:36:14,300 could you at least use the correct phrase? 2092 01:36:14,301 --> 01:36:17,769 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 2093 01:36:17,770 --> 01:36:20,305 You take care of her and finish what you started. 2094 01:36:20,306 --> 01:36:21,878 That's exactly the plan. 2095 01:36:24,878 --> 01:36:26,358 Oh, excuse me. I have a party to host. 2096 01:36:28,148 --> 01:36:30,148 Yo, Tats, move. 2097 01:36:30,149 --> 01:36:32,087 Take a seat, Mr. Brok. 2098 01:36:34,087 --> 01:36:35,787 Uh, no. 2099 01:36:35,788 --> 01:36:38,624 Sorry, what the hell's happening here? 2100 01:36:38,625 --> 01:36:39,625 Oh, my God. 2101 01:36:41,094 --> 01:36:42,795 Let me out now. 2102 01:36:42,796 --> 01:36:44,830 [WHIMPERING] 2103 01:36:44,831 --> 01:36:46,264 [CHUCKLES] 2104 01:36:46,265 --> 01:36:48,134 Sorry, you work for me. 2105 01:36:48,135 --> 01:36:51,239 All right, all of you work for me! 2106 01:36:53,239 --> 01:36:54,607 You dumb-ass. Ha, ha. 2107 01:36:54,608 --> 01:36:56,308 Why are you laughing? 2108 01:36:56,309 --> 01:36:57,309 You idiot. 2109 01:36:58,110 --> 01:37:00,578 They're stealing Calisto from you. 2110 01:37:00,579 --> 01:37:04,818 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 2111 01:37:04,819 --> 01:37:07,819 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 2112 01:37:07,820 --> 01:37:10,123 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 2113 01:37:11,123 --> 01:37:14,061 ♪ No, no way Can't take my eyes off you ♪ 2114 01:37:15,061 --> 01:37:18,965 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 2115 01:37:18,966 --> 01:37:20,103 [SIGHS] 2116 01:37:23,103 --> 01:37:24,336 Beep, bop, bloop. 2117 01:37:24,337 --> 01:37:26,304 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 2118 01:37:26,305 --> 01:37:28,576 [KEYPAD BEEPING] 2119 01:37:29,576 --> 01:37:31,576 That ought to do it. 2120 01:37:29,576 --> 01:37:31,447 I think so. 2121 01:37:33,447 --> 01:37:36,349 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 2122 01:37:36,350 --> 01:37:38,785 Heh, you're crazy. Heh, heh. 2123 01:37:38,786 --> 01:37:40,020 I'm not giving you my access. 2124 01:37:41,020 --> 01:37:42,788 You could alter the blockchain. 2125 01:37:42,789 --> 01:37:45,791 You could ruin it. You could literally ruin everything. 2126 01:37:45,792 --> 01:37:48,294 [WHIMPERING] Ow! Ow! 2127 01:37:48,295 --> 01:37:51,330 Our intention is for Calisto to be released 2128 01:37:51,331 --> 01:37:53,532 into the market as planned. 2129 01:37:53,533 --> 01:37:56,167 In fact, the more units there are out there 2130 01:37:56,168 --> 01:37:58,304 for me to hack into, the better. 2131 01:37:58,305 --> 01:37:59,705 Don't do it. They've killed everyone 2132 01:38:00,039 --> 01:38:02,541 who knows about this except you and me. 2133 01:38:02,542 --> 01:38:05,978 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 2134 01:38:05,979 --> 01:38:07,979 Oh... 2135 01:38:07,980 --> 01:38:09,247 Now, I am very happy 2136 01:38:09,248 --> 01:38:12,484 to inform my former colleagues in law enforcement. 2137 01:38:12,485 --> 01:38:14,689 [♪♪♪] 2138 01:38:16,689 --> 01:38:18,224 [GRUNTS] 2139 01:38:18,225 --> 01:38:19,892 WOMAN: Hello, Alexander. 2140 01:38:19,893 --> 01:38:21,693 Root access granted. 2141 01:38:21,694 --> 01:38:23,574 [RINGTONE PLAYING] ♪ All I do is win, win, win ♪ 2142 01:38:24,064 --> 01:38:25,864 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 2143 01:38:25,865 --> 01:38:27,499 ♪ I can never get it off ♪ 2144 01:38:27,500 --> 01:38:29,537 Do you want to answer that? 2145 01:38:30,537 --> 01:38:32,872 No. 2146 01:38:33,872 --> 01:38:35,632 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 2147 01:38:36,042 --> 01:38:37,577 Yes. 2148 01:38:37,578 --> 01:38:40,679 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 2149 01:38:40,680 --> 01:38:42,280 Oh, great. It's an attempted access alert 2150 01:38:43,015 --> 01:38:45,920 on my personal safe. 2151 01:38:46,920 --> 01:38:48,088 You're up, my dear. 2152 01:38:49,088 --> 01:38:50,259 Go to hell. 2153 01:38:52,259 --> 01:38:56,862 Well, let me see if I can change your mind. 2154 01:38:56,863 --> 01:39:01,532 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 2155 01:39:01,533 --> 01:39:03,335 ♪ Ah ♪ 2156 01:39:03,336 --> 01:39:05,504 [GROANING] 2157 01:39:05,505 --> 01:39:07,372 Langston. Oh, my God. 2158 01:39:07,373 --> 01:39:08,941 [JOHN LAUGHS] 2159 01:39:08,942 --> 01:39:11,410 He's been in there all the time. 2160 01:39:11,411 --> 01:39:14,880 You hid a person in my Louis XIV? 2161 01:39:14,881 --> 01:39:16,117 What is wrong with you? 2162 01:39:17,117 --> 01:39:19,288 No sense of humor, that's your problem. 2163 01:39:22,288 --> 01:39:26,358 ♪ Let's do it, baby Do it tonight ♪ 2164 01:39:26,359 --> 01:39:29,795 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 2165 01:39:29,796 --> 01:39:33,033 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 2166 01:39:34,033 --> 01:39:37,569 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 2167 01:39:37,570 --> 01:39:41,607 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 2168 01:39:41,608 --> 01:39:45,144 ♪ Do it, d-d-do it D-d-do it, d-d-do it ♪ 2169 01:39:45,145 --> 01:39:49,480 ♪ D-d-do it, do it, do it Do it, do it tonight ♪ 2170 01:39:49,481 --> 01:39:52,818 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 2171 01:39:52,819 --> 01:39:56,721 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 2172 01:39:56,722 --> 01:40:00,859 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 2173 01:40:00,860 --> 01:40:02,030 [GRUNTING] 2174 01:40:05,030 --> 01:40:06,836 I was hoping it would be you. 2175 01:40:09,836 --> 01:40:11,836 Bitch. 2176 01:40:09,836 --> 01:40:11,005 Fair warning. 2177 01:40:12,005 --> 01:40:14,811 Since we last met, I made a friend. 2178 01:40:18,811 --> 01:40:20,612 Jane, what's the update? 2179 01:40:20,613 --> 01:40:22,982 JANE: Yeah! We're almost done with him. 2180 01:40:22,983 --> 01:40:24,889 You sit tight. 2181 01:40:29,889 --> 01:40:32,224 [KEYBOARD CLACKING ON CALISTO] 2182 01:40:32,225 --> 01:40:34,529 Switching root access. 2183 01:40:36,529 --> 01:40:38,864 Name and thumbprint. 2184 01:40:38,865 --> 01:40:40,331 John Bosley. 2185 01:40:40,332 --> 01:40:43,803 Hello, John. Root access granted. 2186 01:40:43,804 --> 01:40:45,304 Done. 2187 01:40:45,305 --> 01:40:46,406 Good girl. 2188 01:40:46,407 --> 01:40:50,510 I'll have to check, of course, that it's actually working. 2189 01:40:50,511 --> 01:40:53,345 Calisto, short-range power burst. 2190 01:40:53,346 --> 01:40:54,346 No override. 2191 01:40:54,347 --> 01:40:55,881 Ah, whoa, whoa! 2192 01:40:55,882 --> 01:40:58,184 What are you doing? It will kill us. 2193 01:40:58,185 --> 01:41:00,152 Don't be daft. It will kill her. 2194 01:41:00,153 --> 01:41:03,522 And what's-his-name. Not us. 2195 01:41:03,523 --> 01:41:07,158 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 2196 01:41:07,159 --> 01:41:10,795 You want me to go down there and pretend everything's fine? 2197 01:41:10,796 --> 01:41:12,297 Everything is fine. 2198 01:41:12,298 --> 01:41:15,867 You're gonna disrupt the power industry! 2199 01:41:15,868 --> 01:41:17,670 Go, you. 2200 01:41:17,671 --> 01:41:21,743 You know, retirement is better than I expected. 2201 01:41:23,743 --> 01:41:25,815 [CALISTO CHIMING] 2202 01:41:29,815 --> 01:41:32,350 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 2203 01:41:32,351 --> 01:41:33,351 Ah! 2204 01:41:34,020 --> 01:41:35,586 That guy is a total dick. 2205 01:41:35,587 --> 01:41:37,564 [♪♪♪] 2206 01:41:44,564 --> 01:41:46,064 Did you get it? 2207 01:41:46,065 --> 01:41:47,866 Yeah, girl, I got you. 2208 01:41:47,867 --> 01:41:49,704 Of course I got it. 2209 01:41:52,704 --> 01:41:54,572 Have fun, guys. 2210 01:41:54,573 --> 01:41:55,845 See ya! 2211 01:41:57,845 --> 01:41:59,845 [GRUNTS] 2212 01:41:57,845 --> 01:41:59,680 [YELPS] 2213 01:42:01,680 --> 01:42:03,680 Excuse me. Sorry! 2214 01:42:01,680 --> 01:42:03,415 Hey. 2215 01:42:03,416 --> 01:42:05,051 Whoop! Yow! 2216 01:42:06,051 --> 01:42:09,623 This is your party, Alex. Enjoy it. 2217 01:42:11,623 --> 01:42:14,326 The world is on fire, Alex. 2218 01:42:14,327 --> 01:42:17,600 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 2219 01:42:21,600 --> 01:42:23,600 Hey, help us! 2220 01:42:23,601 --> 01:42:25,841 There must be a key somewhere. 2221 01:42:27,841 --> 01:42:29,121 You see, it was my mentor, Edgar, 2222 01:42:30,109 --> 01:42:32,277 who taught me how to win a fight. 2223 01:42:32,278 --> 01:42:35,613 You thought you beat me twice before? No. 2224 01:42:35,614 --> 01:42:36,614 I was learning. 2225 01:42:37,015 --> 01:42:38,086 [YELLING] 2226 01:42:39,086 --> 01:42:40,498 [GROANS] 2227 01:42:52,498 --> 01:42:53,498 [YELPS] 2228 01:42:59,171 --> 01:43:01,306 [PANTING] 2229 01:43:01,307 --> 01:43:03,248 You've got seven moves, Mr. Hodak. 2230 01:43:10,248 --> 01:43:11,692 I know them all. 2231 01:43:18,692 --> 01:43:20,104 [SCREAMS] 2232 01:43:31,104 --> 01:43:32,104 Seven moves... 2233 01:43:33,005 --> 01:43:34,375 and a fragile ego. 2234 01:43:35,375 --> 01:43:37,010 [SCREAMS] 2235 01:43:38,010 --> 01:43:39,283 [PEOPLE SCREAMING] 2236 01:43:43,283 --> 01:43:46,354 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Why is this happening?! 2237 01:43:48,354 --> 01:43:50,060 [♪♪♪] 2238 01:43:55,060 --> 01:43:56,798 [♪♪♪] 2239 01:43:58,798 --> 01:44:00,798 Got her. 2240 01:43:58,798 --> 01:44:00,335 BOZ: Good job. 2241 01:44:02,335 --> 01:44:03,335 Yes! Oh, ho, ho! 2242 01:44:03,336 --> 01:44:04,403 Sabina! Oh, my God. 2243 01:44:04,404 --> 01:44:05,404 You came for me. 2244 01:44:05,405 --> 01:44:06,871 Look at you. 2245 01:44:06,872 --> 01:44:08,372 Why is that thing doing that? 2246 01:44:08,373 --> 01:44:09,575 Oh, that? That's nothing. 2247 01:44:09,576 --> 01:44:11,496 I just programmed it to light up and make noises. 2248 01:44:14,212 --> 01:44:15,514 You two, with me. 2249 01:44:15,515 --> 01:44:17,616 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2250 01:44:17,617 --> 01:44:19,617 Directly to the exit, please. 2251 01:44:17,617 --> 01:44:19,020 Get this man help. 2252 01:44:20,020 --> 01:44:23,721 Calm down. Get out. Everybody go. 2253 01:44:23,722 --> 01:44:25,627 Just get out. 2254 01:44:28,627 --> 01:44:30,228 [GASPS] 2255 01:44:30,229 --> 01:44:32,564 Do you really think you'd kill me, old badger? 2256 01:44:32,565 --> 01:44:34,068 You know, Rebecca, I really did. 2257 01:44:35,068 --> 01:44:36,068 [GRUNTS] 2258 01:44:36,069 --> 01:44:37,135 [GROANS] 2259 01:44:37,136 --> 01:44:39,270 My name is Bosley, 2260 01:44:39,271 --> 01:44:40,805 and I'm gonna kick your ass. 2261 01:44:40,806 --> 01:44:42,978 [BOTH GRUNTING] 2262 01:44:44,978 --> 01:44:47,615 You expect me to go quietly after 40 years? 2263 01:44:50,615 --> 01:44:52,118 This is what I do. 2264 01:44:53,118 --> 01:44:54,786 [GROANS] 2265 01:44:54,787 --> 01:44:56,100 [♪♪♪] 2266 01:45:07,100 --> 01:45:08,635 You're outmanned, Angel. 2267 01:45:09,635 --> 01:45:11,773 You always have been. 2268 01:45:13,773 --> 01:45:15,278 Kill her. 2269 01:45:18,278 --> 01:45:19,978 Send the love. 2270 01:45:19,979 --> 01:45:22,617 [CROWD GASPING, EXCLAIMING] 2271 01:45:24,617 --> 01:45:26,288 [♪♪♪] 2272 01:45:29,288 --> 01:45:30,288 [BROK GROANS] 2273 01:45:34,094 --> 01:45:36,177 [ALL GROANING] 2274 01:45:52,177 --> 01:45:53,278 Ingrid? 2275 01:45:53,279 --> 01:45:55,496 [♪♪♪] 2276 01:46:09,496 --> 01:46:10,996 You've been busy. 2277 01:46:10,997 --> 01:46:12,733 How did you...? 2278 01:46:13,733 --> 01:46:15,005 It's just business, John. 2279 01:46:19,005 --> 01:46:20,304 He's with me now. 2280 01:46:20,305 --> 01:46:22,239 I see. 2281 01:46:22,240 --> 01:46:25,078 You know, I built this agency from the ground up. 2282 01:46:26,078 --> 01:46:29,415 It was supposed to be mine after Charlie died. 2283 01:46:29,416 --> 01:46:31,716 I was pushed out. 2284 01:46:31,717 --> 01:46:36,421 What did you expect me to do? Take up gardening? 2285 01:46:36,422 --> 01:46:39,992 You thought you made us. We made you. 2286 01:46:39,993 --> 01:46:41,993 Yeah, we trusted you, you dick. 2287 01:46:41,994 --> 01:46:43,495 Good nigh... 2288 01:46:43,496 --> 01:46:45,197 I was in the middle of my speech. 2289 01:46:45,198 --> 01:46:46,533 Sorry. 2290 01:46:47,533 --> 01:46:48,834 All right, well... 2291 01:46:48,835 --> 01:46:52,203 Sweep it clean, Angels. Good job. 2292 01:46:52,204 --> 01:46:54,845 [♪♪♪] 2293 01:46:58,845 --> 01:47:02,913 So you want to go to California and train to be an Angel? 2294 01:47:02,914 --> 01:47:04,750 What? I... 2295 01:47:04,751 --> 01:47:06,785 Really? You... 2296 01:47:06,786 --> 01:47:08,923 [LAUGHS] 2297 01:47:10,923 --> 01:47:13,923 Oh, my God. 2298 01:47:10,923 --> 01:47:13,224 We are recruiting you. 2299 01:47:13,225 --> 01:47:14,926 To be an Angel like... 2300 01:47:14,927 --> 01:47:16,927 you and Jane? 2301 01:47:14,927 --> 01:47:16,562 SABINA: Let's go. 2302 01:47:16,563 --> 01:47:18,596 JANE: What do you think we've been doing? 2303 01:47:18,597 --> 01:47:19,831 I don't know. 2304 01:47:19,832 --> 01:47:20,976 SABINE: I thought you were smart. 2305 01:47:21,000 --> 01:47:22,036 Isn't that your thing? 2306 01:47:23,036 --> 01:47:24,603 BOZ: It's done, Charlie. 2307 01:47:24,604 --> 01:47:27,205 And I decided what to do with Elena Houghlin. 2308 01:47:27,206 --> 01:47:28,206 CHARLIE: What's that? 2309 01:47:28,207 --> 01:47:29,441 She's our new recruit. 2310 01:47:29,442 --> 01:47:30,522 WOMAN: Good. Thank you, Boz. 2311 01:47:31,010 --> 01:47:32,510 [IMITATING CHARLIE] Good. Thank you, Boz. 2312 01:47:32,511 --> 01:47:33,511 I appreciate the call. 2313 01:47:34,046 --> 01:47:35,514 [IMITATING CHARLIE] I appreciate the call. 2314 01:47:35,515 --> 01:47:37,215 [♪♪♪] 2315 01:47:37,216 --> 01:47:38,716 What do you do in California? 2316 01:47:38,717 --> 01:47:40,419 Ever jumped out of a plane? 2317 01:47:40,420 --> 01:47:42,420 I don't really do heights. 2318 01:47:40,420 --> 01:47:42,920 Oh, um... 2319 01:47:42,921 --> 01:47:44,921 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 2320 01:47:44,924 --> 01:47:46,591 How long can you hold your breath? 2321 01:47:46,592 --> 01:47:48,594 Sharks? Not long. 2322 01:47:48,595 --> 01:47:49,595 - Oh, hey. - Hi. 2323 01:47:50,061 --> 01:47:51,061 What happened to you? 2324 01:47:52,030 --> 01:47:54,399 Wait, you guys know each other? 2325 01:47:54,400 --> 01:47:56,400 Yeah, I was eating a sandwich. 2326 01:47:54,400 --> 01:47:56,468 Yeah. 2327 01:47:56,469 --> 01:47:58,469 I came in, and you gave me the... 2328 01:47:56,469 --> 01:47:58,903 The phosphorus. 2329 01:47:58,904 --> 01:48:00,639 That's my favorite chemical. 2330 01:48:00,640 --> 01:48:03,640 LANGSTON: Because you were... 2331 01:48:00,640 --> 01:48:03,140 JANE: Exactly, mixed with... 2332 01:48:03,141 --> 01:48:06,277 Um, did you...? 2333 01:48:06,278 --> 01:48:08,714 Did you do that? 2334 01:48:08,715 --> 01:48:10,983 Oh, uh, yeah. 2335 01:48:10,984 --> 01:48:14,152 I think he, uh, finally got the point. 2336 01:48:14,153 --> 01:48:16,122 Is that a pun? Because you impaled him? 2337 01:48:17,122 --> 01:48:21,826 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 2338 01:48:21,827 --> 01:48:24,827 Of course not. 2339 01:48:21,827 --> 01:48:24,161 I mean, it's working, 2340 01:48:24,162 --> 01:48:26,532 if that is what you're doing. 2341 01:48:26,533 --> 01:48:28,700 So if I'm trying to get in touch with you, 2342 01:48:28,701 --> 01:48:30,701 how would I do that? 2343 01:48:30,702 --> 01:48:32,170 Oh, don't worry. I'll find you. 2344 01:48:32,171 --> 01:48:35,306 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 2345 01:48:35,307 --> 01:48:37,209 ♪ You ain't got me right ♪ 2346 01:48:37,210 --> 01:48:39,377 ♪ Don't call me angel ♪ 2347 01:48:39,378 --> 01:48:40,448 You did that? 2348 01:48:42,448 --> 01:48:44,448 Yeah. 2349 01:48:44,449 --> 01:48:45,449 Elena Houghlin. 2350 01:48:46,051 --> 01:48:47,719 Kelly Garrett. 2351 01:48:47,720 --> 01:48:49,455 Welcome to the Townsend Agency. 2352 01:48:49,456 --> 01:48:50,788 ♪ Don't call me angel ♪ 2353 01:48:50,789 --> 01:48:52,291 ♪ Don't call me angel ♪ 2354 01:48:52,292 --> 01:48:53,492 ♪ When I'm a mess ♪ 2355 01:48:53,493 --> 01:48:54,959 ♪ Don't call me angel ♪ 2356 01:48:54,960 --> 01:48:56,995 ♪ When I get undressed ♪ 2357 01:48:56,996 --> 01:48:58,729 [TIRES SQUEALING] 2358 01:48:58,730 --> 01:49:00,532 ♪ I don't like that, boy ♪ 2359 01:49:00,533 --> 01:49:02,733 ♪ I make my money And I write the checks ♪ 2360 01:49:02,734 --> 01:49:04,254 You lifted coming into the last corner. 2361 01:49:05,070 --> 01:49:07,339 You got to trust it. Go again. 2362 01:49:07,340 --> 01:49:09,674 ♪ And you just our guest ♪ 2363 01:49:09,675 --> 01:49:11,876 ♪ Do I really need to say it? ♪ 2364 01:49:11,877 --> 01:49:14,313 ♪ Do I need to say it again? Yeah ♪ 2365 01:49:14,314 --> 01:49:15,674 ♪ You better stop The sweet talk ♪ 2366 01:49:16,048 --> 01:49:20,785 ♪ And keep Your pretty mouth shut, boy ♪ 2367 01:49:20,786 --> 01:49:22,055 Hands up. No fear. 2368 01:49:23,055 --> 01:49:24,522 Fight through the pain. 2369 01:49:24,523 --> 01:49:25,857 Focus. 2370 01:49:25,858 --> 01:49:27,893 Try to last 90 seconds this time. 2371 01:49:27,894 --> 01:49:31,362 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 2372 01:49:31,363 --> 01:49:32,443 ♪ You ain't got me right ♪ 2373 01:49:33,131 --> 01:49:37,568 ♪ Don't call me angel You can't pay my price ♪ 2374 01:49:37,569 --> 01:49:40,839 WOMAN: You must clip the wires 2375 01:49:40,840 --> 01:49:44,309 in the correct order, or you will... 2376 01:49:44,310 --> 01:49:45,310 Done! 2377 01:49:44,310 --> 01:49:45,876 Blow up. 2378 01:49:45,877 --> 01:49:47,716 [POPPING] 2379 01:49:50,716 --> 01:49:52,684 Good job not dying, Houghlin. 2380 01:49:52,685 --> 01:49:54,818 The rest of you, clean up and start again. 2381 01:49:54,819 --> 01:49:56,988 ♪ I bite when the sun set Yeah ♪ 2382 01:49:56,989 --> 01:49:59,025 ♪ So don't you try And come around me ♪ 2383 01:50:00,025 --> 01:50:03,528 BOZ: Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 2384 01:50:03,529 --> 01:50:05,529 Everybody up! 2385 01:50:03,529 --> 01:50:05,496 Okay. 2386 01:50:05,497 --> 01:50:08,366 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 2387 01:50:08,367 --> 01:50:10,335 Heaven above, watch over us today. 2388 01:50:10,336 --> 01:50:11,536 Don't make me a literal angel. 2389 01:50:12,104 --> 01:50:14,773 BOTH: I've been training for this moment my whole life! 2390 01:50:14,774 --> 01:50:18,576 All right, recruits! One final challenge! 2391 01:50:18,577 --> 01:50:22,412 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 2392 01:50:22,413 --> 01:50:24,316 RBG is an Angel? 2393 01:50:24,317 --> 01:50:25,317 Forget I said that! 2394 01:50:26,118 --> 01:50:27,751 Let's make it happen! 2395 01:50:27,752 --> 01:50:29,122 Be the love! 2396 01:50:30,122 --> 01:50:32,595 Go, Chloe, go! Let's go! 2397 01:50:35,595 --> 01:50:37,167 Get out of there! Let's go! 2398 01:50:41,167 --> 01:50:43,635 Where do you think you're going? 2399 01:50:43,636 --> 01:50:45,670 You need to land this bird, Houghlin. 2400 01:50:45,671 --> 01:50:47,572 I hope I see you on the ground. 2401 01:50:47,573 --> 01:50:50,608 I really, really do. 2402 01:50:50,609 --> 01:50:52,242 Later. 2403 01:50:52,243 --> 01:50:54,846 ♪ I appreciate the way You want me ♪ 2404 01:50:54,847 --> 01:50:58,249 ♪ I can't lie Drop it low, I back it up ♪ 2405 01:50:58,250 --> 01:51:00,151 ♪ I know you wanna Think you're mine ♪ 2406 01:51:00,152 --> 01:51:01,352 Shit! 2407 01:51:01,353 --> 01:51:03,287 Shit. Okay, okay. 2408 01:51:03,288 --> 01:51:04,688 Oh, my God. 2409 01:51:04,689 --> 01:51:06,359 Okay. 2410 01:51:07,359 --> 01:51:08,359 Oh, I've missed her! 2411 01:51:08,360 --> 01:51:09,928 Yes, yes! 2412 01:51:09,929 --> 01:51:11,832 That's it, baby! Bring her down! 2413 01:51:12,832 --> 01:51:14,332 Yes, yes, yes! 2414 01:51:14,333 --> 01:51:15,335 Yeah! 2415 01:51:16,335 --> 01:51:17,335 Woo-hoo! 2416 01:51:17,336 --> 01:51:18,536 Yes! 2417 01:51:18,537 --> 01:51:20,707 Whoo! 2418 01:51:22,707 --> 01:51:24,707 There she is! 2419 01:51:22,707 --> 01:51:24,010 Yes! 2420 01:51:25,010 --> 01:51:26,079 Good job. You did it! 2421 01:51:28,079 --> 01:51:29,413 Thank you for coming. 2422 01:51:29,414 --> 01:51:30,414 Of course you did. 2423 01:51:29,414 --> 01:51:30,782 I landed. 2424 01:51:30,783 --> 01:51:31,783 Dude, we weren't worried. 2425 01:51:32,085 --> 01:51:33,085 A little worried. 2426 01:51:32,085 --> 01:51:33,283 I know. 2427 01:51:33,284 --> 01:51:34,987 Let me smell your breath. 2428 01:51:34,988 --> 01:51:36,988 She didn't even puke! 2429 01:51:34,988 --> 01:51:36,654 Oh! 2430 01:51:36,655 --> 01:51:38,256 Oh, my gosh. 2431 01:51:38,257 --> 01:51:39,590 Yeah! 2432 01:51:39,591 --> 01:51:41,028 ♪ Don't call me angel ♪ 2433 01:51:42,028 --> 01:51:46,997 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2434 01:51:46,998 --> 01:51:49,968 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2435 01:51:49,969 --> 01:51:54,872 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2436 01:51:54,873 --> 01:51:57,809 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2437 01:51:57,810 --> 01:51:59,644 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 2438 01:51:59,645 --> 01:52:01,612 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 2439 01:52:01,613 --> 01:52:03,514 ♪ You a boss You know how to run a bag up ♪ 2440 01:52:03,515 --> 01:52:05,517 ♪ You gonna win the race Tell 'em catch up ♪ 2441 01:52:05,518 --> 01:52:07,618 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 2442 01:52:07,619 --> 01:52:09,487 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 2443 01:52:09,488 --> 01:52:11,288 ♪ After everything said And done, you done made it ♪ 2444 01:52:11,289 --> 01:52:13,358 ♪ You never stop, I know That's why they hating ♪ 2445 01:52:13,359 --> 01:52:15,327 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 2446 01:52:15,328 --> 01:52:17,362 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 2447 01:52:17,363 --> 01:52:19,297 ♪ If the outcome Is more income ♪ 2448 01:52:19,298 --> 01:52:21,532 ♪ Then adjust your crown Job well done ♪ 2449 01:52:21,533 --> 01:52:26,237 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2450 01:52:26,238 --> 01:52:29,241 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2451 01:52:29,242 --> 01:52:34,946 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2452 01:52:34,947 --> 01:52:38,716 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 2453 01:52:38,717 --> 01:52:40,717 Here we go, here we go. 2454 01:52:38,717 --> 01:52:40,119 Shots, shots, shots! 2455 01:52:41,119 --> 01:52:42,119 Please, please, please. 2456 01:52:41,119 --> 01:52:42,621 Yeah! 2457 01:52:42,622 --> 01:52:44,288 You made it through training. 2458 01:52:44,289 --> 01:52:46,357 Okay, I'm so nervous, you guys. 2459 01:52:46,358 --> 01:52:47,358 Oh, my God! 2460 01:52:46,358 --> 01:52:47,593 Here. 2461 01:52:47,594 --> 01:52:49,594 Oh, shots. I need it. 2462 01:52:47,594 --> 01:52:49,296 That'll help. 2463 01:52:51,296 --> 01:52:53,264 Okay. 2464 01:52:53,265 --> 01:52:54,465 Voilà. 2465 01:52:54,466 --> 01:52:56,300 You ready? Ass in the chair, lady. 2466 01:52:56,301 --> 01:52:57,301 Let's go. 2467 01:52:57,302 --> 01:52:58,603 Okay, okay. 2468 01:52:58,604 --> 01:53:00,604 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 2469 01:53:00,605 --> 01:53:03,308 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 2470 01:53:03,309 --> 01:53:04,309 That's very sweet. 2471 01:53:04,310 --> 01:53:05,876 Okay, on a scale of one to 10, 2472 01:53:05,877 --> 01:53:07,478 how much does it hurt? Be honest. 2473 01:53:07,479 --> 01:53:09,479 Just tell me. 2474 01:53:07,479 --> 01:53:09,247 I no longer feel pain. 2475 01:53:09,248 --> 01:53:11,249 Less than a bullet, more than a piercing. 2476 01:53:11,250 --> 01:53:13,585 Great. I have no reference for that. Thank you. 2477 01:53:13,586 --> 01:53:15,086 CHARLIE: Good morning, Angels. 2478 01:53:15,087 --> 01:53:16,220 Good morning, Charlie. 2479 01:53:16,221 --> 01:53:17,461 CHARLIE: Elena, congratulations. 2480 01:53:18,056 --> 01:53:19,491 Thank you, Charlie. 2481 01:53:19,492 --> 01:53:21,962 All right. I'm ready if you are. 2482 01:53:23,962 --> 01:53:26,631 Hell, yeah. Give me my wings. 2483 01:53:26,632 --> 01:53:29,963 ["GOT HER OWN" BY ARIANA GRANDE AND VICTORA MONET PLAYING] 2484 01:53:58,963 --> 01:54:00,172 [♪♪♪] 2485 01:54:07,172 --> 01:54:08,805 ♪ Me and all my girls ♪ 2486 01:54:08,806 --> 01:54:11,443 ♪ Keep it lit When we come through ♪ 2487 01:54:11,444 --> 01:54:15,612 ♪ We can buy a table In the bar if we want to ♪ 2488 01:54:15,613 --> 01:54:17,314 ♪ Don't be tryin' to front ♪ 2489 01:54:17,315 --> 01:54:19,684 ♪ 'Cause this ain't What you used to ♪ 2490 01:54:19,685 --> 01:54:21,352 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2491 01:54:21,353 --> 01:54:23,321 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2492 01:54:23,322 --> 01:54:26,657 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2493 01:54:26,658 --> 01:54:31,161 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2494 01:54:31,162 --> 01:54:35,567 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2495 01:54:35,568 --> 01:54:39,804 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2496 01:54:39,805 --> 01:54:41,706 ♪ But you can still Get it though ♪ 2497 01:54:41,707 --> 01:54:44,542 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2498 01:54:44,543 --> 01:54:46,344 ♪ Only if you win it though ♪ 2499 01:54:46,345 --> 01:54:48,846 ♪ Only if you win it You can still get it ♪ 2500 01:54:48,847 --> 01:54:52,684 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2501 01:54:52,685 --> 01:54:55,519 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2502 01:54:55,520 --> 01:54:57,764 ♪ She got her own ♪ 2503 01:55:05,764 --> 01:55:08,265 ♪ You be throwin' money Yeah, yeah, yeah ♪ 2504 01:55:08,266 --> 01:55:09,266 ♪ We can do that too ♪ 2505 01:55:10,103 --> 01:55:12,403 ♪ But we'd rather spend it Yeah, yeah, yeah ♪ 2506 01:55:12,404 --> 01:55:14,371 ♪ On all of them new shoes ♪ 2507 01:55:14,372 --> 01:55:18,343 ♪ Baby, I don't mind Puttin' you on some new, new ♪ 2508 01:55:18,344 --> 01:55:19,943 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2509 01:55:19,944 --> 01:55:21,384 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2510 01:55:22,046 --> 01:55:25,282 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2511 01:55:25,283 --> 01:55:29,853 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2512 01:55:29,854 --> 01:55:33,892 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2513 01:55:33,893 --> 01:55:38,362 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2514 01:55:38,363 --> 01:55:40,331 ♪ But you can still Get it though ♪ 2515 01:55:40,332 --> 01:55:42,934 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2516 01:55:42,935 --> 01:55:45,870 ♪ Only if you win it though Only if you're win it ♪ 2517 01:55:45,871 --> 01:55:47,404 ♪ You can still get it ♪ 2518 01:55:47,405 --> 01:55:48,739 ♪ You know, you know You know ♪ 2519 01:55:48,740 --> 01:55:50,076 ♪ You know, you know ♪ 2520 01:55:51,076 --> 01:55:53,116 ♪ You know, you know You know, you know, you know ♪ 2521 01:55:54,113 --> 01:55:56,588 ♪ She got her own ♪ 2522 01:56:03,588 --> 01:56:07,457 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2523 01:56:07,458 --> 01:56:09,029 ♪ He might got He might got ♪ 2524 01:56:10,029 --> 01:56:11,096 ♪ He might got ♪ 2525 01:56:12,096 --> 01:56:16,134 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2526 01:56:16,135 --> 01:56:18,000 [♪♪♪] 169016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.