Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,335 --> 00:00:38,276
[♪♪♪]
2
00:00:43,276 --> 00:00:45,481
[WOMAN SINGING
IN PORTUGUESE]
3
00:00:49,481 --> 00:00:51,482
[SABINA GIGGLES]
4
00:00:51,483 --> 00:00:53,087
I think women can do anything.
5
00:00:54,087 --> 00:00:56,722
JONNY:
Well, I mean,
just because they can,
6
00:00:56,723 --> 00:00:58,523
doesn't mean they should, right?
7
00:00:58,524 --> 00:01:00,191
[GIGGLES]
8
00:01:00,192 --> 00:01:03,528
Think about women fixing cars,
9
00:01:03,529 --> 00:01:05,530
driving a taxi,
10
00:01:05,531 --> 00:01:07,732
installing some drywall.
11
00:01:07,733 --> 00:01:08,733
Why not?
12
00:01:08,734 --> 00:01:09,866
No.
13
00:01:09,867 --> 00:01:11,303
Look, trust me.
14
00:01:11,304 --> 00:01:13,039
A girl like you,
you don't really want this.
15
00:01:14,039 --> 00:01:15,039
A girl like me?
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,110
Mm-hm.
17
00:01:17,110 --> 00:01:19,244
I mean, I want
all my options available
18
00:01:19,245 --> 00:01:20,711
so I can decide for myself.
19
00:01:20,712 --> 00:01:23,515
Ah, Miss Independent.
20
00:01:23,516 --> 00:01:26,384
[LAUGHING]
That's right.
21
00:01:26,385 --> 00:01:27,385
That's me.
22
00:01:27,386 --> 00:01:28,786
I love it.
23
00:01:28,787 --> 00:01:31,356
Mm...
24
00:01:31,357 --> 00:01:32,357
Come here.
25
00:01:32,358 --> 00:01:33,830
Hm...
26
00:01:37,830 --> 00:01:40,499
Oh, mm...
27
00:01:40,500 --> 00:01:42,833
Except you're sitting here,
28
00:01:42,834 --> 00:01:46,470
eating my food,
enjoying my view.
29
00:01:46,471 --> 00:01:47,973
By choice.
30
00:01:47,974 --> 00:01:49,054
Mm, I chose you to join me.
31
00:01:50,042 --> 00:01:51,643
[LAUGHS]
32
00:01:51,644 --> 00:01:53,144
I chose to make you notice me.
33
00:01:53,145 --> 00:01:54,780
Ah, mm-mm.
34
00:01:54,781 --> 00:01:57,781
That is not your choice, Sabina.
35
00:01:54,781 --> 00:01:57,148
Mm.
36
00:01:57,149 --> 00:01:58,783
That is God's gift to you.
37
00:01:58,784 --> 00:02:01,386
[GIGGLES]
38
00:02:01,387 --> 00:02:03,622
Gosh...
39
00:02:03,623 --> 00:02:05,257
But don't you think it's sort of
40
00:02:05,258 --> 00:02:08,027
what you do with those gifts
that really matters?
41
00:02:09,027 --> 00:02:10,394
Mmm.
42
00:02:10,395 --> 00:02:11,395
Every one of us.
43
00:02:10,395 --> 00:02:11,596
Mm?
44
00:02:11,597 --> 00:02:13,032
Men, women.
45
00:02:14,032 --> 00:02:16,133
We all just wanna
fulfill our potential,
46
00:02:16,134 --> 00:02:17,134
live our heart's desires.
47
00:02:18,003 --> 00:02:20,305
That's the kind of world
I wanna live in.
48
00:02:20,306 --> 00:02:22,306
Ah.
49
00:02:22,307 --> 00:02:25,910
Well, my world
is me making millions
50
00:02:25,911 --> 00:02:27,978
with you by my side.
51
00:02:27,979 --> 00:02:29,580
[LAUGHS]
52
00:02:29,581 --> 00:02:30,916
Hm?
53
00:02:30,917 --> 00:02:32,650
It's just that I'm so good
54
00:02:32,651 --> 00:02:34,786
at so many things.
55
00:02:34,787 --> 00:02:36,787
Oh, yeah?
56
00:02:34,787 --> 00:02:36,621
Yeah.
57
00:02:36,622 --> 00:02:38,423
Like what?
58
00:02:38,424 --> 00:02:39,424
- Well...
- Hm?
59
00:02:40,092 --> 00:02:42,160
At my job,
60
00:02:42,161 --> 00:02:44,963
it's actually considered
a huge advantage to be a woman.
61
00:02:44,964 --> 00:02:47,264
Hm.
62
00:02:47,265 --> 00:02:48,866
Yeah, if you're beautiful,
63
00:02:48,867 --> 00:02:51,269
nothing else
is really expected of you.
64
00:02:51,270 --> 00:02:52,671
And if you're not,
65
00:02:52,672 --> 00:02:54,152
you're pretty much
rendered invisible.
66
00:02:55,007 --> 00:02:56,340
[♪♪♪]
67
00:02:56,341 --> 00:02:57,341
And in my line of work,
68
00:02:57,342 --> 00:02:58,977
Mm...
69
00:02:58,978 --> 00:03:03,314
invisibility,
low expectations...
70
00:03:03,315 --> 00:03:04,315
they come in very handy.
71
00:03:04,316 --> 00:03:05,519
[GRUNTS]
72
00:03:06,519 --> 00:03:08,121
[IN PORTUGUESE]
73
00:03:09,121 --> 00:03:11,160
[IN PORTUGUESE]
74
00:03:15,160 --> 00:03:16,660
I don't speak Portuguese.
75
00:03:16,661 --> 00:03:18,296
[IN ENGLISH] I know.
76
00:03:18,297 --> 00:03:19,370
[GRUNTING]
77
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
Yeah, that's it.
78
00:03:27,038 --> 00:03:28,974
[GROANS]
79
00:03:29,974 --> 00:03:31,412
[BOTH CHUCKLE SOFTLY]
80
00:03:33,412 --> 00:03:35,122
[JONNY CHUCKLES]
81
00:03:44,122 --> 00:03:45,122
Did you know...
82
00:03:45,123 --> 00:03:46,791
What?
83
00:03:46,792 --> 00:03:48,552
That it takes men
an additional seven seconds
84
00:03:49,027 --> 00:03:51,728
to perceive a woman
as a threat compared to a man.
85
00:03:51,729 --> 00:03:53,197
[GASPING]
86
00:03:53,198 --> 00:03:54,668
Isn't that wild?
87
00:03:55,668 --> 00:03:56,668
[GRUNTS]
88
00:03:55,668 --> 00:03:56,770
[GROANING]
89
00:03:58,770 --> 00:04:00,770
[CHOKING] Who are you?
90
00:03:58,770 --> 00:04:00,375
Who, me?
91
00:04:03,375 --> 00:04:04,375
I'm just the decoy, stud.
92
00:04:05,044 --> 00:04:06,045
[DINGS]
93
00:04:07,045 --> 00:04:08,045
[GROANS]
94
00:04:08,080 --> 00:04:10,649
[♪♪♪]
95
00:04:10,650 --> 00:04:12,250
[GROANS]
96
00:04:12,251 --> 00:04:13,518
[GROANS]
97
00:04:13,519 --> 00:04:15,519
How many?
98
00:04:13,519 --> 00:04:15,320
Nine!
99
00:04:15,321 --> 00:04:16,655
Send the lot.
100
00:04:16,656 --> 00:04:18,863
[ALL GRUNTING]
101
00:04:23,863 --> 00:04:27,698
You stole aid money from women
and children and refugees!
102
00:04:27,699 --> 00:04:28,968
It's called embezzlement!
103
00:04:30,968 --> 00:04:33,846
"Embezzlement"?
That's fancy.
104
00:04:40,846 --> 00:04:42,346
You must be the accountant.
105
00:04:42,347 --> 00:04:43,351
Who are you?
106
00:04:45,351 --> 00:04:46,618
Open the safe.
107
00:04:46,619 --> 00:04:49,888
Oh, baby, baby,
you swiped right!
108
00:04:49,889 --> 00:04:51,722
I'm your girlfriend now!
109
00:04:51,723 --> 00:04:53,458
[BEEPS]
110
00:04:53,459 --> 00:04:55,663
Everything on the bottom row.
Let's go.
111
00:04:57,663 --> 00:05:01,267
You're not cut out for this.
I recommend a new line of work.
112
00:05:02,267 --> 00:05:03,605
[ELEVATOR DINGS]
113
00:05:05,605 --> 00:05:06,605
Bosley!
114
00:05:07,004 --> 00:05:09,308
Evening, Angels.
115
00:05:09,309 --> 00:05:12,710
Well, all this looks
very promising.
116
00:05:12,711 --> 00:05:14,246
Outstanding.
117
00:05:14,247 --> 00:05:16,081
But what about Australian Jonny?
118
00:05:17,081 --> 00:05:18,081
Ta-da!
119
00:05:17,081 --> 00:05:18,549
[GASPS]
120
00:05:18,550 --> 00:05:20,550
Oh, you're gonna regret this.
121
00:05:18,550 --> 00:05:20,285
Yeah.
122
00:05:20,286 --> 00:05:21,886
I was gonna give you the world.
123
00:05:21,887 --> 00:05:23,607
The thing is, is you just talk
way too much.
124
00:05:24,088 --> 00:05:26,424
You're super clingy
and come on way too strong.
125
00:05:26,425 --> 00:05:27,705
You are the most
incredible woman
126
00:05:28,026 --> 00:05:29,026
I've ever met.
127
00:05:28,026 --> 00:05:29,960
I know.
128
00:05:29,961 --> 00:05:32,696
So that's four months'
surveillance, two countries
129
00:05:32,697 --> 00:05:35,137
and the most embarrassing date
I have ever been on in my life.
130
00:05:36,101 --> 00:05:37,501
- Are we good?
- I will address this
131
00:05:38,002 --> 00:05:40,270
To the
U.S. Justice Department,
132
00:05:40,271 --> 00:05:43,607
along with, uh,
all your new friends here.
133
00:05:43,608 --> 00:05:44,608
We're good to go.
134
00:05:44,609 --> 00:05:45,977
Sweet.
135
00:05:45,978 --> 00:05:48,313
I'm out of here, man.
I'm gonna take a week off,
136
00:05:48,314 --> 00:05:49,594
party my ass off
on a Thai beach.
137
00:05:50,016 --> 00:05:51,616
Jane, you should give it a shot:
138
00:05:51,617 --> 00:05:53,417
beaches, letting someone
play with your, uh...
139
00:05:54,119 --> 00:05:55,453
[WHISTLES]
140
00:05:55,454 --> 00:05:57,655
I have fun in my own ways.
141
00:05:57,656 --> 00:05:59,523
Oh. Cool.
142
00:05:59,524 --> 00:06:02,626
You sharpen
your samurai swords at night?
143
00:06:02,627 --> 00:06:04,195
Cosplay Catwoman?
144
00:06:04,196 --> 00:06:05,996
I'd actually pay to see that.
145
00:06:05,997 --> 00:06:08,131
Occasionally eat gluten
at night and feel...
146
00:06:08,132 --> 00:06:09,501
[SCREAMS]
147
00:06:09,502 --> 00:06:10,967
That was fun.
148
00:06:10,968 --> 00:06:12,636
So who were they?
149
00:06:12,637 --> 00:06:16,175
You were in the presence
of Angels.
150
00:06:17,175 --> 00:06:19,180
But the question is, Jonny...
151
00:06:21,180 --> 00:06:23,381
who are you?
152
00:06:23,382 --> 00:06:24,715
[HELICOPTER WHIRRING]
153
00:06:24,716 --> 00:06:26,618
[♪♪♪]
154
00:06:26,619 --> 00:06:29,186
♪ Hands up around the world ♪
155
00:06:29,187 --> 00:06:31,321
♪ Let me show you love ♪
156
00:06:31,322 --> 00:06:34,491
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
157
00:06:34,492 --> 00:06:38,064
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
158
00:06:39,064 --> 00:06:41,665
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
159
00:06:41,666 --> 00:06:43,386
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
160
00:06:44,036 --> 00:06:45,970
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
161
00:06:45,971 --> 00:06:47,838
♪ You a boss, you know
How to run a bag up ♪
162
00:06:47,839 --> 00:06:49,808
♪ You know you gon' win
The race, tell 'em catch up ♪
163
00:06:49,809 --> 00:06:51,876
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
164
00:06:51,877 --> 00:06:53,878
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
165
00:06:53,879 --> 00:06:55,879
♪ After everything's said
And done, you done made it ♪
166
00:06:55,880 --> 00:06:57,681
♪ You never stop
I know that's why they hatin' ♪
167
00:06:57,682 --> 00:06:59,684
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
168
00:06:59,685 --> 00:07:01,886
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
169
00:07:01,887 --> 00:07:06,724
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
170
00:07:06,725 --> 00:07:09,693
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
171
00:07:09,694 --> 00:07:11,561
♪ Hands up around the world ♪
172
00:07:11,562 --> 00:07:12,729
[ELEVATOR DINGS]
173
00:07:12,730 --> 00:07:14,698
♪ Let me show you love ♪
174
00:07:14,699 --> 00:07:17,704
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
175
00:07:19,704 --> 00:07:21,606
Hey, Ingrid.
176
00:07:21,607 --> 00:07:23,674
You are late.
Mr. Fleming is waiting.
177
00:07:23,675 --> 00:07:25,443
Oh, wasn't the meeting
set for 9?
178
00:07:25,444 --> 00:07:28,345
Yes, 9 a.m. is when
the meeting starts,
179
00:07:28,346 --> 00:07:30,915
which is exactly now.
180
00:07:30,916 --> 00:07:33,383
Have you ever spent time
with him? Mr. Brok?
181
00:07:33,384 --> 00:07:34,619
No, of course not.
182
00:07:34,620 --> 00:07:35,820
He had me over to his château,
183
00:07:36,120 --> 00:07:37,655
which is in France.
184
00:07:37,656 --> 00:07:40,590
And we were sitting there,
and I'm asking him,
185
00:07:40,591 --> 00:07:44,029
I said, "Mr. Brok, have you
ever heard of Humphry Davy?"
186
00:07:45,029 --> 00:07:46,029
And he says, "No."
187
00:07:45,029 --> 00:07:46,564
Oh.
188
00:07:46,565 --> 00:07:48,205
I say, "Have you ever
heard of Joseph Swan
189
00:07:49,033 --> 00:07:51,936
or Alexander Lodygin?"
"No clue."
190
00:07:51,937 --> 00:07:53,537
So I say, "Okay.
191
00:07:53,538 --> 00:07:56,273
Uh, what about
Thomas Edison?"
192
00:07:56,274 --> 00:07:59,443
"Well, of course. Who hasn't?
He invented the light bulb."
193
00:07:59,444 --> 00:08:01,444
Right? But guess what?
194
00:07:59,444 --> 00:08:01,278
Uh...
195
00:08:01,279 --> 00:08:03,248
So did those other three guys.
196
00:08:03,249 --> 00:08:04,948
Before Edison.
197
00:08:04,949 --> 00:08:07,785
But Edison was first to market.
198
00:08:07,786 --> 00:08:09,021
Do you see my point?
199
00:08:10,021 --> 00:08:11,124
We have a product that will
200
00:08:12,124 --> 00:08:14,792
revolutionize
the power industry.
201
00:08:14,793 --> 00:08:16,594
But we have to be first.
202
00:08:16,595 --> 00:08:18,328
The time is now.
203
00:08:18,329 --> 00:08:22,299
And that's what I told Mr. Brok,
and he agrees with me.
204
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
Obviously.
205
00:08:24,002 --> 00:08:25,002
I...
206
00:08:25,003 --> 00:08:26,304
Elena, thank you for coming in.
207
00:08:26,305 --> 00:08:27,972
I love how
this conversation went.
208
00:08:27,973 --> 00:08:29,907
Technically, I haven't
said anything.
209
00:08:29,908 --> 00:08:32,276
Let's not get caught in
a game of who said what.
210
00:08:32,277 --> 00:08:34,778
Mr. Fleming, I know how
important Calisto is, okay?
211
00:08:34,779 --> 00:08:36,980
I'm the lead programmer on it.
It's my baby.
212
00:08:36,981 --> 00:08:38,981
Yeah.
213
00:08:36,981 --> 00:08:38,649
But as I wrote in my report,
214
00:08:38,650 --> 00:08:40,218
right now there is a possibility
215
00:08:40,219 --> 00:08:42,485
for the harmonic range
to be reversed.
216
00:08:42,486 --> 00:08:44,522
We both know how dangerous
that could be.
217
00:08:44,523 --> 00:08:47,358
Well, I mean, you don't know
what I know. Heh.
218
00:08:47,359 --> 00:08:49,627
Y-you know Julio?
The second engineer?
219
00:08:49,628 --> 00:08:52,397
He's actually still in hospital
after a brain seizure,
220
00:08:52,398 --> 00:08:54,798
and he was only partially
exposed during a test.
221
00:08:54,799 --> 00:08:56,633
Allegedly. Allegedly.
222
00:08:56,634 --> 00:08:59,303
And Julio was an idiot.
223
00:08:59,304 --> 00:09:00,304
All I need is root access
224
00:09:01,005 --> 00:09:02,806
and time
to permanently fix the flaw
225
00:09:02,807 --> 00:09:04,774
in the blockchain
so it will stay safe...
226
00:09:04,775 --> 00:09:05,775
[INTERCOM BUZZES]
227
00:09:06,110 --> 00:09:08,613
Ingrid, can I get a cappuccino?
228
00:09:08,614 --> 00:09:10,681
Okay. I read your report.
229
00:09:10,682 --> 00:09:14,485
I've had others
read your report.
230
00:09:14,486 --> 00:09:16,687
We just simply
disagree with you.
231
00:09:16,688 --> 00:09:19,657
Has Mr. Brok read my report?
I think that if he read...
232
00:09:19,658 --> 00:09:22,793
Let me be crystal clear here.
233
00:09:22,794 --> 00:09:24,995
We have developed Calisto
for five years,
234
00:09:24,996 --> 00:09:26,864
and we are going to market.
235
00:09:26,865 --> 00:09:29,167
It is safe and it is ready,
236
00:09:29,168 --> 00:09:31,234
and that's what
we're telling Mr. Brok.
237
00:09:31,235 --> 00:09:34,609
And you are telling
Mr. Brok nothing.
238
00:09:37,609 --> 00:09:40,610
Look, Elena,
you're much too smart
239
00:09:40,611 --> 00:09:42,211
to keep pushing
this forward, aren't you?
240
00:09:43,115 --> 00:09:44,683
[♪♪♪]
241
00:09:45,683 --> 00:09:46,884
[INHALES SHARPLY]
242
00:09:46,885 --> 00:09:48,386
Good.
243
00:09:49,386 --> 00:09:50,386
[INHALES SHARPLY]
244
00:09:51,123 --> 00:09:53,928
[KEYBOARD CLACKING]
245
00:09:55,928 --> 00:09:57,428
I knew who Humphry Davy was.
246
00:09:57,429 --> 00:09:58,936
Good for you.
247
00:10:04,936 --> 00:10:06,436
You dropped something.
248
00:10:06,437 --> 00:10:07,705
Oh, no. That's not mine.
249
00:10:07,706 --> 00:10:10,577
Well, I don't litter,
so it must be yours.
250
00:10:12,577 --> 00:10:14,087
You might need it.
251
00:10:23,087 --> 00:10:25,240
[♪♪♪]
252
00:10:43,240 --> 00:10:44,807
Bosley, 001.
253
00:10:44,808 --> 00:10:46,811
[WHIRRING, BEEPS]
254
00:10:46,812 --> 00:10:48,323
[LOCK CLICKS]
255
00:10:59,323 --> 00:11:01,792
You old codger.
You really thought
256
00:11:01,793 --> 00:11:04,130
we were gonna let you
just sneak away quietly?
257
00:11:05,130 --> 00:11:06,696
You didn't have to.
258
00:11:06,697 --> 00:11:07,697
It's not just me.
259
00:11:09,335 --> 00:11:11,835
Surprise!
260
00:11:11,836 --> 00:11:14,138
Surprise!
261
00:11:14,139 --> 00:11:15,139
Hey! Bonjour.
262
00:11:15,140 --> 00:11:16,941
WOMAN 1: Buenos días, señor.
263
00:11:16,942 --> 00:11:19,942
Buenos días.
264
00:11:16,942 --> 00:11:19,243
Gang's all here.
265
00:11:19,244 --> 00:11:22,245
We all wanted to wish you
a happy retirement.
266
00:11:22,246 --> 00:11:23,514
Thank you, Bosley.
267
00:11:23,515 --> 00:11:24,515
And you, sir.
268
00:11:23,515 --> 00:11:24,614
Bosley.
269
00:11:24,615 --> 00:11:26,484
Bosley. Thank you.
270
00:11:26,485 --> 00:11:28,485
You!
271
00:11:26,485 --> 00:11:28,319
You've had one hell of a run.
272
00:11:28,320 --> 00:11:29,921
It deserves to be celebrated.
273
00:11:29,922 --> 00:11:32,422
I even put together
a little walk down memory lane.
274
00:11:32,423 --> 00:11:33,703
- Shall we? Ha, ha!
- Oh, no, no.
275
00:11:34,091 --> 00:11:35,094
Here it comes.
276
00:11:36,094 --> 00:11:37,094
Oh, yeah! Ha, ha!
277
00:11:37,095 --> 00:11:38,296
[ALL CHUCKLING]
278
00:11:38,297 --> 00:11:40,297
Fresh-faced Oxford graduate.
279
00:11:38,297 --> 00:11:40,998
WOMAN 2: Yeah!
280
00:11:40,999 --> 00:11:43,999
JOHN: Oh, Lord.
281
00:11:40,999 --> 00:11:43,301
BOZ: I dug deep. Look at that.
282
00:11:43,302 --> 00:11:44,969
JOHN:
That's not a disguise.
283
00:11:44,970 --> 00:11:47,338
BOZ:
You clearly had
a lot of fun over the years.
284
00:11:47,339 --> 00:11:49,474
JOHN:
You know, life was good
in those days.
285
00:11:49,475 --> 00:11:50,755
BOZ:
Where did you get that suit?
286
00:11:51,076 --> 00:11:52,476
JOHN:
Monte Carlo.
287
00:11:52,477 --> 00:11:54,345
It really happened.
There's the proof.
288
00:11:54,346 --> 00:11:56,314
[BOTH LAUGHING]
289
00:11:56,315 --> 00:11:58,916
Well, when you opened
the European offices,
290
00:11:58,917 --> 00:12:01,319
you took the Townsend Agency
international.
291
00:12:01,320 --> 00:12:03,754
None of us would be here
without you.
292
00:12:03,755 --> 00:12:06,755
Yes.
293
00:12:03,755 --> 00:12:06,190
Especially me. Thank you.
294
00:12:06,191 --> 00:12:10,228
Well, I'm very touched.
Thank you. All of you.
295
00:12:10,229 --> 00:12:12,663
Say a few words. Come on,
speech, Bosley. Speech!
296
00:12:12,664 --> 00:12:14,664
Oh, no.
297
00:12:12,664 --> 00:12:14,066
Speech, speech, speech!
298
00:12:15,066 --> 00:12:17,835
ALL [CHANTING]:
Speech, speech, speech!
299
00:12:17,836 --> 00:12:18,836
Uh...
300
00:12:19,037 --> 00:12:20,303
[CLEARS THROAT]
301
00:12:20,304 --> 00:12:23,309
Well, frankly, I am overwhelmed.
302
00:12:25,309 --> 00:12:27,644
I'm grateful...
303
00:12:27,645 --> 00:12:31,248
for all the work
that we have done together.
304
00:12:31,249 --> 00:12:33,086
And, you know,
Charlie wasn't sure
305
00:12:34,086 --> 00:12:35,446
that we could replicate
the success
306
00:12:36,020 --> 00:12:38,322
that he had here in California.
307
00:12:38,323 --> 00:12:39,323
But we made it work...
308
00:12:39,324 --> 00:12:40,356
That's right.
309
00:12:40,357 --> 00:12:44,130
JOHN:
in a world that was
really not ready for the Angels.
310
00:12:45,130 --> 00:12:47,431
For 40 years,
311
00:12:47,432 --> 00:12:49,735
I recruited them,
I trained them...
312
00:12:50,735 --> 00:12:52,938
and I'm so very proud of them.
313
00:12:53,938 --> 00:12:55,639
Bosleys...
314
00:12:55,640 --> 00:12:56,640
you keep them safe.
315
00:12:56,641 --> 00:12:57,874
MAN: Will do.
316
00:12:57,875 --> 00:12:59,875
BOZ: Hear, hear.
317
00:12:57,875 --> 00:12:59,110
We will, my friend.
318
00:13:00,110 --> 00:13:03,447
And so for me, as Charlie said,
319
00:13:03,448 --> 00:13:05,617
time to make an exit stage left.
320
00:13:05,618 --> 00:13:08,385
Wha... Ah, speaking of Charlie...
321
00:13:08,386 --> 00:13:09,454
[BEEPS]
322
00:13:09,455 --> 00:13:10,988
CHARLIE:
Hello, Bosley.
323
00:13:10,989 --> 00:13:12,623
Hello, Charlie.
324
00:13:12,624 --> 00:13:14,264
If you look around this room,
old friend,
325
00:13:15,092 --> 00:13:16,627
you'll see the men and women
326
00:13:16,628 --> 00:13:19,397
who will carry your legacy
into the future.
327
00:13:19,398 --> 00:13:23,201
Your leadership and commitment
is unparalleled.
328
00:13:23,202 --> 00:13:25,038
We owe you a debt
we cannot repay.
329
00:13:26,038 --> 00:13:28,272
So instead, we got you a watch.
330
00:13:28,273 --> 00:13:29,706
[ALL LAUGHING]
331
00:13:29,707 --> 00:13:31,707
A watch?
332
00:13:29,707 --> 00:13:31,644
Yes.
333
00:13:32,644 --> 00:13:34,144
BOZ: Oh!
334
00:13:34,145 --> 00:13:35,245
JOHN: Thank you, Charlie.
335
00:13:35,246 --> 00:13:37,648
Enjoy your retirement.
336
00:13:37,649 --> 00:13:39,316
You deserve it.
337
00:13:39,317 --> 00:13:41,619
A toast!
338
00:13:41,620 --> 00:13:43,620
You really like to party.
339
00:13:43,621 --> 00:13:46,356
It's the day drinking.
That's what I like the most.
340
00:13:46,357 --> 00:13:47,797
- [CHUCKLES]
- You're not bad either.
341
00:13:48,126 --> 00:13:49,927
To Bosley.
342
00:13:49,928 --> 00:13:52,928
ALL: To Bosley!
343
00:13:49,928 --> 00:13:52,264
To all of you.
344
00:13:53,264 --> 00:13:54,638
[GLASS CLINKS]
345
00:13:59,638 --> 00:14:01,471
[SIGHS]
346
00:14:01,472 --> 00:14:05,142
♪ This speech is my recital
I think it's very vital ♪
347
00:14:05,143 --> 00:14:08,146
♪ To rock a rhyme, that's right
On time, "It's Tricky" is... ♪
348
00:14:08,147 --> 00:14:10,513
Thank you. That's it.
Please move. He's coming.
349
00:14:10,514 --> 00:14:11,514
For sure.
350
00:14:11,515 --> 00:14:12,648
Are we ready? Thank you.
351
00:14:12,649 --> 00:14:14,185
That was a sick flow, bro.
352
00:14:14,186 --> 00:14:15,186
Oh, shut up, shut up.
353
00:14:15,187 --> 00:14:16,452
You really went for it.
354
00:14:16,453 --> 00:14:17,821
FLEMING:
There's two seats over there.
355
00:14:17,822 --> 00:14:18,982
- ♪ It's tricky ♪
- ♪ Tricky ♪
356
00:14:19,124 --> 00:14:20,124
♪ Tricky ♪
357
00:14:19,124 --> 00:14:20,191
♪ Tricky ♪
358
00:14:20,192 --> 00:14:21,192
ELENA:
Langston, shut up.
359
00:14:22,027 --> 00:14:26,330
Everyone, please help me
welcome our founder,
360
00:14:26,331 --> 00:14:29,266
our benefactor, Alexander Brok.
361
00:14:29,267 --> 00:14:31,203
[ALL APPLAUDING]
362
00:14:33,203 --> 00:14:34,971
Mr. Brok, you have set
363
00:14:34,972 --> 00:14:38,441
the highest standards
for innovation.
364
00:14:38,442 --> 00:14:41,311
I believe that I, along
with a little help from my team,
365
00:14:41,312 --> 00:14:44,281
have met that challenge.
366
00:14:44,282 --> 00:14:47,752
Today, I instructed
the Hamburg power utility
367
00:14:47,753 --> 00:14:51,888
to disconnect this building
from the electrical grid.
368
00:14:51,889 --> 00:14:55,230
But we are far from powerless.
369
00:14:58,230 --> 00:14:59,562
Mr. Brok,
370
00:14:59,563 --> 00:15:01,202
would you grant us root access?
371
00:15:03,202 --> 00:15:05,403
WOMAN:
Hello, Alexander.
372
00:15:05,404 --> 00:15:07,205
Root access granted.
373
00:15:07,206 --> 00:15:09,876
Calisto, turn on the lights.
374
00:15:11,876 --> 00:15:14,512
Calisto, pair
with sister devices.
375
00:15:14,513 --> 00:15:16,014
[HUMMING]
376
00:15:17,014 --> 00:15:19,182
Calisto, full power.
377
00:15:19,183 --> 00:15:21,585
[CLICKING]
378
00:15:21,586 --> 00:15:22,586
[WHIRRING]
379
00:15:23,053 --> 00:15:24,859
[♪♪♪]
380
00:15:26,859 --> 00:15:29,192
Brok Industries
can power the world.
381
00:15:29,193 --> 00:15:31,833
[MURMURING AND APPLAUDING]
382
00:15:35,833 --> 00:15:38,104
So you went with
rare-earth magnetics in the end?
383
00:15:39,104 --> 00:15:40,204
FLEMING:
Ah, yes.
384
00:15:40,205 --> 00:15:42,740
Inside a cyanide crystal matrix.
385
00:15:43,740 --> 00:15:45,240
BROK: It's kyanite, but...
386
00:15:45,241 --> 00:15:46,710
Kyanite.
387
00:15:46,711 --> 00:15:47,711
Um, may I?
388
00:15:47,712 --> 00:15:48,912
FLEMING: Please.
389
00:15:48,913 --> 00:15:50,980
You delivered on
the safety protocols?
390
00:15:50,981 --> 00:15:55,253
Oh, absolutely. Calisto only
talks with electrical circuitry.
391
00:15:55,254 --> 00:15:58,321
The current never touches
people, pets, plants.
392
00:15:58,322 --> 00:16:00,423
It's smart, and it's safe.
393
00:16:00,424 --> 00:16:02,927
Although, uh, in the spirit
of full disclosure,
394
00:16:02,928 --> 00:16:05,963
I should mention
one small thing.
395
00:16:05,964 --> 00:16:09,733
It can be manufactured
in pastel colors for the ladies.
396
00:16:09,734 --> 00:16:11,471
[CHUCKLING]
397
00:16:13,471 --> 00:16:14,805
BROK:
You...
398
00:16:14,806 --> 00:16:18,446
[LAUGHS]
Ah, well, this is it.
399
00:16:20,446 --> 00:16:23,915
We can bring clean energy
to everyone.
400
00:16:23,916 --> 00:16:25,283
Sustainably.
401
00:16:26,283 --> 00:16:29,619
Calisto is the future.
402
00:16:29,620 --> 00:16:32,125
And I am holding the future
in my hands, finally.
403
00:16:34,125 --> 00:16:35,794
Good work, guys.
404
00:16:36,794 --> 00:16:38,595
Good work.
405
00:16:38,596 --> 00:16:40,830
Come on, let's celebrate.
Drinks in the bar!
406
00:16:40,831 --> 00:16:41,831
[ALL APPLAUDING]
407
00:16:42,000 --> 00:16:44,567
[♪♪♪]
408
00:16:44,568 --> 00:16:47,403
Keep your form. Block.
409
00:16:47,404 --> 00:16:48,604
One, two.
410
00:16:48,605 --> 00:16:50,507
♪ Go, go-getter ♪
411
00:16:50,508 --> 00:16:52,143
[BOTH GRUNT]
412
00:16:52,144 --> 00:16:54,143
Let's take this one off.
Make it tighter.
413
00:16:54,144 --> 00:16:55,812
Okay.
414
00:16:55,813 --> 00:16:58,548
[BREATHING HEAVILY]
415
00:16:58,549 --> 00:16:59,950
Thanks.
416
00:16:59,951 --> 00:17:02,989
[IN FRENCH]
417
00:17:04,989 --> 00:17:06,891
[IN FRENCH]
418
00:17:06,892 --> 00:17:08,659
[IN ENGLISH]
I'm just gonna kill it.
419
00:17:08,660 --> 00:17:09,893
[LAUGHS]
420
00:17:09,894 --> 00:17:10,894
D'accord, d'accord.
421
00:17:10,895 --> 00:17:12,662
I'm ready for a new assignment.
422
00:17:12,663 --> 00:17:15,900
[IN ENGLISH]
Listen, I've set a meeting
with a new client.
423
00:17:15,901 --> 00:17:18,302
A corporate whistle-blower.
424
00:17:18,303 --> 00:17:20,337
Putting a team together.
425
00:17:20,338 --> 00:17:21,338
- A... A team?
- Yes.
426
00:17:22,007 --> 00:17:23,841
SABINA:
Hey, Bosley.
427
00:17:23,842 --> 00:17:25,342
You wanted to see me, right?
428
00:17:25,343 --> 00:17:26,477
Ah, yes.
429
00:17:26,478 --> 00:17:27,544
Oh, hey.
430
00:17:27,545 --> 00:17:31,347
You're the former MI6 ninja.
431
00:17:31,348 --> 00:17:32,449
Is it June?
432
00:17:32,450 --> 00:17:33,816
Oh, Jane.
433
00:17:33,817 --> 00:17:36,519
Oh, Jane. Jane.
Not the month.
434
00:17:36,520 --> 00:17:37,621
Sabrina?
435
00:17:37,622 --> 00:17:39,690
Sabina. It's Italian.
436
00:17:39,691 --> 00:17:41,791
Oh, are you Italian?
437
00:17:41,792 --> 00:17:43,492
No. I... Maybe...
438
00:17:43,493 --> 00:17:46,229
We have a situation in Hamburg,
a new client.
439
00:17:46,230 --> 00:17:49,633
Hamburg. Interestingly, not
where hamburgers were invented.
440
00:17:49,634 --> 00:17:50,634
That was in Frankfurt,
441
00:17:51,068 --> 00:17:53,270
where frankfurters were
not invented, which...
442
00:17:53,271 --> 00:17:54,771
I don't think that this is...
443
00:17:54,772 --> 00:17:56,239
I'm sorry. I'm vegetarian.
444
00:17:56,240 --> 00:17:58,541
Thank you very much.
But I recall hearing
445
00:17:58,542 --> 00:18:00,510
you two worked
well together in Rio.
446
00:18:00,511 --> 00:18:02,015
I recall her
pushing me off a roof.
447
00:18:03,015 --> 00:18:04,115
I recall it was time to go.
448
00:18:05,115 --> 00:18:07,851
Heh. That makes sense.
449
00:18:07,852 --> 00:18:09,022
Who's the client?
450
00:18:12,022 --> 00:18:13,190
Follow me.
451
00:18:13,191 --> 00:18:14,758
[♪♪♪]
452
00:18:14,759 --> 00:18:17,460
♪ Say you want me any way
Do ya? ♪
453
00:18:17,461 --> 00:18:20,397
♪ You can handle all this fame
Can ya? ♪
454
00:18:20,398 --> 00:18:22,101
♪ Like me just the way I are ♪
455
00:18:23,101 --> 00:18:26,236
♪ Just the way I, way I are
Yeah, yeah ♪
456
00:18:26,237 --> 00:18:28,704
♪ You would like me any way
Would ya? ♪
457
00:18:28,705 --> 00:18:31,576
♪ You won't let me get away
Won't ya? ♪
458
00:18:31,577 --> 00:18:34,345
♪ Like me just the way I are ♪
459
00:18:34,346 --> 00:18:36,680
♪ Say, you don't want
To be a star, do you? ♪
460
00:18:36,681 --> 00:18:39,450
♪ We step out
On a Friday night ♪
461
00:18:39,451 --> 00:18:41,952
♪ You front page
Is a cute headline ♪
462
00:18:41,953 --> 00:18:44,125
♪ I made you a thing
Like who's that guy... ♪
463
00:18:47,125 --> 00:18:48,125
Elena?
464
00:18:47,125 --> 00:18:48,593
Hi.
465
00:18:48,594 --> 00:18:49,594
Welcome.
466
00:18:50,028 --> 00:18:51,461
Uh, Mr. Bosley?
467
00:18:51,462 --> 00:18:52,962
Just Bosley.
468
00:18:52,963 --> 00:18:54,797
Thank you for seeing me. Um...
469
00:18:54,798 --> 00:18:57,133
[WAITRESS SPEAKS IN GERMAN]
470
00:18:57,134 --> 00:18:58,634
Would you like anything?
471
00:18:58,635 --> 00:19:00,303
Uh, espresso, bitte.
472
00:19:00,304 --> 00:19:01,974
Merci, ça va.
473
00:19:03,974 --> 00:19:05,509
Espresso.
474
00:19:05,510 --> 00:19:07,143
[IN ENGLISH]
COS perimeter check.
475
00:19:07,144 --> 00:19:08,746
"COS"?
476
00:19:08,747 --> 00:19:10,347
I have less than no idea
what that means,
477
00:19:11,115 --> 00:19:14,151
but you are good up here.
478
00:19:14,152 --> 00:19:15,786
I would say,
479
00:19:15,787 --> 00:19:17,621
the coast is clear.
480
00:19:17,622 --> 00:19:19,589
ELENA [OVER COMM]:
Yes, exactly.
481
00:19:19,590 --> 00:19:21,191
I have thought about this a lot.
482
00:19:21,192 --> 00:19:23,160
All we have to do
is get it to Mr. Brok.
483
00:19:23,161 --> 00:19:25,195
And I have tried to contact him.
484
00:19:25,196 --> 00:19:27,132
Well, it takes a lot
to come forward,
485
00:19:28,132 --> 00:19:30,834
and I appreciate your courage.
486
00:19:30,835 --> 00:19:33,404
You sure you wanna
take this risk?
487
00:19:34,404 --> 00:19:36,139
Yeah.
488
00:19:36,140 --> 00:19:38,241
Okay, we can help you.
489
00:19:38,242 --> 00:19:39,742
It's just getting out of hand.
490
00:19:39,743 --> 00:19:41,245
Stop it, you're so cute.
491
00:19:41,246 --> 00:19:42,746
[DOG BARKING]
492
00:19:42,747 --> 00:19:43,747
I gotta get a dog.
493
00:19:45,083 --> 00:19:46,243
ELENA:
I can't sleep at night,
494
00:19:47,019 --> 00:19:50,687
knowing and not being allowed
to do or say anything about it.
495
00:19:50,688 --> 00:19:52,422
[TYPEWRITER CLACKING]
496
00:19:52,423 --> 00:19:53,423
[DINGS]
497
00:19:53,424 --> 00:19:54,858
I can fix it,
498
00:19:54,859 --> 00:19:57,193
but I just need the opportunity.
499
00:19:57,194 --> 00:20:00,868
I believe you. Were you able
to get the evidence?
500
00:20:03,868 --> 00:20:05,635
All my reports, all my data.
501
00:20:05,636 --> 00:20:07,846
[♪♪♪]
502
00:20:14,846 --> 00:20:15,846
[INAUDIBLE DIALOGUE]
503
00:20:19,250 --> 00:20:20,321
[IN GERMAN]
504
00:20:24,321 --> 00:20:26,297
[TYPING RESUMES]
505
00:20:33,297 --> 00:20:34,998
Your check, sir.
506
00:20:34,999 --> 00:20:36,566
Was that the signal?
507
00:20:36,567 --> 00:20:37,567
Elena...
508
00:20:37,568 --> 00:20:38,568
SABINA: What's happening?
509
00:20:38,569 --> 00:20:40,304
You need to go
to the ladies' room.
510
00:20:40,305 --> 00:20:42,305
No, I'm fine. Thank you.
511
00:20:40,305 --> 00:20:42,209
Quickly.
512
00:20:45,209 --> 00:20:47,210
SABINA:
Hey, what's happening? Jane?
513
00:20:47,211 --> 00:20:48,381
Now!
514
00:20:50,381 --> 00:20:52,516
Hello... Oh, shit!
515
00:20:52,517 --> 00:20:53,883
Shit!
516
00:20:53,884 --> 00:20:55,719
[♪♪♪]
517
00:20:55,720 --> 00:20:56,923
[WOMAN SCREAMS]
518
00:20:58,923 --> 00:21:02,392
Ah! Shit, shit, shit!
519
00:21:02,393 --> 00:21:04,410
[BOTH GRUNTING]
520
00:21:19,410 --> 00:21:20,787
[SCREAMS]
521
00:21:28,787 --> 00:21:30,055
[GROANS]
522
00:21:31,055 --> 00:21:32,858
[GUN COCKS]
523
00:21:34,858 --> 00:21:36,737
[PEOPLE SCREAM]
524
00:21:45,737 --> 00:21:46,737
[GROANS]
525
00:21:50,074 --> 00:21:51,310
[SCREAMS]
526
00:21:53,310 --> 00:21:55,379
[GUN BEEPING]
527
00:21:55,380 --> 00:21:56,882
That's my gun.
528
00:21:57,882 --> 00:21:58,882
[TIRES SQUEALING]
529
00:22:03,121 --> 00:22:04,123
Sabina! Hurry!
530
00:22:05,123 --> 00:22:06,123
Go!
531
00:22:05,123 --> 00:22:06,526
Go!
532
00:22:08,526 --> 00:22:11,495
Yeah! Evac the client!
That's what I was gonna say!
533
00:22:11,496 --> 00:22:12,800
Whoa!
534
00:22:16,800 --> 00:22:17,800
ELENA:
What's going on?
535
00:22:18,036 --> 00:22:20,036
Oh, God. You're not a waitress?
536
00:22:18,036 --> 00:22:20,670
No.
537
00:22:20,671 --> 00:22:23,641
I'm Jane. Nice to meet you.
538
00:22:23,642 --> 00:22:25,642
Did you bring the big gun?
539
00:22:23,642 --> 00:22:25,009
In the back.
540
00:22:26,009 --> 00:22:27,009
Can you move your feet?
541
00:22:27,010 --> 00:22:28,813
Oh, sure. Mm-hm.
542
00:22:28,814 --> 00:22:30,622
Oh, do you know how to use that?
543
00:22:37,622 --> 00:22:38,956
[IN FRENCH]
544
00:22:38,957 --> 00:22:41,696
Oh, my God!
Is he shooting at us?!
545
00:22:45,696 --> 00:22:47,196
[IN ENGLISH] Hold on, ladies.
546
00:22:47,197 --> 00:22:48,837
ELENA: Whoa!
547
00:22:52,837 --> 00:22:53,837
Whoa!
548
00:22:59,678 --> 00:23:03,212
Is that a tank? Oh, my God.
Where'd he go? Where'd he go?
549
00:23:03,213 --> 00:23:04,213
I think we lost him!
550
00:23:04,214 --> 00:23:05,848
Bit much for just this girl, no?
551
00:23:05,849 --> 00:23:06,849
Who is this chick?
552
00:23:07,050 --> 00:23:08,152
Who am I?!
553
00:23:08,153 --> 00:23:09,518
Who are you?! Who is he?
554
00:23:09,519 --> 00:23:11,354
And why is he shooting at us?
555
00:23:11,355 --> 00:23:12,589
Keep it steady.
556
00:23:12,590 --> 00:23:14,028
ELENA:
Oh, my God. I'm gonna die.
557
00:23:17,028 --> 00:23:18,364
Oh, no! He's back!
558
00:23:19,364 --> 00:23:20,838
[HORN HONKING]
559
00:23:28,838 --> 00:23:30,843
[TIRES SQUEALING]
560
00:23:32,843 --> 00:23:34,219
[ENGINE REVVING]
561
00:23:42,219 --> 00:23:43,325
Oh, my God!
562
00:23:47,325 --> 00:23:48,357
[ELENA SCREAMS]
563
00:23:48,358 --> 00:23:49,866
Oh, shit!
564
00:23:55,866 --> 00:23:56,866
Merde!
565
00:24:03,840 --> 00:24:04,840
[ELENA AND JANE GASP]
566
00:24:10,214 --> 00:24:11,581
Stay low. Stay low.
567
00:24:11,582 --> 00:24:13,487
[TIRES SQUEALING]
568
00:24:16,487 --> 00:24:17,987
Do a J-turn on my mark.
569
00:24:17,988 --> 00:24:19,422
Ready.
570
00:24:19,423 --> 00:24:20,575
Now!
571
00:24:37,575 --> 00:24:39,241
Bosley.
572
00:24:39,242 --> 00:24:40,425
[SCREAMS]
573
00:24:55,425 --> 00:24:56,425
[♪♪♪]
574
00:25:07,305 --> 00:25:08,305
[RIFLE COCKS]
575
00:25:16,279 --> 00:25:17,885
[♪♪♪]
576
00:25:21,885 --> 00:25:24,494
[MUFFLED GROANING]
577
00:25:30,494 --> 00:25:32,562
[ENGINE REVS]
578
00:25:32,563 --> 00:25:34,397
[TIRES SQUEALING]
579
00:25:34,398 --> 00:25:35,398
[GRUNTS]
580
00:25:39,202 --> 00:25:41,674
[GROANING]
581
00:25:44,674 --> 00:25:46,612
Stay down!
582
00:25:48,612 --> 00:25:49,782
Jane!
583
00:25:51,782 --> 00:25:53,650
Hey, I said, stay down!
584
00:25:53,651 --> 00:25:55,285
Hey! Stop moving!
585
00:25:55,286 --> 00:25:56,286
[BEEPS]
586
00:26:04,028 --> 00:26:05,105
[♪♪♪]
587
00:26:14,105 --> 00:26:16,582
[GASPING, COUGHING]
588
00:26:24,582 --> 00:26:28,959
[SABINA BREATHING DEEPLY]
589
00:26:34,959 --> 00:26:36,960
Sandwich?
590
00:26:36,961 --> 00:26:38,595
It's tuna.
591
00:26:38,596 --> 00:26:41,574
Unless it's cheese,
and it's not good.
592
00:26:49,574 --> 00:26:51,740
How about you?
You hungry?
593
00:26:51,741 --> 00:26:53,113
[RETCHES]
594
00:26:55,113 --> 00:26:57,447
[VOMITS]
595
00:26:57,448 --> 00:26:59,449
[VEHICLE APPROACHING]
596
00:26:59,450 --> 00:27:01,266
[♪♪♪]
597
00:27:15,266 --> 00:27:16,967
Charlie sends love, Angels.
598
00:27:16,968 --> 00:27:20,403
Who is she?
Who is she?
599
00:27:20,404 --> 00:27:23,172
Hey, she's in shock,
and she smells like puke.
600
00:27:23,173 --> 00:27:24,306
Who are you?
601
00:27:24,307 --> 00:27:25,307
I'm Bosley.
602
00:27:25,308 --> 00:27:26,776
Bosley?
603
00:27:26,777 --> 00:27:28,177
Bosley's a rank
in our organization.
604
00:27:29,012 --> 00:27:31,780
It's like a lieutenant.
605
00:27:31,781 --> 00:27:34,252
The real name of the man
you met was Edgar Dessange.
606
00:27:36,252 --> 00:27:37,857
Edgar.
607
00:27:40,857 --> 00:27:41,924
[BOZ SIGHS]
608
00:27:41,925 --> 00:27:44,160
Jane, I'm really sorry.
609
00:27:44,161 --> 00:27:45,661
I know how much he meant to you.
610
00:27:45,662 --> 00:27:47,767
Oh, I don't need a hug.
611
00:27:49,767 --> 00:27:51,901
Well, I do.
612
00:27:51,902 --> 00:27:53,406
He was my friend too.
613
00:27:56,406 --> 00:27:57,843
[SIGHS]
614
00:27:58,843 --> 00:28:00,250
Hugs work.
615
00:28:05,250 --> 00:28:07,617
Okay, let's get you cleaned up.
616
00:28:07,618 --> 00:28:09,152
Come on.
617
00:28:09,153 --> 00:28:10,855
Is that a stolen car?
618
00:28:11,855 --> 00:28:12,855
Okay.
619
00:28:14,157 --> 00:28:16,962
Bosley, 342.
Open Safe House 6.
620
00:28:18,962 --> 00:28:20,800
[BIRDS CHIRPING]
621
00:28:23,800 --> 00:28:26,670
Boz, who else knew we were
meeting with Elena in Hamburg?
622
00:28:26,671 --> 00:28:29,306
BOZ:
Well, protocol would be
not to tell anyone.
623
00:28:29,307 --> 00:28:30,307
Why do you ask?
624
00:28:31,075 --> 00:28:32,874
Well, Bosley...
625
00:28:32,875 --> 00:28:35,146
Edgar thought...
626
00:28:37,146 --> 00:28:38,346
Okay, you didn't see this guy.
627
00:28:39,048 --> 00:28:41,384
He was a pro, and he brought
a lot of firepower
628
00:28:41,385 --> 00:28:42,653
for such an easy target.
629
00:28:42,654 --> 00:28:44,387
Yeah, he was so extra, right?
630
00:28:44,388 --> 00:28:46,588
I could take that girl out
with a flyswatter.
631
00:28:46,589 --> 00:28:48,991
He rocks up in this
urban assault vehicle.
632
00:28:48,992 --> 00:28:51,693
So we're thinking what?
He was...
633
00:28:51,694 --> 00:28:54,530
Maybe she was being watched...
634
00:28:54,531 --> 00:28:55,531
but what if we are?
635
00:28:56,000 --> 00:28:57,500
And by who?
636
00:28:57,501 --> 00:28:59,736
Hey, you guys. All cleaned up.
637
00:28:59,737 --> 00:29:01,237
Feeling better?
638
00:29:01,238 --> 00:29:02,806
Yes, thank you.
639
00:29:02,807 --> 00:29:05,240
I'm kind of getting this,
you know.
640
00:29:05,241 --> 00:29:08,245
You guys are
like lady spies and...
641
00:29:08,246 --> 00:29:10,880
I just need you to explain
who this guy is
642
00:29:10,881 --> 00:29:12,381
and why was he shooting at you.
643
00:29:12,382 --> 00:29:13,883
Oh, you.
644
00:29:13,884 --> 00:29:15,384
He was shooting at you.
645
00:29:15,385 --> 00:29:16,653
Jane.
646
00:29:16,654 --> 00:29:17,654
[♪♪♪]
647
00:29:18,087 --> 00:29:19,956
At me?
648
00:29:19,957 --> 00:29:21,957
Oh, God.
649
00:29:19,957 --> 00:29:21,624
[WHISPERING] Hey.
650
00:29:21,625 --> 00:29:22,625
Okay.
651
00:29:22,626 --> 00:29:23,759
Just have some tea.
652
00:29:23,760 --> 00:29:26,528
The shooter's a ghost.
Facial recognition's popped him
653
00:29:26,529 --> 00:29:30,800
in a few places over the years
but no name, no record, nothing.
654
00:29:30,801 --> 00:29:32,602
He's got friends in high places.
655
00:29:32,603 --> 00:29:34,103
I'm gonna kill him.
656
00:29:34,104 --> 00:29:35,604
BOZ: I'm obliged to remind you,
657
00:29:35,605 --> 00:29:37,707
Charlie frowns on revenge, Jane.
658
00:29:37,708 --> 00:29:39,942
So, Ms. Houghlin,
659
00:29:39,943 --> 00:29:43,048
your file says you are a systems
engineer on the Calisto project.
660
00:29:44,048 --> 00:29:45,128
Uh, you know about Calisto?
661
00:29:46,083 --> 00:29:48,317
We know about a lot of things.
662
00:29:48,318 --> 00:29:50,920
That you graduated top
of your class at MIT,
663
00:29:50,921 --> 00:29:53,257
you take Krav Maga,
you ride your bike to work.
664
00:29:53,258 --> 00:29:54,738
You think yellow
is one of your colors
665
00:29:55,125 --> 00:29:56,360
when, in fact, it's no one's.
666
00:29:56,361 --> 00:29:58,295
That you could be dating more
667
00:29:58,296 --> 00:30:01,530
if you played up the cheekbones
in your online profile pictures.
668
00:30:01,531 --> 00:30:05,235
What we don't know is
why someone wants you dead.
669
00:30:05,236 --> 00:30:07,470
ELENA [ON RECORDING]:
I know it can be fixed.
670
00:30:07,471 --> 00:30:10,140
EDGAR:
Let's take this one step
at a time.
671
00:30:10,141 --> 00:30:12,275
ELENA:
There's a flaw in the system.
672
00:30:12,276 --> 00:30:13,912
What's the flaw?
673
00:30:14,912 --> 00:30:16,914
Calisto can be weaponized.
674
00:30:17,914 --> 00:30:19,949
I mean, I can fix it.
But right now,
675
00:30:19,950 --> 00:30:22,250
any decent hacker,
curious or criminal enough,
676
00:30:22,251 --> 00:30:25,788
could turn Calisto into an EMP
on the human body.
677
00:30:25,789 --> 00:30:27,423
An electromagnetic pulse.
678
00:30:27,424 --> 00:30:28,924
A brain seizure, essentially.
679
00:30:28,925 --> 00:30:29,925
Yes.
680
00:30:29,926 --> 00:30:30,960
See? I know stuff.
681
00:30:30,961 --> 00:30:32,796
ELENA:
It disrupts
the neural networks
682
00:30:32,797 --> 00:30:34,864
and looks like
a stroke or an aneurysm.
683
00:30:34,865 --> 00:30:37,334
So it can be used
without a trace of evidence.
684
00:30:37,335 --> 00:30:39,434
A perfect assassination machine.
685
00:30:39,435 --> 00:30:41,671
ELENA:
Yeah. And it can be
triggered remotely
686
00:30:41,672 --> 00:30:44,708
across the network
that I created.
687
00:30:44,709 --> 00:30:46,476
Dope. See, that
is what you can do
688
00:30:46,477 --> 00:30:48,477
if you pay attention in school.
689
00:30:46,477 --> 00:30:48,113
Who knows about this?
690
00:30:49,113 --> 00:30:52,481
I filed a report after
it almost killed my colleague
691
00:30:52,482 --> 00:30:55,852
during a security test,
but I think it was buried.
692
00:30:55,853 --> 00:30:57,854
My report,
not my colleague. No.
693
00:30:57,855 --> 00:30:59,690
Julio is fine. He, uh...
694
00:30:59,691 --> 00:31:01,857
He just can't speak
or see color anymore.
695
00:31:01,858 --> 00:31:03,492
It's not in production yet?
696
00:31:03,493 --> 00:31:06,762
No, we're behind schedule,
but there are six prototypes
697
00:31:06,763 --> 00:31:09,199
in the Brok facility vault,
plus the one at my lab
698
00:31:09,200 --> 00:31:11,366
that I was using
to program the fix, which...
699
00:31:11,367 --> 00:31:13,336
Let's get those prototypes
out of there.
700
00:31:13,337 --> 00:31:16,772
Uh, I'm sorry. Can we just
hit pause for a second, please?
701
00:31:16,773 --> 00:31:18,342
Does your company have a website
702
00:31:18,343 --> 00:31:20,277
with an employee directory
with photos?
703
00:31:20,278 --> 00:31:23,179
Yes, but Brok Industries is
equipped with insane security.
704
00:31:23,180 --> 00:31:24,180
There's no way...
705
00:31:23,180 --> 00:31:24,846
BOZ: There we go.
706
00:31:24,847 --> 00:31:27,150
Do you think she still has
security clearance?
707
00:31:27,151 --> 00:31:28,585
If she doesn't, we'll know
708
00:31:28,586 --> 00:31:30,854
the threat comes from within,
so either way...
709
00:31:30,855 --> 00:31:32,855
We get the information we need.
710
00:31:32,856 --> 00:31:34,190
No, no, no.
711
00:31:34,191 --> 00:31:35,191
No, no.
712
00:31:36,059 --> 00:31:37,059
Ooh!
713
00:31:37,060 --> 00:31:38,327
No.
714
00:31:38,328 --> 00:31:39,328
No, no, no.
715
00:31:39,329 --> 00:31:40,596
I...
716
00:31:40,597 --> 00:31:42,265
Huh. Hm...
717
00:31:42,266 --> 00:31:44,266
Bowl cuts.
718
00:31:42,266 --> 00:31:44,102
Bowl cuts.
719
00:31:45,102 --> 00:31:46,505
Bowl cuts.
720
00:31:48,505 --> 00:31:49,771
ALL:
Bowl cuts.
721
00:31:49,772 --> 00:31:51,775
[♪♪♪]
722
00:31:51,776 --> 00:31:54,080
[WHIRS, BEEPS]
723
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
[BEEPS]
724
00:32:05,055 --> 00:32:06,823
Ah, ah, ah, ah, ah.
725
00:32:06,824 --> 00:32:08,592
Just trying
to get to work, Ralph.
726
00:32:08,593 --> 00:32:11,695
Well, I gotta do my job too.
727
00:32:12,695 --> 00:32:13,863
Okay.
728
00:32:13,864 --> 00:32:15,365
[SCANNER BEEPS]
729
00:32:16,365 --> 00:32:18,365
New look, huh?
730
00:32:16,365 --> 00:32:18,068
Mm-hm.
731
00:32:19,068 --> 00:32:21,738
I like it a lot.
732
00:32:21,739 --> 00:32:24,408
Aren't you holding
people up, Ralph?
733
00:32:24,409 --> 00:32:26,541
Well...
734
00:32:26,542 --> 00:32:28,444
you have yourself a good day.
735
00:32:28,445 --> 00:32:30,779
And don't... Don't forget
to smile, yeah?
736
00:32:30,780 --> 00:32:33,283
[♪♪♪]
737
00:32:33,284 --> 00:32:34,313
[SIGHS]
738
00:33:03,313 --> 00:33:04,916
What?
739
00:33:06,916 --> 00:33:09,818
How...? How did you
even get in the...?
740
00:33:09,819 --> 00:33:12,721
Oh, God. What did
you do to Pradeep?
741
00:33:12,722 --> 00:33:13,722
Pradeep Prasad.
742
00:33:14,125 --> 00:33:16,962
SABINA:
Nothing. Pradeep's fine.
743
00:33:18,962 --> 00:33:22,399
I nabbed his ID card
from the gym this morning.
744
00:33:22,400 --> 00:33:24,232
Hi.
745
00:33:24,233 --> 00:33:26,169
Bye.
746
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Hi.
747
00:33:27,171 --> 00:33:28,307
Hi.
748
00:33:30,307 --> 00:33:32,208
And Sven?
749
00:33:32,209 --> 00:33:33,710
JANE:
I compressed his carotid
750
00:33:33,711 --> 00:33:35,646
and deoxygenated his brain stem.
751
00:33:36,646 --> 00:33:37,881
ELENA:
What?
752
00:33:37,882 --> 00:33:39,848
Well, that sounds painful.
753
00:33:39,849 --> 00:33:41,450
Yeah, it's like taking a nap.
754
00:33:41,451 --> 00:33:44,520
You smell burnt toast,
then everything goes dark.
755
00:33:44,521 --> 00:33:46,522
Hey, don't worry,
he's gonna wake up.
756
00:33:46,523 --> 00:33:48,225
Heh, unless he doesn't.
757
00:33:48,226 --> 00:33:49,226
- What...?
- We should go.
758
00:33:50,027 --> 00:33:52,495
If we're in the building
when they do their sweep,
759
00:33:52,496 --> 00:33:53,997
we're going to German prison.
760
00:33:53,998 --> 00:33:55,638
Hm, and then it's schnitzel.
All the time.
761
00:33:56,066 --> 00:33:57,633
Not such a bad deal, actually.
762
00:33:57,634 --> 00:33:59,768
Sabina, you get Calisto
from the vault.
763
00:33:59,769 --> 00:34:01,938
Elena, you get the prototype
from your lab.
764
00:34:01,939 --> 00:34:03,639
I'll keep security distracted.
765
00:34:03,640 --> 00:34:06,174
Okay. You ready?
766
00:34:06,175 --> 00:34:08,217
Yeah. High five.
Girl power.
767
00:34:13,217 --> 00:34:14,217
Oh.
768
00:34:15,018 --> 00:34:16,291
Thank you.
769
00:34:21,291 --> 00:34:22,792
No puking.
770
00:34:22,793 --> 00:34:23,793
[SCOFFS]
771
00:34:24,128 --> 00:34:26,068
[♪♪♪]
772
00:34:32,068 --> 00:34:33,535
♪ It's like su... ♪
773
00:34:33,536 --> 00:34:36,074
[SECURITY GUARD SPEAKS
IN GERMAN OVER SPEAKER]
774
00:34:37,074 --> 00:34:38,411
♪ It's like su... ♪
775
00:34:41,411 --> 00:34:44,413
♪ It's like sugar
So sweet ♪
776
00:34:44,414 --> 00:34:46,549
[BEEPS]
777
00:34:46,550 --> 00:34:50,585
♪ Good enough to eat ♪
778
00:34:50,586 --> 00:34:55,191
♪ When you feel
The funky beat ♪
779
00:34:55,192 --> 00:34:56,759
Buggy piece of shit.
780
00:34:56,760 --> 00:34:59,861
♪ Get up on a-yo' feet ♪
781
00:34:59,862 --> 00:35:01,039
[BEEPING]
782
00:35:09,039 --> 00:35:10,573
♪ What? ♪
783
00:35:10,574 --> 00:35:12,277
Whoa... No.
784
00:35:14,277 --> 00:35:15,277
Boz, you with us?
785
00:35:15,278 --> 00:35:16,444
I'm here. What do you got?
786
00:35:16,445 --> 00:35:18,547
Calisto's gone.
It's not here.
787
00:35:18,548 --> 00:35:19,915
Someone beat us to it.
788
00:35:19,916 --> 00:35:21,757
The plot thickens.
Can you get an ID?
789
00:35:26,757 --> 00:35:27,957
♪ Oh! ♪
790
00:35:27,958 --> 00:35:30,259
There we go. Some guy.
Peter Fleming.
791
00:35:30,260 --> 00:35:31,700
Let's see what Elena
comes back with.
792
00:35:32,128 --> 00:35:34,296
♪ When you feel
The funky beat ♪
793
00:35:34,297 --> 00:35:37,567
Hold up. We might have
another problem.
794
00:35:37,568 --> 00:35:39,968
Your boy Pradeep just showed up.
795
00:35:39,969 --> 00:35:41,571
Pradeep didn't spin?
796
00:35:41,572 --> 00:35:43,939
But he signed up
for the Groupon and everything.
797
00:35:43,940 --> 00:35:45,510
Well, he's here.
798
00:35:47,510 --> 00:35:49,846
♪ I like it ♪
799
00:35:49,847 --> 00:35:50,847
Ralph?
800
00:35:49,847 --> 00:35:50,980
Yeah?
801
00:35:50,981 --> 00:35:52,482
We've got Pradeep Prasad here.
802
00:35:52,483 --> 00:35:54,317
The system says
he's in the building.
803
00:35:54,318 --> 00:35:55,752
Yeah, there's a glitch.
804
00:35:55,753 --> 00:35:58,757
The computer
thinks Elena Houghlin is...
805
00:36:00,757 --> 00:36:03,625
Right now, I'm sending you
an image of Elena Houghlin.
806
00:36:03,626 --> 00:36:05,326
Get it to all our guys.
I want her
807
00:36:05,327 --> 00:36:07,327
detained for questioning.
808
00:36:05,327 --> 00:36:07,296
Yes.
809
00:36:07,297 --> 00:36:09,067
♪ Whoa, what a state
That I'm in ♪
810
00:36:10,067 --> 00:36:12,301
♪ Everybody here is dancin' ♪
811
00:36:12,302 --> 00:36:15,072
♪ All I wanna do
Is get your body next to mine ♪
812
00:36:16,072 --> 00:36:17,914
♪ Yeah ♪
813
00:36:24,914 --> 00:36:28,283
♪ When you feel
The funky beat ♪
814
00:36:28,284 --> 00:36:29,486
[BEEPING]
815
00:36:29,487 --> 00:36:30,785
♪ Get up off a-yo' feet ♪
816
00:36:30,786 --> 00:36:33,156
She's in her lab.
817
00:36:33,157 --> 00:36:34,157
Let's go.
818
00:36:43,067 --> 00:36:44,147
And here comes the cavalry.
819
00:36:46,135 --> 00:36:47,375
The heat is assembling, ladies.
820
00:36:48,070 --> 00:36:49,171
[CHATTERING]
821
00:36:49,172 --> 00:36:51,508
Oh, they know.
822
00:36:51,509 --> 00:36:53,748
All right, meet me
at the pickup.
823
00:36:57,748 --> 00:36:59,883
Sabina?
This one's real hard.
824
00:36:59,884 --> 00:37:03,820
I need you to exhibit
some attention-seeking behavior.
825
00:37:04,820 --> 00:37:06,321
I have so many ideas.
826
00:37:06,322 --> 00:37:08,893
[IMITATING A MONKEY GIBBERING]
827
00:37:10,893 --> 00:37:11,898
Houghlin?
828
00:37:13,898 --> 00:37:14,898
Where is she?
829
00:37:16,199 --> 00:37:17,199
Where is she?
830
00:37:16,199 --> 00:37:17,832
I don't know.
831
00:37:17,833 --> 00:37:19,833
Wait, wait, wait.
832
00:37:17,833 --> 00:37:19,535
What?
833
00:37:19,536 --> 00:37:20,536
- Now I got her.
- Where?
834
00:37:21,005 --> 00:37:22,306
Here.
835
00:37:23,306 --> 00:37:24,906
RALPH:
Eleven?
836
00:37:24,907 --> 00:37:27,086
Guys, she's on 11.
Level 11, women's restroom.
837
00:37:37,086 --> 00:37:38,888
Hi. Uh, who are you?
838
00:37:38,889 --> 00:37:41,189
Shh. Sit down.
Hands where I can see them.
839
00:37:41,190 --> 00:37:43,797
[♪♪♪]
840
00:37:46,797 --> 00:37:49,431
Are you with Health and Safety?
841
00:37:49,432 --> 00:37:51,804
God, these things
are impossible to open.
842
00:37:54,804 --> 00:37:59,207
Um, you're really not supposed
to be touching things in here
843
00:37:59,208 --> 00:38:01,686
unless you're supposed to be
touching things in here.
844
00:38:10,686 --> 00:38:13,355
You put your mouth on it.
845
00:38:13,356 --> 00:38:16,859
Twenty billion bacteria
reside in the human mouth.
846
00:38:16,860 --> 00:38:18,261
[CHUCKLES]
847
00:38:18,262 --> 00:38:19,931
You're adorable.
848
00:38:20,931 --> 00:38:23,211
Jane?
Jane, is that you flirting?
849
00:38:35,211 --> 00:38:36,414
Hey!
850
00:38:37,414 --> 00:38:39,650
Stop! Hey!
851
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
Hey!
852
00:38:52,429 --> 00:38:54,208
[GRUNTING]
853
00:39:05,208 --> 00:39:06,615
[GROANING]
854
00:39:12,615 --> 00:39:14,250
[CHIMING]
855
00:39:14,251 --> 00:39:15,317
Oh, come on.
856
00:39:15,318 --> 00:39:17,657
[CLATTERING]
857
00:39:20,657 --> 00:39:23,459
[GUARD GRUNTING]
858
00:39:23,460 --> 00:39:25,761
[SCREAMING]
859
00:39:25,762 --> 00:39:27,099
[♪♪♪]
860
00:39:30,099 --> 00:39:31,672
[GRUNTING]
861
00:39:35,672 --> 00:39:37,272
[JANE CHUCKLES]
862
00:39:37,273 --> 00:39:38,445
JANE:
You ready?
863
00:39:41,445 --> 00:39:43,546
[GROANS]
864
00:39:43,547 --> 00:39:45,413
Hey! Hey!
865
00:39:45,414 --> 00:39:46,716
[SPEAKING IN GERMAN]
866
00:39:46,717 --> 00:39:48,717
Sorry!
867
00:39:46,717 --> 00:39:48,552
Hey!
868
00:39:49,552 --> 00:39:51,587
Oh, my God!
869
00:39:51,588 --> 00:39:52,628
[IN ENGLISH]
Get back here!
870
00:39:53,023 --> 00:39:54,893
[SPEAKS IN GERMAN]
871
00:39:55,893 --> 00:39:56,993
Who has eyes on her?
872
00:39:56,994 --> 00:39:58,160
She set a fire on four.
873
00:39:58,161 --> 00:39:59,662
We are following her to three.
874
00:39:59,663 --> 00:40:01,663
Let's go, guys! Come on.
875
00:40:01,664 --> 00:40:03,233
RALPH: Three? She was on 11.
876
00:40:04,233 --> 00:40:06,903
Oh, oh, oh, oh, oh!
877
00:40:06,904 --> 00:40:08,504
[SIGHS]
878
00:40:08,505 --> 00:40:10,406
What did you...?
879
00:40:10,407 --> 00:40:11,907
Hold this.
880
00:40:11,908 --> 00:40:13,209
Okay.
881
00:40:13,210 --> 00:40:15,578
Oh, that's... That's not you.
882
00:40:15,579 --> 00:40:16,681
No.
883
00:40:18,681 --> 00:40:21,681
Hold this.
884
00:40:18,681 --> 00:40:21,149
Okay.
885
00:40:21,150 --> 00:40:23,352
Can you unzip me?
886
00:40:23,353 --> 00:40:24,353
Yeah, yeah. Uh...
887
00:40:26,222 --> 00:40:27,896
Sorry.
888
00:40:32,896 --> 00:40:34,930
Bye.
889
00:40:34,931 --> 00:40:36,931
You don't want your...?
890
00:40:34,931 --> 00:40:36,206
Keep it!
891
00:40:43,206 --> 00:40:45,140
[♪♪♪]
892
00:40:45,141 --> 00:40:47,056
[GUARDS CHATTERING IN GERMAN]
893
00:41:00,056 --> 00:41:01,290
[LINE OUT RINGS]
894
00:41:01,291 --> 00:41:02,291
SUSAN: Hello?
895
00:41:01,291 --> 00:41:02,890
Hey, Susan.
896
00:41:02,891 --> 00:41:05,328
Mr. Fleming would like you
in the lab right away.
897
00:41:05,329 --> 00:41:06,329
I'll be right there.
898
00:41:05,329 --> 00:41:06,995
Okay. Thanks.
899
00:41:06,996 --> 00:41:08,996
RALPH: Did you see her?
900
00:41:06,996 --> 00:41:08,099
GUARD: Yes.
901
00:41:09,099 --> 00:41:10,933
RALPH:
Not on-screen. With your eyes!
902
00:41:10,934 --> 00:41:12,934
You go there, you go there. Now!
903
00:41:10,934 --> 00:41:12,606
Okay!
904
00:41:15,606 --> 00:41:16,906
JANE:
I'm out.
905
00:41:16,907 --> 00:41:17,907
I'm out.
906
00:41:20,610 --> 00:41:22,110
Main lobby. I see her!
907
00:41:22,111 --> 00:41:23,447
Where?!
908
00:41:24,447 --> 00:41:26,616
Lobby level.
Lobby level!
909
00:41:26,617 --> 00:41:28,984
Let's go, guys. Come on!
910
00:41:28,985 --> 00:41:30,625
RALPH:
Put your hands
where I can see them.
911
00:41:31,088 --> 00:41:32,254
[GUNS COCKING]
912
00:41:32,255 --> 00:41:33,756
Get on the ground! Now!
913
00:41:33,757 --> 00:41:34,757
Let me see your hands!
914
00:41:35,125 --> 00:41:36,125
Do it!
915
00:41:35,125 --> 00:41:36,658
What for?
916
00:41:36,659 --> 00:41:38,459
I don't know.
I don't know! Ah!
917
00:41:38,460 --> 00:41:41,397
I don't know what for.
What are you looking for? Ah!
918
00:41:41,398 --> 00:41:42,832
Sorry, Susan.
919
00:41:42,833 --> 00:41:44,538
[♪♪♪]
920
00:41:47,538 --> 00:41:50,372
"Susan Olsen."
921
00:41:50,373 --> 00:41:54,209
Put all the exits on lockdown.
Sweep from the bottom up.
922
00:41:54,210 --> 00:41:55,977
Jane. I got it.
923
00:41:55,978 --> 00:41:58,647
The unit's gone. We need to go.
Someone beat us to it.
924
00:41:58,648 --> 00:42:00,515
Are you kidding?
They were stolen?
925
00:42:00,516 --> 00:42:02,516
Oh, no, no, no!
926
00:42:00,516 --> 00:42:02,350
Oh!
927
00:42:02,351 --> 00:42:04,351
Oh!
928
00:42:02,351 --> 00:42:04,021
God!
929
00:42:05,021 --> 00:42:06,421
Any ideas?
Is there another way out?
930
00:42:07,123 --> 00:42:09,390
Wait, wait. I can hack this.
931
00:42:09,391 --> 00:42:12,627
Turn it into an EMP, overload
the electronics in the door.
932
00:42:12,628 --> 00:42:14,397
Won't that kill us
in the process?
933
00:42:14,398 --> 00:42:17,633
It's short proximity. We should
be okay if we keep our distance.
934
00:42:17,634 --> 00:42:18,634
How far?
935
00:42:18,635 --> 00:42:19,834
Uh...
936
00:42:19,835 --> 00:42:21,270
Here is far enough, I guess.
937
00:42:21,271 --> 00:42:23,171
You guess?
Do scientists usually guess?
938
00:42:23,172 --> 00:42:26,140
Of course. It's the first step
in the scientific method.
939
00:42:26,141 --> 00:42:28,444
Hypothesis.
940
00:42:28,445 --> 00:42:30,678
Calisto, short-range
power burst.
941
00:42:30,679 --> 00:42:32,881
Okay, it's powering up.
It's powering up.
942
00:42:32,882 --> 00:42:34,216
[SIGHS]
943
00:42:34,217 --> 00:42:36,353
[CALISTO CHIMING]
944
00:42:37,353 --> 00:42:38,492
This should work.
945
00:42:43,492 --> 00:42:45,492
[WHISPERS] Ralph.
946
00:42:43,492 --> 00:42:45,294
No.
947
00:42:45,295 --> 00:42:46,496
God.
948
00:42:47,496 --> 00:42:49,265
[CHIMING]
949
00:42:49,266 --> 00:42:50,266
I have time.
950
00:42:49,266 --> 00:42:50,665
No.
951
00:42:50,666 --> 00:42:52,166
I have to. I have to.
952
00:42:52,167 --> 00:42:53,870
No. No. Stay here!
953
00:42:53,871 --> 00:42:56,504
Ralph? Ralph.
Get over here now.
954
00:42:56,505 --> 00:42:57,505
There you are.
955
00:42:57,506 --> 00:42:58,573
Ralph, it's about to blow.
956
00:42:58,574 --> 00:43:00,843
I can't stop it.
Get over here.
957
00:43:00,844 --> 00:43:02,678
You think
I'm gonna listen to you?
958
00:43:02,679 --> 00:43:04,679
Ralph, come! Get over here now!
959
00:43:04,680 --> 00:43:06,181
Put hands where I can see them!
960
00:43:06,182 --> 00:43:08,250
[POPPING, SIZZLING PULSE]
961
00:43:08,251 --> 00:43:10,620
[MACHINERY POWERING DOWN]
962
00:43:10,621 --> 00:43:12,429
[LOCK CLICKS]
963
00:43:19,429 --> 00:43:21,663
JANE:
Let's get out of here.
Do we need that?
964
00:43:21,664 --> 00:43:23,664
ELENA: No, it's useless now.
965
00:43:21,664 --> 00:43:23,531
JANE: Then leave it.
966
00:43:23,532 --> 00:43:26,201
BOZ:
Move it or lose it, ladies.
Let's go. We gotta go.
967
00:43:26,202 --> 00:43:28,784
Come on, come on. Get in.
968
00:43:41,784 --> 00:43:43,144
Do you think
Ralph's gonna be okay?
969
00:43:45,054 --> 00:43:47,589
Oh, yeah.
I'm sure he's fine.
970
00:43:47,590 --> 00:43:48,590
He seemed fine, right?
971
00:43:48,591 --> 00:43:49,792
SABINA: Yeah.
972
00:43:49,793 --> 00:43:52,800
I'm sure... I'm sure he's okay.
I'm sure he's fine.
973
00:43:57,800 --> 00:44:01,136
Oh, well, that's a shame.
974
00:44:01,137 --> 00:44:03,605
Obviously, this is
a disappointing setback,
975
00:44:03,606 --> 00:44:06,408
but we have time.
976
00:44:06,409 --> 00:44:09,278
Do you know what?
Just get John on the phone.
977
00:44:09,279 --> 00:44:10,682
Now.
978
00:44:12,682 --> 00:44:14,422
Well, then wake him up.
979
00:44:18,422 --> 00:44:19,422
[PHONE SPLASHES]
980
00:44:18,422 --> 00:44:19,788
[SCREAMS]
981
00:44:19,789 --> 00:44:20,789
Everything all right?
982
00:44:23,492 --> 00:44:24,660
Can I have your phone?
983
00:44:24,661 --> 00:44:25,701
♪ Got a job, got a crib ♪
984
00:44:26,094 --> 00:44:29,564
♪ Got a mind of my own, honey ♪
985
00:44:29,565 --> 00:44:32,667
♪ But it sure shouldn't mean
That you can't take me home ♪
986
00:44:32,668 --> 00:44:33,935
♪ No ♪
987
00:44:33,936 --> 00:44:35,270
♪ Boy, I might be petite ♪
988
00:44:35,271 --> 00:44:37,138
♪ But I'm serving you snacks ♪
989
00:44:37,139 --> 00:44:39,575
♪ Yeah
Ooh, I got a thing for a man ♪
990
00:44:39,576 --> 00:44:43,645
♪ And I want him so bad
Yeah ♪
991
00:44:43,646 --> 00:44:47,850
♪ You might think
I'm movin' a little ♪
992
00:44:47,851 --> 00:44:52,855
♪ Fast, 'cause you don't shoot
Only dribble ♪
993
00:44:52,856 --> 00:44:57,558
♪ I might seem
Intimidating, yeah ♪
994
00:44:57,559 --> 00:44:59,727
♪ Mm, baby, I promise
I don't bite ♪
995
00:44:59,728 --> 00:45:01,168
♪ But if I do
You're gonna like it ♪
996
00:45:02,132 --> 00:45:04,634
♪ Who gonna love you
Like-like-like me? Nobody ♪
997
00:45:04,635 --> 00:45:06,535
BOZ:
Bosley, 342.
998
00:45:06,536 --> 00:45:08,837
♪ Nobody, nobody got
A girl like me ♪
999
00:45:08,838 --> 00:45:10,838
♪ Nobody ♪
1000
00:45:08,838 --> 00:45:10,041
♪ Like nobody ♪
1001
00:45:11,041 --> 00:45:13,241
♪ Who gonna keep you
Keep you on your feet ♪
1002
00:45:13,242 --> 00:45:14,242
♪ Nobody ♪
1003
00:45:14,243 --> 00:45:15,812
♪ Like nobody ♪
1004
00:45:15,813 --> 00:45:19,515
♪ Who gonna get ya
Get ya mad like me ♪
1005
00:45:19,516 --> 00:45:21,018
♪ Mm, blow your mind ♪
1006
00:45:22,018 --> 00:45:25,955
BOZ:
Welcome to the Berlin outpost
of the Townsend Agency.
1007
00:45:25,956 --> 00:45:27,955
SABINA:
Is there food?
I'm starving.
1008
00:45:27,956 --> 00:45:30,362
All women are starving
all the time.
1009
00:45:33,362 --> 00:45:35,362
Mi chico.
1010
00:45:35,363 --> 00:45:37,200
Here they are. Welcome back.
1011
00:45:37,201 --> 00:45:38,734
Mi amor, como estas?
1012
00:45:38,735 --> 00:45:39,735
- Very bien.
- Good.
1013
00:45:40,003 --> 00:45:41,003
Cool.
1014
00:45:40,003 --> 00:45:41,904
Well...
1015
00:45:41,905 --> 00:45:43,638
Hey.
1016
00:45:43,639 --> 00:45:44,707
[GRUNTS]
1017
00:45:44,708 --> 00:45:46,210
You owe me a burpee now, okay?
1018
00:45:48,210 --> 00:45:49,710
Hey. Bombay sister. How are you?
1019
00:45:49,711 --> 00:45:51,747
Master.
1020
00:45:51,748 --> 00:45:53,348
Good to see you.
1021
00:45:53,349 --> 00:45:55,349
This is Elena.
1022
00:45:53,349 --> 00:45:55,183
Pleasure to meet you.
1023
00:45:55,184 --> 00:45:56,184
Saint.
1024
00:45:56,185 --> 00:45:57,687
Wow.
1025
00:45:57,688 --> 00:46:00,057
Wow. You have
this beautiful energy.
1026
00:46:01,057 --> 00:46:02,057
- Thank you.
- Yeah.
1027
00:46:03,025 --> 00:46:04,025
Oh, Jesus.
1028
00:46:04,026 --> 00:46:05,528
Oh, wait, what?
1029
00:46:05,529 --> 00:46:07,029
Oh, my God. Yeah, um...
1030
00:46:07,030 --> 00:46:08,430
Oh, no.
1031
00:46:08,431 --> 00:46:11,700
I would love to apply
a firm touch to your back.
1032
00:46:11,701 --> 00:46:13,701
Do you consent?
1033
00:46:11,701 --> 00:46:13,070
Yeah, sure.
1034
00:46:14,070 --> 00:46:16,474
Okay. Just let me
try to find this.
1035
00:46:17,474 --> 00:46:18,474
Oh! Oh.
1036
00:46:18,475 --> 00:46:19,875
Oh, yeah.
1037
00:46:19,876 --> 00:46:20,876
Oh.
1038
00:46:19,876 --> 00:46:20,977
Good?
1039
00:46:20,978 --> 00:46:22,712
Oh, yeah, yeah. Amazing.
1040
00:46:22,713 --> 00:46:24,479
Displaced rib.
Very common.
1041
00:46:24,480 --> 00:46:27,549
If you ever need additional
adjustments, I'm here for you.
1042
00:46:27,550 --> 00:46:29,510
The Saint takes care
of our health and well-being.
1043
00:46:30,018 --> 00:46:32,018
Keeps us in fighting shape
1044
00:46:30,018 --> 00:46:32,687
Yeah. Well, I try.
1045
00:46:32,688 --> 00:46:35,223
He feeds our mind,
body and soul.
1046
00:46:35,224 --> 00:46:38,262
SAINT:
Oh, should we take a moment
to remember Edgar?
1047
00:46:39,262 --> 00:46:40,930
I prepared a mini feast
1048
00:46:40,931 --> 00:46:44,133
to honor our beautiful friend.
1049
00:46:44,134 --> 00:46:47,070
I got Pecorino Nero,
Parmigiano-Reggiano, Manchego,
1050
00:46:48,070 --> 00:46:49,070
and, of course...
1051
00:46:49,071 --> 00:46:50,738
Thanks.
1052
00:46:50,739 --> 00:46:52,739
He loved Brie.
1053
00:46:50,739 --> 00:46:52,241
SAINT: Yeah.
1054
00:46:52,242 --> 00:46:53,742
Ah! And wine.
1055
00:46:53,743 --> 00:46:55,710
SAINT: Especially wine.
1056
00:46:55,711 --> 00:46:57,779
Wow, I thought
you guys were gonna serve,
1057
00:46:57,780 --> 00:46:59,582
like, bean sprouts
and wheatgrass.
1058
00:46:59,583 --> 00:47:01,850
SAINT:
Eating is all about
the intention
1059
00:47:01,851 --> 00:47:02,851
you put into your meal.
1060
00:47:03,085 --> 00:47:04,486
If you honor the cow,
1061
00:47:04,487 --> 00:47:06,988
the cheese is
gonna be good for you.
1062
00:47:06,989 --> 00:47:08,629
By the way, I understand
the circumstances
1063
00:47:09,092 --> 00:47:11,160
that brought you here
have been stressful.
1064
00:47:11,161 --> 00:47:12,161
So stressful.
1065
00:47:12,162 --> 00:47:13,928
If you ever need to talk,
1066
00:47:13,929 --> 00:47:15,464
I'm a licensed psychotherapist.
1067
00:47:15,465 --> 00:47:18,366
Wow. I can really see
why you guys call him...
1068
00:47:18,367 --> 00:47:19,867
ALL: The Saint.
1069
00:47:19,868 --> 00:47:21,303
Yes. Okay.
1070
00:47:21,304 --> 00:47:22,804
Oh, electrolyte-enhanced water?
1071
00:47:22,805 --> 00:47:24,339
SABINA: Mm, fine.
1072
00:47:24,340 --> 00:47:27,711
Oh, and also try this. It's
really good for your breath.
1073
00:47:28,711 --> 00:47:30,711
Oh, thank you.
1074
00:47:28,711 --> 00:47:30,079
Good.
1075
00:47:31,079 --> 00:47:32,314
[EXHALES SHARPLY, SNIFFS]
1076
00:47:32,315 --> 00:47:34,249
[PRAYING QUIETLY
IN FOREIGN LANGUAGE]
1077
00:47:34,250 --> 00:47:36,919
I sent the ID of the last person
to access the vault
1078
00:47:36,920 --> 00:47:39,321
through our search system,
ran every CCTV
1079
00:47:39,322 --> 00:47:42,323
and security cam in Hamburg.
1080
00:47:42,324 --> 00:47:45,426
Fleming. That's my... That's
the guy that buried my report.
1081
00:47:45,427 --> 00:47:46,427
Hm.
1082
00:47:46,428 --> 00:47:47,830
Look. There.
1083
00:47:47,831 --> 00:47:50,265
He was at the airport
five hours ago.
1084
00:47:50,266 --> 00:47:51,266
So he's left Germany.
1085
00:47:51,267 --> 00:47:52,334
With the case.
1086
00:47:52,335 --> 00:47:54,303
He knows exactly
what Calisto can do.
1087
00:47:54,304 --> 00:47:56,504
He knows what it's worth
on the black market.
1088
00:47:56,505 --> 00:47:58,941
If he's selling it,
he'd want you out of the way.
1089
00:47:58,942 --> 00:48:00,942
I'm broadening the search.
1090
00:47:58,942 --> 00:48:00,743
I'm sorry.
1091
00:48:00,744 --> 00:48:02,345
Fleming tried to have me killed?
1092
00:48:02,346 --> 00:48:05,346
Maybe. Maybe at
the direction of a buyer.
1093
00:48:05,347 --> 00:48:08,250
Bad guys don't like loose ends,
you made a fancy new toy...
1094
00:48:08,251 --> 00:48:10,422
But I worked for him.
I mean...
1095
00:48:12,422 --> 00:48:13,721
he flirted with me.
1096
00:48:13,722 --> 00:48:15,323
Oh, honey.
1097
00:48:15,324 --> 00:48:17,392
A man can love you
and want you dead.
1098
00:48:17,393 --> 00:48:19,328
Ha, not me.
1099
00:48:19,329 --> 00:48:21,163
There was a gunfight
at my wedding.
1100
00:48:21,164 --> 00:48:22,664
Wait, you're married?
1101
00:48:22,665 --> 00:48:24,668
No. I was the better shot.
1102
00:48:25,668 --> 00:48:26,668
All right. I need cheese.
1103
00:48:27,103 --> 00:48:28,623
"Cheese." Is that
a code for something?
1104
00:48:29,106 --> 00:48:31,906
Yes. It's code for
"I'm 40 and single,
1105
00:48:31,907 --> 00:48:34,977
and I have a cheese-size hole
in my soul to fill."
1106
00:48:34,978 --> 00:48:37,178
I also have vegan ice cream
for your soul.
1107
00:48:37,179 --> 00:48:38,814
BOZ:
You really know what I need.
1108
00:48:38,815 --> 00:48:40,681
I should have
just gone around Fleming
1109
00:48:40,682 --> 00:48:43,185
and not followed
some stupid chain of command.
1110
00:48:43,186 --> 00:48:47,223
Gone directly to Brok.
But, no, I just rolled over.
1111
00:48:47,224 --> 00:48:48,823
You're probably the last people
1112
00:48:48,824 --> 00:48:50,658
that would know
what that feels like.
1113
00:48:50,659 --> 00:48:53,194
I grew up with
major abandonment issues.
1114
00:48:53,195 --> 00:48:55,529
It led to some pretty
self-sabotaging behavior,
1115
00:48:55,530 --> 00:48:58,866
which landed me in various
institutional facilities.
1116
00:48:58,867 --> 00:49:00,569
Charlie bailed me out.
1117
00:49:00,570 --> 00:49:02,206
And if it wasn't for Charlie...
1118
00:49:04,206 --> 00:49:07,609
I'd probably be dead or back
in prison, so I feel you.
1119
00:49:07,610 --> 00:49:11,379
I pretty much grew up on the
corner of powerless and ashamed.
1120
00:49:11,380 --> 00:49:14,784
Wait. You grew up on Park
Avenue. Aren't you an heiress?
1121
00:49:15,784 --> 00:49:17,819
More money, more problems.
1122
00:49:17,820 --> 00:49:20,589
ELENA:
So, what about you?
How did Charlie find you?
1123
00:49:20,590 --> 00:49:23,759
Jane is former MI6.
Youngest recruit ever.
1124
00:49:23,760 --> 00:49:25,560
You worked
for British intelligence?
1125
00:49:25,561 --> 00:49:27,629
She said "former."
1126
00:49:27,630 --> 00:49:29,497
I also followed the rules.
1127
00:49:29,498 --> 00:49:33,271
The chain of command didn't
work out so well for me either.
1128
00:49:35,271 --> 00:49:37,138
Ralph's dead.
1129
00:49:37,139 --> 00:49:38,139
I killed Ralph.
1130
00:49:39,074 --> 00:49:40,375
I'm... I'm a murderer.
1131
00:49:40,376 --> 00:49:41,376
No.
1132
00:49:40,376 --> 00:49:41,709
SABINA: No, no, no.
1133
00:49:41,710 --> 00:49:43,245
Collateral damage.
1134
00:49:43,246 --> 00:49:44,946
I wouldn't take that on.
1135
00:49:44,947 --> 00:49:48,582
The point is, if Calisto
falls in the wrong hands...
1136
00:49:48,583 --> 00:49:52,252
I mean, we have to get it back
before it hurts more people.
1137
00:49:52,253 --> 00:49:54,323
[COMPUTER CHIMES]
1138
00:49:54,324 --> 00:49:56,424
Well, now's our chance.
1139
00:49:56,425 --> 00:49:59,426
Mr. Fleming just cleared
passport control in Istanbul.
1140
00:49:59,427 --> 00:50:00,462
[SABINA GROANS]
1141
00:50:00,463 --> 00:50:01,463
Oh, no.
1142
00:50:01,464 --> 00:50:02,930
No.
1143
00:50:02,931 --> 00:50:04,899
What's your problem
with Istanbul?
1144
00:50:04,900 --> 00:50:06,968
I got food poisoning
from undercooked lamb
1145
00:50:06,969 --> 00:50:09,504
and yogurt sauce I left out,
but then I got hungry.
1146
00:50:09,505 --> 00:50:11,005
What about you?
1147
00:50:11,006 --> 00:50:12,540
Not that.
1148
00:50:12,541 --> 00:50:13,541
BOZ:
Will you excuse us?
1149
00:50:16,146 --> 00:50:17,148
We'll be right back.
1150
00:50:20,148 --> 00:50:24,185
I wanna be sure that assassin
stays away from us.
1151
00:50:24,186 --> 00:50:27,355
We should keep this quiet until
we know who all the players are.
1152
00:50:27,356 --> 00:50:29,857
We don't know what this
Calisto is or who wants it,
1153
00:50:29,858 --> 00:50:32,328
so let's play it safe.
1154
00:50:32,329 --> 00:50:35,296
What about
Ralph-killer in there?
1155
00:50:35,297 --> 00:50:37,698
Take her to the closet,
gear her up.
1156
00:50:37,699 --> 00:50:41,669
And if anybody asks,
we're going to Brazil.
1157
00:50:41,670 --> 00:50:43,705
Okay.
1158
00:50:43,706 --> 00:50:45,688
[♪♪♪]
1159
00:50:59,688 --> 00:51:00,688
Istanbul.
1160
00:51:05,295 --> 00:51:06,794
What about Elena Houghlin?
1161
00:51:06,795 --> 00:51:08,704
WOMAN:
I think you know what to do.
1162
00:51:15,704 --> 00:51:17,382
[BEEPING]
1163
00:51:26,382 --> 00:51:27,783
SCHMIDT:
I took it apart.
1164
00:51:27,784 --> 00:51:31,288
Nothing. No tracker.
1165
00:51:32,288 --> 00:51:34,522
It's not emitting any signals.
1166
00:51:34,523 --> 00:51:35,723
What had you worried?
1167
00:51:35,724 --> 00:51:37,225
[SIGHS]
1168
00:51:37,226 --> 00:51:38,306
To be honest, I don't know.
1169
00:51:39,027 --> 00:51:40,528
A feeling.
1170
00:51:40,529 --> 00:51:42,529
Something in the bones.
1171
00:51:40,529 --> 00:51:42,497
Hmph.
1172
00:51:42,498 --> 00:51:44,399
Old habits.
1173
00:51:44,400 --> 00:51:46,040
Perhaps it's simply
that you miss the job.
1174
00:51:47,036 --> 00:51:48,105
We all get old, my friend.
1175
00:51:49,105 --> 00:51:51,573
Retirement is not
a death sentence.
1176
00:51:51,574 --> 00:51:54,442
Says the man
who refuses to retire.
1177
00:51:54,443 --> 00:51:56,944
[LAUGHS]
1178
00:51:56,945 --> 00:51:58,546
Mm, come on.
1179
00:51:58,547 --> 00:52:00,521
[SCANNER CHIRPS]
1180
00:52:06,521 --> 00:52:08,890
What?
1181
00:52:08,891 --> 00:52:10,262
[CHIRPING]
1182
00:52:14,262 --> 00:52:16,430
Something in the bones, indeed.
1183
00:52:16,431 --> 00:52:18,165
Who would do this to you?
1184
00:52:18,166 --> 00:52:20,435
[CLOCKS TICKING]
1185
00:52:20,436 --> 00:52:21,436
[♪♪♪]
1186
00:52:22,005 --> 00:52:23,442
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1187
00:52:25,442 --> 00:52:28,813
Someone who knows I'm on to her.
1188
00:52:30,813 --> 00:52:32,248
Thank you.
1189
00:52:33,248 --> 00:52:35,396
[♪♪♪]
1190
00:52:47,396 --> 00:52:49,967
ELENA:
Look at this.
1191
00:52:50,967 --> 00:52:54,236
This is the closet of my dreams.
1192
00:52:54,237 --> 00:52:56,772
And I just get
to take whatever I want?
1193
00:52:56,773 --> 00:52:58,273
Borrow.
1194
00:52:58,274 --> 00:52:59,274
Oh.
1195
00:52:59,275 --> 00:53:01,142
Is that an actual rule?
1196
00:53:01,143 --> 00:53:05,948
Okay. So you wanna start
with a protective base layer.
1197
00:53:05,949 --> 00:53:09,651
I recommend
a beaded camisole. Yeah?
1198
00:53:09,652 --> 00:53:12,354
Oh. Some kind
of polymer material.
1199
00:53:12,355 --> 00:53:14,057
Uh, bulletproof,
composite body armor.
1200
00:53:15,057 --> 00:53:18,359
It was originally developed as a
protective layer for spacecraft.
1201
00:53:18,360 --> 00:53:21,897
Yeah. And it's a bra
that doesn't dig. Progress.
1202
00:53:21,898 --> 00:53:24,531
BOZ:
How we doing down here?
1203
00:53:24,532 --> 00:53:26,804
Ah, we're still
in the first closet.
1204
00:53:28,804 --> 00:53:30,404
There's another closet?
1205
00:53:30,405 --> 00:53:32,473
Hm. Armory open.
1206
00:53:32,474 --> 00:53:33,474
[LOCK CLICKS]
1207
00:53:36,211 --> 00:53:37,846
Jane, I wanna show
you something.
1208
00:53:37,847 --> 00:53:39,385
[♪♪♪]
1209
00:53:42,385 --> 00:53:43,885
Whoa.
1210
00:53:43,886 --> 00:53:45,655
SABINA: Come on, check it out.
1211
00:53:46,655 --> 00:53:48,655
Here, try these on.
1212
00:53:46,655 --> 00:53:48,489
Oh, thank you.
1213
00:53:48,490 --> 00:53:50,725
Why? What do they do? Whoa!
1214
00:53:50,726 --> 00:53:52,498
What do they do? Whoa.
1215
00:53:55,498 --> 00:53:57,899
Huh. You're younger
than I thought.
1216
00:53:57,900 --> 00:53:59,234
I've lived hard.
1217
00:53:59,235 --> 00:54:01,236
Think you can put
that MIT degree to use
1218
00:54:01,237 --> 00:54:03,237
with something like this?
1219
00:54:01,237 --> 00:54:03,138
What is it?
1220
00:54:03,139 --> 00:54:05,874
Universal Interface. Lets you
hack into almost anything.
1221
00:54:05,875 --> 00:54:08,977
Mm-mm, not almost anything.
Everything.
1222
00:54:08,978 --> 00:54:11,978
SAINT: So here's the new baby.
1223
00:54:08,978 --> 00:54:11,413
ELENA: What's that?
1224
00:54:11,414 --> 00:54:16,384
High-velocity rifle, customized
to fire tranquilizer darts.
1225
00:54:16,385 --> 00:54:18,785
The load: nonlethal,
fast-acting, very potent.
1226
00:54:18,786 --> 00:54:20,522
Jane, you have
a new cuddle buddy.
1227
00:54:20,523 --> 00:54:21,622
[GUNSHOT]
1228
00:54:21,623 --> 00:54:22,623
SAINT:
Oh, Jesus.
1229
00:54:23,025 --> 00:54:24,959
Shall we fit Elena with comms?
1230
00:54:24,960 --> 00:54:26,361
I think so.
1231
00:54:26,362 --> 00:54:28,430
Oh, that in-ear radio thing
you guys have?
1232
00:54:28,431 --> 00:54:29,930
Ah, even better.
1233
00:54:29,931 --> 00:54:31,700
It's a subdermal transmitter.
1234
00:54:31,701 --> 00:54:33,061
Works through
bone conduction. See?
1235
00:54:34,036 --> 00:54:35,770
So I'm getting a tattoo?
1236
00:54:35,771 --> 00:54:37,305
[CHUCKLES]
1237
00:54:37,306 --> 00:54:39,146
Uh, no. Tattoos are earned
by Angels over time.
1238
00:54:40,110 --> 00:54:41,875
You'll get
a less permanent version.
1239
00:54:41,876 --> 00:54:44,079
Yeah, comms are concealed
in the link.
1240
00:54:45,079 --> 00:54:47,249
As long as you have it on,
you can hear us.
1241
00:54:47,250 --> 00:54:50,252
Cool. Hey, can I take
these mints?
1242
00:54:50,253 --> 00:54:52,553
No. Avoid the mints.
1243
00:54:52,554 --> 00:54:54,554
Actually, let's just stop
the touching around here.
1244
00:54:55,125 --> 00:54:57,125
You know, some of this blows up.
1245
00:54:55,125 --> 00:54:57,558
Oh.
1246
00:54:57,559 --> 00:54:59,560
[WOMAN VOCALIZING]
1247
00:54:59,561 --> 00:55:01,034
[♪♪♪]
1248
00:55:05,034 --> 00:55:06,474
[WOMAN SINGING IN TURKISH]
1249
00:55:12,474 --> 00:55:14,308
This place is amazing.
1250
00:55:14,309 --> 00:55:17,178
BOZ:
It's the crossroads
of the world. Danger and money.
1251
00:55:17,179 --> 00:55:20,314
We need to figure out where
Mr. Fleming's meeting his buyer
1252
00:55:20,315 --> 00:55:22,183
and get Calisto back
before it becomes
1253
00:55:22,184 --> 00:55:24,585
every bad guy's
favorite new weapon.
1254
00:55:24,586 --> 00:55:26,086
Like suitcase nukes.
1255
00:55:26,087 --> 00:55:27,622
Pet tigers.
1256
00:55:27,623 --> 00:55:28,623
Jet Skis.
1257
00:55:28,624 --> 00:55:29,823
Sea-Doos.
1258
00:55:29,824 --> 00:55:32,660
Cars that go fast
really furiously.
1259
00:55:32,661 --> 00:55:33,661
So how do we find him?
1260
00:55:34,096 --> 00:55:37,297
Well, we're off
the agency's grid here, so...
1261
00:55:37,298 --> 00:55:41,770
How do we find him? We hit
the streets. We go old-school.
1262
00:55:41,771 --> 00:55:44,540
We sling some bills.
We get violent.
1263
00:55:44,541 --> 00:55:46,674
I feel like a tiger today,
maybe a leopard.
1264
00:55:46,675 --> 00:55:48,155
But either way,
I am down to get wild.
1265
00:55:49,077 --> 00:55:50,479
I might have a contact here.
1266
00:55:50,480 --> 00:55:52,279
An asset
from when I was with MI6.
1267
00:55:52,280 --> 00:55:53,647
Uh, "might" as in?
1268
00:55:53,648 --> 00:55:55,283
As in she definitely lives here,
1269
00:55:55,284 --> 00:55:56,404
and she definitely hates me.
1270
00:55:57,119 --> 00:55:58,625
[♪♪♪]
1271
00:56:02,625 --> 00:56:04,493
[ALL LAUGHING]
1272
00:56:04,494 --> 00:56:06,596
[SPEAKS IN TURKISH]
1273
00:56:07,596 --> 00:56:09,296
[IN ENGLISH]
Practice your English?
1274
00:56:09,297 --> 00:56:10,297
Good morning.
1275
00:56:10,298 --> 00:56:11,299
Good morning. Well done.
1276
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
Candy!
1277
00:56:12,301 --> 00:56:13,701
Candy.
1278
00:56:13,702 --> 00:56:15,770
[SPEAKS IN TURKISH]
1279
00:56:15,771 --> 00:56:17,974
Still spoiling the local kids?
1280
00:56:18,974 --> 00:56:21,676
You. Get away from me.
1281
00:56:21,677 --> 00:56:24,047
Fatima, wait.
Please, just talk to me.
1282
00:56:25,047 --> 00:56:27,915
Talk to someone else. I can't
get involved with you again.
1283
00:56:27,916 --> 00:56:29,350
Fatima, please wait.
1284
00:56:29,351 --> 00:56:31,553
I waited for you already.
1285
00:56:31,554 --> 00:56:33,520
Remember?
1286
00:56:33,521 --> 00:56:37,259
And I wasn't there for you, but
I don't work for MI6 anymore.
1287
00:56:37,260 --> 00:56:39,260
I work for these people now.
1288
00:56:37,260 --> 00:56:39,995
I don't care.
1289
00:56:39,996 --> 00:56:41,562
I don't help you.
1290
00:56:41,563 --> 00:56:43,899
You know why.
1291
00:56:43,900 --> 00:56:47,234
They are very well-funded.
Non-governmental, NGO.
1292
00:56:47,235 --> 00:56:50,406
They can get whatever you need
to get up and running today.
1293
00:56:50,407 --> 00:56:53,315
No waiting.
No broken promises.
1294
00:57:00,315 --> 00:57:01,716
Thank you.
1295
00:57:01,717 --> 00:57:03,387
It's only tea.
1296
00:57:05,387 --> 00:57:07,264
What do you want from me?
1297
00:57:15,264 --> 00:57:17,335
Have you seen this man?
1298
00:57:20,335 --> 00:57:21,704
Maybe...
1299
00:57:22,704 --> 00:57:24,605
you know someone who has.
1300
00:57:24,606 --> 00:57:26,640
[♪♪♪]
1301
00:57:26,641 --> 00:57:28,110
Please. I can help you.
1302
00:57:29,110 --> 00:57:30,979
Rebuild the clinic.
1303
00:57:30,980 --> 00:57:32,980
You can help me now?
1304
00:57:32,981 --> 00:57:34,281
I'm sorry.
1305
00:57:34,282 --> 00:57:37,285
I believed them when they
told me my asset was safe.
1306
00:57:37,286 --> 00:57:39,986
And I believed you,
but I lost everything.
1307
00:57:39,987 --> 00:57:44,158
I had to turn away unwed mothers
I could no longer help.
1308
00:57:44,159 --> 00:57:45,563
I know.
1309
00:57:47,563 --> 00:57:49,501
It's why I quit.
1310
00:57:52,501 --> 00:57:54,074
But let me rebuild our trust.
1311
00:57:58,074 --> 00:57:59,545
I brought you the usual.
1312
00:58:02,545 --> 00:58:04,918
It's right outside.
1313
00:58:09,918 --> 00:58:11,257
Show me.
1314
00:58:14,257 --> 00:58:16,890
I can get you another shipment
in six months.
1315
00:58:16,891 --> 00:58:17,891
Four.
1316
00:58:21,797 --> 00:58:24,966
JANE:
So how long will it take for
your sources to find our guy?
1317
00:58:24,967 --> 00:58:26,106
Because we really need to...
1318
00:58:30,106 --> 00:58:32,272
Is this what the doctor ordered?
1319
00:58:32,273 --> 00:58:35,310
Okay. Let's get this
off the street.
1320
00:58:35,311 --> 00:58:36,614
All right.
1321
00:58:39,614 --> 00:58:40,851
Good job, Jane.
1322
00:58:42,851 --> 00:58:46,221
[SPEAKING IN TURKISH]
1323
00:58:46,222 --> 00:58:50,192
[IN ENGLISH]
Your man is in a hotel.
The Pasha Hotel.
1324
00:58:50,193 --> 00:58:52,493
The Ibrahim Pasha?
1325
00:58:52,494 --> 00:58:54,414
Do you know anybody
who can get us into his room?
1326
00:58:55,130 --> 00:58:56,464
Of course.
1327
00:58:56,465 --> 00:58:58,934
I will take the van too.
1328
00:58:59,934 --> 00:59:01,041
[♪♪♪]
1329
00:59:06,041 --> 00:59:07,346
Of course.
1330
00:59:11,346 --> 00:59:13,147
Pasha. Let's go.
1331
00:59:13,148 --> 00:59:15,850
♪ Baby, I've been feeding
The addiction ♪
1332
00:59:15,851 --> 00:59:18,986
♪ Flying from there and back
Felt like an acrobat ♪
1333
00:59:18,987 --> 00:59:22,156
♪ Brown-eyed, so I fell
Into submission ♪
1334
00:59:22,157 --> 00:59:25,192
♪ Needed to catch myself
Like what the hell? ♪
1335
00:59:25,193 --> 00:59:29,363
BOZ:
Let's learn all we can about
Mr. Fleming's trip to Istanbul.
1336
00:59:29,364 --> 00:59:32,866
When Fleming goes out, we go in.
1337
00:59:32,867 --> 00:59:35,736
[BEEPS, CLICKS]
1338
00:59:35,737 --> 00:59:38,772
Double his devices.
Gather all his communications.
1339
00:59:38,773 --> 00:59:42,176
The when, the where, the who.
1340
00:59:42,177 --> 00:59:45,513
He's been looking at property
in Costa Rica.
1341
00:59:45,514 --> 00:59:48,850
And he's got
an offshore bank account.
1342
00:59:48,851 --> 00:59:50,919
Gotcha.
1343
00:59:50,920 --> 00:59:53,121
♪ Loving you and hating you
Is in ♪
1344
00:59:54,121 --> 00:59:55,125
♪ Depending on the day ♪
1345
00:59:56,125 --> 00:59:58,593
♪ Tell me why.. ♪
1346
00:59:58,594 --> 01:00:00,074
ELENA:
What about me?
What should I do?
1347
01:00:00,829 --> 01:00:03,269
BOZ:
Seeing as you're supposed to
be dead, why don't you relax.
1348
01:00:04,032 --> 01:00:06,873
Fleming could recognize you,
and we can't risk it.
1349
01:00:10,873 --> 01:00:12,112
No, thank you. Full.
1350
01:00:18,112 --> 01:00:19,881
♪ Let's go ♪
1351
01:00:19,882 --> 01:00:21,222
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1352
01:00:27,222 --> 01:00:28,542
BOZ [ON COMM]:
Let's get in there.
1353
01:00:30,425 --> 01:00:33,326
♪ Why are you only? ♪
1354
01:00:33,327 --> 01:00:34,731
♪ Uh ♪
1355
01:00:36,731 --> 01:00:38,503
♪ Why are you only? ♪
1356
01:00:41,503 --> 01:00:43,805
ROZ:
Jane, he's almost there.
1357
01:00:43,806 --> 01:00:45,772
Sabina, text him now.
1358
01:00:45,773 --> 01:00:48,942
♪ Why are you only good to me
When I'm bad to you? ♪
1359
01:00:48,943 --> 01:00:50,343
♪ So bad ♪
1360
01:00:50,344 --> 01:00:54,247
♪ Why are you only good to me ♪
1361
01:00:54,248 --> 01:00:55,515
♪ When I'm bad to you? ♪
1362
01:00:55,516 --> 01:00:56,753
[BOTH GRUNT]
1363
01:00:58,753 --> 01:01:00,488
JANE:
Sir, is everything all right?
1364
01:01:00,489 --> 01:01:01,769
FLEMING:
No, I can't find my hat.
1365
01:01:02,125 --> 01:01:03,725
JANE:
Let me help you with that.
1366
01:01:03,726 --> 01:01:05,726
Your hat.
1367
01:01:03,726 --> 01:01:05,660
Thank you. Yes. Thank you.
1368
01:01:05,661 --> 01:01:07,664
Have you seen my phone?
1369
01:01:09,664 --> 01:01:11,664
Your bag.
1370
01:01:09,664 --> 01:01:11,568
Oh, thanks.
1371
01:01:12,568 --> 01:01:14,568
Oh, there it is.
1372
01:01:12,568 --> 01:01:14,440
Thank you.
1373
01:01:18,440 --> 01:01:21,276
BOZ:
Alrighty, here it is.
We filtered his communications,
1374
01:01:21,277 --> 01:01:23,678
and it seems Mr. Fleming
is selling Calisto
1375
01:01:23,679 --> 01:01:25,747
tomorrow at the Turkish derby.
1376
01:01:25,748 --> 01:01:28,183
Veliefendi Hippodrome.
1377
01:01:28,184 --> 01:01:29,951
Of course,
this particular racetrack
1378
01:01:29,952 --> 01:01:32,453
is popular with a syndicate
of wealthy businessmen.
1379
01:01:32,454 --> 01:01:33,734
SABINA:
No doubt with connections
1380
01:01:34,056 --> 01:01:35,856
to international arms deals,
drug trade and...
1381
01:01:36,057 --> 01:01:38,558
BOZ:
All parties who might
be interested in Calisto.
1382
01:01:38,559 --> 01:01:40,361
Familiarize yourselves:
syndicate members,
1383
01:01:40,362 --> 01:01:41,962
wealthy horse owners
expected to attend.
1384
01:01:42,065 --> 01:01:44,332
Flag anyone Fleming
could be in business with.
1385
01:01:44,333 --> 01:01:45,333
I wanna help.
1386
01:01:47,135 --> 01:01:49,837
Look, I am not
just some frightened girl
1387
01:01:49,838 --> 01:01:51,198
in your witness
protection program.
1388
01:01:52,074 --> 01:01:55,310
If you need help getting in and
out of someplace, I can do it.
1389
01:01:55,311 --> 01:01:58,846
I can hack any system,
and I can do it fast.
1390
01:01:58,847 --> 01:02:00,749
You need me, Mrs. Bosley.
1391
01:02:00,750 --> 01:02:03,785
And don't tell me I can't do it
because I know I can.
1392
01:02:03,786 --> 01:02:05,266
I am... I'm done
sitting still. I'm...
1393
01:02:06,121 --> 01:02:08,458
I've had a taste.
I want more.
1394
01:02:10,458 --> 01:02:11,458
I want in.
1395
01:02:13,396 --> 01:02:16,631
You know, I once saw
a really fat baby
1396
01:02:16,632 --> 01:02:19,835
giving Eskimo kisses
to a kitten.
1397
01:02:20,835 --> 01:02:23,538
And that was more adorable.
1398
01:02:23,539 --> 01:02:25,573
Also, it's implied
that you're coming
1399
01:02:25,574 --> 01:02:27,341
because you're in this briefing.
1400
01:02:27,342 --> 01:02:29,709
Yeah, she gave you
the universal hacking tool
1401
01:02:29,710 --> 01:02:32,147
and the bracelet, right?
1402
01:02:32,148 --> 01:02:33,148
Mm-hm. Yeah.
1403
01:02:34,048 --> 01:02:38,352
But how'd that feel? It looked
like it felt really good.
1404
01:02:38,353 --> 01:02:39,353
Felt nice.
1405
01:02:39,354 --> 01:02:40,622
JANE: I was just gonna give you
1406
01:02:40,623 --> 01:02:42,123
the tablet once I was done.
1407
01:02:42,124 --> 01:02:43,961
Mm.
1408
01:02:46,961 --> 01:02:49,961
Uh, carry on.
1409
01:02:46,961 --> 01:02:49,263
Great.
1410
01:02:49,264 --> 01:02:51,232
As I was about to say,
1411
01:02:51,233 --> 01:02:52,868
there's a lot of ground
to cover,
1412
01:02:52,869 --> 01:02:54,903
so we're gonna need
to spread out.
1413
01:02:54,904 --> 01:02:57,638
Elena, you'll be
our eye in the sky.
1414
01:02:57,639 --> 01:03:01,475
The track's mainframe's located
just inside the press box.
1415
01:03:01,476 --> 01:03:04,712
We'll get you in. You hack
into the security cameras.
1416
01:03:04,713 --> 01:03:06,117
Watch for Mr. Fleming.
1417
01:03:08,117 --> 01:03:10,250
[♪♪♪]
1418
01:03:10,251 --> 01:03:11,919
Jane's on crowd control.
1419
01:03:11,920 --> 01:03:14,355
Turkish derby attracts
thousands of spectators
1420
01:03:14,356 --> 01:03:16,758
who need to be scanned
and assessed.
1421
01:03:16,759 --> 01:03:18,061
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
1422
01:03:20,061 --> 01:03:21,562
Start low, go high.
1423
01:03:21,563 --> 01:03:22,930
From your nest,
1424
01:03:22,931 --> 01:03:24,564
you can provide
tactical support.
1425
01:03:24,565 --> 01:03:28,201
Take out any threats
to the operation.
1426
01:03:28,202 --> 01:03:30,638
Sabina, you'll run
the ground game.
1427
01:03:30,639 --> 01:03:32,973
Once the target's on site,
you make the grab.
1428
01:03:32,974 --> 01:03:35,910
We need Fleming,
his buyer and Calisto.
1429
01:03:35,911 --> 01:03:37,349
No loose ends.
1430
01:03:40,349 --> 01:03:42,149
I'll take care
of the transportation
1431
01:03:42,150 --> 01:03:43,852
and prep for extraction.
1432
01:03:43,853 --> 01:03:45,613
We're taking everybody
out of there with us.
1433
01:03:46,021 --> 01:03:48,522
I have just the vehicle
to do it.
1434
01:03:48,523 --> 01:03:51,664
Okay, and I'm in.
1435
01:03:55,664 --> 01:03:56,664
Hey, Jane.
1436
01:03:57,132 --> 01:03:59,505
Ah, there you are.
1437
01:04:03,505 --> 01:04:04,505
Comm check. Sabina.
1438
01:04:05,007 --> 01:04:06,007
Good.
1439
01:04:06,108 --> 01:04:07,108
BOZ: Jane.
1440
01:04:06,108 --> 01:04:07,642
Good.
1441
01:04:07,643 --> 01:04:09,143
Elena.
1442
01:04:09,144 --> 01:04:10,245
ELENA [DISTORTED]: Good.
1443
01:04:10,246 --> 01:04:11,748
Don't talk into your bracelet.
1444
01:04:13,748 --> 01:04:15,117
I just missed a superfecta.
1445
01:04:16,117 --> 01:04:18,521
Better luck in the third run,
I hope.
1446
01:04:20,521 --> 01:04:22,692
Hey, what's your bet?
1447
01:04:23,692 --> 01:04:24,692
Um...
1448
01:04:27,429 --> 01:04:28,864
The blue one.
1449
01:04:29,864 --> 01:04:31,265
Mm.
1450
01:04:31,266 --> 01:04:32,369
[♪♪♪]
1451
01:04:34,369 --> 01:04:36,373
Six minutes to post time.
Anybody see anything?
1452
01:04:38,373 --> 01:04:39,844
Nothing yet.
1453
01:04:43,844 --> 01:04:45,084
BOZ:
Jane, you got anything yet?
1454
01:04:46,014 --> 01:04:47,324
JANE:
Nothing.
1455
01:04:55,324 --> 01:04:58,158
Excuse me, who is that?
1456
01:04:58,159 --> 01:04:59,828
Alim Hassan.
1457
01:04:59,829 --> 01:05:00,829
Qatari prince.
1458
01:05:01,063 --> 01:05:02,063
Oh, "Qatari prince."
1459
01:05:02,064 --> 01:05:03,765
Yeah, serious money.
1460
01:05:03,766 --> 01:05:05,766
"Serious money."
1461
01:05:03,766 --> 01:05:05,001
Owns hundreds of horses.
1462
01:05:06,001 --> 01:05:08,001
"Owns hundreds of horses"?
1463
01:05:06,001 --> 01:05:08,804
Yeah.
1464
01:05:09,804 --> 01:05:10,804
BOZ:
We get it. He's rich.
1465
01:05:11,039 --> 01:05:12,739
Is he the buyer?
1466
01:05:12,740 --> 01:05:14,642
SABINA:
I don't have an angle.
1467
01:05:14,643 --> 01:05:17,345
[GASPS]
Sabina! Fleming.
1468
01:05:17,346 --> 01:05:19,186
That's him. Light blue suit!
1469
01:05:25,186 --> 01:05:26,888
Yeah, he's here.
1470
01:05:26,889 --> 01:05:29,491
That's definitely him. Sabina?
1471
01:05:29,492 --> 01:05:30,661
Got him.
1472
01:05:32,661 --> 01:05:33,895
He has the goods.
1473
01:05:33,896 --> 01:05:35,896
[RIDING CROP CRACKLES]
1474
01:05:33,896 --> 01:05:35,233
Moving in.
1475
01:05:38,233 --> 01:05:39,904
Jane?
1476
01:05:42,904 --> 01:05:44,939
In my sights. Boz?
1477
01:05:44,940 --> 01:05:46,272
The ride is ready.
1478
01:05:46,273 --> 01:05:47,711
[ENGINE RUMBLES]
1479
01:05:50,711 --> 01:05:52,913
He's talking to somebody.
Gray suit.
1480
01:05:52,914 --> 01:05:54,119
Is that the buyer?
1481
01:05:58,119 --> 01:05:59,619
It's the assassin.
1482
01:05:59,620 --> 01:06:01,421
Bae showed up.
1483
01:06:01,422 --> 01:06:03,256
If you think you're
killing him before I kill him
1484
01:06:03,257 --> 01:06:04,258
I'll kill you first.
1485
01:06:04,259 --> 01:06:05,463
Take the shot, Jane. Bag him.
1486
01:06:09,463 --> 01:06:10,900
FLEMING:
In the car? All right.
1487
01:06:12,900 --> 01:06:14,935
[GUNSHOT]
1488
01:06:14,936 --> 01:06:16,537
[HORN HONKING]
1489
01:06:16,538 --> 01:06:18,538
Oh, shit.
1490
01:06:16,538 --> 01:06:18,272
They're in the Mercedes.
1491
01:06:18,273 --> 01:06:19,273
There's no sale here.
1492
01:06:19,274 --> 01:06:20,975
We gotta go! Get down here.
1493
01:06:20,976 --> 01:06:22,077
I'm coming!
1494
01:06:23,077 --> 01:06:24,912
Shit, shit!
1495
01:06:24,913 --> 01:06:26,784
Shit!
1496
01:06:28,784 --> 01:06:30,884
BOZ:
Get a tracker on that Mercedes!
1497
01:06:30,885 --> 01:06:32,218
On it!
1498
01:06:32,219 --> 01:06:35,223
[♪♪♪]
1499
01:06:35,224 --> 01:06:36,290
[GRUNTS]
1500
01:06:36,291 --> 01:06:37,760
[CROWD MURMURING]
1501
01:06:38,760 --> 01:06:40,099
[GRUNTS]
1502
01:06:45,099 --> 01:06:46,533
Come on! Hyah!
1503
01:06:46,534 --> 01:06:47,534
[MAN YELLS IN TURKISH]
1504
01:06:52,373 --> 01:06:54,341
Come on.
1505
01:06:54,342 --> 01:06:55,642
Coming in!
1506
01:06:55,643 --> 01:06:57,112
[SIRENS BLARING]
1507
01:06:58,112 --> 01:06:59,714
Come on. Move, move, move.
1508
01:06:59,715 --> 01:07:00,715
Come on, Elena!
1509
01:07:00,716 --> 01:07:01,862
I'm coming!
1510
01:07:13,862 --> 01:07:15,599
Go, go, go!
1511
01:07:17,599 --> 01:07:18,599
SABINA:
Come on!
1512
01:07:37,318 --> 01:07:38,852
[BEEPS]
1513
01:07:38,853 --> 01:07:40,188
[GRUNTS]
1514
01:07:41,188 --> 01:07:43,524
[TIRES SQUEALING]
1515
01:07:43,525 --> 01:07:44,525
[BRAKES SQUEAK]
1516
01:07:46,360 --> 01:07:47,360
JANE: Giddyup.
1517
01:07:46,360 --> 01:07:47,761
ELENA: Sabina!
1518
01:07:47,762 --> 01:07:49,762
Hey, guys.
1519
01:07:47,762 --> 01:07:49,065
Get in here.
1520
01:07:51,065 --> 01:07:52,567
Okay, punch it.
1521
01:07:52,568 --> 01:07:54,568
Here we go! Great job!
1522
01:07:52,568 --> 01:07:54,535
Whoo!
1523
01:07:54,536 --> 01:07:58,605
How did you...? I didn't know
you could jump horses.
1524
01:07:58,606 --> 01:08:00,106
More money, more horses.
1525
01:08:00,107 --> 01:08:01,609
Huh.
1526
01:08:01,610 --> 01:08:03,045
Can somebody
please track this mofo?
1527
01:08:05,045 --> 01:08:06,416
We cannot tail him in this.
1528
01:08:08,416 --> 01:08:09,850
Hold on.
1529
01:08:09,851 --> 01:08:10,891
[TIRES SQUEALING]
1530
01:08:16,891 --> 01:08:18,863
[♪♪♪]
1531
01:08:21,863 --> 01:08:23,703
They're headed north
out of town.
1532
01:08:28,703 --> 01:08:30,437
We've left city limits.
1533
01:08:30,438 --> 01:08:32,342
There's nothing out here
but a rock quarry.
1534
01:08:35,342 --> 01:08:36,544
Bring up the specs.
1535
01:08:36,545 --> 01:08:38,248
[♪♪♪]
1536
01:08:41,248 --> 01:08:43,297
[MEN CHATTERING IN TURKISH]
1537
01:08:56,297 --> 01:08:58,933
BOZ:
I'll circle until you signal.
1538
01:08:58,934 --> 01:09:01,335
The sale will definitely
go down here.
1539
01:09:01,336 --> 01:09:03,938
Let's take everything.
We don't know who's in there.
1540
01:09:03,939 --> 01:09:06,944
I-I think
I'm a little overdressed.
1541
01:09:08,944 --> 01:09:11,245
Okay, um...
1542
01:09:11,246 --> 01:09:12,246
You need this.
1543
01:09:28,162 --> 01:09:29,630
I see a way in.
1544
01:09:29,631 --> 01:09:32,265
Ja... Jane! Jane!
1545
01:09:32,266 --> 01:09:33,905
[CHUCKLES]
1546
01:09:37,905 --> 01:09:39,657
Come on.
1547
01:09:55,657 --> 01:09:56,657
[GRUNTS]
1548
01:10:00,127 --> 01:10:01,734
Huh?
1549
01:10:05,734 --> 01:10:06,734
In your dreams.
1550
01:10:11,472 --> 01:10:13,741
Hi.
1551
01:10:13,742 --> 01:10:15,643
[GROANS]
1552
01:10:15,644 --> 01:10:16,644
[IMITATES EXPLOSION]
1553
01:10:18,012 --> 01:10:20,848
Hey, he's gonna wake up.
Come on.
1554
01:10:20,849 --> 01:10:22,188
[♪♪♪]
1555
01:10:26,188 --> 01:10:27,788
You've got all the dots.
1556
01:10:27,789 --> 01:10:29,689
I signaled you, you went rogue.
1557
01:10:29,690 --> 01:10:30,690
Should we toss him?
1558
01:10:30,691 --> 01:10:31,698
Yeah, let's do it.
1559
01:10:37,698 --> 01:10:40,466
Man. Whoever Fleming's
in business with,
1560
01:10:40,467 --> 01:10:42,502
he is in way over his head.
1561
01:10:42,503 --> 01:10:45,505
Seal that gate.
Lock them in.
1562
01:10:45,506 --> 01:10:47,506
Then lock yourself in here.
1563
01:10:45,506 --> 01:10:47,976
Okay.
1564
01:10:48,976 --> 01:10:50,646
These are for you.
1565
01:10:51,646 --> 01:10:53,246
They are not mints.
1566
01:10:53,247 --> 01:10:54,247
You got it?
1567
01:10:54,248 --> 01:10:55,750
Not mints.
1568
01:10:55,751 --> 01:10:57,751
Let's go.
1569
01:10:55,751 --> 01:10:57,585
Lock this. Not mints.
1570
01:10:57,586 --> 01:10:58,586
- No, I know.
- Lock it!
1571
01:10:59,087 --> 01:11:00,202
[MACHINERY RUMBLING]
1572
01:11:14,202 --> 01:11:17,270
Okay, the gate is locked. Only
other exit is up three stories.
1573
01:11:17,271 --> 01:11:18,309
Nicely done, Elena.
1574
01:11:21,309 --> 01:11:23,279
[MAN SPEAKING IN TURKISH]
1575
01:11:25,279 --> 01:11:27,760
[♪♪♪]
1576
01:11:38,760 --> 01:11:40,594
JONNY:
There he is.
1577
01:11:40,595 --> 01:11:42,595
Mr. Fleming.
1578
01:11:40,595 --> 01:11:42,097
Yes.
1579
01:11:43,097 --> 01:11:44,732
That's Australian Jonny.
1580
01:11:44,733 --> 01:11:46,733
Didn't we hand him
over to the Americans?
1581
01:11:46,734 --> 01:11:47,867
Well, he's here.
1582
01:11:47,868 --> 01:11:49,636
If you think
you're gonna kill me
1583
01:11:49,637 --> 01:11:50,637
before I kill him...
1584
01:11:52,306 --> 01:11:53,741
What was the thing you said?
1585
01:11:53,742 --> 01:11:56,809
So, uh, you are...?
1586
01:11:56,810 --> 01:11:59,580
I represent a buyer
who wishes to remain anonymous.
1587
01:11:59,581 --> 01:12:00,581
Ah.
1588
01:12:01,015 --> 01:12:02,015
Let's have a look.
1589
01:12:02,016 --> 01:12:03,287
Of course.
1590
01:12:05,287 --> 01:12:06,821
ELENA:
Guys, that's Calisto.
1591
01:12:06,822 --> 01:12:08,091
There we go.
1592
01:12:11,091 --> 01:12:12,091
The money?
1593
01:12:13,028 --> 01:12:14,028
COD.
1594
01:12:15,430 --> 01:12:17,268
Plus wire transfer.
1595
01:12:19,268 --> 01:12:20,468
Great.
1596
01:12:20,469 --> 01:12:22,336
But before we close the deal,
1597
01:12:22,337 --> 01:12:24,638
my employer would like
a little demonstration
1598
01:12:24,639 --> 01:12:29,347
just to make sure
the devices do what you say.
1599
01:12:33,347 --> 01:12:35,816
You want me to kill somebody?
1600
01:12:35,817 --> 01:12:37,318
Damn.
1601
01:12:37,319 --> 01:12:40,487
No, I don't,
but my employer insists.
1602
01:12:40,488 --> 01:12:43,323
So, yes. Pick anybody.
1603
01:12:43,324 --> 01:12:44,324
Obviously, don't pick me.
1604
01:12:44,325 --> 01:12:45,362
Uh...
1605
01:12:47,362 --> 01:12:48,862
Sidam, go get somebody.
1606
01:12:48,863 --> 01:12:50,796
Uh, no, no, no.
1607
01:12:50,797 --> 01:12:54,600
Uh, I-I-I gave you the report.
1608
01:12:54,601 --> 01:12:59,206
It's all outlined in there, so
that was never part of the deal.
1609
01:12:59,207 --> 01:13:02,542
JONNY:
Well, Mr. Fleming,
it is now.
1610
01:13:02,543 --> 01:13:06,313
FLEMING:
Look, it's a complicated
process. Obviously, I don't...
1611
01:13:06,314 --> 01:13:08,316
You don't even know
how it works, do you?
1612
01:13:08,317 --> 01:13:09,637
FLEMING:
It'll require root access
1613
01:13:10,051 --> 01:13:11,087
or a world-class hacker.
1614
01:13:13,087 --> 01:13:14,087
[GASPS]
1615
01:13:14,088 --> 01:13:15,488
Whoa, whoa!
1616
01:13:15,489 --> 01:13:17,657
What are you thinking?
Bloody hell!
1617
01:13:17,658 --> 01:13:20,262
That was not part of the plan,
Mr. Hodak!
1618
01:13:21,262 --> 01:13:22,497
Damn it!
1619
01:13:23,497 --> 01:13:24,864
Boz, Fleming is down.
1620
01:13:24,865 --> 01:13:28,368
The assassin works
for Jonny Smith.
1621
01:13:28,369 --> 01:13:29,369
Boz.
1622
01:13:30,037 --> 01:13:31,872
We need to engage.
Ready for exfil?
1623
01:13:31,873 --> 01:13:34,844
Let's get out of here! Someone
grab that. Get me out of here.
1624
01:13:36,844 --> 01:13:38,813
Boz, they are leaving.
1625
01:13:38,814 --> 01:13:39,814
Go, no-go?
1626
01:13:41,349 --> 01:13:43,349
Where the hell is she?
1627
01:13:43,350 --> 01:13:44,919
I can't see her anywhere.
1628
01:13:44,920 --> 01:13:46,556
[BUTTON CLICKING]
1629
01:13:48,556 --> 01:13:49,657
It won't open.
1630
01:13:49,658 --> 01:13:51,192
Well, then fix it.
1631
01:13:51,193 --> 01:13:52,364
Go upstairs and fix it.
1632
01:13:57,364 --> 01:13:59,435
ELENA:
Oh, no.
Guys, someone's coming.
1633
01:14:00,435 --> 01:14:01,435
He's headed your way.
1634
01:14:13,046 --> 01:14:14,046
[SILENCED GUNSHOT]
1635
01:14:14,082 --> 01:14:15,484
[GRUNTS]
1636
01:14:16,484 --> 01:14:17,484
[SILENCED GUNSHOT]
1637
01:14:17,485 --> 01:14:18,556
[GRUNTS]
1638
01:14:22,556 --> 01:14:23,556
[WHISPERS]
Together.
1639
01:14:26,395 --> 01:14:28,802
[ALL GRUNTING]
1640
01:14:35,802 --> 01:14:37,240
[GROANS SOFTLY]
1641
01:14:39,240 --> 01:14:40,240
JONNY: Up there!
1642
01:14:39,240 --> 01:14:40,409
Shit.
1643
01:14:42,409 --> 01:14:43,409
JONNY: Find them!
1644
01:14:43,410 --> 01:14:44,411
Oh, my God. Guys?
1645
01:14:44,412 --> 01:14:45,652
- Go!
- ELENA: What's happening?
1646
01:14:47,282 --> 01:14:49,616
I'll take the assassin.
Cover me.
1647
01:14:49,617 --> 01:14:51,724
Go. Go, go, go!
1648
01:14:56,724 --> 01:14:58,265
[♪♪♪]
1649
01:15:05,265 --> 01:15:08,207
Oh, Miss Independent.
1650
01:15:14,207 --> 01:15:15,709
[BANGING ON DOOR]
1651
01:15:15,710 --> 01:15:17,510
Um... Uh, just a minute!
1652
01:15:17,511 --> 01:15:19,612
Um, ocupado.
1653
01:15:19,613 --> 01:15:21,684
Whoa! Oh...
1654
01:15:22,684 --> 01:15:24,184
Who are you?
1655
01:15:24,185 --> 01:15:25,456
Gah! Oh!
1656
01:15:27,456 --> 01:15:29,790
Stay away.
I know Krav Maga.
1657
01:15:29,791 --> 01:15:31,127
Where you learn?
Shopping mall?
1658
01:15:32,127 --> 01:15:33,160
[LAUGHS]
1659
01:15:33,161 --> 01:15:35,029
One! Two! Three!
1660
01:15:36,029 --> 01:15:37,764
Krav Maga! Yeah.
1661
01:15:37,765 --> 01:15:39,970
[YELLS]
1662
01:15:42,970 --> 01:15:44,438
Don't shoot.
1663
01:15:44,439 --> 01:15:46,345
Jonny Australia,
the pleasure is all yours.
1664
01:15:50,345 --> 01:15:51,448
Come on.
1665
01:15:53,448 --> 01:15:55,316
Jane, where's
that sleepy-neck button?
1666
01:15:55,317 --> 01:15:57,122
JANE:
I'm a little busy.
Figure it out!
1667
01:16:02,122 --> 01:16:03,689
Ooh!
1668
01:16:03,690 --> 01:16:05,229
Elena? Help me!
1669
01:16:09,229 --> 01:16:10,229
[CLANGS]
1670
01:16:09,229 --> 01:16:10,699
Ah!
1671
01:16:12,699 --> 01:16:13,934
[WHIRRING]
1672
01:16:13,935 --> 01:16:14,935
[GROANS]
1673
01:16:20,108 --> 01:16:21,207
[GROANS]
1674
01:16:21,208 --> 01:16:22,542
Thanks, Elena.
1675
01:16:22,543 --> 01:16:24,376
JONNY:
I have dreamed of this moment
1676
01:16:24,377 --> 01:16:26,457
since the day I met you.
Except your hair was longer.
1677
01:16:27,015 --> 01:16:28,849
But I like this too.
This is great.
1678
01:16:28,850 --> 01:16:30,818
[YELLS]
1679
01:16:30,819 --> 01:16:32,654
[BUZZES]
1680
01:16:34,654 --> 01:16:36,154
Hey. Don't even think about it.
1681
01:16:36,155 --> 01:16:37,724
You want to run away with me?
1682
01:16:37,725 --> 01:16:39,993
Oh, you're so desperate.
1683
01:16:39,994 --> 01:16:42,263
Hey, stop right... Elena!
1684
01:16:42,264 --> 01:16:43,697
I want to live to see you again!
1685
01:16:43,698 --> 01:16:45,501
SABINA:
Close the gate!
1686
01:16:46,501 --> 01:16:47,905
[GUNSHOT]
1687
01:16:51,905 --> 01:16:52,905
Too late!
1688
01:16:54,007 --> 01:16:55,582
[BOTH GRUNTING]
1689
01:17:01,582 --> 01:17:03,384
SABINA:
Jane, where are you?!
1690
01:17:03,385 --> 01:17:05,127
JANE:
The assassin's getting away!
1691
01:17:13,127 --> 01:17:14,297
[GRUNTS]
1692
01:17:17,297 --> 01:17:19,635
[BOTH GRUNTING]
1693
01:17:20,635 --> 01:17:21,635
JANE:
Sabina!
1694
01:17:23,270 --> 01:17:24,970
[GRUNTS]
1695
01:17:24,971 --> 01:17:26,305
Uh...
1696
01:17:26,306 --> 01:17:27,412
Who are you?
1697
01:17:30,412 --> 01:17:32,278
Elena, stop this thing!
1698
01:17:32,279 --> 01:17:33,279
No!
1699
01:17:36,082 --> 01:17:37,354
Give me the case!
1700
01:17:39,354 --> 01:17:40,354
[GROANS]
1701
01:17:43,291 --> 01:17:44,659
Oh!
1702
01:17:45,659 --> 01:17:47,829
Elena?
1703
01:17:48,829 --> 01:17:49,829
Hold on!
1704
01:17:49,830 --> 01:17:50,966
SABINA: Elena!
1705
01:17:52,966 --> 01:17:53,966
Elena!
1706
01:17:54,100 --> 01:17:56,939
[BOTH YELL]
1707
01:17:57,939 --> 01:17:59,476
Oh, God. Oh, no!
1708
01:18:02,476 --> 01:18:05,449
Come on. Elena?
I need you, man! I need you!
1709
01:18:08,449 --> 01:18:10,751
Sabina, stay to the side!
1710
01:18:10,752 --> 01:18:11,752
Awesome!
1711
01:18:16,024 --> 01:18:17,094
Get me out of here!
1712
01:18:19,094 --> 01:18:20,359
Stop it!
1713
01:18:20,360 --> 01:18:22,765
[GRUNTING]
1714
01:18:25,765 --> 01:18:27,337
Elena!
1715
01:18:29,337 --> 01:18:32,675
It's about to get
very crush-y in here!
1716
01:18:34,675 --> 01:18:36,443
Jane, we need you!
1717
01:18:36,444 --> 01:18:37,678
I've nearly got it!
1718
01:18:37,679 --> 01:18:39,813
ELENA:
Jane, hurry!
1719
01:18:39,814 --> 01:18:40,814
Jane!
1720
01:18:49,023 --> 01:18:50,993
I'm on my way.
1721
01:18:52,993 --> 01:18:53,993
Sabina,
1722
01:18:54,128 --> 01:18:55,536
reach up.
1723
01:19:02,536 --> 01:19:04,971
Jane! Jane!
1724
01:19:04,972 --> 01:19:06,515
This one! This one! There!
1725
01:19:13,515 --> 01:19:15,349
Oh, thank God.
1726
01:19:15,350 --> 01:19:16,519
[GROANS]
1727
01:19:18,519 --> 01:19:19,519
[PANTING]
1728
01:19:20,087 --> 01:19:22,788
[SCREAMING]
1729
01:19:22,789 --> 01:19:23,924
Oh, God.
1730
01:19:23,925 --> 01:19:25,559
You all right, Sabina?!
1731
01:19:25,560 --> 01:19:27,426
Yeah. Better late than never.
1732
01:19:27,427 --> 01:19:28,734
[LAUGHS]
1733
01:19:32,734 --> 01:19:33,734
[GASPS]
1734
01:19:35,270 --> 01:19:37,237
Ha!
1735
01:19:37,238 --> 01:19:38,238
Oh, it's the wrong side.
1736
01:19:39,039 --> 01:19:40,744
[GUNSHOT]
1737
01:19:44,744 --> 01:19:46,544
SABINA:
Hey, did the rookie
just tranq herself?
1738
01:19:47,081 --> 01:19:48,081
Yup.
1739
01:19:50,051 --> 01:19:51,818
Where's your boyfriend?
1740
01:19:51,819 --> 01:19:53,819
Hodak. The assassin?
1741
01:19:53,820 --> 01:19:55,221
Gone.
1742
01:19:55,222 --> 01:19:56,222
Took Calisto with him.
1743
01:19:57,091 --> 01:19:58,091
Where's Jonny?
1744
01:19:58,092 --> 01:19:59,660
He scurried off.
1745
01:19:59,661 --> 01:20:01,894
He's a little bitch.
1746
01:20:01,895 --> 01:20:03,832
Where's Boz?
1747
01:20:05,832 --> 01:20:06,832
[SIGHS]
1748
01:20:08,136 --> 01:20:09,737
We probably shouldn't be caught
1749
01:20:09,738 --> 01:20:11,270
standing over a dead body.
1750
01:20:11,271 --> 01:20:13,874
Not dressed like this, no.
1751
01:20:13,875 --> 01:20:15,895
[♪♪♪]
1752
01:20:34,895 --> 01:20:36,298
[LAUGHS]
1753
01:20:38,298 --> 01:20:39,769
Is she dead?
1754
01:20:41,769 --> 01:20:43,838
You want to touch her?
1755
01:20:44,838 --> 01:20:46,605
Come on.
1756
01:20:46,606 --> 01:20:47,606
Touch her.
1757
01:20:49,444 --> 01:20:50,777
[GASPS]
1758
01:20:50,778 --> 01:20:52,413
She feels alive!
1759
01:20:53,413 --> 01:20:54,850
You woke her up.
1760
01:20:56,850 --> 01:20:58,952
Hey, you.
1761
01:20:58,953 --> 01:21:00,822
Are we on a boat?
1762
01:21:01,822 --> 01:21:02,922
Yeah.
1763
01:21:02,923 --> 01:21:04,461
♪ Hurts to be human ♪
1764
01:21:06,461 --> 01:21:09,362
♪ Hurts to be human ♪
1765
01:21:09,363 --> 01:21:10,863
♪ Without you ♪
1766
01:21:10,864 --> 01:21:12,165
♪ Without you ♪
1767
01:21:12,166 --> 01:21:14,267
♪ I'd be losing ♪
1768
01:21:14,268 --> 01:21:19,872
♪ And someday
We'll face the music ♪
1769
01:21:19,873 --> 01:21:25,545
♪ God, it hurts
To be human ♪
1770
01:21:25,546 --> 01:21:27,546
Bosley!
1771
01:21:25,546 --> 01:21:27,147
Boz?
1772
01:21:27,148 --> 01:21:28,689
Mrs. Bosley?
1773
01:21:34,689 --> 01:21:35,823
Boz.
1774
01:21:36,823 --> 01:21:38,827
Do Bosleys usually leave?
1775
01:21:39,827 --> 01:21:41,764
No, this is all wrong.
1776
01:21:42,764 --> 01:21:44,264
So she's gone?
1777
01:21:44,265 --> 01:21:45,732
Well, we were made,
1778
01:21:45,733 --> 01:21:47,103
so maybe she wanted
to do a sweep.
1779
01:21:49,103 --> 01:21:50,338
Maybe.
1780
01:21:52,338 --> 01:21:53,576
Or she's...
1781
01:21:55,576 --> 01:21:58,877
What? No.
Boz was the first Angel
1782
01:21:58,878 --> 01:22:00,518
to be promoted to Bosley.
She's one of us.
1783
01:22:01,082 --> 01:22:03,450
She would not be
the first Angel to turn.
1784
01:22:03,451 --> 01:22:05,350
It's happened.
You know the history.
1785
01:22:05,351 --> 01:22:07,720
It was her idea to steal Calisto
from the lab.
1786
01:22:07,721 --> 01:22:10,189
Exactly.
But Fleming beat her to it.
1787
01:22:10,190 --> 01:22:13,225
It's been our mission the entire
time to get this thing back,
1788
01:22:13,226 --> 01:22:15,595
and it just keeps
slipping us, like...
1789
01:22:15,596 --> 01:22:19,198
We're better than that.
It's... It's her.
1790
01:22:19,199 --> 01:22:21,436
Fleming's dead.
Calisto's gone.
1791
01:22:22,436 --> 01:22:23,436
And so is she.
1792
01:22:25,405 --> 01:22:27,874
Jonny said
he represented somebody...
1793
01:22:27,875 --> 01:22:29,511
What if it's Boz?
1794
01:22:30,511 --> 01:22:32,215
[PHONE RINGING]
1795
01:22:34,215 --> 01:22:35,951
That's my room.
1796
01:22:36,951 --> 01:22:39,622
[♪♪♪]
1797
01:22:41,622 --> 01:22:43,189
Hello?
1798
01:22:43,190 --> 01:22:45,960
Charlie sends love.
You're in grave danger.
1799
01:22:45,961 --> 01:22:48,961
Get out of there now!
1800
01:22:45,961 --> 01:22:48,260
Guys?
1801
01:22:48,261 --> 01:22:49,261
[ALL SCREAM]
1802
01:22:55,203 --> 01:22:57,202
[COUGHING, WHEEZING]
1803
01:22:57,203 --> 01:22:59,747
[HIGH-PITCHED RINGING]
1804
01:23:05,747 --> 01:23:07,613
[GROANS]
1805
01:23:07,614 --> 01:23:09,259
Jane?
1806
01:23:19,259 --> 01:23:21,863
[GROANS, GASPING]
1807
01:23:22,863 --> 01:23:24,543
BOZ [MUFFLED]:
Elena, stay down! Stay down!
1808
01:23:25,131 --> 01:23:26,967
Elena, stay down! Stay down!
1809
01:23:27,967 --> 01:23:30,967
[GUNSHOT]
1810
01:23:27,967 --> 01:23:30,170
[GASPS]
1811
01:23:30,171 --> 01:23:31,943
[GUNSHOT]
1812
01:23:35,943 --> 01:23:37,277
I'm Bosley.
1813
01:23:37,278 --> 01:23:39,645
Let's get you out of here.
1814
01:23:39,646 --> 01:23:41,323
Quickly.
1815
01:23:50,323 --> 01:23:52,203
[♪♪♪]
1816
01:24:03,203 --> 01:24:04,310
[CAR CHIRPS]
1817
01:24:09,310 --> 01:24:11,186
[PANTING]
1818
01:24:19,186 --> 01:24:20,390
Sabina?
1819
01:24:23,390 --> 01:24:25,492
Sabina.
1820
01:24:25,493 --> 01:24:26,493
Sabina.
1821
01:24:29,363 --> 01:24:31,003
[GRUNTING]
1822
01:24:37,003 --> 01:24:38,409
Hey. Sabina.
1823
01:24:42,409 --> 01:24:43,843
[GROANS]
1824
01:24:43,844 --> 01:24:45,057
[PANTING]
1825
01:24:57,057 --> 01:24:58,926
She means a lot to you.
1826
01:24:59,926 --> 01:25:01,095
We're new friends.
1827
01:25:02,095 --> 01:25:03,599
I think.
1828
01:25:05,599 --> 01:25:08,438
It's been a really tough week.
1829
01:25:11,438 --> 01:25:14,206
[SHUDDERS, SOBS]
1830
01:25:14,207 --> 01:25:16,679
I can't lose her too.
1831
01:25:18,679 --> 01:25:20,590
[SOBBING]
1832
01:25:29,590 --> 01:25:31,224
What are you doing?
1833
01:25:31,225 --> 01:25:33,326
Oh! Oh, God.
1834
01:25:33,327 --> 01:25:34,327
Ow!
1835
01:25:34,328 --> 01:25:35,828
Oh, God, I'm sorry.
1836
01:25:35,829 --> 01:25:36,966
I'm so sorry.
1837
01:25:38,966 --> 01:25:40,901
Why are you crying?
1838
01:25:40,902 --> 01:25:43,905
Oh, I'm not crying. Heh.
1839
01:25:44,905 --> 01:25:46,572
Well, you are. That's...
1840
01:25:46,573 --> 01:25:47,976
That's what's...
1841
01:25:49,976 --> 01:25:52,747
Okay, fine, yeah, I'm crying.
1842
01:25:53,747 --> 01:25:56,816
But I didn't think that you...
1843
01:25:56,817 --> 01:25:58,151
cared about me.
1844
01:25:58,152 --> 01:25:59,152
Why?
1845
01:26:00,087 --> 01:26:01,587
Because...
1846
01:26:01,588 --> 01:26:03,924
Because you don't think
I have any feelings.
1847
01:26:03,925 --> 01:26:05,360
No, I...
1848
01:26:07,360 --> 01:26:10,263
I can be really annoying.
1849
01:26:10,264 --> 01:26:11,264
Most of the time.
1850
01:26:12,099 --> 01:26:14,334
You can be so annoying.
1851
01:26:14,335 --> 01:26:16,135
I don't try to be.
It just sort of...
1852
01:26:16,136 --> 01:26:18,270
I don't have the filter thing
people have.
1853
01:26:18,271 --> 01:26:19,708
[BOTH LAUGH]
1854
01:26:21,708 --> 01:26:23,708
Hey.
1855
01:26:21,708 --> 01:26:23,309
I don't know
1856
01:26:23,310 --> 01:26:26,845
what this is made of,
but it saved your life.
1857
01:26:26,846 --> 01:26:28,117
Thanks.
1858
01:26:29,117 --> 01:26:30,751
Where's Elena?
1859
01:26:30,752 --> 01:26:32,285
I don't know.
1860
01:26:32,286 --> 01:26:35,287
We have to find her,
so I called in for some help.
1861
01:26:35,288 --> 01:26:36,788
Because I got blown up?
1862
01:26:36,789 --> 01:26:38,261
Yeah.
1863
01:26:40,261 --> 01:26:42,627
But also because...
1864
01:26:42,628 --> 01:26:45,033
you convinced me I don't
have to do everything by myself.
1865
01:26:46,033 --> 01:26:47,366
Well done.
1866
01:26:47,367 --> 01:26:48,934
[BOTH LAUGH]
1867
01:26:48,935 --> 01:26:52,304
Hello, Angels.
You owe me an explanation.
1868
01:26:52,305 --> 01:26:54,773
This is not Brazil.
1869
01:26:54,774 --> 01:26:57,774
Hey.
1870
01:26:54,774 --> 01:26:57,176
I brought supplies.
1871
01:26:57,177 --> 01:26:59,144
Homemade kombucha
with probiotics.
1872
01:26:59,145 --> 01:27:00,846
And the best part...
1873
01:27:00,847 --> 01:27:02,514
I brought a friend.
1874
01:27:02,515 --> 01:27:03,515
You.
1875
01:27:02,515 --> 01:27:03,648
You trai...
1876
01:27:03,649 --> 01:27:05,649
Hey!
1877
01:27:03,649 --> 01:27:05,350
Jane.
1878
01:27:05,351 --> 01:27:06,786
I'm not the mole.
1879
01:27:06,787 --> 01:27:07,888
Then why are you here?
1880
01:27:07,889 --> 01:27:09,956
The same reason you are.
1881
01:27:09,957 --> 01:27:11,329
I should be dead.
1882
01:27:16,329 --> 01:27:18,230
She called me
right after you did.
1883
01:27:18,231 --> 01:27:20,466
I have an herbal compress
for the bruises.
1884
01:27:20,467 --> 01:27:21,967
Nobody wants that.
1885
01:27:21,968 --> 01:27:23,402
Okay. Keep your bruises.
1886
01:27:23,403 --> 01:27:24,474
So then who?
1887
01:27:26,474 --> 01:27:28,474
Make yourself at home.
1888
01:27:26,474 --> 01:27:28,112
Thank you.
1889
01:27:31,112 --> 01:27:32,844
I had some clothes sent up.
1890
01:27:32,845 --> 01:27:34,885
Take your pick.
1891
01:27:37,885 --> 01:27:40,853
Um, why so formal?
1892
01:27:40,854 --> 01:27:43,922
I'm sorry, is this
another headquarters?
1893
01:27:43,923 --> 01:27:47,527
Have you heard from Jane
and Sabina? Will they come?
1894
01:27:47,528 --> 01:27:49,562
So inquisitive.
1895
01:27:49,563 --> 01:27:51,598
Curiosity of a cat.
1896
01:27:51,599 --> 01:27:53,299
Or a ferret.
1897
01:27:53,300 --> 01:27:55,201
It's the scientist in you,
isn't it?
1898
01:27:55,202 --> 01:27:56,969
[♪♪♪]
1899
01:27:56,970 --> 01:27:59,404
Just trying
to understand my situation.
1900
01:27:59,405 --> 01:28:03,408
You wanted an audience with
Mr. Brok to discuss Calisto.
1901
01:28:03,409 --> 01:28:05,113
Well, soon you'll have one.
1902
01:28:06,113 --> 01:28:08,447
But Calisto's
been stolen now, so I...
1903
01:28:08,448 --> 01:28:09,448
[KNOCK ON DOOR]
1904
01:28:14,087 --> 01:28:15,889
[BEEPS]
1905
01:28:15,890 --> 01:28:17,128
[♪♪♪]
1906
01:28:22,128 --> 01:28:23,666
Well done.
1907
01:28:25,666 --> 01:28:28,734
Satisfying when a plan
comes together.
1908
01:28:28,735 --> 01:28:31,605
We'll give you some privacy.
1909
01:28:32,605 --> 01:28:33,912
Oh, my...
1910
01:28:37,912 --> 01:28:40,912
No way.
1911
01:28:37,912 --> 01:28:40,279
Oh, yes.
1912
01:28:40,280 --> 01:28:41,915
I've been tracking him
for weeks.
1913
01:28:41,916 --> 01:28:43,416
When he landed in Istanbul,
1914
01:28:43,417 --> 01:28:44,617
I knew I needed to get to him
1915
01:28:45,118 --> 01:28:46,819
before he got to you.
1916
01:28:46,820 --> 01:28:49,958
JANE:
Boz, they are leaving.
Go, no-go?
1917
01:28:51,958 --> 01:28:53,425
Boz.
1918
01:28:53,426 --> 01:28:54,794
Damn it!
1919
01:28:54,795 --> 01:28:57,162
I'm sorry I left
the quarry, but...
1920
01:28:57,163 --> 01:28:59,165
more sorry I was too late.
1921
01:28:59,166 --> 01:29:02,301
I just can't believe that.
A Bosley?
1922
01:29:02,302 --> 01:29:04,104
Mm, you had no trouble
believing it was me.
1923
01:29:05,104 --> 01:29:06,104
You heard that?
1924
01:29:06,105 --> 01:29:07,273
Mm.
1925
01:29:07,274 --> 01:29:09,408
Australian Jonny.
1926
01:29:09,409 --> 01:29:10,909
The one that got away.
1927
01:29:10,910 --> 01:29:12,444
Yeah, again.
1928
01:29:12,445 --> 01:29:13,445
The last time we saw him,
1929
01:29:14,113 --> 01:29:16,113
we were in Rio, and then...
1930
01:29:14,113 --> 01:29:16,681
You pushed me off a roof.
1931
01:29:16,682 --> 01:29:18,682
You have got to get over that.
1932
01:29:16,682 --> 01:29:18,850
Oh, my God.
1933
01:29:18,851 --> 01:29:21,520
I am. Just processing.
1934
01:29:21,521 --> 01:29:23,822
So then the last person
to see him was...
1935
01:29:23,823 --> 01:29:25,823
Was Bosley.
1936
01:29:23,823 --> 01:29:25,524
BOZ: Exactly.
1937
01:29:25,525 --> 01:29:27,193
When Jonny
didn't make it to jail,
1938
01:29:27,194 --> 01:29:29,161
Charlie suspected
Bosley had gone rogue.
1939
01:29:29,162 --> 01:29:31,430
It turns out
he's building his own network,
1940
01:29:31,431 --> 01:29:33,599
selling his services
to the highest bidders.
1941
01:29:33,600 --> 01:29:35,401
He's using us
to date criminals now?
1942
01:29:35,402 --> 01:29:40,406
Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that
assassin, they work for Bosley.
1943
01:29:40,407 --> 01:29:42,908
He always seemed like
kind of a weirdo.
1944
01:29:42,909 --> 01:29:44,212
Freaky. English.
1945
01:29:46,212 --> 01:29:47,612
- So Bosley has Elena.
- BOZ: Mm-hm.
1946
01:29:48,047 --> 01:29:49,047
Do we know where?
1947
01:29:49,048 --> 01:29:50,183
SAINT: Of course we know.
1948
01:29:50,184 --> 01:29:52,984
There's trackers
in most of the clothes.
1949
01:29:52,985 --> 01:29:55,654
You have a lot of leather
jackets at your apartment.
1950
01:29:55,655 --> 01:29:58,655
See, I told you it was borrow
and not take.
1951
01:29:55,655 --> 01:29:58,823
Shh shh...
1952
01:29:58,824 --> 01:30:02,428
Brok is hosting a party
at his compound. Elena's there.
1953
01:30:02,429 --> 01:30:05,232
[♪♪♪]
1954
01:30:05,233 --> 01:30:07,473
Every year, he brings together
the wealthy and beautiful
1955
01:30:08,002 --> 01:30:10,670
for his annual Vision Party.
1956
01:30:10,671 --> 01:30:13,840
This year, he's planning to
present Calisto to investors.
1957
01:30:13,841 --> 01:30:15,561
Why would Bosley want
to take Elena to Brok?
1958
01:30:16,109 --> 01:30:19,780
Bringing the Birdman
back to Alcatraz, I guess.
1959
01:30:20,780 --> 01:30:21,780
The who?
1960
01:30:23,417 --> 01:30:25,417
It's a movie.
Burt Lancaster.
1961
01:30:25,418 --> 01:30:27,452
Birdman. Michael Keaton.
1962
01:30:27,453 --> 01:30:28,953
No, Michael Keaton is Batman.
1963
01:30:28,954 --> 01:30:30,556
No, Ben Affleck is Batman.
1964
01:30:30,557 --> 01:30:32,526
I mean, is he?
1965
01:30:32,527 --> 01:30:35,394
Am I the only person here
who knows who Burt Lancaster is?
1966
01:30:35,395 --> 01:30:36,395
I'm concussed.
1967
01:30:35,395 --> 01:30:36,929
Doesn't matter.
1968
01:30:36,930 --> 01:30:39,930
It's an old movie. It's from...
1969
01:30:36,930 --> 01:30:39,264
How old are you?
1970
01:30:39,265 --> 01:30:41,768
How old am I? What?
That has nothing to do with it.
1971
01:30:41,769 --> 01:30:44,769
I don't have your references.
1972
01:30:41,769 --> 01:30:44,237
There are film buffs
1973
01:30:44,238 --> 01:30:45,238
of all ages.
1974
01:30:45,239 --> 01:30:46,376
Let's go get our girl.
1975
01:30:48,376 --> 01:30:49,876
[LOCK BEEPS]
1976
01:30:49,877 --> 01:30:51,512
[DOOR OPENS, CLOSES]
1977
01:30:52,512 --> 01:30:53,512
What do you want with me?
1978
01:30:54,113 --> 01:30:55,953
[♪♪♪]
1979
01:31:00,953 --> 01:31:02,731
[CLEARS THROAT]
1980
01:31:11,731 --> 01:31:14,536
Did you raid
your mom's closet for this?
1981
01:31:15,536 --> 01:31:17,804
What else of hers
do you play with?
1982
01:31:17,805 --> 01:31:19,474
[GRUNTS]
1983
01:31:20,474 --> 01:31:22,378
[GROANING]
1984
01:31:25,378 --> 01:31:29,117
I've spent an entire career
estimating the talents of women.
1985
01:31:30,117 --> 01:31:33,286
And you, my dear,
1986
01:31:33,287 --> 01:31:35,823
are marvelously clever.
1987
01:31:36,823 --> 01:31:38,258
You betrayed them.
1988
01:31:38,259 --> 01:31:40,158
You betrayed the Angels.
1989
01:31:40,159 --> 01:31:43,162
Well, I no longer work
for the Townsend Agency.
1990
01:31:43,163 --> 01:31:46,198
I was retired.
1991
01:31:46,199 --> 01:31:50,336
So you are going to show me
1992
01:31:50,337 --> 01:31:53,942
how to hack this
and reprogram root access...
1993
01:31:54,942 --> 01:31:56,542
to me.
1994
01:31:56,543 --> 01:31:58,844
You thought Fleming could do it.
1995
01:31:58,845 --> 01:32:00,880
He always had a habit
of claiming credit
1996
01:32:00,881 --> 01:32:02,547
he didn't deserve.
1997
01:32:02,548 --> 01:32:05,548
How long will it take?
1998
01:32:02,548 --> 01:32:05,184
Forever. I'm not touching it.
1999
01:32:05,185 --> 01:32:07,353
[GRUNTS]
2000
01:32:07,354 --> 01:32:09,024
Ha, ha, you think
you have a choice.
2001
01:32:10,024 --> 01:32:11,691
It's adorable.
2002
01:32:11,692 --> 01:32:14,530
They'll send...
They'll send love.
2003
01:32:17,530 --> 01:32:19,033
They'll send love.
2004
01:32:20,033 --> 01:32:21,334
[GRUNTS]
2005
01:32:21,335 --> 01:32:24,670
Ooh, feisty.
You've been studying.
2006
01:32:24,671 --> 01:32:26,506
[PANTING]
2007
01:32:27,506 --> 01:32:30,142
I hope they come.
2008
01:32:30,143 --> 01:32:32,747
[DANCE MUSIC PLAYING]
2009
01:32:33,747 --> 01:32:37,649
♪ Friday night
And the strip is hot ♪
2010
01:32:37,650 --> 01:32:41,653
♪ Sun's gone down
And they're about to trot ♪
2011
01:32:41,654 --> 01:32:45,657
♪ Spirits high
And legs look hot ♪
2012
01:32:45,658 --> 01:32:48,862
BOZ [OVER COMM]:
The compound has nearly
60 rooms on four levels.
2013
01:32:48,863 --> 01:32:51,831
There's 36 security guards
contracted for the party,
2014
01:32:51,832 --> 01:32:53,465
plus Brok's private crew.
2015
01:32:53,466 --> 01:32:56,202
♪ Oh, yeah, yeah ♪
2016
01:32:56,203 --> 01:32:57,703
♪ They're just bad girls ♪
2017
01:32:57,704 --> 01:32:59,805
♪ Bad girls ♪
2018
01:32:59,806 --> 01:33:02,306
♪ Talking about the sad girls ♪
2019
01:33:02,307 --> 01:33:04,676
♪ Sad girls ♪
2020
01:33:04,677 --> 01:33:06,677
♪ Bad girls ♪
2021
01:33:04,677 --> 01:33:06,377
♪ Sad girls ♪
2022
01:33:06,378 --> 01:33:07,912
That's my song!
2023
01:33:07,913 --> 01:33:12,652
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
2024
01:33:12,653 --> 01:33:14,213
♪ Now, you and me
We're both the same ♪
2025
01:33:15,088 --> 01:33:17,088
♪ Both the same ♪
2026
01:33:15,088 --> 01:33:17,057
♪ Though you call yourself ♪
2027
01:33:18,057 --> 01:33:19,057
♪ By a different name ♪
2028
01:33:19,058 --> 01:33:20,527
♪ Different name ♪
2029
01:33:20,528 --> 01:33:22,895
♪ Your mama won't like it
When she finds out ♪
2030
01:33:22,896 --> 01:33:24,896
♪ Finds out ♪
2031
01:33:24,897 --> 01:33:26,380
♪ Girl is out at night ♪
2032
01:33:40,380 --> 01:33:42,817
Oh, did you want one?
2033
01:33:43,817 --> 01:33:45,317
I'm good.
2034
01:33:45,318 --> 01:33:46,952
Okay, let's do this.
2035
01:33:46,953 --> 01:33:49,956
BOZ:
Elena's being held on the
top floor, northwest corner.
2036
01:33:49,957 --> 01:33:51,956
She's our priority.
2037
01:33:51,957 --> 01:33:54,297
[SHUTTER CLICKING]
2038
01:33:58,297 --> 01:33:59,797
♪ Bad girls ♪
2039
01:33:59,798 --> 01:34:01,767
♪ Bad girls ♪
2040
01:34:01,768 --> 01:34:04,268
♪ Talking about the sad girls ♪
2041
01:34:04,269 --> 01:34:06,572
♪ Sad girls ♪
2042
01:34:06,573 --> 01:34:08,073
♪ Bad girls ♪
2043
01:34:08,074 --> 01:34:09,575
♪ Sad girls ♪
2044
01:34:09,576 --> 01:34:14,446
♪ Talking about bad girls
Yeah ♪
2045
01:34:14,447 --> 01:34:16,181
♪ Bad girls, bad girls ♪
2046
01:34:16,182 --> 01:34:18,151
♪ You're such
A naughty bad girl ♪
2047
01:34:18,152 --> 01:34:20,251
♪ Beep, beep ♪
2048
01:34:20,252 --> 01:34:21,752
Oop! Hey.
2049
01:34:21,753 --> 01:34:23,688
This is a private floor.
2050
01:34:23,689 --> 01:34:25,959
I'm just turned around.
This place is huge.
2051
01:34:25,960 --> 01:34:27,626
I was looking for the bathroom.
2052
01:34:27,627 --> 01:34:29,763
It's just that
I really need to pee.
2053
01:34:29,764 --> 01:34:32,364
Am I in the wrong place?
I thought may...
2054
01:34:32,365 --> 01:34:35,134
[GROANING]
2055
01:34:35,135 --> 01:34:36,438
Sweet dreams.
2056
01:34:38,438 --> 01:34:39,707
We're in.
2057
01:34:40,707 --> 01:34:42,274
Why are you doing this?
2058
01:34:42,275 --> 01:34:45,012
To neutralize an enemy
discreetly and anonymously.
2059
01:34:46,012 --> 01:34:48,447
That's a gold standard
in my business.
2060
01:34:48,448 --> 01:34:51,450
What you deem a flaw,
I deem a gift.
2061
01:34:51,451 --> 01:34:55,688
One that not only
provides power...
2062
01:34:55,689 --> 01:34:57,127
but confers it as well.
2063
01:35:00,127 --> 01:35:01,607
Whoa, what are you doing
in my office?
2064
01:35:02,095 --> 01:35:04,663
Mr. Brok? Oh, my God.
Thank God. Please help me.
2065
01:35:04,664 --> 01:35:06,664
What is she doing here?
2066
01:35:04,664 --> 01:35:06,270
These men...
2067
01:35:10,270 --> 01:35:13,605
John, I'm a little confused.
I thought you handled her.
2068
01:35:13,606 --> 01:35:15,444
Handled me?
2069
01:35:18,444 --> 01:35:19,679
It was you?
2070
01:35:19,680 --> 01:35:21,015
BROK:
You wanted to sabotage me.
2071
01:35:22,015 --> 01:35:24,283
What were you expecting,
flowers?
2072
01:35:24,284 --> 01:35:25,520
A handwritten thank-you note?
2073
01:35:27,520 --> 01:35:29,055
[CHUCKLES]
Get rid of her already.
2074
01:35:30,055 --> 01:35:33,559
Actually, I believe
that she can still prove useful.
2075
01:35:33,560 --> 01:35:36,560
Do you even know who he is?
2076
01:35:36,561 --> 01:35:39,398
Yes. My global security chief.
2077
01:35:39,399 --> 01:35:42,468
John's just recovered Calisto
from Peter Fleming,
2078
01:35:42,469 --> 01:35:44,403
that shortsighted,
greedy traitor.
2079
01:35:44,404 --> 01:35:46,872
They killed him.
They killed Fleming.
2080
01:35:46,873 --> 01:35:48,675
Whoa, whoa, la-la-la-la-la!
2081
01:35:48,676 --> 01:35:50,510
This is the problem
with you, right?
2082
01:35:50,511 --> 01:35:53,412
You keep telling me shit
I can't know.
2083
01:35:53,413 --> 01:35:56,514
Plausible deniability.
You ever heard of it?
2084
01:35:56,515 --> 01:35:57,916
You're a terrible employee.
2085
01:35:57,917 --> 01:35:59,919
Yeah, and who cares
if people die, right?
2086
01:35:59,920 --> 01:36:01,621
As long as the investors
are happy.
2087
01:36:01,622 --> 01:36:02,955
BROK:
Grow up, little girl.
2088
01:36:02,956 --> 01:36:05,357
Calisto is about
to change the world.
2089
01:36:05,358 --> 01:36:08,128
If you want to bake a cake,
you got to break a few eggs.
2090
01:36:09,128 --> 01:36:11,965
It's omelet. If you're gonna
compare dead people to eggs,
2091
01:36:11,966 --> 01:36:14,300
could you at least use
the correct phrase?
2092
01:36:14,301 --> 01:36:17,769
I shouldn't be here, ha, ha.
You're a security threat.
2093
01:36:17,770 --> 01:36:20,305
You take care of her
and finish what you started.
2094
01:36:20,306 --> 01:36:21,878
That's exactly the plan.
2095
01:36:24,878 --> 01:36:26,358
Oh, excuse me.
I have a party to host.
2096
01:36:28,148 --> 01:36:30,148
Yo, Tats, move.
2097
01:36:30,149 --> 01:36:32,087
Take a seat, Mr. Brok.
2098
01:36:34,087 --> 01:36:35,787
Uh, no.
2099
01:36:35,788 --> 01:36:38,624
Sorry, what
the hell's happening here?
2100
01:36:38,625 --> 01:36:39,625
Oh, my God.
2101
01:36:41,094 --> 01:36:42,795
Let me out now.
2102
01:36:42,796 --> 01:36:44,830
[WHIMPERING]
2103
01:36:44,831 --> 01:36:46,264
[CHUCKLES]
2104
01:36:46,265 --> 01:36:48,134
Sorry, you work for me.
2105
01:36:48,135 --> 01:36:51,239
All right,
all of you work for me!
2106
01:36:53,239 --> 01:36:54,607
You dumb-ass. Ha, ha.
2107
01:36:54,608 --> 01:36:56,308
Why are you laughing?
2108
01:36:56,309 --> 01:36:57,309
You idiot.
2109
01:36:58,110 --> 01:37:00,578
They're stealing
Calisto from you.
2110
01:37:00,579 --> 01:37:04,818
They're gonna use it as
a weapon. To assassinate people.
2111
01:37:04,819 --> 01:37:07,819
♪ Can't take my eyes off you ♪
2112
01:37:07,820 --> 01:37:10,123
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
2113
01:37:11,123 --> 01:37:14,061
♪ No, no way
Can't take my eyes off you ♪
2114
01:37:15,061 --> 01:37:18,965
♪ My eyes off you
And I know what you do ♪
2115
01:37:18,966 --> 01:37:20,103
[SIGHS]
2116
01:37:23,103 --> 01:37:24,336
Beep, bop, bloop.
2117
01:37:24,337 --> 01:37:26,304
Bloop, beep, bloop, boop, boop!
2118
01:37:26,305 --> 01:37:28,576
[KEYPAD BEEPING]
2119
01:37:29,576 --> 01:37:31,576
That ought to do it.
2120
01:37:29,576 --> 01:37:31,447
I think so.
2121
01:37:33,447 --> 01:37:36,349
If you would grant root access,
please, Mr. Brok.
2122
01:37:36,350 --> 01:37:38,785
Heh, you're crazy.
Heh, heh.
2123
01:37:38,786 --> 01:37:40,020
I'm not giving you my access.
2124
01:37:41,020 --> 01:37:42,788
You could alter the blockchain.
2125
01:37:42,789 --> 01:37:45,791
You could ruin it. You could
literally ruin everything.
2126
01:37:45,792 --> 01:37:48,294
[WHIMPERING]
Ow! Ow!
2127
01:37:48,295 --> 01:37:51,330
Our intention is
for Calisto to be released
2128
01:37:51,331 --> 01:37:53,532
into the market as planned.
2129
01:37:53,533 --> 01:37:56,167
In fact, the more units
there are out there
2130
01:37:56,168 --> 01:37:58,304
for me to hack into, the better.
2131
01:37:58,305 --> 01:37:59,705
Don't do it.
They've killed everyone
2132
01:38:00,039 --> 01:38:02,541
who knows about this
except you and me.
2133
01:38:02,542 --> 01:38:05,978
Mr. Brok is complicit
in the deaths of two people.
2134
01:38:05,979 --> 01:38:07,979
Oh...
2135
01:38:07,980 --> 01:38:09,247
Now, I am very happy
2136
01:38:09,248 --> 01:38:12,484
to inform my former colleagues
in law enforcement.
2137
01:38:12,485 --> 01:38:14,689
[♪♪♪]
2138
01:38:16,689 --> 01:38:18,224
[GRUNTS]
2139
01:38:18,225 --> 01:38:19,892
WOMAN:
Hello, Alexander.
2140
01:38:19,893 --> 01:38:21,693
Root access granted.
2141
01:38:21,694 --> 01:38:23,574
[RINGTONE PLAYING]
♪ All I do is win, win, win ♪
2142
01:38:24,064 --> 01:38:25,864
♪ No matter what
Got money on my mind ♪
2143
01:38:25,865 --> 01:38:27,499
♪ I can never get it off ♪
2144
01:38:27,500 --> 01:38:29,537
Do you want to answer that?
2145
01:38:30,537 --> 01:38:32,872
No.
2146
01:38:33,872 --> 01:38:35,632
♪ All I do is win, win, win
No matter what ♪
2147
01:38:36,042 --> 01:38:37,577
Yes.
2148
01:38:37,578 --> 01:38:40,679
♪ ...on my mind
I can never get it off ♪
2149
01:38:40,680 --> 01:38:42,280
Oh, great.
It's an attempted access alert
2150
01:38:43,015 --> 01:38:45,920
on my personal safe.
2151
01:38:46,920 --> 01:38:48,088
You're up, my dear.
2152
01:38:49,088 --> 01:38:50,259
Go to hell.
2153
01:38:52,259 --> 01:38:56,862
Well, let me see
if I can change your mind.
2154
01:38:56,863 --> 01:39:01,532
Perhaps if I gave you
another delightful surprise.
2155
01:39:01,533 --> 01:39:03,335
♪ Ah ♪
2156
01:39:03,336 --> 01:39:05,504
[GROANING]
2157
01:39:05,505 --> 01:39:07,372
Langston. Oh, my God.
2158
01:39:07,373 --> 01:39:08,941
[JOHN LAUGHS]
2159
01:39:08,942 --> 01:39:11,410
He's been in there all the time.
2160
01:39:11,411 --> 01:39:14,880
You hid a person
in my Louis XIV?
2161
01:39:14,881 --> 01:39:16,117
What is wrong with you?
2162
01:39:17,117 --> 01:39:19,288
No sense of humor,
that's your problem.
2163
01:39:22,288 --> 01:39:26,358
♪ Let's do it, baby
Do it tonight ♪
2164
01:39:26,359 --> 01:39:29,795
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
2165
01:39:29,796 --> 01:39:33,033
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
2166
01:39:34,033 --> 01:39:37,569
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
2167
01:39:37,570 --> 01:39:41,607
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
2168
01:39:41,608 --> 01:39:45,144
♪ Do it, d-d-do it
D-d-do it, d-d-do it ♪
2169
01:39:45,145 --> 01:39:49,480
♪ D-d-do it, do it, do it
Do it, do it tonight ♪
2170
01:39:49,481 --> 01:39:52,818
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
2171
01:39:52,819 --> 01:39:56,721
♪ We can do it, baby
Do it tonight ♪
2172
01:39:56,722 --> 01:40:00,859
♪ Baby, we can do it
Take the time, do it right ♪
2173
01:40:00,860 --> 01:40:02,030
[GRUNTING]
2174
01:40:05,030 --> 01:40:06,836
I was hoping it would be you.
2175
01:40:09,836 --> 01:40:11,836
Bitch.
2176
01:40:09,836 --> 01:40:11,005
Fair warning.
2177
01:40:12,005 --> 01:40:14,811
Since we last met,
I made a friend.
2178
01:40:18,811 --> 01:40:20,612
Jane, what's the update?
2179
01:40:20,613 --> 01:40:22,982
JANE:
Yeah! We're almost done
with him.
2180
01:40:22,983 --> 01:40:24,889
You sit tight.
2181
01:40:29,889 --> 01:40:32,224
[KEYBOARD CLACKING
ON CALISTO]
2182
01:40:32,225 --> 01:40:34,529
Switching root access.
2183
01:40:36,529 --> 01:40:38,864
Name and thumbprint.
2184
01:40:38,865 --> 01:40:40,331
John Bosley.
2185
01:40:40,332 --> 01:40:43,803
Hello, John.
Root access granted.
2186
01:40:43,804 --> 01:40:45,304
Done.
2187
01:40:45,305 --> 01:40:46,406
Good girl.
2188
01:40:46,407 --> 01:40:50,510
I'll have to check, of course,
that it's actually working.
2189
01:40:50,511 --> 01:40:53,345
Calisto, short-range
power burst.
2190
01:40:53,346 --> 01:40:54,346
No override.
2191
01:40:54,347 --> 01:40:55,881
Ah, whoa, whoa!
2192
01:40:55,882 --> 01:40:58,184
What are you doing?
It will kill us.
2193
01:40:58,185 --> 01:41:00,152
Don't be daft.
It will kill her.
2194
01:41:00,153 --> 01:41:03,522
And what's-his-name. Not us.
2195
01:41:03,523 --> 01:41:07,158
We're gonna be downstairs
enjoying your party. Come on.
2196
01:41:07,159 --> 01:41:10,795
You want me to go down there
and pretend everything's fine?
2197
01:41:10,796 --> 01:41:12,297
Everything is fine.
2198
01:41:12,298 --> 01:41:15,867
You're gonna disrupt
the power industry!
2199
01:41:15,868 --> 01:41:17,670
Go, you.
2200
01:41:17,671 --> 01:41:21,743
You know, retirement
is better than I expected.
2201
01:41:23,743 --> 01:41:25,815
[CALISTO CHIMING]
2202
01:41:29,815 --> 01:41:32,350
I'm so sorry, Langston.
Oh, God!
2203
01:41:32,351 --> 01:41:33,351
Ah!
2204
01:41:34,020 --> 01:41:35,586
That guy is a total dick.
2205
01:41:35,587 --> 01:41:37,564
[♪♪♪]
2206
01:41:44,564 --> 01:41:46,064
Did you get it?
2207
01:41:46,065 --> 01:41:47,866
Yeah, girl, I got you.
2208
01:41:47,867 --> 01:41:49,704
Of course I got it.
2209
01:41:52,704 --> 01:41:54,572
Have fun, guys.
2210
01:41:54,573 --> 01:41:55,845
See ya!
2211
01:41:57,845 --> 01:41:59,845
[GRUNTS]
2212
01:41:57,845 --> 01:41:59,680
[YELPS]
2213
01:42:01,680 --> 01:42:03,680
Excuse me. Sorry!
2214
01:42:01,680 --> 01:42:03,415
Hey.
2215
01:42:03,416 --> 01:42:05,051
Whoop! Yow!
2216
01:42:06,051 --> 01:42:09,623
This is your party, Alex.
Enjoy it.
2217
01:42:11,623 --> 01:42:14,326
The world is on fire, Alex.
2218
01:42:14,327 --> 01:42:17,600
But I'm sure your generation
is gonna figure it out.
2219
01:42:21,600 --> 01:42:23,600
Hey, help us!
2220
01:42:23,601 --> 01:42:25,841
There must be a key somewhere.
2221
01:42:27,841 --> 01:42:29,121
You see, it was
my mentor, Edgar,
2222
01:42:30,109 --> 01:42:32,277
who taught me
how to win a fight.
2223
01:42:32,278 --> 01:42:35,613
You thought you beat me
twice before? No.
2224
01:42:35,614 --> 01:42:36,614
I was learning.
2225
01:42:37,015 --> 01:42:38,086
[YELLING]
2226
01:42:39,086 --> 01:42:40,498
[GROANS]
2227
01:42:52,498 --> 01:42:53,498
[YELPS]
2228
01:42:59,171 --> 01:43:01,306
[PANTING]
2229
01:43:01,307 --> 01:43:03,248
You've got seven moves,
Mr. Hodak.
2230
01:43:10,248 --> 01:43:11,692
I know them all.
2231
01:43:18,692 --> 01:43:20,104
[SCREAMS]
2232
01:43:31,104 --> 01:43:32,104
Seven moves...
2233
01:43:33,005 --> 01:43:34,375
and a fragile ego.
2234
01:43:35,375 --> 01:43:37,010
[SCREAMS]
2235
01:43:38,010 --> 01:43:39,283
[PEOPLE SCREAMING]
2236
01:43:43,283 --> 01:43:46,354
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Why is this happening?!
2237
01:43:48,354 --> 01:43:50,060
[♪♪♪]
2238
01:43:55,060 --> 01:43:56,798
[♪♪♪]
2239
01:43:58,798 --> 01:44:00,798
Got her.
2240
01:43:58,798 --> 01:44:00,335
BOZ: Good job.
2241
01:44:02,335 --> 01:44:03,335
Yes! Oh, ho, ho!
2242
01:44:03,336 --> 01:44:04,403
Sabina! Oh, my God.
2243
01:44:04,404 --> 01:44:05,404
You came for me.
2244
01:44:05,405 --> 01:44:06,871
Look at you.
2245
01:44:06,872 --> 01:44:08,372
Why is that thing doing that?
2246
01:44:08,373 --> 01:44:09,575
Oh, that? That's nothing.
2247
01:44:09,576 --> 01:44:11,496
I just programmed it
to light up and make noises.
2248
01:44:14,212 --> 01:44:15,514
You two, with me.
2249
01:44:15,515 --> 01:44:17,616
[PEOPLE CHATTERING
INDISTINCTLY]
2250
01:44:17,617 --> 01:44:19,617
Directly to the exit, please.
2251
01:44:17,617 --> 01:44:19,020
Get this man help.
2252
01:44:20,020 --> 01:44:23,721
Calm down. Get out.
Everybody go.
2253
01:44:23,722 --> 01:44:25,627
Just get out.
2254
01:44:28,627 --> 01:44:30,228
[GASPS]
2255
01:44:30,229 --> 01:44:32,564
Do you really think
you'd kill me, old badger?
2256
01:44:32,565 --> 01:44:34,068
You know, Rebecca, I really did.
2257
01:44:35,068 --> 01:44:36,068
[GRUNTS]
2258
01:44:36,069 --> 01:44:37,135
[GROANS]
2259
01:44:37,136 --> 01:44:39,270
My name is Bosley,
2260
01:44:39,271 --> 01:44:40,805
and I'm gonna kick your ass.
2261
01:44:40,806 --> 01:44:42,978
[BOTH GRUNTING]
2262
01:44:44,978 --> 01:44:47,615
You expect me to go quietly
after 40 years?
2263
01:44:50,615 --> 01:44:52,118
This is what I do.
2264
01:44:53,118 --> 01:44:54,786
[GROANS]
2265
01:44:54,787 --> 01:44:56,100
[♪♪♪]
2266
01:45:07,100 --> 01:45:08,635
You're outmanned, Angel.
2267
01:45:09,635 --> 01:45:11,773
You always have been.
2268
01:45:13,773 --> 01:45:15,278
Kill her.
2269
01:45:18,278 --> 01:45:19,978
Send the love.
2270
01:45:19,979 --> 01:45:22,617
[CROWD GASPING,
EXCLAIMING]
2271
01:45:24,617 --> 01:45:26,288
[♪♪♪]
2272
01:45:29,288 --> 01:45:30,288
[BROK GROANS]
2273
01:45:34,094 --> 01:45:36,177
[ALL GROANING]
2274
01:45:52,177 --> 01:45:53,278
Ingrid?
2275
01:45:53,279 --> 01:45:55,496
[♪♪♪]
2276
01:46:09,496 --> 01:46:10,996
You've been busy.
2277
01:46:10,997 --> 01:46:12,733
How did you...?
2278
01:46:13,733 --> 01:46:15,005
It's just business, John.
2279
01:46:19,005 --> 01:46:20,304
He's with me now.
2280
01:46:20,305 --> 01:46:22,239
I see.
2281
01:46:22,240 --> 01:46:25,078
You know, I built this agency
from the ground up.
2282
01:46:26,078 --> 01:46:29,415
It was supposed to be mine
after Charlie died.
2283
01:46:29,416 --> 01:46:31,716
I was pushed out.
2284
01:46:31,717 --> 01:46:36,421
What did you expect me to do?
Take up gardening?
2285
01:46:36,422 --> 01:46:39,992
You thought you made us.
We made you.
2286
01:46:39,993 --> 01:46:41,993
Yeah, we trusted you, you dick.
2287
01:46:41,994 --> 01:46:43,495
Good nigh...
2288
01:46:43,496 --> 01:46:45,197
I was in the middle
of my speech.
2289
01:46:45,198 --> 01:46:46,533
Sorry.
2290
01:46:47,533 --> 01:46:48,834
All right, well...
2291
01:46:48,835 --> 01:46:52,203
Sweep it clean, Angels.
Good job.
2292
01:46:52,204 --> 01:46:54,845
[♪♪♪]
2293
01:46:58,845 --> 01:47:02,913
So you want to go to California
and train to be an Angel?
2294
01:47:02,914 --> 01:47:04,750
What? I...
2295
01:47:04,751 --> 01:47:06,785
Really? You...
2296
01:47:06,786 --> 01:47:08,923
[LAUGHS]
2297
01:47:10,923 --> 01:47:13,923
Oh, my God.
2298
01:47:10,923 --> 01:47:13,224
We are recruiting you.
2299
01:47:13,225 --> 01:47:14,926
To be an Angel like...
2300
01:47:14,927 --> 01:47:16,927
you and Jane?
2301
01:47:14,927 --> 01:47:16,562
SABINA: Let's go.
2302
01:47:16,563 --> 01:47:18,596
JANE:
What do you think
we've been doing?
2303
01:47:18,597 --> 01:47:19,831
I don't know.
2304
01:47:19,832 --> 01:47:20,976
SABINE:
I thought you were smart.
2305
01:47:21,000 --> 01:47:22,036
Isn't that your thing?
2306
01:47:23,036 --> 01:47:24,603
BOZ:
It's done, Charlie.
2307
01:47:24,604 --> 01:47:27,205
And I decided what to do
with Elena Houghlin.
2308
01:47:27,206 --> 01:47:28,206
CHARLIE: What's that?
2309
01:47:28,207 --> 01:47:29,441
She's our new recruit.
2310
01:47:29,442 --> 01:47:30,522
WOMAN:
Good. Thank you, Boz.
2311
01:47:31,010 --> 01:47:32,510
[IMITATING CHARLIE]
Good. Thank you, Boz.
2312
01:47:32,511 --> 01:47:33,511
I appreciate the call.
2313
01:47:34,046 --> 01:47:35,514
[IMITATING CHARLIE]
I appreciate the call.
2314
01:47:35,515 --> 01:47:37,215
[♪♪♪]
2315
01:47:37,216 --> 01:47:38,716
What do you do in California?
2316
01:47:38,717 --> 01:47:40,419
Ever jumped out of a plane?
2317
01:47:40,420 --> 01:47:42,420
I don't really do heights.
2318
01:47:40,420 --> 01:47:42,920
Oh, um...
2319
01:47:42,921 --> 01:47:44,921
- Have you swam with sharks?
- Hey! It's you.
2320
01:47:44,924 --> 01:47:46,591
How long can you
hold your breath?
2321
01:47:46,592 --> 01:47:48,594
Sharks? Not long.
2322
01:47:48,595 --> 01:47:49,595
- Oh, hey.
- Hi.
2323
01:47:50,061 --> 01:47:51,061
What happened to you?
2324
01:47:52,030 --> 01:47:54,399
Wait, you guys know each other?
2325
01:47:54,400 --> 01:47:56,400
Yeah, I was eating a sandwich.
2326
01:47:54,400 --> 01:47:56,468
Yeah.
2327
01:47:56,469 --> 01:47:58,469
I came in, and you gave me the...
2328
01:47:56,469 --> 01:47:58,903
The phosphorus.
2329
01:47:58,904 --> 01:48:00,639
That's my favorite chemical.
2330
01:48:00,640 --> 01:48:03,640
LANGSTON: Because you were...
2331
01:48:00,640 --> 01:48:03,140
JANE: Exactly, mixed with...
2332
01:48:03,141 --> 01:48:06,277
Um, did you...?
2333
01:48:06,278 --> 01:48:08,714
Did you do that?
2334
01:48:08,715 --> 01:48:10,983
Oh, uh, yeah.
2335
01:48:10,984 --> 01:48:14,152
I think he, uh,
finally got the point.
2336
01:48:14,153 --> 01:48:16,122
Is that a pun?
Because you impaled him?
2337
01:48:17,122 --> 01:48:21,826
Are you doing, like, a joke
thing for the handsome nerd?
2338
01:48:21,827 --> 01:48:24,827
Of course not.
2339
01:48:21,827 --> 01:48:24,161
I mean, it's working,
2340
01:48:24,162 --> 01:48:26,532
if that is what you're doing.
2341
01:48:26,533 --> 01:48:28,700
So if I'm trying
to get in touch with you,
2342
01:48:28,701 --> 01:48:30,701
how would I do that?
2343
01:48:30,702 --> 01:48:32,170
Oh, don't worry. I'll find you.
2344
01:48:32,171 --> 01:48:35,306
♪ Boy, don't call me angel ♪
2345
01:48:35,307 --> 01:48:37,209
♪ You ain't got me right ♪
2346
01:48:37,210 --> 01:48:39,377
♪ Don't call me angel ♪
2347
01:48:39,378 --> 01:48:40,448
You did that?
2348
01:48:42,448 --> 01:48:44,448
Yeah.
2349
01:48:44,449 --> 01:48:45,449
Elena Houghlin.
2350
01:48:46,051 --> 01:48:47,719
Kelly Garrett.
2351
01:48:47,720 --> 01:48:49,455
Welcome to the Townsend Agency.
2352
01:48:49,456 --> 01:48:50,788
♪ Don't call me angel ♪
2353
01:48:50,789 --> 01:48:52,291
♪ Don't call me angel ♪
2354
01:48:52,292 --> 01:48:53,492
♪ When I'm a mess ♪
2355
01:48:53,493 --> 01:48:54,959
♪ Don't call me angel ♪
2356
01:48:54,960 --> 01:48:56,995
♪ When I get undressed ♪
2357
01:48:56,996 --> 01:48:58,729
[TIRES SQUEALING]
2358
01:48:58,730 --> 01:49:00,532
♪ I don't like that, boy ♪
2359
01:49:00,533 --> 01:49:02,733
♪ I make my money
And I write the checks ♪
2360
01:49:02,734 --> 01:49:04,254
You lifted coming
into the last corner.
2361
01:49:05,070 --> 01:49:07,339
You got to trust it.
Go again.
2362
01:49:07,340 --> 01:49:09,674
♪ And you just our guest ♪
2363
01:49:09,675 --> 01:49:11,876
♪ Do I really need to say it? ♪
2364
01:49:11,877 --> 01:49:14,313
♪ Do I need to say it again?
Yeah ♪
2365
01:49:14,314 --> 01:49:15,674
♪ You better stop
The sweet talk ♪
2366
01:49:16,048 --> 01:49:20,785
♪ And keep
Your pretty mouth shut, boy ♪
2367
01:49:20,786 --> 01:49:22,055
Hands up. No fear.
2368
01:49:23,055 --> 01:49:24,522
Fight through the pain.
2369
01:49:24,523 --> 01:49:25,857
Focus.
2370
01:49:25,858 --> 01:49:27,893
Try to last
90 seconds this time.
2371
01:49:27,894 --> 01:49:31,362
♪ Boy, don't call me angel ♪
2372
01:49:31,363 --> 01:49:32,443
♪ You ain't got me right ♪
2373
01:49:33,131 --> 01:49:37,568
♪ Don't call me angel
You can't pay my price ♪
2374
01:49:37,569 --> 01:49:40,839
WOMAN:
You must clip the wires
2375
01:49:40,840 --> 01:49:44,309
in the correct order,
or you will...
2376
01:49:44,310 --> 01:49:45,310
Done!
2377
01:49:44,310 --> 01:49:45,876
Blow up.
2378
01:49:45,877 --> 01:49:47,716
[POPPING]
2379
01:49:50,716 --> 01:49:52,684
Good job not dying, Houghlin.
2380
01:49:52,685 --> 01:49:54,818
The rest of you,
clean up and start again.
2381
01:49:54,819 --> 01:49:56,988
♪ I bite when the sun set
Yeah ♪
2382
01:49:56,989 --> 01:49:59,025
♪ So don't you try
And come around me ♪
2383
01:50:00,025 --> 01:50:03,528
BOZ:
Houghlin, get up! Let's go!
Ten seconds to jump!
2384
01:50:03,529 --> 01:50:05,529
Everybody up!
2385
01:50:03,529 --> 01:50:05,496
Okay.
2386
01:50:05,497 --> 01:50:08,366
I'm not freaking terrified
at all! Let's go!
2387
01:50:08,367 --> 01:50:10,335
Heaven above,
watch over us today.
2388
01:50:10,336 --> 01:50:11,536
Don't make me a literal angel.
2389
01:50:12,104 --> 01:50:14,773
BOTH:
I've been training for
this moment my whole life!
2390
01:50:14,774 --> 01:50:18,576
All right, recruits!
One final challenge!
2391
01:50:18,577 --> 01:50:22,412
When Ruth Bader Ginsburg
made this jump in '99...
2392
01:50:22,413 --> 01:50:24,316
RBG is an Angel?
2393
01:50:24,317 --> 01:50:25,317
Forget I said that!
2394
01:50:26,118 --> 01:50:27,751
Let's make it happen!
2395
01:50:27,752 --> 01:50:29,122
Be the love!
2396
01:50:30,122 --> 01:50:32,595
Go, Chloe, go! Let's go!
2397
01:50:35,595 --> 01:50:37,167
Get out of there!
Let's go!
2398
01:50:41,167 --> 01:50:43,635
Where do you think you're going?
2399
01:50:43,636 --> 01:50:45,670
You need to land
this bird, Houghlin.
2400
01:50:45,671 --> 01:50:47,572
I hope I see you on the ground.
2401
01:50:47,573 --> 01:50:50,608
I really, really do.
2402
01:50:50,609 --> 01:50:52,242
Later.
2403
01:50:52,243 --> 01:50:54,846
♪ I appreciate the way
You want me ♪
2404
01:50:54,847 --> 01:50:58,249
♪ I can't lie
Drop it low, I back it up ♪
2405
01:50:58,250 --> 01:51:00,151
♪ I know you wanna
Think you're mine ♪
2406
01:51:00,152 --> 01:51:01,352
Shit!
2407
01:51:01,353 --> 01:51:03,287
Shit. Okay, okay.
2408
01:51:03,288 --> 01:51:04,688
Oh, my God.
2409
01:51:04,689 --> 01:51:06,359
Okay.
2410
01:51:07,359 --> 01:51:08,359
Oh, I've missed her!
2411
01:51:08,360 --> 01:51:09,928
Yes, yes!
2412
01:51:09,929 --> 01:51:11,832
That's it, baby!
Bring her down!
2413
01:51:12,832 --> 01:51:14,332
Yes, yes, yes!
2414
01:51:14,333 --> 01:51:15,335
Yeah!
2415
01:51:16,335 --> 01:51:17,335
Woo-hoo!
2416
01:51:17,336 --> 01:51:18,536
Yes!
2417
01:51:18,537 --> 01:51:20,707
Whoo!
2418
01:51:22,707 --> 01:51:24,707
There she is!
2419
01:51:22,707 --> 01:51:24,010
Yes!
2420
01:51:25,010 --> 01:51:26,079
Good job. You did it!
2421
01:51:28,079 --> 01:51:29,413
Thank you for coming.
2422
01:51:29,414 --> 01:51:30,414
Of course you did.
2423
01:51:29,414 --> 01:51:30,782
I landed.
2424
01:51:30,783 --> 01:51:31,783
Dude, we weren't worried.
2425
01:51:32,085 --> 01:51:33,085
A little worried.
2426
01:51:32,085 --> 01:51:33,283
I know.
2427
01:51:33,284 --> 01:51:34,987
Let me smell your breath.
2428
01:51:34,988 --> 01:51:36,988
She didn't even puke!
2429
01:51:34,988 --> 01:51:36,654
Oh!
2430
01:51:36,655 --> 01:51:38,256
Oh, my gosh.
2431
01:51:38,257 --> 01:51:39,590
Yeah!
2432
01:51:39,591 --> 01:51:41,028
♪ Don't call me angel ♪
2433
01:51:42,028 --> 01:51:46,997
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2434
01:51:46,998 --> 01:51:49,968
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2435
01:51:49,969 --> 01:51:54,872
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2436
01:51:54,873 --> 01:51:57,809
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2437
01:51:57,810 --> 01:51:59,644
♪ You got your hands up
Got your bands up ♪
2438
01:51:59,645 --> 01:52:01,612
♪ Got your head held high
Like you're starstruck ♪
2439
01:52:01,613 --> 01:52:03,514
♪ You a boss
You know how to run a bag up ♪
2440
01:52:03,515 --> 01:52:05,517
♪ You gonna win the race
Tell 'em catch up ♪
2441
01:52:05,518 --> 01:52:07,618
♪ Trail-blazing
Don't it feel amazing? ♪
2442
01:52:07,619 --> 01:52:09,487
♪ Knowing that you're the rose
Growing out the pavement ♪
2443
01:52:09,488 --> 01:52:11,288
♪ After everything said
And done, you done made it ♪
2444
01:52:11,289 --> 01:52:13,358
♪ You never stop, I know
That's why they hating ♪
2445
01:52:13,359 --> 01:52:15,327
♪ And, um, shout out
To all the real ones ♪
2446
01:52:15,328 --> 01:52:17,362
♪ With the bases loaded
Bunch of home runs ♪
2447
01:52:17,363 --> 01:52:19,297
♪ If the outcome
Is more income ♪
2448
01:52:19,298 --> 01:52:21,532
♪ Then adjust your crown
Job well done ♪
2449
01:52:21,533 --> 01:52:26,237
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2450
01:52:26,238 --> 01:52:29,241
♪ Show 'em how it's done
Can you see it? ♪
2451
01:52:29,242 --> 01:52:34,946
♪ Hands up around the world
Let me show you love ♪
2452
01:52:34,947 --> 01:52:38,716
Okay! Sign the chair, make it
official. Don't think about it.
2453
01:52:38,717 --> 01:52:40,717
Here we go, here we go.
2454
01:52:38,717 --> 01:52:40,119
Shots, shots, shots!
2455
01:52:41,119 --> 01:52:42,119
Please, please, please.
2456
01:52:41,119 --> 01:52:42,621
Yeah!
2457
01:52:42,622 --> 01:52:44,288
You made it through training.
2458
01:52:44,289 --> 01:52:46,357
Okay, I'm so nervous, you guys.
2459
01:52:46,358 --> 01:52:47,358
Oh, my God!
2460
01:52:46,358 --> 01:52:47,593
Here.
2461
01:52:47,594 --> 01:52:49,594
Oh, shots. I need it.
2462
01:52:47,594 --> 01:52:49,296
That'll help.
2463
01:52:51,296 --> 01:52:53,264
Okay.
2464
01:52:53,265 --> 01:52:54,465
Voilà.
2465
01:52:54,466 --> 01:52:56,300
You ready?
Ass in the chair, lady.
2466
01:52:56,301 --> 01:52:57,301
Let's go.
2467
01:52:57,302 --> 01:52:58,603
Okay, okay.
2468
01:52:58,604 --> 01:53:00,604
Oh, God. Guys,
I think I want mine there.
2469
01:53:00,605 --> 01:53:03,308
Is that a good place? I don't
think that hurts as much.
2470
01:53:03,309 --> 01:53:04,309
That's very sweet.
2471
01:53:04,310 --> 01:53:05,876
Okay, on a scale of one to 10,
2472
01:53:05,877 --> 01:53:07,478
how much does it hurt?
Be honest.
2473
01:53:07,479 --> 01:53:09,479
Just tell me.
2474
01:53:07,479 --> 01:53:09,247
I no longer feel pain.
2475
01:53:09,248 --> 01:53:11,249
Less than a bullet,
more than a piercing.
2476
01:53:11,250 --> 01:53:13,585
Great. I have no reference
for that. Thank you.
2477
01:53:13,586 --> 01:53:15,086
CHARLIE: Good morning, Angels.
2478
01:53:15,087 --> 01:53:16,220
Good morning, Charlie.
2479
01:53:16,221 --> 01:53:17,461
CHARLIE:
Elena, congratulations.
2480
01:53:18,056 --> 01:53:19,491
Thank you, Charlie.
2481
01:53:19,492 --> 01:53:21,962
All right.
I'm ready if you are.
2482
01:53:23,962 --> 01:53:26,631
Hell, yeah.
Give me my wings.
2483
01:53:26,632 --> 01:53:29,963
["GOT HER OWN" BY ARIANA GRANDE
AND VICTORA MONET PLAYING]
2484
01:53:58,963 --> 01:54:00,172
[♪♪♪]
2485
01:54:07,172 --> 01:54:08,805
♪ Me and all my girls ♪
2486
01:54:08,806 --> 01:54:11,443
♪ Keep it lit
When we come through ♪
2487
01:54:11,444 --> 01:54:15,612
♪ We can buy a table
In the bar if we want to ♪
2488
01:54:15,613 --> 01:54:17,314
♪ Don't be tryin' to front ♪
2489
01:54:17,315 --> 01:54:19,684
♪ 'Cause this ain't
What you used to ♪
2490
01:54:19,685 --> 01:54:21,352
♪ Ladies in the buildin' ♪
2491
01:54:21,353 --> 01:54:23,321
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2492
01:54:23,322 --> 01:54:26,657
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2493
01:54:26,658 --> 01:54:31,161
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2494
01:54:31,162 --> 01:54:35,567
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2495
01:54:35,568 --> 01:54:39,804
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2496
01:54:39,805 --> 01:54:41,706
♪ But you can still
Get it though ♪
2497
01:54:41,707 --> 01:54:44,542
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2498
01:54:44,543 --> 01:54:46,344
♪ Only if you win it though ♪
2499
01:54:46,345 --> 01:54:48,846
♪ Only if you win it
You can still get it ♪
2500
01:54:48,847 --> 01:54:52,684
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
2501
01:54:52,685 --> 01:54:55,519
♪ You know, you know, you know
You know, you know ♪
2502
01:54:55,520 --> 01:54:57,764
♪ She got her own ♪
2503
01:55:05,764 --> 01:55:08,265
♪ You be throwin' money
Yeah, yeah, yeah ♪
2504
01:55:08,266 --> 01:55:09,266
♪ We can do that too ♪
2505
01:55:10,103 --> 01:55:12,403
♪ But we'd rather spend it
Yeah, yeah, yeah ♪
2506
01:55:12,404 --> 01:55:14,371
♪ On all of them new shoes ♪
2507
01:55:14,372 --> 01:55:18,343
♪ Baby, I don't mind
Puttin' you on some new, new ♪
2508
01:55:18,344 --> 01:55:19,943
♪ Ladies in the buildin' ♪
2509
01:55:19,944 --> 01:55:21,384
♪ Probably makin' more
Than you do ♪
2510
01:55:22,046 --> 01:55:25,282
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2511
01:55:25,283 --> 01:55:29,853
♪ You know she independent
When she leave you all alone ♪
2512
01:55:29,854 --> 01:55:33,892
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2513
01:55:33,893 --> 01:55:38,362
♪ You already know, you know
You know, you know, you know ♪
2514
01:55:38,363 --> 01:55:40,331
♪ But you can still
Get it though ♪
2515
01:55:40,332 --> 01:55:42,934
♪ You can still get it
You can still get it ♪
2516
01:55:42,935 --> 01:55:45,870
♪ Only if you win it though
Only if you're win it ♪
2517
01:55:45,871 --> 01:55:47,404
♪ You can still get it ♪
2518
01:55:47,405 --> 01:55:48,739
♪ You know, you know
You know ♪
2519
01:55:48,740 --> 01:55:50,076
♪ You know, you know ♪
2520
01:55:51,076 --> 01:55:53,116
♪ You know, you know
You know, you know, you know ♪
2521
01:55:54,113 --> 01:55:56,588
♪ She got her own ♪
2522
01:56:03,588 --> 01:56:07,457
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2523
01:56:07,458 --> 01:56:09,029
♪ He might got
He might got ♪
2524
01:56:10,029 --> 01:56:11,096
♪ He might got ♪
2525
01:56:12,096 --> 01:56:16,134
♪ He might got money
But I bet she got her own ♪
2526
01:56:16,135 --> 01:56:18,000
[♪♪♪]
169016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.