All language subtitles for Charlies Angels.2019.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,159 --> 00:00:33,159 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,336 --> 00:00:38,238 [♪♪♪] 3 00:00:43,277 --> 00:00:45,178 [WOMAN SINGING IN PORTUGUESE] 4 00:00:49,483 --> 00:00:51,385 [SABINA GIGGLES] 5 00:00:51,519 --> 00:00:53,955 I think women can do anything. 6 00:00:54,087 --> 00:00:56,591 JONNY: Well, I mean, just because they can, 7 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 doesn't mean they should, right? 8 00:00:58,526 --> 00:01:00,060 [GIGGLES] 9 00:01:00,193 --> 00:01:03,397 Think about women fixing cars, 10 00:01:03,531 --> 00:01:05,399 driving a taxi, 11 00:01:05,533 --> 00:01:07,602 installing some drywall. 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 - Why not? - No. 13 00:01:09,871 --> 00:01:11,171 Look, trust me. 14 00:01:11,305 --> 00:01:13,908 A girl like you, you don't really want this. 15 00:01:14,042 --> 00:01:16,978 - A girl like me? - Mm-hm. 16 00:01:17,110 --> 00:01:19,112 I mean, I want all my options available 17 00:01:19,246 --> 00:01:20,582 so I can decide for myself. 18 00:01:20,715 --> 00:01:23,383 Ah, Miss Independent. 19 00:01:23,518 --> 00:01:26,253 [LAUGHING] That's right. 20 00:01:26,386 --> 00:01:28,656 - That's me. - I love it. 21 00:01:28,790 --> 00:01:31,224 Mm... 22 00:01:31,358 --> 00:01:33,460 - Come here. - Hm... 23 00:01:37,832 --> 00:01:40,367 Oh, mm... 24 00:01:40,501 --> 00:01:42,704 Except you're sitting here, 25 00:01:42,837 --> 00:01:46,340 eating my food, enjoying my view. 26 00:01:46,473 --> 00:01:47,842 By choice. 27 00:01:47,976 --> 00:01:49,911 Mm, I chose you to join me. 28 00:01:50,044 --> 00:01:51,512 [LAUGHS] 29 00:01:51,646 --> 00:01:54,649 - I chose to make you notice me. - Ah, mm-mm. 30 00:01:54,782 --> 00:01:57,018 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 31 00:01:57,184 --> 00:01:58,653 That is God's gift to you. 32 00:01:58,786 --> 00:02:01,254 [GIGGLES] 33 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Gosh... 34 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 But don't you think it's sort of 35 00:02:05,258 --> 00:02:08,896 what you do with those gifts that really matters? 36 00:02:09,030 --> 00:02:10,263 Mmm. 37 00:02:10,397 --> 00:02:11,465 - Every one of us. - Mm? 38 00:02:11,599 --> 00:02:13,901 Men, women. 39 00:02:14,035 --> 00:02:16,004 We all just wanna fulfill our potential, 40 00:02:16,136 --> 00:02:17,872 live our heart's desires. 41 00:02:18,006 --> 00:02:20,173 That's the kind of world I wanna live in. 42 00:02:20,307 --> 00:02:22,175 Ah. 43 00:02:22,309 --> 00:02:25,780 Well, my world is me making millions 44 00:02:25,913 --> 00:02:27,849 with you by my side. 45 00:02:27,982 --> 00:02:29,449 [LAUGHS] 46 00:02:29,584 --> 00:02:30,785 Hm? 47 00:02:30,918 --> 00:02:32,520 It's just that I'm so good 48 00:02:32,654 --> 00:02:34,656 at so many things. 49 00:02:34,789 --> 00:02:36,490 - Oh, yeah? - Yeah. 50 00:02:36,624 --> 00:02:38,291 Like what? 51 00:02:38,425 --> 00:02:39,961 - Well... - Hm? 52 00:02:40,094 --> 00:02:42,030 At my job, 53 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 54 00:02:44,966 --> 00:02:47,135 Hm. 55 00:02:47,267 --> 00:02:48,736 Yeah, if you're beautiful, 56 00:02:48,870 --> 00:02:51,139 nothing else is really expected of you. 57 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 And if you're not, 58 00:02:52,674 --> 00:02:54,876 you're pretty much rendered invisible. 59 00:02:55,009 --> 00:02:56,209 [♪♪♪] 60 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 - And in my line of work, - Mm... 61 00:02:58,980 --> 00:03:03,183 invisibility, low expectations... 62 00:03:03,316 --> 00:03:05,520 - they come in very handy. - [GRUNTS] 63 00:03:06,521 --> 00:03:08,221 [IN PORTUGUESE] Housewife, sounds like. 64 00:03:08,318 --> 00:03:11,391 [IN PORTUGUESE] Nothing wrong with being a housewife. 65 00:03:12,680 --> 00:03:15,055 Just not my choice. 66 00:03:15,163 --> 00:03:18,166 - I don't speak Portuguese. - [IN ENGLISH] I know. 67 00:03:18,298 --> 00:03:19,634 [GRUNTING] 68 00:03:24,371 --> 00:03:25,606 Yeah, that's it. 69 00:03:27,041 --> 00:03:28,241 [GROANS] 70 00:03:29,977 --> 00:03:31,445 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 71 00:03:33,413 --> 00:03:35,049 [JONNY CHUCKLES] 72 00:03:44,125 --> 00:03:46,661 - Did you know... - What? 73 00:03:46,794 --> 00:03:48,896 That it takes men an additional seven seconds 74 00:03:49,030 --> 00:03:51,599 to perceive a woman as a threat compared to a man. 75 00:03:51,733 --> 00:03:53,067 [GASPING] 76 00:03:53,201 --> 00:03:54,569 Isn't that wild? 77 00:03:55,670 --> 00:03:56,604 - [GRUNTS] - [GROANING] 78 00:03:58,773 --> 00:04:00,208 - [CHOKING] Who are you? - Who, me? 79 00:04:03,376 --> 00:04:04,912 I'm just the decoy, stud. 80 00:04:05,046 --> 00:04:06,914 [DINGS] 81 00:04:07,048 --> 00:04:07,949 [GROANS] 82 00:04:08,082 --> 00:04:10,518 [♪♪♪] 83 00:04:10,651 --> 00:04:12,120 [GROANS] 84 00:04:12,252 --> 00:04:13,386 [GROANS] 85 00:04:13,521 --> 00:04:15,189 - How many? - Nine! 86 00:04:15,322 --> 00:04:16,524 Send the lot. 87 00:04:16,657 --> 00:04:18,693 [ALL GRUNTING] 88 00:04:23,865 --> 00:04:27,568 You stole aid money from women and children and refugees! 89 00:04:27,702 --> 00:04:28,903 It's called embezzlement! 90 00:04:30,972 --> 00:04:33,141 "Embezzlement"? That's fancy. 91 00:04:40,848 --> 00:04:43,985 - You must be the accountant. - Who are you? 92 00:04:45,352 --> 00:04:46,486 Open the safe. 93 00:04:46,621 --> 00:04:49,757 Oh, baby, baby, you swiped right! 94 00:04:49,891 --> 00:04:51,592 I'm your girlfriend now! 95 00:04:51,726 --> 00:04:53,326 [BEEPS] 96 00:04:53,460 --> 00:04:55,696 Everything on the bottom row. Let's go. 97 00:04:57,665 --> 00:05:01,169 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 98 00:05:02,270 --> 00:05:03,704 [ELEVATOR DINGS] 99 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 Bosley! 100 00:05:07,008 --> 00:05:09,177 Evening, Angels. 101 00:05:09,309 --> 00:05:12,580 Well, all this looks very promising. 102 00:05:12,713 --> 00:05:14,115 Outstanding. 103 00:05:14,248 --> 00:05:16,951 But what about Australian Jonny? 104 00:05:17,084 --> 00:05:18,418 - Ta-da! - [GASPS] 105 00:05:18,553 --> 00:05:20,154 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 106 00:05:20,288 --> 00:05:21,756 I was gonna give you the world. 107 00:05:21,889 --> 00:05:23,958 The thing is, is you just talk way too much. 108 00:05:24,091 --> 00:05:26,294 You're super clingy and come on way too strong. 109 00:05:26,426 --> 00:05:27,895 You are the most incredible woman 110 00:05:28,029 --> 00:05:29,831 - I've ever met. - I know. 111 00:05:29,964 --> 00:05:32,567 So that's four months' surveillance, two countries 112 00:05:32,700 --> 00:05:35,970 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 113 00:05:36,103 --> 00:05:37,872 - Are we good? - I will address this 114 00:05:38,005 --> 00:05:40,141 to the U.S. Justice Department, 115 00:05:40,274 --> 00:05:43,476 along with, uh, all your new friends here. 116 00:05:43,611 --> 00:05:45,847 - We're good to go. - Sweet. 117 00:05:45,980 --> 00:05:48,182 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 118 00:05:48,316 --> 00:05:49,884 party my ass off on a Thai beach. 119 00:05:50,017 --> 00:05:51,519 Jane, you should give it a shot: 120 00:05:51,652 --> 00:05:53,988 beaches, letting someone play with your, uh... 121 00:05:54,121 --> 00:05:55,323 [WHISTLES] 122 00:05:55,455 --> 00:05:57,525 I have fun in my own ways. 123 00:05:57,658 --> 00:05:59,392 Oh. Cool. 124 00:05:59,527 --> 00:06:02,495 You sharpen your samurai swords at night? 125 00:06:02,630 --> 00:06:04,065 Cosplay Catwoman? 126 00:06:04,198 --> 00:06:05,867 I'd actually pay to see that. 127 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 Occasionally eat gluten at night and feel... 128 00:06:08,135 --> 00:06:09,369 [SCREAMS] 129 00:06:09,503 --> 00:06:10,838 That was fun. 130 00:06:10,972 --> 00:06:12,506 So who were they? 131 00:06:12,640 --> 00:06:16,043 You were in the presence of Angels. 132 00:06:17,178 --> 00:06:19,213 But the question is, Jonny... 133 00:06:21,182 --> 00:06:23,251 who are you? 134 00:06:23,383 --> 00:06:24,619 [HELICOPTER WHIRRING] 135 00:06:24,752 --> 00:06:26,486 [♪♪♪] 136 00:06:26,621 --> 00:06:29,056 ♪ Hands up around the world ♪ 137 00:06:29,190 --> 00:06:31,192 ♪ Let me show you love ♪ 138 00:06:31,325 --> 00:06:34,362 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 139 00:06:34,494 --> 00:06:38,933 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 140 00:06:39,066 --> 00:06:41,535 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 141 00:06:41,669 --> 00:06:43,905 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 142 00:06:44,038 --> 00:06:45,840 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 143 00:06:45,973 --> 00:06:47,708 ♪ You a boss, you know How to run a bag up ♪ 144 00:06:47,842 --> 00:06:49,677 ♪ You know you gon' win The race, tell 'em catch up ♪ 145 00:06:49,810 --> 00:06:51,746 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 146 00:06:51,879 --> 00:06:53,748 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 147 00:06:53,881 --> 00:06:55,750 ♪ After everything's said And done, you done made it ♪ 148 00:06:55,883 --> 00:06:57,551 ♪ You never stop I know that's why they hatin' ♪ 149 00:06:57,685 --> 00:06:59,587 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 150 00:06:59,720 --> 00:07:01,756 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 151 00:07:01,889 --> 00:07:06,594 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 152 00:07:06,727 --> 00:07:09,563 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 153 00:07:09,697 --> 00:07:11,431 ♪ Hands up around the world ♪ 154 00:07:11,565 --> 00:07:12,600 [ELEVATOR DINGS] 155 00:07:12,733 --> 00:07:14,568 ♪ Let me show you love ♪ 156 00:07:14,702 --> 00:07:17,437 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 157 00:07:19,707 --> 00:07:21,474 Hey, Ingrid. 158 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 You are late. Mr. Fleming is waiting. 159 00:07:23,678 --> 00:07:25,313 Oh, wasn't the meeting set for 9? 160 00:07:25,445 --> 00:07:28,215 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 161 00:07:28,349 --> 00:07:30,785 which is exactly now. 162 00:07:30,918 --> 00:07:33,254 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 163 00:07:33,387 --> 00:07:34,487 No, of course not. 164 00:07:34,622 --> 00:07:35,990 He had me over to his château, 165 00:07:36,123 --> 00:07:37,525 which is in France. 166 00:07:37,658 --> 00:07:40,460 And we were sitting there, and I'm asking him, 167 00:07:40,594 --> 00:07:44,899 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 168 00:07:45,032 --> 00:07:46,434 - And he says, "No." - Oh. 169 00:07:46,567 --> 00:07:48,903 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 170 00:07:49,036 --> 00:07:51,806 or Alexander Lodygin?" "No clue." 171 00:07:51,939 --> 00:07:53,407 So I say, "Okay. 172 00:07:53,541 --> 00:07:56,143 Uh, what about Thomas Edison?" 173 00:07:56,277 --> 00:07:59,313 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 174 00:07:59,447 --> 00:08:01,148 - Right? But guess what? - Uh... 175 00:08:01,282 --> 00:08:03,117 So did those other three guys. 176 00:08:03,250 --> 00:08:04,852 Before Edison. 177 00:08:04,986 --> 00:08:07,655 But Edison was first to market. 178 00:08:07,788 --> 00:08:09,890 Do you see my point? 179 00:08:10,024 --> 00:08:11,993 We have a product that will 180 00:08:12,126 --> 00:08:14,662 revolutionize the power industry. 181 00:08:14,795 --> 00:08:16,464 But we have to be first. 182 00:08:16,597 --> 00:08:18,199 The time is now. 183 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 184 00:08:22,303 --> 00:08:23,871 Obviously. 185 00:08:24,005 --> 00:08:26,173 - I... - Elena, thank you for coming in. 186 00:08:26,307 --> 00:08:27,842 I love how this conversation went. 187 00:08:27,975 --> 00:08:29,777 Technically, I haven't said anything. 188 00:08:29,910 --> 00:08:32,146 Let's not get caught in a game of who said what. 189 00:08:32,279 --> 00:08:34,648 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 190 00:08:34,782 --> 00:08:36,851 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 191 00:08:36,984 --> 00:08:38,552 - Yeah. - But as I wrote in my report, 192 00:08:38,686 --> 00:08:40,087 right now there is a possibility 193 00:08:40,221 --> 00:08:42,356 for the harmonic range to be reversed. 194 00:08:42,490 --> 00:08:44,392 We both know how dangerous that could be. 195 00:08:44,525 --> 00:08:47,228 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 196 00:08:47,361 --> 00:08:49,497 Y-you know Julio? The second engineer? 197 00:08:49,630 --> 00:08:52,266 He's actually still in hospital after a brain seizure, 198 00:08:52,400 --> 00:08:54,668 and he was only partially exposed during a test. 199 00:08:54,802 --> 00:08:56,505 Allegedly. Allegedly. 200 00:08:56,637 --> 00:08:59,173 And Julio was an idiot. 201 00:08:59,306 --> 00:09:00,875 All I need is root access 202 00:09:01,008 --> 00:09:02,676 and time to permanently fix the flaw 203 00:09:02,810 --> 00:09:04,645 in the blockchain so it will stay safe... 204 00:09:04,779 --> 00:09:05,980 [INTERCOM BUZZES] 205 00:09:06,113 --> 00:09:08,482 Ingrid, can I get a cappuccino? 206 00:09:08,616 --> 00:09:10,551 Okay. I read your report. 207 00:09:10,684 --> 00:09:14,355 I've had others read your report. 208 00:09:14,488 --> 00:09:16,557 We just simply disagree with you. 209 00:09:16,690 --> 00:09:19,528 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 210 00:09:19,660 --> 00:09:22,663 Let me be crystal clear here. 211 00:09:22,797 --> 00:09:24,865 We have developed Calisto for five years, 212 00:09:24,999 --> 00:09:26,734 and we are going to market. 213 00:09:26,867 --> 00:09:29,036 It is safe and it is ready, 214 00:09:29,170 --> 00:09:31,105 and that's what we're telling Mr. Brok. 215 00:09:31,238 --> 00:09:34,909 And you are telling Mr. Brok nothing. 216 00:09:37,611 --> 00:09:40,481 Look, Elena, you're much too smart 217 00:09:40,614 --> 00:09:42,983 to keep pushing this forward, aren't you? 218 00:09:43,117 --> 00:09:44,485 [♪♪♪] 219 00:09:45,686 --> 00:09:46,754 [INHALES SHARPLY] 220 00:09:46,887 --> 00:09:48,589 Good. 221 00:09:49,390 --> 00:09:50,991 [INHALES SHARPLY] 222 00:09:51,125 --> 00:09:53,060 [KEYBOARD CLACKING] 223 00:09:55,930 --> 00:09:58,666 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 224 00:10:04,939 --> 00:10:07,576 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 225 00:10:07,708 --> 00:10:10,711 Well, I don't litter, so it must be yours. 226 00:10:12,581 --> 00:10:14,281 You might need it. 227 00:10:23,090 --> 00:10:25,493 [♪♪♪] 228 00:10:43,244 --> 00:10:44,678 Bosley, 001. 229 00:10:44,812 --> 00:10:46,680 [WHIRRING, BEEPS] 230 00:10:46,814 --> 00:10:48,682 [LOCK CLICKS] 231 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 You old codger. You really thought 232 00:11:01,795 --> 00:11:04,999 we were gonna let you just sneak away quietly? 233 00:11:05,132 --> 00:11:06,568 You didn't have to. 234 00:11:06,700 --> 00:11:07,935 It's not just me. 235 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 Surprise! 236 00:11:11,839 --> 00:11:14,008 Surprise! 237 00:11:14,141 --> 00:11:16,810 - Hey! Bonjour. - WOMAN 1: Buenos días, señor. 238 00:11:16,944 --> 00:11:19,113 - Buenos días. - Gang's all here. 239 00:11:19,246 --> 00:11:22,116 We all wanted to wish you a happy retirement. 240 00:11:22,249 --> 00:11:23,384 Thank you, Bosley. 241 00:11:23,518 --> 00:11:24,485 - And you, sir. - Bosley. 242 00:11:24,619 --> 00:11:26,387 Bosley. Thank you. 243 00:11:26,521 --> 00:11:28,189 - You! - You've had one hell of a run. 244 00:11:28,322 --> 00:11:29,790 It deserves to be celebrated. 245 00:11:29,924 --> 00:11:32,293 I even put together a little walk down memory lane. 246 00:11:32,426 --> 00:11:33,961 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 247 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 Here it comes. 248 00:11:36,096 --> 00:11:38,165 - Oh, yeah! Ha, ha! - [ALL CHUCKLING] 249 00:11:38,299 --> 00:11:40,868 - Fresh-faced Oxford graduate. - WOMAN 2: Yeah! 250 00:11:41,001 --> 00:11:43,170 - JOHN: Oh, Lord. - BOZ: I dug deep. Look at that. 251 00:11:43,304 --> 00:11:44,838 JOHN: That's not a disguise. 252 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 BOZ: You clearly had a lot of fun over the years. 253 00:11:47,341 --> 00:11:49,343 JOHN: You know, life was good in those days. 254 00:11:49,476 --> 00:11:50,945 BOZ: Where did you get that suit? 255 00:11:51,078 --> 00:11:52,346 JOHN: Monte Carlo. 256 00:11:52,479 --> 00:11:54,215 It really happened. There's the proof. 257 00:11:54,348 --> 00:11:56,183 [BOTH LAUGHING] 258 00:11:56,317 --> 00:11:58,819 Well, when you opened the European offices, 259 00:11:58,953 --> 00:12:01,188 you took the Townsend Agency international. 260 00:12:01,322 --> 00:12:03,625 None of us would be here without you. 261 00:12:03,757 --> 00:12:06,060 - Yes. - Especially me. Thank you. 262 00:12:06,193 --> 00:12:10,097 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 263 00:12:10,231 --> 00:12:12,534 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 264 00:12:12,667 --> 00:12:14,935 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 265 00:12:15,069 --> 00:12:17,706 ALL [CHANTING]: Speech, speech, speech! 266 00:12:17,838 --> 00:12:18,906 Uh... 267 00:12:19,039 --> 00:12:20,174 [CLEARS THROAT] 268 00:12:20,307 --> 00:12:23,043 Well, frankly, I am overwhelmed. 269 00:12:25,312 --> 00:12:27,515 I'm grateful... 270 00:12:27,649 --> 00:12:31,118 for all the work that we have done together. 271 00:12:31,252 --> 00:12:33,954 And, you know, Charlie wasn't sure 272 00:12:34,088 --> 00:12:35,889 that we could replicate the success 273 00:12:36,023 --> 00:12:38,192 that he had here in California. 274 00:12:38,325 --> 00:12:40,227 - But we made it work... - That's right. 275 00:12:40,361 --> 00:12:44,999 JOHN: ...in a world that was really not ready for the Angels. 276 00:12:45,132 --> 00:12:47,301 For 40 years, 277 00:12:47,434 --> 00:12:49,504 I recruited them, I trained them... 278 00:12:50,739 --> 00:12:52,439 and I'm so very proud of them. 279 00:12:53,941 --> 00:12:55,510 Bosleys... 280 00:12:55,644 --> 00:12:57,746 - you keep them safe. - MAN: Will do. 281 00:12:57,878 --> 00:12:59,980 - BOZ: Hear, hear. - We will, my friend. 282 00:13:00,114 --> 00:13:03,317 And so for me, as Charlie said, 283 00:13:03,450 --> 00:13:05,486 time to make an exit stage left. 284 00:13:05,620 --> 00:13:08,255 Wha... Ah, speaking of Charlie... 285 00:13:08,389 --> 00:13:09,323 [BEEPS] 286 00:13:09,456 --> 00:13:10,858 CHARLIE: Hello, Bosley. 287 00:13:10,991 --> 00:13:12,493 Hello, Charlie. 288 00:13:12,627 --> 00:13:14,962 If you look around this room, old friend, 289 00:13:15,095 --> 00:13:16,497 you'll see the men and women 290 00:13:16,631 --> 00:13:19,266 who will carry your legacy into the future. 291 00:13:19,400 --> 00:13:23,070 Your leadership and commitment is unparalleled. 292 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 We owe you a debt we cannot repay. 293 00:13:26,040 --> 00:13:28,142 So instead, we got you a watch. 294 00:13:28,275 --> 00:13:29,577 [ALL LAUGHING] 295 00:13:29,711 --> 00:13:31,345 - A watch? - Yes. 296 00:13:32,647 --> 00:13:35,115 - BOZ: Oh! - JOHN: Thank you, Charlie. 297 00:13:35,249 --> 00:13:37,519 Enjoy your retirement. 298 00:13:37,652 --> 00:13:39,186 You deserve it. 299 00:13:39,320 --> 00:13:41,488 A toast! 300 00:13:41,623 --> 00:13:43,490 You really like to party. 301 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 It's the day drinking. That's what I like the most. 302 00:13:46,360 --> 00:13:47,995 - [CHUCKLES] - You're not bad either. 303 00:13:48,128 --> 00:13:49,798 To Bosley. 304 00:13:49,930 --> 00:13:52,032 - ALL: To Bosley! - To all of you. 305 00:13:53,267 --> 00:13:54,536 [GLASS CLINKS] 306 00:13:59,641 --> 00:14:01,342 [SIGHS] 307 00:14:01,475 --> 00:14:05,012 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 308 00:14:05,145 --> 00:14:08,015 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 309 00:14:08,148 --> 00:14:10,384 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 310 00:14:10,518 --> 00:14:12,554 - For sure. - Are we ready? Thank you. 311 00:14:12,687 --> 00:14:14,054 That was a sick flow, bro. 312 00:14:14,188 --> 00:14:16,323 - Oh, shut up, shut up. - You really went for it. 313 00:14:16,457 --> 00:14:17,692 FLEMING: There's two seats over there. 314 00:14:17,826 --> 00:14:18,992 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 315 00:14:19,126 --> 00:14:20,060 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 316 00:14:20,194 --> 00:14:21,895 ELENA: Langston, shut up. 317 00:14:22,029 --> 00:14:26,200 Everyone, please help me welcome our founder, 318 00:14:26,333 --> 00:14:29,136 our benefactor, Alexander Brok. 319 00:14:29,269 --> 00:14:31,004 [ALL APPLAUDING] 320 00:14:33,207 --> 00:14:34,843 Mr. Brok, you have set 321 00:14:34,975 --> 00:14:38,312 the highest standards for innovation. 322 00:14:38,445 --> 00:14:41,181 I believe that I, along with a little help from my team, 323 00:14:41,315 --> 00:14:44,151 have met that challenge. 324 00:14:44,284 --> 00:14:47,622 Today, I instructed the Hamburg power utility 325 00:14:47,756 --> 00:14:51,760 to disconnect this building from the electrical grid. 326 00:14:51,892 --> 00:14:55,429 But we are far from powerless. 327 00:14:58,232 --> 00:14:59,433 Mr. Brok, 328 00:14:59,567 --> 00:15:01,703 would you grant us root access? 329 00:15:03,203 --> 00:15:05,272 WOMAN: Hello, Alexander. 330 00:15:05,406 --> 00:15:07,074 Root access granted. 331 00:15:07,207 --> 00:15:09,878 Calisto, turn on the lights. 332 00:15:11,880 --> 00:15:14,381 Calisto, pair with sister devices. 333 00:15:14,516 --> 00:15:16,885 [HUMMING] 334 00:15:17,017 --> 00:15:19,086 Calisto, full power. 335 00:15:19,219 --> 00:15:21,455 [CLICKING] 336 00:15:21,589 --> 00:15:22,923 [WHIRRING] 337 00:15:23,056 --> 00:15:24,793 [♪♪♪] 338 00:15:26,861 --> 00:15:29,062 Brok Industries can power the world. 339 00:15:29,196 --> 00:15:31,098 [MURMURING AND APPLAUDING] 340 00:15:35,837 --> 00:15:38,972 So you went with rare-earth magnetics in the end? 341 00:15:39,106 --> 00:15:40,073 FLEMING: Ah, yes. 342 00:15:40,207 --> 00:15:42,276 Inside a cyanide crystal matrix. 343 00:15:43,745 --> 00:15:46,581 - BROK: It's kyanite, but... - Kyanite. 344 00:15:46,714 --> 00:15:48,783 - Um, may I? - FLEMING: Please. 345 00:15:48,917 --> 00:15:50,852 You delivered on the safety protocols? 346 00:15:50,984 --> 00:15:55,122 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 347 00:15:55,255 --> 00:15:58,192 The current never touches people, pets, plants. 348 00:15:58,325 --> 00:16:00,294 It's smart, and it's safe. 349 00:16:00,427 --> 00:16:02,797 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 350 00:16:02,931 --> 00:16:05,834 I should mention one small thing. 351 00:16:05,966 --> 00:16:09,604 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 352 00:16:09,737 --> 00:16:11,472 [CHUCKLING] 353 00:16:13,474 --> 00:16:14,676 BROK: You... 354 00:16:14,809 --> 00:16:18,847 [LAUGHS] Ah, well, this is it. 355 00:16:20,447 --> 00:16:23,150 We can bring clean energy to everyone. 356 00:16:23,918 --> 00:16:25,185 Sustainably. 357 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 Calisto is the future. 358 00:16:29,624 --> 00:16:32,794 And I am holding the future in my hands, finally. 359 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 Good work, guys. 360 00:16:36,798 --> 00:16:38,465 Good work. 361 00:16:38,600 --> 00:16:40,702 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 362 00:16:40,835 --> 00:16:41,870 [ALL APPLAUDING] 363 00:16:42,002 --> 00:16:44,438 [♪♪♪] 364 00:16:44,572 --> 00:16:47,274 Keep your form. Block. 365 00:16:47,407 --> 00:16:48,475 One, two. 366 00:16:48,610 --> 00:16:50,377 ♪ Go, go-getter ♪ 367 00:16:50,512 --> 00:16:52,012 [BOTH GRUNT] 368 00:16:52,145 --> 00:16:54,014 Let's take this one off. Make it tighter. 369 00:16:54,147 --> 00:16:55,683 Okay. 370 00:16:55,817 --> 00:16:58,418 [BREATHING HEAVILY] 371 00:16:58,553 --> 00:16:59,821 Thanks. 372 00:16:59,954 --> 00:17:02,222 [IN FRENCH] Paris is not so bad, right? 373 00:17:02,260 --> 00:17:04,916 Did you take the apartment with the good light? 374 00:17:04,993 --> 00:17:07,127 [IN FRENCH] Yes. But if you get me a plant... 375 00:17:07,189 --> 00:17:08,596 - [IN ENGLISH] I'm just gonna kill it. - Of course. 376 00:17:08,663 --> 00:17:09,764 [LAUGHS] 377 00:17:09,898 --> 00:17:10,765 D'accord, d'accord. 378 00:17:10,899 --> 00:17:12,534 I'm ready for a new assignment. 379 00:17:12,667 --> 00:17:15,770 [IN ENGLISH] Listen, I've set a meeting with a new client. 380 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 A corporate whistle-blower. 381 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 Putting a team together. 382 00:17:20,340 --> 00:17:21,876 - A... A team? - Yes. 383 00:17:22,010 --> 00:17:23,711 SABINA: Hey, Bosley. 384 00:17:23,845 --> 00:17:26,346 - You wanted to see me, right? - Ah, yes. 385 00:17:26,480 --> 00:17:27,414 Oh, hey. 386 00:17:27,549 --> 00:17:31,218 You're the former MI6 ninja. 387 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 Is it June? 388 00:17:32,452 --> 00:17:33,721 Oh, Jane. 389 00:17:33,855 --> 00:17:36,390 Oh, Jane. Jane. Not the month. 390 00:17:36,524 --> 00:17:37,491 Sabrina? 391 00:17:37,625 --> 00:17:39,561 Sabina. It's Italian. 392 00:17:39,694 --> 00:17:41,663 Oh, are you Italian? 393 00:17:41,796 --> 00:17:43,363 No. I... Maybe... 394 00:17:43,497 --> 00:17:46,099 We have a situation in Hamburg, a new client. 395 00:17:46,233 --> 00:17:49,504 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 396 00:17:49,637 --> 00:17:50,939 That was in Frankfurt, 397 00:17:51,071 --> 00:17:53,140 where frankfurters were not invented, which... 398 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 - I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian. 399 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 Thank you very much. But I recall hearing 400 00:17:58,546 --> 00:18:00,380 you two worked well together in Rio. 401 00:18:00,515 --> 00:18:02,884 I recall her pushing me off a roof. 402 00:18:03,017 --> 00:18:04,986 I recall it was time to go. 403 00:18:05,118 --> 00:18:07,722 Heh. That makes sense. 404 00:18:07,855 --> 00:18:09,657 Who's the client? 405 00:18:12,026 --> 00:18:13,061 Follow me. 406 00:18:13,193 --> 00:18:14,629 [♪♪♪] 407 00:18:14,762 --> 00:18:17,331 ♪ Say you want me any way Do ya? ♪ 408 00:18:17,464 --> 00:18:20,267 ♪ You can handle all this fame Can ya? ♪ 409 00:18:20,400 --> 00:18:22,971 ♪ Like me just the way I are ♪ 410 00:18:23,103 --> 00:18:26,106 ♪ Just the way I, way I are Yeah, yeah ♪ 411 00:18:26,239 --> 00:18:28,576 ♪ You would like me any way Would ya? ♪ 412 00:18:28,710 --> 00:18:31,445 ♪ You won't let me get away Won't ya? ♪ 413 00:18:31,579 --> 00:18:34,214 ♪ Like me just the way I are ♪ 414 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 ♪ Say, you don't want To be a star, do you? ♪ 415 00:18:36,684 --> 00:18:39,353 ♪ We step out On a Friday night ♪ 416 00:18:39,486 --> 00:18:41,823 ♪ You front page Is a cute headline ♪ 417 00:18:41,956 --> 00:18:44,759 ♪ I made you a thing Like who's that guy... ♪ 418 00:18:47,127 --> 00:18:48,462 - Elena? - Hi. 419 00:18:48,596 --> 00:18:49,897 Welcome. 420 00:18:50,031 --> 00:18:51,331 Uh, Mr. Bosley? 421 00:18:51,465 --> 00:18:54,669 - Just Bosley. - Thank you for seeing me. Um... 422 00:18:54,802 --> 00:18:57,005 [WAITRESS SPEAKS IN GERMAN] 423 00:18:57,137 --> 00:19:00,173 - Would you like anything? - Uh, espresso, bitte. 424 00:19:00,307 --> 00:19:01,843 Merci, ça va. 425 00:19:03,978 --> 00:19:05,379 Espresso. 426 00:19:05,513 --> 00:19:07,015 [IN ENGLISH] COS perimeter check. 427 00:19:07,147 --> 00:19:08,616 "COS"? 428 00:19:08,750 --> 00:19:10,985 I have less than no idea what that means, 429 00:19:11,119 --> 00:19:14,022 but you are good up here. 430 00:19:14,154 --> 00:19:15,657 I would say, 431 00:19:15,790 --> 00:19:17,491 the coast is clear. 432 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 ELENA [OVER COMM]: Yes, exactly. 433 00:19:19,594 --> 00:19:21,062 I have thought about this a lot. 434 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 All we have to do is get it to Mr. Brok. 435 00:19:23,163 --> 00:19:25,066 And I have tried to contact him. 436 00:19:25,198 --> 00:19:28,002 Well, it takes a lot to come forward, 437 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 and I appreciate your courage. 438 00:19:30,838 --> 00:19:33,007 You sure you wanna take this risk? 439 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 Yeah. 440 00:19:36,144 --> 00:19:38,112 Okay, we can help you. 441 00:19:38,245 --> 00:19:41,115 - It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute. 442 00:19:41,248 --> 00:19:42,617 [DOG BARKING] 443 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 I gotta get a dog. 444 00:19:45,086 --> 00:19:46,921 ELENA: I can't sleep at night, 445 00:19:47,055 --> 00:19:50,558 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 446 00:19:50,692 --> 00:19:52,292 [TYPEWRITER CLACKING] 447 00:19:52,426 --> 00:19:53,293 [DINGS] 448 00:19:53,427 --> 00:19:54,729 I can fix it, 449 00:19:54,862 --> 00:19:57,065 but I just need the opportunity. 450 00:19:57,197 --> 00:20:00,333 I believe you. Were you able to get the evidence? 451 00:20:03,871 --> 00:20:05,506 All my reports, all my data. 452 00:20:05,640 --> 00:20:07,875 [♪♪♪] 453 00:20:14,849 --> 00:20:15,950 [INAUDIBLE DIALOGUE] 454 00:20:19,137 --> 00:20:20,567 [IN GERMAN] What can I bring you? 455 00:20:24,324 --> 00:20:26,226 [TYPING RESUMES] 456 00:20:33,300 --> 00:20:34,869 Your check, sir. 457 00:20:35,002 --> 00:20:36,436 Was that the signal? 458 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - Elena... - SABINA: What's happening? 459 00:20:38,573 --> 00:20:40,174 You need to go to the ladies' room. 460 00:20:40,307 --> 00:20:42,844 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 461 00:20:45,213 --> 00:20:47,081 SABINA: Hey, what's happening? Jane? 462 00:20:47,215 --> 00:20:48,516 Now! 463 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 Hello... Oh, shit! 464 00:20:52,520 --> 00:20:53,755 Shit! 465 00:20:53,888 --> 00:20:55,590 [♪♪♪] 466 00:20:55,723 --> 00:20:56,791 [WOMAN SCREAMS] 467 00:20:58,926 --> 00:21:02,262 Ah! Shit, shit, shit! 468 00:21:02,395 --> 00:21:04,297 [BOTH GRUNTING] 469 00:21:19,412 --> 00:21:20,347 [SCREAMS] 470 00:21:28,790 --> 00:21:30,925 [GROANS] 471 00:21:31,058 --> 00:21:32,325 [GUN COCKS] 472 00:21:34,862 --> 00:21:36,097 [PEOPLE SCREAM] 473 00:21:45,740 --> 00:21:46,641 [GROANS] 474 00:21:50,077 --> 00:21:51,813 [SCREAMS] 475 00:21:53,313 --> 00:21:55,249 [GUN BEEPING] 476 00:21:55,382 --> 00:21:56,517 That's my gun. 477 00:21:57,885 --> 00:21:58,786 [TIRES SQUEALING] 478 00:22:03,124 --> 00:22:04,992 Sabina! Hurry! 479 00:22:05,126 --> 00:22:06,027 - Go! - Go! 480 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 481 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 Whoa! 482 00:22:16,804 --> 00:22:17,905 ELENA: What's going on? 483 00:22:18,039 --> 00:22:20,541 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 484 00:22:20,675 --> 00:22:23,511 I'm Jane. Nice to meet you. 485 00:22:23,644 --> 00:22:25,880 - Did you bring the big gun? - In the back. 486 00:22:26,013 --> 00:22:28,683 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 487 00:22:28,816 --> 00:22:30,551 Oh, do you know how to use that? 488 00:22:37,625 --> 00:22:38,826 [IN FRENCH] Motherfucker! 489 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 Oh, my God! Is he shooting at us?! 490 00:22:45,700 --> 00:22:48,169 - [IN ENGLISH] Hold on, ladies. - ELENA: Whoa! 491 00:22:52,840 --> 00:22:53,975 Whoa! 492 00:22:59,680 --> 00:23:03,084 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 493 00:23:03,217 --> 00:23:05,720 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 494 00:23:05,853 --> 00:23:06,921 Who is this chick? 495 00:23:07,054 --> 00:23:08,022 Who am I?! 496 00:23:08,155 --> 00:23:09,389 Who are you?! Who is he? 497 00:23:09,523 --> 00:23:11,225 And why is he shooting at us? 498 00:23:11,359 --> 00:23:12,459 Keep it steady. 499 00:23:12,593 --> 00:23:14,128 ELENA: Oh, my God. I'm gonna die. 500 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 Oh, no! He's back! 501 00:23:19,367 --> 00:23:20,467 [HORN HONKING] 502 00:23:28,843 --> 00:23:30,378 [TIRES SQUEALING] 503 00:23:32,847 --> 00:23:34,749 [ENGINE REVVING] 504 00:23:42,223 --> 00:23:43,257 Oh, my God! 505 00:23:47,328 --> 00:23:48,229 [ELENA SCREAMS] 506 00:23:48,362 --> 00:23:49,363 Oh, shit! 507 00:23:55,870 --> 00:23:56,971 Merde! 508 00:24:03,844 --> 00:24:04,879 [ELENA AND JANE GASP] 509 00:24:10,217 --> 00:24:11,451 Stay low. Stay low. 510 00:24:11,585 --> 00:24:13,254 [TIRES SQUEALING] 511 00:24:16,489 --> 00:24:19,293 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 512 00:24:19,427 --> 00:24:20,761 Now! 513 00:24:37,578 --> 00:24:39,113 Bosley. 514 00:24:39,246 --> 00:24:40,480 [SCREAMS] 515 00:24:55,429 --> 00:24:56,998 [♪♪♪] 516 00:25:07,308 --> 00:25:08,676 [RIFLE COCKS] 517 00:25:16,283 --> 00:25:17,918 [♪♪♪] 518 00:25:21,889 --> 00:25:24,191 [MUFFLED GROANING] 519 00:25:30,498 --> 00:25:32,433 [ENGINE REVS] 520 00:25:32,566 --> 00:25:34,268 [TIRES SQUEALING] 521 00:25:34,402 --> 00:25:35,669 [GRUNTS] 522 00:25:39,206 --> 00:25:41,042 [GROANING] 523 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 Stay down! 524 00:25:48,616 --> 00:25:49,550 Jane! 525 00:25:51,786 --> 00:25:53,522 Hey, I said, stay down! 526 00:25:53,687 --> 00:25:55,156 Hey! Stop moving! 527 00:25:55,289 --> 00:25:56,557 [BEEPS] 528 00:26:04,031 --> 00:26:05,933 [♪♪♪] 529 00:26:14,108 --> 00:26:16,243 [GASPING, COUGHING] 530 00:26:24,585 --> 00:26:28,155 [SABINA BREATHING DEEPLY] 531 00:26:34,962 --> 00:26:36,831 Sandwich? 532 00:26:36,964 --> 00:26:38,466 It's tuna. 533 00:26:38,599 --> 00:26:41,769 Unless it's cheese, and it's not good. 534 00:26:49,578 --> 00:26:51,612 How about you? You hungry? 535 00:26:51,745 --> 00:26:53,914 [RETCHES] 536 00:26:55,116 --> 00:26:57,318 [VOMITS] 537 00:26:57,451 --> 00:26:59,320 [VEHICLE APPROACHING] 538 00:26:59,453 --> 00:27:01,388 [♪♪♪] 539 00:27:15,269 --> 00:27:16,837 Charlie sends love, Angels. 540 00:27:16,971 --> 00:27:20,274 Who is she? Who is she? 541 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 542 00:27:23,177 --> 00:27:24,178 Who are you? 543 00:27:24,311 --> 00:27:26,647 - I'm Bosley. - Bosley? 544 00:27:26,780 --> 00:27:28,883 Bosley's a rank in our organization. 545 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 It's like a lieutenant. 546 00:27:31,785 --> 00:27:34,488 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 547 00:27:36,257 --> 00:27:37,725 Edgar. 548 00:27:40,861 --> 00:27:41,795 [BOZ SIGHS] 549 00:27:41,929 --> 00:27:44,031 Jane, I'm really sorry. 550 00:27:44,165 --> 00:27:47,101 - I know how much he meant to you. - Oh, I don't need a hug. 551 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 Well, I do. 552 00:27:51,906 --> 00:27:53,608 He was my friend too. 553 00:27:56,410 --> 00:27:57,546 [SIGHS] 554 00:27:58,846 --> 00:28:00,281 Hugs work. 555 00:28:05,252 --> 00:28:07,488 Okay, let's get you cleaned up. 556 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 Come on. 557 00:28:09,156 --> 00:28:10,559 Is that a stolen car? 558 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 Okay. 559 00:28:14,161 --> 00:28:16,864 Bosley, 342. Open Safe House 6. 560 00:28:18,966 --> 00:28:20,868 [BIRDS CHIRPING] 561 00:28:23,804 --> 00:28:26,541 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 562 00:28:26,675 --> 00:28:29,176 BOZ: Well, protocol would be not to tell anyone. 563 00:28:29,310 --> 00:28:30,945 Why do you ask? 564 00:28:31,078 --> 00:28:32,746 Well, Bosley... 565 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 Edgar thought... 566 00:28:37,151 --> 00:28:38,919 Okay, you didn't see this guy. 567 00:28:39,053 --> 00:28:41,255 He was a pro, and he brought a lot of firepower 568 00:28:41,388 --> 00:28:42,524 for such an easy target. 569 00:28:42,657 --> 00:28:44,258 Yeah, he was so extra, right? 570 00:28:44,391 --> 00:28:46,460 I could take that girl out with a flyswatter. 571 00:28:46,595 --> 00:28:48,862 He rocks up in this urban assault vehicle. 572 00:28:48,996 --> 00:28:51,566 So we're thinking what? He was... 573 00:28:51,700 --> 00:28:54,401 Maybe she was being watched... 574 00:28:54,536 --> 00:28:55,869 but what if we are? 575 00:28:56,003 --> 00:28:59,608 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 576 00:28:59,740 --> 00:29:02,677 - Feeling better? - Yes, thank you. 577 00:29:02,810 --> 00:29:05,112 I'm kind of getting this, you know. 578 00:29:05,246 --> 00:29:08,115 You guys are like lady spies and... 579 00:29:08,249 --> 00:29:10,751 I just need you to explain who this guy is 580 00:29:10,884 --> 00:29:13,787 - and why was he shooting at you. - Oh, you. 581 00:29:13,921 --> 00:29:16,524 - He was shooting at you. - Jane. 582 00:29:16,658 --> 00:29:17,958 [♪♪♪] 583 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 At me? 584 00:29:19,960 --> 00:29:21,495 - Oh, God. - [WHISPERING] Hey. 585 00:29:21,630 --> 00:29:23,632 - Okay. - Just have some tea. 586 00:29:23,764 --> 00:29:26,400 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 587 00:29:26,534 --> 00:29:30,672 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 588 00:29:30,804 --> 00:29:32,473 He's got friends in high places. 589 00:29:32,607 --> 00:29:35,476 - I'm gonna kill him. - BOZ: I'm obliged to remind you, 590 00:29:35,610 --> 00:29:37,579 Charlie frowns on revenge, Jane. 591 00:29:37,712 --> 00:29:39,813 So, Ms. Houghlin, 592 00:29:39,947 --> 00:29:43,917 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 593 00:29:44,051 --> 00:29:45,953 Uh, you know about Calisto? 594 00:29:46,086 --> 00:29:48,222 We know about a lot of things. 595 00:29:48,355 --> 00:29:50,791 That you graduated top of your class at MIT, 596 00:29:50,924 --> 00:29:53,127 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 597 00:29:53,260 --> 00:29:54,995 You think yellow is one of your colors 598 00:29:55,129 --> 00:29:56,230 when, in fact, it's no one's. 599 00:29:56,363 --> 00:29:58,165 That you could be dating more 600 00:29:58,299 --> 00:30:01,402 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 601 00:30:01,536 --> 00:30:05,105 What we don't know is why someone wants you dead. 602 00:30:05,239 --> 00:30:07,341 ELENA [ON RECORDING]: I know it can be fixed. 603 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 EDGAR: Let's take this one step at a time. 604 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 ELENA: There's a flaw in the system. 605 00:30:12,279 --> 00:30:13,615 What's the flaw? 606 00:30:14,915 --> 00:30:16,183 Calisto can be weaponized. 607 00:30:17,918 --> 00:30:19,820 I mean, I can fix it. But right now, 608 00:30:19,953 --> 00:30:22,122 any decent hacker, curious or criminal enough, 609 00:30:22,256 --> 00:30:25,660 could turn Calisto into an EMP on the human body. 610 00:30:25,794 --> 00:30:27,294 An electromagnetic pulse. 611 00:30:27,428 --> 00:30:28,797 A brain seizure, essentially. 612 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 - Yes. - See? I know stuff. 613 00:30:30,964 --> 00:30:32,667 ELENA: It disrupts the neural networks 614 00:30:32,801 --> 00:30:34,736 and looks like a stroke or an aneurysm. 615 00:30:34,868 --> 00:30:37,204 So it can be used without a trace of evidence. 616 00:30:37,338 --> 00:30:39,306 A perfect assassination machine. 617 00:30:39,440 --> 00:30:41,543 ELENA: Yeah. And it can be triggered remotely 618 00:30:41,676 --> 00:30:44,579 across the network that I created. 619 00:30:44,713 --> 00:30:46,347 Dope. See, that is what you can do 620 00:30:46,480 --> 00:30:48,982 - if you pay attention in school. - Who knows about this? 621 00:30:49,116 --> 00:30:52,353 I filed a report after it almost killed my colleague 622 00:30:52,486 --> 00:30:55,724 during a security test, but I think it was buried. 623 00:30:55,856 --> 00:30:57,726 My report, not my colleague. No. 624 00:30:57,858 --> 00:30:59,561 Julio is fine. He, uh... 625 00:30:59,694 --> 00:31:01,730 He just can't speak or see color anymore. 626 00:31:01,862 --> 00:31:03,364 It's not in production yet? 627 00:31:03,497 --> 00:31:06,634 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 628 00:31:06,768 --> 00:31:09,069 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 629 00:31:09,203 --> 00:31:11,238 that I was using to program the fix, which... 630 00:31:11,372 --> 00:31:13,207 Let's get those prototypes out of there. 631 00:31:13,340 --> 00:31:16,644 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 632 00:31:16,778 --> 00:31:18,212 Does your company have a website 633 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 with an employee directory with photos? 634 00:31:20,280 --> 00:31:23,050 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 635 00:31:23,183 --> 00:31:24,719 - There's no way... - BOZ: There we go. 636 00:31:24,853 --> 00:31:27,020 Do you think she still has security clearance? 637 00:31:27,154 --> 00:31:28,489 If she doesn't, we'll know 638 00:31:28,623 --> 00:31:30,725 the threat comes from within, so either way... 639 00:31:30,859 --> 00:31:34,061 - We get the information we need. - No, no, no. 640 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 No, no. 641 00:31:36,063 --> 00:31:38,198 - Ooh! - No. 642 00:31:38,332 --> 00:31:40,467 - No, no, no. - I... 643 00:31:40,602 --> 00:31:42,136 Huh. Hm... 644 00:31:42,269 --> 00:31:44,972 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 645 00:31:45,105 --> 00:31:46,273 Bowl cuts. 646 00:31:48,510 --> 00:31:49,644 ALL: Bowl cuts. 647 00:31:49,778 --> 00:31:51,646 [♪♪♪] 648 00:31:51,780 --> 00:31:54,081 [WHIRS, BEEPS] 649 00:31:57,084 --> 00:31:58,452 [BEEPS] 650 00:32:05,058 --> 00:32:06,694 Ah, ah, ah, ah, ah. 651 00:32:06,828 --> 00:32:08,462 Just trying to get to work, Ralph. 652 00:32:08,596 --> 00:32:11,432 Well, I gotta do my job too. 653 00:32:12,700 --> 00:32:13,735 Okay. 654 00:32:13,868 --> 00:32:15,269 [SCANNER BEEPS] 655 00:32:16,370 --> 00:32:18,939 - New look, huh? - Mm-hm. 656 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 I like it a lot. 657 00:32:21,743 --> 00:32:24,278 Aren't you holding people up, Ralph? 658 00:32:24,411 --> 00:32:26,413 Well... 659 00:32:26,548 --> 00:32:28,315 you have yourself a good day. 660 00:32:28,449 --> 00:32:30,652 And don't... Don't forget to smile, yeah? 661 00:32:30,785 --> 00:32:33,153 [♪♪♪] 662 00:32:33,287 --> 00:32:34,955 [SIGHS] 663 00:33:03,317 --> 00:33:04,418 What? 664 00:33:06,921 --> 00:33:09,691 How...? How did you even get in the...? 665 00:33:09,824 --> 00:33:12,594 Oh, God. What did you do to Pradeep? 666 00:33:12,727 --> 00:33:13,994 Pradeep Prasad. 667 00:33:14,127 --> 00:33:16,363 SABINA: Nothing. Pradeep's fine. 668 00:33:18,967 --> 00:33:22,269 I nabbed his ID card from the gym this morning. 669 00:33:22,402 --> 00:33:24,104 Hi. 670 00:33:24,238 --> 00:33:26,039 Bye. 671 00:33:26,173 --> 00:33:28,242 - Hi. - Hi. 672 00:33:30,310 --> 00:33:32,079 And Sven? 673 00:33:32,212 --> 00:33:33,581 JANE: I compressed his carotid 674 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 and deoxygenated his brain stem. 675 00:33:36,651 --> 00:33:37,752 ELENA: What? 676 00:33:37,886 --> 00:33:39,721 Well, that sounds painful. 677 00:33:39,854 --> 00:33:41,355 Yeah, it's like taking a nap. 678 00:33:41,488 --> 00:33:44,391 You smell burnt toast, then everything goes dark. 679 00:33:44,526 --> 00:33:46,393 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 680 00:33:46,528 --> 00:33:48,095 Heh, unless he doesn't. 681 00:33:48,228 --> 00:33:49,898 - What...? - We should go. 682 00:33:50,030 --> 00:33:52,366 If we're in the building when they do their sweep, 683 00:33:52,499 --> 00:33:53,868 we're going to German prison. 684 00:33:54,002 --> 00:33:55,937 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 685 00:33:56,069 --> 00:33:57,505 Not such a bad deal, actually. 686 00:33:57,639 --> 00:33:59,641 Sabina, you get Calisto from the vault. 687 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 Elena, you get the prototype from your lab. 688 00:34:01,943 --> 00:34:03,511 I'll keep security distracted. 689 00:34:03,645 --> 00:34:06,046 Okay. You ready? 690 00:34:06,179 --> 00:34:08,148 Yeah. High five. Girl power. 691 00:34:13,220 --> 00:34:14,889 Oh. 692 00:34:15,023 --> 00:34:16,658 Thank you. 693 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 No puking. 694 00:34:22,797 --> 00:34:23,998 [SCOFFS] 695 00:34:24,131 --> 00:34:26,034 [♪♪♪] 696 00:34:32,072 --> 00:34:33,407 ♪ It's like su... ♪ 697 00:34:33,541 --> 00:34:36,945 [SECURITY GUARD SPEAKS IN GERMAN OVER SPEAKER] 698 00:34:37,077 --> 00:34:38,412 ♪ It's like su... ♪ 699 00:34:41,415 --> 00:34:44,284 ♪ It's like sugar So sweet ♪ 700 00:34:44,418 --> 00:34:46,420 [BEEPS] 701 00:34:46,554 --> 00:34:50,457 ♪ Good enough to eat ♪ 702 00:34:50,592 --> 00:34:55,063 ♪ When you feel The funky beat ♪ 703 00:34:55,195 --> 00:34:56,631 Buggy piece of shit. 704 00:34:56,764 --> 00:34:59,734 ♪ Get up on a-yo' feet ♪ 705 00:34:59,867 --> 00:35:01,869 [BEEPING] 706 00:35:09,043 --> 00:35:10,444 ♪ What? ♪ 707 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 Whoa... No. 708 00:35:14,281 --> 00:35:16,316 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 709 00:35:16,450 --> 00:35:18,418 Calisto's gone. It's not here. 710 00:35:18,553 --> 00:35:19,787 Someone beat us to it. 711 00:35:19,921 --> 00:35:21,789 The plot thickens. Can you get an ID? 712 00:35:26,761 --> 00:35:27,829 ♪ Oh! ♪ 713 00:35:27,962 --> 00:35:30,130 There we go. Some guy. Peter Fleming. 714 00:35:30,263 --> 00:35:32,000 Let's see what Elena comes back with. 715 00:35:32,132 --> 00:35:34,167 ♪ When you feel The funky beat ♪ 716 00:35:34,301 --> 00:35:37,437 Hold up. We might have another problem. 717 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 Your boy Pradeep just showed up. 718 00:35:39,974 --> 00:35:41,441 Pradeep didn't spin? 719 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 But he signed up for the Groupon and everything. 720 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Well, he's here. 721 00:35:47,515 --> 00:35:49,717 ♪ I like it ♪ 722 00:35:49,851 --> 00:35:50,852 - Ralph? - Yeah? 723 00:35:50,985 --> 00:35:52,352 We've got Pradeep Prasad here. 724 00:35:52,486 --> 00:35:54,187 The system says he's in the building. 725 00:35:54,321 --> 00:35:55,657 Yeah, there's a glitch. 726 00:35:55,790 --> 00:35:58,960 The computer thinks Elena Houghlin is... 727 00:36:00,762 --> 00:36:03,497 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 728 00:36:03,631 --> 00:36:05,198 Get it to all our guys. I want her 729 00:36:05,332 --> 00:36:07,167 - detained for questioning. - Yes. 730 00:36:07,300 --> 00:36:09,937 ♪ Whoa, what a state That I'm in ♪ 731 00:36:10,071 --> 00:36:12,172 ♪ Everybody here is dancin' ♪ 732 00:36:12,305 --> 00:36:15,943 ♪ All I wanna do Is get your body next to mine ♪ 733 00:36:16,077 --> 00:36:17,310 ♪ Yeah ♪ 734 00:36:24,919 --> 00:36:28,156 ♪ When you feel The funky beat ♪ 735 00:36:28,321 --> 00:36:29,356 [BEEPING] 736 00:36:29,489 --> 00:36:30,658 ♪ Get up off a-yo' feet ♪ 737 00:36:30,792 --> 00:36:33,027 She's in her lab. 738 00:36:33,161 --> 00:36:34,361 Let's go. 739 00:36:43,071 --> 00:36:44,906 And here comes the cavalry. 740 00:36:46,140 --> 00:36:47,942 The heat is assembling, ladies. 741 00:36:48,076 --> 00:36:49,043 [CHATTERING] 742 00:36:49,177 --> 00:36:51,378 Oh, they know. 743 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 All right, meet me at the pickup. 744 00:36:57,752 --> 00:36:59,754 Sabina? This one's real hard. 745 00:36:59,887 --> 00:37:03,124 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 746 00:37:04,826 --> 00:37:06,194 I have so many ideas. 747 00:37:06,326 --> 00:37:08,763 [IMITATING A MONKEY GIBBERING] 748 00:37:10,898 --> 00:37:11,833 Houghlin? 749 00:37:13,901 --> 00:37:14,936 Where is she? 750 00:37:16,204 --> 00:37:17,705 - Where is she? - I don't know. 751 00:37:17,839 --> 00:37:19,406 - Wait, wait, wait. - What? 752 00:37:19,540 --> 00:37:20,875 - Now I got her. - Where? 753 00:37:21,008 --> 00:37:22,176 Here. 754 00:37:23,310 --> 00:37:24,779 RALPH: Eleven? 755 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 756 00:37:37,091 --> 00:37:38,760 Hi. Uh, who are you? 757 00:37:38,893 --> 00:37:41,062 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 758 00:37:41,195 --> 00:37:43,231 [♪♪♪] 759 00:37:46,801 --> 00:37:49,302 Are you with Health and Safety? 760 00:37:49,436 --> 00:37:51,906 God, these things are impossible to open. 761 00:37:54,809 --> 00:37:59,080 Um, you're really not supposed to be touching things in here 762 00:37:59,213 --> 00:38:01,949 unless you're supposed to be touching things in here. 763 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 You put your mouth on it. 764 00:38:13,360 --> 00:38:16,731 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 765 00:38:16,864 --> 00:38:18,132 [CHUCKLES] 766 00:38:18,266 --> 00:38:19,567 You're adorable. 767 00:38:20,935 --> 00:38:23,336 Jane? Jane, is that you flirting? 768 00:38:35,216 --> 00:38:36,284 Hey! 769 00:38:37,417 --> 00:38:39,287 Stop! Hey! 770 00:38:40,655 --> 00:38:41,789 Hey! 771 00:38:52,432 --> 00:38:54,735 [GRUNTING] 772 00:39:05,213 --> 00:39:06,581 [GROANING] 773 00:39:12,620 --> 00:39:14,121 [CHIMING] 774 00:39:14,255 --> 00:39:15,189 Oh, come on. 775 00:39:15,323 --> 00:39:17,490 [CLATTERING] 776 00:39:20,661 --> 00:39:23,331 [GUARD GRUNTING] 777 00:39:23,463 --> 00:39:25,633 [SCREAMING] 778 00:39:25,766 --> 00:39:27,668 [♪♪♪] 779 00:39:30,104 --> 00:39:31,873 [GRUNTING] 780 00:39:35,676 --> 00:39:37,144 [JANE CHUCKLES] 781 00:39:37,278 --> 00:39:38,346 JANE: You ready? 782 00:39:41,448 --> 00:39:43,416 [GROANS] 783 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 Hey! Hey! 784 00:39:45,418 --> 00:39:46,587 [SPEAKING IN GERMAN] 785 00:39:46,721 --> 00:39:48,455 - Sorry! - Hey! 786 00:39:49,557 --> 00:39:51,458 Oh, my God! 787 00:39:51,592 --> 00:39:52,894 [IN ENGLISH] Get back here! 788 00:39:53,027 --> 00:39:54,262 [SPEAKS IN GERMAN] 789 00:39:55,897 --> 00:39:56,864 Who has eyes on her? 790 00:39:56,998 --> 00:39:58,032 She set a fire on four. 791 00:39:58,165 --> 00:39:59,533 We are following her to three. 792 00:39:59,667 --> 00:40:03,070 - Let's go, guys! Come on. - RALPH: Three? She was on 11. 793 00:40:04,238 --> 00:40:06,774 Oh, oh, oh, oh, oh! 794 00:40:06,908 --> 00:40:08,376 [SIGHS] 795 00:40:08,509 --> 00:40:10,278 What did you...? 796 00:40:10,410 --> 00:40:13,080 - Hold this. - Okay. 797 00:40:13,214 --> 00:40:15,448 Oh, that's... That's not you. 798 00:40:15,583 --> 00:40:16,951 No. 799 00:40:18,686 --> 00:40:21,022 - Hold this. - Okay. 800 00:40:21,155 --> 00:40:23,224 Can you unzip me? 801 00:40:23,357 --> 00:40:24,859 Yeah, yeah. Uh... 802 00:40:26,227 --> 00:40:27,128 Sorry. 803 00:40:32,900 --> 00:40:34,802 Bye. 804 00:40:34,936 --> 00:40:36,871 - You don't want your...? - Keep it! 805 00:40:43,210 --> 00:40:45,012 [♪♪♪] 806 00:40:45,146 --> 00:40:47,348 [GUARDS CHATTERING IN GERMAN] 807 00:41:00,061 --> 00:41:01,162 [LINE OUT RINGS] 808 00:41:01,295 --> 00:41:02,763 - SUSAN: Hello? - Hey, Susan. 809 00:41:02,897 --> 00:41:05,199 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 810 00:41:05,333 --> 00:41:06,867 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 811 00:41:07,001 --> 00:41:08,970 - RALPH: Did you see her? - GUARD: Yes. 812 00:41:09,103 --> 00:41:10,805 RALPH: Not on-screen. With your eyes! 813 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 - You go there, you go there. Now! - Okay! 814 00:41:15,609 --> 00:41:16,777 JANE: I'm out. 815 00:41:16,911 --> 00:41:17,845 I'm out. 816 00:41:20,614 --> 00:41:23,150 - Main lobby. I see her! - Where?! 817 00:41:24,452 --> 00:41:26,486 Lobby level. Lobby level! 818 00:41:26,620 --> 00:41:28,889 Let's go, guys. Come on! 819 00:41:29,023 --> 00:41:30,958 RALPH: Put your hands where I can see them. 820 00:41:31,092 --> 00:41:32,126 [GUNS COCKING] 821 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 Get on the ground! Now! 822 00:41:33,761 --> 00:41:34,996 Let me see your hands! 823 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 - Do it! - What for? 824 00:41:36,664 --> 00:41:38,332 I don't know. I don't know! Ah! 825 00:41:38,466 --> 00:41:41,268 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 826 00:41:41,402 --> 00:41:42,703 Sorry, Susan. 827 00:41:42,837 --> 00:41:44,638 [♪♪♪] 828 00:41:47,541 --> 00:41:50,244 "Susan Olsen." 829 00:41:50,378 --> 00:41:54,081 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 830 00:41:54,215 --> 00:41:55,850 Jane. I got it. 831 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 832 00:41:58,652 --> 00:42:00,388 Are you kidding? They were stolen? 833 00:42:00,521 --> 00:42:02,223 - Oh, no, no, no! - Oh! 834 00:42:02,356 --> 00:42:04,892 - Oh! - God! 835 00:42:05,026 --> 00:42:06,994 Any ideas? Is there another way out? 836 00:42:07,128 --> 00:42:09,263 Wait, wait. I can hack this. 837 00:42:09,397 --> 00:42:12,501 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 838 00:42:12,633 --> 00:42:14,268 Won't that kill us in the process? 839 00:42:14,402 --> 00:42:17,506 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 840 00:42:17,638 --> 00:42:19,707 - How far? - Uh... 841 00:42:19,840 --> 00:42:21,142 Here is far enough, I guess. 842 00:42:21,275 --> 00:42:23,044 You guess? Do scientists usually guess? 843 00:42:23,177 --> 00:42:26,013 Of course. It's the first step in the scientific method. 844 00:42:26,147 --> 00:42:28,315 Hypothesis. 845 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 Calisto, short-range power burst. 846 00:42:30,684 --> 00:42:32,753 Okay, it's powering up. It's powering up. 847 00:42:32,887 --> 00:42:34,088 [SIGHS] 848 00:42:34,221 --> 00:42:36,023 [CALISTO CHIMING] 849 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 This should work. 850 00:42:43,497 --> 00:42:45,166 - [WHISPERS] Ralph. - No. 851 00:42:45,299 --> 00:42:46,233 God. 852 00:42:47,502 --> 00:42:49,136 [CHIMING] 853 00:42:49,270 --> 00:42:50,539 - I have time. - No. 854 00:42:50,671 --> 00:42:53,741 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 855 00:42:53,874 --> 00:42:56,377 Ralph? Ralph. Get over here now. 856 00:42:56,511 --> 00:42:58,446 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 857 00:42:58,579 --> 00:43:00,714 I can't stop it. Get over here. 858 00:43:00,848 --> 00:43:02,551 You think I'm gonna listen to you? 859 00:43:02,683 --> 00:43:06,053 - Ralph, come! Get over here now! - Put hands where I can see them! 860 00:43:06,187 --> 00:43:08,122 [POPPING, SIZZLING PULSE] 861 00:43:08,255 --> 00:43:10,491 [MACHINERY POWERING DOWN] 862 00:43:10,624 --> 00:43:12,093 [LOCK CLICKS] 863 00:43:19,433 --> 00:43:21,536 JANE: Let's get out of here. Do we need that? 864 00:43:21,669 --> 00:43:23,404 - ELENA: No, it's useless now. - JANE: Then leave it. 865 00:43:23,538 --> 00:43:26,073 BOZ: Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 866 00:43:26,207 --> 00:43:28,609 Come on, come on. Get in. 867 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 Do you think Ralph's gonna be okay? 868 00:43:45,059 --> 00:43:47,461 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 869 00:43:47,596 --> 00:43:49,663 - He seemed fine, right? - SABINA: Yeah. 870 00:43:49,797 --> 00:43:52,867 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 871 00:43:57,805 --> 00:44:01,008 Oh, well, that's a shame. 872 00:44:01,142 --> 00:44:03,477 Obviously, this is a disappointing setback, 873 00:44:03,612 --> 00:44:06,280 but we have time. 874 00:44:06,413 --> 00:44:09,150 Do you know what? Just get John on the phone. 875 00:44:09,283 --> 00:44:10,284 Now. 876 00:44:12,686 --> 00:44:14,855 Well, then wake him up. 877 00:44:18,425 --> 00:44:19,660 - [PHONE SPLASHES] - [SCREAMS] 878 00:44:19,793 --> 00:44:20,794 Everything all right? 879 00:44:23,497 --> 00:44:24,533 Can I have your phone? 880 00:44:24,665 --> 00:44:25,966 ♪ Got a job, got a crib ♪ 881 00:44:26,100 --> 00:44:29,436 ♪ Got a mind of my own, honey ♪ 882 00:44:29,571 --> 00:44:32,541 ♪ But it sure shouldn't mean That you can't take me home ♪ 883 00:44:32,673 --> 00:44:33,807 ♪ No ♪ 884 00:44:33,941 --> 00:44:35,142 ♪ Boy, I might be petite ♪ 885 00:44:35,276 --> 00:44:37,011 ♪ But I'm serving you snacks ♪ 886 00:44:37,144 --> 00:44:39,446 ♪ Yeah Ooh, I got a thing for a man ♪ 887 00:44:39,581 --> 00:44:43,518 ♪ And I want him so bad Yeah ♪ 888 00:44:43,652 --> 00:44:47,721 ♪ You might think I'm movin' a little ♪ 889 00:44:47,855 --> 00:44:52,726 ♪ Fast, 'cause you don't shoot Only dribble ♪ 890 00:44:52,860 --> 00:44:57,431 ♪ I might seem Intimidating, yeah ♪ 891 00:44:57,566 --> 00:44:59,601 ♪ Mm, baby, I promise I don't bite ♪ 892 00:44:59,733 --> 00:45:02,002 ♪ But if I do You're gonna like it ♪ 893 00:45:02,136 --> 00:45:04,506 ♪ Who gonna love you Like-like-like me? Nobody ♪ 894 00:45:04,639 --> 00:45:06,407 BOZ: Bosley, 342. 895 00:45:06,541 --> 00:45:08,709 ♪ Nobody, nobody got A girl like me ♪ 896 00:45:08,842 --> 00:45:10,911 - ♪ Nobody ♪ - ♪ Like nobody ♪ 897 00:45:11,045 --> 00:45:13,113 ♪ Who gonna keep you Keep you on your feet ♪ 898 00:45:13,247 --> 00:45:15,684 - ♪ Nobody ♪ - ♪ Like nobody ♪ 899 00:45:15,816 --> 00:45:19,386 ♪ Who gonna get ya Get ya mad like me ♪ 900 00:45:19,521 --> 00:45:21,889 ♪ Mm, blow your mind ♪ 901 00:45:22,022 --> 00:45:25,826 BOZ: Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 902 00:45:25,960 --> 00:45:27,828 SABINA: Is there food? I'm starving. 903 00:45:27,962 --> 00:45:30,532 All women are starving all the time. 904 00:45:33,367 --> 00:45:37,071 - Mi chico. - Here they are. Welcome back. 905 00:45:37,204 --> 00:45:38,607 Mi amor, como estas? 906 00:45:38,739 --> 00:45:39,873 - Very bien. - Good. 907 00:45:40,007 --> 00:45:41,775 - Cool. - Well... 908 00:45:41,909 --> 00:45:43,511 Hey. 909 00:45:43,645 --> 00:45:44,579 [GRUNTS] 910 00:45:44,713 --> 00:45:46,581 You owe me a burpee now, okay? 911 00:45:48,215 --> 00:45:51,620 - Hey. Bombay sister. How are you? - Master. 912 00:45:51,752 --> 00:45:53,220 Good to see you. 913 00:45:53,354 --> 00:45:55,055 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 914 00:45:55,189 --> 00:45:57,559 - Saint. - Wow. 915 00:45:57,692 --> 00:46:00,928 Wow. You have this beautiful energy. 916 00:46:01,061 --> 00:46:02,896 - Thank you. - Yeah. 917 00:46:03,030 --> 00:46:05,399 - Oh, Jesus. - Oh, wait, what? 918 00:46:05,533 --> 00:46:08,302 - Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no. 919 00:46:08,435 --> 00:46:11,573 I would love to apply a firm touch to your back. 920 00:46:11,706 --> 00:46:13,941 - Do you consent? - Yeah, sure. 921 00:46:14,074 --> 00:46:16,143 Okay. Just let me try to find this. 922 00:46:17,478 --> 00:46:19,748 - Oh! Oh. - Oh, yeah. 923 00:46:19,880 --> 00:46:20,848 - Oh. - Good? 924 00:46:20,981 --> 00:46:22,584 Oh, yeah, yeah. Amazing. 925 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 Displaced rib. Very common. 926 00:46:24,485 --> 00:46:27,421 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 927 00:46:27,555 --> 00:46:29,923 The Saint takes care of our health and well-being. 928 00:46:30,057 --> 00:46:32,560 - Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try. 929 00:46:32,694 --> 00:46:35,095 He feeds our mind, body and soul. 930 00:46:35,229 --> 00:46:38,132 SAINT: Oh, should we take a moment to remember Edgar? 931 00:46:39,266 --> 00:46:40,801 I prepared a mini feast 932 00:46:40,934 --> 00:46:44,004 to honor our beautiful friend. 933 00:46:44,138 --> 00:46:47,941 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 934 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 - and, of course... - Thanks. 935 00:46:50,745 --> 00:46:52,112 - He loved Brie. - SAINT: Yeah. 936 00:46:52,246 --> 00:46:55,583 - Ah! And wine. - SAINT: Especially wine. 937 00:46:55,717 --> 00:46:57,652 Wow, I thought you guys were gonna serve, 938 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 like, bean sprouts and wheatgrass. 939 00:46:59,587 --> 00:47:01,723 SAINT: Eating is all about the intention 940 00:47:01,855 --> 00:47:02,990 you put into your meal. 941 00:47:03,123 --> 00:47:04,358 If you honor the cow, 942 00:47:04,491 --> 00:47:06,860 the cheese is gonna be good for you. 943 00:47:06,994 --> 00:47:08,962 By the way, I understand the circumstances 944 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 that brought you here have been stressful. 945 00:47:11,165 --> 00:47:13,802 - So stressful. - If you ever need to talk, 946 00:47:13,934 --> 00:47:15,336 I'm a licensed psychotherapist. 947 00:47:15,469 --> 00:47:18,238 Wow. I can really see why you guys call him... 948 00:47:18,372 --> 00:47:21,175 - ALL: The Saint. - Yes. Okay. 949 00:47:21,308 --> 00:47:24,211 - Oh, electrolyte-enhanced water? - SABINA: Mm, fine. 950 00:47:24,345 --> 00:47:27,348 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 951 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 - Oh, thank you. - Good. 952 00:47:31,085 --> 00:47:32,186 [EXHALES SHARPLY, SNIFFS] 953 00:47:32,319 --> 00:47:34,121 [PRAYING QUIETLY IN FOREIGN LANGUAGE] 954 00:47:34,254 --> 00:47:36,825 I sent the ID of the last person to access the vault 955 00:47:36,957 --> 00:47:39,193 through our search system, ran every CCTV 956 00:47:39,326 --> 00:47:42,196 and security cam in Hamburg. 957 00:47:42,329 --> 00:47:45,299 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 958 00:47:45,432 --> 00:47:47,702 - Hm. - Look. There. 959 00:47:47,836 --> 00:47:50,137 He was at the airport five hours ago. 960 00:47:50,270 --> 00:47:52,206 - So he's left Germany. - With the case. 961 00:47:52,339 --> 00:47:54,174 He knows exactly what Calisto can do. 962 00:47:54,308 --> 00:47:56,377 He knows what it's worth on the black market. 963 00:47:56,511 --> 00:47:58,813 If he's selling it, he'd want you out of the way. 964 00:47:58,946 --> 00:48:00,615 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 965 00:48:00,749 --> 00:48:02,216 Fleming tried to have me killed? 966 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 967 00:48:05,352 --> 00:48:08,122 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 968 00:48:08,255 --> 00:48:10,525 But I worked for him. I mean... 969 00:48:12,426 --> 00:48:13,595 he flirted with me. 970 00:48:13,728 --> 00:48:15,195 Oh, honey. 971 00:48:15,329 --> 00:48:17,264 A man can love you and want you dead. 972 00:48:17,398 --> 00:48:19,199 Ha, not me. 973 00:48:19,333 --> 00:48:21,034 There was a gunfight at my wedding. 974 00:48:21,168 --> 00:48:24,271 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 975 00:48:25,673 --> 00:48:26,974 All right. I need cheese. 976 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 "Cheese." Is that a code for something? 977 00:48:29,109 --> 00:48:31,780 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 978 00:48:31,912 --> 00:48:34,849 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 979 00:48:34,982 --> 00:48:37,050 I also have vegan ice cream for your soul. 980 00:48:37,184 --> 00:48:38,686 BOZ: You really know what I need. 981 00:48:38,820 --> 00:48:40,555 I should have just gone around Fleming 982 00:48:40,688 --> 00:48:43,090 and not followed some stupid chain of command. 983 00:48:43,223 --> 00:48:47,094 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 984 00:48:47,227 --> 00:48:48,696 You're probably the last people 985 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 that would know what that feels like. 986 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 I grew up with major abandonment issues. 987 00:48:53,200 --> 00:48:55,402 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 988 00:48:55,537 --> 00:48:58,740 which landed me in various institutional facilities. 989 00:48:58,873 --> 00:49:00,441 Charlie bailed me out. 990 00:49:00,575 --> 00:49:02,376 And if it wasn't for Charlie... 991 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 992 00:49:07,615 --> 00:49:11,251 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 993 00:49:11,385 --> 00:49:14,154 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 994 00:49:15,790 --> 00:49:17,692 More money, more problems. 995 00:49:17,826 --> 00:49:20,461 ELENA: So, what about you? How did Charlie find you? 996 00:49:20,595 --> 00:49:23,631 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 997 00:49:23,765 --> 00:49:25,432 You worked for British intelligence? 998 00:49:25,567 --> 00:49:27,502 She said "former." 999 00:49:27,635 --> 00:49:29,369 I also followed the rules. 1000 00:49:29,504 --> 00:49:33,006 The chain of command didn't work out so well for me either. 1001 00:49:35,275 --> 00:49:37,010 Ralph's dead. 1002 00:49:37,144 --> 00:49:38,947 I killed Ralph. 1003 00:49:39,079 --> 00:49:40,247 I'm... I'm a murderer. 1004 00:49:40,380 --> 00:49:41,583 - No. - SABINA: No, no, no. 1005 00:49:41,716 --> 00:49:43,116 Collateral damage. 1006 00:49:43,250 --> 00:49:44,819 I wouldn't take that on. 1007 00:49:44,953 --> 00:49:48,455 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 1008 00:49:48,590 --> 00:49:52,125 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 1009 00:49:52,259 --> 00:49:54,194 [COMPUTER CHIMES] 1010 00:49:54,328 --> 00:49:56,296 Well, now's our chance. 1011 00:49:56,430 --> 00:49:59,299 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 1012 00:49:59,433 --> 00:50:00,334 [SABINA GROANS] 1013 00:50:00,467 --> 00:50:02,804 - Oh, no. - No. 1014 00:50:02,937 --> 00:50:04,772 What's your problem with Istanbul? 1015 00:50:04,906 --> 00:50:06,841 I got food poisoning from undercooked lamb 1016 00:50:06,975 --> 00:50:09,376 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 1017 00:50:09,511 --> 00:50:12,412 - What about you? - Not that. 1018 00:50:12,547 --> 00:50:13,715 BOZ: Will you excuse us? 1019 00:50:16,149 --> 00:50:17,585 We'll be right back. 1020 00:50:20,153 --> 00:50:24,091 I wanna be sure that assassin stays away from us. 1021 00:50:24,224 --> 00:50:27,227 We should keep this quiet until we know who all the players are. 1022 00:50:27,361 --> 00:50:29,731 We don't know what this Calisto is or who wants it, 1023 00:50:29,864 --> 00:50:32,199 so let's play it safe. 1024 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 What about Ralph-killer in there? 1025 00:50:35,302 --> 00:50:37,572 Take her to the closet, gear her up. 1026 00:50:37,705 --> 00:50:41,543 And if anybody asks, we're going to Brazil. 1027 00:50:41,676 --> 00:50:43,578 Okay. 1028 00:50:43,711 --> 00:50:45,647 [♪♪♪] 1029 00:50:59,694 --> 00:51:00,695 Istanbul. 1030 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 What about Elena Houghlin? 1031 00:51:06,801 --> 00:51:08,870 WOMAN: I think you know what to do. 1032 00:51:15,710 --> 00:51:17,612 [BEEPING] 1033 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 SCHMIDT: I took it apart. 1034 00:51:27,789 --> 00:51:31,091 Nothing. No tracker. 1035 00:51:32,292 --> 00:51:34,394 It's not emitting any signals. 1036 00:51:34,529 --> 00:51:35,597 What had you worried? 1037 00:51:35,730 --> 00:51:37,097 [SIGHS] 1038 00:51:37,230 --> 00:51:38,900 To be honest, I don't know. 1039 00:51:39,033 --> 00:51:40,400 A feeling. 1040 00:51:40,535 --> 00:51:42,369 Something in the bones. Hmph. 1041 00:51:42,503 --> 00:51:44,271 Old habits. 1042 00:51:44,404 --> 00:51:46,908 Perhaps it's simply that you miss the job. 1043 00:51:47,041 --> 00:51:48,977 We all get old, my friend. 1044 00:51:49,109 --> 00:51:51,445 Retirement is not a death sentence. 1045 00:51:51,579 --> 00:51:54,314 Says the man who refuses to retire. 1046 00:51:54,448 --> 00:51:56,818 [LAUGHS] 1047 00:51:56,951 --> 00:51:58,418 Mm, come on. 1048 00:51:58,553 --> 00:52:00,120 [SCANNER CHIRPS] 1049 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 What? 1050 00:52:08,896 --> 00:52:10,632 [CHIRPING] 1051 00:52:14,267 --> 00:52:16,303 Something in the bones, indeed. 1052 00:52:16,436 --> 00:52:18,039 Who would do this to you? 1053 00:52:18,171 --> 00:52:20,307 [CLOCKS TICKING] 1054 00:52:20,440 --> 00:52:21,876 [♪♪♪] 1055 00:52:22,010 --> 00:52:23,310 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1056 00:52:25,445 --> 00:52:28,348 Someone who knows I'm on to her. 1057 00:52:30,818 --> 00:52:32,020 Thank you. 1058 00:52:33,253 --> 00:52:35,155 [♪♪♪] 1059 00:52:47,401 --> 00:52:49,637 ELENA: Look at this. 1060 00:52:50,972 --> 00:52:54,108 This is the closet of my dreams. 1061 00:52:54,241 --> 00:52:56,644 And I just get to take whatever I want? 1062 00:52:56,778 --> 00:52:59,147 - Borrow. - Oh. 1063 00:52:59,279 --> 00:53:01,015 Is that an actual rule? 1064 00:53:01,149 --> 00:53:05,820 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 1065 00:53:05,953 --> 00:53:09,524 I recommend a beaded camisole. Yeah? 1066 00:53:09,657 --> 00:53:12,225 Oh. Some kind of polymer material. 1067 00:53:12,359 --> 00:53:14,929 Uh, bulletproof, composite body armor. 1068 00:53:15,063 --> 00:53:18,231 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 1069 00:53:18,365 --> 00:53:21,769 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 1070 00:53:21,903 --> 00:53:24,404 BOZ: How we doing down here? 1071 00:53:24,539 --> 00:53:26,373 Ah, we're still in the first closet. 1072 00:53:28,810 --> 00:53:30,277 There's another closet? 1073 00:53:30,410 --> 00:53:32,345 Hm. Armory open. 1074 00:53:32,479 --> 00:53:33,548 [LOCK CLICKS] 1075 00:53:36,216 --> 00:53:37,719 Jane, I wanna show you something. 1076 00:53:37,852 --> 00:53:39,954 [♪♪♪] 1077 00:53:42,389 --> 00:53:45,258 - Whoa. - SABINA: Come on, check it out. 1078 00:53:46,661 --> 00:53:48,361 - Here, try these on. - Oh, thank you. 1079 00:53:48,495 --> 00:53:50,598 Why? What do they do? Whoa! 1080 00:53:50,732 --> 00:53:53,000 What do they do? Whoa. 1081 00:53:55,503 --> 00:53:57,772 Huh. You're younger than I thought. 1082 00:53:57,905 --> 00:53:59,107 I've lived hard. 1083 00:53:59,239 --> 00:54:01,109 Think you can put that MIT degree to use 1084 00:54:01,241 --> 00:54:03,010 - with something like this? - What is it? 1085 00:54:03,144 --> 00:54:05,747 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 1086 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 Mm-mm, not almost anything. Everything. 1087 00:54:08,983 --> 00:54:11,284 - SAINT: So here's the new baby. - ELENA: What's that? 1088 00:54:11,418 --> 00:54:16,256 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 1089 00:54:16,389 --> 00:54:18,659 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 1090 00:54:18,793 --> 00:54:20,393 Jane, you have a new cuddle buddy. 1091 00:54:20,528 --> 00:54:21,495 [GUNSHOT] 1092 00:54:21,629 --> 00:54:22,897 SAINT: Oh, Jesus. 1093 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 Shall we fit Elena with comms? 1094 00:54:24,966 --> 00:54:26,234 I think so. 1095 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 1096 00:54:28,435 --> 00:54:29,804 Ah, even better. 1097 00:54:29,937 --> 00:54:31,572 It's a subdermal transmitter. 1098 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 Works through bone conduction. See? 1099 00:54:34,041 --> 00:54:35,643 So I'm getting a tattoo? 1100 00:54:35,777 --> 00:54:37,178 [CHUCKLES] 1101 00:54:37,310 --> 00:54:39,981 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 1102 00:54:40,114 --> 00:54:41,749 You'll get a less permanent version. 1103 00:54:41,883 --> 00:54:44,952 Yeah, comms are concealed in the link. 1104 00:54:45,086 --> 00:54:47,121 As long as you have it on, you can hear us. 1105 00:54:47,255 --> 00:54:50,124 Cool. Hey, can I take these mints? 1106 00:54:50,258 --> 00:54:52,425 No. Avoid the mints. 1107 00:54:52,560 --> 00:54:54,996 Actually, let's just stop the touching around here. 1108 00:54:55,129 --> 00:54:57,430 - You know, some of this blows up. - Oh. 1109 00:54:57,565 --> 00:54:59,432 [WOMAN VOCALIZING] 1110 00:54:59,567 --> 00:55:01,102 [♪♪♪] 1111 00:55:05,039 --> 00:55:06,941 [WOMAN SINGING IN TURKISH] 1112 00:55:12,479 --> 00:55:14,182 This place is amazing. 1113 00:55:14,314 --> 00:55:17,051 BOZ: It's the crossroads of the world. Danger and money. 1114 00:55:17,185 --> 00:55:20,188 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 1115 00:55:20,320 --> 00:55:22,056 and get Calisto back before it becomes 1116 00:55:22,190 --> 00:55:24,457 every bad guy's favorite new weapon. 1117 00:55:24,592 --> 00:55:27,494 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 1118 00:55:27,628 --> 00:55:29,697 - Jet Skis. - Sea-Doos. 1119 00:55:29,831 --> 00:55:32,533 Cars that go fast really furiously. 1120 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 So how do we find him? 1121 00:55:34,101 --> 00:55:37,171 Well, we're off the agency's grid here, so... 1122 00:55:37,305 --> 00:55:41,642 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 1123 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 We sling some bills. We get violent. 1124 00:55:44,545 --> 00:55:46,547 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 1125 00:55:46,681 --> 00:55:48,950 But either way, I am down to get wild. 1126 00:55:49,083 --> 00:55:50,350 I might have a contact here. 1127 00:55:50,483 --> 00:55:52,153 An asset from when I was with MI6. 1128 00:55:52,286 --> 00:55:53,521 Uh, "might" as in? 1129 00:55:53,654 --> 00:55:55,156 As in she definitely lives here, 1130 00:55:55,289 --> 00:55:56,991 and she definitely hates me. 1131 00:55:57,124 --> 00:55:58,826 [♪♪♪] 1132 00:56:02,630 --> 00:56:04,364 [ALL LAUGHING] 1133 00:56:04,497 --> 00:56:06,300 [SPEAKS IN TURKISH] 1134 00:56:07,602 --> 00:56:09,170 [IN ENGLISH] Practice your English? 1135 00:56:09,303 --> 00:56:11,172 - Good morning. - Good morning. Well done. 1136 00:56:11,305 --> 00:56:13,574 - Candy! - Candy. 1137 00:56:13,708 --> 00:56:15,643 [SPEAKS IN TURKISH] 1138 00:56:15,776 --> 00:56:17,645 Still spoiling the local kids? 1139 00:56:18,980 --> 00:56:21,549 You. Get away from me. 1140 00:56:21,682 --> 00:56:24,919 Fatima, wait. Please, just talk to me. 1141 00:56:25,052 --> 00:56:27,788 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 1142 00:56:27,922 --> 00:56:29,223 Fatima, please wait. 1143 00:56:29,357 --> 00:56:31,424 I waited for you already. 1144 00:56:31,559 --> 00:56:33,393 Remember? 1145 00:56:33,527 --> 00:56:37,131 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 1146 00:56:37,265 --> 00:56:39,867 - I work for these people now. - I don't care. 1147 00:56:40,001 --> 00:56:41,434 I don't help you. 1148 00:56:41,569 --> 00:56:43,771 You know why. 1149 00:56:43,905 --> 00:56:47,108 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 1150 00:56:47,241 --> 00:56:50,278 They can get whatever you need to get up and running today. 1151 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 No waiting. No broken promises. 1152 00:57:00,321 --> 00:57:01,589 Thank you. 1153 00:57:01,722 --> 00:57:03,624 It's only tea. 1154 00:57:05,393 --> 00:57:07,228 What do you want from me? 1155 00:57:15,269 --> 00:57:17,071 Have you seen this man? 1156 00:57:20,341 --> 00:57:21,642 Maybe... 1157 00:57:22,710 --> 00:57:24,477 you know someone who has. 1158 00:57:24,612 --> 00:57:26,514 [♪♪♪] 1159 00:57:26,647 --> 00:57:28,983 Please. I can help you. 1160 00:57:29,116 --> 00:57:30,851 Rebuild the clinic. 1161 00:57:30,985 --> 00:57:34,155 - You can help me now? - I'm sorry. 1162 00:57:34,288 --> 00:57:37,158 I believed them when they told me my asset was safe. 1163 00:57:37,291 --> 00:57:39,860 And I believed you, but I lost everything. 1164 00:57:39,994 --> 00:57:44,031 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 1165 00:57:44,165 --> 00:57:45,465 I know. 1166 00:57:47,568 --> 00:57:49,770 It's why I quit. 1167 00:57:52,506 --> 00:57:54,909 But let me rebuild our trust. 1168 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 I brought you the usual. 1169 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 It's right outside. 1170 00:58:09,924 --> 00:58:11,025 Show me. 1171 00:58:14,261 --> 00:58:16,764 I can get you another shipment in six months. 1172 00:58:16,897 --> 00:58:17,999 Four. 1173 00:58:21,802 --> 00:58:24,839 JANE: So how long will it take for your sources to find our guy? 1174 00:58:24,972 --> 00:58:26,574 Because we really need to... 1175 00:58:30,111 --> 00:58:32,146 Is this what the doctor ordered? 1176 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 Okay. Let's get this off the street. 1177 00:58:35,316 --> 00:58:36,317 All right. 1178 00:58:39,620 --> 00:58:40,654 Good job, Jane. 1179 00:58:42,857 --> 00:58:46,093 [SPEAKING IN TURKISH] 1180 00:58:46,227 --> 00:58:50,064 [IN ENGLISH] Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 1181 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 The Ibrahim Pasha? 1182 00:58:52,501 --> 00:58:55,002 Do you know anybody who can get us into his room? 1183 00:58:55,136 --> 00:58:56,337 Of course. 1184 00:58:56,470 --> 00:58:58,507 I will take the van too. 1185 00:58:59,940 --> 00:59:01,842 [♪♪♪] 1186 00:59:06,047 --> 00:59:07,548 Of course. 1187 00:59:11,352 --> 00:59:13,020 Pasha. Let's go. 1188 00:59:13,154 --> 00:59:15,723 ♪ Baby, I've been feeding The addiction ♪ 1189 00:59:15,856 --> 00:59:18,859 ♪ Flying from there and back Felt like an acrobat ♪ 1190 00:59:18,993 --> 00:59:22,029 ♪ Brown-eyed, so I fell Into submission ♪ 1191 00:59:22,163 --> 00:59:25,066 ♪ Needed to catch myself Like what the hell? ♪ 1192 00:59:25,199 --> 00:59:29,236 BOZ: Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 1193 00:59:29,370 --> 00:59:32,740 When Fleming goes out, we go in. 1194 00:59:32,873 --> 00:59:35,609 [BEEPS, CLICKS] 1195 00:59:35,743 --> 00:59:38,646 Double his devices. Gather all his communications. 1196 00:59:38,779 --> 00:59:42,049 The when, the where, the who. 1197 00:59:42,183 --> 00:59:45,386 He's been looking at property in Costa Rica. 1198 00:59:45,520 --> 00:59:48,722 And he's got an offshore bank account. 1199 00:59:48,856 --> 00:59:50,825 Gotcha. 1200 00:59:50,958 --> 00:59:53,994 ♪ Loving you and hating you Is in ♪ 1201 00:59:54,128 --> 00:59:55,996 ♪ Depending on the day ♪ 1202 00:59:56,130 --> 00:59:58,466 ♪ Tell me why.. ♪ 1203 00:59:58,599 --> 01:00:00,701 ELENA: What about me? What should I do? 1204 01:00:00,835 --> 01:00:03,904 BOZ: Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 1205 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 1206 01:00:10,878 --> 01:00:12,880 No, thank you. Full. 1207 01:00:18,119 --> 01:00:19,753 ♪ Let's go ♪ 1208 01:00:19,887 --> 01:00:21,789 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1209 01:00:27,228 --> 01:00:28,829 BOZ [ON COMM]: Let's get in there. 1210 01:00:30,431 --> 01:00:33,200 ♪ Why are you only? ♪ 1211 01:00:33,334 --> 01:00:34,702 ♪ Uh ♪ 1212 01:00:36,737 --> 01:00:38,540 ♪ Why are you only? ♪ 1213 01:00:41,510 --> 01:00:43,677 ROZ: Jane, he's almost there. 1214 01:00:43,811 --> 01:00:45,646 Sabina, text him now. 1215 01:00:45,779 --> 01:00:48,816 ♪ Why are you only good to me When I'm bad to you? ♪ 1216 01:00:48,949 --> 01:00:50,217 ♪ So bad ♪ 1217 01:00:50,351 --> 01:00:54,121 ♪ Why are you only good to me ♪ 1218 01:00:54,255 --> 01:00:55,389 ♪ When I'm bad to you? ♪ 1219 01:00:55,524 --> 01:00:56,857 [BOTH GRUNT] 1220 01:00:58,759 --> 01:01:00,361 JANE: Sir, is everything all right? 1221 01:01:00,494 --> 01:01:01,996 FLEMING: No, I can't find my hat. 1222 01:01:02,129 --> 01:01:03,598 JANE: Let me help you with that. 1223 01:01:03,731 --> 01:01:05,534 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 1224 01:01:05,666 --> 01:01:07,468 Have you seen my phone? 1225 01:01:09,670 --> 01:01:11,172 - Your bag. - Oh, thanks. 1226 01:01:12,574 --> 01:01:14,341 - Oh, there it is. - Thank you. 1227 01:01:18,445 --> 01:01:21,148 BOZ: Alrighty, here it is. We filtered his communications, 1228 01:01:21,282 --> 01:01:23,552 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 1229 01:01:23,684 --> 01:01:25,620 tomorrow at the Turkish derby. 1230 01:01:25,753 --> 01:01:28,055 Veliefendi Hippodrome. 1231 01:01:28,189 --> 01:01:29,823 Of course, this particular racetrack 1232 01:01:29,957 --> 01:01:32,359 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 1233 01:01:32,493 --> 01:01:33,928 SABINA: No doubt with connections 1234 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 to international arms deals, drug trade and... 1235 01:01:36,063 --> 01:01:38,432 BOZ: All parties who might be interested in Calisto. 1236 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 Familiarize yourselves: syndicate members, 1237 01:01:40,367 --> 01:01:41,936 wealthy horse owners expected to attend. 1238 01:01:42,069 --> 01:01:44,205 Flag anyone Fleming could be in business with. 1239 01:01:44,338 --> 01:01:45,540 I wanna help. 1240 01:01:47,141 --> 01:01:49,710 Look, I am not just some frightened girl 1241 01:01:49,843 --> 01:01:51,946 in your witness protection program. 1242 01:01:52,079 --> 01:01:55,182 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 1243 01:01:55,316 --> 01:01:58,719 I can hack any system, and I can do it fast. 1244 01:01:58,852 --> 01:02:00,622 You need me, Mrs. Bosley. 1245 01:02:00,754 --> 01:02:03,658 And don't tell me I can't do it because I know I can. 1246 01:02:03,791 --> 01:02:05,993 I am... I'm done sitting still. I'm... 1247 01:02:06,126 --> 01:02:08,829 I've had a taste. I want more. 1248 01:02:10,464 --> 01:02:11,566 I want in. 1249 01:02:13,400 --> 01:02:16,504 You know, I once saw a really fat baby 1250 01:02:16,638 --> 01:02:19,440 giving Eskimo kisses to a kitten. 1251 01:02:20,841 --> 01:02:23,410 And that was more adorable. 1252 01:02:23,545 --> 01:02:25,446 Also, it's implied that you're coming 1253 01:02:25,580 --> 01:02:27,214 because you're in this briefing. 1254 01:02:27,348 --> 01:02:29,584 Yeah, she gave you the universal hacking tool 1255 01:02:29,718 --> 01:02:32,019 and the bracelet, right? 1256 01:02:32,152 --> 01:02:33,921 Mm-hm. Yeah. 1257 01:02:34,054 --> 01:02:38,259 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1258 01:02:38,392 --> 01:02:40,494 - Felt nice. - JANE: I was just gonna give you 1259 01:02:40,629 --> 01:02:43,632 - the tablet once I was done. - Mm. 1260 01:02:46,967 --> 01:02:49,136 - Uh, carry on. - Great. 1261 01:02:49,270 --> 01:02:51,105 As I was about to say, 1262 01:02:51,238 --> 01:02:52,741 there's a lot of ground to cover, 1263 01:02:52,873 --> 01:02:54,775 so we're gonna need to spread out. 1264 01:02:54,908 --> 01:02:57,512 Elena, you'll be our eye in the sky. 1265 01:02:57,646 --> 01:03:01,348 The track's mainframe's located just inside the press box. 1266 01:03:01,482 --> 01:03:04,586 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1267 01:03:04,719 --> 01:03:06,153 Watch for Mr. Fleming. 1268 01:03:08,122 --> 01:03:10,124 [♪♪♪] 1269 01:03:10,257 --> 01:03:11,825 Jane's on crowd control. 1270 01:03:11,959 --> 01:03:14,228 Turkish derby attracts thousands of spectators 1271 01:03:14,361 --> 01:03:16,631 who need to be scanned and assessed. 1272 01:03:16,765 --> 01:03:18,465 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 1273 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 Start low, go high. 1274 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 From your nest, 1275 01:03:22,936 --> 01:03:24,438 you can provide tactical support. 1276 01:03:24,572 --> 01:03:28,075 Take out any threats to the operation. 1277 01:03:28,208 --> 01:03:30,512 Sabina, you'll run the ground game. 1278 01:03:30,645 --> 01:03:32,846 Once the target's on site, you make the grab. 1279 01:03:32,980 --> 01:03:35,784 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1280 01:03:35,916 --> 01:03:37,184 No loose ends. 1281 01:03:40,354 --> 01:03:42,022 I'll take care of the transportation 1282 01:03:42,156 --> 01:03:43,725 and prep for extraction. 1283 01:03:43,857 --> 01:03:45,893 We're taking everybody out of there with us. 1284 01:03:46,026 --> 01:03:48,395 I have just the vehicle to do it. 1285 01:03:48,530 --> 01:03:51,666 Okay, and I'm in. 1286 01:03:55,670 --> 01:03:57,004 Hey, Jane. 1287 01:03:57,137 --> 01:03:59,373 Ah, there you are. 1288 01:04:03,511 --> 01:04:04,878 Comm check. Sabina. 1289 01:04:05,012 --> 01:04:05,979 Good. 1290 01:04:06,113 --> 01:04:07,515 - BOZ: Jane. - Good. 1291 01:04:07,649 --> 01:04:10,117 - Elena. - ELENA [DISTORTED]: Good. 1292 01:04:10,250 --> 01:04:11,653 Don't talk into your bracelet. 1293 01:04:13,755 --> 01:04:15,989 I just missed a superfecta. 1294 01:04:16,123 --> 01:04:18,793 Better luck in the third run, I hope. 1295 01:04:20,528 --> 01:04:22,196 Hey, what's your bet? 1296 01:04:23,698 --> 01:04:24,965 Um... 1297 01:04:27,434 --> 01:04:28,837 The blue one. 1298 01:04:29,870 --> 01:04:31,138 Mm. 1299 01:04:31,271 --> 01:04:32,873 [♪♪♪] 1300 01:04:34,375 --> 01:04:36,910 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1301 01:04:38,379 --> 01:04:39,614 Nothing yet. 1302 01:04:43,852 --> 01:04:45,886 BOZ: Jane, you got anything yet? 1303 01:04:46,019 --> 01:04:47,221 JANE: Nothing. 1304 01:04:55,329 --> 01:04:58,031 Excuse me, who is that? 1305 01:04:58,165 --> 01:04:59,701 Alim Hassan. 1306 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 Qatari prince. 1307 01:05:01,068 --> 01:05:03,638 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1308 01:05:03,772 --> 01:05:05,874 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1309 01:05:06,006 --> 01:05:08,375 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1310 01:05:09,811 --> 01:05:10,911 BOZ: We get it. He's rich. 1311 01:05:11,044 --> 01:05:12,614 Is he the buyer? 1312 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 SABINA: I don't have an angle. 1313 01:05:14,649 --> 01:05:17,217 [GASPS] Sabina! Fleming. 1314 01:05:17,351 --> 01:05:19,920 That's him. Light blue suit! 1315 01:05:25,225 --> 01:05:26,761 Yeah, he's here. 1316 01:05:26,895 --> 01:05:29,363 That's definitely him. Sabina? 1317 01:05:29,496 --> 01:05:30,632 Got him. 1318 01:05:32,667 --> 01:05:33,768 He has the goods. 1319 01:05:33,902 --> 01:05:35,537 - [RIDING CROP CRACKLES] - Moving in. 1320 01:05:38,238 --> 01:05:39,139 Jane? 1321 01:05:42,911 --> 01:05:44,813 In my sights. Boz? 1322 01:05:44,945 --> 01:05:46,146 The ride is ready. 1323 01:05:46,280 --> 01:05:47,515 [ENGINE RUMBLES] 1324 01:05:50,718 --> 01:05:52,787 He's talking to somebody. Gray suit. 1325 01:05:52,921 --> 01:05:54,288 Is that the buyer? 1326 01:05:58,158 --> 01:06:01,295 - It's the assassin. - Bae showed up. 1327 01:06:01,428 --> 01:06:03,130 If you think you're killing him before I kill him 1328 01:06:03,263 --> 01:06:04,131 I'll kill you first. 1329 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 Take the shot, Jane. Bag him. 1330 01:06:09,470 --> 01:06:10,971 FLEMING: In the car? All right. 1331 01:06:12,907 --> 01:06:14,809 [GUNSHOT] 1332 01:06:14,943 --> 01:06:16,410 [HORN HONKING] 1333 01:06:16,544 --> 01:06:18,145 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1334 01:06:18,278 --> 01:06:20,849 - There's no sale here. - We gotta go! Get down here. 1335 01:06:20,981 --> 01:06:22,149 I'm coming! 1336 01:06:23,083 --> 01:06:24,786 Shit, shit! 1337 01:06:24,919 --> 01:06:26,186 Shit! 1338 01:06:28,790 --> 01:06:30,758 BOZ: Get a tracker on that Mercedes! 1339 01:06:30,892 --> 01:06:32,125 On it! 1340 01:06:32,259 --> 01:06:35,095 [♪♪♪] 1341 01:06:35,229 --> 01:06:36,163 [GRUNTS] 1342 01:06:36,296 --> 01:06:37,932 [CROWD MURMURING] 1343 01:06:38,766 --> 01:06:40,167 [GRUNTS] 1344 01:06:45,105 --> 01:06:46,406 Come on! Hyah! 1345 01:06:46,541 --> 01:06:47,709 [MAN YELLS IN TURKISH] 1346 01:06:52,379 --> 01:06:54,214 Come on. 1347 01:06:54,348 --> 01:06:55,517 Coming in! 1348 01:06:55,650 --> 01:06:57,017 [SIRENS BLARING] 1349 01:06:58,118 --> 01:06:59,587 Come on. Move, move, move. 1350 01:06:59,721 --> 01:07:01,689 - Come on, Elena! - I'm coming! 1351 01:07:13,868 --> 01:07:15,168 Go, go, go! 1352 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 SABINA: Come on! 1353 01:07:37,324 --> 01:07:38,726 [BEEPS] 1354 01:07:38,860 --> 01:07:40,060 [GRUNTS] 1355 01:07:41,194 --> 01:07:43,397 [TIRES SQUEALING] 1356 01:07:43,531 --> 01:07:44,866 [BRAKES SQUEAK] 1357 01:07:46,366 --> 01:07:47,635 - JANE: Giddyup. - ELENA: Sabina! 1358 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 - Hey, guys. - Get in here. 1359 01:07:51,071 --> 01:07:52,439 Okay, punch it. 1360 01:07:52,574 --> 01:07:54,408 - Here we go! Great job! - Whoo! 1361 01:07:54,542 --> 01:07:58,478 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1362 01:07:58,613 --> 01:08:01,481 - More money, more horses. - Huh. 1363 01:08:01,616 --> 01:08:03,918 Can somebody please track this mofo? 1364 01:08:05,053 --> 01:08:06,621 We cannot tail him in this. 1365 01:08:08,422 --> 01:08:09,724 Hold on. 1366 01:08:09,857 --> 01:08:10,992 [TIRES SQUEALING] 1367 01:08:16,898 --> 01:08:18,900 [♪♪♪] 1368 01:08:21,869 --> 01:08:23,571 They're headed north out of town. 1369 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 We've left city limits. 1370 01:08:30,444 --> 01:08:32,947 There's nothing out here but a rock quarry. 1371 01:08:35,349 --> 01:08:36,416 Bring up the specs. 1372 01:08:36,551 --> 01:08:38,452 [♪♪♪] 1373 01:08:41,254 --> 01:08:43,156 [MEN CHATTERING IN TURKISH] 1374 01:08:56,303 --> 01:08:58,806 BOZ: I'll circle until you signal. 1375 01:08:58,940 --> 01:09:01,208 The sale will definitely go down here. 1376 01:09:01,341 --> 01:09:03,811 Let's take everything. We don't know who's in there. 1377 01:09:03,945 --> 01:09:06,146 I-I think I'm a little overdressed. 1378 01:09:08,950 --> 01:09:11,119 Okay, um... 1379 01:09:11,251 --> 01:09:12,687 You need this. 1380 01:09:28,168 --> 01:09:29,504 I see a way in. 1381 01:09:29,637 --> 01:09:32,140 Ja... Jane! Jane! 1382 01:09:32,272 --> 01:09:33,775 [CHUCKLES] 1383 01:09:37,912 --> 01:09:39,047 Come on. 1384 01:09:55,663 --> 01:09:56,931 [GRUNTS] 1385 01:10:00,134 --> 01:10:01,268 Huh? 1386 01:10:05,740 --> 01:10:06,874 In your dreams. 1387 01:10:11,478 --> 01:10:13,614 Hi. 1388 01:10:13,748 --> 01:10:15,516 [GROANS] 1389 01:10:15,650 --> 01:10:16,784 [IMITATES EXPLOSION] 1390 01:10:18,019 --> 01:10:20,722 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1391 01:10:20,855 --> 01:10:22,824 [♪♪♪] 1392 01:10:26,194 --> 01:10:27,662 You've got all the dots. 1393 01:10:27,795 --> 01:10:29,564 I signaled you, you went rogue. 1394 01:10:29,697 --> 01:10:31,833 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1395 01:10:37,705 --> 01:10:40,340 Man. Whoever Fleming's in business with, 1396 01:10:40,474 --> 01:10:42,375 he is in way over his head. 1397 01:10:42,510 --> 01:10:45,378 Seal that gate. Lock them in. 1398 01:10:45,513 --> 01:10:47,849 - Then lock yourself in here. - Okay. 1399 01:10:48,983 --> 01:10:50,017 These are for you. 1400 01:10:51,652 --> 01:10:53,121 They are not mints. 1401 01:10:53,253 --> 01:10:55,623 - You got it? - Not mints. 1402 01:10:55,757 --> 01:10:57,457 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1403 01:10:57,592 --> 01:10:58,960 - No, I know. - Lock it! 1404 01:10:59,093 --> 01:11:00,995 [MACHINERY RUMBLING] 1405 01:11:14,208 --> 01:11:17,145 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1406 01:11:17,277 --> 01:11:18,613 Nicely done, Elena. 1407 01:11:21,314 --> 01:11:23,084 [MAN SPEAKING IN TURKISH] 1408 01:11:25,285 --> 01:11:27,221 [♪♪♪] 1409 01:11:38,766 --> 01:11:40,467 JONNY: There he is. 1410 01:11:40,601 --> 01:11:42,970 - Mr. Fleming. - Yes. 1411 01:11:43,104 --> 01:11:44,605 That's Australian Jonny. 1412 01:11:44,739 --> 01:11:46,607 Didn't we hand him over to the Americans? 1413 01:11:46,741 --> 01:11:47,742 Well, he's here. 1414 01:11:47,875 --> 01:11:49,510 If you think you're gonna kill me 1415 01:11:49,644 --> 01:11:50,945 before I kill him... 1416 01:11:52,312 --> 01:11:53,614 What was the thing you said? 1417 01:11:53,748 --> 01:11:56,684 So, uh, you are...? 1418 01:11:56,818 --> 01:11:59,452 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1419 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 Ah. 1420 01:12:01,022 --> 01:12:03,558 - Let's have a look. - Of course. 1421 01:12:05,293 --> 01:12:06,694 ELENA: Guys, that's Calisto. 1422 01:12:06,828 --> 01:12:08,663 There we go. 1423 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 The money? 1424 01:12:13,034 --> 01:12:13,968 COD. 1425 01:12:15,435 --> 01:12:17,038 Plus wire transfer. 1426 01:12:19,273 --> 01:12:20,340 Great. 1427 01:12:20,473 --> 01:12:22,210 But before we close the deal, 1428 01:12:22,342 --> 01:12:24,512 my employer would like a little demonstration 1429 01:12:24,645 --> 01:12:29,016 just to make sure the devices do what you say. 1430 01:12:33,353 --> 01:12:35,690 You want me to kill somebody? 1431 01:12:35,823 --> 01:12:37,191 Damn. 1432 01:12:37,325 --> 01:12:40,360 No, I don't, but my employer insists. 1433 01:12:40,493 --> 01:12:43,197 So, yes. Pick anybody. 1434 01:12:43,331 --> 01:12:45,967 - Obviously, don't pick me. - Uh... 1435 01:12:47,367 --> 01:12:50,671 - Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no. 1436 01:12:50,805 --> 01:12:54,474 Uh, I-I-I gave you the report. 1437 01:12:54,609 --> 01:12:59,080 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1438 01:12:59,213 --> 01:13:02,415 JONNY: Well, Mr. Fleming, it is now. 1439 01:13:02,550 --> 01:13:06,187 FLEMING: Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1440 01:13:06,320 --> 01:13:08,189 You don't even know how it works, do you? 1441 01:13:08,322 --> 01:13:09,924 FLEMING: It'll require root access 1442 01:13:10,057 --> 01:13:11,792 or a world-class hacker. 1443 01:13:13,127 --> 01:13:15,363 - [GASPS] - Whoa, whoa! 1444 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 What are you thinking? Bloody hell! 1445 01:13:17,665 --> 01:13:20,201 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1446 01:13:21,269 --> 01:13:22,236 Damn it! 1447 01:13:23,504 --> 01:13:24,739 Boz, Fleming is down. 1448 01:13:24,872 --> 01:13:28,242 The assassin works for Jonny Smith. 1449 01:13:28,376 --> 01:13:29,911 Boz. 1450 01:13:30,044 --> 01:13:31,746 We need to engage. Ready for exfil? 1451 01:13:31,879 --> 01:13:34,782 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1452 01:13:36,851 --> 01:13:38,686 Boz, they are leaving. 1453 01:13:38,819 --> 01:13:39,954 Go, no-go? 1454 01:13:41,355 --> 01:13:43,224 Where the hell is she? 1455 01:13:43,357 --> 01:13:44,792 I can't see her anywhere. 1456 01:13:44,926 --> 01:13:46,294 [BUTTON CLICKING] 1457 01:13:48,562 --> 01:13:49,530 It won't open. 1458 01:13:49,664 --> 01:13:51,065 Well, then fix it. 1459 01:13:51,198 --> 01:13:52,934 Go upstairs and fix it. 1460 01:13:57,371 --> 01:13:59,140 ELENA: Oh, no. Guys, someone's coming. 1461 01:14:00,440 --> 01:14:01,809 He's headed your way. 1462 01:14:13,054 --> 01:14:13,955 [SILENCED GUNSHOT] 1463 01:14:14,088 --> 01:14:15,122 [GRUNTS] 1464 01:14:16,489 --> 01:14:18,292 - [SILENCED GUNSHOT] - [GRUNTS] 1465 01:14:22,563 --> 01:14:23,463 [WHISPERS] Together. 1466 01:14:26,400 --> 01:14:28,602 [ALL GRUNTING] 1467 01:14:35,810 --> 01:14:37,244 [GROANS SOFTLY] 1468 01:14:39,246 --> 01:14:40,781 - JONNY: Up there! - Shit. 1469 01:14:42,416 --> 01:14:44,285 - JONNY: Find them! - Oh, my God. Guys? 1470 01:14:44,418 --> 01:14:45,686 - Go! - ELENA: What's happening? 1471 01:14:47,288 --> 01:14:49,489 I'll take the assassin. Cover me. 1472 01:14:49,623 --> 01:14:51,692 Go. Go, go, go! 1473 01:14:56,731 --> 01:14:58,632 [♪♪♪] 1474 01:15:05,272 --> 01:15:08,009 Oh, Miss Independent. 1475 01:15:14,215 --> 01:15:15,583 [BANGING ON DOOR] 1476 01:15:15,716 --> 01:15:17,385 Um... Uh, just a minute! 1477 01:15:17,518 --> 01:15:19,487 Um, ocupado. 1478 01:15:19,620 --> 01:15:21,655 Whoa! Oh... 1479 01:15:22,690 --> 01:15:25,693 - Who are you? - Gah! Oh! 1480 01:15:27,461 --> 01:15:29,663 Stay away. I know Krav Maga. 1481 01:15:29,797 --> 01:15:31,999 Where you learn? Shopping mall? 1482 01:15:32,133 --> 01:15:33,034 [LAUGHS] 1483 01:15:33,167 --> 01:15:35,903 One! Two! Three! 1484 01:15:36,037 --> 01:15:37,638 Krav Maga! Yeah. 1485 01:15:37,772 --> 01:15:39,240 [YELLS] 1486 01:15:42,977 --> 01:15:44,311 Don't shoot. 1487 01:15:44,445 --> 01:15:46,480 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1488 01:15:50,351 --> 01:15:51,318 Come on. 1489 01:15:53,454 --> 01:15:55,189 Jane, where's that sleepy-neck button? 1490 01:15:55,322 --> 01:15:57,091 JANE: I'm a little busy. Figure it out! 1491 01:16:02,129 --> 01:16:03,564 Ooh! 1492 01:16:03,697 --> 01:16:05,266 Elena? Help me! 1493 01:16:09,236 --> 01:16:10,571 - [CLANGS] - Ah! 1494 01:16:12,706 --> 01:16:13,808 [WHIRRING] 1495 01:16:13,941 --> 01:16:14,942 [GROANS] 1496 01:16:20,114 --> 01:16:21,082 [GROANS] 1497 01:16:21,215 --> 01:16:22,416 Thanks, Elena. 1498 01:16:22,551 --> 01:16:24,251 JONNY: I have dreamed of this moment 1499 01:16:24,385 --> 01:16:26,887 since the day I met you. Except your hair was longer. 1500 01:16:27,021 --> 01:16:28,722 But I like this too. This is great. 1501 01:16:28,856 --> 01:16:30,691 [YELLS] 1502 01:16:30,825 --> 01:16:32,426 [BUZZES] 1503 01:16:34,662 --> 01:16:37,598 - Hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1504 01:16:37,731 --> 01:16:39,867 Oh, you're so desperate. 1505 01:16:40,000 --> 01:16:42,136 Hey, stop right... Elena! 1506 01:16:42,269 --> 01:16:43,572 I want to live to see you again! 1507 01:16:43,704 --> 01:16:45,039 SABINA: Close the gate! 1508 01:16:46,508 --> 01:16:47,775 [GUNSHOT] 1509 01:16:51,912 --> 01:16:52,813 Too late! 1510 01:16:54,014 --> 01:16:55,649 [BOTH GRUNTING] 1511 01:17:01,590 --> 01:17:03,257 SABINA: Jane, where are you?! 1512 01:17:03,390 --> 01:17:05,226 JANE: The assassin's getting away! 1513 01:17:13,134 --> 01:17:14,335 [GRUNTS] 1514 01:17:17,304 --> 01:17:19,173 [BOTH GRUNTING] 1515 01:17:20,641 --> 01:17:21,976 JANE: Sabina! 1516 01:17:23,277 --> 01:17:24,845 [GRUNTS] 1517 01:17:24,979 --> 01:17:26,180 Uh... 1518 01:17:26,313 --> 01:17:27,381 Who are you? 1519 01:17:30,417 --> 01:17:32,153 Elena, stop this thing! 1520 01:17:32,286 --> 01:17:33,354 No! 1521 01:17:36,090 --> 01:17:37,191 Give me the case! 1522 01:17:39,360 --> 01:17:40,562 [GROANS] 1523 01:17:43,297 --> 01:17:44,198 Oh! 1524 01:17:45,666 --> 01:17:47,034 Elena? 1525 01:17:48,836 --> 01:17:50,505 - Hold on! - SABINA: Elena! 1526 01:17:52,973 --> 01:17:53,974 Elena! 1527 01:17:54,108 --> 01:17:56,710 [BOTH YELL] 1528 01:17:57,945 --> 01:17:59,413 Oh, God. Oh, no! 1529 01:18:02,483 --> 01:18:05,554 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1530 01:18:08,455 --> 01:18:10,625 Sabina, stay to the side! 1531 01:18:10,758 --> 01:18:11,959 Awesome! 1532 01:18:16,030 --> 01:18:17,965 Get me out of here! 1533 01:18:19,099 --> 01:18:20,234 Stop it! 1534 01:18:20,367 --> 01:18:22,369 [GRUNTING] 1535 01:18:25,773 --> 01:18:27,141 Elena! 1536 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 It's about to get very crush-y in here! 1537 01:18:34,683 --> 01:18:36,317 Jane, we need you! 1538 01:18:36,450 --> 01:18:37,552 I've nearly got it! 1539 01:18:37,686 --> 01:18:39,688 ELENA: Jane, hurry! 1540 01:18:39,820 --> 01:18:40,888 Jane! 1541 01:18:49,029 --> 01:18:50,364 I'm on my way. 1542 01:18:53,000 --> 01:18:54,001 Sabina, 1543 01:18:54,134 --> 01:18:55,269 reach up. 1544 01:19:02,544 --> 01:19:04,845 Jane! Jane! 1545 01:19:04,979 --> 01:19:06,914 This one! This one! There! 1546 01:19:13,521 --> 01:19:15,222 Oh, thank God. 1547 01:19:15,356 --> 01:19:16,957 [GROANS] 1548 01:19:18,526 --> 01:19:19,994 [PANTING] 1549 01:19:20,127 --> 01:19:22,664 [SCREAMING] 1550 01:19:22,796 --> 01:19:23,797 Oh, God. 1551 01:19:23,931 --> 01:19:25,432 You all right, Sabina?! 1552 01:19:25,567 --> 01:19:27,301 Yeah. Better late than never. 1553 01:19:27,434 --> 01:19:28,902 [LAUGHS] 1554 01:19:32,741 --> 01:19:33,841 [GASPS] 1555 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 Ha! 1556 01:19:37,244 --> 01:19:38,912 Oh, it's the wrong side. 1557 01:19:39,046 --> 01:19:40,515 [GUNSHOT] 1558 01:19:44,753 --> 01:19:46,954 SABINA: Hey, did the rookie just tranq herself? 1559 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 Yup. 1560 01:19:50,057 --> 01:19:51,693 Where's your boyfriend? 1561 01:19:51,825 --> 01:19:55,095 - Hodak. The assassin? - Gone. 1562 01:19:55,229 --> 01:19:56,964 Took Calisto with him. 1563 01:19:57,097 --> 01:19:59,534 - Where's Jonny? - He scurried off. 1564 01:19:59,668 --> 01:20:01,770 He's a little bitch. 1565 01:20:01,902 --> 01:20:03,370 Where's Boz? 1566 01:20:05,839 --> 01:20:06,807 [SIGHS] 1567 01:20:08,142 --> 01:20:09,611 We probably shouldn't be caught 1568 01:20:09,744 --> 01:20:11,145 standing over a dead body. 1569 01:20:11,278 --> 01:20:13,748 Not dressed like this, no. 1570 01:20:13,881 --> 01:20:15,784 [♪♪♪] 1571 01:20:34,902 --> 01:20:36,303 [LAUGHS] 1572 01:20:38,305 --> 01:20:39,641 Is she dead? 1573 01:20:41,776 --> 01:20:43,511 You want to touch her? 1574 01:20:44,845 --> 01:20:46,480 Come on. 1575 01:20:46,614 --> 01:20:47,549 Touch her. 1576 01:20:49,450 --> 01:20:50,652 [GASPS] 1577 01:20:50,785 --> 01:20:52,453 She feels alive! 1578 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 You woke her up. 1579 01:20:56,857 --> 01:20:58,827 Hey, you. 1580 01:20:58,959 --> 01:21:00,461 Are we on a boat? 1581 01:21:01,830 --> 01:21:02,797 Yeah. 1582 01:21:02,930 --> 01:21:04,699 ♪ Hurts to be human ♪ 1583 01:21:06,467 --> 01:21:09,236 ♪ Hurts to be human ♪ 1584 01:21:09,370 --> 01:21:12,039 - ♪ Without you ♪ - ♪ Without you ♪ 1585 01:21:12,172 --> 01:21:14,141 ♪ I'd be losing ♪ 1586 01:21:14,274 --> 01:21:19,748 ♪ And someday We'll face the music ♪ 1587 01:21:19,880 --> 01:21:25,419 ♪ God, it hurts To be human ♪ 1588 01:21:25,553 --> 01:21:27,020 - Bosley! - Boz? 1589 01:21:27,154 --> 01:21:28,889 Mrs. Bosley? 1590 01:21:34,696 --> 01:21:35,730 Boz. 1591 01:21:36,831 --> 01:21:38,365 Do Bosleys usually leave? 1592 01:21:39,834 --> 01:21:41,368 No, this is all wrong. 1593 01:21:42,771 --> 01:21:45,607 - So she's gone? - Well, we were made, 1594 01:21:45,740 --> 01:21:47,307 so maybe she wanted to do a sweep. 1595 01:21:49,109 --> 01:21:50,244 Maybe. 1596 01:21:52,346 --> 01:21:53,648 Or she's... 1597 01:21:55,583 --> 01:21:58,753 What? No. Boz was the first Angel 1598 01:21:58,887 --> 01:22:00,954 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1599 01:22:01,088 --> 01:22:03,323 She would not be the first Angel to turn. 1600 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 It's happened. You know the history. 1601 01:22:05,359 --> 01:22:07,629 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1602 01:22:07,762 --> 01:22:10,063 Exactly. But Fleming beat her to it. 1603 01:22:10,197 --> 01:22:13,100 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1604 01:22:13,233 --> 01:22:15,469 and it just keeps slipping us, like... 1605 01:22:15,603 --> 01:22:19,072 We're better than that. It's... It's her. 1606 01:22:19,206 --> 01:22:21,375 Fleming's dead. Calisto's gone. 1607 01:22:22,443 --> 01:22:23,977 And so is she. 1608 01:22:25,412 --> 01:22:27,749 Jonny said he represented somebody... 1609 01:22:27,882 --> 01:22:29,249 What if it's Boz? 1610 01:22:30,518 --> 01:22:32,453 [PHONE RINGING] 1611 01:22:34,221 --> 01:22:35,456 That's my room. 1612 01:22:36,957 --> 01:22:39,059 [♪♪♪] 1613 01:22:41,629 --> 01:22:43,063 Hello? 1614 01:22:43,197 --> 01:22:45,834 Charlie sends love. You're in grave danger. 1615 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 - Get out of there now! - Guys? 1616 01:22:48,268 --> 01:22:49,571 [ALL SCREAM] 1617 01:22:55,209 --> 01:22:57,077 [COUGHING, WHEEZING] 1618 01:22:57,211 --> 01:22:59,112 [HIGH-PITCHED RINGING] 1619 01:23:05,753 --> 01:23:07,488 [GROANS] 1620 01:23:07,622 --> 01:23:09,189 Jane? 1621 01:23:19,266 --> 01:23:21,335 [GROANS, GASPING] 1622 01:23:22,871 --> 01:23:25,005 BOZ [MUFFLED]: Elena, stay down! Stay down! 1623 01:23:25,138 --> 01:23:26,574 Elena, stay down! Stay down! 1624 01:23:27,976 --> 01:23:30,043 - [GUNSHOT] - [GASPS] 1625 01:23:30,177 --> 01:23:31,713 [GUNSHOT] 1626 01:23:35,950 --> 01:23:37,150 I'm Bosley. 1627 01:23:37,284 --> 01:23:39,521 Let's get you out of here. 1628 01:23:39,654 --> 01:23:41,188 Quickly. 1629 01:23:50,330 --> 01:23:52,232 [♪♪♪] 1630 01:24:03,210 --> 01:24:04,913 [CAR CHIRPS] 1631 01:24:09,316 --> 01:24:11,218 [PANTING] 1632 01:24:19,192 --> 01:24:20,260 Sabina? 1633 01:24:23,397 --> 01:24:25,365 Sabina. 1634 01:24:25,499 --> 01:24:26,901 Sabina. 1635 01:24:29,369 --> 01:24:31,405 [GRUNTING] 1636 01:24:37,011 --> 01:24:38,746 Hey. Sabina. 1637 01:24:42,416 --> 01:24:43,718 [GROANS] 1638 01:24:43,851 --> 01:24:45,753 [PANTING] 1639 01:24:57,065 --> 01:24:58,700 She means a lot to you. 1640 01:24:59,934 --> 01:25:01,970 We're new friends. 1641 01:25:02,102 --> 01:25:03,370 I think. 1642 01:25:05,607 --> 01:25:08,442 It's been a really tough week. 1643 01:25:11,445 --> 01:25:14,082 [SHUDDERS, SOBS] 1644 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 I can't lose her too. 1645 01:25:18,686 --> 01:25:20,588 [SOBBING] 1646 01:25:29,597 --> 01:25:31,099 What are you doing? 1647 01:25:31,231 --> 01:25:33,200 Oh! Oh, God. 1648 01:25:33,333 --> 01:25:35,703 - Ow! - Oh, God, I'm sorry. 1649 01:25:35,837 --> 01:25:36,771 I'm so sorry. 1650 01:25:38,973 --> 01:25:40,775 Why are you crying? 1651 01:25:40,908 --> 01:25:43,511 Oh, I'm not crying. Heh. 1652 01:25:44,912 --> 01:25:46,446 Well, you are. That's... 1653 01:25:46,581 --> 01:25:47,782 That's what's... 1654 01:25:49,984 --> 01:25:52,053 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1655 01:25:53,755 --> 01:25:56,691 But I didn't think that you... 1656 01:25:56,824 --> 01:25:58,026 cared about me. 1657 01:25:58,158 --> 01:25:59,961 Why? 1658 01:26:00,094 --> 01:26:01,495 Because... 1659 01:26:01,629 --> 01:26:03,798 Because you don't think I have any feelings. 1660 01:26:03,931 --> 01:26:05,633 No, I... 1661 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 I can be really annoying. 1662 01:26:10,270 --> 01:26:11,973 Most of the time. 1663 01:26:12,106 --> 01:26:14,207 You can be so annoying. 1664 01:26:14,341 --> 01:26:16,010 I don't try to be. It just sort of... 1665 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 I don't have the filter thing people have. 1666 01:26:18,278 --> 01:26:19,681 [BOTH LAUGH] 1667 01:26:21,716 --> 01:26:23,183 - Hey. - I don't know 1668 01:26:23,316 --> 01:26:26,721 what this is made of, but it saved your life. 1669 01:26:26,854 --> 01:26:28,990 Thanks. 1670 01:26:29,123 --> 01:26:30,625 Where's Elena? 1671 01:26:30,758 --> 01:26:32,160 I don't know. 1672 01:26:32,292 --> 01:26:35,163 We have to find her, so I called in for some help. 1673 01:26:35,295 --> 01:26:38,365 - Because I got blown up? - Yeah. 1674 01:26:40,267 --> 01:26:42,503 But also because... 1675 01:26:42,637 --> 01:26:45,907 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1676 01:26:46,040 --> 01:26:47,240 Well done. 1677 01:26:47,374 --> 01:26:48,810 [BOTH LAUGH] 1678 01:26:48,943 --> 01:26:52,180 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1679 01:26:52,312 --> 01:26:54,649 This is not Brazil. 1680 01:26:54,782 --> 01:26:57,051 - Hey. - I brought supplies. 1681 01:26:57,185 --> 01:26:59,020 Homemade kombucha with probiotics. 1682 01:26:59,153 --> 01:27:00,722 And the best part... 1683 01:27:00,855 --> 01:27:02,389 I brought a friend. 1684 01:27:02,523 --> 01:27:03,524 You. You trai... 1685 01:27:03,658 --> 01:27:05,225 - Hey! - Jane. 1686 01:27:05,358 --> 01:27:06,661 I'm not the mole. 1687 01:27:06,794 --> 01:27:07,762 Then why are you here? 1688 01:27:07,895 --> 01:27:09,831 The same reason you are. 1689 01:27:09,964 --> 01:27:11,899 I should be dead. 1690 01:27:16,336 --> 01:27:18,106 She called me right after you did. 1691 01:27:18,238 --> 01:27:20,340 I have an herbal compress for the bruises. 1692 01:27:20,474 --> 01:27:23,276 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1693 01:27:23,410 --> 01:27:24,879 So then who? 1694 01:27:26,480 --> 01:27:28,716 - Make yourself at home. - Thank you. 1695 01:27:31,119 --> 01:27:32,720 I had some clothes sent up. 1696 01:27:32,854 --> 01:27:34,387 Take your pick. 1697 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 Um, why so formal? 1698 01:27:40,862 --> 01:27:43,798 I'm sorry, is this another headquarters? 1699 01:27:43,931 --> 01:27:47,400 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1700 01:27:47,535 --> 01:27:49,436 So inquisitive. 1701 01:27:49,570 --> 01:27:51,471 Curiosity of a cat. 1702 01:27:51,606 --> 01:27:53,174 Or a ferret. 1703 01:27:53,306 --> 01:27:55,076 It's the scientist in you, isn't it? 1704 01:27:55,209 --> 01:27:56,844 [♪♪♪] 1705 01:27:56,978 --> 01:27:59,279 Just trying to understand my situation. 1706 01:27:59,412 --> 01:28:03,283 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1707 01:28:03,416 --> 01:28:05,987 Well, soon you'll have one. 1708 01:28:06,120 --> 01:28:08,321 But Calisto's been stolen now, so I... 1709 01:28:08,455 --> 01:28:09,991 [KNOCK ON DOOR] 1710 01:28:14,095 --> 01:28:15,763 [BEEPS] 1711 01:28:15,897 --> 01:28:17,430 [♪♪♪] 1712 01:28:22,136 --> 01:28:23,638 Well done. 1713 01:28:25,673 --> 01:28:28,609 Satisfying when a plan comes together. 1714 01:28:28,743 --> 01:28:31,444 We'll give you some privacy. 1715 01:28:32,613 --> 01:28:33,948 Oh, my... 1716 01:28:37,919 --> 01:28:40,154 - No way. - Oh, yes. 1717 01:28:40,288 --> 01:28:41,789 I've been tracking him for weeks. 1718 01:28:41,923 --> 01:28:43,291 When he landed in Istanbul, 1719 01:28:43,423 --> 01:28:44,992 I knew I needed to get to him 1720 01:28:45,126 --> 01:28:46,694 before he got to you. 1721 01:28:46,828 --> 01:28:49,329 JANE: Boz, they are leaving. Go, no-go? 1722 01:28:51,966 --> 01:28:53,301 Boz. 1723 01:28:53,433 --> 01:28:54,669 Damn it! 1724 01:28:54,802 --> 01:28:57,038 I'm sorry I left the quarry, but... 1725 01:28:57,171 --> 01:28:59,040 more sorry I was too late. 1726 01:28:59,173 --> 01:29:02,176 I just can't believe that. A Bosley? 1727 01:29:02,310 --> 01:29:04,979 Mm, you had no trouble believing it was me. 1728 01:29:05,112 --> 01:29:07,148 - You heard that? - Mm. 1729 01:29:07,281 --> 01:29:09,283 Australian Jonny. 1730 01:29:09,416 --> 01:29:12,320 - The one that got away. - Yeah, again. 1731 01:29:12,452 --> 01:29:13,988 The last time we saw him, 1732 01:29:14,121 --> 01:29:16,557 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1733 01:29:16,691 --> 01:29:18,726 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1734 01:29:18,860 --> 01:29:21,428 I am. Just processing. 1735 01:29:21,562 --> 01:29:23,698 So then the last person to see him was... 1736 01:29:23,831 --> 01:29:25,398 - Was Bosley. - BOZ: Exactly. 1737 01:29:25,533 --> 01:29:27,068 When Jonny didn't make it to jail, 1738 01:29:27,201 --> 01:29:29,036 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1739 01:29:29,170 --> 01:29:31,305 It turns out he's building his own network, 1740 01:29:31,438 --> 01:29:33,473 selling his services to the highest bidders. 1741 01:29:33,608 --> 01:29:35,276 He's using us to date criminals now? 1742 01:29:35,408 --> 01:29:40,281 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1743 01:29:40,413 --> 01:29:42,783 He always seemed like kind of a weirdo. 1744 01:29:42,917 --> 01:29:44,752 Freaky. English. 1745 01:29:46,220 --> 01:29:47,922 - So Bosley has Elena. - BOZ: Mm-hm. 1746 01:29:48,055 --> 01:29:50,057 - Do we know where? - SAINT: Of course we know. 1747 01:29:50,191 --> 01:29:52,860 There's trackers in most of the clothes. 1748 01:29:52,994 --> 01:29:55,563 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1749 01:29:55,696 --> 01:29:58,699 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1750 01:29:58,833 --> 01:30:02,303 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1751 01:30:02,435 --> 01:30:05,106 [♪♪♪] 1752 01:30:05,239 --> 01:30:07,875 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1753 01:30:08,009 --> 01:30:10,544 for his annual Vision Party. 1754 01:30:10,678 --> 01:30:13,714 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1755 01:30:13,848 --> 01:30:15,983 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1756 01:30:16,117 --> 01:30:19,654 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1757 01:30:20,788 --> 01:30:21,989 The who? 1758 01:30:23,423 --> 01:30:25,293 It's a movie. Burt Lancaster. 1759 01:30:25,425 --> 01:30:27,328 Birdman. Michael Keaton. 1760 01:30:27,460 --> 01:30:30,430 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1761 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 I mean, is he? 1762 01:30:32,533 --> 01:30:35,269 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1763 01:30:35,403 --> 01:30:36,804 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1764 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1765 01:30:39,273 --> 01:30:41,642 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1766 01:30:41,776 --> 01:30:44,111 - I don't have your references. - There are film buffs 1767 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 - of all ages. - Let's go get our girl. 1768 01:30:48,382 --> 01:30:51,218 - [LOCK BEEPS] - [DOOR OPENS, CLOSES] 1769 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 What do you want with me? 1770 01:30:54,121 --> 01:30:55,723 [♪♪♪] 1771 01:31:00,962 --> 01:31:02,462 [CLEARS THROAT] 1772 01:31:11,739 --> 01:31:14,008 Did you raid your mom's closet for this? 1773 01:31:15,543 --> 01:31:17,678 What else of hers do you play with? 1774 01:31:17,812 --> 01:31:19,013 [GRUNTS] 1775 01:31:20,480 --> 01:31:22,149 [GROANING] 1776 01:31:25,386 --> 01:31:29,991 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1777 01:31:30,124 --> 01:31:33,160 And you, my dear, 1778 01:31:33,294 --> 01:31:35,663 are marvelously clever. 1779 01:31:36,831 --> 01:31:38,132 You betrayed them. 1780 01:31:38,265 --> 01:31:40,034 You betrayed the Angels. 1781 01:31:40,167 --> 01:31:43,037 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1782 01:31:43,170 --> 01:31:46,073 I was retired. 1783 01:31:46,207 --> 01:31:50,211 So you are going to show me 1784 01:31:50,344 --> 01:31:53,848 how to hack this and reprogram root access... 1785 01:31:54,949 --> 01:31:56,417 to me. 1786 01:31:56,550 --> 01:31:58,719 You thought Fleming could do it. 1787 01:31:58,853 --> 01:32:00,755 He always had a habit of claiming credit 1788 01:32:00,888 --> 01:32:02,423 he didn't deserve. 1789 01:32:02,556 --> 01:32:05,059 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1790 01:32:05,192 --> 01:32:07,228 [GRUNTS] 1791 01:32:07,361 --> 01:32:09,897 Ha, ha, you think you have a choice. 1792 01:32:10,031 --> 01:32:11,565 It's adorable. 1793 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 They'll send... They'll send love. 1794 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 They'll send love. 1795 01:32:20,041 --> 01:32:21,208 [GRUNTS] 1796 01:32:21,342 --> 01:32:24,545 Ooh, feisty. You've been studying. 1797 01:32:24,678 --> 01:32:26,580 [PANTING] 1798 01:32:27,516 --> 01:32:30,017 I hope they come. 1799 01:32:30,151 --> 01:32:32,019 [DANCE MUSIC PLAYING] 1800 01:32:33,754 --> 01:32:37,526 ♪ Friday night And the strip is hot ♪ 1801 01:32:37,658 --> 01:32:41,530 ♪ Sun's gone down And they're about to trot ♪ 1802 01:32:41,695 --> 01:32:45,534 ♪ Spirits high And legs look hot ♪ 1803 01:32:45,666 --> 01:32:48,736 BOZ [OVER COMM]: The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1804 01:32:48,869 --> 01:32:51,705 There's 36 security guards contracted for the party, 1805 01:32:51,839 --> 01:32:53,340 plus Brok's private crew. 1806 01:32:53,474 --> 01:32:56,077 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 1807 01:32:56,210 --> 01:32:59,680 - ♪ They're just bad girls ♪ - ♪ Bad girls ♪ 1808 01:32:59,814 --> 01:33:04,553 - ♪ Talking about the sad girls ♪ - ♪ Sad girls ♪ 1809 01:33:04,685 --> 01:33:06,253 - ♪ Bad girls ♪ - ♪ Sad girls ♪ 1810 01:33:06,387 --> 01:33:07,788 That's my song! 1811 01:33:07,922 --> 01:33:12,527 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 1812 01:33:12,660 --> 01:33:14,995 ♪ Now, you and me We're both the same ♪ 1813 01:33:15,129 --> 01:33:17,932 - ♪ Both the same ♪ - ♪ Though you call yourself ♪ 1814 01:33:18,065 --> 01:33:20,401 - ♪ By a different name ♪ - ♪ Different name ♪ 1815 01:33:20,535 --> 01:33:22,770 ♪ Your mama won't like it When she finds out ♪ 1816 01:33:22,903 --> 01:33:26,974 - ♪ Finds out ♪ - ♪ Girl is out at night ♪ 1817 01:33:40,387 --> 01:33:42,056 Oh, did you want one? 1818 01:33:43,824 --> 01:33:46,827 - I'm good. - Okay, let's do this. 1819 01:33:46,961 --> 01:33:49,830 BOZ: Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1820 01:33:49,964 --> 01:33:51,832 She's our priority. 1821 01:33:51,966 --> 01:33:54,034 [SHUTTER CLICKING] 1822 01:33:58,305 --> 01:34:01,642 - ♪ Bad girls ♪ - ♪ Bad girls ♪ 1823 01:34:01,775 --> 01:34:06,447 - ♪ Talking about the sad girls ♪ - ♪ Sad girls ♪ 1824 01:34:06,581 --> 01:34:09,450 - ♪ Bad girls ♪ - ♪ Sad girls ♪ 1825 01:34:09,584 --> 01:34:14,321 ♪ Talking about bad girls Yeah ♪ 1826 01:34:14,455 --> 01:34:16,056 ♪ Bad girls, bad girls ♪ 1827 01:34:16,190 --> 01:34:18,025 ♪ You're such A naughty bad girl ♪ 1828 01:34:18,159 --> 01:34:20,127 ♪ Beep, beep ♪ 1829 01:34:20,261 --> 01:34:23,565 - Oop! Hey. - This is a private floor. 1830 01:34:23,697 --> 01:34:25,833 I'm just turned around. This place is huge. 1831 01:34:25,966 --> 01:34:27,502 I was looking for the bathroom. 1832 01:34:27,636 --> 01:34:29,638 It's just that I really need to pee. 1833 01:34:29,770 --> 01:34:32,239 Am I in the wrong place? I thought may... 1834 01:34:32,373 --> 01:34:35,009 [GROANING] 1835 01:34:35,142 --> 01:34:36,343 Sweet dreams. 1836 01:34:38,445 --> 01:34:39,680 We're in. 1837 01:34:40,714 --> 01:34:42,149 Why are you doing this? 1838 01:34:42,283 --> 01:34:45,886 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1839 01:34:46,020 --> 01:34:48,322 That's a gold standard in my business. 1840 01:34:48,455 --> 01:34:51,325 What you deem a flaw, I deem a gift. 1841 01:34:51,458 --> 01:34:55,564 One that not only provides power... 1842 01:34:55,729 --> 01:34:57,364 but confers it as well. 1843 01:35:00,134 --> 01:35:01,969 Whoa, what are you doing in my office? 1844 01:35:02,102 --> 01:35:04,539 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1845 01:35:04,673 --> 01:35:06,307 - What is she doing here? - These men... 1846 01:35:10,277 --> 01:35:13,480 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1847 01:35:13,615 --> 01:35:15,482 Handled me? 1848 01:35:18,452 --> 01:35:19,554 It was you? 1849 01:35:19,688 --> 01:35:21,889 BROK: You wanted to sabotage me. 1850 01:35:22,022 --> 01:35:24,158 What were you expecting, flowers? 1851 01:35:24,291 --> 01:35:25,926 A handwritten thank-you note? 1852 01:35:27,529 --> 01:35:29,930 [CHUCKLES] Get rid of her already. 1853 01:35:30,064 --> 01:35:33,434 Actually, I believe that she can still prove useful. 1854 01:35:33,568 --> 01:35:39,273 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1855 01:35:39,406 --> 01:35:42,343 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1856 01:35:42,476 --> 01:35:44,278 that shortsighted, greedy traitor. 1857 01:35:44,411 --> 01:35:46,747 They killed him. They killed Fleming. 1858 01:35:46,880 --> 01:35:48,550 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1859 01:35:48,683 --> 01:35:50,384 This is the problem with you, right? 1860 01:35:50,518 --> 01:35:53,287 You keep telling me shit I can't know. 1861 01:35:53,420 --> 01:35:56,390 Plausible deniability. You ever heard of it? 1862 01:35:56,524 --> 01:35:57,791 You're a terrible employee. 1863 01:35:57,925 --> 01:35:59,793 Yeah, and who cares if people die, right? 1864 01:35:59,927 --> 01:36:01,495 As long as the investors are happy. 1865 01:36:01,630 --> 01:36:02,830 BROK: Grow up, little girl. 1866 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 Calisto is about to change the world. 1867 01:36:05,366 --> 01:36:09,003 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1868 01:36:09,136 --> 01:36:11,839 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1869 01:36:11,972 --> 01:36:14,174 could you at least use the correct phrase? 1870 01:36:14,308 --> 01:36:17,646 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1871 01:36:17,778 --> 01:36:20,180 You take care of her and finish what you started. 1872 01:36:20,314 --> 01:36:21,815 That's exactly the plan. 1873 01:36:24,885 --> 01:36:26,688 Oh, excuse me. I have a party to host. 1874 01:36:28,155 --> 01:36:32,426 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1875 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 Uh, no. 1876 01:36:35,829 --> 01:36:38,499 Sorry, what the hell's happening here? 1877 01:36:38,633 --> 01:36:39,967 Oh, my God. 1878 01:36:41,101 --> 01:36:42,671 Let me out now. 1879 01:36:42,803 --> 01:36:44,706 [WHIMPERING] 1880 01:36:44,838 --> 01:36:46,140 [CHUCKLES] 1881 01:36:46,273 --> 01:36:48,008 Sorry, you work for me. 1882 01:36:48,142 --> 01:36:51,245 All right, all of you work for me! 1883 01:36:53,247 --> 01:36:54,481 You dumbass. Ha, ha. 1884 01:36:54,616 --> 01:36:56,183 Why are you laughing? 1885 01:36:56,317 --> 01:36:57,985 You idiot. 1886 01:36:58,118 --> 01:37:00,454 They're stealing Calisto from you. 1887 01:37:00,588 --> 01:37:04,693 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1888 01:37:04,825 --> 01:37:07,696 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 1889 01:37:07,828 --> 01:37:10,998 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 1890 01:37:11,131 --> 01:37:14,935 ♪ No, no way Can't take my eyes off you ♪ 1891 01:37:15,069 --> 01:37:18,839 ♪ My eyes off you And I know what you do ♪ 1892 01:37:18,972 --> 01:37:20,608 [SIGHS] 1893 01:37:23,110 --> 01:37:24,211 Beep, bop, bloop. 1894 01:37:24,345 --> 01:37:26,180 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1895 01:37:26,313 --> 01:37:28,115 [KEYPAD BEEPING] 1896 01:37:29,584 --> 01:37:31,820 - That ought to do it. - I think so. 1897 01:37:33,454 --> 01:37:36,223 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1898 01:37:36,357 --> 01:37:38,660 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1899 01:37:38,793 --> 01:37:40,894 I'm not giving you my access. 1900 01:37:41,028 --> 01:37:42,697 You could alter the blockchain. 1901 01:37:42,831 --> 01:37:45,667 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1902 01:37:45,800 --> 01:37:48,168 [WHIMPERING] Ow! Ow! 1903 01:37:48,302 --> 01:37:51,205 Our intention is for Calisto to be released 1904 01:37:51,338 --> 01:37:53,407 into the market as planned. 1905 01:37:53,541 --> 01:37:56,043 In fact, the more units there are out there 1906 01:37:56,176 --> 01:37:58,178 for me to hack into, the better. 1907 01:37:58,312 --> 01:37:59,913 Don't do it. They've killed everyone 1908 01:38:00,047 --> 01:38:02,416 who knows about this except you and me. 1909 01:38:02,550 --> 01:38:05,854 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1910 01:38:05,986 --> 01:38:09,123 - Oh... - Now, I am very happy 1911 01:38:09,256 --> 01:38:12,359 to inform my former colleagues in law enforcement. 1912 01:38:12,493 --> 01:38:14,395 [♪♪♪] 1913 01:38:16,698 --> 01:38:18,098 [GRUNTS] 1914 01:38:18,232 --> 01:38:19,768 WOMAN: Hello, Alexander. 1915 01:38:19,900 --> 01:38:21,569 Root access granted. 1916 01:38:21,703 --> 01:38:23,937 [RINGTONE PLAYING] ♪ All I do is win, win, win ♪ 1917 01:38:24,071 --> 01:38:25,740 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1918 01:38:25,874 --> 01:38:27,374 ♪ I can never get it off ♪ 1919 01:38:27,509 --> 01:38:29,076 Do you want to answer that? 1920 01:38:30,545 --> 01:38:32,079 No. 1921 01:38:33,882 --> 01:38:35,916 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1922 01:38:36,049 --> 01:38:37,451 Yes. 1923 01:38:37,585 --> 01:38:40,555 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1924 01:38:40,688 --> 01:38:42,891 Oh, great. It's an attempted access alert 1925 01:38:43,023 --> 01:38:45,225 on my personal safe. 1926 01:38:46,927 --> 01:38:48,996 You're up, my dear. 1927 01:38:49,129 --> 01:38:50,330 Go to hell. 1928 01:38:52,266 --> 01:38:56,738 Well, let me see if I can change your mind. 1929 01:38:56,871 --> 01:39:01,408 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1930 01:39:01,543 --> 01:39:03,210 ♪ Ah ♪ 1931 01:39:03,343 --> 01:39:05,379 [GROANING] 1932 01:39:05,513 --> 01:39:07,247 Langston. Oh, my God. 1933 01:39:07,381 --> 01:39:08,817 [JOHN LAUGHS] 1934 01:39:08,949 --> 01:39:11,285 He's been in there all the time. 1935 01:39:11,418 --> 01:39:14,756 You hid a person in my Louis XIV? 1936 01:39:14,889 --> 01:39:16,990 What is wrong with you? 1937 01:39:17,124 --> 01:39:19,426 No sense of humor, that's your problem. 1938 01:39:22,329 --> 01:39:26,233 ♪ Let's do it, baby Do it tonight ♪ 1939 01:39:26,366 --> 01:39:29,671 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1940 01:39:29,804 --> 01:39:33,908 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1941 01:39:34,041 --> 01:39:37,444 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1942 01:39:37,579 --> 01:39:41,482 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1943 01:39:41,616 --> 01:39:45,018 ♪ Do it, d-d-do it D-d-do it, d-d-do it ♪ 1944 01:39:45,152 --> 01:39:49,356 ♪ D-d-do it, do it, do it Do it, do it tonight ♪ 1945 01:39:49,490 --> 01:39:52,694 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1946 01:39:52,827 --> 01:39:56,631 ♪ We can do it, baby Do it tonight ♪ 1947 01:39:56,764 --> 01:40:00,735 ♪ Baby, we can do it Take the time, do it right ♪ 1948 01:40:00,869 --> 01:40:02,402 [GRUNTING] 1949 01:40:05,038 --> 01:40:06,508 I was hoping it would be you. 1950 01:40:09,844 --> 01:40:11,880 - Bitch. - Fair warning. 1951 01:40:12,012 --> 01:40:14,214 Since we last met, I made a friend. 1952 01:40:18,820 --> 01:40:20,487 Jane, what's the update? 1953 01:40:20,622 --> 01:40:22,857 JANE: Yeah! We're almost done with him. 1954 01:40:22,991 --> 01:40:24,491 You sit tight. 1955 01:40:29,931 --> 01:40:32,099 [KEYBOARD CLACKING ON CALISTO] 1956 01:40:32,232 --> 01:40:34,401 Switching root access. 1957 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 Name and thumbprint. 1958 01:40:38,873 --> 01:40:40,207 John Bosley. 1959 01:40:40,340 --> 01:40:43,678 Hello, John. Root access granted. 1960 01:40:43,811 --> 01:40:46,280 - Done. - Good girl. 1961 01:40:46,413 --> 01:40:50,384 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1962 01:40:50,518 --> 01:40:53,220 Calisto, short-range power burst. 1963 01:40:53,353 --> 01:40:55,757 - No override. - Ah, whoa, whoa! 1964 01:40:55,890 --> 01:40:58,058 What are you doing? It will kill us. 1965 01:40:58,191 --> 01:41:00,028 Don't be daft. It will kill her. 1966 01:41:00,160 --> 01:41:03,430 And what's-his-name. Not us. 1967 01:41:03,565 --> 01:41:07,035 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1968 01:41:07,167 --> 01:41:10,672 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1969 01:41:10,805 --> 01:41:12,172 Everything is fine. 1970 01:41:12,306 --> 01:41:15,743 You're gonna disrupt the power industry! 1971 01:41:15,877 --> 01:41:17,545 Go, you. 1972 01:41:17,679 --> 01:41:21,015 You know, retirement is better than I expected. 1973 01:41:23,751 --> 01:41:25,687 [CALISTO CHIMING] 1974 01:41:29,824 --> 01:41:32,225 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1975 01:41:32,359 --> 01:41:33,895 Ah! 1976 01:41:34,028 --> 01:41:35,462 That guy is a total dick. 1977 01:41:35,597 --> 01:41:37,799 [♪♪♪] 1978 01:41:44,572 --> 01:41:47,742 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1979 01:41:47,875 --> 01:41:49,209 Of course I got it. 1980 01:41:52,714 --> 01:41:54,448 Have fun, guys. 1981 01:41:54,582 --> 01:41:55,984 See ya! 1982 01:41:57,852 --> 01:41:59,386 - [GRUNTS] - [YELPS] 1983 01:42:01,689 --> 01:42:03,290 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1984 01:42:03,423 --> 01:42:05,927 Whoop! Yow! 1985 01:42:06,060 --> 01:42:09,162 This is your party, Alex. Enjoy it. 1986 01:42:11,633 --> 01:42:14,201 The world is on fire, Alex. 1987 01:42:14,334 --> 01:42:17,437 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1988 01:42:21,609 --> 01:42:25,613 - Hey, help us! - There must be a key somewhere. 1989 01:42:27,849 --> 01:42:29,984 You see, it was my mentor, Edgar, 1990 01:42:30,118 --> 01:42:32,152 who taught me how to win a fight. 1991 01:42:32,285 --> 01:42:35,489 You thought you beat me twice before? No. 1992 01:42:35,623 --> 01:42:36,891 I was learning. 1993 01:42:37,025 --> 01:42:38,960 [YELLING] 1994 01:42:39,093 --> 01:42:40,327 [GROANS] 1995 01:42:52,507 --> 01:42:53,641 [YELPS] 1996 01:42:59,179 --> 01:43:01,181 [PANTING] 1997 01:43:01,314 --> 01:43:03,350 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1998 01:43:10,257 --> 01:43:11,726 I know them all. 1999 01:43:18,700 --> 01:43:20,134 [SCREAMS] 2000 01:43:31,112 --> 01:43:32,880 Seven moves... 2001 01:43:33,014 --> 01:43:34,082 and a fragile ego. 2002 01:43:35,382 --> 01:43:37,885 [SCREAMS] 2003 01:43:38,019 --> 01:43:39,821 [PEOPLE SCREAMING] 2004 01:43:43,290 --> 01:43:46,060 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Why is this happening?! 2005 01:43:48,361 --> 01:43:50,198 [♪♪♪] 2006 01:43:55,069 --> 01:43:57,004 [♪♪♪] 2007 01:43:58,806 --> 01:44:00,908 - Got her. - BOZ: Good job. 2008 01:44:02,342 --> 01:44:04,277 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 2009 01:44:04,411 --> 01:44:06,748 You came for me. Look at you. 2010 01:44:06,881 --> 01:44:09,449 - Why is that thing doing that? - Oh, that? That's nothing. 2011 01:44:09,584 --> 01:44:11,919 I just programmed it to light up and make noises. 2012 01:44:14,222 --> 01:44:15,388 You two, with me. 2013 01:44:15,523 --> 01:44:17,491 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 2014 01:44:17,625 --> 01:44:19,894 Directly to the exit, please. Get this man help. 2015 01:44:20,027 --> 01:44:23,631 Calm down. Get out. Everybody go. 2016 01:44:23,765 --> 01:44:25,233 Just get out. 2017 01:44:28,636 --> 01:44:30,104 [GASPS] 2018 01:44:30,238 --> 01:44:32,439 Do you really think you'd kill me, old badger? 2019 01:44:32,573 --> 01:44:34,942 You know, Rebecca, I really did. 2020 01:44:35,076 --> 01:44:37,011 - [GRUNTS] - [GROANS] 2021 01:44:37,145 --> 01:44:39,147 My name is Bosley, 2022 01:44:39,279 --> 01:44:40,681 and I'm gonna kick your ass. 2023 01:44:40,815 --> 01:44:42,583 [BOTH GRUNTING] 2024 01:44:44,986 --> 01:44:47,688 You expect me to go quietly after 40 years? 2025 01:44:50,625 --> 01:44:52,994 This is what I do. 2026 01:44:53,127 --> 01:44:54,662 [GROANS] 2027 01:44:54,796 --> 01:44:56,697 [♪♪♪] 2028 01:45:07,108 --> 01:45:08,609 You're outmanned, Angel. 2029 01:45:09,644 --> 01:45:11,478 You always have been. 2030 01:45:13,781 --> 01:45:15,348 Kill her. 2031 01:45:18,286 --> 01:45:19,854 Send the love. 2032 01:45:19,987 --> 01:45:22,023 [CROWD GASPING, EXCLAIMING] 2033 01:45:24,625 --> 01:45:26,527 [♪♪♪] 2034 01:45:29,297 --> 01:45:30,264 [BROK GROANS] 2035 01:45:34,101 --> 01:45:36,671 [ALL GROANING] 2036 01:45:52,186 --> 01:45:53,154 Ingrid? 2037 01:45:53,287 --> 01:45:55,189 [♪♪♪] 2038 01:46:09,503 --> 01:46:10,872 You've been busy. 2039 01:46:11,005 --> 01:46:12,673 How did you...? 2040 01:46:13,741 --> 01:46:15,676 It's just business, John. 2041 01:46:19,013 --> 01:46:20,181 He's with me now. 2042 01:46:20,314 --> 01:46:22,116 I see. 2043 01:46:22,250 --> 01:46:25,953 You know, I built this agency from the ground up. 2044 01:46:26,087 --> 01:46:29,290 It was supposed to be mine after Charlie died. 2045 01:46:29,422 --> 01:46:31,592 I was pushed out. 2046 01:46:31,726 --> 01:46:36,297 What did you expect me to do? Take up gardening? 2047 01:46:36,463 --> 01:46:39,867 You thought you made us. We made you. 2048 01:46:40,001 --> 01:46:43,371 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 2049 01:46:43,504 --> 01:46:45,072 I was in the middle of my speech. 2050 01:46:45,206 --> 01:46:46,406 Sorry. 2051 01:46:47,541 --> 01:46:48,709 All right, well... 2052 01:46:48,843 --> 01:46:52,079 Sweep it clean, Angels. Good job. 2053 01:46:52,213 --> 01:46:54,115 [♪♪♪] 2054 01:46:58,853 --> 01:47:02,790 So you want to go to California and train to be an Angel? 2055 01:47:02,924 --> 01:47:04,625 What? I... 2056 01:47:04,759 --> 01:47:06,661 Really? You... 2057 01:47:06,794 --> 01:47:08,162 [LAUGHS] 2058 01:47:10,965 --> 01:47:13,100 - Oh, my God. - We are recruiting you. 2059 01:47:13,234 --> 01:47:14,802 To be an Angel like... 2060 01:47:14,936 --> 01:47:16,436 - you and Jane? - SABINA: Let's go. 2061 01:47:16,570 --> 01:47:18,471 JANE: What do you think we've been doing? 2062 01:47:18,606 --> 01:47:19,707 I don't know. 2063 01:47:19,840 --> 01:47:20,875 SABINE: I thought you were smart. 2064 01:47:21,008 --> 01:47:22,910 Isn't that your thing? 2065 01:47:23,044 --> 01:47:24,477 BOZ: It's done, Charlie. 2066 01:47:24,612 --> 01:47:27,081 And I decided what to do with Elena Houghlin. 2067 01:47:27,214 --> 01:47:29,317 - CHARLIE: What's that? - She's our new recruit. 2068 01:47:29,449 --> 01:47:30,885 WOMAN: Good. Thank you, Boz. 2069 01:47:31,018 --> 01:47:32,386 [IMITATING CHARLIE] Good. Thank you, Boz. 2070 01:47:32,520 --> 01:47:33,921 I appreciate the call. 2071 01:47:34,055 --> 01:47:35,389 [IMITATING CHARLIE] I appreciate the call. 2072 01:47:35,523 --> 01:47:37,091 [♪♪♪] 2073 01:47:37,224 --> 01:47:40,294 - What do you do in California? - Ever jumped out of a plane? 2074 01:47:40,428 --> 01:47:42,797 - I don't really do heights. - Oh, um... 2075 01:47:42,930 --> 01:47:44,799 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 2076 01:47:44,932 --> 01:47:46,466 How long can you hold your breath? 2077 01:47:46,600 --> 01:47:48,468 Sharks? Not long. 2078 01:47:48,602 --> 01:47:49,937 - Oh, hey. - Hi. 2079 01:47:50,071 --> 01:47:51,906 What happened to you? 2080 01:47:52,039 --> 01:47:54,275 Wait, you guys know each other? 2081 01:47:54,408 --> 01:47:56,344 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 2082 01:47:56,476 --> 01:47:58,779 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 2083 01:47:58,913 --> 01:48:00,514 That's my favorite chemical. 2084 01:48:00,648 --> 01:48:03,017 - LANGSTON: Because you were... - JANE: Exactly, mixed with... 2085 01:48:03,150 --> 01:48:06,153 Um, did you...? 2086 01:48:06,287 --> 01:48:08,589 Did you do that? 2087 01:48:08,723 --> 01:48:10,858 Oh, uh, yeah. 2088 01:48:10,992 --> 01:48:14,028 I think he, uh, finally got the point. 2089 01:48:14,161 --> 01:48:17,031 Is that a pun? Because you impaled him? 2090 01:48:17,164 --> 01:48:21,702 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 2091 01:48:21,836 --> 01:48:24,038 - Of course not. - I mean, it's working, 2092 01:48:24,171 --> 01:48:26,407 if that is what you're doing. 2093 01:48:26,540 --> 01:48:28,576 So if I'm trying to get in touch with you, 2094 01:48:28,709 --> 01:48:32,046 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 2095 01:48:32,179 --> 01:48:35,182 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 2096 01:48:35,316 --> 01:48:37,084 ♪ You ain't got me right ♪ 2097 01:48:37,218 --> 01:48:39,253 ♪ Don't call me angel ♪ 2098 01:48:39,387 --> 01:48:40,988 You did that? 2099 01:48:42,456 --> 01:48:44,325 Yeah. 2100 01:48:44,458 --> 01:48:45,926 Elena Houghlin. 2101 01:48:46,060 --> 01:48:47,595 Kelly Garrett. 2102 01:48:47,728 --> 01:48:49,330 Welcome to the Townsend Agency. 2103 01:48:49,463 --> 01:48:50,698 ♪ Don't call me angel ♪ 2104 01:48:50,831 --> 01:48:52,166 ♪ Don't call me angel ♪ 2105 01:48:52,299 --> 01:48:53,367 ♪ When I'm a mess ♪ 2106 01:48:53,502 --> 01:48:54,835 ♪ Don't call me angel ♪ 2107 01:48:54,969 --> 01:48:56,871 ♪ When I get undressed ♪ 2108 01:48:57,004 --> 01:48:58,606 [TIRES SQUEALING] 2109 01:48:58,739 --> 01:49:00,408 ♪ I don't like that, boy ♪ 2110 01:49:00,541 --> 01:49:02,610 ♪ I make my money And I write the checks ♪ 2111 01:49:02,743 --> 01:49:04,945 You lifted coming into the last corner. 2112 01:49:05,079 --> 01:49:07,214 You got to trust it. Go again. 2113 01:49:07,348 --> 01:49:09,550 ♪ And you just our guest ♪ 2114 01:49:09,683 --> 01:49:11,752 ♪ Do I really need to say it? ♪ 2115 01:49:11,886 --> 01:49:14,188 ♪ Do I need to say it again? Yeah ♪ 2116 01:49:14,321 --> 01:49:15,923 ♪ You better stop The sweet talk ♪ 2117 01:49:16,057 --> 01:49:20,661 ♪ And keep Your pretty mouth shut, boy ♪ 2118 01:49:20,795 --> 01:49:22,930 Hands up. No fear. 2119 01:49:23,064 --> 01:49:24,398 Fight through the pain. 2120 01:49:24,533 --> 01:49:25,733 Focus. 2121 01:49:25,866 --> 01:49:27,768 Try to last 90 seconds this time. 2122 01:49:27,902 --> 01:49:31,238 ♪ Boy, don't call me angel ♪ 2123 01:49:31,372 --> 01:49:33,007 ♪ You ain't got me right ♪ 2124 01:49:33,140 --> 01:49:37,445 ♪ Don't call me angel You can't pay my price ♪ 2125 01:49:37,578 --> 01:49:40,714 WOMAN: You must clip the wires 2126 01:49:40,848 --> 01:49:44,185 in the correct order, or you will... 2127 01:49:44,318 --> 01:49:45,753 - Done! - ...blow up. 2128 01:49:45,886 --> 01:49:47,522 [POPPING] 2129 01:49:50,724 --> 01:49:52,561 Good job not dying, Houghlin. 2130 01:49:52,693 --> 01:49:54,695 The rest of you, clean up and start again. 2131 01:49:54,829 --> 01:49:56,897 ♪ I bite when the sun set Yeah ♪ 2132 01:49:57,031 --> 01:49:59,900 ♪ So don't you try And come around me ♪ 2133 01:50:00,034 --> 01:50:03,404 BOZ: Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 2134 01:50:03,538 --> 01:50:05,372 - Everybody up! - Okay. 2135 01:50:05,507 --> 01:50:08,242 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 2136 01:50:08,375 --> 01:50:10,211 Heaven above, watch over us today. 2137 01:50:10,344 --> 01:50:11,979 Don't make me a literal angel. 2138 01:50:12,113 --> 01:50:14,648 BOTH: I've been training for this moment my whole life! 2139 01:50:14,782 --> 01:50:18,452 All right, recruits! One final challenge! 2140 01:50:18,587 --> 01:50:22,289 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 2141 01:50:22,423 --> 01:50:24,191 RBG is an Angel? 2142 01:50:24,325 --> 01:50:25,993 Forget I said that! 2143 01:50:26,127 --> 01:50:27,628 Let's make it happen! 2144 01:50:27,761 --> 01:50:29,997 Be the love! 2145 01:50:30,131 --> 01:50:32,800 Go, Chloe, go! Let's go! 2146 01:50:35,604 --> 01:50:37,872 Get out of there! Let's go! 2147 01:50:41,175 --> 01:50:43,512 Where do you think you're going? 2148 01:50:43,644 --> 01:50:45,547 You need to land this bird, Houghlin. 2149 01:50:45,679 --> 01:50:47,448 I hope I see you on the ground. 2150 01:50:47,582 --> 01:50:50,484 I really, really do. 2151 01:50:50,619 --> 01:50:52,119 Later. 2152 01:50:52,253 --> 01:50:54,722 ♪ I appreciate the way You want me ♪ 2153 01:50:54,855 --> 01:50:58,125 ♪ I can't lie Drop it low, I back it up ♪ 2154 01:50:58,259 --> 01:51:00,027 ♪ I know you wanna Think you're mine ♪ 2155 01:51:00,161 --> 01:51:01,228 Shit! 2156 01:51:01,362 --> 01:51:03,164 Shit. Okay, okay. 2157 01:51:03,297 --> 01:51:04,566 Oh, my God. 2158 01:51:04,698 --> 01:51:06,066 Okay. 2159 01:51:07,368 --> 01:51:09,803 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 2160 01:51:09,937 --> 01:51:11,739 That's it, baby! Bring her down! 2161 01:51:12,840 --> 01:51:15,009 - Yes, yes, yes! - Yeah! 2162 01:51:16,343 --> 01:51:18,412 - Woo-hoo! - Yes! 2163 01:51:18,547 --> 01:51:20,247 Whoo! 2164 01:51:22,716 --> 01:51:24,885 - There she is! - Yes! 2165 01:51:25,019 --> 01:51:26,621 Good job. You did it! 2166 01:51:28,088 --> 01:51:29,290 Thank you for coming. 2167 01:51:29,423 --> 01:51:30,659 - Of course you did. - I landed. 2168 01:51:30,791 --> 01:51:31,959 Dude, we weren't worried. 2169 01:51:32,092 --> 01:51:33,160 - A little worried. - I know. 2170 01:51:33,294 --> 01:51:34,862 Let me smell your breath. 2171 01:51:34,995 --> 01:51:36,531 - She didn't even puke! - Oh! 2172 01:51:36,665 --> 01:51:38,132 Oh, my gosh. 2173 01:51:38,265 --> 01:51:39,466 Yeah! 2174 01:51:39,601 --> 01:51:41,902 ♪ Don't call me angel ♪ 2175 01:51:42,036 --> 01:51:46,874 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2176 01:51:47,007 --> 01:51:49,843 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2177 01:51:49,977 --> 01:51:54,748 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2178 01:51:54,882 --> 01:51:57,686 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2179 01:51:57,818 --> 01:51:59,521 ♪ You got your hands up Got your bands up ♪ 2180 01:51:59,654 --> 01:52:01,488 ♪ Got your head held high Like you're starstruck ♪ 2181 01:52:01,623 --> 01:52:03,390 ♪ You a boss You know how to run a bag up ♪ 2182 01:52:03,525 --> 01:52:05,392 ♪ You gonna win the race Tell 'em catch up ♪ 2183 01:52:05,527 --> 01:52:07,494 ♪ Trail-blazing Don't it feel amazing? ♪ 2184 01:52:07,629 --> 01:52:09,363 ♪ Knowing that you're the rose Growing out the pavement ♪ 2185 01:52:09,496 --> 01:52:11,198 ♪ After everything said And done, you done made it ♪ 2186 01:52:11,332 --> 01:52:13,234 ♪ You never stop, I know That's why they hating ♪ 2187 01:52:13,367 --> 01:52:15,202 ♪ And, um, shout out To all the real ones ♪ 2188 01:52:15,336 --> 01:52:17,238 ♪ With the bases loaded Bunch of home runs ♪ 2189 01:52:17,371 --> 01:52:19,173 ♪ If the outcome Is more income ♪ 2190 01:52:19,306 --> 01:52:21,408 ♪ Then adjust your crown Job well done ♪ 2191 01:52:21,543 --> 01:52:26,113 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2192 01:52:26,247 --> 01:52:29,116 ♪ Show 'em how it's done Can you see it? ♪ 2193 01:52:29,250 --> 01:52:34,822 ♪ Hands up around the world Let me show you love ♪ 2194 01:52:34,955 --> 01:52:38,593 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 2195 01:52:38,727 --> 01:52:40,995 Here we go, here we go. Shots, shots, shots! 2196 01:52:41,128 --> 01:52:42,496 - Please, please, please. - Yeah! 2197 01:52:42,631 --> 01:52:44,198 You made it through training. 2198 01:52:44,331 --> 01:52:46,233 Okay, I'm so nervous, you guys. 2199 01:52:46,367 --> 01:52:47,468 - Oh, my God! - Here. 2200 01:52:47,602 --> 01:52:49,970 - Oh, shots. I need it. - That'll help. 2201 01:52:51,305 --> 01:52:53,140 Okay. 2202 01:52:53,274 --> 01:52:54,341 Voilà. 2203 01:52:54,475 --> 01:52:56,176 You ready? Ass in the chair, lady. 2204 01:52:56,310 --> 01:52:58,479 - Let's go. - Okay, okay. 2205 01:52:58,613 --> 01:53:00,481 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 2206 01:53:00,615 --> 01:53:03,183 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 2207 01:53:03,317 --> 01:53:05,754 - That's very sweet. - Okay, on a scale of one to 10, 2208 01:53:05,886 --> 01:53:07,354 how much does it hurt? Be honest. 2209 01:53:07,488 --> 01:53:09,123 - Just tell me. - I no longer feel pain. 2210 01:53:09,256 --> 01:53:11,125 Less than a bullet, more than a piercing. 2211 01:53:11,258 --> 01:53:13,460 Great. I have no reference for that. Thank you. 2212 01:53:13,595 --> 01:53:16,096 - CHARLIE: Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 2213 01:53:16,230 --> 01:53:17,965 CHARLIE: Elena, congratulations. 2214 01:53:18,098 --> 01:53:19,366 Thank you, Charlie. 2215 01:53:19,501 --> 01:53:21,835 All right. I'm ready if you are. 2216 01:53:23,971 --> 01:53:26,508 Hell, yeah. Give me my wings. 2217 01:53:26,641 --> 01:53:29,577 ["GOT HER OWN" BY ARIANA GRANDE AND VICTORA MONET PLAYING] 2218 01:53:29,706 --> 01:53:34,706 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2219 01:53:58,972 --> 01:54:00,874 [♪♪♪] 2220 01:54:07,181 --> 01:54:08,683 ♪ Me and all my girls ♪ 2221 01:54:08,817 --> 01:54:11,318 ♪ Keep it lit When we come through ♪ 2222 01:54:11,452 --> 01:54:15,489 ♪ We can buy a table In the bar if we want to ♪ 2223 01:54:15,623 --> 01:54:17,191 ♪ Don't be tryin' to front ♪ 2224 01:54:17,324 --> 01:54:19,561 ♪ 'Cause this ain't What you used to ♪ 2225 01:54:19,694 --> 01:54:21,228 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2226 01:54:21,362 --> 01:54:23,197 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2227 01:54:23,330 --> 01:54:26,534 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2228 01:54:26,668 --> 01:54:31,038 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2229 01:54:31,171 --> 01:54:35,442 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2230 01:54:35,577 --> 01:54:39,681 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2231 01:54:39,814 --> 01:54:41,583 ♪ But you can still Get it though ♪ 2232 01:54:41,716 --> 01:54:44,418 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2233 01:54:44,552 --> 01:54:46,220 ♪ Only if you win it though ♪ 2234 01:54:46,353 --> 01:54:48,723 ♪ Only if you win it You can still get it ♪ 2235 01:54:48,857 --> 01:54:52,560 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2236 01:54:52,694 --> 01:54:55,396 ♪ You know, you know, you know You know, you know ♪ 2237 01:54:55,530 --> 01:54:57,599 ♪ She got her own ♪ 2238 01:55:05,774 --> 01:55:08,142 ♪ You be throwin' money Yeah, yeah, yeah ♪ 2239 01:55:08,275 --> 01:55:09,977 ♪ We can do that too ♪ 2240 01:55:10,110 --> 01:55:12,279 ♪ But we'd rather spend it Yeah, yeah, yeah ♪ 2241 01:55:12,413 --> 01:55:14,248 ♪ On all of them new shoes ♪ 2242 01:55:14,381 --> 01:55:18,218 ♪ Baby, I don't mind Puttin' you on some new, new ♪ 2243 01:55:18,352 --> 01:55:19,821 ♪ Ladies in the buildin' ♪ 2244 01:55:19,953 --> 01:55:21,922 ♪ Probably makin' more Than you do ♪ 2245 01:55:22,055 --> 01:55:25,159 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2246 01:55:25,292 --> 01:55:29,731 ♪ You know she independent When she leave you all alone ♪ 2247 01:55:29,864 --> 01:55:33,768 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2248 01:55:33,902 --> 01:55:38,238 ♪ You already know, you know You know, you know, you know ♪ 2249 01:55:38,372 --> 01:55:40,207 ♪ But you can still Get it though ♪ 2250 01:55:40,340 --> 01:55:42,811 ♪ You can still get it You can still get it ♪ 2251 01:55:42,943 --> 01:55:45,747 ♪ Only if you win it though Only if you're win it ♪ 2252 01:55:45,880 --> 01:55:47,281 ♪ You can still get it ♪ 2253 01:55:47,414 --> 01:55:48,616 ♪ You know, you know You know ♪ 2254 01:55:48,750 --> 01:55:50,951 ♪ You know, you know ♪ 2255 01:55:51,084 --> 01:55:53,987 ♪ You know, you know You know, you know, you know ♪ 2256 01:55:54,121 --> 01:55:56,123 ♪ She got her own ♪ 2257 01:56:03,598 --> 01:56:07,334 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2258 01:56:07,468 --> 01:56:09,904 ♪ He might got He might got ♪ 2259 01:56:10,037 --> 01:56:11,972 ♪ He might got ♪ 2260 01:56:12,105 --> 01:56:16,009 ♪ He might got money But I bet she got her own ♪ 2261 01:56:16,143 --> 01:56:18,078 [♪♪♪] 160278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.