All language subtitles for Charlies Angels.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,159 --> 00:00:33,159 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,519 --> 00:00:53,955 I think women can do anything. 3 00:00:54,087 --> 00:00:56,591 Well, I mean, just because they can, 4 00:00:56,724 --> 00:00:58,392 doesn't mean they should, right? 5 00:01:00,193 --> 00:01:03,397 Think about women fixing cars, 6 00:01:03,531 --> 00:01:05,399 driving a taxi, 7 00:01:05,533 --> 00:01:07,602 installing some drywall. 8 00:01:07,735 --> 00:01:09,737 - Why not? - No. 9 00:01:09,871 --> 00:01:11,171 Look, trust me. 10 00:01:11,305 --> 00:01:13,908 A girl like you, you don't really want this. 11 00:01:14,042 --> 00:01:16,978 - A girl like me? - Mm-hm. 12 00:01:17,110 --> 00:01:19,112 I mean, I want all my options available 13 00:01:19,246 --> 00:01:20,582 so I can decide for myself. 14 00:01:20,715 --> 00:01:23,383 Ah, Miss Independent. 15 00:01:23,518 --> 00:01:26,253 That's right. 16 00:01:26,386 --> 00:01:28,656 - That's me. - I love it. 17 00:01:28,790 --> 00:01:31,224 Mm... 18 00:01:31,358 --> 00:01:33,460 - Come here. - Hm... 19 00:01:37,832 --> 00:01:40,367 Oh, mm... 20 00:01:40,501 --> 00:01:42,704 Except you're sitting here, 21 00:01:42,837 --> 00:01:46,340 eating my food, enjoying my view. 22 00:01:46,473 --> 00:01:47,842 By choice. 23 00:01:47,976 --> 00:01:49,911 Mm, I chose you to join me. 24 00:01:51,646 --> 00:01:54,649 - I chose to make you notice me. - Ah, mm-mm. 25 00:01:54,782 --> 00:01:57,018 - That is not your choice, Sabina. - Mm. 26 00:01:57,184 --> 00:01:58,653 That is God's gift to you. 27 00:02:01,388 --> 00:02:03,490 Gosh... 28 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 But don't you think it's sort of 29 00:02:05,258 --> 00:02:08,896 what you do with those gifts that really matters? 30 00:02:09,030 --> 00:02:10,263 Mmm. 31 00:02:10,397 --> 00:02:11,465 - Every one of us. - Mm? 32 00:02:11,599 --> 00:02:13,901 Men, women. 33 00:02:14,035 --> 00:02:16,004 We all just wanna fulfill our potential, 34 00:02:16,136 --> 00:02:17,872 live our heart's desires. 35 00:02:18,006 --> 00:02:20,173 That's the kind of world I wanna live in. 36 00:02:20,307 --> 00:02:22,175 Ah. 37 00:02:22,309 --> 00:02:25,780 Well, my world is me making millions 38 00:02:25,913 --> 00:02:27,849 with you by my side. 39 00:02:29,584 --> 00:02:30,785 Hm? 40 00:02:30,918 --> 00:02:32,520 It's just that I'm so good 41 00:02:32,654 --> 00:02:34,656 at so many things. 42 00:02:34,789 --> 00:02:36,490 - Oh, yeah? - Yeah. 43 00:02:36,624 --> 00:02:38,291 Like what? 44 00:02:38,425 --> 00:02:39,961 - Well... - Hm? 45 00:02:40,094 --> 00:02:42,030 At my job, 46 00:02:42,162 --> 00:02:44,832 it's actually considered a huge advantage to be a woman. 47 00:02:44,966 --> 00:02:47,135 Hm. 48 00:02:47,267 --> 00:02:48,736 Yeah, if you're beautiful, 49 00:02:48,870 --> 00:02:51,139 nothing else is really expected of you. 50 00:02:51,271 --> 00:02:52,540 And if you're not, 51 00:02:52,674 --> 00:02:54,876 you're pretty much rendered invisible. 52 00:02:56,343 --> 00:02:58,846 - And in my line of work, - Mm... 53 00:02:58,980 --> 00:03:03,183 invisibility, low expectations... 54 00:03:03,316 --> 00:03:05,520 they come in very handy. 55 00:03:06,521 --> 00:03:08,221 Housewife, sounds like. 56 00:03:08,318 --> 00:03:11,391 Nothing wrong with being a housewife. 57 00:03:12,680 --> 00:03:15,055 Just not my choice. 58 00:03:15,163 --> 00:03:18,166 - I don't speak Portuguese. - I know. 59 00:03:24,371 --> 00:03:25,606 Yeah, that's it. 60 00:03:44,125 --> 00:03:46,661 - Did you know... - What? 61 00:03:46,794 --> 00:03:48,896 That it takes men an additional seven seconds 62 00:03:49,030 --> 00:03:51,599 to perceive a woman as a threat compared to a man. 63 00:03:53,201 --> 00:03:54,569 Isn't that wild? 64 00:03:58,773 --> 00:04:00,208 - Who are you? - Who, me? 65 00:04:03,376 --> 00:04:04,912 I'm just the decoy, stud. 66 00:04:13,521 --> 00:04:15,189 - How many? - Nine! 67 00:04:15,322 --> 00:04:16,524 Send the lot. 68 00:04:23,865 --> 00:04:27,568 You stole aid money from women and children and refugees! 69 00:04:27,702 --> 00:04:28,903 It's called embezzlement! 70 00:04:30,972 --> 00:04:33,141 "Embezzlement"? That's fancy. 71 00:04:40,848 --> 00:04:43,985 - You must be the accountant. - Who are you? 72 00:04:45,352 --> 00:04:46,486 Open the safe. 73 00:04:46,621 --> 00:04:49,757 Oh, baby, baby, you swiped right! 74 00:04:49,891 --> 00:04:51,592 I'm your girlfriend now! 75 00:04:53,460 --> 00:04:55,696 Everything on the bottom row. Let's go. 76 00:04:57,665 --> 00:05:01,169 You're not cut out for this. I recommend a new line of work. 77 00:05:05,606 --> 00:05:06,874 Bosley! 78 00:05:07,008 --> 00:05:09,177 Evening, Angels. 79 00:05:09,309 --> 00:05:12,580 Well, all this looks very promising. 80 00:05:12,713 --> 00:05:14,115 Outstanding. 81 00:05:14,248 --> 00:05:16,951 But what about Australian Jonny? 82 00:05:17,084 --> 00:05:18,418 Ta-da! 83 00:05:18,553 --> 00:05:20,154 - Oh, you're gonna regret this. - Yeah. 84 00:05:20,288 --> 00:05:21,756 I was gonna give you the world. 85 00:05:21,889 --> 00:05:23,958 The thing is, is you just talk way too much. 86 00:05:24,091 --> 00:05:26,294 You're super clingy and come on way too strong. 87 00:05:26,426 --> 00:05:27,895 You are the most incredible woman 88 00:05:28,029 --> 00:05:29,831 - I've ever met. - I know. 89 00:05:29,964 --> 00:05:32,567 So that's four months' surveillance, two countries 90 00:05:32,700 --> 00:05:35,970 and the most embarrassing date I have ever been on in my life. 91 00:05:36,103 --> 00:05:37,872 - Are we good? - I will address this 92 00:05:38,005 --> 00:05:40,141 to the U.S. Justice Department, 93 00:05:40,274 --> 00:05:43,476 along with, uh, all your new friends here. 94 00:05:43,611 --> 00:05:45,847 - We're good to go. - Sweet. 95 00:05:45,980 --> 00:05:48,182 I'm out of here, man. I'm gonna take a week off, 96 00:05:48,316 --> 00:05:49,884 party my ass off on a Thai beach. 97 00:05:50,017 --> 00:05:51,519 Jane, you should give it a shot: 98 00:05:51,652 --> 00:05:53,988 beaches, letting someone play with your, uh... 99 00:05:55,455 --> 00:05:57,525 I have fun in my own ways. 100 00:05:57,658 --> 00:05:59,392 Oh. Cool. 101 00:05:59,527 --> 00:06:02,495 You sharpen your samurai swords at night? 102 00:06:02,630 --> 00:06:04,065 Cosplay Catwoman? 103 00:06:04,198 --> 00:06:05,867 I'd actually pay to see that. 104 00:06:06,000 --> 00:06:08,002 Occasionally eat gluten at night and feel... 105 00:06:09,503 --> 00:06:10,838 That was fun. 106 00:06:10,972 --> 00:06:12,506 So who were they? 107 00:06:12,640 --> 00:06:16,043 You were in the presence of Angels. 108 00:06:17,178 --> 00:06:19,213 But the question is, Jonny... 109 00:06:21,182 --> 00:06:23,251 who are you? 110 00:07:19,707 --> 00:07:21,474 Hey, Ingrid. 111 00:07:21,609 --> 00:07:23,544 You are late. Mr. Fleming is waiting. 112 00:07:23,678 --> 00:07:25,313 Oh, wasn't the meeting set for 9? 113 00:07:25,445 --> 00:07:28,215 Yes, 9 a.m. is when the meeting starts, 114 00:07:28,349 --> 00:07:30,785 which is exactly now. 115 00:07:30,918 --> 00:07:33,254 Have you ever spent time with him? Mr. Brok? 116 00:07:33,387 --> 00:07:34,487 No, of course not. 117 00:07:34,622 --> 00:07:35,990 He had me over to his château, 118 00:07:36,123 --> 00:07:37,525 which is in France. 119 00:07:37,658 --> 00:07:40,460 And we were sitting there, and I'm asking him, 120 00:07:40,594 --> 00:07:44,899 I said, "Mr. Brok, have you ever heard of Humphry Davy?" 121 00:07:45,032 --> 00:07:46,434 - And he says, "No." - Oh. 122 00:07:46,567 --> 00:07:48,903 I say, "Have you ever heard of Joseph Swan 123 00:07:49,036 --> 00:07:51,806 or Alexander Lodygin?" "No clue." 124 00:07:51,939 --> 00:07:53,407 So I say, "Okay. 125 00:07:53,541 --> 00:07:56,143 Uh, what about Thomas Edison?" 126 00:07:56,277 --> 00:07:59,313 "Well, of course. Who hasn't? He invented the light bulb." 127 00:07:59,447 --> 00:08:01,148 - Right? But guess what? - Uh... 128 00:08:01,282 --> 00:08:03,117 So did those other three guys. 129 00:08:03,250 --> 00:08:04,852 Before Edison. 130 00:08:04,986 --> 00:08:07,655 But Edison was first to market. 131 00:08:07,788 --> 00:08:09,890 Do you see my point? 132 00:08:10,024 --> 00:08:11,993 We have a product that will 133 00:08:12,126 --> 00:08:14,662 revolutionize the power industry. 134 00:08:14,795 --> 00:08:16,464 But we have to be first. 135 00:08:16,597 --> 00:08:18,199 The time is now. 136 00:08:18,332 --> 00:08:22,169 And that's what I told Mr. Brok, and he agrees with me. 137 00:08:22,303 --> 00:08:23,871 Obviously. 138 00:08:24,005 --> 00:08:26,173 - I... - Elena, thank you for coming in. 139 00:08:26,307 --> 00:08:27,842 I love how this conversation went. 140 00:08:27,975 --> 00:08:29,777 Technically, I haven't said anything. 141 00:08:29,910 --> 00:08:32,146 Let's not get caught in a game of who said what. 142 00:08:32,279 --> 00:08:34,648 Mr. Fleming, I know how important Calisto is, okay? 143 00:08:34,782 --> 00:08:36,851 I'm the lead programmer on it. It's my baby. 144 00:08:36,984 --> 00:08:38,552 - Yeah. - But as I wrote in my report, 145 00:08:38,686 --> 00:08:40,087 right now there is a possibility 146 00:08:40,221 --> 00:08:42,356 for the harmonic range to be reversed. 147 00:08:42,490 --> 00:08:44,392 We both know how dangerous that could be. 148 00:08:44,525 --> 00:08:47,228 Well, I mean, you don't know what I know. Heh. 149 00:08:47,361 --> 00:08:49,497 Y-you know Julio? The second engineer? 150 00:08:49,630 --> 00:08:52,266 He's actually still in hospital after a brain seizure, 151 00:08:52,400 --> 00:08:54,668 and he was only partially exposed during a test. 152 00:08:54,802 --> 00:08:56,505 Allegedly. Allegedly. 153 00:08:56,637 --> 00:08:59,173 And Julio was an idiot. 154 00:08:59,306 --> 00:09:00,875 All I need is root access 155 00:09:01,008 --> 00:09:02,676 and time to permanently fix the flaw 156 00:09:02,810 --> 00:09:04,645 in the blockchain so it will stay safe... 157 00:09:06,113 --> 00:09:08,482 Ingrid, can I get a cappuccino? 158 00:09:08,616 --> 00:09:10,551 Okay. I read your report. 159 00:09:10,684 --> 00:09:14,355 I've had others read your report. 160 00:09:14,488 --> 00:09:16,557 We just simply disagree with you. 161 00:09:16,690 --> 00:09:19,528 Has Mr. Brok read my report? I think that if he read... 162 00:09:19,660 --> 00:09:22,663 Let me be crystal clear here. 163 00:09:22,797 --> 00:09:24,865 We have developed Calisto for five years, 164 00:09:24,999 --> 00:09:26,734 and we are going to market. 165 00:09:26,867 --> 00:09:29,036 It is safe and it is ready, 166 00:09:29,170 --> 00:09:31,105 and that's what we're telling Mr. Brok. 167 00:09:31,238 --> 00:09:34,909 And you are telling Mr. Brok nothing. 168 00:09:37,611 --> 00:09:40,481 Look, Elena, you're much too smart 169 00:09:40,614 --> 00:09:42,983 to keep pushing this forward, aren't you? 170 00:09:46,887 --> 00:09:48,589 Good. 171 00:09:55,930 --> 00:09:58,666 - I knew who Humphry Davy was. - Good for you. 172 00:10:04,939 --> 00:10:07,576 - You dropped something. - Oh, no. That's not mine. 173 00:10:07,708 --> 00:10:10,711 Well, I don't litter, so it must be yours. 174 00:10:12,581 --> 00:10:14,281 You might need it. 175 00:10:43,244 --> 00:10:44,678 Bosley, 001. 176 00:10:59,326 --> 00:11:01,662 You old codger. You really thought 177 00:11:01,795 --> 00:11:04,999 we were gonna let you just sneak away quietly? 178 00:11:05,132 --> 00:11:06,568 You didn't have to. 179 00:11:06,700 --> 00:11:07,935 It's not just me. 180 00:11:09,336 --> 00:11:11,705 Surprise! 181 00:11:11,839 --> 00:11:14,008 Surprise! 182 00:11:14,141 --> 00:11:16,810 - Hey! Bonjour. - Buenos días, señor. 183 00:11:16,944 --> 00:11:19,113 - Buenos días. - Gang's all here. 184 00:11:19,246 --> 00:11:22,116 We all wanted to wish you a happy retirement. 185 00:11:22,249 --> 00:11:23,384 Thank you, Bosley. 186 00:11:23,518 --> 00:11:24,485 - And you, sir. - Bosley. 187 00:11:24,619 --> 00:11:26,387 Bosley. Thank you. 188 00:11:26,521 --> 00:11:28,189 - You! - You've had one hell of a run. 189 00:11:28,322 --> 00:11:29,790 It deserves to be celebrated. 190 00:11:29,924 --> 00:11:32,293 I even put together a little walk down memory lane. 191 00:11:32,426 --> 00:11:33,961 - Shall we? Ha, ha! - Oh, no, no. 192 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 Here it comes. 193 00:11:36,096 --> 00:11:38,165 Oh, yeah! Ha, ha! 194 00:11:38,299 --> 00:11:40,868 - Fresh-faced Oxford graduate. - Yeah! 195 00:11:41,001 --> 00:11:43,170 - Oh, Lord. - I dug deep. Look at that. 196 00:11:43,304 --> 00:11:44,838 That's not a disguise. 197 00:11:44,972 --> 00:11:47,208 You clearly had a lot of fun over the years. 198 00:11:47,341 --> 00:11:49,343 You know, life was good in those days. 199 00:11:49,476 --> 00:11:50,945 Where did you get that suit? 200 00:11:51,078 --> 00:11:52,346 Monte Carlo. 201 00:11:52,479 --> 00:11:54,215 It really happened. There's the proof. 202 00:11:56,317 --> 00:11:58,819 Well, when you opened the European offices, 203 00:11:58,953 --> 00:12:01,188 you took the Townsend Agency international. 204 00:12:01,322 --> 00:12:03,625 None of us would be here without you. 205 00:12:03,757 --> 00:12:06,060 - Yes. - Especially me. Thank you. 206 00:12:06,193 --> 00:12:10,097 Well, I'm very touched. Thank you. All of you. 207 00:12:10,231 --> 00:12:12,534 Say a few words. Come on, speech, Bosley. Speech! 208 00:12:12,667 --> 00:12:14,935 - Oh, no. - Speech, speech, speech! 209 00:12:15,069 --> 00:12:17,706 Speech, speech, speech! 210 00:12:17,838 --> 00:12:18,906 Uh... 211 00:12:20,307 --> 00:12:23,043 Well, frankly, I am overwhelmed. 212 00:12:25,312 --> 00:12:27,515 I'm grateful... 213 00:12:27,649 --> 00:12:31,118 for all the work that we have done together. 214 00:12:31,252 --> 00:12:33,954 And, you know, Charlie wasn't sure 215 00:12:34,088 --> 00:12:35,889 that we could replicate the success 216 00:12:36,023 --> 00:12:38,192 that he had here in California. 217 00:12:38,325 --> 00:12:40,227 - But we made it work... - That's right. 218 00:12:40,361 --> 00:12:44,999 ...in a world that was really not ready for the Angels. 219 00:12:45,132 --> 00:12:47,301 For 40 years, 220 00:12:47,434 --> 00:12:49,504 I recruited them, I trained them... 221 00:12:50,739 --> 00:12:52,439 and I'm so very proud of them. 222 00:12:53,941 --> 00:12:55,510 Bosleys... 223 00:12:55,644 --> 00:12:57,746 - you keep them safe. - Will do. 224 00:12:57,878 --> 00:12:59,980 - Hear, hear. - We will, my friend. 225 00:13:00,114 --> 00:13:03,317 And so for me, as Charlie said, 226 00:13:03,450 --> 00:13:05,486 time to make an exit stage left. 227 00:13:05,620 --> 00:13:08,255 Wha... Ah, speaking of Charlie... 228 00:13:09,456 --> 00:13:10,858 Hello, Bosley. 229 00:13:10,991 --> 00:13:12,493 Hello, Charlie. 230 00:13:12,627 --> 00:13:14,962 If you look around this room, old friend, 231 00:13:15,095 --> 00:13:16,497 you'll see the men and women 232 00:13:16,631 --> 00:13:19,266 who will carry your legacy into the future. 233 00:13:19,400 --> 00:13:23,070 Your leadership and commitment is unparalleled. 234 00:13:23,203 --> 00:13:25,906 We owe you a debt we cannot repay. 235 00:13:26,040 --> 00:13:28,142 So instead, we got you a watch. 236 00:13:29,711 --> 00:13:31,345 - A watch? - Yes. 237 00:13:32,647 --> 00:13:35,115 - Oh! - Thank you, Charlie. 238 00:13:35,249 --> 00:13:37,519 Enjoy your retirement. 239 00:13:37,652 --> 00:13:39,186 You deserve it. 240 00:13:39,320 --> 00:13:41,488 A toast! 241 00:13:41,623 --> 00:13:43,490 You really like to party. 242 00:13:43,625 --> 00:13:46,226 It's the day drinking. That's what I like the most. 243 00:13:46,360 --> 00:13:47,995 You're not bad either. 244 00:13:48,128 --> 00:13:49,798 To Bosley. 245 00:13:49,930 --> 00:13:52,032 - To Bosley! - To all of you. 246 00:14:01,475 --> 00:14:05,012 ♪ This speech is my recital I think it's very vital ♪ 247 00:14:05,145 --> 00:14:08,015 ♪ To rock a rhyme, that's right On time, "It's Tricky" is... ♪ 248 00:14:08,148 --> 00:14:10,384 Thank you. That's it. Please move. He's coming. 249 00:14:10,518 --> 00:14:12,554 - For sure. - Are we ready? Thank you. 250 00:14:12,687 --> 00:14:14,054 That was a sick flow, bro. 251 00:14:14,188 --> 00:14:16,323 - Oh, shut up, shut up. - You really went for it. 252 00:14:16,457 --> 00:14:17,692 There's two seats over there. 253 00:14:17,826 --> 00:14:18,992 - ♪ It's tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 254 00:14:19,126 --> 00:14:20,060 - ♪ Tricky ♪ - ♪ Tricky ♪ 255 00:14:20,194 --> 00:14:21,895 Langston, shut up. 256 00:14:22,029 --> 00:14:26,200 Everyone, please help me welcome our founder, 257 00:14:26,333 --> 00:14:29,136 our benefactor, Alexander Brok. 258 00:14:33,207 --> 00:14:34,843 Mr. Brok, you have set 259 00:14:34,975 --> 00:14:38,312 the highest standards for innovation. 260 00:14:38,445 --> 00:14:41,181 I believe that I, along with a little help from my team, 261 00:14:41,315 --> 00:14:44,151 have met that challenge. 262 00:14:44,284 --> 00:14:47,622 Today, I instructed the Hamburg power utility 263 00:14:47,756 --> 00:14:51,760 to disconnect this building from the electrical grid. 264 00:14:51,892 --> 00:14:55,429 But we are far from powerless. 265 00:14:58,232 --> 00:14:59,433 Mr. Brok, 266 00:14:59,567 --> 00:15:01,703 would you grant us root access? 267 00:15:03,203 --> 00:15:05,272 Hello, Alexander. 268 00:15:05,406 --> 00:15:07,074 Root access granted. 269 00:15:07,207 --> 00:15:09,878 Calisto, turn on the lights. 270 00:15:11,880 --> 00:15:14,381 Calisto, pair with sister devices. 271 00:15:17,017 --> 00:15:19,086 Calisto, full power. 272 00:15:26,861 --> 00:15:29,062 Brok Industries can power the world. 273 00:15:35,837 --> 00:15:38,972 So you went with rare-earth magnetics in the end? 274 00:15:39,106 --> 00:15:40,073 Ah, yes. 275 00:15:40,207 --> 00:15:42,276 Inside a cyanide crystal matrix. 276 00:15:43,745 --> 00:15:46,581 - It's kyanite, but... - Kyanite. 277 00:15:46,714 --> 00:15:48,783 - Um, may I? - Please. 278 00:15:48,917 --> 00:15:50,852 You delivered on the safety protocols? 279 00:15:50,984 --> 00:15:55,122 Oh, absolutely. Calisto only talks with electrical circuitry. 280 00:15:55,255 --> 00:15:58,192 The current never touches people, pets, plants. 281 00:15:58,325 --> 00:16:00,294 It's smart, and it's safe. 282 00:16:00,427 --> 00:16:02,797 Although, uh, in the spirit of full disclosure, 283 00:16:02,931 --> 00:16:05,834 I should mention one small thing. 284 00:16:05,966 --> 00:16:09,604 It can be manufactured in pastel colors for the ladies. 285 00:16:13,474 --> 00:16:14,676 You... 286 00:16:14,809 --> 00:16:18,847 Ah, well, this is it. 287 00:16:20,447 --> 00:16:23,150 We can bring clean energy to everyone. 288 00:16:23,918 --> 00:16:25,185 Sustainably. 289 00:16:26,320 --> 00:16:29,490 Calisto is the future. 290 00:16:29,624 --> 00:16:32,794 And I am holding the future in my hands, finally. 291 00:16:34,127 --> 00:16:35,697 Good work, guys. 292 00:16:36,798 --> 00:16:38,465 Good work. 293 00:16:38,600 --> 00:16:40,702 Come on, let's celebrate. Drinks in the bar! 294 00:16:44,572 --> 00:16:47,274 Keep your form. Block. 295 00:16:47,407 --> 00:16:48,475 One, two. 296 00:16:52,145 --> 00:16:54,014 Let's take this one off. Make it tighter. 297 00:16:54,147 --> 00:16:55,683 Okay. 298 00:16:58,553 --> 00:16:59,821 Thanks. 299 00:16:59,954 --> 00:17:02,222 Paris is not so bad, right? 300 00:17:02,260 --> 00:17:04,916 Did you take the apartment with the good light? 301 00:17:04,993 --> 00:17:07,127 Yes. But if you get me a plant... 302 00:17:07,189 --> 00:17:08,596 - I'm just gonna kill it. - Of course. 303 00:17:09,898 --> 00:17:10,765 D'accord, d'accord. 304 00:17:10,899 --> 00:17:12,534 I'm ready for a new assignment. 305 00:17:12,667 --> 00:17:15,770 Listen, I've set a meeting with a new client. 306 00:17:15,904 --> 00:17:18,171 A corporate whistle-blower. 307 00:17:18,305 --> 00:17:20,207 Putting a team together. 308 00:17:20,340 --> 00:17:21,876 - A... A team? - Yes. 309 00:17:22,010 --> 00:17:23,711 Hey, Bosley. 310 00:17:23,845 --> 00:17:26,346 - You wanted to see me, right? - Ah, yes. 311 00:17:26,480 --> 00:17:27,414 Oh, hey. 312 00:17:27,549 --> 00:17:31,218 You're the former MI6 ninja. 313 00:17:31,351 --> 00:17:32,319 Is it June? 314 00:17:32,452 --> 00:17:33,721 Oh, Jane. 315 00:17:33,855 --> 00:17:36,390 Oh, Jane. Jane. Not the month. 316 00:17:36,524 --> 00:17:37,491 Sabrina? 317 00:17:37,625 --> 00:17:39,561 Sabina. It's Italian. 318 00:17:39,694 --> 00:17:41,663 Oh, are you Italian? 319 00:17:41,796 --> 00:17:43,363 No. I... Maybe... 320 00:17:43,497 --> 00:17:46,099 We have a situation in Hamburg, a new client. 321 00:17:46,233 --> 00:17:49,504 Hamburg. Interestingly, not where hamburgers were invented. 322 00:17:49,637 --> 00:17:50,939 That was in Frankfurt, 323 00:17:51,071 --> 00:17:53,140 where frankfurters were not invented, which... 324 00:17:53,273 --> 00:17:56,109 - I don't think that this is... - I'm sorry. I'm vegetarian. 325 00:17:56,243 --> 00:17:58,412 Thank you very much. But I recall hearing 326 00:17:58,546 --> 00:18:00,380 you two worked well together in Rio. 327 00:18:00,515 --> 00:18:02,884 I recall her pushing me off a roof. 328 00:18:03,017 --> 00:18:04,986 I recall it was time to go. 329 00:18:05,118 --> 00:18:07,722 Heh. That makes sense. 330 00:18:07,855 --> 00:18:09,657 Who's the client? 331 00:18:12,026 --> 00:18:13,061 Follow me. 332 00:18:47,127 --> 00:18:48,462 - Elena? - Hi. 333 00:18:48,596 --> 00:18:49,897 Welcome. 334 00:18:50,031 --> 00:18:51,331 Uh, Mr. Bosley? 335 00:18:51,465 --> 00:18:54,669 - Just Bosley. - Thank you for seeing me. Um... 336 00:18:57,137 --> 00:19:00,173 - Would you like anything? - Uh, espresso, bitte. 337 00:19:00,307 --> 00:19:01,843 Merci, ça va. 338 00:19:03,978 --> 00:19:05,379 Espresso. 339 00:19:05,513 --> 00:19:07,015 COS perimeter check. 340 00:19:07,147 --> 00:19:08,616 "COS"? 341 00:19:08,750 --> 00:19:10,985 I have less than no idea what that means, 342 00:19:11,119 --> 00:19:14,022 but you are good up here. 343 00:19:14,154 --> 00:19:15,657 I would say, 344 00:19:15,790 --> 00:19:17,491 the coast is clear. 345 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 Yes, exactly. 346 00:19:19,594 --> 00:19:21,062 I have thought about this a lot. 347 00:19:21,194 --> 00:19:23,031 All we have to do is get it to Mr. Brok. 348 00:19:23,163 --> 00:19:25,066 And I have tried to contact him. 349 00:19:25,198 --> 00:19:28,002 Well, it takes a lot to come forward, 350 00:19:28,136 --> 00:19:30,705 and I appreciate your courage. 351 00:19:30,838 --> 00:19:33,007 You sure you wanna take this risk? 352 00:19:34,408 --> 00:19:36,010 Yeah. 353 00:19:36,144 --> 00:19:38,112 Okay, we can help you. 354 00:19:38,245 --> 00:19:41,115 - It's just getting out of hand. - Stop it, you're so cute. 355 00:19:42,750 --> 00:19:43,785 I gotta get a dog. 356 00:19:45,086 --> 00:19:46,921 I can't sleep at night, 357 00:19:47,055 --> 00:19:50,558 knowing and not being allowed to do or say anything about it. 358 00:19:53,427 --> 00:19:54,729 I can fix it, 359 00:19:54,862 --> 00:19:57,065 but I just need the opportunity. 360 00:19:57,197 --> 00:20:00,333 I believe you. Were you able to get the evidence? 361 00:20:03,871 --> 00:20:05,506 All my reports, all my data. 362 00:20:19,137 --> 00:20:20,567 What can I bring you? 363 00:20:33,300 --> 00:20:34,869 Your check, sir. 364 00:20:35,002 --> 00:20:36,436 Was that the signal? 365 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - Elena... - What's happening? 366 00:20:38,573 --> 00:20:40,174 You need to go to the ladies' room. 367 00:20:40,307 --> 00:20:42,844 - No, I'm fine. Thank you. - Quickly. 368 00:20:45,213 --> 00:20:47,081 Hey, what's happening? Jane? 369 00:20:47,215 --> 00:20:48,516 Now! 370 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 Hello... Oh, shit! 371 00:20:52,520 --> 00:20:53,755 Shit! 372 00:20:58,926 --> 00:21:02,262 Ah! Shit, shit, shit! 373 00:21:55,382 --> 00:21:56,517 That's my gun. 374 00:22:03,124 --> 00:22:04,992 Sabina! Hurry! 375 00:22:05,126 --> 00:22:06,027 - Go! - Go! 376 00:22:08,529 --> 00:22:11,364 Yeah! Evac the client! That's what I was gonna say! 377 00:22:11,498 --> 00:22:12,900 Whoa! 378 00:22:16,804 --> 00:22:17,905 What's going on? 379 00:22:18,039 --> 00:22:20,541 - Oh, God. You're not a waitress? - No. 380 00:22:20,675 --> 00:22:23,511 I'm Jane. Nice to meet you. 381 00:22:23,644 --> 00:22:25,880 - Did you bring the big gun? - In the back. 382 00:22:26,013 --> 00:22:28,683 - Can you move your feet? - Oh, sure. Mm-hm. 383 00:22:28,816 --> 00:22:30,551 Oh, do you know how to use that? 384 00:22:37,625 --> 00:22:38,826 Motherfucker! 385 00:22:38,960 --> 00:22:41,361 Oh, my God! Is he shooting at us?! 386 00:22:45,700 --> 00:22:48,169 - Hold on, ladies. - Whoa! 387 00:22:52,840 --> 00:22:53,975 Whoa! 388 00:22:59,680 --> 00:23:03,084 Is that a tank? Oh, my God. Where'd he go? Where'd he go? 389 00:23:03,217 --> 00:23:05,720 - I think we lost him! - Bit much for just this girl, no? 390 00:23:05,853 --> 00:23:06,921 Who is this chick? 391 00:23:07,054 --> 00:23:08,022 Who am I?! 392 00:23:08,155 --> 00:23:09,389 Who are you?! Who is he? 393 00:23:09,523 --> 00:23:11,225 And why is he shooting at us? 394 00:23:11,359 --> 00:23:12,459 Keep it steady. 395 00:23:12,593 --> 00:23:14,128 Oh, my God. I'm gonna die. 396 00:23:17,031 --> 00:23:18,099 Oh, no! He's back! 397 00:23:42,223 --> 00:23:43,257 Oh, my God! 398 00:23:48,362 --> 00:23:49,363 Oh, shit! 399 00:23:55,870 --> 00:23:56,971 Merde! 400 00:24:10,217 --> 00:24:11,451 Stay low. Stay low. 401 00:24:16,489 --> 00:24:19,293 - Do a J-turn on my mark. - Ready. 402 00:24:19,427 --> 00:24:20,761 Now! 403 00:24:37,578 --> 00:24:39,113 Bosley. 404 00:25:44,678 --> 00:25:46,047 Stay down! 405 00:25:48,616 --> 00:25:49,550 Jane! 406 00:25:51,786 --> 00:25:53,522 Hey, I said, stay down! 407 00:25:53,687 --> 00:25:55,156 Hey! Stop moving! 408 00:26:34,962 --> 00:26:36,831 Sandwich? 409 00:26:36,964 --> 00:26:38,466 It's tuna. 410 00:26:38,599 --> 00:26:41,769 Unless it's cheese, and it's not good. 411 00:26:49,578 --> 00:26:51,612 How about you? You hungry? 412 00:27:15,269 --> 00:27:16,837 Charlie sends love, Angels. 413 00:27:16,971 --> 00:27:20,274 Who is she? Who is she? 414 00:27:20,407 --> 00:27:23,043 Hey, she's in shock, and she smells like puke. 415 00:27:23,177 --> 00:27:24,178 Who are you? 416 00:27:24,311 --> 00:27:26,647 - I'm Bosley. - Bosley? 417 00:27:26,780 --> 00:27:28,883 Bosley's a rank in our organization. 418 00:27:29,016 --> 00:27:31,652 It's like a lieutenant. 419 00:27:31,785 --> 00:27:34,488 The real name of the man you met was Edgar Dessange. 420 00:27:36,257 --> 00:27:37,725 Edgar. 421 00:27:41,929 --> 00:27:44,031 Jane, I'm really sorry. 422 00:27:44,165 --> 00:27:47,101 - I know how much he meant to you. - Oh, I don't need a hug. 423 00:27:49,770 --> 00:27:51,772 Well, I do. 424 00:27:51,906 --> 00:27:53,608 He was my friend too. 425 00:27:58,846 --> 00:28:00,281 Hugs work. 426 00:28:05,252 --> 00:28:07,488 Okay, let's get you cleaned up. 427 00:28:07,622 --> 00:28:09,023 Come on. 428 00:28:09,156 --> 00:28:10,559 Is that a stolen car? 429 00:28:11,859 --> 00:28:12,860 Okay. 430 00:28:14,161 --> 00:28:16,864 Bosley, 342. Open Safe House 6. 431 00:28:23,804 --> 00:28:26,541 Boz, who else knew we were meeting with Elena in Hamburg? 432 00:28:26,675 --> 00:28:29,176 Well, protocol would be not to tell anyone. 433 00:28:29,310 --> 00:28:30,945 Why do you ask? 434 00:28:31,078 --> 00:28:32,746 Well, Bosley... 435 00:28:32,880 --> 00:28:35,115 Edgar thought... 436 00:28:37,151 --> 00:28:38,919 Okay, you didn't see this guy. 437 00:28:39,053 --> 00:28:41,255 He was a pro, and he brought a lot of firepower 438 00:28:41,388 --> 00:28:42,524 for such an easy target. 439 00:28:42,657 --> 00:28:44,258 Yeah, he was so extra, right? 440 00:28:44,391 --> 00:28:46,460 I could take that girl out with a flyswatter. 441 00:28:46,595 --> 00:28:48,862 He rocks up in this urban assault vehicle. 442 00:28:48,996 --> 00:28:51,566 So we're thinking what? He was... 443 00:28:51,700 --> 00:28:54,401 Maybe she was being watched... 444 00:28:54,536 --> 00:28:55,869 but what if we are? 445 00:28:56,003 --> 00:28:59,608 - And by who? - Hey, you guys. All cleaned up. 446 00:28:59,740 --> 00:29:02,677 - Feeling better? - Yes, thank you. 447 00:29:02,810 --> 00:29:05,112 I'm kind of getting this, you know. 448 00:29:05,246 --> 00:29:08,115 You guys are like lady spies and... 449 00:29:08,249 --> 00:29:10,751 I just need you to explain who this guy is 450 00:29:10,884 --> 00:29:13,787 - and why was he shooting at you. - Oh, you. 451 00:29:13,921 --> 00:29:16,524 - He was shooting at you. - Jane. 452 00:29:18,092 --> 00:29:19,827 At me? 453 00:29:19,960 --> 00:29:21,495 - Oh, God. - Hey. 454 00:29:21,630 --> 00:29:23,632 - Okay. - Just have some tea. 455 00:29:23,764 --> 00:29:26,400 The shooter's a ghost. Facial recognition's popped him 456 00:29:26,534 --> 00:29:30,672 in a few places over the years but no name, no record, nothing. 457 00:29:30,804 --> 00:29:32,473 He's got friends in high places. 458 00:29:32,607 --> 00:29:35,476 - I'm gonna kill him. - I'm obliged to remind you, 459 00:29:35,610 --> 00:29:37,579 Charlie frowns on revenge, Jane. 460 00:29:37,712 --> 00:29:39,813 So, Ms. Houghlin, 461 00:29:39,947 --> 00:29:43,917 your file says you are a systems engineer on the Calisto project. 462 00:29:44,051 --> 00:29:45,953 Uh, you know about Calisto? 463 00:29:46,086 --> 00:29:48,222 We know about a lot of things. 464 00:29:48,355 --> 00:29:50,791 That you graduated top of your class at MIT, 465 00:29:50,924 --> 00:29:53,127 you take Krav Maga, you ride your bike to work. 466 00:29:53,260 --> 00:29:54,995 You think yellow is one of your colors 467 00:29:55,129 --> 00:29:56,230 when, in fact, it's no one's. 468 00:29:56,363 --> 00:29:58,165 That you could be dating more 469 00:29:58,299 --> 00:30:01,402 if you played up the cheekbones in your online profile pictures. 470 00:30:01,536 --> 00:30:05,105 What we don't know is why someone wants you dead. 471 00:30:05,239 --> 00:30:07,341 I know it can be fixed. 472 00:30:07,474 --> 00:30:10,010 Let's take this one step at a time. 473 00:30:10,144 --> 00:30:12,146 There's a flaw in the system. 474 00:30:12,279 --> 00:30:13,615 What's the flaw? 475 00:30:14,915 --> 00:30:16,183 Calisto can be weaponized. 476 00:30:17,918 --> 00:30:19,820 I mean, I can fix it. But right now, 477 00:30:19,953 --> 00:30:22,122 any decent hacker, curious or criminal enough, 478 00:30:22,256 --> 00:30:25,660 could turn Calisto into an EMP on the human body. 479 00:30:25,794 --> 00:30:27,294 An electromagnetic pulse. 480 00:30:27,428 --> 00:30:28,797 A brain seizure, essentially. 481 00:30:28,929 --> 00:30:30,831 - Yes. - See? I know stuff. 482 00:30:30,964 --> 00:30:32,667 It disrupts the neural networks 483 00:30:32,801 --> 00:30:34,736 and looks like a stroke or an aneurysm. 484 00:30:34,868 --> 00:30:37,204 So it can be used without a trace of evidence. 485 00:30:37,338 --> 00:30:39,306 A perfect assassination machine. 486 00:30:39,440 --> 00:30:41,543 Yeah. And it can be triggered remotely 487 00:30:41,676 --> 00:30:44,579 across the network that I created. 488 00:30:44,713 --> 00:30:46,347 Dope. See, that is what you can do 489 00:30:46,480 --> 00:30:48,982 - if you pay attention in school. - Who knows about this? 490 00:30:49,116 --> 00:30:52,353 I filed a report after it almost killed my colleague 491 00:30:52,486 --> 00:30:55,724 during a security test, but I think it was buried. 492 00:30:55,856 --> 00:30:57,726 My report, not my colleague. No. 493 00:30:57,858 --> 00:30:59,561 Julio is fine. He, uh... 494 00:30:59,694 --> 00:31:01,730 He just can't speak or see color anymore. 495 00:31:01,862 --> 00:31:03,364 It's not in production yet? 496 00:31:03,497 --> 00:31:06,634 No, we're behind schedule, but there are six prototypes 497 00:31:06,768 --> 00:31:09,069 in the Brok facility vault, plus the one at my lab 498 00:31:09,203 --> 00:31:11,238 that I was using to program the fix, which... 499 00:31:11,372 --> 00:31:13,207 Let's get those prototypes out of there. 500 00:31:13,340 --> 00:31:16,644 Uh, I'm sorry. Can we just hit pause for a second, please? 501 00:31:16,778 --> 00:31:18,212 Does your company have a website 502 00:31:18,345 --> 00:31:20,147 with an employee directory with photos? 503 00:31:20,280 --> 00:31:23,050 Yes, but Brok Industries is equipped with insane security. 504 00:31:23,183 --> 00:31:24,719 - There's no way... - There we go. 505 00:31:24,853 --> 00:31:27,020 Do you think she still has security clearance? 506 00:31:27,154 --> 00:31:28,489 If she doesn't, we'll know 507 00:31:28,623 --> 00:31:30,725 the threat comes from within, so either way... 508 00:31:30,859 --> 00:31:34,061 - We get the information we need. - No, no, no. 509 00:31:34,194 --> 00:31:35,929 No, no. 510 00:31:36,063 --> 00:31:38,198 - Ooh! - No. 511 00:31:38,332 --> 00:31:40,467 - No, no, no. - I... 512 00:31:40,602 --> 00:31:42,136 Huh. Hm... 513 00:31:42,269 --> 00:31:44,972 - Bowl cuts. - Bowl cuts. 514 00:31:45,105 --> 00:31:46,273 Bowl cuts. 515 00:31:48,510 --> 00:31:49,644 Bowl cuts. 516 00:32:05,058 --> 00:32:06,694 Ah, ah, ah, ah, ah. 517 00:32:06,828 --> 00:32:08,462 Just trying to get to work, Ralph. 518 00:32:08,596 --> 00:32:11,432 Well, I gotta do my job too. 519 00:32:12,700 --> 00:32:13,735 Okay. 520 00:32:16,370 --> 00:32:18,939 - New look, huh? - Mm-hm. 521 00:32:19,072 --> 00:32:21,609 I like it a lot. 522 00:32:21,743 --> 00:32:24,278 Aren't you holding people up, Ralph? 523 00:32:24,411 --> 00:32:26,413 Well... 524 00:32:26,548 --> 00:32:28,315 you have yourself a good day. 525 00:32:28,449 --> 00:32:30,652 And don't... Don't forget to smile, yeah? 526 00:33:03,317 --> 00:33:04,418 What? 527 00:33:06,921 --> 00:33:09,691 How...? How did you even get in the...? 528 00:33:09,824 --> 00:33:12,594 Oh, God. What did you do to Pradeep? 529 00:33:12,727 --> 00:33:13,994 Pradeep Prasad. 530 00:33:14,127 --> 00:33:16,363 Nothing. Pradeep's fine. 531 00:33:18,967 --> 00:33:22,269 I nabbed his ID card from the gym this morning. 532 00:33:22,402 --> 00:33:24,104 Hi. 533 00:33:24,238 --> 00:33:26,039 Bye. 534 00:33:26,173 --> 00:33:28,242 - Hi. - Hi. 535 00:33:30,310 --> 00:33:32,079 And Sven? 536 00:33:32,212 --> 00:33:33,581 I compressed his carotid 537 00:33:33,715 --> 00:33:35,550 and deoxygenated his brain stem. 538 00:33:36,651 --> 00:33:37,752 What? 539 00:33:37,886 --> 00:33:39,721 Well, that sounds painful. 540 00:33:39,854 --> 00:33:41,355 Yeah, it's like taking a nap. 541 00:33:41,488 --> 00:33:44,391 You smell burnt toast, then everything goes dark. 542 00:33:44,526 --> 00:33:46,393 Hey, don't worry, he's gonna wake up. 543 00:33:46,528 --> 00:33:48,095 Heh, unless he doesn't. 544 00:33:48,228 --> 00:33:49,898 - What...? - We should go. 545 00:33:50,030 --> 00:33:52,366 If we're in the building when they do their sweep, 546 00:33:52,499 --> 00:33:53,868 we're going to German prison. 547 00:33:54,002 --> 00:33:55,937 Hm, and then it's schnitzel. All the time. 548 00:33:56,069 --> 00:33:57,505 Not such a bad deal, actually. 549 00:33:57,639 --> 00:33:59,641 Sabina, you get Calisto from the vault. 550 00:33:59,774 --> 00:34:01,809 Elena, you get the prototype from your lab. 551 00:34:01,943 --> 00:34:03,511 I'll keep security distracted. 552 00:34:03,645 --> 00:34:06,046 Okay. You ready? 553 00:34:06,179 --> 00:34:08,148 Yeah. High five. Girl power. 554 00:34:13,220 --> 00:34:14,889 Oh. 555 00:34:15,023 --> 00:34:16,658 Thank you. 556 00:34:21,295 --> 00:34:22,664 No puking. 557 00:34:55,195 --> 00:34:56,631 Buggy piece of shit. 558 00:35:10,578 --> 00:35:12,647 Whoa... No. 559 00:35:14,281 --> 00:35:16,316 - Boz, you with us? - I'm here. What do you got? 560 00:35:16,450 --> 00:35:18,418 Calisto's gone. It's not here. 561 00:35:18,553 --> 00:35:19,787 Someone beat us to it. 562 00:35:19,921 --> 00:35:21,789 The plot thickens. Can you get an ID? 563 00:35:27,962 --> 00:35:30,130 There we go. Some guy. Peter Fleming. 564 00:35:30,263 --> 00:35:32,000 Let's see what Elena comes back with. 565 00:35:34,301 --> 00:35:37,437 Hold up. We might have another problem. 566 00:35:37,572 --> 00:35:39,841 Your boy Pradeep just showed up. 567 00:35:39,974 --> 00:35:41,441 Pradeep didn't spin? 568 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 But he signed up for the Groupon and everything. 569 00:35:43,945 --> 00:35:45,178 Well, he's here. 570 00:35:49,851 --> 00:35:50,852 - Ralph? - Yeah? 571 00:35:50,985 --> 00:35:52,352 We've got Pradeep Prasad here. 572 00:35:52,486 --> 00:35:54,187 The system says he's in the building. 573 00:35:54,321 --> 00:35:55,657 Yeah, there's a glitch. 574 00:35:55,790 --> 00:35:58,960 The computer thinks Elena Houghlin is... 575 00:36:00,762 --> 00:36:03,497 Right now, I'm sending you an image of Elena Houghlin. 576 00:36:03,631 --> 00:36:05,198 Get it to all our guys. I want her 577 00:36:05,332 --> 00:36:07,167 - detained for questioning. - Yes. 578 00:36:30,792 --> 00:36:33,027 She's in her lab. 579 00:36:33,161 --> 00:36:34,361 Let's go. 580 00:36:43,071 --> 00:36:44,906 And here comes the cavalry. 581 00:36:46,140 --> 00:36:47,942 The heat is assembling, ladies. 582 00:36:49,177 --> 00:36:51,378 Oh, they know. 583 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 All right, meet me at the pickup. 584 00:36:57,752 --> 00:36:59,754 Sabina? This one's real hard. 585 00:36:59,887 --> 00:37:03,124 I need you to exhibit some attention-seeking behavior. 586 00:37:04,826 --> 00:37:06,194 I have so many ideas. 587 00:37:10,898 --> 00:37:11,833 Houghlin? 588 00:37:13,901 --> 00:37:14,936 Where is she? 589 00:37:16,204 --> 00:37:17,705 - Where is she? - I don't know. 590 00:37:17,839 --> 00:37:19,406 - Wait, wait, wait. - What? 591 00:37:19,540 --> 00:37:20,875 - Now I got her. - Where? 592 00:37:21,008 --> 00:37:22,176 Here. 593 00:37:23,310 --> 00:37:24,779 Eleven? 594 00:37:24,912 --> 00:37:27,380 Guys, she's on 11. Level 11, women's restroom. 595 00:37:37,091 --> 00:37:38,760 Hi. Uh, who are you? 596 00:37:38,893 --> 00:37:41,062 Shh. Sit down. Hands where I can see them. 597 00:37:46,801 --> 00:37:49,302 Are you with Health and Safety? 598 00:37:49,436 --> 00:37:51,906 God, these things are impossible to open. 599 00:37:54,809 --> 00:37:59,080 Um, you're really not supposed to be touching things in here 600 00:37:59,213 --> 00:38:01,949 unless you're supposed to be touching things in here. 601 00:38:10,691 --> 00:38:13,227 You put your mouth on it. 602 00:38:13,360 --> 00:38:16,731 Twenty billion bacteria reside in the human mouth. 603 00:38:18,266 --> 00:38:19,567 You're adorable. 604 00:38:20,935 --> 00:38:23,336 Jane? Jane, is that you flirting? 605 00:38:35,216 --> 00:38:36,284 Hey! 606 00:38:37,417 --> 00:38:39,287 Stop! Hey! 607 00:38:40,655 --> 00:38:41,789 Hey! 608 00:39:14,255 --> 00:39:15,189 Oh, come on. 609 00:39:37,278 --> 00:39:38,346 You ready? 610 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 Hey! Hey! 611 00:39:46,721 --> 00:39:48,455 - Sorry! - Hey! 612 00:39:49,557 --> 00:39:51,458 Oh, my God! 613 00:39:51,592 --> 00:39:52,894 Get back here! 614 00:39:55,897 --> 00:39:56,864 Who has eyes on her? 615 00:39:56,998 --> 00:39:58,032 She set a fire on four. 616 00:39:58,165 --> 00:39:59,533 We are following her to three. 617 00:39:59,667 --> 00:40:03,070 - Let's go, guys! Come on. - Three? She was on 11. 618 00:40:04,238 --> 00:40:06,774 Oh, oh, oh, oh, oh! 619 00:40:08,509 --> 00:40:10,278 What did you...? 620 00:40:10,410 --> 00:40:13,080 - Hold this. - Okay. 621 00:40:13,214 --> 00:40:15,448 Oh, that's... That's not you. 622 00:40:15,583 --> 00:40:16,951 No. 623 00:40:18,686 --> 00:40:21,022 - Hold this. - Okay. 624 00:40:21,155 --> 00:40:23,224 Can you unzip me? 625 00:40:23,357 --> 00:40:24,859 Yeah, yeah. Uh... 626 00:40:26,227 --> 00:40:27,128 Sorry. 627 00:40:32,900 --> 00:40:34,802 Bye. 628 00:40:34,936 --> 00:40:36,871 - You don't want your...? - Keep it! 629 00:41:01,295 --> 00:41:02,763 - Hello? - Hey, Susan. 630 00:41:02,897 --> 00:41:05,199 Mr. Fleming would like you in the lab right away. 631 00:41:05,333 --> 00:41:06,867 - I'll be right there. - Okay. Thanks. 632 00:41:07,001 --> 00:41:08,970 - Did you see her? - Yes. 633 00:41:09,103 --> 00:41:10,805 Not on-screen. With your eyes! 634 00:41:10,938 --> 00:41:12,873 - You go there, you go there. Now! - Okay! 635 00:41:15,609 --> 00:41:16,777 I'm out. 636 00:41:16,911 --> 00:41:17,845 I'm out. 637 00:41:20,614 --> 00:41:23,150 - Main lobby. I see her! - Where?! 638 00:41:24,452 --> 00:41:26,486 Lobby level. Lobby level! 639 00:41:26,620 --> 00:41:28,889 Let's go, guys. Come on! 640 00:41:29,023 --> 00:41:30,958 Put your hands where I can see them. 641 00:41:32,259 --> 00:41:33,627 Get on the ground! Now! 642 00:41:33,761 --> 00:41:34,996 Let me see your hands! 643 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 - Do it! - What for? 644 00:41:36,664 --> 00:41:38,332 I don't know. I don't know! Ah! 645 00:41:38,466 --> 00:41:41,268 I don't know what for. What are you looking for? Ah! 646 00:41:41,402 --> 00:41:42,703 Sorry, Susan. 647 00:41:47,541 --> 00:41:50,244 "Susan Olsen." 648 00:41:50,378 --> 00:41:54,081 Put all the exits on lockdown. Sweep from the bottom up. 649 00:41:54,215 --> 00:41:55,850 Jane. I got it. 650 00:41:55,983 --> 00:41:58,519 The unit's gone. We need to go. Someone beat us to it. 651 00:41:58,652 --> 00:42:00,388 Are you kidding? They were stolen? 652 00:42:00,521 --> 00:42:02,223 - Oh, no, no, no! - Oh! 653 00:42:02,356 --> 00:42:04,892 - Oh! - God! 654 00:42:05,026 --> 00:42:06,994 Any ideas? Is there another way out? 655 00:42:07,128 --> 00:42:09,263 Wait, wait. I can hack this. 656 00:42:09,397 --> 00:42:12,501 Turn it into an EMP, overload the electronics in the door. 657 00:42:12,633 --> 00:42:14,268 Won't that kill us in the process? 658 00:42:14,402 --> 00:42:17,506 It's short proximity. We should be okay if we keep our distance. 659 00:42:17,638 --> 00:42:19,707 - How far? - Uh... 660 00:42:19,840 --> 00:42:21,142 Here is far enough, I guess. 661 00:42:21,275 --> 00:42:23,044 You guess? Do scientists usually guess? 662 00:42:23,177 --> 00:42:26,013 Of course. It's the first step in the scientific method. 663 00:42:26,147 --> 00:42:28,315 Hypothesis. 664 00:42:28,449 --> 00:42:30,551 Calisto, short-range power burst. 665 00:42:30,684 --> 00:42:32,753 Okay, it's powering up. It's powering up. 666 00:42:37,358 --> 00:42:38,692 This should work. 667 00:42:43,497 --> 00:42:45,166 - Ralph. - No. 668 00:42:45,299 --> 00:42:46,233 God. 669 00:42:49,270 --> 00:42:50,539 - I have time. - No. 670 00:42:50,671 --> 00:42:53,741 - I have to. I have to. - No. No. Stay here! 671 00:42:53,874 --> 00:42:56,377 Ralph? Ralph. Get over here now. 672 00:42:56,511 --> 00:42:58,446 - There you are. - Ralph, it's about to blow. 673 00:42:58,579 --> 00:43:00,714 I can't stop it. Get over here. 674 00:43:00,848 --> 00:43:02,551 You think I'm gonna listen to you? 675 00:43:02,683 --> 00:43:06,053 - Ralph, come! Get over here now! - Put hands where I can see them! 676 00:43:19,433 --> 00:43:21,536 Let's get out of here. Do we need that? 677 00:43:21,669 --> 00:43:23,404 - No, it's useless now. - Then leave it. 678 00:43:23,538 --> 00:43:26,073 Move it or lose it, ladies. Let's go. We gotta go. 679 00:43:26,207 --> 00:43:28,609 Come on, come on. Get in. 680 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 Do you think Ralph's gonna be okay? 681 00:43:45,059 --> 00:43:47,461 Oh, yeah. I'm sure he's fine. 682 00:43:47,596 --> 00:43:49,663 - He seemed fine, right? - Yeah. 683 00:43:49,797 --> 00:43:52,867 I'm sure... I'm sure he's okay. I'm sure he's fine. 684 00:43:57,805 --> 00:44:01,008 Oh, well, that's a shame. 685 00:44:01,142 --> 00:44:03,477 Obviously, this is a disappointing setback, 686 00:44:03,612 --> 00:44:06,280 but we have time. 687 00:44:06,413 --> 00:44:09,150 Do you know what? Just get John on the phone. 688 00:44:09,283 --> 00:44:10,284 Now. 689 00:44:12,686 --> 00:44:14,855 Well, then wake him up. 690 00:44:19,793 --> 00:44:20,794 Everything all right? 691 00:44:23,497 --> 00:44:24,533 Can I have your phone? 692 00:45:04,639 --> 00:45:06,407 Bosley, 342. 693 00:45:22,022 --> 00:45:25,826 Welcome to the Berlin outpost of the Townsend Agency. 694 00:45:25,960 --> 00:45:27,828 Is there food? I'm starving. 695 00:45:27,962 --> 00:45:30,532 All women are starving all the time. 696 00:45:33,367 --> 00:45:37,071 - Mi chico. - Here they are. Welcome back. 697 00:45:37,204 --> 00:45:38,607 Mi amor, como estas? 698 00:45:38,739 --> 00:45:39,873 - Very bien. - Good. 699 00:45:40,007 --> 00:45:41,775 - Cool. - Well... 700 00:45:41,909 --> 00:45:43,511 Hey. 701 00:45:44,713 --> 00:45:46,581 You owe me a burpee now, okay? 702 00:45:48,215 --> 00:45:51,620 - Hey. Bombay sister. How are you? - Master. 703 00:45:51,752 --> 00:45:53,220 Good to see you. 704 00:45:53,354 --> 00:45:55,055 - This is Elena. - Pleasure to meet you. 705 00:45:55,189 --> 00:45:57,559 - Saint. - Wow. 706 00:45:57,692 --> 00:46:00,928 Wow. You have this beautiful energy. 707 00:46:01,061 --> 00:46:02,896 - Thank you. - Yeah. 708 00:46:03,030 --> 00:46:05,399 - Oh, Jesus. - Oh, wait, what? 709 00:46:05,533 --> 00:46:08,302 - Oh, my God. Yeah, um... - Oh, no. 710 00:46:08,435 --> 00:46:11,573 I would love to apply a firm touch to your back. 711 00:46:11,706 --> 00:46:13,941 - Do you consent? - Yeah, sure. 712 00:46:14,074 --> 00:46:16,143 Okay. Just let me try to find this. 713 00:46:17,478 --> 00:46:19,748 - Oh! Oh. - Oh, yeah. 714 00:46:19,880 --> 00:46:20,848 - Oh. - Good? 715 00:46:20,981 --> 00:46:22,584 Oh, yeah, yeah. Amazing. 716 00:46:22,717 --> 00:46:24,351 Displaced rib. Very common. 717 00:46:24,485 --> 00:46:27,421 If you ever need additional adjustments, I'm here for you. 718 00:46:27,555 --> 00:46:29,923 The Saint takes care of our health and well-being. 719 00:46:30,057 --> 00:46:32,560 - Keeps us in fighting shape - Yeah. Well, I try. 720 00:46:32,694 --> 00:46:35,095 He feeds our mind, body and soul. 721 00:46:35,229 --> 00:46:38,132 Oh, should we take a moment to remember Edgar? 722 00:46:39,266 --> 00:46:40,801 I prepared a mini feast 723 00:46:40,934 --> 00:46:44,004 to honor our beautiful friend. 724 00:46:44,138 --> 00:46:47,941 I got Pecorino Nero, Parmigiano-Reggiano, Manchego, 725 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 - and, of course... - Thanks. 726 00:46:50,745 --> 00:46:52,112 - He loved Brie. - Yeah. 727 00:46:52,246 --> 00:46:55,583 - Ah! And wine. - Especially wine. 728 00:46:55,717 --> 00:46:57,652 Wow, I thought you guys were gonna serve, 729 00:46:57,786 --> 00:46:59,453 like, bean sprouts and wheatgrass. 730 00:46:59,587 --> 00:47:01,723 Eating is all about the intention 731 00:47:01,855 --> 00:47:02,990 you put into your meal. 732 00:47:03,123 --> 00:47:04,358 If you honor the cow, 733 00:47:04,491 --> 00:47:06,860 the cheese is gonna be good for you. 734 00:47:06,994 --> 00:47:08,962 By the way, I understand the circumstances 735 00:47:09,096 --> 00:47:11,031 that brought you here have been stressful. 736 00:47:11,165 --> 00:47:13,802 - So stressful. - If you ever need to talk, 737 00:47:13,934 --> 00:47:15,336 I'm a licensed psychotherapist. 738 00:47:15,469 --> 00:47:18,238 Wow. I can really see why you guys call him... 739 00:47:18,372 --> 00:47:21,175 - The Saint. - Yes. Okay. 740 00:47:21,308 --> 00:47:24,211 - Oh, electrolyte-enhanced water? - Mm, fine. 741 00:47:24,345 --> 00:47:27,348 Oh, and also try this. It's really good for your breath. 742 00:47:28,717 --> 00:47:30,951 - Oh, thank you. - Good. 743 00:47:34,254 --> 00:47:36,825 I sent the ID of the last person to access the vault 744 00:47:36,957 --> 00:47:39,193 through our search system, ran every CCTV 745 00:47:39,326 --> 00:47:42,196 and security cam in Hamburg. 746 00:47:42,329 --> 00:47:45,299 Fleming. That's my... That's the guy that buried my report. 747 00:47:45,432 --> 00:47:47,702 - Hm. - Look. There. 748 00:47:47,836 --> 00:47:50,137 He was at the airport five hours ago. 749 00:47:50,270 --> 00:47:52,206 - So he's left Germany. - With the case. 750 00:47:52,339 --> 00:47:54,174 He knows exactly what Calisto can do. 751 00:47:54,308 --> 00:47:56,377 He knows what it's worth on the black market. 752 00:47:56,511 --> 00:47:58,813 If he's selling it, he'd want you out of the way. 753 00:47:58,946 --> 00:48:00,615 - I'm broadening the search. - I'm sorry. 754 00:48:00,749 --> 00:48:02,216 Fleming tried to have me killed? 755 00:48:02,349 --> 00:48:05,219 Maybe. Maybe at the direction of a buyer. 756 00:48:05,352 --> 00:48:08,122 Bad guys don't like loose ends, you made a fancy new toy... 757 00:48:08,255 --> 00:48:10,525 But I worked for him. I mean... 758 00:48:12,426 --> 00:48:13,595 he flirted with me. 759 00:48:13,728 --> 00:48:15,195 Oh, honey. 760 00:48:15,329 --> 00:48:17,264 A man can love you and want you dead. 761 00:48:17,398 --> 00:48:19,199 Ha, not me. 762 00:48:19,333 --> 00:48:21,034 There was a gunfight at my wedding. 763 00:48:21,168 --> 00:48:24,271 - Wait, you're married? - No. I was the better shot. 764 00:48:25,673 --> 00:48:26,974 All right. I need cheese. 765 00:48:27,107 --> 00:48:28,976 "Cheese." Is that a code for something? 766 00:48:29,109 --> 00:48:31,780 Yes. It's code for "I'm 40 and single, 767 00:48:31,912 --> 00:48:34,849 and I have a cheese-size hole in my soul to fill." 768 00:48:34,982 --> 00:48:37,050 I also have vegan ice cream for your soul. 769 00:48:37,184 --> 00:48:38,686 You really know what I need. 770 00:48:38,820 --> 00:48:40,555 I should have just gone around Fleming 771 00:48:40,688 --> 00:48:43,090 and not followed some stupid chain of command. 772 00:48:43,223 --> 00:48:47,094 Gone directly to Brok. But, no, I just rolled over. 773 00:48:47,227 --> 00:48:48,696 You're probably the last people 774 00:48:48,830 --> 00:48:50,532 that would know what that feels like. 775 00:48:50,665 --> 00:48:53,066 I grew up with major abandonment issues. 776 00:48:53,200 --> 00:48:55,402 It led to some pretty self-sabotaging behavior, 777 00:48:55,537 --> 00:48:58,740 which landed me in various institutional facilities. 778 00:48:58,873 --> 00:49:00,441 Charlie bailed me out. 779 00:49:00,575 --> 00:49:02,376 And if it wasn't for Charlie... 780 00:49:04,211 --> 00:49:07,481 I'd probably be dead or back in prison, so I feel you. 781 00:49:07,615 --> 00:49:11,251 I pretty much grew up on the corner of powerless and ashamed. 782 00:49:11,385 --> 00:49:14,154 Wait. You grew up on Park Avenue. Aren't you an heiress? 783 00:49:15,790 --> 00:49:17,692 More money, more problems. 784 00:49:17,826 --> 00:49:20,461 So, what about you? How did Charlie find you? 785 00:49:20,595 --> 00:49:23,631 Jane is former MI6. Youngest recruit ever. 786 00:49:23,765 --> 00:49:25,432 You worked for British intelligence? 787 00:49:25,567 --> 00:49:27,502 She said "former." 788 00:49:27,635 --> 00:49:29,369 I also followed the rules. 789 00:49:29,504 --> 00:49:33,006 The chain of command didn't work out so well for me either. 790 00:49:35,275 --> 00:49:37,010 Ralph's dead. 791 00:49:37,144 --> 00:49:38,947 I killed Ralph. 792 00:49:39,079 --> 00:49:40,247 I'm... I'm a murderer. 793 00:49:40,380 --> 00:49:41,583 - No. - No, no, no. 794 00:49:41,716 --> 00:49:43,116 Collateral damage. 795 00:49:43,250 --> 00:49:44,819 I wouldn't take that on. 796 00:49:44,953 --> 00:49:48,455 The point is, if Calisto falls in the wrong hands... 797 00:49:48,590 --> 00:49:52,125 I mean, we have to get it back before it hurts more people. 798 00:49:54,328 --> 00:49:56,296 Well, now's our chance. 799 00:49:56,430 --> 00:49:59,299 Mr. Fleming just cleared passport control in Istanbul. 800 00:50:00,467 --> 00:50:02,804 - Oh, no. - No. 801 00:50:02,937 --> 00:50:04,772 What's your problem with Istanbul? 802 00:50:04,906 --> 00:50:06,841 I got food poisoning from undercooked lamb 803 00:50:06,975 --> 00:50:09,376 and yogurt sauce I left out, but then I got hungry. 804 00:50:09,511 --> 00:50:12,412 - What about you? - Not that. 805 00:50:12,547 --> 00:50:13,715 Will you excuse us? 806 00:50:16,149 --> 00:50:17,585 We'll be right back. 807 00:50:20,153 --> 00:50:24,091 I wanna be sure that assassin stays away from us. 808 00:50:24,224 --> 00:50:27,227 We should keep this quiet until we know who all the players are. 809 00:50:27,361 --> 00:50:29,731 We don't know what this Calisto is or who wants it, 810 00:50:29,864 --> 00:50:32,199 so let's play it safe. 811 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 What about Ralph-killer in there? 812 00:50:35,302 --> 00:50:37,572 Take her to the closet, gear her up. 813 00:50:37,705 --> 00:50:41,543 And if anybody asks, we're going to Brazil. 814 00:50:41,676 --> 00:50:43,578 Okay. 815 00:50:59,694 --> 00:51:00,695 Istanbul. 816 00:51:05,299 --> 00:51:06,668 What about Elena Houghlin? 817 00:51:06,801 --> 00:51:08,870 I think you know what to do. 818 00:51:26,386 --> 00:51:27,655 I took it apart. 819 00:51:27,789 --> 00:51:31,091 Nothing. No tracker. 820 00:51:32,292 --> 00:51:34,394 It's not emitting any signals. 821 00:51:34,529 --> 00:51:35,597 What had you worried? 822 00:51:37,230 --> 00:51:38,900 To be honest, I don't know. 823 00:51:39,033 --> 00:51:40,400 A feeling. 824 00:51:40,535 --> 00:51:42,369 Something in the bones. Hmph. 825 00:51:42,503 --> 00:51:44,271 Old habits. 826 00:51:44,404 --> 00:51:46,908 Perhaps it's simply that you miss the job. 827 00:51:47,041 --> 00:51:48,977 We all get old, my friend. 828 00:51:49,109 --> 00:51:51,445 Retirement is not a death sentence. 829 00:51:51,579 --> 00:51:54,314 Says the man who refuses to retire. 830 00:51:56,951 --> 00:51:58,418 Mm, come on. 831 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 What? 832 00:52:14,267 --> 00:52:16,303 Something in the bones, indeed. 833 00:52:16,436 --> 00:52:18,039 Who would do this to you? 834 00:52:25,445 --> 00:52:28,348 Someone who knows I'm on to her. 835 00:52:30,818 --> 00:52:32,020 Thank you. 836 00:52:47,401 --> 00:52:49,637 Look at this. 837 00:52:50,972 --> 00:52:54,108 This is the closet of my dreams. 838 00:52:54,241 --> 00:52:56,644 And I just get to take whatever I want? 839 00:52:56,778 --> 00:52:59,147 - Borrow. - Oh. 840 00:52:59,279 --> 00:53:01,015 Is that an actual rule? 841 00:53:01,149 --> 00:53:05,820 Okay. So you wanna start with a protective base layer. 842 00:53:05,953 --> 00:53:09,524 I recommend a beaded camisole. Yeah? 843 00:53:09,657 --> 00:53:12,225 Oh. Some kind of polymer material. 844 00:53:12,359 --> 00:53:14,929 Uh, bulletproof, composite body armor. 845 00:53:15,063 --> 00:53:18,231 It was originally developed as a protective layer for spacecraft. 846 00:53:18,365 --> 00:53:21,769 Yeah. And it's a bra that doesn't dig. Progress. 847 00:53:21,903 --> 00:53:24,404 How we doing down here? 848 00:53:24,539 --> 00:53:26,373 Ah, we're still in the first closet. 849 00:53:28,810 --> 00:53:30,277 There's another closet? 850 00:53:30,410 --> 00:53:32,345 Hm. Armory open. 851 00:53:36,216 --> 00:53:37,719 Jane, I wanna show you something. 852 00:53:42,389 --> 00:53:45,258 - Whoa. - Come on, check it out. 853 00:53:46,661 --> 00:53:48,361 - Here, try these on. - Oh, thank you. 854 00:53:48,495 --> 00:53:50,598 Why? What do they do? Whoa! 855 00:53:50,732 --> 00:53:53,000 What do they do? Whoa. 856 00:53:55,503 --> 00:53:57,772 Huh. You're younger than I thought. 857 00:53:57,905 --> 00:53:59,107 I've lived hard. 858 00:53:59,239 --> 00:54:01,109 Think you can put that MIT degree to use 859 00:54:01,241 --> 00:54:03,010 - with something like this? - What is it? 860 00:54:03,144 --> 00:54:05,747 Universal Interface. Lets you hack into almost anything. 861 00:54:05,880 --> 00:54:08,850 Mm-mm, not almost anything. Everything. 862 00:54:08,983 --> 00:54:11,284 - So here's the new baby. - What's that? 863 00:54:11,418 --> 00:54:16,256 High-velocity rifle, customized to fire tranquilizer darts. 864 00:54:16,389 --> 00:54:18,659 The load: nonlethal, fast-acting, very potent. 865 00:54:18,793 --> 00:54:20,393 Jane, you have a new cuddle buddy. 866 00:54:21,629 --> 00:54:22,897 Oh, Jesus. 867 00:54:23,030 --> 00:54:24,832 Shall we fit Elena with comms? 868 00:54:24,966 --> 00:54:26,234 I think so. 869 00:54:26,366 --> 00:54:28,301 Oh, that in-ear radio thing you guys have? 870 00:54:28,435 --> 00:54:29,804 Ah, even better. 871 00:54:29,937 --> 00:54:31,572 It's a subdermal transmitter. 872 00:54:31,706 --> 00:54:33,908 Works through bone conduction. See? 873 00:54:34,041 --> 00:54:35,643 So I'm getting a tattoo? 874 00:54:37,310 --> 00:54:39,981 Uh, no. Tattoos are earned by Angels over time. 875 00:54:40,114 --> 00:54:41,749 You'll get a less permanent version. 876 00:54:41,883 --> 00:54:44,952 Yeah, comms are concealed in the link. 877 00:54:45,086 --> 00:54:47,121 As long as you have it on, you can hear us. 878 00:54:47,255 --> 00:54:50,124 Cool. Hey, can I take these mints? 879 00:54:50,258 --> 00:54:52,425 No. Avoid the mints. 880 00:54:52,560 --> 00:54:54,996 Actually, let's just stop the touching around here. 881 00:54:55,129 --> 00:54:57,430 - You know, some of this blows up. - Oh. 882 00:55:12,479 --> 00:55:14,182 This place is amazing. 883 00:55:14,314 --> 00:55:17,051 It's the crossroads of the world. Danger and money. 884 00:55:17,185 --> 00:55:20,188 We need to figure out where Mr. Fleming's meeting his buyer 885 00:55:20,320 --> 00:55:22,056 and get Calisto back before it becomes 886 00:55:22,190 --> 00:55:24,457 every bad guy's favorite new weapon. 887 00:55:24,592 --> 00:55:27,494 - Like suitcase nukes. - Pet tigers. 888 00:55:27,628 --> 00:55:29,697 - Jet Skis. - Sea-Doos. 889 00:55:29,831 --> 00:55:32,533 Cars that go fast really furiously. 890 00:55:32,667 --> 00:55:33,968 So how do we find him? 891 00:55:34,101 --> 00:55:37,171 Well, we're off the agency's grid here, so... 892 00:55:37,305 --> 00:55:41,642 How do we find him? We hit the streets. We go old-school. 893 00:55:41,776 --> 00:55:44,411 We sling some bills. We get violent. 894 00:55:44,545 --> 00:55:46,547 I feel like a tiger today, maybe a leopard. 895 00:55:46,681 --> 00:55:48,950 But either way, I am down to get wild. 896 00:55:49,083 --> 00:55:50,350 I might have a contact here. 897 00:55:50,483 --> 00:55:52,153 An asset from when I was with MI6. 898 00:55:52,286 --> 00:55:53,521 Uh, "might" as in? 899 00:55:53,654 --> 00:55:55,156 As in she definitely lives here, 900 00:55:55,289 --> 00:55:56,991 and she definitely hates me. 901 00:56:07,602 --> 00:56:09,170 Practice your English? 902 00:56:09,303 --> 00:56:11,172 - Good morning. - Good morning. Well done. 903 00:56:11,305 --> 00:56:13,574 - Candy! - Candy. 904 00:56:15,776 --> 00:56:17,645 Still spoiling the local kids? 905 00:56:18,980 --> 00:56:21,549 You. Get away from me. 906 00:56:21,682 --> 00:56:24,919 Fatima, wait. Please, just talk to me. 907 00:56:25,052 --> 00:56:27,788 Talk to someone else. I can't get involved with you again. 908 00:56:27,922 --> 00:56:29,223 Fatima, please wait. 909 00:56:29,357 --> 00:56:31,424 I waited for you already. 910 00:56:31,559 --> 00:56:33,393 Remember? 911 00:56:33,527 --> 00:56:37,131 And I wasn't there for you, but I don't work for MI6 anymore. 912 00:56:37,265 --> 00:56:39,867 - I work for these people now. - I don't care. 913 00:56:40,001 --> 00:56:41,434 I don't help you. 914 00:56:41,569 --> 00:56:43,771 You know why. 915 00:56:43,905 --> 00:56:47,108 They are very well-funded. Non-governmental, NGO. 916 00:56:47,241 --> 00:56:50,278 They can get whatever you need to get up and running today. 917 00:56:50,410 --> 00:56:53,080 No waiting. No broken promises. 918 00:57:00,321 --> 00:57:01,589 Thank you. 919 00:57:01,722 --> 00:57:03,624 It's only tea. 920 00:57:05,393 --> 00:57:07,228 What do you want from me? 921 00:57:15,269 --> 00:57:17,071 Have you seen this man? 922 00:57:20,341 --> 00:57:21,642 Maybe... 923 00:57:22,710 --> 00:57:24,477 you know someone who has. 924 00:57:26,647 --> 00:57:28,983 Please. I can help you. 925 00:57:29,116 --> 00:57:30,851 Rebuild the clinic. 926 00:57:30,985 --> 00:57:34,155 - You can help me now? - I'm sorry. 927 00:57:34,288 --> 00:57:37,158 I believed them when they told me my asset was safe. 928 00:57:37,291 --> 00:57:39,860 And I believed you, but I lost everything. 929 00:57:39,994 --> 00:57:44,031 I had to turn away unwed mothers I could no longer help. 930 00:57:44,165 --> 00:57:45,465 I know. 931 00:57:47,568 --> 00:57:49,770 It's why I quit. 932 00:57:52,506 --> 00:57:54,909 But let me rebuild our trust. 933 00:57:58,079 --> 00:57:59,513 I brought you the usual. 934 00:58:02,550 --> 00:58:04,118 It's right outside. 935 00:58:09,924 --> 00:58:11,025 Show me. 936 00:58:14,261 --> 00:58:16,764 I can get you another shipment in six months. 937 00:58:16,897 --> 00:58:17,999 Four. 938 00:58:21,802 --> 00:58:24,839 So how long will it take for your sources to find our guy? 939 00:58:24,972 --> 00:58:26,574 Because we really need to... 940 00:58:30,111 --> 00:58:32,146 Is this what the doctor ordered? 941 00:58:32,279 --> 00:58:35,182 Okay. Let's get this off the street. 942 00:58:35,316 --> 00:58:36,317 All right. 943 00:58:39,620 --> 00:58:40,654 Good job, Jane. 944 00:58:46,227 --> 00:58:50,064 Your man is in a hotel. The Pasha Hotel. 945 00:58:50,197 --> 00:58:52,366 The Ibrahim Pasha? 946 00:58:52,501 --> 00:58:55,002 Do you know anybody who can get us into his room? 947 00:58:55,136 --> 00:58:56,337 Of course. 948 00:58:56,470 --> 00:58:58,507 I will take the van too. 949 00:59:06,047 --> 00:59:07,548 Of course. 950 00:59:11,352 --> 00:59:13,020 Pasha. Let's go. 951 00:59:25,199 --> 00:59:29,236 Let's learn all we can about Mr. Fleming's trip to Istanbul. 952 00:59:29,370 --> 00:59:32,740 When Fleming goes out, we go in. 953 00:59:35,743 --> 00:59:38,646 Double his devices. Gather all his communications. 954 00:59:38,779 --> 00:59:42,049 The when, the where, the who. 955 00:59:42,183 --> 00:59:45,386 He's been looking at property in Costa Rica. 956 00:59:45,520 --> 00:59:48,722 And he's got an offshore bank account. 957 00:59:48,856 --> 00:59:50,825 Gotcha. 958 00:59:58,599 --> 01:00:00,701 What about me? What should I do? 959 01:00:00,835 --> 01:00:03,904 Seeing as you're supposed to be dead, why don't you relax. 960 01:00:04,038 --> 01:00:06,407 Fleming could recognize you, and we can't risk it. 961 01:00:10,878 --> 01:00:12,880 No, thank you. Full. 962 01:00:27,228 --> 01:00:28,829 Let's get in there. 963 01:00:41,510 --> 01:00:43,677 Jane, he's almost there. 964 01:00:43,811 --> 01:00:45,646 Sabina, text him now. 965 01:00:58,759 --> 01:01:00,361 Sir, is everything all right? 966 01:01:00,494 --> 01:01:01,996 No, I can't find my hat. 967 01:01:02,129 --> 01:01:03,598 Let me help you with that. 968 01:01:03,731 --> 01:01:05,534 - Your hat. - Thank you. Yes. Thank you. 969 01:01:05,666 --> 01:01:07,468 Have you seen my phone? 970 01:01:09,670 --> 01:01:11,172 - Your bag. - Oh, thanks. 971 01:01:12,574 --> 01:01:14,341 - Oh, there it is. - Thank you. 972 01:01:18,445 --> 01:01:21,148 Alrighty, here it is. We filtered his communications, 973 01:01:21,282 --> 01:01:23,552 and it seems Mr. Fleming is selling Calisto 974 01:01:23,684 --> 01:01:25,620 tomorrow at the Turkish derby. 975 01:01:25,753 --> 01:01:28,055 Veliefendi Hippodrome. 976 01:01:28,189 --> 01:01:29,823 Of course, this particular racetrack 977 01:01:29,957 --> 01:01:32,359 is popular with a syndicate of wealthy businessmen. 978 01:01:32,493 --> 01:01:33,928 No doubt with connections 979 01:01:34,061 --> 01:01:35,930 to international arms deals, drug trade and... 980 01:01:36,063 --> 01:01:38,432 All parties who might be interested in Calisto. 981 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 Familiarize yourselves: syndicate members, 982 01:01:40,367 --> 01:01:41,936 wealthy horse owners expected to attend. 983 01:01:42,069 --> 01:01:44,205 Flag anyone Fleming could be in business with. 984 01:01:44,338 --> 01:01:45,540 I wanna help. 985 01:01:47,141 --> 01:01:49,710 Look, I am not just some frightened girl 986 01:01:49,843 --> 01:01:51,946 in your witness protection program. 987 01:01:52,079 --> 01:01:55,182 If you need help getting in and out of someplace, I can do it. 988 01:01:55,316 --> 01:01:58,719 I can hack any system, and I can do it fast. 989 01:01:58,852 --> 01:02:00,622 You need me, Mrs. Bosley. 990 01:02:00,754 --> 01:02:03,658 And don't tell me I can't do it because I know I can. 991 01:02:03,791 --> 01:02:05,993 I am... I'm done sitting still. I'm... 992 01:02:06,126 --> 01:02:08,829 I've had a taste. I want more. 993 01:02:10,464 --> 01:02:11,566 I want in. 994 01:02:13,400 --> 01:02:16,504 You know, I once saw a really fat baby 995 01:02:16,638 --> 01:02:19,440 giving Eskimo kisses to a kitten. 996 01:02:20,841 --> 01:02:23,410 And that was more adorable. 997 01:02:23,545 --> 01:02:25,446 Also, it's implied that you're coming 998 01:02:25,580 --> 01:02:27,214 because you're in this briefing. 999 01:02:27,348 --> 01:02:29,584 Yeah, she gave you the universal hacking tool 1000 01:02:29,718 --> 01:02:32,019 and the bracelet, right? 1001 01:02:32,152 --> 01:02:33,921 Mm-hm. Yeah. 1002 01:02:34,054 --> 01:02:38,259 But how'd that feel? It looked like it felt really good. 1003 01:02:38,392 --> 01:02:40,494 - Felt nice. - I was just gonna give you 1004 01:02:40,629 --> 01:02:43,632 - the tablet once I was done. - Mm. 1005 01:02:46,967 --> 01:02:49,136 - Uh, carry on. - Great. 1006 01:02:49,270 --> 01:02:51,105 As I was about to say, 1007 01:02:51,238 --> 01:02:52,741 there's a lot of ground to cover, 1008 01:02:52,873 --> 01:02:54,775 so we're gonna need to spread out. 1009 01:02:54,908 --> 01:02:57,512 Elena, you'll be our eye in the sky. 1010 01:02:57,646 --> 01:03:01,348 The track's mainframe's located just inside the press box. 1011 01:03:01,482 --> 01:03:04,586 We'll get you in. You hack into the security cameras. 1012 01:03:04,719 --> 01:03:06,153 Watch for Mr. Fleming. 1013 01:03:10,257 --> 01:03:11,825 Jane's on crowd control. 1014 01:03:11,959 --> 01:03:14,228 Turkish derby attracts thousands of spectators 1015 01:03:14,361 --> 01:03:16,631 who need to be scanned and assessed. 1016 01:03:20,067 --> 01:03:21,435 Start low, go high. 1017 01:03:21,569 --> 01:03:22,803 From your nest, 1018 01:03:22,936 --> 01:03:24,438 you can provide tactical support. 1019 01:03:24,572 --> 01:03:28,075 Take out any threats to the operation. 1020 01:03:28,208 --> 01:03:30,512 Sabina, you'll run the ground game. 1021 01:03:30,645 --> 01:03:32,846 Once the target's on site, you make the grab. 1022 01:03:32,980 --> 01:03:35,784 We need Fleming, his buyer and Calisto. 1023 01:03:35,916 --> 01:03:37,184 No loose ends. 1024 01:03:40,354 --> 01:03:42,022 I'll take care of the transportation 1025 01:03:42,156 --> 01:03:43,725 and prep for extraction. 1026 01:03:43,857 --> 01:03:45,893 We're taking everybody out of there with us. 1027 01:03:46,026 --> 01:03:48,395 I have just the vehicle to do it. 1028 01:03:48,530 --> 01:03:51,666 Okay, and I'm in. 1029 01:03:55,670 --> 01:03:57,004 Hey, Jane. 1030 01:03:57,137 --> 01:03:59,373 Ah, there you are. 1031 01:04:03,511 --> 01:04:04,878 Comm check. Sabina. 1032 01:04:05,012 --> 01:04:05,979 Good. 1033 01:04:06,113 --> 01:04:07,515 - Jane. - Good. 1034 01:04:07,649 --> 01:04:10,117 - Elena. - Good. 1035 01:04:10,250 --> 01:04:11,653 Don't talk into your bracelet. 1036 01:04:13,755 --> 01:04:15,989 I just missed a superfecta. 1037 01:04:16,123 --> 01:04:18,793 Better luck in the third run, I hope. 1038 01:04:20,528 --> 01:04:22,196 Hey, what's your bet? 1039 01:04:23,698 --> 01:04:24,965 Um... 1040 01:04:27,434 --> 01:04:28,837 The blue one. 1041 01:04:29,870 --> 01:04:31,138 Mm. 1042 01:04:34,375 --> 01:04:36,910 Six minutes to post time. Anybody see anything? 1043 01:04:38,379 --> 01:04:39,614 Nothing yet. 1044 01:04:43,852 --> 01:04:45,886 Jane, you got anything yet? 1045 01:04:46,019 --> 01:04:47,221 Nothing. 1046 01:04:55,329 --> 01:04:58,031 Excuse me, who is that? 1047 01:04:58,165 --> 01:04:59,701 Alim Hassan. 1048 01:04:59,834 --> 01:05:00,934 Qatari prince. 1049 01:05:01,068 --> 01:05:03,638 - Oh, "Qatari prince." - Yeah, serious money. 1050 01:05:03,772 --> 01:05:05,874 - "Serious money." - Owns hundreds of horses. 1051 01:05:06,006 --> 01:05:08,375 - "Owns hundreds of horses"? - Yeah. 1052 01:05:09,811 --> 01:05:10,911 We get it. He's rich. 1053 01:05:11,044 --> 01:05:12,614 Is he the buyer? 1054 01:05:12,747 --> 01:05:14,516 I don't have an angle. 1055 01:05:14,649 --> 01:05:17,217 Sabina! Fleming. 1056 01:05:17,351 --> 01:05:19,920 That's him. Light blue suit! 1057 01:05:25,225 --> 01:05:26,761 Yeah, he's here. 1058 01:05:26,895 --> 01:05:29,363 That's definitely him. Sabina? 1059 01:05:29,496 --> 01:05:30,632 Got him. 1060 01:05:32,667 --> 01:05:33,768 He has the goods. 1061 01:05:33,902 --> 01:05:35,537 Moving in. 1062 01:05:38,238 --> 01:05:39,139 Jane? 1063 01:05:42,911 --> 01:05:44,813 In my sights. Boz? 1064 01:05:44,945 --> 01:05:46,146 The ride is ready. 1065 01:05:50,718 --> 01:05:52,787 He's talking to somebody. Gray suit. 1066 01:05:52,921 --> 01:05:54,288 Is that the buyer? 1067 01:05:58,158 --> 01:06:01,295 - It's the assassin. - Bae showed up. 1068 01:06:01,428 --> 01:06:03,130 If you think you're killing him before I kill him 1069 01:06:03,263 --> 01:06:04,131 I'll kill you first. 1070 01:06:04,264 --> 01:06:05,867 Take the shot, Jane. Bag him. 1071 01:06:09,470 --> 01:06:10,971 In the car? All right. 1072 01:06:16,544 --> 01:06:18,145 - Oh, shit. - They're in the Mercedes. 1073 01:06:18,278 --> 01:06:20,849 - There's no sale here. - We gotta go! Get down here. 1074 01:06:20,981 --> 01:06:22,149 I'm coming! 1075 01:06:23,083 --> 01:06:24,786 Shit, shit! 1076 01:06:24,919 --> 01:06:26,186 Shit! 1077 01:06:28,790 --> 01:06:30,758 Get a tracker on that Mercedes! 1078 01:06:30,892 --> 01:06:32,125 On it! 1079 01:06:45,105 --> 01:06:46,406 Come on! Hyah! 1080 01:06:52,379 --> 01:06:54,214 Come on. 1081 01:06:54,348 --> 01:06:55,517 Coming in! 1082 01:06:58,118 --> 01:06:59,587 Come on. Move, move, move. 1083 01:06:59,721 --> 01:07:01,689 - Come on, Elena! - I'm coming! 1084 01:07:13,868 --> 01:07:15,168 Go, go, go! 1085 01:07:17,605 --> 01:07:18,840 Come on! 1086 01:07:46,366 --> 01:07:47,635 - Giddyup. - Sabina! 1087 01:07:47,769 --> 01:07:49,102 - Hey, guys. - Get in here. 1088 01:07:51,071 --> 01:07:52,439 Okay, punch it. 1089 01:07:52,574 --> 01:07:54,408 - Here we go! Great job! - Whoo! 1090 01:07:54,542 --> 01:07:58,478 How did you...? I didn't know you could jump horses. 1091 01:07:58,613 --> 01:08:01,481 - More money, more horses. - Huh. 1092 01:08:01,616 --> 01:08:03,918 Can somebody please track this mofo? 1093 01:08:05,053 --> 01:08:06,621 We cannot tail him in this. 1094 01:08:08,422 --> 01:08:09,724 Hold on. 1095 01:08:21,869 --> 01:08:23,571 They're headed north out of town. 1096 01:08:28,710 --> 01:08:30,310 We've left city limits. 1097 01:08:30,444 --> 01:08:32,947 There's nothing out here but a rock quarry. 1098 01:08:35,349 --> 01:08:36,416 Bring up the specs. 1099 01:08:56,303 --> 01:08:58,806 I'll circle until you signal. 1100 01:08:58,940 --> 01:09:01,208 The sale will definitely go down here. 1101 01:09:01,341 --> 01:09:03,811 Let's take everything. We don't know who's in there. 1102 01:09:03,945 --> 01:09:06,146 I-I think I'm a little overdressed. 1103 01:09:08,950 --> 01:09:11,119 Okay, um... 1104 01:09:11,251 --> 01:09:12,687 You need this. 1105 01:09:28,168 --> 01:09:29,504 I see a way in. 1106 01:09:29,637 --> 01:09:32,140 Ja... Jane! Jane! 1107 01:09:37,912 --> 01:09:39,047 Come on. 1108 01:10:00,134 --> 01:10:01,268 Huh? 1109 01:10:05,740 --> 01:10:06,874 In your dreams. 1110 01:10:11,478 --> 01:10:13,614 Hi. 1111 01:10:18,019 --> 01:10:20,722 Hey, he's gonna wake up. Come on. 1112 01:10:26,194 --> 01:10:27,662 You've got all the dots. 1113 01:10:27,795 --> 01:10:29,564 I signaled you, you went rogue. 1114 01:10:29,697 --> 01:10:31,833 - Should we toss him? - Yeah, let's do it. 1115 01:10:37,705 --> 01:10:40,340 Man. Whoever Fleming's in business with, 1116 01:10:40,474 --> 01:10:42,375 he is in way over his head. 1117 01:10:42,510 --> 01:10:45,378 Seal that gate. Lock them in. 1118 01:10:45,513 --> 01:10:47,849 - Then lock yourself in here. - Okay. 1119 01:10:48,983 --> 01:10:50,017 These are for you. 1120 01:10:51,652 --> 01:10:53,121 They are not mints. 1121 01:10:53,253 --> 01:10:55,623 - You got it? - Not mints. 1122 01:10:55,757 --> 01:10:57,457 - Let's go. - Lock this. Not mints. 1123 01:10:57,592 --> 01:10:58,960 - No, I know. - Lock it! 1124 01:11:14,208 --> 01:11:17,145 Okay, the gate is locked. Only other exit is up three stories. 1125 01:11:17,277 --> 01:11:18,613 Nicely done, Elena. 1126 01:11:38,766 --> 01:11:40,467 There he is. 1127 01:11:40,601 --> 01:11:42,970 - Mr. Fleming. - Yes. 1128 01:11:43,104 --> 01:11:44,605 That's Australian Jonny. 1129 01:11:44,739 --> 01:11:46,607 Didn't we hand him over to the Americans? 1130 01:11:46,741 --> 01:11:47,742 Well, he's here. 1131 01:11:47,875 --> 01:11:49,510 If you think you're gonna kill me 1132 01:11:49,644 --> 01:11:50,945 before I kill him... 1133 01:11:52,312 --> 01:11:53,614 What was the thing you said? 1134 01:11:53,748 --> 01:11:56,684 So, uh, you are...? 1135 01:11:56,818 --> 01:11:59,452 I represent a buyer who wishes to remain anonymous. 1136 01:11:59,587 --> 01:12:00,888 Ah. 1137 01:12:01,022 --> 01:12:03,558 - Let's have a look. - Of course. 1138 01:12:05,293 --> 01:12:06,694 Guys, that's Calisto. 1139 01:12:06,828 --> 01:12:08,663 There we go. 1140 01:12:11,098 --> 01:12:12,900 The money? 1141 01:12:13,034 --> 01:12:13,968 COD. 1142 01:12:15,435 --> 01:12:17,038 Plus wire transfer. 1143 01:12:19,273 --> 01:12:20,340 Great. 1144 01:12:20,473 --> 01:12:22,210 But before we close the deal, 1145 01:12:22,342 --> 01:12:24,512 my employer would like a little demonstration 1146 01:12:24,645 --> 01:12:29,016 just to make sure the devices do what you say. 1147 01:12:33,353 --> 01:12:35,690 You want me to kill somebody? 1148 01:12:35,823 --> 01:12:37,191 Damn. 1149 01:12:37,325 --> 01:12:40,360 No, I don't, but my employer insists. 1150 01:12:40,493 --> 01:12:43,197 So, yes. Pick anybody. 1151 01:12:43,331 --> 01:12:45,967 - Obviously, don't pick me. - Uh... 1152 01:12:47,367 --> 01:12:50,671 - Sidam, go get somebody. - Uh, no, no, no. 1153 01:12:50,805 --> 01:12:54,474 Uh, I-I-I gave you the report. 1154 01:12:54,609 --> 01:12:59,080 It's all outlined in there, so that was never part of the deal. 1155 01:12:59,213 --> 01:13:02,415 Well, Mr. Fleming, it is now. 1156 01:13:02,550 --> 01:13:06,187 Look, it's a complicated process. Obviously, I don't... 1157 01:13:06,320 --> 01:13:08,189 You don't even know how it works, do you? 1158 01:13:08,322 --> 01:13:09,924 It'll require root access 1159 01:13:10,057 --> 01:13:11,792 or a world-class hacker. 1160 01:13:13,127 --> 01:13:15,363 Whoa, whoa! 1161 01:13:15,495 --> 01:13:17,531 What are you thinking? Bloody hell! 1162 01:13:17,665 --> 01:13:20,201 That was not part of the plan, Mr. Hodak! 1163 01:13:21,269 --> 01:13:22,236 Damn it! 1164 01:13:23,504 --> 01:13:24,739 Boz, Fleming is down. 1165 01:13:24,872 --> 01:13:28,242 The assassin works for Jonny Smith. 1166 01:13:28,376 --> 01:13:29,911 Boz. 1167 01:13:30,044 --> 01:13:31,746 We need to engage. Ready for exfil? 1168 01:13:31,879 --> 01:13:34,782 Let's get out of here! Someone grab that. Get me out of here. 1169 01:13:36,851 --> 01:13:38,686 Boz, they are leaving. 1170 01:13:38,819 --> 01:13:39,954 Go, no-go? 1171 01:13:41,355 --> 01:13:43,224 Where the hell is she? 1172 01:13:43,357 --> 01:13:44,792 I can't see her anywhere. 1173 01:13:48,562 --> 01:13:49,530 It won't open. 1174 01:13:49,664 --> 01:13:51,065 Well, then fix it. 1175 01:13:51,198 --> 01:13:52,934 Go upstairs and fix it. 1176 01:13:57,371 --> 01:13:59,140 Oh, no. Guys, someone's coming. 1177 01:14:00,440 --> 01:14:01,809 He's headed your way. 1178 01:14:22,563 --> 01:14:23,463 Together. 1179 01:14:39,246 --> 01:14:40,781 - Up there! - Shit. 1180 01:14:42,416 --> 01:14:44,285 - Find them! - Oh, my God. Guys? 1181 01:14:44,418 --> 01:14:45,686 - Go! - What's happening? 1182 01:14:47,288 --> 01:14:49,489 I'll take the assassin. Cover me. 1183 01:14:49,623 --> 01:14:51,692 Go. Go, go, go! 1184 01:15:05,272 --> 01:15:08,009 Oh, Miss Independent. 1185 01:15:15,716 --> 01:15:17,385 Um... Uh, just a minute! 1186 01:15:17,518 --> 01:15:19,487 Um, ocupado. 1187 01:15:19,620 --> 01:15:21,655 Whoa! Oh... 1188 01:15:22,690 --> 01:15:25,693 - Who are you? - Gah! Oh! 1189 01:15:27,461 --> 01:15:29,663 Stay away. I know Krav Maga. 1190 01:15:29,797 --> 01:15:31,999 Where you learn? Shopping mall? 1191 01:15:33,167 --> 01:15:35,903 One! Two! Three! 1192 01:15:36,037 --> 01:15:37,638 Krav Maga! Yeah. 1193 01:15:42,977 --> 01:15:44,311 Don't shoot. 1194 01:15:44,445 --> 01:15:46,480 Jonny Australia, the pleasure is all yours. 1195 01:15:50,351 --> 01:15:51,318 Come on. 1196 01:15:53,454 --> 01:15:55,189 Jane, where's that sleepy-neck button? 1197 01:15:55,322 --> 01:15:57,091 I'm a little busy. Figure it out! 1198 01:16:02,129 --> 01:16:03,564 Ooh! 1199 01:16:03,697 --> 01:16:05,266 Elena? Help me! 1200 01:16:09,236 --> 01:16:10,571 Ah! 1201 01:16:21,215 --> 01:16:22,416 Thanks, Elena. 1202 01:16:22,551 --> 01:16:24,251 I have dreamed of this moment 1203 01:16:24,385 --> 01:16:26,887 since the day I met you. Except your hair was longer. 1204 01:16:27,021 --> 01:16:28,722 But I like this too. This is great. 1205 01:16:34,662 --> 01:16:37,598 - Hey. Don't even think about it. - You want to run away with me? 1206 01:16:37,731 --> 01:16:39,867 Oh, you're so desperate. 1207 01:16:40,000 --> 01:16:42,136 Hey, stop right... Elena! 1208 01:16:42,269 --> 01:16:43,572 I want to live to see you again! 1209 01:16:43,704 --> 01:16:45,039 Close the gate! 1210 01:16:51,912 --> 01:16:52,813 Too late! 1211 01:17:01,590 --> 01:17:03,257 Jane, where are you?! 1212 01:17:03,390 --> 01:17:05,226 The assassin's getting away! 1213 01:17:20,641 --> 01:17:21,976 Sabina! 1214 01:17:24,979 --> 01:17:26,180 Uh... 1215 01:17:26,313 --> 01:17:27,381 Who are you? 1216 01:17:30,417 --> 01:17:32,153 Elena, stop this thing! 1217 01:17:32,286 --> 01:17:33,354 No! 1218 01:17:36,090 --> 01:17:37,191 Give me the case! 1219 01:17:43,297 --> 01:17:44,198 Oh! 1220 01:17:45,666 --> 01:17:47,034 Elena? 1221 01:17:48,836 --> 01:17:50,505 - Hold on! - Elena! 1222 01:17:52,973 --> 01:17:53,974 Elena! 1223 01:17:57,945 --> 01:17:59,413 Oh, God. Oh, no! 1224 01:18:02,483 --> 01:18:05,554 Come on. Elena? I need you, man! I need you! 1225 01:18:08,455 --> 01:18:10,625 Sabina, stay to the side! 1226 01:18:10,758 --> 01:18:11,959 Awesome! 1227 01:18:16,030 --> 01:18:17,965 Get me out of here! 1228 01:18:19,099 --> 01:18:20,234 Stop it! 1229 01:18:25,773 --> 01:18:27,141 Elena! 1230 01:18:29,343 --> 01:18:32,213 It's about to get very crush-y in here! 1231 01:18:34,683 --> 01:18:36,317 Jane, we need you! 1232 01:18:36,450 --> 01:18:37,552 I've nearly got it! 1233 01:18:37,686 --> 01:18:39,688 Jane, hurry! 1234 01:18:39,820 --> 01:18:40,888 Jane! 1235 01:18:49,029 --> 01:18:50,364 I'm on my way. 1236 01:18:53,000 --> 01:18:54,001 Sabina, 1237 01:18:54,134 --> 01:18:55,269 reach up. 1238 01:19:02,544 --> 01:19:04,845 Jane! Jane! 1239 01:19:04,979 --> 01:19:06,914 This one! This one! There! 1240 01:19:13,521 --> 01:19:15,222 Oh, thank God. 1241 01:19:22,796 --> 01:19:23,797 Oh, God. 1242 01:19:23,931 --> 01:19:25,432 You all right, Sabina?! 1243 01:19:25,567 --> 01:19:27,301 Yeah. Better late than never. 1244 01:19:35,276 --> 01:19:37,111 Ha! 1245 01:19:37,244 --> 01:19:38,912 Oh, it's the wrong side. 1246 01:19:44,753 --> 01:19:46,954 Hey, did the rookie just tranq herself? 1247 01:19:47,087 --> 01:19:48,355 Yup. 1248 01:19:50,057 --> 01:19:51,693 Where's your boyfriend? 1249 01:19:51,825 --> 01:19:55,095 - Hodak. The assassin? - Gone. 1250 01:19:55,229 --> 01:19:56,964 Took Calisto with him. 1251 01:19:57,097 --> 01:19:59,534 - Where's Jonny? - He scurried off. 1252 01:19:59,668 --> 01:20:01,770 He's a little bitch. 1253 01:20:01,902 --> 01:20:03,370 Where's Boz? 1254 01:20:08,142 --> 01:20:09,611 We probably shouldn't be caught 1255 01:20:09,744 --> 01:20:11,145 standing over a dead body. 1256 01:20:11,278 --> 01:20:13,748 Not dressed like this, no. 1257 01:20:38,305 --> 01:20:39,641 Is she dead? 1258 01:20:41,776 --> 01:20:43,511 You want to touch her? 1259 01:20:44,845 --> 01:20:46,480 Come on. 1260 01:20:46,614 --> 01:20:47,549 Touch her. 1261 01:20:50,785 --> 01:20:52,453 She feels alive! 1262 01:20:53,420 --> 01:20:54,955 You woke her up. 1263 01:20:56,857 --> 01:20:58,827 Hey, you. 1264 01:20:58,959 --> 01:21:00,461 Are we on a boat? 1265 01:21:01,830 --> 01:21:02,797 Yeah. 1266 01:21:25,553 --> 01:21:27,020 - Bosley! - Boz? 1267 01:21:27,154 --> 01:21:28,889 Mrs. Bosley? 1268 01:21:34,696 --> 01:21:35,730 Boz. 1269 01:21:36,831 --> 01:21:38,365 Do Bosleys usually leave? 1270 01:21:39,834 --> 01:21:41,368 No, this is all wrong. 1271 01:21:42,771 --> 01:21:45,607 - So she's gone? - Well, we were made, 1272 01:21:45,740 --> 01:21:47,307 so maybe she wanted to do a sweep. 1273 01:21:49,109 --> 01:21:50,244 Maybe. 1274 01:21:52,346 --> 01:21:53,648 Or she's... 1275 01:21:55,583 --> 01:21:58,753 What? No. Boz was the first Angel 1276 01:21:58,887 --> 01:22:00,954 to be promoted to Bosley. She's one of us. 1277 01:22:01,088 --> 01:22:03,323 She would not be the first Angel to turn. 1278 01:22:03,457 --> 01:22:05,225 It's happened. You know the history. 1279 01:22:05,359 --> 01:22:07,629 It was her idea to steal Calisto from the lab. 1280 01:22:07,762 --> 01:22:10,063 Exactly. But Fleming beat her to it. 1281 01:22:10,197 --> 01:22:13,100 It's been our mission the entire time to get this thing back, 1282 01:22:13,233 --> 01:22:15,469 and it just keeps slipping us, like... 1283 01:22:15,603 --> 01:22:19,072 We're better than that. It's... It's her. 1284 01:22:19,206 --> 01:22:21,375 Fleming's dead. Calisto's gone. 1285 01:22:22,443 --> 01:22:23,977 And so is she. 1286 01:22:25,412 --> 01:22:27,749 Jonny said he represented somebody... 1287 01:22:27,882 --> 01:22:29,249 What if it's Boz? 1288 01:22:34,221 --> 01:22:35,456 That's my room. 1289 01:22:41,629 --> 01:22:43,063 Hello? 1290 01:22:43,197 --> 01:22:45,834 Charlie sends love. You're in grave danger. 1291 01:22:45,966 --> 01:22:48,135 - Get out of there now! - Guys? 1292 01:23:07,622 --> 01:23:09,189 Jane? 1293 01:23:22,871 --> 01:23:25,005 Elena, stay down! Stay down! 1294 01:23:25,138 --> 01:23:26,574 Elena, stay down! Stay down! 1295 01:23:35,950 --> 01:23:37,150 I'm Bosley. 1296 01:23:37,284 --> 01:23:39,521 Let's get you out of here. 1297 01:23:39,654 --> 01:23:41,188 Quickly. 1298 01:24:19,192 --> 01:24:20,260 Sabina? 1299 01:24:23,397 --> 01:24:25,365 Sabina. 1300 01:24:25,499 --> 01:24:26,901 Sabina. 1301 01:24:37,011 --> 01:24:38,746 Hey. Sabina. 1302 01:24:57,065 --> 01:24:58,700 She means a lot to you. 1303 01:24:59,934 --> 01:25:01,970 We're new friends. 1304 01:25:02,102 --> 01:25:03,370 I think. 1305 01:25:05,607 --> 01:25:08,442 It's been a really tough week. 1306 01:25:14,214 --> 01:25:16,149 I can't lose her too. 1307 01:25:29,597 --> 01:25:31,099 What are you doing? 1308 01:25:31,231 --> 01:25:33,200 Oh! Oh, God. 1309 01:25:33,333 --> 01:25:35,703 - Ow! - Oh, God, I'm sorry. 1310 01:25:35,837 --> 01:25:36,771 I'm so sorry. 1311 01:25:38,973 --> 01:25:40,775 Why are you crying? 1312 01:25:40,908 --> 01:25:43,511 Oh, I'm not crying. Heh. 1313 01:25:44,912 --> 01:25:46,446 Well, you are. That's... 1314 01:25:46,581 --> 01:25:47,782 That's what's... 1315 01:25:49,984 --> 01:25:52,053 Okay, fine, yeah, I'm crying. 1316 01:25:53,755 --> 01:25:56,691 But I didn't think that you... 1317 01:25:56,824 --> 01:25:58,026 cared about me. 1318 01:25:58,158 --> 01:25:59,961 Why? 1319 01:26:00,094 --> 01:26:01,495 Because... 1320 01:26:01,629 --> 01:26:03,798 Because you don't think I have any feelings. 1321 01:26:03,931 --> 01:26:05,633 No, I... 1322 01:26:07,367 --> 01:26:10,138 I can be really annoying. 1323 01:26:10,270 --> 01:26:11,973 Most of the time. 1324 01:26:12,106 --> 01:26:14,207 You can be so annoying. 1325 01:26:14,341 --> 01:26:16,010 I don't try to be. It just sort of... 1326 01:26:16,144 --> 01:26:18,146 I don't have the filter thing people have. 1327 01:26:21,716 --> 01:26:23,183 - Hey. - I don't know 1328 01:26:23,316 --> 01:26:26,721 what this is made of, but it saved your life. 1329 01:26:26,854 --> 01:26:28,990 Thanks. 1330 01:26:29,123 --> 01:26:30,625 Where's Elena? 1331 01:26:30,758 --> 01:26:32,160 I don't know. 1332 01:26:32,292 --> 01:26:35,163 We have to find her, so I called in for some help. 1333 01:26:35,295 --> 01:26:38,365 - Because I got blown up? - Yeah. 1334 01:26:40,267 --> 01:26:42,503 But also because... 1335 01:26:42,637 --> 01:26:45,907 you convinced me I don't have to do everything by myself. 1336 01:26:46,040 --> 01:26:47,240 Well done. 1337 01:26:48,943 --> 01:26:52,180 Hello, Angels. You owe me an explanation. 1338 01:26:52,312 --> 01:26:54,649 This is not Brazil. 1339 01:26:54,782 --> 01:26:57,051 - Hey. - I brought supplies. 1340 01:26:57,185 --> 01:26:59,020 Homemade kombucha with probiotics. 1341 01:26:59,153 --> 01:27:00,722 And the best part... 1342 01:27:00,855 --> 01:27:02,389 I brought a friend. 1343 01:27:02,523 --> 01:27:03,524 You. You trai... 1344 01:27:03,658 --> 01:27:05,225 - Hey! - Jane. 1345 01:27:05,358 --> 01:27:06,661 I'm not the mole. 1346 01:27:06,794 --> 01:27:07,762 Then why are you here? 1347 01:27:07,895 --> 01:27:09,831 The same reason you are. 1348 01:27:09,964 --> 01:27:11,899 I should be dead. 1349 01:27:16,336 --> 01:27:18,106 She called me right after you did. 1350 01:27:18,238 --> 01:27:20,340 I have an herbal compress for the bruises. 1351 01:27:20,474 --> 01:27:23,276 - Nobody wants that. - Okay. Keep your bruises. 1352 01:27:23,410 --> 01:27:24,879 So then who? 1353 01:27:26,480 --> 01:27:28,716 - Make yourself at home. - Thank you. 1354 01:27:31,119 --> 01:27:32,720 I had some clothes sent up. 1355 01:27:32,854 --> 01:27:34,387 Take your pick. 1356 01:27:37,892 --> 01:27:40,728 Um, why so formal? 1357 01:27:40,862 --> 01:27:43,798 I'm sorry, is this another headquarters? 1358 01:27:43,931 --> 01:27:47,400 Have you heard from Jane and Sabina? Will they come? 1359 01:27:47,535 --> 01:27:49,436 So inquisitive. 1360 01:27:49,570 --> 01:27:51,471 Curiosity of a cat. 1361 01:27:51,606 --> 01:27:53,174 Or a ferret. 1362 01:27:53,306 --> 01:27:55,076 It's the scientist in you, isn't it? 1363 01:27:56,978 --> 01:27:59,279 Just trying to understand my situation. 1364 01:27:59,412 --> 01:28:03,283 You wanted an audience with Mr. Brok to discuss Calisto. 1365 01:28:03,416 --> 01:28:05,987 Well, soon you'll have one. 1366 01:28:06,120 --> 01:28:08,321 But Calisto's been stolen now, so I... 1367 01:28:22,136 --> 01:28:23,638 Well done. 1368 01:28:25,673 --> 01:28:28,609 Satisfying when a plan comes together. 1369 01:28:28,743 --> 01:28:31,444 We'll give you some privacy. 1370 01:28:32,613 --> 01:28:33,948 Oh, my... 1371 01:28:37,919 --> 01:28:40,154 - No way. - Oh, yes. 1372 01:28:40,288 --> 01:28:41,789 I've been tracking him for weeks. 1373 01:28:41,923 --> 01:28:43,291 When he landed in Istanbul, 1374 01:28:43,423 --> 01:28:44,992 I knew I needed to get to him 1375 01:28:45,126 --> 01:28:46,694 before he got to you. 1376 01:28:46,828 --> 01:28:49,329 Boz, they are leaving. Go, no-go? 1377 01:28:51,966 --> 01:28:53,301 Boz. 1378 01:28:53,433 --> 01:28:54,669 Damn it! 1379 01:28:54,802 --> 01:28:57,038 I'm sorry I left the quarry, but... 1380 01:28:57,171 --> 01:28:59,040 more sorry I was too late. 1381 01:28:59,173 --> 01:29:02,176 I just can't believe that. A Bosley? 1382 01:29:02,310 --> 01:29:04,979 Mm, you had no trouble believing it was me. 1383 01:29:05,112 --> 01:29:07,148 - You heard that? - Mm. 1384 01:29:07,281 --> 01:29:09,283 Australian Jonny. 1385 01:29:09,416 --> 01:29:12,320 - The one that got away. - Yeah, again. 1386 01:29:12,452 --> 01:29:13,988 The last time we saw him, 1387 01:29:14,121 --> 01:29:16,557 - we were in Rio, and then... - You pushed me off a roof. 1388 01:29:16,691 --> 01:29:18,726 - You have got to get over that. - Oh, my God. 1389 01:29:18,860 --> 01:29:21,428 I am. Just processing. 1390 01:29:21,562 --> 01:29:23,698 So then the last person to see him was... 1391 01:29:23,831 --> 01:29:25,398 - Was Bosley. - Exactly. 1392 01:29:25,533 --> 01:29:27,068 When Jonny didn't make it to jail, 1393 01:29:27,201 --> 01:29:29,036 Charlie suspected Bosley had gone rogue. 1394 01:29:29,170 --> 01:29:31,305 It turns out he's building his own network, 1395 01:29:31,438 --> 01:29:33,473 selling his services to the highest bidders. 1396 01:29:33,608 --> 01:29:35,276 He's using us to date criminals now? 1397 01:29:35,408 --> 01:29:40,281 Yeah. Jonny, Mr. Hodak, that assassin, they work for Bosley. 1398 01:29:40,413 --> 01:29:42,783 He always seemed like kind of a weirdo. 1399 01:29:42,917 --> 01:29:44,752 Freaky. English. 1400 01:29:46,220 --> 01:29:47,922 - So Bosley has Elena. - Mm-hm. 1401 01:29:48,055 --> 01:29:50,057 - Do we know where? - Of course we know. 1402 01:29:50,191 --> 01:29:52,860 There's trackers in most of the clothes. 1403 01:29:52,994 --> 01:29:55,563 You have a lot of leather jackets at your apartment. 1404 01:29:55,696 --> 01:29:58,699 - See, I told you it was borrow and not take. - Shh shh... 1405 01:29:58,833 --> 01:30:02,303 Brok is hosting a party at his compound. Elena's there. 1406 01:30:05,239 --> 01:30:07,875 Every year, he brings together the wealthy and beautiful 1407 01:30:08,009 --> 01:30:10,544 for his annual Vision Party. 1408 01:30:10,678 --> 01:30:13,714 This year, he's planning to present Calisto to investors. 1409 01:30:13,848 --> 01:30:15,983 Why would Bosley want to take Elena to Brok? 1410 01:30:16,117 --> 01:30:19,654 Bringing the Birdman back to Alcatraz, I guess. 1411 01:30:20,788 --> 01:30:21,989 The who? 1412 01:30:23,423 --> 01:30:25,293 It's a movie. Burt Lancaster. 1413 01:30:25,425 --> 01:30:27,328 Birdman. Michael Keaton. 1414 01:30:27,460 --> 01:30:30,430 - No, Michael Keaton is Batman. - No, Ben Affleck is Batman. 1415 01:30:30,564 --> 01:30:32,400 I mean, is he? 1416 01:30:32,533 --> 01:30:35,269 Am I the only person here who knows who Burt Lancaster is? 1417 01:30:35,403 --> 01:30:36,804 - I'm concussed. - Doesn't matter. 1418 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 - It's an old movie. It's from... - How old are you? 1419 01:30:39,273 --> 01:30:41,642 How old am I? What? That has nothing to do with it. 1420 01:30:41,776 --> 01:30:44,111 - I don't have your references. - There are film buffs 1421 01:30:44,245 --> 01:30:46,446 - of all ages. - Let's go get our girl. 1422 01:30:52,520 --> 01:30:53,988 What do you want with me? 1423 01:31:11,739 --> 01:31:14,008 Did you raid your mom's closet for this? 1424 01:31:15,543 --> 01:31:17,678 What else of hers do you play with? 1425 01:31:25,386 --> 01:31:29,991 I've spent an entire career estimating the talents of women. 1426 01:31:30,124 --> 01:31:33,160 And you, my dear, 1427 01:31:33,294 --> 01:31:35,663 are marvelously clever. 1428 01:31:36,831 --> 01:31:38,132 You betrayed them. 1429 01:31:38,265 --> 01:31:40,034 You betrayed the Angels. 1430 01:31:40,167 --> 01:31:43,037 Well, I no longer work for the Townsend Agency. 1431 01:31:43,170 --> 01:31:46,073 I was retired. 1432 01:31:46,207 --> 01:31:50,211 So you are going to show me 1433 01:31:50,344 --> 01:31:53,848 how to hack this and reprogram root access... 1434 01:31:54,949 --> 01:31:56,417 to me. 1435 01:31:56,550 --> 01:31:58,719 You thought Fleming could do it. 1436 01:31:58,853 --> 01:32:00,755 He always had a habit of claiming credit 1437 01:32:00,888 --> 01:32:02,423 he didn't deserve. 1438 01:32:02,556 --> 01:32:05,059 - How long will it take? - Forever. I'm not touching it. 1439 01:32:07,361 --> 01:32:09,897 Ha, ha, you think you have a choice. 1440 01:32:10,031 --> 01:32:11,565 It's adorable. 1441 01:32:11,699 --> 01:32:14,168 They'll send... They'll send love. 1442 01:32:17,538 --> 01:32:19,907 They'll send love. 1443 01:32:21,342 --> 01:32:24,545 Ooh, feisty. You've been studying. 1444 01:32:27,516 --> 01:32:30,017 I hope they come. 1445 01:32:45,666 --> 01:32:48,736 The compound has nearly 60 rooms on four levels. 1446 01:32:48,869 --> 01:32:51,705 There's 36 security guards contracted for the party, 1447 01:32:51,839 --> 01:32:53,340 plus Brok's private crew. 1448 01:33:06,387 --> 01:33:07,788 That's my song! 1449 01:33:40,387 --> 01:33:42,056 Oh, did you want one? 1450 01:33:43,824 --> 01:33:46,827 - I'm good. - Okay, let's do this. 1451 01:33:46,961 --> 01:33:49,830 Elena's being held on the top floor, northwest corner. 1452 01:33:49,964 --> 01:33:51,832 She's our priority. 1453 01:34:20,261 --> 01:34:23,565 - Oop! Hey. - This is a private floor. 1454 01:34:23,697 --> 01:34:25,833 I'm just turned around. This place is huge. 1455 01:34:25,966 --> 01:34:27,502 I was looking for the bathroom. 1456 01:34:27,636 --> 01:34:29,638 It's just that I really need to pee. 1457 01:34:29,770 --> 01:34:32,239 Am I in the wrong place? I thought may... 1458 01:34:35,142 --> 01:34:36,343 Sweet dreams. 1459 01:34:38,445 --> 01:34:39,680 We're in. 1460 01:34:40,714 --> 01:34:42,149 Why are you doing this? 1461 01:34:42,283 --> 01:34:45,886 To neutralize an enemy discreetly and anonymously. 1462 01:34:46,020 --> 01:34:48,322 That's a gold standard in my business. 1463 01:34:48,455 --> 01:34:51,325 What you deem a flaw, I deem a gift. 1464 01:34:51,458 --> 01:34:55,564 One that not only provides power... 1465 01:34:55,729 --> 01:34:57,364 but confers it as well. 1466 01:35:00,134 --> 01:35:01,969 Whoa, what are you doing in my office? 1467 01:35:02,102 --> 01:35:04,539 Mr. Brok? Oh, my God. Thank God. Please help me. 1468 01:35:04,673 --> 01:35:06,307 - What is she doing here? - These men... 1469 01:35:10,277 --> 01:35:13,480 John, I'm a little confused. I thought you handled her. 1470 01:35:13,615 --> 01:35:15,482 Handled me? 1471 01:35:18,452 --> 01:35:19,554 It was you? 1472 01:35:19,688 --> 01:35:21,889 You wanted to sabotage me. 1473 01:35:22,022 --> 01:35:24,158 What were you expecting, flowers? 1474 01:35:24,291 --> 01:35:25,926 A handwritten thank-you note? 1475 01:35:27,529 --> 01:35:29,930 Get rid of her already. 1476 01:35:30,064 --> 01:35:33,434 Actually, I believe that she can still prove useful. 1477 01:35:33,568 --> 01:35:39,273 - Do you even know who he is? - Yes. My global security chief. 1478 01:35:39,406 --> 01:35:42,343 John's just recovered Calisto from Peter Fleming, 1479 01:35:42,476 --> 01:35:44,278 that shortsighted, greedy traitor. 1480 01:35:44,411 --> 01:35:46,747 They killed him. They killed Fleming. 1481 01:35:46,880 --> 01:35:48,550 Whoa, whoa, la-la-la-la-la! 1482 01:35:48,683 --> 01:35:50,384 This is the problem with you, right? 1483 01:35:50,518 --> 01:35:53,287 You keep telling me shit I can't know. 1484 01:35:53,420 --> 01:35:56,390 Plausible deniability. You ever heard of it? 1485 01:35:56,524 --> 01:35:57,791 You're a terrible employee. 1486 01:35:57,925 --> 01:35:59,793 Yeah, and who cares if people die, right? 1487 01:35:59,927 --> 01:36:01,495 As long as the investors are happy. 1488 01:36:01,630 --> 01:36:02,830 Grow up, little girl. 1489 01:36:02,963 --> 01:36:05,232 Calisto is about to change the world. 1490 01:36:05,366 --> 01:36:09,003 If you want to bake a cake, you got to break a few eggs. 1491 01:36:09,136 --> 01:36:11,839 It's omelet. If you're gonna compare dead people to eggs, 1492 01:36:11,972 --> 01:36:14,174 could you at least use the correct phrase? 1493 01:36:14,308 --> 01:36:17,646 I shouldn't be here, ha, ha. You're a security threat. 1494 01:36:17,778 --> 01:36:20,180 You take care of her and finish what you started. 1495 01:36:20,314 --> 01:36:21,815 That's exactly the plan. 1496 01:36:24,885 --> 01:36:26,688 Oh, excuse me. I have a party to host. 1497 01:36:28,155 --> 01:36:32,426 - Yo, Tats, move. - Take a seat, Mr. Brok. 1498 01:36:34,094 --> 01:36:35,664 Uh, no. 1499 01:36:35,829 --> 01:36:38,499 Sorry, what the hell's happening here? 1500 01:36:38,633 --> 01:36:39,967 Oh, my God. 1501 01:36:41,101 --> 01:36:42,671 Let me out now. 1502 01:36:46,273 --> 01:36:48,008 Sorry, you work for me. 1503 01:36:48,142 --> 01:36:51,245 All right, all of you work for me! 1504 01:36:53,247 --> 01:36:54,481 You dumbass. Ha, ha. 1505 01:36:54,616 --> 01:36:56,183 Why are you laughing? 1506 01:36:56,317 --> 01:36:57,985 You idiot. 1507 01:36:58,118 --> 01:37:00,454 They're stealing Calisto from you. 1508 01:37:00,588 --> 01:37:04,693 They're gonna use it as a weapon. To assassinate people. 1509 01:37:23,110 --> 01:37:24,211 Beep, bop, bloop. 1510 01:37:24,345 --> 01:37:26,180 Bloop, beep, bloop, boop, boop! 1511 01:37:29,584 --> 01:37:31,820 - That ought to do it. - I think so. 1512 01:37:33,454 --> 01:37:36,223 If you would grant root access, please, Mr. Brok. 1513 01:37:36,357 --> 01:37:38,660 Heh, you're crazy. Heh, heh. 1514 01:37:38,793 --> 01:37:40,894 I'm not giving you my access. 1515 01:37:41,028 --> 01:37:42,697 You could alter the blockchain. 1516 01:37:42,831 --> 01:37:45,667 You could ruin it. You could literally ruin everything. 1517 01:37:45,800 --> 01:37:48,168 Ow! Ow! 1518 01:37:48,302 --> 01:37:51,205 Our intention is for Calisto to be released 1519 01:37:51,338 --> 01:37:53,407 into the market as planned. 1520 01:37:53,541 --> 01:37:56,043 In fact, the more units there are out there 1521 01:37:56,176 --> 01:37:58,178 for me to hack into, the better. 1522 01:37:58,312 --> 01:37:59,913 Don't do it. They've killed everyone 1523 01:38:00,047 --> 01:38:02,416 who knows about this except you and me. 1524 01:38:02,550 --> 01:38:05,854 Mr. Brok is complicit in the deaths of two people. 1525 01:38:05,986 --> 01:38:09,123 - Oh... - Now, I am very happy 1526 01:38:09,256 --> 01:38:12,359 to inform my former colleagues in law enforcement. 1527 01:38:18,232 --> 01:38:19,768 Hello, Alexander. 1528 01:38:19,900 --> 01:38:21,569 Root access granted. 1529 01:38:21,703 --> 01:38:23,937 ♪ All I do is win, win, win ♪ 1530 01:38:24,071 --> 01:38:25,740 ♪ No matter what Got money on my mind ♪ 1531 01:38:25,874 --> 01:38:27,374 ♪ I can never get it off ♪ 1532 01:38:27,509 --> 01:38:29,076 Do you want to answer that? 1533 01:38:30,545 --> 01:38:32,079 No. 1534 01:38:33,882 --> 01:38:35,916 ♪ All I do is win, win, win No matter what ♪ 1535 01:38:36,049 --> 01:38:37,451 Yes. 1536 01:38:37,585 --> 01:38:40,555 ♪ ...on my mind I can never get it off ♪ 1537 01:38:40,688 --> 01:38:42,891 Oh, great. It's an attempted access alert 1538 01:38:43,023 --> 01:38:45,225 on my personal safe. 1539 01:38:46,927 --> 01:38:48,996 You're up, my dear. 1540 01:38:49,129 --> 01:38:50,330 Go to hell. 1541 01:38:52,266 --> 01:38:56,738 Well, let me see if I can change your mind. 1542 01:38:56,871 --> 01:39:01,408 Perhaps if I gave you another delightful surprise. 1543 01:39:01,543 --> 01:39:03,210 ♪ Ah ♪ 1544 01:39:05,513 --> 01:39:07,247 Langston. Oh, my God. 1545 01:39:08,949 --> 01:39:11,285 He's been in there all the time. 1546 01:39:11,418 --> 01:39:14,756 You hid a person in my Louis XIV? 1547 01:39:14,889 --> 01:39:16,990 What is wrong with you? 1548 01:39:17,124 --> 01:39:19,426 No sense of humor, that's your problem. 1549 01:40:05,038 --> 01:40:06,508 I was hoping it would be you. 1550 01:40:09,844 --> 01:40:11,880 - Bitch. - Fair warning. 1551 01:40:12,012 --> 01:40:14,214 Since we last met, I made a friend. 1552 01:40:18,820 --> 01:40:20,487 Jane, what's the update? 1553 01:40:20,622 --> 01:40:22,857 Yeah! We're almost done with him. 1554 01:40:22,991 --> 01:40:24,491 You sit tight. 1555 01:40:32,232 --> 01:40:34,401 Switching root access. 1556 01:40:36,538 --> 01:40:38,740 Name and thumbprint. 1557 01:40:38,873 --> 01:40:40,207 John Bosley. 1558 01:40:40,340 --> 01:40:43,678 Hello, John. Root access granted. 1559 01:40:43,811 --> 01:40:46,280 - Done. - Good girl. 1560 01:40:46,413 --> 01:40:50,384 I'll have to check, of course, that it's actually working. 1561 01:40:50,518 --> 01:40:53,220 Calisto, short-range power burst. 1562 01:40:53,353 --> 01:40:55,757 - No override. - Ah, whoa, whoa! 1563 01:40:55,890 --> 01:40:58,058 What are you doing? It will kill us. 1564 01:40:58,191 --> 01:41:00,028 Don't be daft. It will kill her. 1565 01:41:00,160 --> 01:41:03,430 And what's-his-name. Not us. 1566 01:41:03,565 --> 01:41:07,035 We're gonna be downstairs enjoying your party. Come on. 1567 01:41:07,167 --> 01:41:10,672 You want me to go down there and pretend everything's fine? 1568 01:41:10,805 --> 01:41:12,172 Everything is fine. 1569 01:41:12,306 --> 01:41:15,743 You're gonna disrupt the power industry! 1570 01:41:15,877 --> 01:41:17,545 Go, you. 1571 01:41:17,679 --> 01:41:21,015 You know, retirement is better than I expected. 1572 01:41:29,824 --> 01:41:32,225 I'm so sorry, Langston. Oh, God! 1573 01:41:32,359 --> 01:41:33,895 Ah! 1574 01:41:34,028 --> 01:41:35,462 That guy is a total dick. 1575 01:41:44,572 --> 01:41:47,742 - Did you get it? - Yeah, girl, I got you. 1576 01:41:47,875 --> 01:41:49,209 Of course I got it. 1577 01:41:52,714 --> 01:41:54,448 Have fun, guys. 1578 01:41:54,582 --> 01:41:55,984 See ya! 1579 01:42:01,689 --> 01:42:03,290 - Excuse me. Sorry! - Hey. 1580 01:42:03,423 --> 01:42:05,927 Whoop! Yow! 1581 01:42:06,060 --> 01:42:09,162 This is your party, Alex. Enjoy it. 1582 01:42:11,633 --> 01:42:14,201 The world is on fire, Alex. 1583 01:42:14,334 --> 01:42:17,437 But I'm sure your generation is gonna figure it out. 1584 01:42:21,609 --> 01:42:25,613 - Hey, help us! - There must be a key somewhere. 1585 01:42:27,849 --> 01:42:29,984 You see, it was my mentor, Edgar, 1586 01:42:30,118 --> 01:42:32,152 who taught me how to win a fight. 1587 01:42:32,285 --> 01:42:35,489 You thought you beat me twice before? No. 1588 01:42:35,623 --> 01:42:36,891 I was learning. 1589 01:43:01,314 --> 01:43:03,350 You've got seven moves, Mr. Hodak. 1590 01:43:10,257 --> 01:43:11,726 I know them all. 1591 01:43:31,112 --> 01:43:32,880 Seven moves... 1592 01:43:33,014 --> 01:43:34,082 and a fragile ego. 1593 01:43:43,290 --> 01:43:46,060 Why is this happening?! 1594 01:43:58,806 --> 01:44:00,908 - Got her. - Good job. 1595 01:44:02,342 --> 01:44:04,277 - Yes! Oh, ho, ho! - Sabina! Oh, my God. 1596 01:44:04,411 --> 01:44:06,748 You came for me. Look at you. 1597 01:44:06,881 --> 01:44:09,449 - Why is that thing doing that? - Oh, that? That's nothing. 1598 01:44:09,584 --> 01:44:11,919 I just programmed it to light up and make noises. 1599 01:44:14,222 --> 01:44:15,388 You two, with me. 1600 01:44:17,625 --> 01:44:19,894 Directly to the exit, please. Get this man help. 1601 01:44:20,027 --> 01:44:23,631 Calm down. Get out. Everybody go. 1602 01:44:23,765 --> 01:44:25,233 Just get out. 1603 01:44:30,238 --> 01:44:32,439 Do you really think you'd kill me, old badger? 1604 01:44:32,573 --> 01:44:34,942 You know, Rebecca, I really did. 1605 01:44:37,145 --> 01:44:39,147 My name is Bosley, 1606 01:44:39,279 --> 01:44:40,681 and I'm gonna kick your ass. 1607 01:44:44,986 --> 01:44:47,688 You expect me to go quietly after 40 years? 1608 01:44:50,625 --> 01:44:52,994 This is what I do. 1609 01:45:07,108 --> 01:45:08,609 You're outmanned, Angel. 1610 01:45:09,644 --> 01:45:11,478 You always have been. 1611 01:45:13,781 --> 01:45:15,348 Kill her. 1612 01:45:18,286 --> 01:45:19,854 Send the love. 1613 01:45:52,186 --> 01:45:53,154 Ingrid? 1614 01:46:09,503 --> 01:46:10,872 You've been busy. 1615 01:46:11,005 --> 01:46:12,673 How did you...? 1616 01:46:13,741 --> 01:46:15,676 It's just business, John. 1617 01:46:19,013 --> 01:46:20,181 He's with me now. 1618 01:46:20,314 --> 01:46:22,116 I see. 1619 01:46:22,250 --> 01:46:25,953 You know, I built this agency from the ground up. 1620 01:46:26,087 --> 01:46:29,290 It was supposed to be mine after Charlie died. 1621 01:46:29,422 --> 01:46:31,592 I was pushed out. 1622 01:46:31,726 --> 01:46:36,297 What did you expect me to do? Take up gardening? 1623 01:46:36,463 --> 01:46:39,867 You thought you made us. We made you. 1624 01:46:40,001 --> 01:46:43,371 - Yeah, we trusted you, you dick. - Good nigh... 1625 01:46:43,504 --> 01:46:45,072 I was in the middle of my speech. 1626 01:46:45,206 --> 01:46:46,406 Sorry. 1627 01:46:47,541 --> 01:46:48,709 All right, well... 1628 01:46:48,843 --> 01:46:52,079 Sweep it clean, Angels. Good job. 1629 01:46:58,853 --> 01:47:02,790 So you want to go to California and train to be an Angel? 1630 01:47:02,924 --> 01:47:04,625 What? I... 1631 01:47:04,759 --> 01:47:06,661 Really? You... 1632 01:47:10,965 --> 01:47:13,100 - Oh, my God. - We are recruiting you. 1633 01:47:13,234 --> 01:47:14,802 To be an Angel like... 1634 01:47:14,936 --> 01:47:16,436 - you and Jane? - Let's go. 1635 01:47:16,570 --> 01:47:18,471 What do you think we've been doing? 1636 01:47:18,606 --> 01:47:19,707 I don't know. 1637 01:47:19,840 --> 01:47:20,875 I thought you were smart. 1638 01:47:21,008 --> 01:47:22,910 Isn't that your thing? 1639 01:47:23,044 --> 01:47:24,477 It's done, Charlie. 1640 01:47:24,612 --> 01:47:27,081 And I decided what to do with Elena Houghlin. 1641 01:47:27,214 --> 01:47:29,317 - What's that? - She's our new recruit. 1642 01:47:29,449 --> 01:47:30,885 Good. Thank you, Boz. 1643 01:47:31,018 --> 01:47:32,386 Good. Thank you, Boz. 1644 01:47:32,520 --> 01:47:33,921 I appreciate the call. 1645 01:47:34,055 --> 01:47:35,389 I appreciate the call. 1646 01:47:37,224 --> 01:47:40,294 - What do you do in California? - Ever jumped out of a plane? 1647 01:47:40,428 --> 01:47:42,797 - I don't really do heights. - Oh, um... 1648 01:47:42,930 --> 01:47:44,799 - Have you swam with sharks? - Hey! It's you. 1649 01:47:44,932 --> 01:47:46,466 How long can you hold your breath? 1650 01:47:46,600 --> 01:47:48,468 Sharks? Not long. 1651 01:47:48,602 --> 01:47:49,937 - Oh, hey. - Hi. 1652 01:47:50,071 --> 01:47:51,906 What happened to you? 1653 01:47:52,039 --> 01:47:54,275 Wait, you guys know each other? 1654 01:47:54,408 --> 01:47:56,344 - Yeah, I was eating a sandwich. - Yeah. 1655 01:47:56,476 --> 01:47:58,779 - I came in, and you gave me the... - The phosphorus. 1656 01:47:58,913 --> 01:48:00,514 That's my favorite chemical. 1657 01:48:00,648 --> 01:48:03,017 - Because you were... - Exactly, mixed with... 1658 01:48:03,150 --> 01:48:06,153 Um, did you...? 1659 01:48:06,287 --> 01:48:08,589 Did you do that? 1660 01:48:08,723 --> 01:48:10,858 Oh, uh, yeah. 1661 01:48:10,992 --> 01:48:14,028 I think he, uh, finally got the point. 1662 01:48:14,161 --> 01:48:17,031 Is that a pun? Because you impaled him? 1663 01:48:17,164 --> 01:48:21,702 Are you doing, like, a joke thing for the handsome nerd? 1664 01:48:21,836 --> 01:48:24,038 - Of course not. - I mean, it's working, 1665 01:48:24,171 --> 01:48:26,407 if that is what you're doing. 1666 01:48:26,540 --> 01:48:28,576 So if I'm trying to get in touch with you, 1667 01:48:28,709 --> 01:48:32,046 - how would I do that? - Oh, don't worry. I'll find you. 1668 01:48:39,387 --> 01:48:40,988 You did that? 1669 01:48:42,456 --> 01:48:44,325 Yeah. 1670 01:48:44,458 --> 01:48:45,926 Elena Houghlin. 1671 01:48:46,060 --> 01:48:47,595 Kelly Garrett. 1672 01:48:47,728 --> 01:48:49,330 Welcome to the Townsend Agency. 1673 01:49:02,743 --> 01:49:04,945 You lifted coming into the last corner. 1674 01:49:05,079 --> 01:49:07,214 You got to trust it. Go again. 1675 01:49:20,795 --> 01:49:22,930 Hands up. No fear. 1676 01:49:23,064 --> 01:49:24,398 Fight through the pain. 1677 01:49:24,533 --> 01:49:25,733 Focus. 1678 01:49:25,866 --> 01:49:27,768 Try to last 90 seconds this time. 1679 01:49:37,578 --> 01:49:40,714 You must clip the wires 1680 01:49:40,848 --> 01:49:44,185 in the correct order, or you will... 1681 01:49:44,318 --> 01:49:45,753 - Done! - ...blow up. 1682 01:49:50,724 --> 01:49:52,561 Good job not dying, Houghlin. 1683 01:49:52,693 --> 01:49:54,695 The rest of you, clean up and start again. 1684 01:50:00,034 --> 01:50:03,404 Houghlin, get up! Let's go! Ten seconds to jump! 1685 01:50:03,538 --> 01:50:05,372 - Everybody up! - Okay. 1686 01:50:05,507 --> 01:50:08,242 I'm not freaking terrified at all! Let's go! 1687 01:50:08,375 --> 01:50:10,211 Heaven above, watch over us today. 1688 01:50:10,344 --> 01:50:11,979 Don't make me a literal angel. 1689 01:50:12,113 --> 01:50:14,648 I've been training for this moment my whole life! 1690 01:50:14,782 --> 01:50:18,452 All right, recruits! One final challenge! 1691 01:50:18,587 --> 01:50:22,289 When Ruth Bader Ginsburg made this jump in '99... 1692 01:50:22,423 --> 01:50:24,191 RBG is an Angel? 1693 01:50:24,325 --> 01:50:25,993 Forget I said that! 1694 01:50:26,127 --> 01:50:27,628 Let's make it happen! 1695 01:50:27,761 --> 01:50:29,997 Be the love! 1696 01:50:30,131 --> 01:50:32,800 Go, Chloe, go! Let's go! 1697 01:50:35,604 --> 01:50:37,872 Get out of there! Let's go! 1698 01:50:41,175 --> 01:50:43,512 Where do you think you're going? 1699 01:50:43,644 --> 01:50:45,547 You need to land this bird, Houghlin. 1700 01:50:45,679 --> 01:50:47,448 I hope I see you on the ground. 1701 01:50:47,582 --> 01:50:50,484 I really, really do. 1702 01:50:50,619 --> 01:50:52,119 Later. 1703 01:51:00,161 --> 01:51:01,228 Shit! 1704 01:51:01,362 --> 01:51:03,164 Shit. Okay, okay. 1705 01:51:03,297 --> 01:51:04,566 Oh, my God. 1706 01:51:04,698 --> 01:51:06,066 Okay. 1707 01:51:07,368 --> 01:51:09,803 - Oh, I've missed her! - Yes, yes! 1708 01:51:09,937 --> 01:51:11,739 That's it, baby! Bring her down! 1709 01:51:12,840 --> 01:51:15,009 - Yes, yes, yes! - Yeah! 1710 01:51:16,343 --> 01:51:18,412 - Woo-hoo! - Yes! 1711 01:51:18,547 --> 01:51:20,247 Whoo! 1712 01:51:22,716 --> 01:51:24,885 - There she is! - Yes! 1713 01:51:25,019 --> 01:51:26,621 Good job. You did it! 1714 01:51:28,088 --> 01:51:29,290 Thank you for coming. 1715 01:51:29,423 --> 01:51:30,659 - Of course you did. - I landed. 1716 01:51:30,791 --> 01:51:31,959 Dude, we weren't worried. 1717 01:51:32,092 --> 01:51:33,160 - A little worried. - I know. 1718 01:51:33,294 --> 01:51:34,862 Let me smell your breath. 1719 01:51:34,995 --> 01:51:36,531 - She didn't even puke! - Oh! 1720 01:51:36,665 --> 01:51:38,132 Oh, my gosh. 1721 01:51:38,265 --> 01:51:39,466 Yeah! 1722 01:52:34,955 --> 01:52:38,593 Okay! Sign the chair, make it official. Don't think about it. 1723 01:52:38,727 --> 01:52:40,995 Here we go, here we go. Shots, shots, shots! 1724 01:52:41,128 --> 01:52:42,496 - Please, please, please. - Yeah! 1725 01:52:42,631 --> 01:52:44,198 You made it through training. 1726 01:52:44,331 --> 01:52:46,233 Okay, I'm so nervous, you guys. 1727 01:52:46,367 --> 01:52:47,468 - Oh, my God! - Here. 1728 01:52:47,602 --> 01:52:49,970 - Oh, shots. I need it. - That'll help. 1729 01:52:51,305 --> 01:52:53,140 Okay. 1730 01:52:53,274 --> 01:52:54,341 Voilà. 1731 01:52:54,475 --> 01:52:56,176 You ready? Ass in the chair, lady. 1732 01:52:56,310 --> 01:52:58,479 - Let's go. - Okay, okay. 1733 01:52:58,613 --> 01:53:00,481 Oh, God. Guys, I think I want mine there. 1734 01:53:00,615 --> 01:53:03,183 Is that a good place? I don't think that hurts as much. 1735 01:53:03,317 --> 01:53:05,754 - That's very sweet. - Okay, on a scale of one to 10, 1736 01:53:05,886 --> 01:53:07,354 how much does it hurt? Be honest. 1737 01:53:07,488 --> 01:53:09,123 - Just tell me. - I no longer feel pain. 1738 01:53:09,256 --> 01:53:11,125 Less than a bullet, more than a piercing. 1739 01:53:11,258 --> 01:53:13,460 Great. I have no reference for that. Thank you. 1740 01:53:13,595 --> 01:53:16,096 - Good morning, Angels. - Good morning, Charlie. 1741 01:53:16,230 --> 01:53:17,965 Elena, congratulations. 1742 01:53:18,098 --> 01:53:19,366 Thank you, Charlie. 1743 01:53:19,501 --> 01:53:21,835 All right. I'm ready if you are. 1744 01:53:23,971 --> 01:53:26,508 Hell, yeah. Give me my wings. 1745 01:53:29,706 --> 01:53:34,706 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 123231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.