Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:20,467 --> 00:00:25,467
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:15,049 --> 00:01:17,015
Hold up there, Toby!
4
00:01:17,017 --> 00:01:17,818
Your art project.
5
00:01:21,755 --> 00:01:23,821
Remember, Friday treats
are for Friday afternoons,
6
00:01:23,823 --> 00:01:26,592
not Monday mornings, all right?
7
00:01:26,594 --> 00:01:27,359
OK, mum.
8
00:01:27,361 --> 00:01:29,360
All right, come here.
9
00:01:29,362 --> 00:01:30,395
Off to school, now.
10
00:01:30,397 --> 00:01:31,598
Bye-bye, mum.
11
00:01:50,751 --> 00:01:53,886
Andrew, you up there?
12
00:01:53,888 --> 00:01:55,753
I'm out back.
13
00:01:55,755 --> 00:01:57,191
Come and have a look at this.
14
00:02:03,029 --> 00:02:04,863
Foxes again?
15
00:02:04,865 --> 00:02:07,466
That, or it's the pixies
after your old knickers.
16
00:02:07,468 --> 00:02:10,502
Ha ha, very funny.
17
00:02:10,504 --> 00:02:11,736
Toby made it off to school OK?
18
00:02:11,738 --> 00:02:13,237
Only just.
19
00:02:13,239 --> 00:02:16,008
He's late again, we're going
to get a call from the school,
20
00:02:16,010 --> 00:02:17,041
I just know it.
21
00:02:17,043 --> 00:02:18,377
He's just so tired
in the mornings.
22
00:02:18,379 --> 00:02:21,713
Look, nightmares are
normal at his age, Julie.
23
00:02:21,715 --> 00:02:23,615
Sign of an active imagination.
24
00:02:23,617 --> 00:02:24,816
There's nothing wrong with him.
25
00:02:24,818 --> 00:02:26,718
Hey, did I say there was?
26
00:02:26,720 --> 00:02:28,786
No, but his teacher
seems to think there is.
27
00:02:28,788 --> 00:02:31,356
Did you see his comments
about the story Toby wrote?
28
00:02:31,358 --> 00:02:34,426
The scarecrow in
the closet with the black eyes!
29
00:02:34,428 --> 00:02:35,326
Hm.
30
00:02:35,328 --> 00:02:38,696
Well, Mr. Barton is a tosser.
31
00:02:38,698 --> 00:02:41,499
Anyway, blame the
foxes for last night.
32
00:02:41,501 --> 00:02:43,768
Their cries probably
woke him up.
33
00:02:43,770 --> 00:02:45,771
That would have set him off.
34
00:02:45,773 --> 00:02:47,772
Gave me quite a start
when they got going.
35
00:02:47,774 --> 00:02:50,075
That just shows where he
gets his imagination from.
36
00:02:50,077 --> 00:02:50,808
How's that?
37
00:02:50,810 --> 00:02:52,010
Wrong time of year.
38
00:02:52,012 --> 00:02:53,611
Foxes only scream when
they want to mate.
39
00:02:53,613 --> 00:02:54,746
Ah?
40
00:02:54,748 --> 00:02:56,017
And no, that will
not work for you.
41
00:03:49,102 --> 00:03:51,135
Hello?
42
00:03:51,137 --> 00:03:52,004
Oh, hi.
43
00:03:52,006 --> 00:03:53,304
Yes.
44
00:03:53,306 --> 00:03:54,875
We're both beavering away.
It's Jeff.
45
00:03:57,577 --> 00:03:59,044
Hopefully a week.
46
00:03:59,046 --> 00:04:01,679
Two at tops.
47
00:04:01,681 --> 00:04:02,848
Yes, that's right.
48
00:04:02,850 --> 00:04:04,085
No, I mean it this time.
49
00:04:08,756 --> 00:04:10,222
Anyway, I'm glad you called.
50
00:04:10,224 --> 00:04:13,124
It's early days, but we've
had an idea for another story.
51
00:04:13,126 --> 00:04:15,993
Maybe for the Sunday paper?
52
00:04:15,995 --> 00:04:17,796
Yes, another local story.
53
00:04:17,798 --> 00:04:19,097
Very local, in fact.
54
00:04:19,099 --> 00:04:21,733
There's something going on
up on the Moors near us,
55
00:04:21,735 --> 00:04:23,835
near the Gentleman Jim site.
56
00:04:23,837 --> 00:04:26,070
Yes, Jeff the Killer.
57
00:04:26,072 --> 00:04:28,140
Anyway, the army's
up to something.
58
00:04:28,142 --> 00:04:30,174
Blocking off a whole
section of the moors,
59
00:04:30,176 --> 00:04:32,477
and we've seen some
pretty heavy-duty lorries
60
00:04:32,479 --> 00:04:33,746
heading up there at night.
61
00:04:33,748 --> 00:04:35,746
It looks like they're
setting up a new base.
62
00:04:35,748 --> 00:04:38,149
Yeah, I know, but why here?
63
00:04:38,151 --> 00:04:42,988
The last time anyone
invaded here it was in 1066.
64
00:04:42,990 --> 00:04:47,192
No, they're not
answering any questions.
65
00:04:47,194 --> 00:04:50,661
No, I doubt it's got anything
to do with the missing woman.
66
00:04:50,663 --> 00:04:55,834
My thinking is it's for nukes,
otherwise why the secrecy?
67
00:04:55,836 --> 00:04:57,736
You don't think
painting a bloody great
68
00:04:57,738 --> 00:04:58,971
bull's-eye for the
Russians... right
69
00:04:58,973 --> 00:05:00,972
in the middle of one
of the most beautiful
70
00:05:00,974 --> 00:05:04,109
places in England... is a story?
71
00:05:04,111 --> 00:05:05,409
Nimby?
72
00:05:05,411 --> 00:05:06,878
There shouldn't be nukes
anywhere in this country,
73
00:05:06,880 --> 00:05:10,282
it's just Heath pretending
we're some kind of superpower.
74
00:05:10,284 --> 00:05:12,818
But yes, they especially
shouldn't be in bloody Kintry,
75
00:05:12,820 --> 00:05:14,051
a couple of miles from my kids!
76
00:05:14,053 --> 00:05:15,854
The phone.
77
00:05:15,856 --> 00:05:18,856
Look, Julie's here,
wants to speak to you.
78
00:05:18,858 --> 00:05:20,058
Yes, you.
79
00:05:20,060 --> 00:05:23,628
Tory wanker.
80
00:05:23,630 --> 00:05:25,531
Hi, Jeff.
81
00:05:25,533 --> 00:05:27,231
No, he's just a bit tired.
82
00:05:27,233 --> 00:05:31,169
Toby had a nightmare last
night, woke us all up.
83
00:05:31,171 --> 00:05:32,938
Look Jeff, you'll be
happy to know we're
84
00:05:32,940 --> 00:05:34,940
off the Gentleman Jim story.
85
00:05:34,942 --> 00:05:37,075
This one's bigger.
86
00:05:37,077 --> 00:05:40,212
Yes, definitely
bigger than Burma.
87
00:05:40,214 --> 00:05:42,013
Look, Andrew's taken
some good photos
88
00:05:42,015 --> 00:05:43,515
of what's happening up there.
89
00:05:43,517 --> 00:05:45,950
Let him print them and send them
to you, and I'll keep digging,
90
00:05:45,952 --> 00:05:48,786
see what I can find.
91
00:05:48,788 --> 00:05:50,154
I think this story
could play well,
92
00:05:50,156 --> 00:05:53,592
especially for older readers.
93
00:05:53,594 --> 00:05:56,928
No, I really do.
94
00:05:56,930 --> 00:06:00,231
Well, have a look and
see what you think.
95
00:06:00,233 --> 00:06:02,334
OK, great.
96
00:06:02,336 --> 00:06:05,236
Love to Mary.
97
00:06:05,238 --> 00:06:05,837
OK.
98
00:06:05,839 --> 00:06:09,308
Bye-bye now.
99
00:06:09,310 --> 00:06:11,342
Well, that could
have gone better.
100
00:06:11,344 --> 00:06:13,178
Fuck him.
101
00:06:13,180 --> 00:06:15,012
There's more than
one editor in London.
102
00:06:15,014 --> 00:06:16,113
You hear him?
103
00:06:16,115 --> 00:06:17,815
Bastard called me a nimby.
104
00:06:17,817 --> 00:06:18,849
He's teasing.
105
00:06:18,851 --> 00:06:19,918
It's Jeff.
106
00:06:19,920 --> 00:06:21,219
You know what he's like.
107
00:06:21,221 --> 00:06:23,955
He likes you, he wouldn't
call if he didn't care.
108
00:06:23,957 --> 00:06:24,991
I know, I know.
109
00:06:28,295 --> 00:06:29,260
What is it?
110
00:06:29,262 --> 00:06:30,163
I'm not sure.
111
00:06:35,002 --> 00:06:37,635
Oh, they're probably
just Jehovah's Witnesses.
112
00:06:37,637 --> 00:06:40,806
Yeah, the sign that Kintry
is finally on the map, when
113
00:06:40,808 --> 00:06:44,609
the religious nut jobs turn up.
114
00:06:44,611 --> 00:06:46,745
The Gentleman Jim
book was a mistake.
115
00:06:46,747 --> 00:06:47,912
I accept that.
116
00:06:47,914 --> 00:06:51,315
But we'll start earning
money again soon.
117
00:06:51,317 --> 00:06:52,883
What's our motto?
118
00:06:52,885 --> 00:06:54,185
Pick up whatever we find.
119
00:06:54,187 --> 00:06:55,020
Yes.
120
00:06:55,022 --> 00:06:55,854
Pick up whatever we find.
121
00:06:55,856 --> 00:06:57,089
We're good at what we do.
122
00:06:57,091 --> 00:06:59,758
And there's a story
up there on the moors.
123
00:06:59,760 --> 00:07:02,159
And when we get to the bottom of
it, Jeff will be begging for it
124
00:07:02,161 --> 00:07:05,763
and we get double the
money, and you know it.
125
00:07:05,765 --> 00:07:06,998
You know I love
you, don't you?
126
00:07:07,000 --> 00:07:09,301
Yes, yes I do.
127
00:07:09,303 --> 00:07:12,770
Even if you did let me talk
you into that bloody book.
128
00:07:12,772 --> 00:07:16,774
Don't worry, never again.
129
00:07:16,776 --> 00:07:18,243
Uh-oh.
130
00:07:18,245 --> 00:07:21,313
God's sending them
in our direction.
131
00:07:21,315 --> 00:07:22,847
Here they come.
132
00:07:22,849 --> 00:07:23,948
Oh, shit.
133
00:07:23,950 --> 00:07:25,282
What, you don't
want to be converted?
134
00:07:25,284 --> 00:07:26,150
Emily.
135
00:07:26,152 --> 00:07:29,921
Oh, shit, the bloody doorbell.
136
00:07:29,923 --> 00:07:31,356
Just
in the nick of time.
137
00:07:31,358 --> 00:07:33,227
Worried you were going
to wake the baby.
138
00:07:38,666 --> 00:07:42,668
So, can I help you?
139
00:07:42,670 --> 00:07:45,671
We have all the religion
we need at the moment.
140
00:07:45,673 --> 00:07:49,106
But if you're looking
for a donation...
141
00:07:49,108 --> 00:07:51,375
Have you spoken to Kay?
142
00:07:51,377 --> 00:07:54,145
Sorry?
143
00:07:54,147 --> 00:07:57,083
His name is Mr. Kay.
144
00:07:59,687 --> 00:08:02,354
Have you spoken to
him before we came?
145
00:08:02,356 --> 00:08:05,356
I really have no idea
what you're talking about.
146
00:08:05,358 --> 00:08:07,959
I'm sorry, which
organization are you with?
147
00:08:07,961 --> 00:08:09,193
Watchtower?
148
00:08:09,195 --> 00:08:11,897
Jehovah's Witness?
149
00:08:11,899 --> 00:08:15,200
We've come from Kintry Moor.
150
00:08:15,202 --> 00:08:18,236
We want to speak to you.
151
00:08:18,238 --> 00:08:21,341
We have questions for
you and your wife.
152
00:08:24,077 --> 00:08:26,046
Are you sure you
have the right people?
153
00:08:29,950 --> 00:08:30,717
Yes.
154
00:08:33,720 --> 00:08:36,454
We were looking for you.
155
00:08:36,456 --> 00:08:40,458
It's about th... the...
156
00:08:40,460 --> 00:08:43,395
Project.
157
00:08:43,397 --> 00:08:45,463
Hello.
158
00:08:45,465 --> 00:08:48,733
They're from the
base, up on the Moors.
159
00:08:48,735 --> 00:08:51,470
Want to speak to us about
what's going on up there.
160
00:08:51,472 --> 00:08:53,739
Ask us a few questions.
161
00:08:53,741 --> 00:08:56,274
Ask us questions?
162
00:08:56,276 --> 00:08:57,842
Well, I don't know.
163
00:08:57,844 --> 00:08:59,010
Um.
164
00:08:59,012 --> 00:09:00,010
Will it take long?
165
00:09:00,012 --> 00:09:01,078
No.
166
00:09:01,080 --> 00:09:02,115
Not long.
167
00:09:05,185 --> 00:09:09,386
Well, I think we can manage
to answer a few questions.
168
00:09:09,388 --> 00:09:13,091
Please, come in.
169
00:09:13,093 --> 00:09:16,528
Andrew, why don't you take
them to the living room,
170
00:09:16,530 --> 00:09:17,862
and I'll make some tea.
171
00:09:17,864 --> 00:09:20,432
Sure.
172
00:09:20,434 --> 00:09:23,268
Come in, Mr..?
173
00:09:23,270 --> 00:09:24,038
Blair.
174
00:09:26,873 --> 00:09:32,278
We are Mr. and Mrs. Blair.
175
00:10:02,910 --> 00:10:03,877
Please, sit down.
176
00:10:24,230 --> 00:10:26,833
Oh, your shoelace.
177
00:10:30,204 --> 00:10:31,272
It's undone.
178
00:10:36,844 --> 00:10:38,244
Your shoelace.
179
00:10:42,849 --> 00:10:43,783
It's undone.
180
00:10:49,857 --> 00:10:51,489
We're sorry.
181
00:10:51,491 --> 00:10:55,994
We will take of this, in time.
182
00:10:55,996 --> 00:10:57,328
Right then.
183
00:10:57,330 --> 00:11:00,866
I'm just going to go and
see how the tea's coming on.
184
00:11:00,868 --> 00:11:01,736
Back in a second.
185
00:11:09,376 --> 00:11:12,010
I'm going to tape over the
giant farmer, OK?
186
00:11:12,012 --> 00:11:13,245
What the fuck are we doing?
187
00:11:13,247 --> 00:11:15,614
Those people in there
seriously fucking weird!
188
00:11:15,616 --> 00:11:17,982
I felt more comfortable when
the Burmese army were pointing
189
00:11:17,984 --> 00:11:19,050
their Kalashnikovs at us.
190
00:11:19,052 --> 00:11:19,885
If they sent people
to question us,
191
00:11:19,887 --> 00:11:20,718
we must be onto something.
192
00:11:20,720 --> 00:11:22,254
Did you hear their names?
193
00:11:22,256 --> 00:11:23,221
What, Blair?
194
00:11:23,223 --> 00:11:24,890
Yes, it's fake!
195
00:11:24,892 --> 00:11:26,058
It's a shop down the road.
196
00:11:26,060 --> 00:11:28,360
They're hiding something,
something great.
197
00:11:28,362 --> 00:11:29,827
Julie, I don't like this, OK?
198
00:11:29,829 --> 00:11:32,264
Let's just try and get them out
of here as quickly as possible.
199
00:11:32,266 --> 00:11:33,564
OK, fine.
Where should I put this?
200
00:11:33,566 --> 00:11:36,601
Um, that one.
201
00:11:36,603 --> 00:11:37,501
Yeah.
202
00:11:37,503 --> 00:11:38,102
Can you see it?
203
00:11:38,104 --> 00:11:39,136
It's fine.
204
00:11:39,138 --> 00:11:39,603
Just hold your tea
in front of it.
205
00:11:39,605 --> 00:11:40,371
OK.
206
00:12:01,560 --> 00:12:05,196
Andrew said you're
based on the Moors?
207
00:12:05,198 --> 00:12:07,598
Yes, the Moors.
208
00:12:07,600 --> 00:12:08,899
The Moors.
209
00:12:08,901 --> 00:12:11,468
And we're the only
people you're speaking to.
210
00:12:11,470 --> 00:12:14,239
Yes, just you.
211
00:12:14,241 --> 00:12:16,106
We came to speak to you.
212
00:12:16,108 --> 00:12:17,511
Doesn't that make
us feel special?
213
00:12:21,647 --> 00:12:22,449
Tea?
214
00:12:28,488 --> 00:12:30,621
Tea?
215
00:12:30,623 --> 00:12:33,725
Or, or would you prefer coffee?
216
00:12:33,727 --> 00:12:35,996
I can make coffee as well,
if you'd prefer that.
217
00:12:38,998 --> 00:12:40,631
No.
218
00:12:40,633 --> 00:12:45,636
This is your house,
your decision.
219
00:12:45,638 --> 00:12:48,106
Tea it is!
220
00:12:48,108 --> 00:12:50,976
Coffee's not very good anyway.
221
00:12:50,978 --> 00:12:53,745
We hardly ever drink it.
222
00:13:18,738 --> 00:13:19,873
Here you go, darling.
223
00:13:36,289 --> 00:13:39,024
It's hot.
224
00:13:39,026 --> 00:13:40,692
Hot.
225
00:13:40,694 --> 00:13:44,029
We should ask
you the questions
226
00:13:44,031 --> 00:13:47,798
now, if you're hot enough.
227
00:13:47,800 --> 00:13:49,199
Hot?
228
00:13:49,201 --> 00:13:55,308
If you have finished
becoming hot, we should start.
229
00:13:58,244 --> 00:13:59,577
Yes, absolutely.
230
00:13:59,579 --> 00:14:03,316
I'm very interested to hear
what you'd like to know.
231
00:14:07,586 --> 00:14:10,454
Would it be possible
for us to ask
232
00:14:10,456 --> 00:14:13,390
you a few questions ourselves,
when you're finished?
233
00:14:13,392 --> 00:14:15,492
That depends what you tell us.
234
00:14:15,494 --> 00:14:23,300
We will know that when
we are finished here.
235
00:14:23,302 --> 00:14:24,568
Fine.
236
00:14:24,570 --> 00:14:25,339
Hm.
237
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
Aren't you going to take notes?
238
00:14:33,780 --> 00:14:38,216
Write down the answers
to your questions?
239
00:14:38,218 --> 00:14:42,087
No, we will remember.
240
00:14:42,089 --> 00:14:42,656
Right.
241
00:14:47,094 --> 00:14:49,394
You are Mr. and Mrs. Costello.
242
00:14:49,396 --> 00:14:52,097
Yes, of course.
243
00:14:52,099 --> 00:14:53,465
Complete names?
244
00:14:53,467 --> 00:14:55,766
I'm, uh, Julie, well, Juliet.
245
00:14:55,768 --> 00:14:56,668
And, uh...
246
00:14:56,670 --> 00:14:58,569
I'm Andrew.
247
00:14:58,571 --> 00:15:00,204
What
age are you each?
248
00:15:00,206 --> 00:15:01,271
35.
249
00:15:01,273 --> 00:15:02,640
32.
250
00:15:02,642 --> 00:15:05,275
How long do you
live in Kintry?
251
00:15:05,277 --> 00:15:06,744
I grew up here.
252
00:15:06,746 --> 00:15:09,114
This is my parent's house...
well, it was my parent's house.
253
00:15:09,116 --> 00:15:12,583
They died a few years
ago and, well, we just
254
00:15:12,585 --> 00:15:14,686
settled here, with our family.
255
00:15:14,688 --> 00:15:15,186
Yes.
256
00:15:15,188 --> 00:15:16,353
1970.
257
00:15:16,355 --> 00:15:18,523
I remember "Bridge
over Troubled Water"
258
00:15:18,525 --> 00:15:21,259
was number one in the charts.
259
00:15:24,531 --> 00:15:26,599
You know, Simon and Garfunkel?
260
00:15:29,301 --> 00:15:39,577
Andrew, do you have
a mother or father in Kintry?
261
00:15:39,579 --> 00:15:42,549
My mother lives in London,
and my father passed away.
262
00:15:45,185 --> 00:15:49,187
He died when I was 10.
263
00:15:49,189 --> 00:15:54,192
Do you have any children?
264
00:15:54,194 --> 00:15:57,761
Look, I thought you were here
to ask us about Kintry Moors.
265
00:15:57,763 --> 00:15:59,831
Yes, we will
ask you that next.
266
00:15:59,833 --> 00:16:01,131
It's OK.
267
00:16:01,133 --> 00:16:06,437
Yes, we have two children,
um, Emily and Toby.
268
00:16:10,410 --> 00:16:12,376
This.
269
00:16:12,378 --> 00:16:14,846
This?
270
00:16:14,848 --> 00:16:17,414
This.
271
00:16:17,416 --> 00:16:18,850
It's a photograph.
272
00:16:18,852 --> 00:16:20,518
I took it.
273
00:16:20,520 --> 00:16:24,322
To... took.
274
00:16:24,324 --> 00:16:25,590
Do you like it?
275
00:16:25,592 --> 00:16:28,226
I do not decide.
276
00:16:28,228 --> 00:16:30,597
Stand away.
277
00:16:36,869 --> 00:16:37,770
Sit down.
278
00:16:44,610 --> 00:16:47,745
Now I will ask of Kintry Moors.
279
00:16:47,747 --> 00:16:49,713
How often do you go there?
280
00:16:49,715 --> 00:16:52,583
We go out
there all the time.
281
00:16:52,585 --> 00:16:55,352
One of the reasons
we moved here.
282
00:16:55,354 --> 00:16:58,157
It's quite... it's quite a view
from up there, don't you think?
283
00:17:02,329 --> 00:17:07,599
It's a great spot for picnics,
if it's not too windy.
284
00:17:07,601 --> 00:17:11,401
That's why we were sad when
the Army fences went up.
285
00:17:11,403 --> 00:17:14,538
Cuts into the scenery.
286
00:17:14,540 --> 00:17:17,441
Did you copulate on the Moors?
287
00:17:17,443 --> 00:17:18,176
What?
288
00:17:18,178 --> 00:17:19,310
What did you just say?
289
00:17:19,312 --> 00:17:20,210
Listen more.
290
00:17:20,212 --> 00:17:22,613
Did you fuck on Kintry Moors?
291
00:17:22,615 --> 00:17:24,482
All right, I've
had enough of this.
292
00:17:24,484 --> 00:17:26,186
Is this some kind of sick joke?
293
00:17:28,421 --> 00:17:29,286
OK.
294
00:17:29,288 --> 00:17:30,188
That's it.
295
00:17:30,190 --> 00:17:32,226
Get out of...
296
00:17:36,563 --> 00:17:38,563
Emily.
297
00:17:38,565 --> 00:17:40,598
I said get the fuck
out of my... aah, aah!
298
00:17:44,837 --> 00:17:47,037
She has killed all
ready, she will kill again.
299
00:17:47,039 --> 00:17:52,509
Don't be the first
today, Mr. Costello.
300
00:17:52,511 --> 00:17:55,513
Now, I will finish my questions.
301
00:17:55,515 --> 00:17:56,880
If we answer
your questions will
302
00:17:56,882 --> 00:17:58,315
you please leave our house?
303
00:18:02,389 --> 00:18:05,422
We never said we would leave.
304
00:18:05,424 --> 00:18:06,291
Now.
305
00:18:06,293 --> 00:18:08,328
You will tell me.
306
00:18:11,398 --> 00:18:14,498
When does Toby become here?
307
00:18:14,500 --> 00:18:15,301
Ah!
308
00:18:40,326 --> 00:18:46,596
Everyone is needed here.
309
00:18:46,598 --> 00:18:52,205
Now, we will wait til
Toby becomes here.
310
00:19:06,619 --> 00:19:07,851
Cover.
311
00:19:07,853 --> 00:19:08,622
Cover!
312
00:19:33,513 --> 00:19:34,644
Light.
313
00:19:34,646 --> 00:19:35,414
Light!
314
00:19:51,597 --> 00:19:52,398
Done.
315
00:19:58,138 --> 00:20:03,908
When does Emily
stop making the noise?
316
00:20:03,910 --> 00:20:05,810
She won't stop
until I go up there.
317
00:20:05,812 --> 00:20:07,411
She means
she needs to go
318
00:20:07,413 --> 00:20:10,515
upstairs to stop Emily crying.
319
00:20:10,517 --> 00:20:12,649
Don't you understand that?
320
00:20:12,651 --> 00:20:13,751
Christ!
321
00:20:13,753 --> 00:20:15,119
Who the hell are you people?
322
00:20:15,121 --> 00:20:29,766
We are... we are
from the Kintry Moors.
323
00:20:29,768 --> 00:20:34,738
We are persons of Kay.
324
00:20:34,740 --> 00:20:38,942
We are Kay.
325
00:20:38,944 --> 00:20:43,848
Please, just let my wife
go upstairs to see to Emily.
326
00:20:43,850 --> 00:20:44,851
Stop her crying.
327
00:20:47,487 --> 00:20:49,653
She won't try to run.
328
00:20:49,655 --> 00:20:50,823
Will you, sweetheart?
329
00:20:53,726 --> 00:20:56,694
Good.
330
00:20:56,696 --> 00:20:58,465
You watch him.
331
00:21:03,635 --> 00:21:04,634
I will go with her.
332
00:21:04,636 --> 00:21:05,902
No!
333
00:21:05,904 --> 00:21:10,640
You do not want Mrs.
Blair to go up there.
334
00:21:10,642 --> 00:21:18,649
It would be uh, bad thing.
335
00:21:18,651 --> 00:21:19,753
Recognize.
336
00:21:48,213 --> 00:21:49,014
Mistake.
337
00:21:52,619 --> 00:21:54,020
Bad decision.
338
00:21:58,056 --> 00:21:59,526
She will...
339
00:22:05,632 --> 00:22:08,565
Who are you?
340
00:22:08,567 --> 00:22:11,535
Who are you, really?
341
00:22:11,537 --> 00:22:13,906
I am Kay.
342
00:22:20,813 --> 00:22:21,848
Who are you?
343
00:22:46,139 --> 00:22:48,041
Shh, shh, shh.
344
00:22:52,245 --> 00:22:55,111
You were here last
night, weren't you?
345
00:22:55,113 --> 00:22:56,948
Bastard.
346
00:22:56,950 --> 00:22:58,517
Toby heard you.
347
00:23:01,853 --> 00:23:02,922
I watch.
348
00:23:06,793 --> 00:23:09,161
We watch.
349
00:23:13,032 --> 00:23:16,066
No make the noise.
350
00:23:16,068 --> 00:23:16,869
Stop.
351
00:23:20,206 --> 00:23:21,706
Please.
352
00:23:21,708 --> 00:23:23,576
Please just leave our house.
353
00:23:28,113 --> 00:23:30,614
No.
354
00:23:30,616 --> 00:23:32,882
I am begging you now.
355
00:23:32,884 --> 00:23:33,987
Please just go.
356
00:23:37,323 --> 00:23:39,290
Not complete.
357
00:23:47,100 --> 00:23:51,134
Sorry I was rude
to you back there.
358
00:23:51,136 --> 00:23:53,771
I shouldn't have sworn at you.
359
00:23:53,773 --> 00:23:55,939
You don't look well, Mrs. Blair.
360
00:23:55,941 --> 00:23:57,975
Can't you let us help you?
361
00:23:57,977 --> 00:24:00,745
We'll cooperate, really.
362
00:24:07,719 --> 00:24:11,624
I don't decide!
363
00:24:20,932 --> 00:24:22,035
How long?
364
00:24:27,940 --> 00:24:31,342
However long it
takes, Mr. Blair.
365
00:24:31,344 --> 00:24:34,011
She'll drift off again
when she's ready to,
366
00:24:34,013 --> 00:24:37,148
not before that.
367
00:24:37,150 --> 00:24:39,684
Baby's aren't machines.
368
00:24:39,686 --> 00:24:40,987
They don't have off switches.
369
00:24:45,290 --> 00:24:46,091
Oh.
370
00:24:56,969 --> 00:24:58,037
The question.
371
00:25:02,975 --> 00:25:06,377
You didn't answer it.
372
00:25:06,379 --> 00:25:07,280
Which question?
373
00:25:13,018 --> 00:25:18,889
When does Toby become here?
374
00:25:18,891 --> 00:25:20,890
When does he come home?
375
00:25:20,892 --> 00:25:21,792
Why?
376
00:25:21,794 --> 00:25:23,063
Why do you need to know that?
377
00:25:30,001 --> 00:25:33,003
You will be complete.
378
00:25:33,005 --> 00:25:39,008
I will be complete.
379
00:25:39,010 --> 00:25:40,613
He comes home after school.
380
00:25:43,882 --> 00:25:47,150
Around 3 o'clock.
381
00:25:47,152 --> 00:25:49,253
Sometimes half past.
382
00:25:49,255 --> 00:25:55,325
Is that a long time from now?
383
00:25:55,327 --> 00:25:57,061
Jesus.
384
00:25:57,063 --> 00:26:00,063
Who are you people?
385
00:26:00,065 --> 00:26:01,300
Is this an act?
386
00:26:03,870 --> 00:26:08,805
Look, I understand maybe there
are things you can't tell us.
387
00:26:08,807 --> 00:26:10,107
Orders you've been given.
388
00:26:10,109 --> 00:26:17,250
But please, I have got to
know what this is about.
389
00:26:19,885 --> 00:26:23,053
What is it exactly
that you want?
390
00:26:23,055 --> 00:26:24,121
Do you understand?
391
00:26:24,123 --> 00:26:31,861
I just... I want
you gone from here.
392
00:26:31,863 --> 00:26:34,834
You know what it is.
393
00:26:37,469 --> 00:26:43,340
You know why we are
here, Mrs. Costello.
394
00:26:43,342 --> 00:26:48,245
No, no I don't.
395
00:26:48,247 --> 00:26:50,880
You need to tell me.
396
00:26:50,882 --> 00:26:55,218
You do know.
397
00:26:55,220 --> 00:26:58,188
You were on...
398
00:27:04,563 --> 00:27:08,032
They can hear the baby,
they'll know someone is in.
399
00:27:08,034 --> 00:27:08,966
Who is they?
400
00:27:08,968 --> 00:27:10,534
Is they Toby?
401
00:27:10,536 --> 00:27:11,968
No, not Toby.
402
00:27:11,970 --> 00:27:14,971
I don't know who they is,
but they will get suspicious
403
00:27:14,973 --> 00:27:17,941
if I don't go down there,
and then they will go get
404
00:27:17,943 --> 00:27:19,275
the police to check on Emily.
405
00:27:19,277 --> 00:27:21,978
Either way, you are fucked.
406
00:27:27,620 --> 00:27:30,854
Go downstairs.
407
00:27:30,856 --> 00:27:38,262
Speak to the other person.
408
00:27:38,264 --> 00:27:41,532
Make them leave.
409
00:27:41,534 --> 00:27:52,208
Do not say we are here,
or I will take your baby
410
00:27:52,210 --> 00:27:54,748
and I will remove her head.
411
00:27:58,584 --> 00:28:00,618
You will see.
412
00:28:00,620 --> 00:28:09,293
If Mr. Costello draws in the
other, I will kill your baby,
413
00:28:09,295 --> 00:28:14,297
then I will kill you.
414
00:28:14,299 --> 00:28:18,902
You will see.
415
00:28:18,904 --> 00:28:21,104
Put the baby back in...
416
00:28:21,106 --> 00:28:24,476
...object.
417
00:28:27,580 --> 00:28:30,080
Go down there quickly.
418
00:28:30,082 --> 00:28:35,488
I will be here, with your baby.
419
00:28:39,091 --> 00:28:40,193
Do this now.
420
00:29:13,325 --> 00:29:15,592
Sorry about this, Julie,
but there's no way I'm getting
421
00:29:15,594 --> 00:29:17,961
- this through your letter box.
- Oh, hello Sam.
422
00:29:17,963 --> 00:29:19,295
That's not a problem.
423
00:29:19,297 --> 00:29:20,663
Picked a good day for it.
424
00:29:20,665 --> 00:29:23,399
Yeah, one minute it's
raining, next minute it's shine!
425
00:29:23,401 --> 00:29:25,601
Never guess it's
England, would you?
426
00:29:25,603 --> 00:29:29,005
Still, all part of being
on Her Majesty's service.
427
00:29:29,007 --> 00:29:32,743
Oh, I'm sorry
that was me, weren't it?
428
00:29:32,745 --> 00:29:34,678
Don't worry, Sam.
She's been at it all night.
429
00:29:34,680 --> 00:29:36,146
Ah.
430
00:29:36,148 --> 00:29:37,982
I know what they're like at
that age, I got three of my own.
431
00:29:37,984 --> 00:29:39,382
Well, my wife has, you know.
432
00:29:39,384 --> 00:29:40,385
I did the easy part.
433
00:29:43,488 --> 00:29:47,224
Well, anyway I'll better let
you get up to his lordship.
434
00:29:47,226 --> 00:29:48,659
I mean, ladyship.
435
00:29:48,661 --> 00:29:49,692
Is that right?
436
00:29:49,694 --> 00:29:51,661
At this point I
really don't know.
437
00:29:51,663 --> 00:29:52,528
Right.
438
00:29:52,530 --> 00:29:53,332
Righty-o.
439
00:29:56,736 --> 00:29:58,134
Oh sorry, love.
440
00:29:58,136 --> 00:29:59,570
Nearly forgot.
441
00:29:59,572 --> 00:30:01,071
You got to sign for this one.
442
00:30:01,073 --> 00:30:02,739
Right Where do I...?
443
00:30:02,741 --> 00:30:05,743
Oh, just print your name
there, and sign there.
444
00:30:05,745 --> 00:30:10,280
Is everything
all right, Mrs. Costello?
445
00:30:10,282 --> 00:30:11,480
Yes, Sam.
Yes.
446
00:30:11,482 --> 00:30:13,583
I'm sorry, it's just
been a very long night.
447
00:30:13,585 --> 00:30:17,787
I, uh, better get back
up to her lordship.
448
00:30:17,789 --> 00:30:18,554
Ladyship.
449
00:30:18,556 --> 00:30:20,189
Yeah, ladyship, yes.
450
00:30:20,191 --> 00:30:22,426
Fine.
451
00:30:22,428 --> 00:30:25,461
Well, tuck her in tight.
452
00:30:25,463 --> 00:30:26,028
Bye.
453
00:30:26,030 --> 00:30:28,198
Bye, Sam.
454
00:31:05,171 --> 00:31:07,638
Gah!
455
00:32:01,160 --> 00:32:03,459
Sam, Sam.
456
00:32:03,461 --> 00:32:04,628
Sam!
457
00:32:04,630 --> 00:32:06,130
Sam!
458
00:32:06,132 --> 00:32:09,132
Sam, no!
459
00:32:09,134 --> 00:32:10,133
No!
460
00:32:10,135 --> 00:32:11,134
Stop!
461
00:32:11,136 --> 00:32:12,602
Stop!
462
00:32:12,604 --> 00:32:14,138
Stop it!
463
00:32:14,140 --> 00:32:17,140
No!
464
00:32:19,478 --> 00:32:21,644
Watch.
465
00:32:21,646 --> 00:32:23,746
Watch!
466
00:32:23,748 --> 00:32:24,747
Sam!
Sam!
467
00:32:24,749 --> 00:32:25,381
Stop!
468
00:32:25,383 --> 00:32:27,618
Please, stop!
469
00:33:12,565 --> 00:33:15,465
Christ, Julie, what happened?
470
00:33:15,467 --> 00:33:16,803
No, Andrew, don't.
471
00:33:24,876 --> 00:33:32,381
They... she killed Sam.
472
00:33:32,383 --> 00:33:34,851
What?
473
00:33:34,853 --> 00:33:35,851
Out there.
474
00:33:35,853 --> 00:33:36,453
Don't.
475
00:33:36,455 --> 00:33:37,586
Don't look.
476
00:33:37,588 --> 00:33:44,763
She's still... It's
my fault, Andrew.
477
00:33:48,467 --> 00:33:50,900
He was just doing his job.
478
00:33:50,902 --> 00:33:54,470
Came to deliver that
poster we ordered.
479
00:33:54,472 --> 00:33:55,507
When I signed, I...
480
00:33:58,611 --> 00:34:01,911
I wrote a note asking for help.
481
00:34:01,913 --> 00:34:06,917
And now he's dead,
and it's all my fault.
482
00:34:06,919 --> 00:34:10,786
He has three children,
he just told me.
483
00:34:13,259 --> 00:34:14,725
No.
484
00:34:14,727 --> 00:34:16,259
No.
485
00:34:16,261 --> 00:34:18,527
She would've killed him anyway.
486
00:34:18,529 --> 00:34:19,395
Emily!
487
00:34:19,397 --> 00:34:21,364
Shh!
488
00:34:21,366 --> 00:34:22,632
Emily's safe.
489
00:34:22,634 --> 00:34:25,601
She's sleeping upstairs.
490
00:34:25,603 --> 00:34:27,404
The man let me
feed her, but won't
491
00:34:27,406 --> 00:34:29,142
let me bring her downstairs.
492
00:34:34,946 --> 00:34:39,449
He... he nearly said
something, before Sam came.
493
00:34:39,451 --> 00:34:40,783
But hasn't said a word since.
494
00:34:40,785 --> 00:34:44,353
I, I just... I just don't
understand why they're here.
495
00:34:44,355 --> 00:34:46,290
They're just crazies.
496
00:34:46,292 --> 00:34:48,859
Like the Charlie Manson gang.
497
00:34:48,861 --> 00:34:51,428
We were just fucking unlucky
to be here when they came.
498
00:34:51,430 --> 00:34:52,562
No.
499
00:34:52,564 --> 00:34:55,431
I don't think that's it.
500
00:34:55,433 --> 00:34:57,669
He said they've
been watching us.
501
00:35:01,573 --> 00:35:03,071
They're here for a reason.
502
00:35:03,073 --> 00:35:07,444
They just... they can't... they
can't communicate properly.
503
00:35:07,446 --> 00:35:09,712
Yes, because
they're fucking crazy!
504
00:35:09,714 --> 00:35:10,781
No!
505
00:35:10,783 --> 00:35:16,652
No, it... it's as
if they are, like...
506
00:35:16,654 --> 00:35:18,754
a bit like children.
507
00:35:18,756 --> 00:35:22,561
They're obviously not stupid,
but they don't know anything.
508
00:35:25,497 --> 00:35:30,433
At first I thought it was a
tactic, to try and scare us,
509
00:35:30,435 --> 00:35:32,868
intimidate us.
510
00:35:32,870 --> 00:35:39,109
That they were from the new
base built. Now I'm certain
511
00:35:39,111 --> 00:35:40,743
it isn't an act.
512
00:35:40,745 --> 00:35:43,612
So what's
interesting about us?
513
00:35:43,614 --> 00:35:46,949
If they're not crazy, if
this isn't about the base,
514
00:35:46,951 --> 00:35:48,687
then what else?
515
00:35:51,489 --> 00:35:54,091
Unless it's Berma.
516
00:35:54,093 --> 00:35:56,493
Berma?
517
00:35:56,495 --> 00:35:58,027
After all this time?
518
00:35:58,029 --> 00:36:01,031
We made enemies over
there, remember that.
519
00:36:01,033 --> 00:36:03,900
They could've come
here to pressure us.
520
00:36:14,379 --> 00:36:18,783
What was that noise?
521
00:36:22,388 --> 00:36:27,056
It comes from you.
522
00:36:27,058 --> 00:36:30,092
Nothing.
523
00:36:50,482 --> 00:36:53,686
Give me the noise maker.
524
00:36:57,089 --> 00:36:58,690
Just give it to him.
525
00:38:03,821 --> 00:38:08,225
If you try to run,
I will catch you.
526
00:38:08,227 --> 00:38:10,993
I will finish one of you.
527
00:38:10,995 --> 00:38:17,933
If you bring others I
will finish the baby.
528
00:38:17,935 --> 00:38:21,673
Get the fuck out of our house.
529
00:38:44,529 --> 00:38:50,799
If you attack
me, I will reveal.
530
00:38:50,801 --> 00:38:56,138
And you will not understand.
531
00:38:56,140 --> 00:38:58,808
What the fuck are
you talking about?
532
00:38:58,810 --> 00:39:02,312
Just fuck off!
533
00:39:02,314 --> 00:39:03,145
Argh!
534
00:39:03,147 --> 00:39:05,047
Stop.
Stop.
535
00:39:05,049 --> 00:39:05,949
Stop it!
536
00:39:05,951 --> 00:39:07,583
Stop it!
537
00:39:07,585 --> 00:39:08,421
Stop it!
538
00:39:46,725 --> 00:39:47,593
Sit down.
539
00:40:53,158 --> 00:40:53,959
Ugh!
540
00:41:22,319 --> 00:41:25,821
Stand up now.
541
00:41:25,823 --> 00:41:28,626
Bad actions will
happen if you do not.
542
00:41:37,268 --> 00:41:40,236
What the fuck do
you want from us?!
543
00:41:45,377 --> 00:41:46,842
You know.
544
00:41:46,844 --> 00:41:48,712
You know!
545
00:41:48,714 --> 00:41:49,779
You were there.
546
00:41:49,781 --> 00:41:50,980
You all were!
547
00:41:50,982 --> 00:41:54,253
We know what you saw,
but you refuse it!
548
00:42:01,292 --> 00:42:02,227
Fuck you!
549
00:42:20,011 --> 00:42:21,478
Are you OK?
550
00:42:21,480 --> 00:42:22,911
It's OK.
551
00:42:22,913 --> 00:42:24,147
We'll figure this out.
552
00:42:24,149 --> 00:42:25,982
It's going to be all
right, I promise you.
553
00:42:25,984 --> 00:42:26,815
How's it going
to be all right?
554
00:42:26,817 --> 00:42:28,417
They're going to kill us!
555
00:42:28,419 --> 00:42:29,551
We don't know that.
556
00:42:29,553 --> 00:42:32,321
They haven't done
it yet, have they?
557
00:42:32,323 --> 00:42:35,225
Maybe if we figure out
what it is they want.
558
00:42:35,227 --> 00:42:37,159
Let me out, you fuckers!
559
00:42:37,161 --> 00:42:38,661
That's my baby, do you hear me?!
560
00:42:38,663 --> 00:42:43,065
I swear, if that fucking woman
touches her I will kill you!
561
00:42:43,067 --> 00:42:46,835
Open this fucking door now!
562
00:42:50,040 --> 00:42:52,875
You made noise stop from baby.
563
00:42:52,877 --> 00:42:54,377
Why does it continue?
564
00:42:54,379 --> 00:42:56,913
Because she's alone,
and afraid, and she needs me!
565
00:42:56,915 --> 00:42:59,415
Please let me out!
566
00:42:59,417 --> 00:43:01,417
No.
567
00:43:01,419 --> 00:43:05,321
You have to talk.
568
00:43:05,323 --> 00:43:10,560
Say what you have
done, then go to baby.
569
00:43:10,562 --> 00:43:13,163
If I do that, if I talk
to you, tell me everything
570
00:43:13,165 --> 00:43:15,565
I know, will you
please let us out?
571
00:43:15,567 --> 00:43:18,935
And get Emily, take care of her.
572
00:43:27,846 --> 00:43:34,719
You may go to baby.
573
00:43:37,823 --> 00:43:38,424
Fix it!
574
00:43:41,526 --> 00:43:45,962
Then bring it back down.
575
00:43:45,964 --> 00:43:49,232
Then you talk.
576
00:43:49,234 --> 00:43:54,603
If you do not answer questions,
more harm will happen.
577
00:43:54,605 --> 00:43:55,504
OK.
578
00:43:55,506 --> 00:43:56,373
Fine.
579
00:43:56,375 --> 00:43:57,976
Fine, just... now open the door.
580
00:44:08,453 --> 00:44:12,388
You will go upstairs
with Mrs. Blair.
581
00:44:12,390 --> 00:44:13,922
See to baby.
582
00:44:13,924 --> 00:44:17,393
Switch off.
583
00:44:17,395 --> 00:44:19,362
No.
584
00:44:19,364 --> 00:44:20,864
No.
585
00:44:20,866 --> 00:44:23,399
I'll go up and bring Emily down.
586
00:44:23,401 --> 00:44:24,866
You stay.
587
00:44:24,868 --> 00:44:27,238
Julie will stay, talk to you
about what you want to know.
588
00:44:31,142 --> 00:44:35,545
Once baby is quiet,
then bring down.
589
00:44:35,547 --> 00:44:37,483
Not before that.
590
00:44:42,353 --> 00:44:43,154
Go.
591
00:44:54,665 --> 00:44:55,433
Sit.
592
00:45:15,319 --> 00:45:17,553
When does Toby return?
593
00:45:17,555 --> 00:45:21,056
Why are you so
interested in Toby?
594
00:45:21,058 --> 00:45:24,192
Toby here, you will not run.
595
00:45:24,194 --> 00:45:27,429
You are here.
596
00:45:27,431 --> 00:45:29,399
You don't need Toby for that.
597
00:45:29,401 --> 00:45:34,337
You don't have to threaten us,
we will do anything you ask.
598
00:45:34,339 --> 00:45:35,140
Not.
599
00:45:37,709 --> 00:45:40,375
No.
600
00:45:40,377 --> 00:45:43,946
Look, if you have questions
about what we know, ask me.
601
00:45:43,948 --> 00:45:44,647
Or Andrew.
602
00:45:44,649 --> 00:45:46,482
Anything!
603
00:45:46,484 --> 00:45:49,152
OK?
604
00:45:49,154 --> 00:45:51,290
When is Toby?
605
00:45:57,529 --> 00:46:00,964
About one hour.
606
00:46:00,966 --> 00:46:01,964
New?
607
00:46:01,966 --> 00:46:02,533
Soon.
608
00:46:05,971 --> 00:46:09,739
Please, when he comes, just...
609
00:46:09,741 --> 00:46:11,310
just don't hurt him.
610
00:46:14,178 --> 00:46:16,212
Bring him to me and
I'll keep him quiet,
611
00:46:16,214 --> 00:46:18,348
he won't trouble you.
612
00:46:18,350 --> 00:46:21,451
And then I'll tell you
everything you want to know.
613
00:46:21,453 --> 00:46:22,652
And then you can leave us alone.
614
00:46:22,654 --> 00:46:27,357
I will decide what
is everything, not you.
615
00:46:27,359 --> 00:46:28,824
You have to understand.
616
00:46:28,826 --> 00:46:32,527
I can't help you if I don't know
what it is you need to know!
617
00:46:32,529 --> 00:46:36,199
You have seen.
618
00:46:36,201 --> 00:46:39,271
You catch.
619
00:46:42,140 --> 00:46:43,638
You.
620
00:46:43,640 --> 00:46:45,408
Your husband.
621
00:46:45,410 --> 00:46:46,210
You.
622
00:46:49,413 --> 00:46:50,181
Catch.
623
00:46:55,085 --> 00:46:56,288
You caught.
624
00:47:00,424 --> 00:47:07,665
I and Mrs. Blair, we
were sent to make...
625
00:47:11,703 --> 00:47:15,705
to find caught.
626
00:47:15,707 --> 00:47:18,708
Sent by who?
627
00:47:18,710 --> 00:47:22,281
The distant.
628
00:47:27,618 --> 00:47:28,553
They will be here.
629
00:47:32,122 --> 00:47:34,123
When?
630
00:47:34,125 --> 00:47:36,591
Soon.
631
00:47:36,593 --> 00:47:39,194
Who are they?
632
00:47:39,196 --> 00:47:41,663
You already know.
633
00:47:41,665 --> 00:47:43,669
You caught them.
634
00:47:47,205 --> 00:47:51,209
Soon, they will caught you.
635
00:47:54,111 --> 00:47:56,679
This is about the
Moors, isn't it?
636
00:47:56,681 --> 00:47:59,348
About what we saw there.
637
00:47:59,350 --> 00:48:05,687
Caught... Photos.
638
00:48:05,689 --> 00:48:08,458
Is that it?
639
00:48:08,460 --> 00:48:11,426
The pictures Andrew took.
640
00:48:11,428 --> 00:48:14,362
We haven't even
printed those yet.
641
00:48:14,364 --> 00:48:17,703
If we show you those
photos, you will go, right?
642
00:48:20,504 --> 00:48:21,305
Right?
643
00:48:31,248 --> 00:48:36,118
When you first came here,
you said answer my questions.
644
00:48:36,120 --> 00:48:38,154
Yes.
645
00:48:38,156 --> 00:48:38,991
Will you?
646
00:48:41,593 --> 00:48:43,292
No.
647
00:48:43,294 --> 00:48:45,661
You come to my house?
648
00:48:45,663 --> 00:48:48,498
You beat me, beat my husband.
649
00:48:48,500 --> 00:48:49,265
Scare my daughter.
650
00:48:49,267 --> 00:48:52,234
You killed Sam, you...
651
00:48:52,236 --> 00:48:55,304
What is Sam?
652
00:48:55,306 --> 00:48:56,742
Fuck you!
653
00:49:03,614 --> 00:49:06,915
Fuck you.
654
00:49:06,917 --> 00:49:09,551
You heard me, you bastard.
655
00:49:09,553 --> 00:49:16,391
Sam is that man, out there,
in God knows what state.
656
00:49:16,393 --> 00:49:18,426
That's Sam.
657
00:49:18,428 --> 00:49:20,163
A dead man.
658
00:49:20,165 --> 00:49:21,864
A man you killed.
659
00:49:21,866 --> 00:49:23,766
She did that.
660
00:49:23,768 --> 00:49:24,634
Oh.
661
00:49:24,636 --> 00:49:26,301
Well that's all right then.
662
00:49:26,303 --> 00:49:28,437
You're in the clear.
663
00:49:28,439 --> 00:49:31,343
Would you mind awfully
fucking off, then?
664
00:49:35,580 --> 00:49:36,779
Oh, God.
665
00:49:36,781 --> 00:49:41,350
I just... I just want you
gone from here, I just...
666
00:49:41,352 --> 00:49:42,520
I just want to go.
667
00:49:45,189 --> 00:49:45,756
Ask.
668
00:49:51,728 --> 00:49:53,196
What?
669
00:49:53,198 --> 00:49:55,498
Ask your question.
670
00:49:55,500 --> 00:49:59,404
I will not answer if it is bad.
671
00:50:02,573 --> 00:50:03,340
OK.
672
00:50:07,578 --> 00:50:10,245
Would you... no, wait.
673
00:50:10,247 --> 00:50:10,848
OK.
674
00:50:19,857 --> 00:50:22,891
Who is they?
675
00:50:22,893 --> 00:50:23,794
Who is coming?
676
00:50:26,897 --> 00:50:28,466
They are the...
677
00:50:32,837 --> 00:50:36,339
those who decide.
678
00:50:36,341 --> 00:50:43,779
They are real.
679
00:50:43,781 --> 00:50:50,188
Without clothes.
680
00:50:56,261 --> 00:50:57,195
The distant.
681
00:51:00,265 --> 00:51:01,029
So, wait.
682
00:51:01,031 --> 00:51:04,933
You're not real.
683
00:51:04,935 --> 00:51:05,769
No.
684
00:51:09,040 --> 00:51:11,973
What are you then?
685
00:51:11,975 --> 00:51:13,942
Them.
686
00:51:13,944 --> 00:51:15,546
I don't understand.
687
00:51:18,950 --> 00:51:24,920
I am not them.
688
00:51:24,922 --> 00:51:29,491
I am Kay.
689
00:51:29,493 --> 00:51:34,996
I am also them.
690
00:51:34,998 --> 00:51:39,669
We are Kay.
691
00:51:39,671 --> 00:51:42,437
You, and the woman.
692
00:51:42,439 --> 00:51:45,308
You and Mrs. Blair.
693
00:51:45,310 --> 00:51:46,408
Yes?
694
00:51:46,410 --> 00:51:47,178
Yes.
695
00:51:50,848 --> 00:51:55,719
Just... What exactly is going
to happen when they come?
696
00:51:58,489 --> 00:52:02,357
I do not understand.
697
00:52:02,359 --> 00:52:03,826
They, no, I...
698
00:52:03,828 --> 00:52:06,795
I mean, them.
699
00:52:06,797 --> 00:52:08,732
When them get to the house.
700
00:52:11,335 --> 00:52:13,601
What will happen?
701
00:52:13,603 --> 00:52:17,339
You will be questioned.
702
00:52:17,341 --> 00:52:21,777
We will be questioned.
703
00:52:21,779 --> 00:52:25,080
We will go.
704
00:52:25,082 --> 00:52:27,016
Wait.
705
00:52:27,018 --> 00:52:30,386
When you say, "We will go."
706
00:52:30,388 --> 00:52:32,620
Are you going to
go, or do you mean...
707
00:52:41,031 --> 00:52:42,565
Emily!
708
00:52:42,567 --> 00:52:43,498
Hi, darling!
709
00:52:43,500 --> 00:52:44,500
Oh, baby.
710
00:53:03,388 --> 00:53:04,786
What are you doing?
711
00:53:04,788 --> 00:53:05,989
I think what they're
looking for could be in here.
712
00:53:05,991 --> 00:53:07,457
They think we caught
something, and maybe
713
00:53:07,459 --> 00:53:10,658
we did and we just didn't notice
it, but you were taking photos.
714
00:53:10,660 --> 00:53:11,826
Here's another thought.
715
00:53:11,828 --> 00:53:13,261
Maybe they're just
fucking psychopaths,
716
00:53:13,263 --> 00:53:15,531
and this has nothing to do
with the fucking army base!
717
00:53:15,533 --> 00:53:16,931
Jesus, Andrew, what
do you expect of me?
718
00:53:16,933 --> 00:53:18,900
To just sit back and wait
until Toby gets back home
719
00:53:18,902 --> 00:53:20,671
and they do God
knows what with him?
720
00:53:23,440 --> 00:53:24,507
Dammit!
721
00:53:24,509 --> 00:53:26,007
Why do you just
never mark anything
722
00:53:26,009 --> 00:53:28,676
with a date or a name?!
723
00:53:28,678 --> 00:53:30,047
How do find anything?
724
00:53:35,953 --> 00:53:37,819
Please, Andrew.
725
00:53:37,821 --> 00:53:39,621
Help me.
726
00:53:39,623 --> 00:53:43,158
You didn't see what
they did to Sam.
727
00:53:43,160 --> 00:53:44,728
We have to hurry.
728
00:53:48,665 --> 00:53:49,734
All right.
729
00:54:50,261 --> 00:54:51,759
Found them.
730
00:54:51,761 --> 00:54:53,228
Do you see anything?
731
00:54:53,230 --> 00:54:54,429
There's no way I'll be able
to see anything this small.
732
00:54:54,431 --> 00:54:56,966
I'll have to blow
them, and print them.
733
00:54:56,968 --> 00:54:58,766
Otherwise, we'd have
noticed at the time.
734
00:54:58,768 --> 00:54:59,835
How long will that take?
735
00:54:59,837 --> 00:55:00,902
You know how long.
736
00:55:00,904 --> 00:55:02,103
A while.
737
00:55:02,105 --> 00:55:03,906
There's no quick way
to do these things.
738
00:55:03,908 --> 00:55:05,241
We don't even know
what we're looking for,
739
00:55:05,243 --> 00:55:07,509
and there's no guarantee
we'll find anything anyway.
740
00:55:07,511 --> 00:55:08,710
- Well maybe we will.
- Yeah.
741
00:55:08,712 --> 00:55:10,112
And maybe they're
just fucking with us.
742
00:55:10,114 --> 00:55:11,547
- Have you considered that?
- What choice do we have?
743
00:55:11,549 --> 00:55:14,650
If there is a chance of finding
something to make them go,
744
00:55:14,652 --> 00:55:17,585
we've got to take it.
745
00:55:17,587 --> 00:55:18,286
Fine.
746
00:55:18,288 --> 00:55:19,154
I'll get started.
747
00:55:19,156 --> 00:55:21,623
You go and listen out for Toby.
748
00:56:56,786 --> 00:57:01,890
Mom, Dad, I'm back.
749
00:57:01,892 --> 00:57:02,861
Toby.
750
00:57:08,265 --> 00:57:11,033
Mom?
751
00:57:11,035 --> 00:57:11,900
Toby!
752
00:57:11,902 --> 00:57:13,067
Toby, you have to listen to me.
753
00:57:13,069 --> 00:57:16,038
You have to get out
of the house, now.
754
00:57:16,040 --> 00:57:17,005
Go get help.
755
00:57:17,007 --> 00:57:18,707
Just go!
756
00:57:18,709 --> 00:57:20,975
You have to trust me sweetheart.
757
00:57:20,977 --> 00:57:24,312
Please, you have to
do as I say, hurry.
758
00:57:24,314 --> 00:57:29,884
Mummy, you're scaring
me, I don't understand!
759
00:57:29,886 --> 00:57:31,120
Why is the door locked?
760
00:57:31,122 --> 00:57:33,254
There are bad people
in this house Toby,
761
00:57:33,256 --> 00:57:34,255
you have to get out.
762
00:57:34,257 --> 00:57:35,259
G... go, go!
763
00:57:39,663 --> 00:57:40,230
Toby?
764
00:57:43,334 --> 00:57:44,766
Toby, are you still there?
765
00:57:45,435 --> 00:57:46,301
Toby!
766
00:57:50,341 --> 00:57:51,241
Complete.
767
00:57:56,747 --> 00:57:58,212
Bastards!
768
00:57:58,214 --> 00:58:01,917
Sick, evil, bastards!
769
00:58:01,919 --> 00:58:12,460
Do not understand,
but do avoid trouble.
770
00:58:12,462 --> 00:58:17,165
Now, you help us.
771
00:58:17,167 --> 00:58:18,734
You admit.
772
00:58:18,736 --> 00:58:20,703
You caught.
773
00:58:20,705 --> 00:58:21,870
Yes, yes.
774
00:58:21,872 --> 00:58:23,371
I caught.
775
00:58:23,373 --> 00:58:25,708
I have your fucking caught!
776
00:58:25,710 --> 00:58:28,109
Where is the caught?
777
00:58:28,111 --> 00:58:29,143
In here.
778
00:58:29,145 --> 00:58:31,446
I'll find it, and
bring it to you.
779
00:58:31,448 --> 00:58:34,248
But you must let my family go!
780
00:58:34,250 --> 00:58:35,417
Family?
781
00:58:35,419 --> 00:58:37,118
Yes, my family.
782
00:58:37,120 --> 00:58:39,855
Them.
783
00:58:39,857 --> 00:58:42,324
No.
784
00:58:42,326 --> 00:58:45,127
Family stays.
785
00:58:45,129 --> 00:58:48,062
You bring that is caught.
786
00:58:48,064 --> 00:58:56,138
Then, then we questions.
787
00:58:56,140 --> 00:58:56,772
Talk.
788
00:58:56,774 --> 00:58:58,272
Yes, we talk.
789
00:58:59,143 --> 00:58:59,911
Caught!
790
00:59:02,846 --> 00:59:05,446
Caught.
791
00:59:05,448 --> 00:59:06,249
Talk.
792
00:59:45,890 --> 00:59:48,857
Did you see how the
woman is falling apart?
793
00:59:48,859 --> 00:59:50,391
Both of them?
794
00:59:50,393 --> 00:59:51,893
You see their eyes?
795
00:59:51,895 --> 00:59:52,795
Yes.
796
00:59:52,797 --> 00:59:53,929
And?
797
00:59:53,931 --> 00:59:55,496
And what?
798
00:59:55,498 --> 00:59:57,266
What do you think?
799
00:59:57,268 --> 01:00:00,034
I mean, what the hell are they?
800
01:00:00,036 --> 01:00:02,804
Julie, if I stop and
think about that now,
801
01:00:02,806 --> 01:00:05,540
I'll go bloody crazy.
802
01:00:05,542 --> 01:00:08,078
Let's just submit they're
not Mr. and Mrs. Blair.
803
01:00:15,419 --> 01:00:17,286
Do you think...
804
01:00:17,288 --> 01:00:18,520
What?
805
01:00:18,522 --> 01:00:20,020
Well, it's just that...
806
01:00:20,022 --> 01:00:26,428
if they're falling apart, do you
think that we could, you know,
807
01:00:26,430 --> 01:00:28,397
stand up to them?
808
01:00:28,399 --> 01:00:31,165
They were too strong before,
but maybe now, we could...
809
01:00:31,167 --> 01:00:33,100
I don't know, Julie.
810
01:00:33,102 --> 01:00:35,504
We don't know
anything about them.
811
01:00:35,506 --> 01:00:38,507
Who, what they are.
812
01:00:38,509 --> 01:00:40,908
Perhaps they're turning
into something else.
813
01:00:40,910 --> 01:00:42,179
Maybe something even stronger.
814
01:00:47,116 --> 01:00:48,415
Dammit, why has
no one come around?
815
01:00:48,417 --> 01:00:51,587
The amount of noise
these bastards have made.
816
01:00:51,589 --> 01:00:53,120
They're all out at work.
817
01:00:53,122 --> 01:00:54,522
They won't be back for ages yet.
818
01:00:54,524 --> 01:00:55,857
Oh, come on, not everyone.
819
01:00:55,859 --> 01:00:58,926
What about... Tina.
820
01:00:58,928 --> 01:01:00,362
Tina's around all the time.
821
01:01:00,364 --> 01:01:01,263
She's in Dorset.
822
01:01:01,265 --> 01:01:02,734
Her daughter's sick, remember?
823
01:01:07,437 --> 01:01:08,904
Sam.
824
01:01:08,906 --> 01:01:10,004
Sam.
825
01:01:10,006 --> 01:01:11,339
He's missing.
826
01:01:11,341 --> 01:01:15,009
Surely they'll send out the
police to ask about him.
827
01:01:15,011 --> 01:01:17,545
Maybe.
828
01:01:17,547 --> 01:01:19,013
But it's Sam, remember?
829
01:01:19,015 --> 01:01:21,650
They'll probably think he's
just nipped off to the pub,
830
01:01:21,652 --> 01:01:23,254
and got hammered.
831
01:01:28,325 --> 01:01:29,625
Anything?
832
01:01:29,627 --> 01:01:32,159
No.
833
01:01:32,161 --> 01:01:35,297
And this is the last one.
834
01:01:35,299 --> 01:01:36,431
Nothing.
835
01:01:36,433 --> 01:01:37,031
Fuck!
836
01:01:37,033 --> 01:01:38,236
Nothing at all.
837
01:02:09,332 --> 01:02:10,598
Julie?
838
01:02:10,600 --> 01:02:12,500
Hm?
839
01:02:12,502 --> 01:02:16,605
Sooner or later, they're
going to check back in on us.
840
01:02:16,607 --> 01:02:19,040
What in God's name are
we going to do if we've
841
01:02:19,042 --> 01:02:21,609
got nothing to show them?
842
01:02:21,611 --> 01:02:25,080
No caught.
843
01:02:25,082 --> 01:02:27,482
There's nothing here.
844
01:02:27,484 --> 01:02:32,587
I've printed every single
one, and nothing fucking here!
845
01:02:32,589 --> 01:02:36,491
I don't know what
I'm more afraid of.
846
01:02:36,493 --> 01:02:40,498
Finding something, or
not finding something.
847
01:02:59,515 --> 01:03:02,516
What's that?
848
01:03:02,518 --> 01:03:04,120
Must have missed one.
849
01:03:26,477 --> 01:03:28,078
What the fuck?
850
01:04:02,779 --> 01:04:05,382
Oh my God.
851
01:05:01,404 --> 01:05:04,406
Mom, what's happening?
852
01:05:04,408 --> 01:05:07,341
They're just
bad people, sweetheart.
853
01:05:07,343 --> 01:05:09,277
They're bad people who
think mom and dad saw
854
01:05:09,279 --> 01:05:12,647
something we shouldn't have.
855
01:05:12,649 --> 01:05:16,384
And we didn't know what
they meant, but now we do.
856
01:05:16,386 --> 01:05:21,123
So, once we explain, then
they'll leave from here, OK?
857
01:05:21,125 --> 01:05:23,792
This is what they want, Toby.
858
01:05:23,794 --> 01:05:25,527
Exactly this.
859
01:05:25,529 --> 01:05:29,230
I'll show it to them
and they'll go away.
860
01:05:29,232 --> 01:05:31,533
What is it?
861
01:05:31,535 --> 01:05:34,136
It's a photo of
the bad people.
862
01:05:34,138 --> 01:05:37,471
They're doing bad things and
they don't want to be caught.
863
01:05:37,473 --> 01:05:38,707
Like Charlie, at school.
864
01:05:38,709 --> 01:05:40,341
Yes, that's right.
865
01:05:40,343 --> 01:05:43,210
Like Charlie at school.
866
01:05:43,212 --> 01:05:44,879
They're just bullies.
867
01:05:44,881 --> 01:05:48,415
And like all bullies,
they're scared, and stupid,
868
01:05:48,417 --> 01:05:50,387
and they're frightened
of being caught.
869
01:05:55,259 --> 01:05:57,792
It's OK.
870
01:05:57,794 --> 01:05:58,596
Andrew.
871
01:06:01,931 --> 01:06:06,167
It's going to be
all right, isn't it?
872
01:06:06,169 --> 01:06:07,768
Of course.
873
01:06:07,770 --> 01:06:09,170
Look after them, OK?
874
01:06:09,172 --> 01:06:10,504
Yeah.
875
01:06:10,506 --> 01:06:12,242
We'll get through this.
876
01:06:23,921 --> 01:06:25,886
You.
877
01:06:25,888 --> 01:06:28,857
Yes, it's me.
878
01:06:28,859 --> 01:06:31,393
I've got your proof.
879
01:06:31,395 --> 01:06:32,393
Your caught.
880
01:06:32,395 --> 01:06:34,862
I've got your caught.
881
01:06:34,864 --> 01:06:36,698
Caught.
882
01:06:36,700 --> 01:06:37,468
Yes.
883
01:06:45,375 --> 01:06:46,777
So what happens now?
884
01:06:50,346 --> 01:06:51,448
You come out.
885
01:06:54,350 --> 01:07:00,721
And I and you talk.
886
01:07:00,723 --> 01:07:04,592
Will you let Julie
and the children go?
887
01:07:04,594 --> 01:07:07,363
You and I talk.
888
01:07:11,868 --> 01:07:12,636
OK.
889
01:07:22,846 --> 01:07:23,647
Now.
890
01:07:28,252 --> 01:07:29,850
Come.
891
01:07:29,852 --> 01:07:30,653
Andrew.
892
01:07:55,846 --> 01:07:56,647
Come!
893
01:08:17,401 --> 01:08:18,169
Sit.
894
01:08:24,041 --> 01:08:25,643
The caught, there.
895
01:08:44,027 --> 01:08:45,326
This.
896
01:08:45,328 --> 01:08:45,962
This?
897
01:08:51,335 --> 01:08:53,567
It is...?
898
01:08:53,569 --> 01:08:56,637
A Dictaphone.
899
01:08:56,639 --> 01:08:59,606
Dictaphone.
900
01:08:59,608 --> 01:09:01,843
Records voices.
901
01:09:01,845 --> 01:09:02,713
People speaking.
902
01:09:05,482 --> 01:09:07,816
It captures voices.
903
01:09:07,818 --> 01:09:08,419
Voices are caught.
904
01:09:11,354 --> 01:09:13,454
Julie uses it for work.
905
01:09:13,456 --> 01:09:17,392
She used it on you.
906
01:09:17,394 --> 01:09:19,494
Caught.
907
01:09:19,496 --> 01:09:20,431
Voices.
908
01:09:27,037 --> 01:09:29,503
This.
909
01:09:29,505 --> 01:09:31,638
I don't know what's inside it.
910
01:09:31,640 --> 01:09:33,243
I'd have to open it.
911
01:09:50,727 --> 01:09:51,961
A poster, that's all.
912
01:09:54,697 --> 01:09:56,865
We ordered it from a
gallery after an exhibition
913
01:09:56,867 --> 01:09:59,033
we'd been to.
914
01:09:59,035 --> 01:10:00,000
They were out of stock.
915
01:10:00,002 --> 01:10:02,603
Julie liked it.
916
01:10:02,605 --> 01:10:03,640
She thought it...
917
01:10:06,742 --> 01:10:11,812
Sam died because of this
stupid fucking poster.
918
01:10:11,814 --> 01:10:14,949
Like it?
919
01:10:14,951 --> 01:10:15,752
No.
920
01:10:29,465 --> 01:10:30,066
This.
921
01:10:33,103 --> 01:10:35,102
It is...?
922
01:10:35,104 --> 01:10:37,539
It's a cassette deck.
923
01:10:37,541 --> 01:10:39,941
Cassette deck.
924
01:10:39,943 --> 01:10:42,843
Noi... noise.
925
01:10:42,845 --> 01:10:43,945
Not noise.
926
01:10:43,947 --> 01:10:45,112
Music.
927
01:10:45,114 --> 01:10:47,915
It plays music.
928
01:10:47,917 --> 01:10:51,052
People like to listen to
music to fucking relax.
929
01:10:51,054 --> 01:10:52,922
Enjoy them-fucking-selves.
930
01:11:06,470 --> 01:11:07,037
And.
931
01:11:09,805 --> 01:11:11,709
That's my son's schoolwork.
932
01:11:18,482 --> 01:11:22,217
Art project.
933
01:11:22,219 --> 01:11:23,218
That's right.
934
01:11:23,220 --> 01:11:25,018
Art project.
935
01:11:25,020 --> 01:11:30,091
Although I suspect
you've seen that before.
936
01:11:30,093 --> 01:11:32,093
All right.
937
01:11:32,095 --> 01:11:33,030
You want to see inside.
938
01:11:40,036 --> 01:11:41,535
There.
939
01:11:41,537 --> 01:11:43,003
See?
940
01:11:43,005 --> 01:11:46,508
Drawings of animals.
941
01:11:46,510 --> 01:11:47,508
You happy?
942
01:11:47,510 --> 01:11:49,811
You prick.
943
01:11:49,813 --> 01:11:51,779
My son loves to draw.
944
01:11:51,781 --> 01:11:53,280
Terrible job of it.
945
01:11:53,282 --> 01:11:54,884
He loves to fucking draw.
946
01:11:57,586 --> 01:11:58,388
OK?
947
01:12:35,892 --> 01:12:38,892
Caught.
948
01:12:38,894 --> 01:12:40,762
Yes.
949
01:12:40,764 --> 01:12:43,798
This is what it's
all about, right?
950
01:12:43,800 --> 01:12:46,801
Before I show you, I
want you to promise
951
01:12:46,803 --> 01:12:49,670
you'll let my family go.
952
01:12:49,672 --> 01:12:51,675
Show this.
953
01:12:54,310 --> 01:12:55,709
Will you promise?
954
01:12:55,711 --> 01:12:57,145
I want your promise!
955
01:12:57,147 --> 01:13:02,685
Show this, or I will remove
your head from your body.
956
01:13:12,996 --> 01:13:14,795
And listen.
957
01:13:14,797 --> 01:13:17,598
I got all the negatives as well.
958
01:13:17,600 --> 01:13:20,034
There are no other copies.
959
01:13:20,036 --> 01:13:22,736
You take these, the
negatives, everything,
960
01:13:22,738 --> 01:13:26,374
and there will be no
proof that you ever here.
961
01:13:26,376 --> 01:13:28,042
OK?
962
01:13:28,044 --> 01:13:28,845
You have my word.
963
01:13:35,251 --> 01:13:38,753
You understand?
964
01:13:38,755 --> 01:13:39,853
If you knew anything
about people,
965
01:13:39,855 --> 01:13:41,823
you'd know that nobody
would believe me
966
01:13:41,825 --> 01:13:43,290
even if I told them
everything I've
967
01:13:43,292 --> 01:13:46,326
seen, everything you've done.
968
01:13:46,328 --> 01:13:48,898
You can go now, and
nothing will happen to you.
969
01:13:52,635 --> 01:13:54,937
Please, will you just
take these and go!
970
01:14:02,746 --> 01:14:05,679
What?
971
01:14:05,681 --> 01:14:06,948
There!
972
01:14:06,950 --> 01:14:07,751
Caught!
973
01:14:10,920 --> 01:14:14,121
Look, we were just taking
photos of that new army
974
01:14:14,123 --> 01:14:16,824
base that suddenly appeared
at the edge of the Moors.
975
01:14:16,826 --> 01:14:18,959
We wanted to know
why it was there.
976
01:14:18,961 --> 01:14:21,094
We didn't know
anything about you.
977
01:14:21,096 --> 01:14:27,267
We weren't even looking for you,
but we caught you, by mistake!
978
01:14:27,269 --> 01:14:32,005
We didn't even know
we had until just now!
979
01:14:32,007 --> 01:14:33,141
This!
980
01:14:33,143 --> 01:14:34,174
Caught!
981
01:14:34,176 --> 01:14:37,678
You and them!
982
01:14:37,680 --> 01:14:39,146
For fuck's sake!
983
01:14:39,148 --> 01:14:43,051
We have nothing to do with those
soldiers, or the government!
984
01:14:43,053 --> 01:14:45,152
We're just fucking journalists!
985
01:14:45,154 --> 01:14:48,690
We were photographing
them, not you!
986
01:14:48,692 --> 01:14:49,292
You!
987
01:15:03,105 --> 01:15:03,907
Argh!
988
01:15:20,255 --> 01:15:22,789
Don't.
989
01:15:22,791 --> 01:15:24,160
You saw it.
990
01:15:31,401 --> 01:15:32,232
Andrew!
991
01:15:32,234 --> 01:15:33,234
Oh my God!
992
01:15:33,236 --> 01:15:35,138
Oh my God, I thought...
993
01:16:12,442 --> 01:16:15,109
Toby.
994
01:16:15,111 --> 01:16:16,444
Toby.
995
01:16:16,446 --> 01:16:19,246
Can you go see to your sister?
996
01:16:19,248 --> 01:16:21,548
I think she needs her
big brother right now.
997
01:16:21,550 --> 01:16:24,185
Can you do that for me?
998
01:16:24,187 --> 01:16:25,485
Yeah.
999
01:16:25,487 --> 01:16:28,155
Yeah.
1000
01:16:28,157 --> 01:16:29,058
Good, son.
1001
01:16:35,898 --> 01:16:38,833
Andrew.
1002
01:16:38,835 --> 01:16:41,435
Andrew.
1003
01:16:41,437 --> 01:16:42,138
What happened?
1004
01:16:45,073 --> 01:16:46,242
They're going to kill us.
1005
01:16:49,245 --> 01:16:52,946
I know that now.
1006
01:16:52,948 --> 01:16:55,051
Oh my God, they're
going to kill us.
1007
01:17:33,389 --> 01:17:35,890
What was that?
1008
01:17:35,892 --> 01:17:36,992
The woman, I think.
1009
01:17:39,929 --> 01:17:43,865
She's calling them, isn't she?
1010
01:17:43,867 --> 01:17:45,967
Yes.
1011
01:17:45,969 --> 01:17:46,970
Yes, I think so.
1012
01:18:37,653 --> 01:18:40,588
You look great in this shirt.
1013
01:18:40,590 --> 01:18:42,990
Why'd you throw it away?
1014
01:18:42,992 --> 01:18:45,026
You threw it out.
1015
01:18:45,028 --> 01:18:46,994
The had holes.
1016
01:18:46,996 --> 01:18:47,964
Oh.
1017
01:18:55,971 --> 01:18:56,572
Andrew.
1018
01:19:00,510 --> 01:19:04,044
We have any chance of
getting out of this?
1019
01:19:04,046 --> 01:19:05,415
Any chance, at all?
1020
01:19:09,484 --> 01:19:12,485
I don't know.
1021
01:19:12,487 --> 01:19:15,057
They think we're connected
to the soldiers, somehow.
1022
01:19:17,961 --> 01:19:19,329
I tried to explain, but...
1023
01:19:32,407 --> 01:19:33,209
Hello.
1024
01:19:41,117 --> 01:19:43,049
Forgive me.
1025
01:21:03,065 --> 01:21:03,632
Come on, Toby.
1026
01:21:11,206 --> 01:21:12,608
Hold the baby tight.
1027
01:21:17,679 --> 01:21:18,646
You got her?
1028
01:21:18,648 --> 01:21:19,282
Yeah?
1029
01:21:22,184 --> 01:21:23,585
I'm so proud of you.
1030
01:21:43,639 --> 01:21:44,507
Why noise?
1031
01:21:47,175 --> 01:21:49,776
We have more
photos to show you.
1032
01:21:49,778 --> 01:21:51,111
More caught.
1033
01:21:51,113 --> 01:21:53,213
We mean it this time.
1034
01:21:53,215 --> 01:21:54,718
Can prove we're not
with those soldiers.
1035
01:21:59,388 --> 01:22:00,454
Yes.
1036
01:22:00,456 --> 01:22:03,457
Just open the door,
and let us out.
1037
01:22:03,459 --> 01:22:05,362
I've got them right here, OK?
1038
01:22:23,813 --> 01:22:25,678
Run, Toby!
1039
01:22:25,680 --> 01:22:28,149
Run!
1040
01:22:28,151 --> 01:22:29,816
Run!
1041
01:22:29,818 --> 01:22:31,752
Run, Toby!
1042
01:22:31,754 --> 01:22:32,555
Run!
1043
01:23:04,886 --> 01:23:05,688
No!
1044
01:23:52,440 --> 01:23:57,440
Subtitles by explosiveskull
1045
01:23:58,305 --> 01:24:04,518
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
66089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.