All language subtitles for Caught.1996.Edward.James.Olmos.Maria.Chonchita.Alonso.DvDRip-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:20,467 --> 00:00:25,467 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:15,049 --> 00:01:17,015 Hold up there, Toby! 4 00:01:17,017 --> 00:01:17,818 Your art project. 5 00:01:21,755 --> 00:01:23,821 Remember, Friday treats are for Friday afternoons, 6 00:01:23,823 --> 00:01:26,592 not Monday mornings, all right? 7 00:01:26,594 --> 00:01:27,359 OK, mum. 8 00:01:27,361 --> 00:01:29,360 All right, come here. 9 00:01:29,362 --> 00:01:30,395 Off to school, now. 10 00:01:30,397 --> 00:01:31,598 Bye-bye, mum. 11 00:01:50,751 --> 00:01:53,886 Andrew, you up there? 12 00:01:53,888 --> 00:01:55,753 I'm out back. 13 00:01:55,755 --> 00:01:57,191 Come and have a look at this. 14 00:02:03,029 --> 00:02:04,863 Foxes again? 15 00:02:04,865 --> 00:02:07,466 That, or it's the pixies after your old knickers. 16 00:02:07,468 --> 00:02:10,502 Ha ha, very funny. 17 00:02:10,504 --> 00:02:11,736 Toby made it off to school OK? 18 00:02:11,738 --> 00:02:13,237 Only just. 19 00:02:13,239 --> 00:02:16,008 He's late again, we're going to get a call from the school, 20 00:02:16,010 --> 00:02:17,041 I just know it. 21 00:02:17,043 --> 00:02:18,377 He's just so tired in the mornings. 22 00:02:18,379 --> 00:02:21,713 Look, nightmares are normal at his age, Julie. 23 00:02:21,715 --> 00:02:23,615 Sign of an active imagination. 24 00:02:23,617 --> 00:02:24,816 There's nothing wrong with him. 25 00:02:24,818 --> 00:02:26,718 Hey, did I say there was? 26 00:02:26,720 --> 00:02:28,786 No, but his teacher seems to think there is. 27 00:02:28,788 --> 00:02:31,356 Did you see his comments about the story Toby wrote? 28 00:02:31,358 --> 00:02:34,426 The scarecrow in the closet with the black eyes! 29 00:02:34,428 --> 00:02:35,326 Hm. 30 00:02:35,328 --> 00:02:38,696 Well, Mr. Barton is a tosser. 31 00:02:38,698 --> 00:02:41,499 Anyway, blame the foxes for last night. 32 00:02:41,501 --> 00:02:43,768 Their cries probably woke him up. 33 00:02:43,770 --> 00:02:45,771 That would have set him off. 34 00:02:45,773 --> 00:02:47,772 Gave me quite a start when they got going. 35 00:02:47,774 --> 00:02:50,075 That just shows where he gets his imagination from. 36 00:02:50,077 --> 00:02:50,808 How's that? 37 00:02:50,810 --> 00:02:52,010 Wrong time of year. 38 00:02:52,012 --> 00:02:53,611 Foxes only scream when they want to mate. 39 00:02:53,613 --> 00:02:54,746 Ah? 40 00:02:54,748 --> 00:02:56,017 And no, that will not work for you. 41 00:03:49,102 --> 00:03:51,135 Hello? 42 00:03:51,137 --> 00:03:52,004 Oh, hi. 43 00:03:52,006 --> 00:03:53,304 Yes. 44 00:03:53,306 --> 00:03:54,875 We're both beavering away. It's Jeff. 45 00:03:57,577 --> 00:03:59,044 Hopefully a week. 46 00:03:59,046 --> 00:04:01,679 Two at tops. 47 00:04:01,681 --> 00:04:02,848 Yes, that's right. 48 00:04:02,850 --> 00:04:04,085 No, I mean it this time. 49 00:04:08,756 --> 00:04:10,222 Anyway, I'm glad you called. 50 00:04:10,224 --> 00:04:13,124 It's early days, but we've had an idea for another story. 51 00:04:13,126 --> 00:04:15,993 Maybe for the Sunday paper? 52 00:04:15,995 --> 00:04:17,796 Yes, another local story. 53 00:04:17,798 --> 00:04:19,097 Very local, in fact. 54 00:04:19,099 --> 00:04:21,733 There's something going on up on the Moors near us, 55 00:04:21,735 --> 00:04:23,835 near the Gentleman Jim site. 56 00:04:23,837 --> 00:04:26,070 Yes, Jeff the Killer. 57 00:04:26,072 --> 00:04:28,140 Anyway, the army's up to something. 58 00:04:28,142 --> 00:04:30,174 Blocking off a whole section of the moors, 59 00:04:30,176 --> 00:04:32,477 and we've seen some pretty heavy-duty lorries 60 00:04:32,479 --> 00:04:33,746 heading up there at night. 61 00:04:33,748 --> 00:04:35,746 It looks like they're setting up a new base. 62 00:04:35,748 --> 00:04:38,149 Yeah, I know, but why here? 63 00:04:38,151 --> 00:04:42,988 The last time anyone invaded here it was in 1066. 64 00:04:42,990 --> 00:04:47,192 No, they're not answering any questions. 65 00:04:47,194 --> 00:04:50,661 No, I doubt it's got anything to do with the missing woman. 66 00:04:50,663 --> 00:04:55,834 My thinking is it's for nukes, otherwise why the secrecy? 67 00:04:55,836 --> 00:04:57,736 You don't think painting a bloody great 68 00:04:57,738 --> 00:04:58,971 bull's-eye for the Russians... right 69 00:04:58,973 --> 00:05:00,972 in the middle of one of the most beautiful 70 00:05:00,974 --> 00:05:04,109 places in England... is a story? 71 00:05:04,111 --> 00:05:05,409 Nimby? 72 00:05:05,411 --> 00:05:06,878 There shouldn't be nukes anywhere in this country, 73 00:05:06,880 --> 00:05:10,282 it's just Heath pretending we're some kind of superpower. 74 00:05:10,284 --> 00:05:12,818 But yes, they especially shouldn't be in bloody Kintry, 75 00:05:12,820 --> 00:05:14,051 a couple of miles from my kids! 76 00:05:14,053 --> 00:05:15,854 The phone. 77 00:05:15,856 --> 00:05:18,856 Look, Julie's here, wants to speak to you. 78 00:05:18,858 --> 00:05:20,058 Yes, you. 79 00:05:20,060 --> 00:05:23,628 Tory wanker. 80 00:05:23,630 --> 00:05:25,531 Hi, Jeff. 81 00:05:25,533 --> 00:05:27,231 No, he's just a bit tired. 82 00:05:27,233 --> 00:05:31,169 Toby had a nightmare last night, woke us all up. 83 00:05:31,171 --> 00:05:32,938 Look Jeff, you'll be happy to know we're 84 00:05:32,940 --> 00:05:34,940 off the Gentleman Jim story. 85 00:05:34,942 --> 00:05:37,075 This one's bigger. 86 00:05:37,077 --> 00:05:40,212 Yes, definitely bigger than Burma. 87 00:05:40,214 --> 00:05:42,013 Look, Andrew's taken some good photos 88 00:05:42,015 --> 00:05:43,515 of what's happening up there. 89 00:05:43,517 --> 00:05:45,950 Let him print them and send them to you, and I'll keep digging, 90 00:05:45,952 --> 00:05:48,786 see what I can find. 91 00:05:48,788 --> 00:05:50,154 I think this story could play well, 92 00:05:50,156 --> 00:05:53,592 especially for older readers. 93 00:05:53,594 --> 00:05:56,928 No, I really do. 94 00:05:56,930 --> 00:06:00,231 Well, have a look and see what you think. 95 00:06:00,233 --> 00:06:02,334 OK, great. 96 00:06:02,336 --> 00:06:05,236 Love to Mary. 97 00:06:05,238 --> 00:06:05,837 OK. 98 00:06:05,839 --> 00:06:09,308 Bye-bye now. 99 00:06:09,310 --> 00:06:11,342 Well, that could have gone better. 100 00:06:11,344 --> 00:06:13,178 Fuck him. 101 00:06:13,180 --> 00:06:15,012 There's more than one editor in London. 102 00:06:15,014 --> 00:06:16,113 You hear him? 103 00:06:16,115 --> 00:06:17,815 Bastard called me a nimby. 104 00:06:17,817 --> 00:06:18,849 He's teasing. 105 00:06:18,851 --> 00:06:19,918 It's Jeff. 106 00:06:19,920 --> 00:06:21,219 You know what he's like. 107 00:06:21,221 --> 00:06:23,955 He likes you, he wouldn't call if he didn't care. 108 00:06:23,957 --> 00:06:24,991 I know, I know. 109 00:06:28,295 --> 00:06:29,260 What is it? 110 00:06:29,262 --> 00:06:30,163 I'm not sure. 111 00:06:35,002 --> 00:06:37,635 Oh, they're probably just Jehovah's Witnesses. 112 00:06:37,637 --> 00:06:40,806 Yeah, the sign that Kintry is finally on the map, when 113 00:06:40,808 --> 00:06:44,609 the religious nut jobs turn up. 114 00:06:44,611 --> 00:06:46,745 The Gentleman Jim book was a mistake. 115 00:06:46,747 --> 00:06:47,912 I accept that. 116 00:06:47,914 --> 00:06:51,315 But we'll start earning money again soon. 117 00:06:51,317 --> 00:06:52,883 What's our motto? 118 00:06:52,885 --> 00:06:54,185 Pick up whatever we find. 119 00:06:54,187 --> 00:06:55,020 Yes. 120 00:06:55,022 --> 00:06:55,854 Pick up whatever we find. 121 00:06:55,856 --> 00:06:57,089 We're good at what we do. 122 00:06:57,091 --> 00:06:59,758 And there's a story up there on the moors. 123 00:06:59,760 --> 00:07:02,159 And when we get to the bottom of it, Jeff will be begging for it 124 00:07:02,161 --> 00:07:05,763 and we get double the money, and you know it. 125 00:07:05,765 --> 00:07:06,998 You know I love you, don't you? 126 00:07:07,000 --> 00:07:09,301 Yes, yes I do. 127 00:07:09,303 --> 00:07:12,770 Even if you did let me talk you into that bloody book. 128 00:07:12,772 --> 00:07:16,774 Don't worry, never again. 129 00:07:16,776 --> 00:07:18,243 Uh-oh. 130 00:07:18,245 --> 00:07:21,313 God's sending them in our direction. 131 00:07:21,315 --> 00:07:22,847 Here they come. 132 00:07:22,849 --> 00:07:23,948 Oh, shit. 133 00:07:23,950 --> 00:07:25,282 What, you don't want to be converted? 134 00:07:25,284 --> 00:07:26,150 Emily. 135 00:07:26,152 --> 00:07:29,921 Oh, shit, the bloody doorbell. 136 00:07:29,923 --> 00:07:31,356 Just in the nick of time. 137 00:07:31,358 --> 00:07:33,227 Worried you were going to wake the baby. 138 00:07:38,666 --> 00:07:42,668 So, can I help you? 139 00:07:42,670 --> 00:07:45,671 We have all the religion we need at the moment. 140 00:07:45,673 --> 00:07:49,106 But if you're looking for a donation... 141 00:07:49,108 --> 00:07:51,375 Have you spoken to Kay? 142 00:07:51,377 --> 00:07:54,145 Sorry? 143 00:07:54,147 --> 00:07:57,083 His name is Mr. Kay. 144 00:07:59,687 --> 00:08:02,354 Have you spoken to him before we came? 145 00:08:02,356 --> 00:08:05,356 I really have no idea what you're talking about. 146 00:08:05,358 --> 00:08:07,959 I'm sorry, which organization are you with? 147 00:08:07,961 --> 00:08:09,193 Watchtower? 148 00:08:09,195 --> 00:08:11,897 Jehovah's Witness? 149 00:08:11,899 --> 00:08:15,200 We've come from Kintry Moor. 150 00:08:15,202 --> 00:08:18,236 We want to speak to you. 151 00:08:18,238 --> 00:08:21,341 We have questions for you and your wife. 152 00:08:24,077 --> 00:08:26,046 Are you sure you have the right people? 153 00:08:29,950 --> 00:08:30,717 Yes. 154 00:08:33,720 --> 00:08:36,454 We were looking for you. 155 00:08:36,456 --> 00:08:40,458 It's about th... the... 156 00:08:40,460 --> 00:08:43,395 Project. 157 00:08:43,397 --> 00:08:45,463 Hello. 158 00:08:45,465 --> 00:08:48,733 They're from the base, up on the Moors. 159 00:08:48,735 --> 00:08:51,470 Want to speak to us about what's going on up there. 160 00:08:51,472 --> 00:08:53,739 Ask us a few questions. 161 00:08:53,741 --> 00:08:56,274 Ask us questions? 162 00:08:56,276 --> 00:08:57,842 Well, I don't know. 163 00:08:57,844 --> 00:08:59,010 Um. 164 00:08:59,012 --> 00:09:00,010 Will it take long? 165 00:09:00,012 --> 00:09:01,078 No. 166 00:09:01,080 --> 00:09:02,115 Not long. 167 00:09:05,185 --> 00:09:09,386 Well, I think we can manage to answer a few questions. 168 00:09:09,388 --> 00:09:13,091 Please, come in. 169 00:09:13,093 --> 00:09:16,528 Andrew, why don't you take them to the living room, 170 00:09:16,530 --> 00:09:17,862 and I'll make some tea. 171 00:09:17,864 --> 00:09:20,432 Sure. 172 00:09:20,434 --> 00:09:23,268 Come in, Mr..? 173 00:09:23,270 --> 00:09:24,038 Blair. 174 00:09:26,873 --> 00:09:32,278 We are Mr. and Mrs. Blair. 175 00:10:02,910 --> 00:10:03,877 Please, sit down. 176 00:10:24,230 --> 00:10:26,833 Oh, your shoelace. 177 00:10:30,204 --> 00:10:31,272 It's undone. 178 00:10:36,844 --> 00:10:38,244 Your shoelace. 179 00:10:42,849 --> 00:10:43,783 It's undone. 180 00:10:49,857 --> 00:10:51,489 We're sorry. 181 00:10:51,491 --> 00:10:55,994 We will take of this, in time. 182 00:10:55,996 --> 00:10:57,328 Right then. 183 00:10:57,330 --> 00:11:00,866 I'm just going to go and see how the tea's coming on. 184 00:11:00,868 --> 00:11:01,736 Back in a second. 185 00:11:09,376 --> 00:11:12,010 I'm going to tape over the giant farmer, OK? 186 00:11:12,012 --> 00:11:13,245 What the fuck are we doing? 187 00:11:13,247 --> 00:11:15,614 Those people in there seriously fucking weird! 188 00:11:15,616 --> 00:11:17,982 I felt more comfortable when the Burmese army were pointing 189 00:11:17,984 --> 00:11:19,050 their Kalashnikovs at us. 190 00:11:19,052 --> 00:11:19,885 If they sent people to question us, 191 00:11:19,887 --> 00:11:20,718 we must be onto something. 192 00:11:20,720 --> 00:11:22,254 Did you hear their names? 193 00:11:22,256 --> 00:11:23,221 What, Blair? 194 00:11:23,223 --> 00:11:24,890 Yes, it's fake! 195 00:11:24,892 --> 00:11:26,058 It's a shop down the road. 196 00:11:26,060 --> 00:11:28,360 They're hiding something, something great. 197 00:11:28,362 --> 00:11:29,827 Julie, I don't like this, OK? 198 00:11:29,829 --> 00:11:32,264 Let's just try and get them out of here as quickly as possible. 199 00:11:32,266 --> 00:11:33,564 OK, fine. Where should I put this? 200 00:11:33,566 --> 00:11:36,601 Um, that one. 201 00:11:36,603 --> 00:11:37,501 Yeah. 202 00:11:37,503 --> 00:11:38,102 Can you see it? 203 00:11:38,104 --> 00:11:39,136 It's fine. 204 00:11:39,138 --> 00:11:39,603 Just hold your tea in front of it. 205 00:11:39,605 --> 00:11:40,371 OK. 206 00:12:01,560 --> 00:12:05,196 Andrew said you're based on the Moors? 207 00:12:05,198 --> 00:12:07,598 Yes, the Moors. 208 00:12:07,600 --> 00:12:08,899 The Moors. 209 00:12:08,901 --> 00:12:11,468 And we're the only people you're speaking to. 210 00:12:11,470 --> 00:12:14,239 Yes, just you. 211 00:12:14,241 --> 00:12:16,106 We came to speak to you. 212 00:12:16,108 --> 00:12:17,511 Doesn't that make us feel special? 213 00:12:21,647 --> 00:12:22,449 Tea? 214 00:12:28,488 --> 00:12:30,621 Tea? 215 00:12:30,623 --> 00:12:33,725 Or, or would you prefer coffee? 216 00:12:33,727 --> 00:12:35,996 I can make coffee as well, if you'd prefer that. 217 00:12:38,998 --> 00:12:40,631 No. 218 00:12:40,633 --> 00:12:45,636 This is your house, your decision. 219 00:12:45,638 --> 00:12:48,106 Tea it is! 220 00:12:48,108 --> 00:12:50,976 Coffee's not very good anyway. 221 00:12:50,978 --> 00:12:53,745 We hardly ever drink it. 222 00:13:18,738 --> 00:13:19,873 Here you go, darling. 223 00:13:36,289 --> 00:13:39,024 It's hot. 224 00:13:39,026 --> 00:13:40,692 Hot. 225 00:13:40,694 --> 00:13:44,029 We should ask you the questions 226 00:13:44,031 --> 00:13:47,798 now, if you're hot enough. 227 00:13:47,800 --> 00:13:49,199 Hot? 228 00:13:49,201 --> 00:13:55,308 If you have finished becoming hot, we should start. 229 00:13:58,244 --> 00:13:59,577 Yes, absolutely. 230 00:13:59,579 --> 00:14:03,316 I'm very interested to hear what you'd like to know. 231 00:14:07,586 --> 00:14:10,454 Would it be possible for us to ask 232 00:14:10,456 --> 00:14:13,390 you a few questions ourselves, when you're finished? 233 00:14:13,392 --> 00:14:15,492 That depends what you tell us. 234 00:14:15,494 --> 00:14:23,300 We will know that when we are finished here. 235 00:14:23,302 --> 00:14:24,568 Fine. 236 00:14:24,570 --> 00:14:25,339 Hm. 237 00:14:29,475 --> 00:14:30,543 Aren't you going to take notes? 238 00:14:33,780 --> 00:14:38,216 Write down the answers to your questions? 239 00:14:38,218 --> 00:14:42,087 No, we will remember. 240 00:14:42,089 --> 00:14:42,656 Right. 241 00:14:47,094 --> 00:14:49,394 You are Mr. and Mrs. Costello. 242 00:14:49,396 --> 00:14:52,097 Yes, of course. 243 00:14:52,099 --> 00:14:53,465 Complete names? 244 00:14:53,467 --> 00:14:55,766 I'm, uh, Julie, well, Juliet. 245 00:14:55,768 --> 00:14:56,668 And, uh... 246 00:14:56,670 --> 00:14:58,569 I'm Andrew. 247 00:14:58,571 --> 00:15:00,204 What age are you each? 248 00:15:00,206 --> 00:15:01,271 35. 249 00:15:01,273 --> 00:15:02,640 32. 250 00:15:02,642 --> 00:15:05,275 How long do you live in Kintry? 251 00:15:05,277 --> 00:15:06,744 I grew up here. 252 00:15:06,746 --> 00:15:09,114 This is my parent's house... well, it was my parent's house. 253 00:15:09,116 --> 00:15:12,583 They died a few years ago and, well, we just 254 00:15:12,585 --> 00:15:14,686 settled here, with our family. 255 00:15:14,688 --> 00:15:15,186 Yes. 256 00:15:15,188 --> 00:15:16,353 1970. 257 00:15:16,355 --> 00:15:18,523 I remember "Bridge over Troubled Water" 258 00:15:18,525 --> 00:15:21,259 was number one in the charts. 259 00:15:24,531 --> 00:15:26,599 You know, Simon and Garfunkel? 260 00:15:29,301 --> 00:15:39,577 Andrew, do you have a mother or father in Kintry? 261 00:15:39,579 --> 00:15:42,549 My mother lives in London, and my father passed away. 262 00:15:45,185 --> 00:15:49,187 He died when I was 10. 263 00:15:49,189 --> 00:15:54,192 Do you have any children? 264 00:15:54,194 --> 00:15:57,761 Look, I thought you were here to ask us about Kintry Moors. 265 00:15:57,763 --> 00:15:59,831 Yes, we will ask you that next. 266 00:15:59,833 --> 00:16:01,131 It's OK. 267 00:16:01,133 --> 00:16:06,437 Yes, we have two children, um, Emily and Toby. 268 00:16:10,410 --> 00:16:12,376 This. 269 00:16:12,378 --> 00:16:14,846 This? 270 00:16:14,848 --> 00:16:17,414 This. 271 00:16:17,416 --> 00:16:18,850 It's a photograph. 272 00:16:18,852 --> 00:16:20,518 I took it. 273 00:16:20,520 --> 00:16:24,322 To... took. 274 00:16:24,324 --> 00:16:25,590 Do you like it? 275 00:16:25,592 --> 00:16:28,226 I do not decide. 276 00:16:28,228 --> 00:16:30,597 Stand away. 277 00:16:36,869 --> 00:16:37,770 Sit down. 278 00:16:44,610 --> 00:16:47,745 Now I will ask of Kintry Moors. 279 00:16:47,747 --> 00:16:49,713 How often do you go there? 280 00:16:49,715 --> 00:16:52,583 We go out there all the time. 281 00:16:52,585 --> 00:16:55,352 One of the reasons we moved here. 282 00:16:55,354 --> 00:16:58,157 It's quite... it's quite a view from up there, don't you think? 283 00:17:02,329 --> 00:17:07,599 It's a great spot for picnics, if it's not too windy. 284 00:17:07,601 --> 00:17:11,401 That's why we were sad when the Army fences went up. 285 00:17:11,403 --> 00:17:14,538 Cuts into the scenery. 286 00:17:14,540 --> 00:17:17,441 Did you copulate on the Moors? 287 00:17:17,443 --> 00:17:18,176 What? 288 00:17:18,178 --> 00:17:19,310 What did you just say? 289 00:17:19,312 --> 00:17:20,210 Listen more. 290 00:17:20,212 --> 00:17:22,613 Did you fuck on Kintry Moors? 291 00:17:22,615 --> 00:17:24,482 All right, I've had enough of this. 292 00:17:24,484 --> 00:17:26,186 Is this some kind of sick joke? 293 00:17:28,421 --> 00:17:29,286 OK. 294 00:17:29,288 --> 00:17:30,188 That's it. 295 00:17:30,190 --> 00:17:32,226 Get out of... 296 00:17:36,563 --> 00:17:38,563 Emily. 297 00:17:38,565 --> 00:17:40,598 I said get the fuck out of my... aah, aah! 298 00:17:44,837 --> 00:17:47,037 She has killed all ready, she will kill again. 299 00:17:47,039 --> 00:17:52,509 Don't be the first today, Mr. Costello. 300 00:17:52,511 --> 00:17:55,513 Now, I will finish my questions. 301 00:17:55,515 --> 00:17:56,880 If we answer your questions will 302 00:17:56,882 --> 00:17:58,315 you please leave our house? 303 00:18:02,389 --> 00:18:05,422 We never said we would leave. 304 00:18:05,424 --> 00:18:06,291 Now. 305 00:18:06,293 --> 00:18:08,328 You will tell me. 306 00:18:11,398 --> 00:18:14,498 When does Toby become here? 307 00:18:14,500 --> 00:18:15,301 Ah! 308 00:18:40,326 --> 00:18:46,596 Everyone is needed here. 309 00:18:46,598 --> 00:18:52,205 Now, we will wait til Toby becomes here. 310 00:19:06,619 --> 00:19:07,851 Cover. 311 00:19:07,853 --> 00:19:08,622 Cover! 312 00:19:33,513 --> 00:19:34,644 Light. 313 00:19:34,646 --> 00:19:35,414 Light! 314 00:19:51,597 --> 00:19:52,398 Done. 315 00:19:58,138 --> 00:20:03,908 When does Emily stop making the noise? 316 00:20:03,910 --> 00:20:05,810 She won't stop until I go up there. 317 00:20:05,812 --> 00:20:07,411 She means she needs to go 318 00:20:07,413 --> 00:20:10,515 upstairs to stop Emily crying. 319 00:20:10,517 --> 00:20:12,649 Don't you understand that? 320 00:20:12,651 --> 00:20:13,751 Christ! 321 00:20:13,753 --> 00:20:15,119 Who the hell are you people? 322 00:20:15,121 --> 00:20:29,766 We are... we are from the Kintry Moors. 323 00:20:29,768 --> 00:20:34,738 We are persons of Kay. 324 00:20:34,740 --> 00:20:38,942 We are Kay. 325 00:20:38,944 --> 00:20:43,848 Please, just let my wife go upstairs to see to Emily. 326 00:20:43,850 --> 00:20:44,851 Stop her crying. 327 00:20:47,487 --> 00:20:49,653 She won't try to run. 328 00:20:49,655 --> 00:20:50,823 Will you, sweetheart? 329 00:20:53,726 --> 00:20:56,694 Good. 330 00:20:56,696 --> 00:20:58,465 You watch him. 331 00:21:03,635 --> 00:21:04,634 I will go with her. 332 00:21:04,636 --> 00:21:05,902 No! 333 00:21:05,904 --> 00:21:10,640 You do not want Mrs. Blair to go up there. 334 00:21:10,642 --> 00:21:18,649 It would be uh, bad thing. 335 00:21:18,651 --> 00:21:19,753 Recognize. 336 00:21:48,213 --> 00:21:49,014 Mistake. 337 00:21:52,619 --> 00:21:54,020 Bad decision. 338 00:21:58,056 --> 00:21:59,526 She will... 339 00:22:05,632 --> 00:22:08,565 Who are you? 340 00:22:08,567 --> 00:22:11,535 Who are you, really? 341 00:22:11,537 --> 00:22:13,906 I am Kay. 342 00:22:20,813 --> 00:22:21,848 Who are you? 343 00:22:46,139 --> 00:22:48,041 Shh, shh, shh. 344 00:22:52,245 --> 00:22:55,111 You were here last night, weren't you? 345 00:22:55,113 --> 00:22:56,948 Bastard. 346 00:22:56,950 --> 00:22:58,517 Toby heard you. 347 00:23:01,853 --> 00:23:02,922 I watch. 348 00:23:06,793 --> 00:23:09,161 We watch. 349 00:23:13,032 --> 00:23:16,066 No make the noise. 350 00:23:16,068 --> 00:23:16,869 Stop. 351 00:23:20,206 --> 00:23:21,706 Please. 352 00:23:21,708 --> 00:23:23,576 Please just leave our house. 353 00:23:28,113 --> 00:23:30,614 No. 354 00:23:30,616 --> 00:23:32,882 I am begging you now. 355 00:23:32,884 --> 00:23:33,987 Please just go. 356 00:23:37,323 --> 00:23:39,290 Not complete. 357 00:23:47,100 --> 00:23:51,134 Sorry I was rude to you back there. 358 00:23:51,136 --> 00:23:53,771 I shouldn't have sworn at you. 359 00:23:53,773 --> 00:23:55,939 You don't look well, Mrs. Blair. 360 00:23:55,941 --> 00:23:57,975 Can't you let us help you? 361 00:23:57,977 --> 00:24:00,745 We'll cooperate, really. 362 00:24:07,719 --> 00:24:11,624 I don't decide! 363 00:24:20,932 --> 00:24:22,035 How long? 364 00:24:27,940 --> 00:24:31,342 However long it takes, Mr. Blair. 365 00:24:31,344 --> 00:24:34,011 She'll drift off again when she's ready to, 366 00:24:34,013 --> 00:24:37,148 not before that. 367 00:24:37,150 --> 00:24:39,684 Baby's aren't machines. 368 00:24:39,686 --> 00:24:40,987 They don't have off switches. 369 00:24:45,290 --> 00:24:46,091 Oh. 370 00:24:56,969 --> 00:24:58,037 The question. 371 00:25:02,975 --> 00:25:06,377 You didn't answer it. 372 00:25:06,379 --> 00:25:07,280 Which question? 373 00:25:13,018 --> 00:25:18,889 When does Toby become here? 374 00:25:18,891 --> 00:25:20,890 When does he come home? 375 00:25:20,892 --> 00:25:21,792 Why? 376 00:25:21,794 --> 00:25:23,063 Why do you need to know that? 377 00:25:30,001 --> 00:25:33,003 You will be complete. 378 00:25:33,005 --> 00:25:39,008 I will be complete. 379 00:25:39,010 --> 00:25:40,613 He comes home after school. 380 00:25:43,882 --> 00:25:47,150 Around 3 o'clock. 381 00:25:47,152 --> 00:25:49,253 Sometimes half past. 382 00:25:49,255 --> 00:25:55,325 Is that a long time from now? 383 00:25:55,327 --> 00:25:57,061 Jesus. 384 00:25:57,063 --> 00:26:00,063 Who are you people? 385 00:26:00,065 --> 00:26:01,300 Is this an act? 386 00:26:03,870 --> 00:26:08,805 Look, I understand maybe there are things you can't tell us. 387 00:26:08,807 --> 00:26:10,107 Orders you've been given. 388 00:26:10,109 --> 00:26:17,250 But please, I have got to know what this is about. 389 00:26:19,885 --> 00:26:23,053 What is it exactly that you want? 390 00:26:23,055 --> 00:26:24,121 Do you understand? 391 00:26:24,123 --> 00:26:31,861 I just... I want you gone from here. 392 00:26:31,863 --> 00:26:34,834 You know what it is. 393 00:26:37,469 --> 00:26:43,340 You know why we are here, Mrs. Costello. 394 00:26:43,342 --> 00:26:48,245 No, no I don't. 395 00:26:48,247 --> 00:26:50,880 You need to tell me. 396 00:26:50,882 --> 00:26:55,218 You do know. 397 00:26:55,220 --> 00:26:58,188 You were on... 398 00:27:04,563 --> 00:27:08,032 They can hear the baby, they'll know someone is in. 399 00:27:08,034 --> 00:27:08,966 Who is they? 400 00:27:08,968 --> 00:27:10,534 Is they Toby? 401 00:27:10,536 --> 00:27:11,968 No, not Toby. 402 00:27:11,970 --> 00:27:14,971 I don't know who they is, but they will get suspicious 403 00:27:14,973 --> 00:27:17,941 if I don't go down there, and then they will go get 404 00:27:17,943 --> 00:27:19,275 the police to check on Emily. 405 00:27:19,277 --> 00:27:21,978 Either way, you are fucked. 406 00:27:27,620 --> 00:27:30,854 Go downstairs. 407 00:27:30,856 --> 00:27:38,262 Speak to the other person. 408 00:27:38,264 --> 00:27:41,532 Make them leave. 409 00:27:41,534 --> 00:27:52,208 Do not say we are here, or I will take your baby 410 00:27:52,210 --> 00:27:54,748 and I will remove her head. 411 00:27:58,584 --> 00:28:00,618 You will see. 412 00:28:00,620 --> 00:28:09,293 If Mr. Costello draws in the other, I will kill your baby, 413 00:28:09,295 --> 00:28:14,297 then I will kill you. 414 00:28:14,299 --> 00:28:18,902 You will see. 415 00:28:18,904 --> 00:28:21,104 Put the baby back in... 416 00:28:21,106 --> 00:28:24,476 ...object. 417 00:28:27,580 --> 00:28:30,080 Go down there quickly. 418 00:28:30,082 --> 00:28:35,488 I will be here, with your baby. 419 00:28:39,091 --> 00:28:40,193 Do this now. 420 00:29:13,325 --> 00:29:15,592 Sorry about this, Julie, but there's no way I'm getting 421 00:29:15,594 --> 00:29:17,961 - this through your letter box. - Oh, hello Sam. 422 00:29:17,963 --> 00:29:19,295 That's not a problem. 423 00:29:19,297 --> 00:29:20,663 Picked a good day for it. 424 00:29:20,665 --> 00:29:23,399 Yeah, one minute it's raining, next minute it's shine! 425 00:29:23,401 --> 00:29:25,601 Never guess it's England, would you? 426 00:29:25,603 --> 00:29:29,005 Still, all part of being on Her Majesty's service. 427 00:29:29,007 --> 00:29:32,743 Oh, I'm sorry that was me, weren't it? 428 00:29:32,745 --> 00:29:34,678 Don't worry, Sam. She's been at it all night. 429 00:29:34,680 --> 00:29:36,146 Ah. 430 00:29:36,148 --> 00:29:37,982 I know what they're like at that age, I got three of my own. 431 00:29:37,984 --> 00:29:39,382 Well, my wife has, you know. 432 00:29:39,384 --> 00:29:40,385 I did the easy part. 433 00:29:43,488 --> 00:29:47,224 Well, anyway I'll better let you get up to his lordship. 434 00:29:47,226 --> 00:29:48,659 I mean, ladyship. 435 00:29:48,661 --> 00:29:49,692 Is that right? 436 00:29:49,694 --> 00:29:51,661 At this point I really don't know. 437 00:29:51,663 --> 00:29:52,528 Right. 438 00:29:52,530 --> 00:29:53,332 Righty-o. 439 00:29:56,736 --> 00:29:58,134 Oh sorry, love. 440 00:29:58,136 --> 00:29:59,570 Nearly forgot. 441 00:29:59,572 --> 00:30:01,071 You got to sign for this one. 442 00:30:01,073 --> 00:30:02,739 Right Where do I...? 443 00:30:02,741 --> 00:30:05,743 Oh, just print your name there, and sign there. 444 00:30:05,745 --> 00:30:10,280 Is everything all right, Mrs. Costello? 445 00:30:10,282 --> 00:30:11,480 Yes, Sam. Yes. 446 00:30:11,482 --> 00:30:13,583 I'm sorry, it's just been a very long night. 447 00:30:13,585 --> 00:30:17,787 I, uh, better get back up to her lordship. 448 00:30:17,789 --> 00:30:18,554 Ladyship. 449 00:30:18,556 --> 00:30:20,189 Yeah, ladyship, yes. 450 00:30:20,191 --> 00:30:22,426 Fine. 451 00:30:22,428 --> 00:30:25,461 Well, tuck her in tight. 452 00:30:25,463 --> 00:30:26,028 Bye. 453 00:30:26,030 --> 00:30:28,198 Bye, Sam. 454 00:31:05,171 --> 00:31:07,638 Gah! 455 00:32:01,160 --> 00:32:03,459 Sam, Sam. 456 00:32:03,461 --> 00:32:04,628 Sam! 457 00:32:04,630 --> 00:32:06,130 Sam! 458 00:32:06,132 --> 00:32:09,132 Sam, no! 459 00:32:09,134 --> 00:32:10,133 No! 460 00:32:10,135 --> 00:32:11,134 Stop! 461 00:32:11,136 --> 00:32:12,602 Stop! 462 00:32:12,604 --> 00:32:14,138 Stop it! 463 00:32:14,140 --> 00:32:17,140 No! 464 00:32:19,478 --> 00:32:21,644 Watch. 465 00:32:21,646 --> 00:32:23,746 Watch! 466 00:32:23,748 --> 00:32:24,747 Sam! Sam! 467 00:32:24,749 --> 00:32:25,381 Stop! 468 00:32:25,383 --> 00:32:27,618 Please, stop! 469 00:33:12,565 --> 00:33:15,465 Christ, Julie, what happened? 470 00:33:15,467 --> 00:33:16,803 No, Andrew, don't. 471 00:33:24,876 --> 00:33:32,381 They... she killed Sam. 472 00:33:32,383 --> 00:33:34,851 What? 473 00:33:34,853 --> 00:33:35,851 Out there. 474 00:33:35,853 --> 00:33:36,453 Don't. 475 00:33:36,455 --> 00:33:37,586 Don't look. 476 00:33:37,588 --> 00:33:44,763 She's still... It's my fault, Andrew. 477 00:33:48,467 --> 00:33:50,900 He was just doing his job. 478 00:33:50,902 --> 00:33:54,470 Came to deliver that poster we ordered. 479 00:33:54,472 --> 00:33:55,507 When I signed, I... 480 00:33:58,611 --> 00:34:01,911 I wrote a note asking for help. 481 00:34:01,913 --> 00:34:06,917 And now he's dead, and it's all my fault. 482 00:34:06,919 --> 00:34:10,786 He has three children, he just told me. 483 00:34:13,259 --> 00:34:14,725 No. 484 00:34:14,727 --> 00:34:16,259 No. 485 00:34:16,261 --> 00:34:18,527 She would've killed him anyway. 486 00:34:18,529 --> 00:34:19,395 Emily! 487 00:34:19,397 --> 00:34:21,364 Shh! 488 00:34:21,366 --> 00:34:22,632 Emily's safe. 489 00:34:22,634 --> 00:34:25,601 She's sleeping upstairs. 490 00:34:25,603 --> 00:34:27,404 The man let me feed her, but won't 491 00:34:27,406 --> 00:34:29,142 let me bring her downstairs. 492 00:34:34,946 --> 00:34:39,449 He... he nearly said something, before Sam came. 493 00:34:39,451 --> 00:34:40,783 But hasn't said a word since. 494 00:34:40,785 --> 00:34:44,353 I, I just... I just don't understand why they're here. 495 00:34:44,355 --> 00:34:46,290 They're just crazies. 496 00:34:46,292 --> 00:34:48,859 Like the Charlie Manson gang. 497 00:34:48,861 --> 00:34:51,428 We were just fucking unlucky to be here when they came. 498 00:34:51,430 --> 00:34:52,562 No. 499 00:34:52,564 --> 00:34:55,431 I don't think that's it. 500 00:34:55,433 --> 00:34:57,669 He said they've been watching us. 501 00:35:01,573 --> 00:35:03,071 They're here for a reason. 502 00:35:03,073 --> 00:35:07,444 They just... they can't... they can't communicate properly. 503 00:35:07,446 --> 00:35:09,712 Yes, because they're fucking crazy! 504 00:35:09,714 --> 00:35:10,781 No! 505 00:35:10,783 --> 00:35:16,652 No, it... it's as if they are, like... 506 00:35:16,654 --> 00:35:18,754 a bit like children. 507 00:35:18,756 --> 00:35:22,561 They're obviously not stupid, but they don't know anything. 508 00:35:25,497 --> 00:35:30,433 At first I thought it was a tactic, to try and scare us, 509 00:35:30,435 --> 00:35:32,868 intimidate us. 510 00:35:32,870 --> 00:35:39,109 That they were from the new base built. Now I'm certain 511 00:35:39,111 --> 00:35:40,743 it isn't an act. 512 00:35:40,745 --> 00:35:43,612 So what's interesting about us? 513 00:35:43,614 --> 00:35:46,949 If they're not crazy, if this isn't about the base, 514 00:35:46,951 --> 00:35:48,687 then what else? 515 00:35:51,489 --> 00:35:54,091 Unless it's Berma. 516 00:35:54,093 --> 00:35:56,493 Berma? 517 00:35:56,495 --> 00:35:58,027 After all this time? 518 00:35:58,029 --> 00:36:01,031 We made enemies over there, remember that. 519 00:36:01,033 --> 00:36:03,900 They could've come here to pressure us. 520 00:36:14,379 --> 00:36:18,783 What was that noise? 521 00:36:22,388 --> 00:36:27,056 It comes from you. 522 00:36:27,058 --> 00:36:30,092 Nothing. 523 00:36:50,482 --> 00:36:53,686 Give me the noise maker. 524 00:36:57,089 --> 00:36:58,690 Just give it to him. 525 00:38:03,821 --> 00:38:08,225 If you try to run, I will catch you. 526 00:38:08,227 --> 00:38:10,993 I will finish one of you. 527 00:38:10,995 --> 00:38:17,933 If you bring others I will finish the baby. 528 00:38:17,935 --> 00:38:21,673 Get the fuck out of our house. 529 00:38:44,529 --> 00:38:50,799 If you attack me, I will reveal. 530 00:38:50,801 --> 00:38:56,138 And you will not understand. 531 00:38:56,140 --> 00:38:58,808 What the fuck are you talking about? 532 00:38:58,810 --> 00:39:02,312 Just fuck off! 533 00:39:02,314 --> 00:39:03,145 Argh! 534 00:39:03,147 --> 00:39:05,047 Stop. Stop. 535 00:39:05,049 --> 00:39:05,949 Stop it! 536 00:39:05,951 --> 00:39:07,583 Stop it! 537 00:39:07,585 --> 00:39:08,421 Stop it! 538 00:39:46,725 --> 00:39:47,593 Sit down. 539 00:40:53,158 --> 00:40:53,959 Ugh! 540 00:41:22,319 --> 00:41:25,821 Stand up now. 541 00:41:25,823 --> 00:41:28,626 Bad actions will happen if you do not. 542 00:41:37,268 --> 00:41:40,236 What the fuck do you want from us?! 543 00:41:45,377 --> 00:41:46,842 You know. 544 00:41:46,844 --> 00:41:48,712 You know! 545 00:41:48,714 --> 00:41:49,779 You were there. 546 00:41:49,781 --> 00:41:50,980 You all were! 547 00:41:50,982 --> 00:41:54,253 We know what you saw, but you refuse it! 548 00:42:01,292 --> 00:42:02,227 Fuck you! 549 00:42:20,011 --> 00:42:21,478 Are you OK? 550 00:42:21,480 --> 00:42:22,911 It's OK. 551 00:42:22,913 --> 00:42:24,147 We'll figure this out. 552 00:42:24,149 --> 00:42:25,982 It's going to be all right, I promise you. 553 00:42:25,984 --> 00:42:26,815 How's it going to be all right? 554 00:42:26,817 --> 00:42:28,417 They're going to kill us! 555 00:42:28,419 --> 00:42:29,551 We don't know that. 556 00:42:29,553 --> 00:42:32,321 They haven't done it yet, have they? 557 00:42:32,323 --> 00:42:35,225 Maybe if we figure out what it is they want. 558 00:42:35,227 --> 00:42:37,159 Let me out, you fuckers! 559 00:42:37,161 --> 00:42:38,661 That's my baby, do you hear me?! 560 00:42:38,663 --> 00:42:43,065 I swear, if that fucking woman touches her I will kill you! 561 00:42:43,067 --> 00:42:46,835 Open this fucking door now! 562 00:42:50,040 --> 00:42:52,875 You made noise stop from baby. 563 00:42:52,877 --> 00:42:54,377 Why does it continue? 564 00:42:54,379 --> 00:42:56,913 Because she's alone, and afraid, and she needs me! 565 00:42:56,915 --> 00:42:59,415 Please let me out! 566 00:42:59,417 --> 00:43:01,417 No. 567 00:43:01,419 --> 00:43:05,321 You have to talk. 568 00:43:05,323 --> 00:43:10,560 Say what you have done, then go to baby. 569 00:43:10,562 --> 00:43:13,163 If I do that, if I talk to you, tell me everything 570 00:43:13,165 --> 00:43:15,565 I know, will you please let us out? 571 00:43:15,567 --> 00:43:18,935 And get Emily, take care of her. 572 00:43:27,846 --> 00:43:34,719 You may go to baby. 573 00:43:37,823 --> 00:43:38,424 Fix it! 574 00:43:41,526 --> 00:43:45,962 Then bring it back down. 575 00:43:45,964 --> 00:43:49,232 Then you talk. 576 00:43:49,234 --> 00:43:54,603 If you do not answer questions, more harm will happen. 577 00:43:54,605 --> 00:43:55,504 OK. 578 00:43:55,506 --> 00:43:56,373 Fine. 579 00:43:56,375 --> 00:43:57,976 Fine, just... now open the door. 580 00:44:08,453 --> 00:44:12,388 You will go upstairs with Mrs. Blair. 581 00:44:12,390 --> 00:44:13,922 See to baby. 582 00:44:13,924 --> 00:44:17,393 Switch off. 583 00:44:17,395 --> 00:44:19,362 No. 584 00:44:19,364 --> 00:44:20,864 No. 585 00:44:20,866 --> 00:44:23,399 I'll go up and bring Emily down. 586 00:44:23,401 --> 00:44:24,866 You stay. 587 00:44:24,868 --> 00:44:27,238 Julie will stay, talk to you about what you want to know. 588 00:44:31,142 --> 00:44:35,545 Once baby is quiet, then bring down. 589 00:44:35,547 --> 00:44:37,483 Not before that. 590 00:44:42,353 --> 00:44:43,154 Go. 591 00:44:54,665 --> 00:44:55,433 Sit. 592 00:45:15,319 --> 00:45:17,553 When does Toby return? 593 00:45:17,555 --> 00:45:21,056 Why are you so interested in Toby? 594 00:45:21,058 --> 00:45:24,192 Toby here, you will not run. 595 00:45:24,194 --> 00:45:27,429 You are here. 596 00:45:27,431 --> 00:45:29,399 You don't need Toby for that. 597 00:45:29,401 --> 00:45:34,337 You don't have to threaten us, we will do anything you ask. 598 00:45:34,339 --> 00:45:35,140 Not. 599 00:45:37,709 --> 00:45:40,375 No. 600 00:45:40,377 --> 00:45:43,946 Look, if you have questions about what we know, ask me. 601 00:45:43,948 --> 00:45:44,647 Or Andrew. 602 00:45:44,649 --> 00:45:46,482 Anything! 603 00:45:46,484 --> 00:45:49,152 OK? 604 00:45:49,154 --> 00:45:51,290 When is Toby? 605 00:45:57,529 --> 00:46:00,964 About one hour. 606 00:46:00,966 --> 00:46:01,964 New? 607 00:46:01,966 --> 00:46:02,533 Soon. 608 00:46:05,971 --> 00:46:09,739 Please, when he comes, just... 609 00:46:09,741 --> 00:46:11,310 just don't hurt him. 610 00:46:14,178 --> 00:46:16,212 Bring him to me and I'll keep him quiet, 611 00:46:16,214 --> 00:46:18,348 he won't trouble you. 612 00:46:18,350 --> 00:46:21,451 And then I'll tell you everything you want to know. 613 00:46:21,453 --> 00:46:22,652 And then you can leave us alone. 614 00:46:22,654 --> 00:46:27,357 I will decide what is everything, not you. 615 00:46:27,359 --> 00:46:28,824 You have to understand. 616 00:46:28,826 --> 00:46:32,527 I can't help you if I don't know what it is you need to know! 617 00:46:32,529 --> 00:46:36,199 You have seen. 618 00:46:36,201 --> 00:46:39,271 You catch. 619 00:46:42,140 --> 00:46:43,638 You. 620 00:46:43,640 --> 00:46:45,408 Your husband. 621 00:46:45,410 --> 00:46:46,210 You. 622 00:46:49,413 --> 00:46:50,181 Catch. 623 00:46:55,085 --> 00:46:56,288 You caught. 624 00:47:00,424 --> 00:47:07,665 I and Mrs. Blair, we were sent to make... 625 00:47:11,703 --> 00:47:15,705 to find caught. 626 00:47:15,707 --> 00:47:18,708 Sent by who? 627 00:47:18,710 --> 00:47:22,281 The distant. 628 00:47:27,618 --> 00:47:28,553 They will be here. 629 00:47:32,122 --> 00:47:34,123 When? 630 00:47:34,125 --> 00:47:36,591 Soon. 631 00:47:36,593 --> 00:47:39,194 Who are they? 632 00:47:39,196 --> 00:47:41,663 You already know. 633 00:47:41,665 --> 00:47:43,669 You caught them. 634 00:47:47,205 --> 00:47:51,209 Soon, they will caught you. 635 00:47:54,111 --> 00:47:56,679 This is about the Moors, isn't it? 636 00:47:56,681 --> 00:47:59,348 About what we saw there. 637 00:47:59,350 --> 00:48:05,687 Caught... Photos. 638 00:48:05,689 --> 00:48:08,458 Is that it? 639 00:48:08,460 --> 00:48:11,426 The pictures Andrew took. 640 00:48:11,428 --> 00:48:14,362 We haven't even printed those yet. 641 00:48:14,364 --> 00:48:17,703 If we show you those photos, you will go, right? 642 00:48:20,504 --> 00:48:21,305 Right? 643 00:48:31,248 --> 00:48:36,118 When you first came here, you said answer my questions. 644 00:48:36,120 --> 00:48:38,154 Yes. 645 00:48:38,156 --> 00:48:38,991 Will you? 646 00:48:41,593 --> 00:48:43,292 No. 647 00:48:43,294 --> 00:48:45,661 You come to my house? 648 00:48:45,663 --> 00:48:48,498 You beat me, beat my husband. 649 00:48:48,500 --> 00:48:49,265 Scare my daughter. 650 00:48:49,267 --> 00:48:52,234 You killed Sam, you... 651 00:48:52,236 --> 00:48:55,304 What is Sam? 652 00:48:55,306 --> 00:48:56,742 Fuck you! 653 00:49:03,614 --> 00:49:06,915 Fuck you. 654 00:49:06,917 --> 00:49:09,551 You heard me, you bastard. 655 00:49:09,553 --> 00:49:16,391 Sam is that man, out there, in God knows what state. 656 00:49:16,393 --> 00:49:18,426 That's Sam. 657 00:49:18,428 --> 00:49:20,163 A dead man. 658 00:49:20,165 --> 00:49:21,864 A man you killed. 659 00:49:21,866 --> 00:49:23,766 She did that. 660 00:49:23,768 --> 00:49:24,634 Oh. 661 00:49:24,636 --> 00:49:26,301 Well that's all right then. 662 00:49:26,303 --> 00:49:28,437 You're in the clear. 663 00:49:28,439 --> 00:49:31,343 Would you mind awfully fucking off, then? 664 00:49:35,580 --> 00:49:36,779 Oh, God. 665 00:49:36,781 --> 00:49:41,350 I just... I just want you gone from here, I just... 666 00:49:41,352 --> 00:49:42,520 I just want to go. 667 00:49:45,189 --> 00:49:45,756 Ask. 668 00:49:51,728 --> 00:49:53,196 What? 669 00:49:53,198 --> 00:49:55,498 Ask your question. 670 00:49:55,500 --> 00:49:59,404 I will not answer if it is bad. 671 00:50:02,573 --> 00:50:03,340 OK. 672 00:50:07,578 --> 00:50:10,245 Would you... no, wait. 673 00:50:10,247 --> 00:50:10,848 OK. 674 00:50:19,857 --> 00:50:22,891 Who is they? 675 00:50:22,893 --> 00:50:23,794 Who is coming? 676 00:50:26,897 --> 00:50:28,466 They are the... 677 00:50:32,837 --> 00:50:36,339 those who decide. 678 00:50:36,341 --> 00:50:43,779 They are real. 679 00:50:43,781 --> 00:50:50,188 Without clothes. 680 00:50:56,261 --> 00:50:57,195 The distant. 681 00:51:00,265 --> 00:51:01,029 So, wait. 682 00:51:01,031 --> 00:51:04,933 You're not real. 683 00:51:04,935 --> 00:51:05,769 No. 684 00:51:09,040 --> 00:51:11,973 What are you then? 685 00:51:11,975 --> 00:51:13,942 Them. 686 00:51:13,944 --> 00:51:15,546 I don't understand. 687 00:51:18,950 --> 00:51:24,920 I am not them. 688 00:51:24,922 --> 00:51:29,491 I am Kay. 689 00:51:29,493 --> 00:51:34,996 I am also them. 690 00:51:34,998 --> 00:51:39,669 We are Kay. 691 00:51:39,671 --> 00:51:42,437 You, and the woman. 692 00:51:42,439 --> 00:51:45,308 You and Mrs. Blair. 693 00:51:45,310 --> 00:51:46,408 Yes? 694 00:51:46,410 --> 00:51:47,178 Yes. 695 00:51:50,848 --> 00:51:55,719 Just... What exactly is going to happen when they come? 696 00:51:58,489 --> 00:52:02,357 I do not understand. 697 00:52:02,359 --> 00:52:03,826 They, no, I... 698 00:52:03,828 --> 00:52:06,795 I mean, them. 699 00:52:06,797 --> 00:52:08,732 When them get to the house. 700 00:52:11,335 --> 00:52:13,601 What will happen? 701 00:52:13,603 --> 00:52:17,339 You will be questioned. 702 00:52:17,341 --> 00:52:21,777 We will be questioned. 703 00:52:21,779 --> 00:52:25,080 We will go. 704 00:52:25,082 --> 00:52:27,016 Wait. 705 00:52:27,018 --> 00:52:30,386 When you say, "We will go." 706 00:52:30,388 --> 00:52:32,620 Are you going to go, or do you mean... 707 00:52:41,031 --> 00:52:42,565 Emily! 708 00:52:42,567 --> 00:52:43,498 Hi, darling! 709 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 Oh, baby. 710 00:53:03,388 --> 00:53:04,786 What are you doing? 711 00:53:04,788 --> 00:53:05,989 I think what they're looking for could be in here. 712 00:53:05,991 --> 00:53:07,457 They think we caught something, and maybe 713 00:53:07,459 --> 00:53:10,658 we did and we just didn't notice it, but you were taking photos. 714 00:53:10,660 --> 00:53:11,826 Here's another thought. 715 00:53:11,828 --> 00:53:13,261 Maybe they're just fucking psychopaths, 716 00:53:13,263 --> 00:53:15,531 and this has nothing to do with the fucking army base! 717 00:53:15,533 --> 00:53:16,931 Jesus, Andrew, what do you expect of me? 718 00:53:16,933 --> 00:53:18,900 To just sit back and wait until Toby gets back home 719 00:53:18,902 --> 00:53:20,671 and they do God knows what with him? 720 00:53:23,440 --> 00:53:24,507 Dammit! 721 00:53:24,509 --> 00:53:26,007 Why do you just never mark anything 722 00:53:26,009 --> 00:53:28,676 with a date or a name?! 723 00:53:28,678 --> 00:53:30,047 How do find anything? 724 00:53:35,953 --> 00:53:37,819 Please, Andrew. 725 00:53:37,821 --> 00:53:39,621 Help me. 726 00:53:39,623 --> 00:53:43,158 You didn't see what they did to Sam. 727 00:53:43,160 --> 00:53:44,728 We have to hurry. 728 00:53:48,665 --> 00:53:49,734 All right. 729 00:54:50,261 --> 00:54:51,759 Found them. 730 00:54:51,761 --> 00:54:53,228 Do you see anything? 731 00:54:53,230 --> 00:54:54,429 There's no way I'll be able to see anything this small. 732 00:54:54,431 --> 00:54:56,966 I'll have to blow them, and print them. 733 00:54:56,968 --> 00:54:58,766 Otherwise, we'd have noticed at the time. 734 00:54:58,768 --> 00:54:59,835 How long will that take? 735 00:54:59,837 --> 00:55:00,902 You know how long. 736 00:55:00,904 --> 00:55:02,103 A while. 737 00:55:02,105 --> 00:55:03,906 There's no quick way to do these things. 738 00:55:03,908 --> 00:55:05,241 We don't even know what we're looking for, 739 00:55:05,243 --> 00:55:07,509 and there's no guarantee we'll find anything anyway. 740 00:55:07,511 --> 00:55:08,710 - Well maybe we will. - Yeah. 741 00:55:08,712 --> 00:55:10,112 And maybe they're just fucking with us. 742 00:55:10,114 --> 00:55:11,547 - Have you considered that? - What choice do we have? 743 00:55:11,549 --> 00:55:14,650 If there is a chance of finding something to make them go, 744 00:55:14,652 --> 00:55:17,585 we've got to take it. 745 00:55:17,587 --> 00:55:18,286 Fine. 746 00:55:18,288 --> 00:55:19,154 I'll get started. 747 00:55:19,156 --> 00:55:21,623 You go and listen out for Toby. 748 00:56:56,786 --> 00:57:01,890 Mom, Dad, I'm back. 749 00:57:01,892 --> 00:57:02,861 Toby. 750 00:57:08,265 --> 00:57:11,033 Mom? 751 00:57:11,035 --> 00:57:11,900 Toby! 752 00:57:11,902 --> 00:57:13,067 Toby, you have to listen to me. 753 00:57:13,069 --> 00:57:16,038 You have to get out of the house, now. 754 00:57:16,040 --> 00:57:17,005 Go get help. 755 00:57:17,007 --> 00:57:18,707 Just go! 756 00:57:18,709 --> 00:57:20,975 You have to trust me sweetheart. 757 00:57:20,977 --> 00:57:24,312 Please, you have to do as I say, hurry. 758 00:57:24,314 --> 00:57:29,884 Mummy, you're scaring me, I don't understand! 759 00:57:29,886 --> 00:57:31,120 Why is the door locked? 760 00:57:31,122 --> 00:57:33,254 There are bad people in this house Toby, 761 00:57:33,256 --> 00:57:34,255 you have to get out. 762 00:57:34,257 --> 00:57:35,259 G... go, go! 763 00:57:39,663 --> 00:57:40,230 Toby? 764 00:57:43,334 --> 00:57:44,766 Toby, are you still there? 765 00:57:45,435 --> 00:57:46,301 Toby! 766 00:57:50,341 --> 00:57:51,241 Complete. 767 00:57:56,747 --> 00:57:58,212 Bastards! 768 00:57:58,214 --> 00:58:01,917 Sick, evil, bastards! 769 00:58:01,919 --> 00:58:12,460 Do not understand, but do avoid trouble. 770 00:58:12,462 --> 00:58:17,165 Now, you help us. 771 00:58:17,167 --> 00:58:18,734 You admit. 772 00:58:18,736 --> 00:58:20,703 You caught. 773 00:58:20,705 --> 00:58:21,870 Yes, yes. 774 00:58:21,872 --> 00:58:23,371 I caught. 775 00:58:23,373 --> 00:58:25,708 I have your fucking caught! 776 00:58:25,710 --> 00:58:28,109 Where is the caught? 777 00:58:28,111 --> 00:58:29,143 In here. 778 00:58:29,145 --> 00:58:31,446 I'll find it, and bring it to you. 779 00:58:31,448 --> 00:58:34,248 But you must let my family go! 780 00:58:34,250 --> 00:58:35,417 Family? 781 00:58:35,419 --> 00:58:37,118 Yes, my family. 782 00:58:37,120 --> 00:58:39,855 Them. 783 00:58:39,857 --> 00:58:42,324 No. 784 00:58:42,326 --> 00:58:45,127 Family stays. 785 00:58:45,129 --> 00:58:48,062 You bring that is caught. 786 00:58:48,064 --> 00:58:56,138 Then, then we questions. 787 00:58:56,140 --> 00:58:56,772 Talk. 788 00:58:56,774 --> 00:58:58,272 Yes, we talk. 789 00:58:59,143 --> 00:58:59,911 Caught! 790 00:59:02,846 --> 00:59:05,446 Caught. 791 00:59:05,448 --> 00:59:06,249 Talk. 792 00:59:45,890 --> 00:59:48,857 Did you see how the woman is falling apart? 793 00:59:48,859 --> 00:59:50,391 Both of them? 794 00:59:50,393 --> 00:59:51,893 You see their eyes? 795 00:59:51,895 --> 00:59:52,795 Yes. 796 00:59:52,797 --> 00:59:53,929 And? 797 00:59:53,931 --> 00:59:55,496 And what? 798 00:59:55,498 --> 00:59:57,266 What do you think? 799 00:59:57,268 --> 01:00:00,034 I mean, what the hell are they? 800 01:00:00,036 --> 01:00:02,804 Julie, if I stop and think about that now, 801 01:00:02,806 --> 01:00:05,540 I'll go bloody crazy. 802 01:00:05,542 --> 01:00:08,078 Let's just submit they're not Mr. and Mrs. Blair. 803 01:00:15,419 --> 01:00:17,286 Do you think... 804 01:00:17,288 --> 01:00:18,520 What? 805 01:00:18,522 --> 01:00:20,020 Well, it's just that... 806 01:00:20,022 --> 01:00:26,428 if they're falling apart, do you think that we could, you know, 807 01:00:26,430 --> 01:00:28,397 stand up to them? 808 01:00:28,399 --> 01:00:31,165 They were too strong before, but maybe now, we could... 809 01:00:31,167 --> 01:00:33,100 I don't know, Julie. 810 01:00:33,102 --> 01:00:35,504 We don't know anything about them. 811 01:00:35,506 --> 01:00:38,507 Who, what they are. 812 01:00:38,509 --> 01:00:40,908 Perhaps they're turning into something else. 813 01:00:40,910 --> 01:00:42,179 Maybe something even stronger. 814 01:00:47,116 --> 01:00:48,415 Dammit, why has no one come around? 815 01:00:48,417 --> 01:00:51,587 The amount of noise these bastards have made. 816 01:00:51,589 --> 01:00:53,120 They're all out at work. 817 01:00:53,122 --> 01:00:54,522 They won't be back for ages yet. 818 01:00:54,524 --> 01:00:55,857 Oh, come on, not everyone. 819 01:00:55,859 --> 01:00:58,926 What about... Tina. 820 01:00:58,928 --> 01:01:00,362 Tina's around all the time. 821 01:01:00,364 --> 01:01:01,263 She's in Dorset. 822 01:01:01,265 --> 01:01:02,734 Her daughter's sick, remember? 823 01:01:07,437 --> 01:01:08,904 Sam. 824 01:01:08,906 --> 01:01:10,004 Sam. 825 01:01:10,006 --> 01:01:11,339 He's missing. 826 01:01:11,341 --> 01:01:15,009 Surely they'll send out the police to ask about him. 827 01:01:15,011 --> 01:01:17,545 Maybe. 828 01:01:17,547 --> 01:01:19,013 But it's Sam, remember? 829 01:01:19,015 --> 01:01:21,650 They'll probably think he's just nipped off to the pub, 830 01:01:21,652 --> 01:01:23,254 and got hammered. 831 01:01:28,325 --> 01:01:29,625 Anything? 832 01:01:29,627 --> 01:01:32,159 No. 833 01:01:32,161 --> 01:01:35,297 And this is the last one. 834 01:01:35,299 --> 01:01:36,431 Nothing. 835 01:01:36,433 --> 01:01:37,031 Fuck! 836 01:01:37,033 --> 01:01:38,236 Nothing at all. 837 01:02:09,332 --> 01:02:10,598 Julie? 838 01:02:10,600 --> 01:02:12,500 Hm? 839 01:02:12,502 --> 01:02:16,605 Sooner or later, they're going to check back in on us. 840 01:02:16,607 --> 01:02:19,040 What in God's name are we going to do if we've 841 01:02:19,042 --> 01:02:21,609 got nothing to show them? 842 01:02:21,611 --> 01:02:25,080 No caught. 843 01:02:25,082 --> 01:02:27,482 There's nothing here. 844 01:02:27,484 --> 01:02:32,587 I've printed every single one, and nothing fucking here! 845 01:02:32,589 --> 01:02:36,491 I don't know what I'm more afraid of. 846 01:02:36,493 --> 01:02:40,498 Finding something, or not finding something. 847 01:02:59,515 --> 01:03:02,516 What's that? 848 01:03:02,518 --> 01:03:04,120 Must have missed one. 849 01:03:26,477 --> 01:03:28,078 What the fuck? 850 01:04:02,779 --> 01:04:05,382 Oh my God. 851 01:05:01,404 --> 01:05:04,406 Mom, what's happening? 852 01:05:04,408 --> 01:05:07,341 They're just bad people, sweetheart. 853 01:05:07,343 --> 01:05:09,277 They're bad people who think mom and dad saw 854 01:05:09,279 --> 01:05:12,647 something we shouldn't have. 855 01:05:12,649 --> 01:05:16,384 And we didn't know what they meant, but now we do. 856 01:05:16,386 --> 01:05:21,123 So, once we explain, then they'll leave from here, OK? 857 01:05:21,125 --> 01:05:23,792 This is what they want, Toby. 858 01:05:23,794 --> 01:05:25,527 Exactly this. 859 01:05:25,529 --> 01:05:29,230 I'll show it to them and they'll go away. 860 01:05:29,232 --> 01:05:31,533 What is it? 861 01:05:31,535 --> 01:05:34,136 It's a photo of the bad people. 862 01:05:34,138 --> 01:05:37,471 They're doing bad things and they don't want to be caught. 863 01:05:37,473 --> 01:05:38,707 Like Charlie, at school. 864 01:05:38,709 --> 01:05:40,341 Yes, that's right. 865 01:05:40,343 --> 01:05:43,210 Like Charlie at school. 866 01:05:43,212 --> 01:05:44,879 They're just bullies. 867 01:05:44,881 --> 01:05:48,415 And like all bullies, they're scared, and stupid, 868 01:05:48,417 --> 01:05:50,387 and they're frightened of being caught. 869 01:05:55,259 --> 01:05:57,792 It's OK. 870 01:05:57,794 --> 01:05:58,596 Andrew. 871 01:06:01,931 --> 01:06:06,167 It's going to be all right, isn't it? 872 01:06:06,169 --> 01:06:07,768 Of course. 873 01:06:07,770 --> 01:06:09,170 Look after them, OK? 874 01:06:09,172 --> 01:06:10,504 Yeah. 875 01:06:10,506 --> 01:06:12,242 We'll get through this. 876 01:06:23,921 --> 01:06:25,886 You. 877 01:06:25,888 --> 01:06:28,857 Yes, it's me. 878 01:06:28,859 --> 01:06:31,393 I've got your proof. 879 01:06:31,395 --> 01:06:32,393 Your caught. 880 01:06:32,395 --> 01:06:34,862 I've got your caught. 881 01:06:34,864 --> 01:06:36,698 Caught. 882 01:06:36,700 --> 01:06:37,468 Yes. 883 01:06:45,375 --> 01:06:46,777 So what happens now? 884 01:06:50,346 --> 01:06:51,448 You come out. 885 01:06:54,350 --> 01:07:00,721 And I and you talk. 886 01:07:00,723 --> 01:07:04,592 Will you let Julie and the children go? 887 01:07:04,594 --> 01:07:07,363 You and I talk. 888 01:07:11,868 --> 01:07:12,636 OK. 889 01:07:22,846 --> 01:07:23,647 Now. 890 01:07:28,252 --> 01:07:29,850 Come. 891 01:07:29,852 --> 01:07:30,653 Andrew. 892 01:07:55,846 --> 01:07:56,647 Come! 893 01:08:17,401 --> 01:08:18,169 Sit. 894 01:08:24,041 --> 01:08:25,643 The caught, there. 895 01:08:44,027 --> 01:08:45,326 This. 896 01:08:45,328 --> 01:08:45,962 This? 897 01:08:51,335 --> 01:08:53,567 It is...? 898 01:08:53,569 --> 01:08:56,637 A Dictaphone. 899 01:08:56,639 --> 01:08:59,606 Dictaphone. 900 01:08:59,608 --> 01:09:01,843 Records voices. 901 01:09:01,845 --> 01:09:02,713 People speaking. 902 01:09:05,482 --> 01:09:07,816 It captures voices. 903 01:09:07,818 --> 01:09:08,419 Voices are caught. 904 01:09:11,354 --> 01:09:13,454 Julie uses it for work. 905 01:09:13,456 --> 01:09:17,392 She used it on you. 906 01:09:17,394 --> 01:09:19,494 Caught. 907 01:09:19,496 --> 01:09:20,431 Voices. 908 01:09:27,037 --> 01:09:29,503 This. 909 01:09:29,505 --> 01:09:31,638 I don't know what's inside it. 910 01:09:31,640 --> 01:09:33,243 I'd have to open it. 911 01:09:50,727 --> 01:09:51,961 A poster, that's all. 912 01:09:54,697 --> 01:09:56,865 We ordered it from a gallery after an exhibition 913 01:09:56,867 --> 01:09:59,033 we'd been to. 914 01:09:59,035 --> 01:10:00,000 They were out of stock. 915 01:10:00,002 --> 01:10:02,603 Julie liked it. 916 01:10:02,605 --> 01:10:03,640 She thought it... 917 01:10:06,742 --> 01:10:11,812 Sam died because of this stupid fucking poster. 918 01:10:11,814 --> 01:10:14,949 Like it? 919 01:10:14,951 --> 01:10:15,752 No. 920 01:10:29,465 --> 01:10:30,066 This. 921 01:10:33,103 --> 01:10:35,102 It is...? 922 01:10:35,104 --> 01:10:37,539 It's a cassette deck. 923 01:10:37,541 --> 01:10:39,941 Cassette deck. 924 01:10:39,943 --> 01:10:42,843 Noi... noise. 925 01:10:42,845 --> 01:10:43,945 Not noise. 926 01:10:43,947 --> 01:10:45,112 Music. 927 01:10:45,114 --> 01:10:47,915 It plays music. 928 01:10:47,917 --> 01:10:51,052 People like to listen to music to fucking relax. 929 01:10:51,054 --> 01:10:52,922 Enjoy them-fucking-selves. 930 01:11:06,470 --> 01:11:07,037 And. 931 01:11:09,805 --> 01:11:11,709 That's my son's schoolwork. 932 01:11:18,482 --> 01:11:22,217 Art project. 933 01:11:22,219 --> 01:11:23,218 That's right. 934 01:11:23,220 --> 01:11:25,018 Art project. 935 01:11:25,020 --> 01:11:30,091 Although I suspect you've seen that before. 936 01:11:30,093 --> 01:11:32,093 All right. 937 01:11:32,095 --> 01:11:33,030 You want to see inside. 938 01:11:40,036 --> 01:11:41,535 There. 939 01:11:41,537 --> 01:11:43,003 See? 940 01:11:43,005 --> 01:11:46,508 Drawings of animals. 941 01:11:46,510 --> 01:11:47,508 You happy? 942 01:11:47,510 --> 01:11:49,811 You prick. 943 01:11:49,813 --> 01:11:51,779 My son loves to draw. 944 01:11:51,781 --> 01:11:53,280 Terrible job of it. 945 01:11:53,282 --> 01:11:54,884 He loves to fucking draw. 946 01:11:57,586 --> 01:11:58,388 OK? 947 01:12:35,892 --> 01:12:38,892 Caught. 948 01:12:38,894 --> 01:12:40,762 Yes. 949 01:12:40,764 --> 01:12:43,798 This is what it's all about, right? 950 01:12:43,800 --> 01:12:46,801 Before I show you, I want you to promise 951 01:12:46,803 --> 01:12:49,670 you'll let my family go. 952 01:12:49,672 --> 01:12:51,675 Show this. 953 01:12:54,310 --> 01:12:55,709 Will you promise? 954 01:12:55,711 --> 01:12:57,145 I want your promise! 955 01:12:57,147 --> 01:13:02,685 Show this, or I will remove your head from your body. 956 01:13:12,996 --> 01:13:14,795 And listen. 957 01:13:14,797 --> 01:13:17,598 I got all the negatives as well. 958 01:13:17,600 --> 01:13:20,034 There are no other copies. 959 01:13:20,036 --> 01:13:22,736 You take these, the negatives, everything, 960 01:13:22,738 --> 01:13:26,374 and there will be no proof that you ever here. 961 01:13:26,376 --> 01:13:28,042 OK? 962 01:13:28,044 --> 01:13:28,845 You have my word. 963 01:13:35,251 --> 01:13:38,753 You understand? 964 01:13:38,755 --> 01:13:39,853 If you knew anything about people, 965 01:13:39,855 --> 01:13:41,823 you'd know that nobody would believe me 966 01:13:41,825 --> 01:13:43,290 even if I told them everything I've 967 01:13:43,292 --> 01:13:46,326 seen, everything you've done. 968 01:13:46,328 --> 01:13:48,898 You can go now, and nothing will happen to you. 969 01:13:52,635 --> 01:13:54,937 Please, will you just take these and go! 970 01:14:02,746 --> 01:14:05,679 What? 971 01:14:05,681 --> 01:14:06,948 There! 972 01:14:06,950 --> 01:14:07,751 Caught! 973 01:14:10,920 --> 01:14:14,121 Look, we were just taking photos of that new army 974 01:14:14,123 --> 01:14:16,824 base that suddenly appeared at the edge of the Moors. 975 01:14:16,826 --> 01:14:18,959 We wanted to know why it was there. 976 01:14:18,961 --> 01:14:21,094 We didn't know anything about you. 977 01:14:21,096 --> 01:14:27,267 We weren't even looking for you, but we caught you, by mistake! 978 01:14:27,269 --> 01:14:32,005 We didn't even know we had until just now! 979 01:14:32,007 --> 01:14:33,141 This! 980 01:14:33,143 --> 01:14:34,174 Caught! 981 01:14:34,176 --> 01:14:37,678 You and them! 982 01:14:37,680 --> 01:14:39,146 For fuck's sake! 983 01:14:39,148 --> 01:14:43,051 We have nothing to do with those soldiers, or the government! 984 01:14:43,053 --> 01:14:45,152 We're just fucking journalists! 985 01:14:45,154 --> 01:14:48,690 We were photographing them, not you! 986 01:14:48,692 --> 01:14:49,292 You! 987 01:15:03,105 --> 01:15:03,907 Argh! 988 01:15:20,255 --> 01:15:22,789 Don't. 989 01:15:22,791 --> 01:15:24,160 You saw it. 990 01:15:31,401 --> 01:15:32,232 Andrew! 991 01:15:32,234 --> 01:15:33,234 Oh my God! 992 01:15:33,236 --> 01:15:35,138 Oh my God, I thought... 993 01:16:12,442 --> 01:16:15,109 Toby. 994 01:16:15,111 --> 01:16:16,444 Toby. 995 01:16:16,446 --> 01:16:19,246 Can you go see to your sister? 996 01:16:19,248 --> 01:16:21,548 I think she needs her big brother right now. 997 01:16:21,550 --> 01:16:24,185 Can you do that for me? 998 01:16:24,187 --> 01:16:25,485 Yeah. 999 01:16:25,487 --> 01:16:28,155 Yeah. 1000 01:16:28,157 --> 01:16:29,058 Good, son. 1001 01:16:35,898 --> 01:16:38,833 Andrew. 1002 01:16:38,835 --> 01:16:41,435 Andrew. 1003 01:16:41,437 --> 01:16:42,138 What happened? 1004 01:16:45,073 --> 01:16:46,242 They're going to kill us. 1005 01:16:49,245 --> 01:16:52,946 I know that now. 1006 01:16:52,948 --> 01:16:55,051 Oh my God, they're going to kill us. 1007 01:17:33,389 --> 01:17:35,890 What was that? 1008 01:17:35,892 --> 01:17:36,992 The woman, I think. 1009 01:17:39,929 --> 01:17:43,865 She's calling them, isn't she? 1010 01:17:43,867 --> 01:17:45,967 Yes. 1011 01:17:45,969 --> 01:17:46,970 Yes, I think so. 1012 01:18:37,653 --> 01:18:40,588 You look great in this shirt. 1013 01:18:40,590 --> 01:18:42,990 Why'd you throw it away? 1014 01:18:42,992 --> 01:18:45,026 You threw it out. 1015 01:18:45,028 --> 01:18:46,994 The had holes. 1016 01:18:46,996 --> 01:18:47,964 Oh. 1017 01:18:55,971 --> 01:18:56,572 Andrew. 1018 01:19:00,510 --> 01:19:04,044 We have any chance of getting out of this? 1019 01:19:04,046 --> 01:19:05,415 Any chance, at all? 1020 01:19:09,484 --> 01:19:12,485 I don't know. 1021 01:19:12,487 --> 01:19:15,057 They think we're connected to the soldiers, somehow. 1022 01:19:17,961 --> 01:19:19,329 I tried to explain, but... 1023 01:19:32,407 --> 01:19:33,209 Hello. 1024 01:19:41,117 --> 01:19:43,049 Forgive me. 1025 01:21:03,065 --> 01:21:03,632 Come on, Toby. 1026 01:21:11,206 --> 01:21:12,608 Hold the baby tight. 1027 01:21:17,679 --> 01:21:18,646 You got her? 1028 01:21:18,648 --> 01:21:19,282 Yeah? 1029 01:21:22,184 --> 01:21:23,585 I'm so proud of you. 1030 01:21:43,639 --> 01:21:44,507 Why noise? 1031 01:21:47,175 --> 01:21:49,776 We have more photos to show you. 1032 01:21:49,778 --> 01:21:51,111 More caught. 1033 01:21:51,113 --> 01:21:53,213 We mean it this time. 1034 01:21:53,215 --> 01:21:54,718 Can prove we're not with those soldiers. 1035 01:21:59,388 --> 01:22:00,454 Yes. 1036 01:22:00,456 --> 01:22:03,457 Just open the door, and let us out. 1037 01:22:03,459 --> 01:22:05,362 I've got them right here, OK? 1038 01:22:23,813 --> 01:22:25,678 Run, Toby! 1039 01:22:25,680 --> 01:22:28,149 Run! 1040 01:22:28,151 --> 01:22:29,816 Run! 1041 01:22:29,818 --> 01:22:31,752 Run, Toby! 1042 01:22:31,754 --> 01:22:32,555 Run! 1043 01:23:04,886 --> 01:23:05,688 No! 1044 01:23:52,440 --> 01:23:57,440 Subtitles by explosiveskull 1045 01:23:58,305 --> 01:24:04,518 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 66089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.