Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,167 --> 00:00:44,327
Theatre in ten minutes.
2
00:00:46,800 --> 00:00:48,530
(BELL TOLLS)
3
00:00:54,733 --> 00:00:57,133
(DOOR HANDLE TURNS)
4
00:01:00,267 --> 00:01:03,397
-Good morning, Sister Russell.
-Good morning, Matron.
5
00:01:04,933 --> 00:01:09,103
-You should take all this
in your stride.
-I'll do my very best.
6
00:02:19,233 --> 00:02:21,103
MAN 1: "Day after day,
day after day
7
00:02:21,133 --> 00:02:22,973
"We stuck, nor breath nor motion
8
00:02:23,000 --> 00:02:26,330
"As idle as a painted ship,
upon a painted ocean
9
00:02:26,367 --> 00:02:29,597
"Water, water, everywhere
And all the boards did shrink"
10
00:02:29,633 --> 00:02:31,973
"Water, water, everywhere
Nor any drop to drink."
11
00:02:32,000 --> 00:02:33,200
MAN 2: Enough.
12
00:02:33,967 --> 00:02:35,627
I'm thirsty.
13
00:02:35,667 --> 00:02:37,867
(HE PANTS)
14
00:02:37,900 --> 00:02:39,200
"Water, water, everywhere."
15
00:02:39,233 --> 00:02:42,073
Ladies and gentlemen,
you will all be seen.
16
00:02:42,100 --> 00:02:45,630
We must have order
according to clinical urgency.
17
00:02:45,667 --> 00:02:48,467
-Medical cases over chronic.
-"Water, water, everywhere..."
18
00:02:48,500 --> 00:02:51,030
-Next.
-"and all the boards
did shrink."
19
00:02:52,667 --> 00:02:54,367
SISTER RUSSELL: Next.
20
00:02:55,633 --> 00:02:56,803
Sickness?
21
00:02:56,833 --> 00:02:59,103
Take a seat, the doctor
will be with you shortly.
22
00:02:59,867 --> 00:03:01,697
NURSE: Next, please.
23
00:03:01,733 --> 00:03:04,473
Queue three, examination
room two, non-urgent.
24
00:03:05,400 --> 00:03:09,470
Sickness or injury?
Which is it?
25
00:03:09,500 --> 00:03:12,630
-It's me brother's arm, miss.
-What's the matter with it?
26
00:03:12,667 --> 00:03:14,327
I can't feel it.
27
00:03:17,600 --> 00:03:19,170
(SHE SOBS)
28
00:03:19,200 --> 00:03:21,600
Doctor, it's no good!
29
00:03:21,633 --> 00:03:22,933
What's no good?
30
00:03:22,967 --> 00:03:25,327
Gin, or falling in
St Katharine's Dock,
31
00:03:25,367 --> 00:03:27,497
having drunk too much of it?
32
00:03:27,533 --> 00:03:30,373
-My life!
-Ah.
33
00:03:30,400 --> 00:03:34,130
I felt the same
when I watched England
go down 9-3 against Australia
34
00:03:34,167 --> 00:03:35,667
at Blackheath on Saturday.
35
00:03:36,333 --> 00:03:37,773
Bandage.
36
00:03:37,800 --> 00:03:39,500
-(WOMAN SOBS)
-Thank you, Nurse.
37
00:03:42,667 --> 00:03:46,527
-Are you still doing this?
-Mrs Anderson toppled
into the Thames.
38
00:03:46,567 --> 00:03:49,597
Cleaning the wound of the mud
was itself a major operation.
39
00:03:49,633 --> 00:03:54,173
Dr Ingrams, I could have reset
all ten in the time it's taken
you to address this one.
40
00:03:54,200 --> 00:03:57,200
-Were you at the rugby
on Saturday?
-No, I was working
41
00:03:57,233 --> 00:04:00,233
Nurse Bennett,
would you come with me, please?
42
00:04:02,933 --> 00:04:06,833
All work and no play
makes Jack a dull boy.
43
00:04:06,867 --> 00:04:09,997
It's no good, Doctor,
it's no good.
44
00:04:10,033 --> 00:04:11,703
There, there.
45
00:04:11,733 --> 00:04:17,003
I have been profoundly impressed
by the way stovaine
seems to have abolished
46
00:04:17,033 --> 00:04:19,373
the condition of surgical shock,
47
00:04:19,400 --> 00:04:21,970
in a way that chloroform
and ether does not.
48
00:04:22,000 --> 00:04:27,770
Now, for those of you
familiar with testicles
but unfamiliar with carcinoma,
49
00:04:27,800 --> 00:04:30,600
feast your neophyte eyes!
50
00:04:31,933 --> 00:04:34,303
How is your tea, Mr Lawrence?
Not too hot?
51
00:04:34,333 --> 00:04:38,033
Perfect brew, Doctor.
Just right.
52
00:04:38,067 --> 00:04:41,797
Observe how the possibility
of surgical shock,
53
00:04:41,833 --> 00:04:44,533
which was previously common
in abdominal surgery,
54
00:04:44,567 --> 00:04:49,097
has been all but eliminated by
the use of stovaine anaesthesia
via lumber injection.
55
00:04:49,133 --> 00:04:51,703
And thus... scalpel, please.
56
00:04:52,733 --> 00:04:56,603
..we can relieve Mr Lawrence
of his carcinoma
57
00:04:56,633 --> 00:04:59,273
with a little more
physiological distress
58
00:04:59,300 --> 00:05:01,900
or personal discomfort than, say
59
00:05:01,933 --> 00:05:04,403
-clipping his toenails.
-(STUDENTS CHUCKLE)
60
00:05:07,167 --> 00:05:10,027
You've given Mrs Anderson
a change of clothes, I see.
61
00:05:10,067 --> 00:05:13,267
-Yes, Sister.
-And hot coffee.
62
00:05:13,300 --> 00:05:16,270
Now here are two half-crowns
from the Christmas fund.
63
00:05:16,300 --> 00:05:19,030
Oh, I can't thank you enough,
truly...
64
00:05:20,367 --> 00:05:23,267
Thank the kind soul who donated
this by spending it
65
00:05:23,300 --> 00:05:26,370
on health-giving provisions,
Mrs Anderson.
66
00:05:26,400 --> 00:05:30,600
-Not gin.
-The Lord be my witness
67
00:05:30,633 --> 00:05:33,303
I shall, Sister. I shall.
68
00:05:39,067 --> 00:05:40,727
MAN: Assistance!
69
00:05:40,767 --> 00:05:43,297
(WOMAN MOANS)
70
00:05:43,333 --> 00:05:45,773
A cabbie dropped her off
outside, Sister.
71
00:05:45,800 --> 00:05:48,030
Said she'd taken drain cleaner.
72
00:05:48,067 --> 00:05:50,597
-(WOMAN RETCHES AND MOANS)
-Gently.
73
00:05:56,867 --> 00:05:58,497
Feel that?
74
00:06:01,867 --> 00:06:05,797
Can you remember the last time
you felt anything in your arm
75
00:06:05,833 --> 00:06:07,533
or in your hand
and fingers, Joe?
76
00:06:08,800 --> 00:06:11,800
About a week ago.
(KNOCK AT DOOR)
77
00:06:11,833 --> 00:06:14,303
Dr Culpin, there's an emergency.
78
00:06:15,200 --> 00:06:17,270
Take precise details
79
00:06:17,300 --> 00:06:21,470
and make an appointment for Joe
to see Dr Head in Neurology.
80
00:06:22,100 --> 00:06:23,400
I understand.
81
00:06:24,233 --> 00:06:26,233
What's wrong with him, Miss?
82
00:06:26,267 --> 00:06:28,267
Well, I think it's...
83
00:06:29,267 --> 00:06:31,697
That's what the doctor
is going to find out.
84
00:06:33,900 --> 00:06:35,700
(WOMAN SHRIEKS)
85
00:06:35,733 --> 00:06:39,173
Prepare a treatment of diluted
lemon juice. One ounce juice
to five ounces water
86
00:06:39,200 --> 00:06:41,270
-Yes, doctor.
-And some olive oil
to bathe her stomach.
87
00:06:41,300 --> 00:06:42,770
She's hot. Has she vomited?
88
00:06:42,800 --> 00:06:44,700
-Not since admission.
-Let's try
and keep it that way.
89
00:06:44,733 --> 00:06:48,603
Her oesophagus will be burnt
from the ingestion
of the caustic soda.
90
00:06:48,633 --> 00:06:52,133
Er, flush the scalds around
her mouth with sterilised water,
91
00:06:52,167 --> 00:06:55,527
though I suspect they'll prove
the least of her woes.
92
00:06:55,567 --> 00:06:58,327
Doctor, if she took soda
she obviously...
93
00:06:58,367 --> 00:07:01,597
Our job is to try
and save her life,
Sister Russell,
94
00:07:01,633 --> 00:07:04,403
not speculate on
why she may have
tried to end it.
95
00:07:19,033 --> 00:07:20,703
Nurse Goodley?
96
00:07:23,033 --> 00:07:26,773
Any discomfort from the
operation or the catheter,
Mr Lawrence?
97
00:07:26,800 --> 00:07:28,700
No, I can't feel a toffee.
98
00:07:28,733 --> 00:07:32,333
-Mr Dean is one of the best.
-Bed number three,
please, Porter.
99
00:07:32,367 --> 00:07:37,267
Mr Dean even had one of
his students trim my toenails.
100
00:07:41,967 --> 00:07:44,997
(SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
101
00:07:47,433 --> 00:07:48,903
Excuse me.
102
00:07:48,933 --> 00:07:51,403
(HE GASPS)
My head is killing me.
103
00:07:53,567 --> 00:07:55,767
Probationer, will you fetch
an ice-cap for Mr Stoll?
104
00:07:55,800 --> 00:07:56,930
Danke.
105
00:07:56,967 --> 00:07:59,797
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
106
00:08:09,167 --> 00:08:10,627
Will her stomach recover?
107
00:08:10,667 --> 00:08:14,967
Yes. A full or partial recovery
is to be expected,
108
00:08:15,000 --> 00:08:18,430
though strictures
are a distinct possibility.
109
00:08:18,833 --> 00:08:21,103
(DOOR OPENS)
110
00:08:22,433 --> 00:08:27,773
Now, we invert the funnel and...
111
00:08:28,733 --> 00:08:30,433
We do this why?
112
00:08:30,467 --> 00:08:33,567
-To carefully siphon out
the stomach's contents.
-Precisely.
113
00:08:33,600 --> 00:08:35,070
(WOMAN RETCHES)
114
00:08:35,100 --> 00:08:39,600
-Matron would like to see you,
Nurse Bennett, in her office.
-Why?
115
00:08:39,633 --> 00:08:43,203
No doubt Miss Luckes
will explain everything.
116
00:08:44,467 --> 00:08:46,597
She must have indicated
why I'm being summoned.
117
00:08:46,633 --> 00:08:48,533
She didn't, but do you know why?
118
00:08:48,567 --> 00:08:50,497
-No.
-Ada.
119
00:08:50,533 --> 00:08:52,173
I swear, Ethel.
120
00:08:52,967 --> 00:08:54,227
Sister?
121
00:09:00,167 --> 00:09:01,467
(KNOCK ON DOOR)
122
00:09:02,833 --> 00:09:04,673
Who is it?
123
00:09:04,700 --> 00:09:06,130
Nurse Bennett.
124
00:09:10,833 --> 00:09:12,733
Take a seat.
125
00:09:16,833 --> 00:09:18,603
May I ask who reported it?
126
00:09:18,633 --> 00:09:21,903
-The cabbie who brought her in.
-Christian fellow, no doubt(!)
127
00:09:21,933 --> 00:09:25,103
We don't make the law, Sister,
we're simply charged with
upholding it.
128
00:09:25,133 --> 00:09:31,173
The ingestion of caustic soda
is not of itself proof of
attempted suicide.
129
00:09:31,200 --> 00:09:32,970
You know as well as I do,
130
00:09:33,000 --> 00:09:36,600
the only people who knowingly
take it are those who seek
to kill themselves.
131
00:09:36,633 --> 00:09:38,573
Which is against the law.
132
00:09:38,600 --> 00:09:40,830
I do respect your position.
133
00:09:40,867 --> 00:09:43,567
I'm asking you
to understand mine.
134
00:09:43,600 --> 00:09:46,700
May I ask if my work
has been found wanting
in any way?
135
00:09:46,733 --> 00:09:48,133
No, on the contrary,
136
00:09:48,167 --> 00:09:50,197
the daily reports
I receive from Sister Russell
137
00:09:50,233 --> 00:09:52,173
show you to be a great asset
to the receiving room.
138
00:09:52,200 --> 00:09:54,470
Then I'm afraid I don't und...
139
00:09:56,600 --> 00:09:59,530
It's my understanding
that it's the nurses
who struggle on the wards
140
00:09:59,567 --> 00:10:01,697
who are traditionally
put out to private nursing.
141
00:10:01,733 --> 00:10:04,703
The London has many patients,
rich and poor.
142
00:10:04,733 --> 00:10:07,073
Don't they all deserve to be
cared for by our best staff?
143
00:10:07,100 --> 00:10:08,730
Yes, but with all due respect,
144
00:10:08,767 --> 00:10:10,797
my place
is in the receiving room.
145
00:10:10,833 --> 00:10:15,373
Nurse Bennett, your place
is wherever I say it is.
Do I make myself clear?
146
00:10:16,667 --> 00:10:19,227
Yes, Matron.
147
00:10:19,267 --> 00:10:22,427
Details of the location
and nature of
your first four patients
148
00:10:22,467 --> 00:10:25,097
with letters of introduction
to each.
149
00:10:25,133 --> 00:10:27,003
Now finish your day
in the receiving room,
150
00:10:27,033 --> 00:10:29,533
and start your first appointment
at 8 am tomorrow.
151
00:10:29,567 --> 00:10:31,767
"The Reverend J Edwards
of Tutting...
152
00:10:31,800 --> 00:10:34,300
"Condition...haemorrhoids."
153
00:10:35,400 --> 00:10:38,000
Remember to warm your hands.
154
00:10:45,733 --> 00:10:46,803
(KNOCK ON DOOR)
155
00:10:46,833 --> 00:10:48,033
(DOOR OPENS)
156
00:10:51,567 --> 00:10:52,767
Oh, come on.
157
00:10:54,233 --> 00:10:57,333
Come on! This is the last thing
this woman needs.
158
00:10:57,367 --> 00:11:00,367
I'm arresting you on suspicion
of attempted suicide
159
00:11:00,400 --> 00:11:02,070
and ask you to accompany me
to the station.
160
00:11:02,100 --> 00:11:04,930
-She's in no fit condition
to accompany you anywhere.
-If she can walk,
161
00:11:04,967 --> 00:11:06,627
she can walk with me.
162
00:11:07,733 --> 00:11:09,373
Up you get, miss. Come on.
163
00:11:10,633 --> 00:11:12,033
There we go.
164
00:11:12,067 --> 00:11:15,297
Mind your feet. Come on.
165
00:11:15,333 --> 00:11:18,403
-I'm sorry, I'm sorry,
I can't allow this.
-Dr Culpin?
166
00:11:18,433 --> 00:11:19,803
Please move
out of the way, Doctor.
167
00:11:19,833 --> 00:11:22,333
Oh come on, man, come on.
You could caution her here now
168
00:11:22,367 --> 00:11:24,227
and no-one would be
any the wiser.
169
00:11:24,267 --> 00:11:27,267
-But the law would be poorer
for me turning a blind eye.
-You really believe that?
170
00:11:27,300 --> 00:11:28,870
-Please, step aside.
-It's immoral.
171
00:11:28,900 --> 00:11:31,300
I'm a policeman,
not a philosopher.
172
00:11:33,933 --> 00:11:36,433
Dr Culpin, there's nothing
we can do.
173
00:11:44,433 --> 00:11:46,133
Thank you, Sister.
174
00:11:49,067 --> 00:11:50,627
Good day, Doctor.
175
00:11:55,600 --> 00:11:56,670
Dammit!
176
00:12:02,233 --> 00:12:04,403
How was he overnight?
177
00:12:04,433 --> 00:12:08,773
-He woke four times, crying.
-Poor lad.
178
00:12:08,800 --> 00:12:11,830
Chronic empyema, gentlemen.
179
00:12:11,867 --> 00:12:13,097
From the Greek...
180
00:12:13,133 --> 00:12:16,533
"Empyein", meaning suppurating
or pus-producing.
181
00:12:16,567 --> 00:12:19,867
In this case from
a tubercular abscess.
182
00:12:19,900 --> 00:12:22,270
-Treatment?
-Surgery?
183
00:12:23,067 --> 00:12:24,597
Surgery, question mark.
184
00:12:24,633 --> 00:12:27,403
Presumably you would hand
a broken timepiece
to a clockmaker,
185
00:12:27,433 --> 00:12:32,173
with the similarly
detailed instruction, "fix it".
186
00:12:32,200 --> 00:12:34,900
Ah, how are your
young blades today, Henry?
187
00:12:34,933 --> 00:12:36,673
Sharp. Could be sharper.
188
00:12:36,700 --> 00:12:37,970
Indeed.
189
00:12:38,000 --> 00:12:42,630
We can all always be sharper,
gentlemen. Thank you, Sister.
190
00:12:42,667 --> 00:12:46,897
Knowledge is the ever-expanding
horizon. Learning..
191
00:12:46,933 --> 00:12:50,073
..is our endless
march towards it. Come!
192
00:12:51,400 --> 00:12:54,130
And how are we today, Mr Stoll?
193
00:12:54,700 --> 00:12:58,170
Better, I think, Doctor.
194
00:12:58,200 --> 00:13:02,200
Good. That's what we like
to hear. Any discomfort?
195
00:13:02,233 --> 00:13:05,803
No. Only with the headache.
196
00:13:05,833 --> 00:13:08,203
Persistent or does it
come and go?
197
00:13:08,233 --> 00:13:10,903
They come and go.
Persistently.
198
00:13:10,933 --> 00:13:13,073
Mr Stoll has complained
of severe headaches
199
00:13:13,100 --> 00:13:15,470
since the stovaine wore off,
Mr Dean.
200
00:13:17,167 --> 00:13:19,097
How severe, Mr Stoll?
201
00:13:19,133 --> 00:13:21,673
I don't like to kvetch,
202
00:13:21,700 --> 00:13:23,070
but, um,
203
00:13:23,100 --> 00:13:30,100
it is like a Messer,
a knife, being slowly twisted
in my brain.
204
00:13:30,133 --> 00:13:31,733
Their intensity
doesn't appear to be weakening.
205
00:13:31,767 --> 00:13:33,627
How do you find the ice-cap?
206
00:13:34,033 --> 00:13:35,373
Cold.
207
00:13:35,400 --> 00:13:39,030
-But does it bring any relief?
-Not so much as I like.
208
00:13:40,067 --> 00:13:42,167
Well, keep with the cap for now.
209
00:13:42,200 --> 00:13:45,030
And give additional pain relief
if required.
210
00:13:45,533 --> 00:13:46,773
Yes, Doctor.
211
00:13:46,800 --> 00:13:50,730
Your headaches will pass as
you regain strength, Mr Stoll.
212
00:13:50,767 --> 00:13:52,167
Danke, Herr Doctor.
213
00:13:53,633 --> 00:13:56,703
-Doctor?
-Mr. Lawrence?
214
00:13:56,733 --> 00:13:58,203
I was just wondering...
215
00:13:58,233 --> 00:14:00,673
When will I regain the feeling
in my legs?
216
00:14:41,967 --> 00:14:43,797
It's not a democracy,
but a hypocrisy,
217
00:14:43,833 --> 00:14:46,833
a hypocrisy not democracy or
theocracy or meritocracy
218
00:14:46,867 --> 00:14:50,527
because the lamb, the lamb
would never lie down with the...
219
00:14:50,567 --> 00:14:52,067
Rrrrr!
220
00:14:52,100 --> 00:14:53,670
The lamb will never lie down
with the lion
because the lion will eat...
221
00:14:53,700 --> 00:14:57,600
-The lion will eat everything...
-Daniel, please, shh.
222
00:14:59,533 --> 00:15:01,073
Sickness or injury?
223
00:15:01,100 --> 00:15:03,970
Am I sick or injured,
injured or sick? We don't know.
224
00:15:04,000 --> 00:15:06,500
Cos the powers that be
are all-powerful,
and they know everything.
225
00:15:06,533 --> 00:15:09,873
They know everything. They know
who I am and where I am
and where you are, Sister.
226
00:15:09,900 --> 00:15:13,500
Where are you, Sister?
Be in my arms, Sister.
Be in my arms!
227
00:15:13,533 --> 00:15:17,433
Please, please, my son
is perfectly harmless
but I can't stop him.
228
00:15:17,467 --> 00:15:19,827
On and on like this,
day and night.
229
00:15:19,867 --> 00:15:23,527
Sleep! Perchance to dream.
Do you know Shakespeare, Sister?
230
00:15:23,567 --> 00:15:25,727
Do you know of
Shakespeare's sister, Sister?
231
00:15:25,767 --> 00:15:29,027
Take him directly to the ward,
make a note of his admission
when you return.
232
00:15:29,067 --> 00:15:30,497
Come along.
233
00:15:30,533 --> 00:15:33,403
-Take me to the ward
to ward off evil spirits.
-This way.
234
00:15:33,433 --> 00:15:36,403
Measure my spirit
with a spirit level.
Level them off,
235
00:15:36,433 --> 00:15:39,133
and don't spare the horses, it's
because the hearses are waiting,
236
00:15:39,167 --> 00:15:42,567
the hearses are waiting,
the hearses are
waiting for us all.
237
00:15:45,367 --> 00:15:47,927
-Ada, how could you?
-How could I what?
238
00:15:47,967 --> 00:15:51,127
-Recommend me
for private nursing?
-What?
239
00:15:52,033 --> 00:15:53,533
Now, what is all this?
240
00:15:53,567 --> 00:15:55,897
I am to nurse
a clutch of suburban maladies.
241
00:15:55,933 --> 00:15:59,533
-And what makes you believe
I have anything to do with it?
-I believe you are envious
242
00:15:59,567 --> 00:16:03,167
of my professional relationship
with Dr Culpin and would
like to see us split apart.
243
00:16:03,200 --> 00:16:04,470
That is ridiculous!
244
00:16:04,500 --> 00:16:06,530
To that end you have indicated
to Miss Luckes
245
00:16:06,567 --> 00:16:08,927
that I'm not suited to work
in the receiving room.
246
00:16:08,967 --> 00:16:10,767
-She told you that?
-Of course not.
247
00:16:10,800 --> 00:16:14,100
She told me you gave her
exemplary reports of my work.
248
00:16:14,133 --> 00:16:17,373
-But of course,
she would cover for you.
-Ethel you...
249
00:16:17,400 --> 00:16:18,670
(KNOCK ON DOOR)
250
00:16:19,433 --> 00:16:21,003
Excuse me, Sister.
251
00:16:21,033 --> 00:16:23,473
Ethel, you are obviously upset
by this development,
252
00:16:23,500 --> 00:16:27,130
but I can assure you
Ms Luckes's decision had
nothing to do with me.
253
00:16:27,167 --> 00:16:28,827
Swear on our friendship.
254
00:16:28,867 --> 00:16:31,327
If you insist. I swear.
255
00:16:36,600 --> 00:16:40,170
-Then why would she do this?
-Didn't you ask her?
256
00:16:40,200 --> 00:16:44,330
She merely told me it was
her right to make use of me
as she chooses.
257
00:16:46,200 --> 00:16:51,270
Perhaps rumour of your closeness
to Dr Culpin has reached her ear
but not from my lips.
258
00:16:51,900 --> 00:16:54,770
Now if you'll excuse me...
259
00:17:03,533 --> 00:17:06,133
-Not too tight?
-What?
260
00:17:06,167 --> 00:17:09,067
-Not too tight?
-Tight enough.
261
00:17:09,100 --> 00:17:12,530
Don't you think the fact
that Ms. Luckes gave me
a wholly inadequate reason
262
00:17:12,567 --> 00:17:15,327
for putting me into
private nursing suggests she...
263
00:17:15,367 --> 00:17:19,467
wishes to conceal
her true motives from me?
264
00:17:19,500 --> 00:17:22,170
Doing it to separate us
seems rather excessive
265
00:17:22,200 --> 00:17:25,300
when she could simply reassign
you to any ward in the hospital.
266
00:17:25,333 --> 00:17:27,303
-Scissors, please.
-What?
267
00:17:27,333 --> 00:17:29,233
I was talking to the nurse.
268
00:17:30,633 --> 00:17:33,103
Does she know about
your extra-curricular study?
269
00:17:33,133 --> 00:17:36,633
The first thing you learn
as a probationer -
Luckes knows everything.
270
00:17:36,667 --> 00:17:39,097
The odds will always be
against you, Ethel,
271
00:17:39,133 --> 00:17:41,473
studying to be a doctor.
272
00:17:41,500 --> 00:17:43,770
Do you think
I should give up my ambition?
273
00:17:43,800 --> 00:17:45,830
-Do you?
-Never.
274
00:17:45,867 --> 00:17:47,397
How's your anatomy coming on?
275
00:17:47,433 --> 00:17:48,373
Well, I think.
276
00:17:48,400 --> 00:17:50,470
Have you memorised
the facial muscles?
277
00:17:50,500 --> 00:17:52,230
Where would you
like me to begin?
278
00:17:52,267 --> 00:17:57,597
Well, how about with those
responsible for making you smile
279
00:18:01,800 --> 00:18:04,770
Risorius. Orbicularis oris.
280
00:18:07,167 --> 00:18:09,927
Zygomaticus major.
281
00:18:09,967 --> 00:18:12,027
Levator labii superioris...
282
00:18:12,067 --> 00:18:14,767
-What was that you said?
-Levator labii superioris.
283
00:18:14,800 --> 00:18:17,600
Sounds painful.
284
00:18:17,633 --> 00:18:19,803
Nothing can stop you, Ethel.
285
00:18:19,833 --> 00:18:22,703
Nothing, and no-one.
286
00:18:36,633 --> 00:18:38,403
(KNOCK ON DOOR)
Come in.
287
00:18:40,233 --> 00:18:42,073
Please may I have a word,
Sister?
288
00:18:42,100 --> 00:18:43,330
Of course.
289
00:18:48,433 --> 00:18:50,873
The ward is very heavy, Nurse.
290
00:18:50,900 --> 00:18:53,600
We both have plenty
to be getting on with.
291
00:18:53,633 --> 00:18:57,373
Sister, from our very first days
as Probationers,
292
00:18:57,400 --> 00:18:59,600
we are taught the art
of observing patients,
293
00:18:59,633 --> 00:19:01,603
to glean clinical information
from them.
294
00:19:02,367 --> 00:19:03,727
Yes?
295
00:19:05,167 --> 00:19:08,897
Mr Stoll is one
of Mr Dean's patients.
296
00:19:08,933 --> 00:19:10,733
Is this what you've observed?
297
00:19:10,767 --> 00:19:14,097
Mr Stoll's current condition,
of severe headaches,
298
00:19:14,133 --> 00:19:17,273
and degree of severity,
is in common with other
of Mr. Dean's patients
299
00:19:17,300 --> 00:19:20,830
who have been operated on
under the new anaesthetic,
stovaine.
300
00:19:20,867 --> 00:19:23,367
In bed four,
Mr Lawrence has just returned
from an operation
301
00:19:23,400 --> 00:19:26,330
under stovaine
with no feeling in either leg.
302
00:19:26,367 --> 00:19:28,167
I fail to see your point.
303
00:19:29,700 --> 00:19:31,370
Other patients of Mr Dean's
304
00:19:31,400 --> 00:19:35,130
who have been operated under
Stovaine have died subsequently.
305
00:19:35,733 --> 00:19:37,773
This concerns you?
306
00:19:38,700 --> 00:19:40,200
Greatly.
307
00:19:40,233 --> 00:19:41,803
If there were any substance
to your concerns,
308
00:19:41,833 --> 00:19:45,273
do you not think Mr Dean
would already have it
under consideration?
309
00:19:45,300 --> 00:19:47,770
I have also observed Mr Dean
on the ward.
310
00:19:47,800 --> 00:19:51,100
He behaves almost as if these
effects have scant consequence.
311
00:19:51,133 --> 00:19:53,073
Do you believe you are
in any position to question
312
00:19:53,100 --> 00:19:56,500
a surgeon's clinical judgement,
NURSE Goodley?
313
00:19:57,000 --> 00:19:58,330
I'm sorry.
314
00:19:59,967 --> 00:20:04,767
Well, I feel it is my
responsibility to report to you
what I've observed.
315
00:20:04,800 --> 00:20:09,600
I feel stovaine is...
well, questionable at least.
316
00:20:09,633 --> 00:20:12,003
Well...
317
00:20:12,033 --> 00:20:16,573
having reported that,
I would like you
to return to your duties.
318
00:20:29,333 --> 00:20:31,033
May I ask...
319
00:20:32,300 --> 00:20:34,500
..what will you do
with what I've said?
320
00:20:35,867 --> 00:20:37,767
For the sake of your career...
321
00:20:38,933 --> 00:20:40,573
..precisely nothing.
322
00:20:50,400 --> 00:20:53,770
He asked me to go
to the boating lake with him.
323
00:20:53,800 --> 00:20:57,330
-You can't just do that.
-Why can't I?
324
00:20:57,367 --> 00:21:00,727
You can't just go stepping out
with him.
325
00:21:54,733 --> 00:21:57,073
Is it feeling any easier, ma'am?
326
00:21:58,667 --> 00:22:00,067
Not greatly.
327
00:22:01,267 --> 00:22:05,267
Massage is generally more
effective when applied directly
328
00:22:05,300 --> 00:22:07,130
to the affected area.
329
00:22:07,900 --> 00:22:10,230
Directly?
330
00:22:10,267 --> 00:22:12,797
I fear your clothing and
the blanket may be absorbing
331
00:22:12,833 --> 00:22:16,973
some of the benefit, ma'am.
332
00:22:17,000 --> 00:22:22,130
The heat from my fingers
may have a direct effect
on the damaged tissue.
333
00:22:22,167 --> 00:22:25,197
Are you familiar
with the naked leg of a duchess?
334
00:22:30,367 --> 00:22:33,697
If you wish, I could avert
my eyes during the procedure.
335
00:22:38,500 --> 00:22:40,130
Very well.
336
00:22:41,033 --> 00:22:43,273
Leave the room,
and I will call you back
337
00:22:43,300 --> 00:22:45,500
when I wish for you to continue.
338
00:22:46,900 --> 00:22:48,370
Yes, ma'am.
339
00:22:55,300 --> 00:22:58,730
There's still no feeling
in the old pins, I gather?
340
00:22:58,767 --> 00:23:00,067
No, Doctor.
341
00:23:00,100 --> 00:23:02,600
It's a possible after effect
of the Barker's needle.
342
00:23:02,633 --> 00:23:06,973
It creates a temporary hazing
of the electrical signals
passing along the tissue
343
00:23:07,000 --> 00:23:08,900
which can take a period
to clear.
344
00:23:08,933 --> 00:23:11,503
How long, Doctor?
It's been over two days.
345
00:23:13,000 --> 00:23:15,600
It varies
from patient to patient.
346
00:23:15,633 --> 00:23:17,373
Thank you, Doctor.
347
00:23:28,900 --> 00:23:31,900
He's receiving strychnine
injections every four hours?
348
00:23:31,933 --> 00:23:33,273
Yes, Doctor.
349
00:23:35,033 --> 00:23:38,503
Every three,
two thirds the current dose.
350
00:23:40,400 --> 00:23:42,000
Yes, Doctor.
351
00:23:45,167 --> 00:23:46,367
Well, thank you, gentlemen.
352
00:23:46,400 --> 00:23:49,130
And we shall reconvene
after luncheon.
353
00:24:02,500 --> 00:24:05,030
I thought he might interest you
particularly, Dr Head.
354
00:24:05,067 --> 00:24:06,997
Well, after you brought
the arm to my attention,
355
00:24:07,033 --> 00:24:11,103
I sent the boy
to have his nerves tested
by the electrical current.
356
00:24:11,133 --> 00:24:13,373
The report suggests
357
00:24:13,400 --> 00:24:17,330
damage to a large nerve,
between his shoulder and neck.
358
00:24:17,367 --> 00:24:20,727
I then sent him
to be X-rayed for its cause,
and discovered
359
00:24:20,767 --> 00:24:25,427
this wonderfully rare
little protuberance here.
360
00:24:25,467 --> 00:24:28,067
It rather resembles
a rudimentary rib.
361
00:24:28,100 --> 00:24:29,700
Exactly, Sir.
362
00:24:29,733 --> 00:24:32,333
Known as a cervical rib
as it derives
from the cervical vertebrae.
363
00:24:32,367 --> 00:24:35,597
Extremely rare in a child.
Unknown, in fact.
Marvellous, isn't it?
364
00:24:35,633 --> 00:24:39,673
So it compresses the nerve,
blocking the neural pathway?
365
00:24:39,700 --> 00:24:43,070
The boy suddenly lost
all feeling in his arm,
366
00:24:43,100 --> 00:24:46,100
the very moment
this development caused the rib
367
00:24:46,133 --> 00:24:48,473
to squeeze all functionality
from the nerve.
368
00:24:48,500 --> 00:24:51,170
-Is it treatable?
-Oh yes, amputation.
369
00:24:51,200 --> 00:24:54,970
-Of me arm?
-Of your rib, young fellow.
370
00:24:55,000 --> 00:24:58,630
Your deliciously spare
little rib
371
00:25:00,500 --> 00:25:04,400
(SCREAMING)
372
00:25:08,933 --> 00:25:11,173
Gangrene. Get Mr Dean.
373
00:25:11,200 --> 00:25:13,500
-How many more, Sister?
-Get Mr. Dean
374
00:25:14,700 --> 00:25:16,370
Bring morphine.
375
00:25:17,433 --> 00:25:20,303
Mr Lawrence, try to
keep calm. Steady.
376
00:25:20,333 --> 00:25:23,203
Try to keep calm.
Keep breathing.
377
00:25:35,067 --> 00:25:37,027
(TELEPHONE RINGS)
378
00:25:46,033 --> 00:25:47,703
Dean?
379
00:25:51,533 --> 00:25:53,173
I'll be right with you.
380
00:25:57,800 --> 00:26:00,670
(HE BREATHES DEEPLY)
381
00:27:28,533 --> 00:27:30,103
Thank you.
382
00:27:43,800 --> 00:27:46,870
I absolutely loathe
private nursing.
383
00:27:46,900 --> 00:27:48,670
Not a good day, I gather?
384
00:27:48,700 --> 00:27:52,530
Left hand worn out from
massaging a naked leg of
a very bad-tempered Duchess.
385
00:27:52,567 --> 00:27:57,297
Right hand simply suicidal
after spending the best part
of the evening
386
00:27:57,333 --> 00:28:00,603
soothing a vicar's piles.
387
00:28:00,633 --> 00:28:03,073
I'm sure they were both
most grateful to you.
388
00:28:03,100 --> 00:28:05,230
It's not what I want to do.
389
00:28:05,267 --> 00:28:07,027
Why is she doing this to me?
390
00:28:07,067 --> 00:28:10,197
Miss Luckes moves
in mysterious ways, Ethel.
391
00:28:10,233 --> 00:28:13,073
It's as if she wants to crush
my spirit. I'm wasted out there.
392
00:28:13,100 --> 00:28:16,100
And more to the point,
I'm needed at the hospital.
393
00:28:16,500 --> 00:28:18,600
Needed by?
394
00:28:18,633 --> 00:28:20,203
The patients!
395
00:28:21,800 --> 00:28:23,830
Where's Laura?
396
00:28:23,867 --> 00:28:26,567
Had a light supper
and went to bed.
397
00:28:26,600 --> 00:28:28,070
Difficult day.
398
00:28:28,100 --> 00:28:31,300
Oh, until she's had to endure
a lecture on the role of God
in science
399
00:28:31,333 --> 00:28:33,533
while staring at
an inflamed rectum,
400
00:28:33,567 --> 00:28:36,197
she really doesn't know
what difficult is.
401
00:28:37,500 --> 00:28:39,230
(SHE SIGHS)
402
00:29:30,067 --> 00:29:31,827
-Can I help you?
-Miss De Burgh?
403
00:29:31,867 --> 00:29:33,167
Yes.
404
00:29:33,200 --> 00:29:35,470
I am Nurse Ethel Bennett
from the London Hospital.
405
00:29:35,500 --> 00:29:38,270
I'm here to prepare a room
for your operation.
My letter of introduction.
406
00:29:38,300 --> 00:29:40,070
You look every bit
as you should, my dear,
407
00:29:40,100 --> 00:29:42,430
and that is good enough
for me.
Come in out of the cold.
408
00:29:42,467 --> 00:29:43,767
Thank you.
409
00:29:46,033 --> 00:29:48,973
-It is frightfully chilly today.
-Yes
410
00:29:49,000 --> 00:29:53,200
I expect you could do
with a hot cup of tea
before you get down to work.
411
00:29:53,233 --> 00:29:55,933
Perhaps even
a Garibaldi biscuit.
412
00:29:55,967 --> 00:29:59,167
I have a packet
of Peek Freans newly opened.
413
00:30:10,167 --> 00:30:15,327
What I admire about surgeons,
and Lord knows there isn't much,
414
00:30:15,367 --> 00:30:21,227
is the courage required
to commit
to that first incision.
415
00:30:21,267 --> 00:30:23,367
Perhaps for the first
few procedures,
416
00:30:23,400 --> 00:30:26,830
but courage soon gives way
to the reassurance of routine.
417
00:30:26,867 --> 00:30:29,027
I imagine it must.
418
00:30:29,067 --> 00:30:32,027
Of course, under ACE
my patients aren't awake,
419
00:30:32,067 --> 00:30:35,227
scrutinising my every move.
420
00:30:35,267 --> 00:30:39,927
-You've never considered
spinal anaesthesia?
-I did.
421
00:30:39,967 --> 00:30:45,597
But it was like tackling a lamb
chop with the lamb looking over
your shoulder.
422
00:30:45,633 --> 00:30:48,203
I much prefer to rummage around
in peace.
423
00:30:48,233 --> 00:30:50,303
To which end, gentlemen...
424
00:30:50,333 --> 00:30:52,533
to access
the cervical vertebrae,
425
00:30:52,567 --> 00:30:56,297
we must first negotiate both
the anterior and posterior..
426
00:30:56,333 --> 00:30:58,973
-Triangles.
-Correct.
427
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
Comme ca.
428
00:31:03,767 --> 00:31:05,297
Just one slip and...
429
00:31:05,333 --> 00:31:06,873
Less than helpful, old chap.
430
00:31:06,900 --> 00:31:08,100
Sorry.
431
00:31:17,367 --> 00:31:19,027
My goodness!
432
00:31:20,067 --> 00:31:21,267
For my first three months
at the London
433
00:31:21,300 --> 00:31:24,530
I felt as if I did little else
but scrub wards.
434
00:31:24,567 --> 00:31:26,967
Poor child,
you must be exhausted.
435
00:31:27,000 --> 00:31:29,800
A small room like this
is nothing.
436
00:31:29,833 --> 00:31:34,933
And that is the table
upon which I shall lie
while Mr Fenwick cuts into me?
437
00:31:34,967 --> 00:31:36,727
Yes.
438
00:31:36,767 --> 00:31:40,627
The same table on which I myself
have cut into many a joint of
beef down the years.
439
00:31:40,667 --> 00:31:42,597
A strange way to look at things,
Miss De Burgh.
440
00:31:42,633 --> 00:31:45,133
Many delude themselves
otherwise, but eventually
441
00:31:45,167 --> 00:31:47,667
we are all meat
for the worms, my dear.
442
00:31:47,700 --> 00:31:49,330
Such a gloomy thought!
443
00:31:49,367 --> 00:31:54,167
On the contrary. Death is surely
the spur to a fulfilled life.
444
00:31:55,100 --> 00:31:56,830
It reminds us of our human duty
445
00:31:56,867 --> 00:32:01,097
to wring as much meaning
from every moment as we can.
446
00:32:04,067 --> 00:32:05,527
Another Garibaldi?
447
00:32:07,300 --> 00:32:08,630
Thank you.
448
00:32:08,667 --> 00:32:10,127
You deserve it.
449
00:32:37,800 --> 00:32:41,430
-You're late, Nurse.
-Sorry, Sister. I was...waylaid.
450
00:32:41,467 --> 00:32:44,197
I will have to note it
in the ward report.
451
00:32:44,233 --> 00:32:47,473
-Yes, Sister.
-Well, get on.
452
00:32:47,500 --> 00:32:51,570
The top dressings on
Mr. Lawrence's wounds
need changing.
453
00:32:53,633 --> 00:32:56,233
Where...where did they amputate?
454
00:32:56,267 --> 00:32:58,797
-Below or...
-Above the knees.
455
00:33:00,333 --> 00:33:01,603
Both legs.
456
00:33:02,467 --> 00:33:04,767
JOE: Nurse?
457
00:33:04,800 --> 00:33:09,270
The boy's is just regaining
consciousness from anaesthesia.
458
00:33:09,300 --> 00:33:11,600
-See to his comfort.
-Yes, Sister.
459
00:33:12,667 --> 00:33:14,097
JOE: Nurse?
460
00:33:18,467 --> 00:33:19,997
(TELEPHONE RINGS)
461
00:33:56,667 --> 00:33:59,397
Is Mr Holland in his office?
462
00:33:59,433 --> 00:34:03,303
Would you tell him
I wish to speak to him
as a matter of some urgency.
463
00:34:04,300 --> 00:34:07,200
No, not on the telephone.
In person.
464
00:34:08,333 --> 00:34:09,673
Thank you.
465
00:34:11,233 --> 00:34:14,103
Move back! Gentlemen, calm!
466
00:34:14,133 --> 00:34:17,273
-(SHOUTING)
-Dr Culpin! Dr Ingrams!
467
00:34:17,300 --> 00:34:19,800
A gin fight.
With bottles, no less.
468
00:34:19,833 --> 00:34:23,103
Well, neither appears to be
bleeding excessively,
Sister Russell,
469
00:34:23,133 --> 00:34:26,603
but we can't stitch them up
till they calm down.
470
00:34:26,633 --> 00:34:30,073
Send one to cool off
in the padded room,
the other to remain in here.
471
00:34:30,100 --> 00:34:32,870
-Give it, what, ten minutes?
-I can smell their breath
from here.
472
00:34:32,900 --> 00:34:35,030
-Twenty then.
-Agreed.
473
00:34:35,067 --> 00:34:37,567
(SHOUTING CONTINUES)
474
00:34:37,600 --> 00:34:41,370
Take her outside
and walk her on the yard
until she has calmed down.
475
00:34:41,400 --> 00:34:44,730
You, sit down and be quiet.
476
00:34:47,133 --> 00:34:50,433
This is a hospital.
Not an ale house.
477
00:34:56,933 --> 00:35:00,433
Remind me never to mistake
in your company.
478
00:35:00,467 --> 00:35:03,527
The projection of authority
is a trick I picked up
from Miss Luckes.
479
00:35:03,567 --> 00:35:07,497
But is it still a trick, Sister
Russell? Or is it now you?
480
00:35:07,967 --> 00:35:09,767
Sister?
481
00:35:16,300 --> 00:35:20,270
Is there somewhere we can speak?
482
00:35:20,300 --> 00:35:21,930
She's dead, isn't she?
483
00:35:21,967 --> 00:35:24,527
-Please...
-How?
484
00:35:24,567 --> 00:35:29,267
She, er, somehow managed
to hang herself in her cell
last night.
485
00:35:29,300 --> 00:35:33,000
When you led her away,
there was every indication
Dr Culpin had saved her life.
486
00:35:33,033 --> 00:35:37,103
Saved from the caustic soda,
but not, it would seem,
from the law.
487
00:35:37,133 --> 00:35:38,973
Had you left her,
we would have placed her
488
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
under round the clock
supervision and care.
489
00:35:41,033 --> 00:35:42,903
It wasn't my job
to leave her here.
490
00:35:42,933 --> 00:35:44,803
And now your job impels you
to come and ask
491
00:35:44,833 --> 00:35:48,003
-that we give evidence
in your favour at her inquest.
-Yes.
492
00:35:48,033 --> 00:35:52,303
To help the police by
suggesting she was deranged
and beyond saving.
493
00:35:52,333 --> 00:35:54,273
CULPIN: Suicide during
temporary insanity.
494
00:35:54,300 --> 00:35:55,630
You scratch our back..
495
00:35:55,667 --> 00:35:58,567
And the society which drives
such women to drink poison
496
00:35:58,600 --> 00:36:00,130
takes no responsibility.
497
00:36:00,167 --> 00:36:02,567
The world is harsh and
remorseless, Sister.
498
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
You see it. I see it.
499
00:36:04,033 --> 00:36:06,373
It drives some people mad.
500
00:36:07,300 --> 00:36:09,830
When you find out her history,
501
00:36:09,867 --> 00:36:13,167
I wonder if you will still think
her mad for cutting it short.
502
00:36:13,200 --> 00:36:14,530
History isn't my business.
503
00:36:14,567 --> 00:36:16,427
-Your business is harsh reality.
-That's right.
504
00:36:16,467 --> 00:36:18,797
The harsh reality here,
Constable, is that
you could have
505
00:36:18,833 --> 00:36:22,333
saved the life of that poor soul
by leaving her with the people
506
00:36:22,367 --> 00:36:23,827
equipped to care for her.
507
00:36:23,867 --> 00:36:25,997
I did my duty, Doctor.
508
00:36:26,867 --> 00:36:28,927
Excuse me.
509
00:36:28,967 --> 00:36:30,997
I have my work to do.
510
00:36:35,967 --> 00:36:38,227
Will he give evidence?
511
00:36:38,267 --> 00:36:42,027
I think you'll find Dr Culpin
is also a man of duty.
512
00:36:42,067 --> 00:36:44,197
Now if you'll excuse me...
513
00:36:55,933 --> 00:36:57,603
Artery forceps.
514
00:36:57,633 --> 00:37:01,703
In a moment, I shall need you
to get a bowl ready...
515
00:37:01,733 --> 00:37:03,403
To receive the breast tissue.
516
00:37:03,433 --> 00:37:07,333
Is it your habit to complete
the sentences of every doctor
you assist?
517
00:37:07,367 --> 00:37:10,667
Or is there something
about me that renders
the urge irresistible?
518
00:37:10,700 --> 00:37:13,000
I'm sorry, Mr Fenwick.
519
00:37:13,033 --> 00:37:15,103
Incidentally,
520
00:37:15,133 --> 00:37:20,073
this is by far and away
the best-prepared domestic room
I have ever operated in.
521
00:37:20,100 --> 00:37:21,870
Thank you.
522
00:37:21,900 --> 00:37:27,330
The patient too has undergone
textbook preparation
for removal of the breast.
523
00:37:29,800 --> 00:37:31,700
Receiving bowl.
524
00:37:35,167 --> 00:37:39,327
Oh, my. How much this dear lady
must love life
525
00:37:39,367 --> 00:37:42,827
to endure all this at her age.
526
00:37:42,867 --> 00:37:45,067
Swabs.
527
00:37:59,033 --> 00:38:00,603
My God.
528
00:38:02,267 --> 00:38:04,427
We're under enough pressure
from the press as it is.
529
00:38:04,467 --> 00:38:07,297
If they got hold of this,
the outcry would be deafening.
530
00:38:07,333 --> 00:38:08,873
Assuming it's true, of course.
531
00:38:08,900 --> 00:38:11,630
I have yet to speak
to the author but I have
every confidence, it is.
532
00:38:11,667 --> 00:38:16,467
-How will you speak to them?
They've scrubbed their name out.
-I erased it to protect them.
533
00:38:16,500 --> 00:38:18,330
You know who wrote this?
534
00:38:18,367 --> 00:38:21,027
It's because I do
I can vouch for their integrity.
535
00:38:21,067 --> 00:38:25,197
I had hoped that we'd weathered
the anaesthetics storm.
536
00:38:25,233 --> 00:38:28,033
Spinal anaesthesia
is in its infancy, Sydney.
537
00:38:28,067 --> 00:38:29,867
Stovaine is a new drug.
538
00:38:29,900 --> 00:38:33,800
New methods can often bring
new problems and they take time
to manifest themselves.
539
00:38:33,833 --> 00:38:37,203
But Henry Dean is one of
the most eminent surgeons
in London.
540
00:38:37,233 --> 00:38:41,133
He's been at the vanguard
of spinal anaesthesia
since it came over from France.
541
00:38:41,167 --> 00:38:43,297
He lectures on the subject,
for pity's sake!
542
00:38:43,333 --> 00:38:46,133
That may make him reluctant
to find stovaine responsible
543
00:38:46,167 --> 00:38:48,997
for complications
it's alleged to cause.
544
00:38:49,700 --> 00:38:52,800
Key word here, alleged.
545
00:38:56,700 --> 00:39:00,230
Would you ask Mr Morris to
come to my office immediately?
546
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
Thank you.
547
00:39:02,767 --> 00:39:04,697
What do you intend to do?
548
00:39:04,733 --> 00:39:09,573
If this is true, everything
in my power to prevent it
becoming a major scandal.
549
00:39:25,967 --> 00:39:28,697
Mr Lawrence, your wife is here.
550
00:39:31,833 --> 00:39:33,533
Mr Lawrence?
551
00:39:34,333 --> 00:39:36,273
Your wife.
552
00:39:44,433 --> 00:39:46,673
Hello, love.
553
00:39:52,800 --> 00:39:55,300
I'm... I'm still alive, Mary.
554
00:39:57,167 --> 00:40:00,027
I'm still alive.
555
00:40:03,467 --> 00:40:06,297
(SHE SOBS)
556
00:40:15,733 --> 00:40:17,773
Good morning, gentlemen.
557
00:40:17,800 --> 00:40:20,300
Gentlemen,
558
00:40:20,333 --> 00:40:23,273
you are all familiar
with the contents of the letter
559
00:40:23,300 --> 00:40:26,200
received by Miss Luckes
earlier this morning.
560
00:40:26,833 --> 00:40:28,773
Please sit.
561
00:40:31,333 --> 00:40:35,433
The letter lists case after case
of alleged complication
562
00:40:35,467 --> 00:40:38,697
following surgery carried out
under the anaesthetic stovaine
563
00:40:38,733 --> 00:40:41,873
administered by injection
into the spinal cord.
564
00:40:41,900 --> 00:40:46,400
In response, I have set
Mr Morris the task of
cross-referencing the records
565
00:40:46,433 --> 00:40:50,273
to ascertain whether
there is now a genuine
cause for concern
566
00:40:50,300 --> 00:40:53,870
about the use of stovaine
here at the London. Ernest.
567
00:40:53,900 --> 00:40:57,400
The last confirmed death
following an operation
under stovaine
568
00:40:57,433 --> 00:41:00,433
was of a Raphael patient
operated on by Mr Lette
569
00:41:00,467 --> 00:41:03,627
two weeks ago
for umbilical hernia.
570
00:41:03,667 --> 00:41:06,727
After swift examination
of the ward reports,
I have taken the view that
571
00:41:06,767 --> 00:41:10,327
the list of unsatisfactory
results following
the use of stovaine
572
00:41:10,367 --> 00:41:12,767
does indeed stand scrutiny.
573
00:41:15,800 --> 00:41:17,630
Well, gentlemen,
574
00:41:17,667 --> 00:41:21,167
I've heard sufficient to move
that we immediately ask
our medical council to advise us
575
00:41:21,200 --> 00:41:26,000
at the earliest opportunity
on whether stovaine should
in fact be used
576
00:41:26,033 --> 00:41:28,403
in this hospital.
All in favour...
577
00:41:28,433 --> 00:41:32,233
I further move that,
until that decision is received,
578
00:41:32,267 --> 00:41:36,927
we ask our surgeons to abstain
from the use of this drug.
579
00:41:36,967 --> 00:41:38,527
Ah, the surgeons won't like it.
580
00:41:38,567 --> 00:41:40,227
The surgeons are
not my prime concern,
581
00:41:40,267 --> 00:41:41,997
the reputation
of this hospital is.
582
00:41:42,033 --> 00:41:43,373
All in favour.
583
00:41:53,833 --> 00:41:56,873
NURSE GOODLEY: You see
how I'm buttering the bread?
JOE: Yes, Nurse.
584
00:41:56,900 --> 00:41:58,970
Evenly, without meanness
or extravagance.
585
00:41:59,000 --> 00:42:02,770
The bread bin is cleaned
and emptied everyday
and kept well covered.
586
00:42:02,800 --> 00:42:07,070
Any bread that isn't eaten,
we cover up and use it
the next meal. What is it?
587
00:42:07,100 --> 00:42:09,170
Don't let me interrupt
your work, ladies.
588
00:42:09,200 --> 00:42:14,130
I've managed to unchain myself
from paperwork for a few minutes
to do some rounds.
589
00:42:14,167 --> 00:42:17,767
You look tired, Nurse Goodley,
I trust
you're getting enough sleep.
590
00:42:17,800 --> 00:42:19,530
Yes, Matron.
591
00:42:19,567 --> 00:42:24,197
It's easy to allow things
we encounter on the ward
to develop a grip on us
592
00:42:24,233 --> 00:42:27,333
and leave us feeling
only WE are thus affected,
593
00:42:27,367 --> 00:42:31,067
but more often than not,
others have the same concerns.
594
00:42:31,967 --> 00:42:35,097
Sharing the load.
That's the key.
595
00:42:35,600 --> 00:42:37,730
Thank you, Matron.
596
00:42:38,400 --> 00:42:40,070
Carry on.
597
00:42:46,400 --> 00:42:49,600
-Patients in...
-Is it true?
598
00:42:49,633 --> 00:42:54,303
Might we continue this
conversation another time?
Most kind.
599
00:42:54,333 --> 00:42:58,773
Editor of the Times
in search of another
wrong tree to bark up.
600
00:42:58,800 --> 00:43:00,470
Is it true?
601
00:43:00,500 --> 00:43:03,830
The House Committee
has taken it upon itself
to suspend the use of stovaine?
602
00:43:03,867 --> 00:43:05,567
My dear Mr Dean...
603
00:43:07,033 --> 00:43:09,203
..in light of recent concerns,
604
00:43:09,233 --> 00:43:13,403
the committee has asked for
a Medical Council directive
on the use of stovaine
605
00:43:13,433 --> 00:43:17,533
and simply asks surgeons
to refrain from its use
until that directive...
606
00:43:17,567 --> 00:43:20,427
-In other words, a moratorium?
-Moratorium.
607
00:43:20,467 --> 00:43:22,997
Such a long word,
don't you think?
608
00:43:23,033 --> 00:43:28,003
The remit of the House Committee
extends to questions of hospital
policy, not medicine.
609
00:43:28,033 --> 00:43:30,973
Might one not,
under certain circumstances,
610
00:43:31,000 --> 00:43:33,270
expect the one
to affect the other?
611
00:43:33,300 --> 00:43:35,870
Nevertheless,
and with all due respect,
612
00:43:35,900 --> 00:43:39,670
a lay committee is
not qualified to deliberate
on medical matters.
613
00:43:39,700 --> 00:43:43,630
Does one need to be a doctor
to identify an untimely corpse?
614
00:43:44,600 --> 00:43:47,970
Actually, yes.
615
00:43:48,000 --> 00:43:51,700
Might I ask from which quarter
this sudden concern over
stovaine emanates?
616
00:43:51,733 --> 00:43:55,603
Mr Morris has been monitoring
deaths from anaesthesia
since the rate spiralled
617
00:43:55,633 --> 00:44:01,403
from 155 four years ago
to over 230 last year.
618
00:44:03,533 --> 00:44:06,273
Only there is talk
of an anonymous letter.
619
00:44:07,067 --> 00:44:09,997
Well, even if that were
the case,
620
00:44:10,033 --> 00:44:12,973
the anonymity of the author
wouldn't render
the letter's contents
621
00:44:13,000 --> 00:44:15,630
any the less serious
if found to be true.
622
00:44:17,567 --> 00:44:21,427
-I shall protest, Mr Holland.
-As is your prerogative.
623
00:44:21,467 --> 00:44:24,497
As will every doctor
in the house.
624
00:44:24,533 --> 00:44:27,873
-Expect a fight.
-I always do, Mr Dean.
625
00:44:27,900 --> 00:44:29,100
I always do.
626
00:44:49,600 --> 00:44:51,170
(KNOCKING)
627
00:45:15,000 --> 00:45:17,570
I, um...
628
00:45:17,600 --> 00:45:22,670
I thought perhaps if Mohammed
couldn't come to the mountain,
that, er...
629
00:45:22,700 --> 00:45:26,770
-the mountain might..
-And you are the mountain
in what sense?
630
00:45:28,633 --> 00:45:31,733
Of medical knowledge.
631
00:45:31,767 --> 00:45:36,327
As much as I would like
to let you in, I'm afraid
it would be inappropriate.
632
00:45:36,367 --> 00:45:40,467
Are you sure?
I am a doctor and, er...
633
00:45:42,733 --> 00:45:44,403
..I have cakes.
634
00:45:44,433 --> 00:45:48,473
And I have an anatomy text book
and Garibaldi biscuits.
635
00:45:56,200 --> 00:45:59,170
I miss you
in the receiving room.
636
00:45:59,200 --> 00:46:01,170
I missed it terribly at first.
637
00:46:01,833 --> 00:46:04,133
And now?
638
00:46:04,167 --> 00:46:09,297
I've come to appreciate
how far I have succumbed
to my own liking of excitement
639
00:46:09,333 --> 00:46:11,403
over the patients' needs.
640
00:46:13,467 --> 00:46:15,367
-Luckes?
-Luckes.
641
00:46:17,933 --> 00:46:20,773
-Sure I can't tempt you?
-Not with the cakes.
642
00:46:45,767 --> 00:46:47,767
Good night, Millais.
643
00:47:04,900 --> 00:47:08,630
Chloroform and ether
is first directed upon
the higher nervous centres,
644
00:47:08,667 --> 00:47:11,867
especially those associated
with consciousness,
645
00:47:11,900 --> 00:47:16,370
and then, step by step,
it affects the centres
for maintaining life itself.
646
00:47:16,400 --> 00:47:18,000
Stovaine avoids these dangers.
647
00:47:18,033 --> 00:47:20,073
During the operation, perhaps,
648
00:47:20,100 --> 00:47:21,870
but post-operative
complications?
649
00:47:21,900 --> 00:47:23,800
Technicalities that time
will resolve.
650
00:47:23,833 --> 00:47:28,973
Would you tell Mr Lawrence
in Raphael that the loss of
his legs is a technicality?
651
00:47:29,000 --> 00:47:32,370
Advances are rarely
without cost, Mr. Holland.
652
00:47:32,400 --> 00:47:36,530
A moratorium on stovaine
is a moratorium on progress
itself.
653
00:47:36,567 --> 00:47:38,497
Oh, come on!
654
00:47:45,633 --> 00:47:49,003
DEAN: 'I have seen
what stovaine can accomplish.
655
00:47:49,033 --> 00:47:53,533
'At Fribourg,
a thousand operations with
stovaine have been performed
656
00:47:53,567 --> 00:47:57,027
at the Women's Hospital
without a single death
or serious complication.
657
00:47:57,067 --> 00:47:59,367
At University College Hospital,
658
00:47:59,400 --> 00:48:04,400
Barker has performed 400
operations using stovaine.
659
00:48:04,433 --> 00:48:08,403
The first 300 went well.
Just two deaths in the last 100.
660
00:48:08,433 --> 00:48:10,703
-Two too many.
-Of course, of course!
661
00:48:10,733 --> 00:48:14,903
No-one is claiming that stovaine
is suitable for all operations,
but for those it is,
662
00:48:14,933 --> 00:48:16,503
it brings great benefits.
663
00:48:16,533 --> 00:48:19,173
The benefits aren't in question.
The risks are.
664
00:48:19,200 --> 00:48:21,100
And they should be worked at
and eliminated,
665
00:48:21,133 --> 00:48:25,233
but how will that be possible
if we simply abandon stovaine
and spinal anaesthesia
666
00:48:25,267 --> 00:48:30,767
without giving them a chance
to establish themselves?
No, I stand with Dean.
667
00:48:39,867 --> 00:48:41,697
Mr Lawrence, Raphael Ward.
668
00:48:45,067 --> 00:48:49,227
SMITH:'I have performed
too many autopsies
on patients who expired
669
00:48:49,267 --> 00:48:53,027
'after alcohol and ether
sent them so deeply into
unconsciousness,
670
00:48:53,067 --> 00:48:54,767
'they could not be recovered.'
671
00:48:54,800 --> 00:48:59,170
We must move forward,
for this reason,
I choose to stand with Dean.
672
00:48:59,200 --> 00:49:01,830
-MEN: Me too.
-Mr Fenwick,
673
00:49:01,867 --> 00:49:04,467
as Chairman of
the Medical Council,
674
00:49:04,500 --> 00:49:06,200
where do you stand
on stovaine?
675
00:49:10,000 --> 00:49:13,200
The evidence on stovaine
is contradictory.
676
00:49:13,233 --> 00:49:16,303
When it works without
complication, it is uns...
677
00:49:16,333 --> 00:49:20,203
But the incidence
of complication is
significantly frequent.
678
00:49:22,300 --> 00:49:26,030
FENWICK:'In an attempt
to broaden my understanding,
679
00:49:26,067 --> 00:49:29,367
'I made enquiries
at other London hospitals
680
00:49:29,400 --> 00:49:32,630
'regarding the wider use
of this drug.'
681
00:49:34,433 --> 00:49:38,733
Your future rests on how you
answer the following question.
682
00:49:38,767 --> 00:49:42,967
Did you or did you not
surreptitiously report
your personal concerns
683
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
regarding stovaine anaesthetic?
684
00:49:48,467 --> 00:49:52,867
At the Middlesex,
St Thomas', Guys',
stovaine is hardly ever used.
685
00:49:52,900 --> 00:49:57,070
-As is anything...
-Indeed, it is looked
upon with grave suspicion.
686
00:49:57,100 --> 00:50:01,730
As is anything new
by those interested
in maintaining the status quo.
687
00:50:01,767 --> 00:50:05,927
Nevertheless, I have acquired
a list of recorded sequelae
688
00:50:05,967 --> 00:50:10,997
following the use of stovaine,
from just one doctor
at the Middlesex.
689
00:50:15,133 --> 00:50:20,903
'Three cases of acute mania,
a case of epileptiform attacks,'
690
00:50:20,933 --> 00:50:23,833
five cases of
incontinence of faeces...
691
00:50:23,867 --> 00:50:26,227
Is this all you have,
Fenwick, a list?
692
00:50:26,267 --> 00:50:28,897
One case of paralysis
of the lower limbs,
693
00:50:28,933 --> 00:50:32,573
lasting until death
several months later.
694
00:50:32,600 --> 00:50:34,770
This doctor concludes that
695
00:50:34,800 --> 00:50:39,970
"the number of recorded cases
of escape from imminent death
is so great
696
00:50:40,000 --> 00:50:43,570
"as to inspire
a profound distrust
697
00:50:43,600 --> 00:50:47,000
" of the anaesthetic employment
of stovaine."
698
00:50:48,200 --> 00:50:50,130
If you lie to me, Nurse Goodley,
699
00:50:50,167 --> 00:50:52,997
I will see to it that
your nursing career is over.
700
00:50:53,033 --> 00:50:58,073
Not merely at the London -
I will ensure you
never wear the cap again.
701
00:50:59,767 --> 00:51:03,327
I sense you're considering
a degree of obfuscation.
702
00:51:03,367 --> 00:51:06,527
I warn you again - do not.
703
00:51:07,933 --> 00:51:12,433
I have made a speciality
of rooting out deceit.
704
00:51:12,467 --> 00:51:17,167
It appears as a quality
in the eyes that a liar
cannot conceal,
705
00:51:17,200 --> 00:51:19,230
however hard they try.
706
00:51:21,333 --> 00:51:24,473
-HOLLAND: Your own view, Hurry?
-I am against its use.
707
00:51:24,500 --> 00:51:26,800
You stand against
your own profession?
708
00:51:26,833 --> 00:51:28,633
I'm unconvinced
by the arguments.
709
00:51:28,667 --> 00:51:31,867
Or are you more convinced
that by aligning yourself
with the lay establishment
710
00:51:31,900 --> 00:51:34,800
-it may better feather
the autumn of your career?
-Mr Dean!
711
00:51:34,833 --> 00:51:37,773
If I were ten years younger,
I would invite you outside
for that remark.
712
00:51:37,800 --> 00:51:43,670
If you were ten years younger,
you too would realise
that stovaine is the future.
713
00:51:43,700 --> 00:51:45,700
All those in favour
of stovaine, say aye.
714
00:51:45,733 --> 00:51:47,303
MAJORITY: Aye.
715
00:51:48,800 --> 00:51:53,270
We've had the fight,
Mr Holland, now you've
witnessed its outcome.
716
00:51:53,300 --> 00:51:57,570
Progress or stagnation.
What say you?
717
00:52:00,400 --> 00:52:02,530
Nurse Goodley,
718
00:52:02,567 --> 00:52:05,967
did you or did you not
sneak behind Mr Dean's back
719
00:52:06,000 --> 00:52:09,330
to report your concerns
about stovaine?
720
00:52:09,367 --> 00:52:13,727
Look at me, Nurse,
and answer my question.
721
00:52:17,133 --> 00:52:19,673
(KNOCK AT DOOR)
722
00:52:19,700 --> 00:52:22,930
-Miss Luckes.
-Would you leave us,
please, Sister?
723
00:52:22,967 --> 00:52:24,967
I was just speaking
to Nurse Goodley.
724
00:52:25,000 --> 00:52:28,230
But now I wish to
speak to her, in private.
725
00:52:28,267 --> 00:52:31,197
-In private?
-Now, please, Sister!
726
00:52:32,200 --> 00:52:35,470
As you wish...Matron.
727
00:52:40,200 --> 00:52:43,500
Well, your letter has caused
something of a stir.
728
00:52:44,500 --> 00:52:46,100
The surgeons
and the House Committee
729
00:52:46,133 --> 00:52:49,673
are doing battle over
the use of stovaine as we speak.
730
00:52:49,700 --> 00:52:54,030
You've been brave, now you must
be sensible in equal measure.
731
00:52:55,767 --> 00:52:59,367
Be assured Mr Dean will seek out
whoever wrote that letter.
732
00:52:59,400 --> 00:53:01,800
He will claim he cannot operate
in an atmosphere
733
00:53:01,833 --> 00:53:06,533
where his clinical judgement
is questioned and mistrusted.
734
00:53:06,567 --> 00:53:11,267
He will sniff out and hound
the author from the ward,
735
00:53:11,300 --> 00:53:13,770
then from the nursing
profession itself.
736
00:53:13,800 --> 00:53:17,100
-But there's proof...
-He will destroy you,
Nurse Goodley.
737
00:53:17,133 --> 00:53:20,873
And there will be nothing
I can do to prevent it.
738
00:53:20,900 --> 00:53:25,700
Which is why I am offering you
a place in my office...
739
00:53:25,733 --> 00:53:28,373
..under my personal protection.
740
00:53:28,400 --> 00:53:31,630
Now, Mr Dean is due
a leave of absence.
741
00:53:31,667 --> 00:53:34,727
We should be certain that you
are not here on his return.
742
00:53:40,767 --> 00:53:43,467
I... I don't know what to say.
743
00:53:43,500 --> 00:53:47,930
Well, I'm afraid you have
little choice but to say yes.
744
00:53:47,967 --> 00:53:51,227
And to say it now.
745
00:53:51,267 --> 00:53:54,567
"Reporting on the value
of the new anaesthetic, stovaine
746
00:53:54,600 --> 00:53:57,600
"the House Committee
of the London Hospital states
747
00:53:57,633 --> 00:54:03,373
"that enquiries into its use
show that it's introduction
is a benefit to humanity
748
00:54:04,333 --> 00:54:06,703
-"The committee believes..."
-No!
749
00:54:06,733 --> 00:54:10,873
To believe in something is to
suggest an element of faith,
which in itself
750
00:54:10,900 --> 00:54:16,300
raises a question mark over the
certainty surrounding the thing.
751
00:54:16,333 --> 00:54:20,703
No equivocation. The committee
STATES. State it without doubt.
752
00:54:27,467 --> 00:54:32,467
"The committee states that
the great advantage of stovaine
753
00:54:32,500 --> 00:54:35,070
"is that the shock
to the patient is far less
754
00:54:35,100 --> 00:54:37,500
"than the shock from ether
or chloroform.
755
00:54:37,533 --> 00:54:41,033
-"It has been decided..."
-Not "decided", "agreed".
756
00:54:41,067 --> 00:54:43,567
You shall have your way,
Mr Dean,
757
00:54:43,600 --> 00:54:48,130
but not at the cost of seeing
this committee's authority
publicly diluted.
758
00:54:51,533 --> 00:54:53,473
Very well.
759
00:54:54,733 --> 00:54:56,533
Mr Morris.
760
00:54:57,100 --> 00:54:58,800
"It has been decided
761
00:54:58,833 --> 00:55:03,333
"that the use of stovaine
shall continue
at the London Hospital."
762
00:55:03,367 --> 00:55:06,167
(MURMURS OF CONGRATULATION)
763
00:55:47,533 --> 00:55:49,073
-Hello, Joe.
-Hello.
764
00:55:49,100 --> 00:55:51,700
How's your arm?
765
00:55:53,400 --> 00:55:55,370
Excellent!
766
00:56:00,967 --> 00:56:02,697
(DOOR OPENS)
767
00:56:06,067 --> 00:56:08,397
-Nurse Goodley.
-Mr Dean.
768
00:56:14,167 --> 00:56:17,527
Now, you must do everything
the doctors tell you, Joe.
769
00:56:18,633 --> 00:56:20,773
They know best.
62370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.