All language subtitles for Burning.2018.PROPER.1080p.BluRay.x264-GiMCHi.rarbg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 7 00:00:51,490 --> 00:00:53,949 Obrigado por seu apoio at� agora. 8 00:00:53,950 --> 00:00:56,745 Hoje � nosso �ltimo dia de neg�cios... 9 00:00:56,945 --> 00:00:58,829 e fecharemos �s 20h. 10 00:00:58,830 --> 00:01:01,659 Ap�s as 20h, n�o poder�o mais trocar ou comprar nada. 11 00:01:01,660 --> 00:01:05,453 A �ltima chance que voc�s t�m � �s 20h... 12 00:01:29,320 --> 00:01:31,929 Ol�, bem-vindo! 13 00:01:31,930 --> 00:01:34,129 Bem-vindos! 14 00:01:34,130 --> 00:01:36,459 Super liquida��o! 15 00:01:36,460 --> 00:01:39,529 Temos itens de luxo de lojas caras para voc�s. 16 00:01:39,530 --> 00:01:41,369 Produtos de qualidade a pre�o baixo. 17 00:01:41,370 --> 00:01:43,069 Ol�, seja bem-vindo! 18 00:01:43,070 --> 00:01:46,000 Estamos dando v�rios brindes s� por visitar! 19 00:01:46,310 --> 00:01:49,480 Ent�o venham dar uma olhada em nossos produtos! 20 00:01:51,210 --> 00:01:54,749 Em apenas dez minutos faremos um sorteio. 21 00:01:54,750 --> 00:01:57,019 Obrigada, tome cuidado! 22 00:01:57,020 --> 00:02:00,689 Em dez minutos vamos realizar um sorteio. 23 00:02:00,690 --> 00:02:01,990 Entrem aqui! 24 00:02:01,991 --> 00:02:05,829 Ache itens de alta qualidade de lojas de departamentos, 25 00:02:05,830 --> 00:02:08,459 e tamb�m pegue seu brinde. 26 00:02:08,460 --> 00:02:10,630 Ol�, sejam bem-vindos! 27 00:02:14,370 --> 00:02:16,169 Vendemos itens de alta qualidade... 28 00:02:16,170 --> 00:02:17,599 Pegue seu brinde depois. 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,109 E tudo bem baratinho para voc�! 30 00:02:21,110 --> 00:02:24,070 Entre e d� uma olhada! 31 00:02:24,880 --> 00:02:29,279 Em apenas 10 minutos sortearemos pr�mios especiais... 32 00:02:30,120 --> 00:02:35,519 EM CHAMAS 33 00:02:37,390 --> 00:02:39,129 Hoje o pr�mio � um tapete de ioga. 34 00:02:39,130 --> 00:02:41,399 O n�mero vencedor est� na minha m�o, 35 00:02:41,400 --> 00:02:42,750 E... 36 00:02:42,960 --> 00:02:44,559 � o n�mero 49! 37 00:02:44,560 --> 00:02:46,599 Temos um n�mero 49? 38 00:02:46,600 --> 00:02:48,069 Parab�ns! 39 00:02:48,070 --> 00:02:50,269 Parab�ns, senhor! Passar bem! 40 00:02:50,270 --> 00:02:52,609 Vamos come�ar o pr�ximo sorteio! 41 00:02:52,610 --> 00:02:56,679 O pr�ximo pr�mio � um rel�gio esportivo de luxo. 42 00:02:56,680 --> 00:02:58,609 Vamos conhecer o sortudo ganhador... 43 00:02:58,610 --> 00:03:00,110 Pode pegar! 44 00:03:02,080 --> 00:03:04,010 Que rufem os tambores! 45 00:03:04,320 --> 00:03:06,339 E o n�mero da sorte �... 46 00:03:06,340 --> 00:03:08,612 85! 47 00:03:08,820 --> 00:03:10,450 Parab�ns! 48 00:03:11,560 --> 00:03:14,530 Quem tem o n�mero 85? 49 00:03:15,700 --> 00:03:17,520 N�mero 85? 50 00:03:17,730 --> 00:03:19,050 Algu�m? 51 00:03:20,370 --> 00:03:22,569 Aqui est� o n�mero 85! 52 00:03:22,570 --> 00:03:24,092 Parab�ns! 53 00:03:24,592 --> 00:03:26,139 Obrigada. 54 00:03:26,440 --> 00:03:27,940 Voc� tem namorada? 55 00:03:28,380 --> 00:03:29,740 N�o tenho namorada. 56 00:03:29,741 --> 00:03:32,209 E agora? � um rel�gio feminino. 57 00:03:32,610 --> 00:03:34,469 Acho que precisa procurar uma agora. 58 00:03:35,479 --> 00:03:36,779 Lee Jong-su! 59 00:03:36,780 --> 00:03:38,919 E vamos continuar com o sorteio... 60 00:03:38,920 --> 00:03:40,389 N�o se lembra de mim? 61 00:03:40,590 --> 00:03:43,059 Moramos na mesma cidade quando �ramos crian�a. 62 00:03:43,260 --> 00:03:45,660 Paju-si, Tanhyeon-myeon, Manwoo-ri. 63 00:03:47,790 --> 00:03:49,590 Sou eu, Shin Hae-mi! 64 00:03:51,130 --> 00:03:52,929 Eu fiz cirurgia pl�stica. 65 00:03:53,190 --> 00:03:54,823 Fiquei mais bonita, n�o �? 66 00:03:55,800 --> 00:03:58,940 Est� livre agora? Meu intervalo � daqui a pouco. 67 00:04:09,420 --> 00:04:10,819 E o ex�rcito? 68 00:04:11,320 --> 00:04:12,890 J� cumpri o servi�o. 69 00:04:14,680 --> 00:04:16,050 E o que mais? 70 00:04:17,220 --> 00:04:18,520 O que mais? 71 00:04:24,890 --> 00:04:27,159 Eu terminei a escola... 72 00:04:28,030 --> 00:04:30,560 e trabalho meio per�odo em uma loja. 73 00:04:32,490 --> 00:04:34,820 Na verdade, estou fazendo algo por fora. 74 00:04:35,640 --> 00:04:37,169 O que voc� faz? 75 00:04:37,870 --> 00:04:39,240 Posso perguntar? 76 00:04:41,380 --> 00:04:42,839 Estou escrevendo. 77 00:04:43,440 --> 00:04:46,180 Escrevendo? Sobre o qu�? 78 00:04:47,050 --> 00:04:48,459 Um romance. 79 00:04:50,520 --> 00:04:52,120 Ent�o voc� � um escritor? 80 00:04:52,990 --> 00:04:55,190 Ainda n�o um escritor oficialmente... 81 00:04:57,060 --> 00:04:59,460 mas estou tentando me tornar um. 82 00:05:00,590 --> 00:05:02,159 Isso � legal. 83 00:05:02,560 --> 00:05:04,480 Lee Jong-su, escritor. 84 00:05:11,000 --> 00:05:12,409 Tudo bem com seu trabalho? 85 00:05:12,410 --> 00:05:13,710 Sim. 86 00:05:14,640 --> 00:05:16,039 � divertido. 87 00:05:16,940 --> 00:05:19,750 Gosto desse tipo de trabalho onde se usa o corpo. 88 00:05:20,880 --> 00:05:23,479 E s� preciso ir quando me chamam para trabalhar, 89 00:05:23,480 --> 00:05:25,190 ent�o tenho liberdade. 90 00:05:27,150 --> 00:05:28,560 Eu gosto disso. 91 00:05:31,430 --> 00:05:34,760 Agora que te vi por um tempo, reconhe�o a Hae-mi. 92 00:05:35,560 --> 00:05:37,970 Voc� quer? O que eu ganhei no sorteio. 93 00:05:48,240 --> 00:05:50,710 � a primeira vez que uso um rel�gio. 94 00:05:53,250 --> 00:05:55,550 Nossa, � t�o brega! 95 00:06:03,590 --> 00:06:07,090 Ei, quer tomar uma bebida comigo mais tarde? 96 00:06:09,100 --> 00:06:10,400 Voc� quer? 97 00:06:18,740 --> 00:06:20,040 Olha... 98 00:06:21,529 --> 00:06:23,509 logo eu vou para a �frica. 99 00:06:24,210 --> 00:06:26,409 �frica? Por qu�? 100 00:06:26,810 --> 00:06:29,071 Estou juntando dinheiro h� algum tempo, 101 00:06:29,072 --> 00:06:30,419 para viajar. 102 00:06:31,100 --> 00:06:32,900 Por que �frica? 103 00:06:44,500 --> 00:06:46,010 Isso � uma pantomima. 104 00:06:47,630 --> 00:06:50,340 Estou aprendendo pantomima ultimamente. 105 00:06:51,370 --> 00:06:53,909 Por que aprender isso? Quer ser uma atriz? 106 00:06:53,910 --> 00:06:55,210 Olha... 107 00:06:55,510 --> 00:06:57,509 nem todo mundo pode ser atriz. 108 00:06:57,910 --> 00:07:00,160 Estou aprendendo s� por divers�o. 109 00:07:01,780 --> 00:07:03,179 Olha. 110 00:07:03,180 --> 00:07:07,060 Eu posso comer uma laranja sempre que sentir vontade. 111 00:07:10,720 --> 00:07:12,960 Voc� � boa, tem talento. 112 00:07:16,400 --> 00:07:18,800 Isso n�o � sobre ter talento. 113 00:07:20,800 --> 00:07:22,269 Na verdade... 114 00:07:22,270 --> 00:07:25,069 n�o imagine que a laranja esteja aqui, 115 00:07:25,070 --> 00:07:27,869 apenas esque�a que ela n�o est�. 116 00:07:27,870 --> 00:07:29,170 � s� isso. 117 00:07:31,280 --> 00:07:32,636 O importante � pensar 118 00:07:32,637 --> 00:07:35,169 que realmente quer comer a laranja. 119 00:07:35,820 --> 00:07:39,520 Ent�o sua boca vai salivar, e o gosto ser� �timo. 120 00:08:02,999 --> 00:08:04,368 Voc� sabia? 121 00:08:05,150 --> 00:08:08,149 Sobre os bosqu�manos no deserto de Kalahari na �frica? 122 00:08:08,650 --> 00:08:12,389 Dizem que os bosqu�manos t�m dois tipos de pessoas famintas. 123 00:08:13,390 --> 00:08:16,990 Pessoa com fome. Em ingl�s, "hunger". 124 00:08:18,460 --> 00:08:20,859 Pequeno Faminto e Grande Faminto. 125 00:08:21,260 --> 00:08:24,969 Pequeno Faminto � algu�m que est� fisicamente com fome. 126 00:08:24,970 --> 00:08:28,699 Grande Faminto � algu�m que tem fome pelo significado da vida. 127 00:08:29,400 --> 00:08:31,409 Por que n�s vivemos, 128 00:08:31,410 --> 00:08:33,709 qual � o significado da vida... 129 00:08:34,210 --> 00:08:36,759 Algu�m procurando por esse tipo de coisa. 130 00:08:37,210 --> 00:08:40,309 Uma pessoa assim � quem realmente tem fome. 131 00:08:40,310 --> 00:08:42,279 � por isso que chamam de Grande Faminto. 132 00:08:42,880 --> 00:08:47,192 Ent�o est� indo para a �frica para conhecer o Grande Faminto? 133 00:08:49,720 --> 00:08:51,149 N�o � legal? 134 00:08:51,660 --> 00:08:53,560 Grande Faminto. 135 00:08:56,160 --> 00:08:57,460 Jong-su... 136 00:08:58,585 --> 00:09:00,099 Lee Jong-su... 137 00:09:00,800 --> 00:09:03,040 voc� pode me fazer um favor? 138 00:09:05,270 --> 00:09:07,739 Eu estou cuidando de um gato... 139 00:09:08,440 --> 00:09:11,869 Voc� pode dar comida pra ele enquanto eu estiver na �frica? 140 00:09:13,250 --> 00:09:15,319 Preciso levar o gato pra minha casa? 141 00:09:15,520 --> 00:09:16,820 N�o. 142 00:09:17,180 --> 00:09:18,961 Pode vir at� a minha casa. 143 00:09:19,220 --> 00:09:22,560 Porque � melhor n�o mudar o lugar onde um gato vive. 144 00:10:20,010 --> 00:10:21,419 Obrigada. 145 00:10:21,420 --> 00:10:26,390 A pr�xima parada ser� em... Hooam-dong. 146 00:10:36,800 --> 00:10:38,869 Pra que essa bagagem toda? 147 00:10:40,570 --> 00:10:42,469 Eu vou voltar para Paju. 148 00:10:42,670 --> 00:10:44,270 - Hoje? - Sim. 149 00:10:54,820 --> 00:10:56,779 Quem mora em Paju? 150 00:10:57,280 --> 00:10:58,749 Ningu�m. 151 00:10:59,550 --> 00:11:02,060 Minha m�e saiu de casa quando eu era crian�a. 152 00:11:04,160 --> 00:11:06,760 Minha irm� se casou h� alguns anos. 153 00:11:07,160 --> 00:11:09,559 Meu pai ficou l� sozinho, criando gado. 154 00:11:10,030 --> 00:11:11,899 Mas houve um problema. 155 00:11:12,630 --> 00:11:14,940 Eu preciso voltar pra l�. 156 00:11:18,040 --> 00:11:20,140 Voc� n�o perguntou qual foi o problema. 157 00:11:22,690 --> 00:11:24,860 Sempre tem um problema. 158 00:11:27,580 --> 00:11:28,900 Essa � a casa. 159 00:11:47,470 --> 00:11:48,770 Ol�. 160 00:12:23,570 --> 00:12:25,539 � bem legal aqui. 161 00:12:26,040 --> 00:12:28,009 O lugar onde eu morava... 162 00:12:28,310 --> 00:12:30,570 tinha um banheiro ao lado da pia da cozinha. 163 00:12:48,060 --> 00:12:51,329 A casa est� virada pro norte, ent�o � sempre fria e escura, 164 00:12:51,330 --> 00:12:53,650 mas uma vez por dia a luz do sol aparece. 165 00:12:57,270 --> 00:13:01,139 A luz reflete no Observat�rio de Namsan e chega at� aqui. 166 00:13:01,540 --> 00:13:03,579 Mas � por pouco tempo, 167 00:13:03,780 --> 00:13:05,810 ent�o s� d� pra ver se tiver sorte. 168 00:13:09,880 --> 00:13:11,180 Fervura... 169 00:13:13,072 --> 00:13:14,372 vem c�! 170 00:13:15,500 --> 00:13:16,800 Fervura! 171 00:13:17,020 --> 00:13:18,759 O nome do gato � Fervura? 172 00:13:18,760 --> 00:13:21,361 Sim. Fervura. 173 00:13:22,500 --> 00:13:26,970 Ele foi abandonado na sala de caldeira quando o trouxe pra c�. 174 00:13:28,270 --> 00:13:32,809 Mas ele se esconde quando v� estranhos e n�o sai por nada. 175 00:13:33,210 --> 00:13:35,089 Ele tem autismo severo. 176 00:13:36,510 --> 00:13:39,849 Tem certeza de que o Fervura n�o existe s� na sua imagina��o? 177 00:13:40,450 --> 00:13:42,350 Enquanto voc� est� fora... 178 00:13:42,351 --> 00:13:45,650 eu viria aqui para alimentar um gato imagin�rio? 179 00:13:46,250 --> 00:13:48,711 Est� dizendo que eu te fiz vir at� aqui 180 00:13:48,712 --> 00:13:50,561 por um gato imagin�rio? 181 00:13:51,790 --> 00:13:53,160 Isso � engra�ado. 182 00:13:56,200 --> 00:13:59,870 Eu s� preciso esquecer que o gato n�o existe? 183 00:14:03,540 --> 00:14:05,069 Voc� se lembra? 184 00:14:05,070 --> 00:14:07,539 No passado voc� disse que eu era feia. 185 00:14:07,740 --> 00:14:10,379 S�rio? Eu disse isso? 186 00:14:10,880 --> 00:14:13,549 Um dia, eu estava voltando da escola 187 00:14:13,550 --> 00:14:16,319 e voc� atravessou a rua de repente e disse... 188 00:14:17,620 --> 00:14:19,820 "Voc� � mesmo feia." 189 00:14:21,890 --> 00:14:25,620 Foi a �nica coisa que voc� me disse durante o colegial. 190 00:14:29,100 --> 00:14:31,330 Me diga a verdade agora. 191 00:14:35,300 --> 00:14:37,060 Por que n�o est� falando? 192 00:16:21,210 --> 00:16:22,510 Espera a�. 193 00:16:37,020 --> 00:16:38,320 Coloca. 194 00:21:11,090 --> 00:21:12,390 Merda... 195 00:21:44,480 --> 00:21:47,350 E a�? Mu! 196 00:22:14,230 --> 00:22:15,530 Al�. 197 00:22:17,630 --> 00:22:18,930 Al�? 198 00:22:23,760 --> 00:22:25,060 Al�? 199 00:22:30,410 --> 00:22:32,679 Se o seu namorado faz isso com voc�, 200 00:22:32,680 --> 00:22:35,480 ent�o voc� sabe como �... 201 00:22:38,850 --> 00:22:44,459 Que bom, que bom! Que �timo! 202 00:22:44,460 --> 00:22:46,890 Se voc� usar isso quando dormir... 203 00:23:45,590 --> 00:23:48,359 Enquanto o desemprego entre jovens persiste... 204 00:23:48,360 --> 00:23:50,319 agora temos dados para provar isso. 205 00:23:50,320 --> 00:23:53,859 O desemprego de jovens da Coreia vem aumentando drasticamente 206 00:23:53,860 --> 00:23:56,659 entre os membros da OCDE. 207 00:23:56,660 --> 00:23:58,429 Reportagem de Park Sung-ho. 208 00:23:58,930 --> 00:24:01,459 Dados mostram que a taxa de desemprego na Coreia 209 00:24:01,460 --> 00:24:04,639 � a que mais cresce entre os pa�ses da OCDE. 210 00:24:05,940 --> 00:24:09,390 O Presidente Trump afirma que deu nova vis�o � Am�rica. 211 00:24:09,391 --> 00:24:12,091 Minha administra��o tem oferecido uma nova vis�o: 212 00:24:12,092 --> 00:24:14,692 o bem-estar do cidad�o americano 213 00:24:14,893 --> 00:24:19,293 e o trabalhador colocado acima de tudo. 214 00:24:20,020 --> 00:24:24,759 De acordo com pesquisas do Washington Post e da ABC... 215 00:24:24,760 --> 00:24:26,489 94% dos eleitores de Trump... 216 00:24:26,490 --> 00:24:30,559 - Al�? ...ainda o apoiam ap�s 1 ano. 217 00:24:30,760 --> 00:24:34,299 E est�o dando boas avalia��es � sua plataforma de governo, 218 00:24:34,300 --> 00:24:36,788 incluindo deportar imigrantes, construir o muro 219 00:24:36,789 --> 00:24:38,471 e revogar o Obamacare. 220 00:24:38,672 --> 00:24:41,972 Eu tamb�m reformarei nosso sistema de imigra��o... 221 00:24:42,173 --> 00:24:43,473 com isso... 222 00:27:57,170 --> 00:27:59,410 Fervura, cad� voc�? 223 00:28:00,340 --> 00:28:02,209 Fervura! 224 00:28:03,710 --> 00:28:07,044 Pronto ou n�o, l� vou eu... 225 00:28:07,045 --> 00:28:08,492 Fervura! 226 00:28:16,890 --> 00:28:19,860 Olha s�, tem alguma coisa aqui. 227 00:28:22,500 --> 00:28:25,070 Adivinha o que �, Fervura! 228 00:28:26,400 --> 00:28:29,234 Se vai esconder o seu corpo... 229 00:28:29,636 --> 00:28:32,570 deveria esconder seu coc� tamb�m. 230 00:28:33,070 --> 00:28:35,840 Est� me apresentando primeiro ao seu coc�? 231 00:28:36,740 --> 00:28:38,640 Antes de se apresentar pra mim? 232 00:30:12,370 --> 00:30:13,769 Voc� est� aqui. 233 00:30:13,770 --> 00:30:16,170 Eu n�o entendo nada. 234 00:30:20,250 --> 00:30:26,049 O r�u n�o ser� penalizado por se recusar a fazer uma declara��o, 235 00:30:26,450 --> 00:30:30,119 mas caso o r�u decida fazer uma declara��o, 236 00:30:30,120 --> 00:30:34,859 ela poder� ser usada como prova de sua culpa. 237 00:30:34,860 --> 00:30:36,559 Voc� entende isso? 238 00:30:36,860 --> 00:30:38,685 - Sim. - Certo. 239 00:30:38,686 --> 00:30:43,639 Os promotores podem dar sua declara��o segundo a acusa��o. 240 00:30:43,940 --> 00:30:47,339 O r�u, que trabalha na pecu�ria, no dia 20 de julho de 2017 241 00:30:47,340 --> 00:30:50,539 levantou uma cadeira contra um servidor da prefeitura de Paju, 242 00:30:50,540 --> 00:30:52,649 impedindo a execu��o de deveres oficiais 243 00:30:52,650 --> 00:30:55,149 e causando um ferimento na m�o esquerda da v�tima, 244 00:30:55,150 --> 00:30:56,649 que requereu tratamento. 245 00:30:56,650 --> 00:30:57,950 Certo. 246 00:30:57,951 --> 00:31:02,460 Voc� recebeu a acusa��o declarando o que acaba de ouvir? 247 00:31:03,290 --> 00:31:04,811 - Sim. - Certo. 248 00:31:04,812 --> 00:31:07,799 Ent�o, voc� admite tudo na acusa��o. 249 00:31:08,100 --> 00:31:10,429 H� algo mais que queira acrescentar? 250 00:31:11,230 --> 00:31:13,869 O r�u admite todos os fatos da acusa��o. 251 00:31:13,870 --> 00:31:15,170 Certo. 252 00:31:15,171 --> 00:31:18,571 Sr. Lee Yong-seok, a declara��o do seu advogado est� correta? 253 00:31:26,740 --> 00:31:28,380 Sr. Lee Yong-seok? 254 00:31:36,920 --> 00:31:38,840 Voc� terminou a faculdade? 255 00:31:39,860 --> 00:31:41,160 Sim. 256 00:31:41,370 --> 00:31:43,400 Mas ainda n�o encontrou emprego? 257 00:31:44,530 --> 00:31:46,270 Em qual �rea se formou? 258 00:31:48,400 --> 00:31:49,869 Em Escrita Criativa. 259 00:31:49,870 --> 00:31:52,740 Escrita criativa. Ent�o voc� escreve! 260 00:31:54,410 --> 00:31:56,710 Que tipo de escrita voc� criar�? 261 00:31:59,880 --> 00:32:01,249 Escreverei um romance. 262 00:32:01,250 --> 00:32:02,550 Um romance? 263 00:32:06,020 --> 00:32:08,460 Que tipo de romance voc� quer escrever? 264 00:32:12,520 --> 00:32:14,889 Que tal escrever sobre o seu pai? 265 00:32:15,630 --> 00:32:20,869 Acho que seu pai � igual a um protagonista de romance. 266 00:32:21,170 --> 00:32:23,470 Sua vida teve altos e baixos. 267 00:32:24,840 --> 00:32:27,139 Ele ficou completamente louco. 268 00:32:27,440 --> 00:32:30,310 Voc� sabe que protagonistas s�o sempre malucos nos livros. 269 00:32:31,250 --> 00:32:34,449 Ele era o orador da Escola Secund�ria em Paju. 270 00:32:35,050 --> 00:32:37,750 N�o pelas notas, mas por sua autoconfian�a. 271 00:32:41,460 --> 00:32:44,689 Quando ele voltou depois de trabalhar duro no Oriente M�dio, 272 00:32:44,690 --> 00:32:46,380 falei a ele para pegar o dinheiro 273 00:32:46,381 --> 00:32:48,159 e comprar um apartamento em Gangnam, 274 00:32:48,160 --> 00:32:50,330 que ele nunca se arrependeria. 275 00:32:51,600 --> 00:32:54,699 Mas ele disse n�o, por causa dessa autoconfian�a. 276 00:32:55,000 --> 00:32:57,739 Ent�o ele disse que voltaria para casa e criaria gado, 277 00:32:57,740 --> 00:33:00,880 e agora todo o dinheiro se foi, e olha s� onde ele est�. 278 00:33:02,540 --> 00:33:04,479 Olhe para esse caso, tamb�m. 279 00:33:04,680 --> 00:33:07,249 Ele deveria implorar para a v�tima, 280 00:33:07,550 --> 00:33:10,419 escrever uma carta de desculpas e solicitar ao juiz. 281 00:33:10,420 --> 00:33:12,489 Ent�o ele teria liberdade condicional. 282 00:33:12,490 --> 00:33:15,090 Mas ele disse n�o, com toda aquela teimosia. 283 00:33:16,760 --> 00:33:18,960 N�o escuta nem o seu advogado. 284 00:33:20,430 --> 00:33:22,560 Por isso pedi para ver voc�. 285 00:33:24,230 --> 00:33:27,499 V� visitar o seu pai e o conven�a 286 00:33:27,500 --> 00:33:29,295 a conter seu temperamento 287 00:33:29,296 --> 00:33:31,441 e a escrever uma carta de desculpas. 288 00:33:33,440 --> 00:33:35,240 Se poss�vel, amanh� mesmo. 289 00:33:36,980 --> 00:33:38,280 Entendeu? 290 00:34:00,270 --> 00:34:02,210 Ol�, estou de volta. 291 00:34:07,410 --> 00:34:09,349 N�o vai aparecer hoje de novo? 292 00:34:09,350 --> 00:34:11,050 Depois de 15 dias? 293 00:35:29,960 --> 00:35:31,270 Al�? 294 00:35:32,900 --> 00:35:34,299 Al�? 295 00:35:34,699 --> 00:35:36,000 Al�? 296 00:35:37,000 --> 00:35:39,610 Agora foi... Est� me ouvindo? 297 00:35:41,910 --> 00:35:43,510 Sou eu, Hae-mi! 298 00:35:45,650 --> 00:35:48,119 Finalmente consegui falar com voc�. 299 00:35:48,120 --> 00:35:49,780 A liga��o pode cair... 300 00:35:51,590 --> 00:35:55,019 Estou no Aeroporto de Nair�bi, no Qu�nia, 301 00:35:55,520 --> 00:35:57,319 e uma bomba explodiu aqui perto, 302 00:35:57,320 --> 00:36:01,259 ent�o fiquei presa no aeroporto por tr�s dias. 303 00:36:01,260 --> 00:36:03,060 Voc� est� bem? 304 00:36:04,530 --> 00:36:06,099 Sim, estou bem. 305 00:36:06,400 --> 00:36:08,599 Parece que isso acontece com frequ�ncia. 306 00:36:08,600 --> 00:36:11,809 Enfim, estou embarcando agora. 307 00:36:12,210 --> 00:36:14,739 Chegarei amanh� �s 16h. 308 00:36:14,740 --> 00:36:16,279 Quer me buscar no aeroporto? 309 00:36:16,280 --> 00:36:17,809 Sim, estarei l�. 310 00:36:18,010 --> 00:36:19,350 Pode contar comigo. 311 00:36:22,550 --> 00:36:23,880 Al�? 312 00:36:31,430 --> 00:36:34,660 Oi, Lee Jong-su! 313 00:36:37,100 --> 00:36:39,370 Voc� chegou! Deixa que eu pego. 314 00:36:39,371 --> 00:36:40,671 Ben! 315 00:36:40,672 --> 00:36:43,700 Esse � meu velho e �nico amigo, Lee Jong-su. 316 00:36:44,200 --> 00:36:45,500 Meu nome � Ben. 317 00:36:46,840 --> 00:36:48,779 Fomos companheiros em Nair�bi. 318 00:36:48,780 --> 00:36:53,049 Passamos tr�s dias de afli��o juntos naquele aeroporto. 319 00:36:53,050 --> 00:36:55,150 �ramos os �nicos coreanos. 320 00:36:57,780 --> 00:36:59,249 Estou com fome. 321 00:36:59,850 --> 00:37:02,189 N�o consegui comer nada no avi�o porque dormi. 322 00:37:02,390 --> 00:37:04,529 Queria muito comer comida coreana. 323 00:37:05,130 --> 00:37:07,160 Tipo um guisado de tripa carne. 324 00:37:08,200 --> 00:37:09,929 Precisa ser guisado de tripa? 325 00:37:09,930 --> 00:37:12,880 Estou com um estranho desejo de guisado h� algum tempo. 326 00:37:14,670 --> 00:37:17,539 Conhe�o um lugar com o melhor guisado de tripa de Seul. 327 00:37:17,540 --> 00:37:18,840 S�rio? 328 00:37:19,170 --> 00:37:21,170 Jong-su, vamos comer guisado de tripa. 329 00:37:34,790 --> 00:37:36,660 Estou a caminho. 330 00:37:38,030 --> 00:37:39,729 No carro de um amigo. 331 00:37:40,030 --> 00:37:42,000 Um amigo veio me buscar. 332 00:37:44,230 --> 00:37:45,600 Como assim? 333 00:37:46,830 --> 00:37:48,699 Sim, estou bem de sa�de. 334 00:37:49,500 --> 00:37:51,469 Eu j� nasci com sa�de. 335 00:37:51,770 --> 00:37:53,940 Por causa dos bons genes. 336 00:38:08,060 --> 00:38:09,860 Isso � loucura. 337 00:38:11,790 --> 00:38:14,129 Por que voc� � t�o puritana? 338 00:38:14,330 --> 00:38:17,400 Voc� n�o � mais t�o jovem. 339 00:38:18,870 --> 00:38:20,929 Voc� devia guardar um registro disso. 340 00:38:21,130 --> 00:38:24,340 � importante para o seu hist�rico pessoal. 341 00:38:26,670 --> 00:38:27,970 Isso. 342 00:38:29,680 --> 00:38:31,380 Tamb�m estou com saudades. 343 00:38:34,810 --> 00:38:36,850 Eu passo a� na semana que vem. 344 00:38:38,750 --> 00:38:40,050 Sim. 345 00:38:40,417 --> 00:38:41,717 Sim, m�e. 346 00:38:49,760 --> 00:38:51,499 No caminho do Kalahari, 347 00:38:51,500 --> 00:38:54,470 eles fazem um passeio chamado "Tour do P�r do Sol". 348 00:38:55,840 --> 00:38:58,709 Eles mostram como � o p�r do Sol no deserto. 349 00:38:58,910 --> 00:39:02,609 Ent�o eu fui, e era como um estacionamento. 350 00:39:02,910 --> 00:39:04,309 N�o havia nada, 351 00:39:04,310 --> 00:39:07,580 apenas uma pilha de lixo deixada pelos turistas. 352 00:39:08,720 --> 00:39:12,290 Todos haviam ido em grupos, menos eu. 353 00:39:13,120 --> 00:39:17,219 Estar naquele lugar fez eu me sentir t�o s�. 354 00:39:17,720 --> 00:39:22,659 Por que eu resolvi ir sozinha, at� aquele lugar? 355 00:39:23,260 --> 00:39:25,070 Mas ent�o o Sol se p�e. 356 00:39:26,330 --> 00:39:28,869 No horizonte de areia infinito... 357 00:39:29,670 --> 00:39:31,609 h� um p�r do Sol. 358 00:39:32,410 --> 00:39:34,939 Come�ou em tons de laranja, 359 00:39:36,140 --> 00:39:39,010 e ent�o ficou vermelho-sangue... 360 00:39:40,680 --> 00:39:44,589 e ent�o roxo, e azul-marinho... 361 00:39:45,690 --> 00:39:49,819 Enquanto isso, foi escurecendo e o Sol sumindo, 362 00:39:49,820 --> 00:39:52,590 e de repente l�grimas come�aram a cair. 363 00:39:54,230 --> 00:39:55,530 Foi... 364 00:39:57,400 --> 00:40:00,002 como se eu tivesse alcan�ado o fim do mundo. 365 00:40:07,640 --> 00:40:10,040 Esse pensamento veio � minha mente. 366 00:40:13,410 --> 00:40:16,720 E eu quis desaparecer que nem aquele Sol... 367 00:40:23,660 --> 00:40:26,290 Mas morrer � assustador... 368 00:40:30,600 --> 00:40:35,200 ent�o desejei poder desaparecer como se nunca tivesse existido. 369 00:40:41,410 --> 00:40:44,310 Fico intrigado com as l�grimas dos outros. 370 00:40:47,750 --> 00:40:49,089 Intrigado? 371 00:40:49,920 --> 00:40:51,220 Por qu�? 372 00:40:52,420 --> 00:40:57,259 Porque... acho que eu nunca chorei. 373 00:40:57,760 --> 00:40:59,889 Talvez quando bem novo, 374 00:41:00,290 --> 00:41:03,829 mas n�o tenho mem�ria de j� ter derramado l�grimas. 375 00:41:04,430 --> 00:41:06,200 Isso � interessante. 376 00:41:07,900 --> 00:41:10,539 Mas voc� deve sentir tristeza. 377 00:41:11,240 --> 00:41:13,169 Talvez eu sinta, 378 00:41:13,570 --> 00:41:15,639 mas como n�o h� l�grimas que comprovem, 379 00:41:15,640 --> 00:41:17,910 n�o d� pra saber se � tristeza. 380 00:41:21,530 --> 00:41:24,169 Posso perguntar o que voc� faz da vida? 381 00:41:24,920 --> 00:41:27,690 S�... isso e aquilo. 382 00:41:28,460 --> 00:41:31,089 Voc� n�o entenderia, mesmo se eu contasse. 383 00:41:31,490 --> 00:41:33,243 De maneira resumida... 384 00:41:33,845 --> 00:41:35,732 eu jogo. 385 00:41:37,100 --> 00:41:38,899 - Joga? - Sim. 386 00:41:39,471 --> 00:41:43,800 Hoje em dia, jogar n�o � muito diferente de trabalhar. 387 00:41:47,540 --> 00:41:51,850 Jong-su, posso perguntar de que autor voc� gosta? 388 00:41:55,950 --> 00:41:57,320 William Faulkner. 389 00:41:58,300 --> 00:41:59,600 Faulkner. 390 00:42:00,820 --> 00:42:02,939 Quando eu leio os romances de Faulkner, 391 00:42:03,890 --> 00:42:06,390 �s vezes parece a minha pr�pria hist�ria. 392 00:42:09,230 --> 00:42:11,569 Como me contaram que voc� � escritor, 393 00:42:11,570 --> 00:42:14,399 eu queria bater um papo com voc� depois. 394 00:42:15,500 --> 00:42:17,380 Quero te contar a minha hist�ria. 395 00:42:24,710 --> 00:42:26,210 Ela n�o � fofa? 396 00:42:28,380 --> 00:42:31,719 Quando est� com sono, dorme em qualquer lugar. 397 00:42:32,420 --> 00:42:34,260 N�o leva nem 10 segundos. 398 00:42:37,420 --> 00:42:38,720 A� est� voc�. 399 00:42:39,021 --> 00:42:41,690 - Estacionei ali na frente. - Obrigado. 400 00:42:41,691 --> 00:42:43,000 Um segundo. 401 00:42:44,400 --> 00:42:46,399 Voc� lavou o carro? 402 00:42:46,400 --> 00:42:47,700 N�o. 403 00:42:47,701 --> 00:42:49,869 S� segui voc� direto do aeroporto. 404 00:42:52,470 --> 00:42:55,579 Acelerando e freando, acelerando e freando... 405 00:42:56,480 --> 00:42:57,810 Eu vou na frente. 406 00:43:07,150 --> 00:43:10,790 Hae-mi! Hae-mi, acorde. Vamos embora. 407 00:43:27,910 --> 00:43:29,880 Quer que eu te leve de volta? 408 00:43:32,580 --> 00:43:35,880 Pode ir, eu tenho uma longa viagem. 409 00:43:40,390 --> 00:43:43,189 Jung-su, foi um prazer conhec�-lo. 410 00:43:43,390 --> 00:43:44,830 Igualmente. 411 00:45:22,890 --> 00:45:24,659 Fale alguma coisa. 412 00:45:25,360 --> 00:45:26,989 Quando liga, deve dizer algo. 413 00:45:26,990 --> 00:45:29,180 Quem � voc�? Por que n�o diz nada? 414 00:46:07,900 --> 00:46:09,200 NOME DO R�U: LEE YONG-SEOK 415 00:46:09,201 --> 00:46:11,151 VOSSA EXCEL�NCIA, GOSTAR�AMOS DE AFIRMAR 416 00:46:11,152 --> 00:46:13,353 NOSSA ADMIRA��O POR SEUS ESFOR�OS NA JUSTI�A. 417 00:46:13,354 --> 00:46:15,904 REDIGIMOS ESTA PETI��O PARA PEDIR CLEM�NCIA AO R�U, 418 00:46:15,905 --> 00:46:18,706 QUE FOI PRESO POR OBSTRU��O DA JUSTI�A E LES�O CORPORAL. 419 00:46:18,707 --> 00:46:21,407 LEE YONG-SEOK � UM MERO FAZENDEIRO E VIZINHO AMIG�VEL. 420 00:46:26,390 --> 00:46:27,690 Ol�? 421 00:46:31,630 --> 00:46:32,930 Com licen�a. 422 00:46:32,931 --> 00:46:35,730 N�o tem ningu�m em casa, o que voc� quer? 423 00:46:39,300 --> 00:46:41,140 Qual � o problema? 424 00:46:43,770 --> 00:46:45,109 O seu marido n�o est�? 425 00:46:45,110 --> 00:46:46,410 N�o. 426 00:46:49,840 --> 00:46:51,910 O que foi que aconteceu? 427 00:46:53,710 --> 00:46:56,719 Estou aqui para pedir que ele assine a peti��o. 428 00:46:57,760 --> 00:46:59,130 Ele n�o est�. 429 00:47:00,850 --> 00:47:02,319 Est� bem, volto depois. 430 00:47:02,320 --> 00:47:03,620 Certo. 431 00:47:09,730 --> 00:47:11,999 Na verdade, n�o conhe�o seu pai muito bem. 432 00:47:12,400 --> 00:47:14,839 Ele n�o interagia muito conosco. 433 00:47:15,140 --> 00:47:19,140 Era um homem que sempre fazia as coisas por conta pr�pria. 434 00:47:20,270 --> 00:47:22,539 Sr. Prefeito, � apenas uma peti��o. 435 00:47:22,540 --> 00:47:25,079 N�o haver� qualquer penalidade. 436 00:47:25,880 --> 00:47:30,279 Veja, aqui diz: "Lee Yong-seok � um mero fazendeiro... 437 00:47:30,280 --> 00:47:33,349 e vizinho amig�vel." 438 00:47:33,350 --> 00:47:36,489 Sinceramente, ele n�o era t�o amig�vel. 439 00:47:36,890 --> 00:47:38,190 Desculpe. 440 00:47:38,690 --> 00:47:40,290 Voc� escreve muito bem. 441 00:47:46,630 --> 00:47:50,639 Sr. Prefeito, h� um bezerro na minha casa. 442 00:47:50,640 --> 00:47:52,509 Sabe de algu�m que poderia compr�-la? 443 00:47:52,510 --> 00:47:55,109 - Um bezerro? - Sim. 444 00:47:55,110 --> 00:47:56,779 Macho ou f�mea? 445 00:47:56,780 --> 00:47:58,179 Uma f�mea. 446 00:47:58,780 --> 00:48:00,550 Vou dar uma olhada nisso. 447 00:48:10,660 --> 00:48:11,960 Al�? 448 00:48:25,010 --> 00:48:28,680 Esta � a esta��o Dongjak, Cemit�rio Nacional de Seul. 449 00:48:58,540 --> 00:49:00,040 Tem mais algu�m aqui? 450 00:49:18,730 --> 00:49:20,660 Jong-su, � bom te ver. 451 00:49:23,260 --> 00:49:25,529 Hae-mi queria muito te ver, Jong-su. 452 00:49:25,930 --> 00:49:28,470 Ele � quem fez quest�o da sua presen�a. 453 00:49:29,300 --> 00:49:30,969 N�o foi dif�cil achar este lugar? 454 00:49:31,670 --> 00:49:34,270 N�o. Cheguei sem problemas, usando o celular. 455 00:49:34,810 --> 00:49:37,510 Aqui � a vizinhan�a onde ele vive. 456 00:49:39,910 --> 00:49:41,979 � ador�vel por aqui. 457 00:49:42,780 --> 00:49:44,150 � calmo. 458 00:49:45,820 --> 00:49:47,369 Pode continuar. 459 00:49:47,820 --> 00:49:50,060 Ele estava lendo a minha m�o. 460 00:49:53,630 --> 00:49:58,370 Hae-mi tem algo... que a difere dos outros. 461 00:50:02,170 --> 00:50:03,670 Tipo o qu�? 462 00:50:05,910 --> 00:50:07,839 Tem algo em seu cora��o. 463 00:50:08,240 --> 00:50:09,890 Uma pedra em seu cora��o. 464 00:50:11,180 --> 00:50:14,250 Essa pedra tem trazido a Hae-mi maus bocados. 465 00:50:14,720 --> 00:50:19,350 Por causa disso, voc� n�o aproveita nada 100%. 466 00:50:22,260 --> 00:50:26,430 Por causa disso, voc� n�o acha saboroso um prato saboroso. 467 00:50:27,260 --> 00:50:29,529 N�o pode dizer a um cara de quem gosta 468 00:50:29,530 --> 00:50:31,400 que voc� gosta dele. 469 00:50:36,540 --> 00:50:38,370 Ent�o, o que eu devo fazer? 470 00:50:40,140 --> 00:50:43,079 Voc� precisa remov�-la. Quer que eu fa�a isso? 471 00:50:43,880 --> 00:50:45,590 Voc� pode remover a pedra? 472 00:50:46,280 --> 00:50:47,800 Apenas confie em mim. 473 00:50:50,550 --> 00:50:51,990 Segure a minha m�o. 474 00:50:55,090 --> 00:50:56,460 Feche os olhos. 475 00:51:05,570 --> 00:51:07,230 Agora abra a sua m�o. 476 00:51:12,110 --> 00:51:13,509 O que � isso? 477 00:51:13,510 --> 00:51:15,579 O que voc� acha? � uma pedra! 478 00:51:15,580 --> 00:51:17,529 Eu tirei ela do seu cora��o! 479 00:51:18,180 --> 00:51:19,879 Onde voc� pegou isso? 480 00:51:20,180 --> 00:51:22,349 Eu peguei daquele canteiro. 481 00:51:23,050 --> 00:51:24,519 - Pra fazer isso? - Sim. 482 00:51:24,520 --> 00:51:27,249 - Voc� trouxe ela de prop�sito? - Sim. 483 00:51:27,250 --> 00:51:28,550 Por qu�? 484 00:51:28,551 --> 00:51:30,189 � divertido. 485 00:51:30,190 --> 00:51:32,590 Fa�o qualquer coisa, desde que seja divertido. 486 00:51:37,930 --> 00:51:39,300 Jong-su, 487 00:51:40,120 --> 00:51:41,429 voc� gosta de massa? 488 00:51:42,300 --> 00:51:43,669 Qu�? 489 00:51:43,670 --> 00:51:46,740 Ele disse que far� para n�s uma deliciosa massa em casa. 490 00:51:48,940 --> 00:51:50,539 - Ol�. - Oi. 491 00:51:50,540 --> 00:51:53,290 - Como foi a viagem ao interior? - Foi boa. 492 00:52:00,950 --> 00:52:02,250 Ol�. 493 00:52:27,900 --> 00:52:29,350 Nossa! 494 00:52:29,965 --> 00:52:32,292 Voc� tem muitos talentos! 495 00:52:33,250 --> 00:52:35,860 Eu invejo pessoas que cozinham bem. 496 00:52:37,990 --> 00:52:39,290 Jong-su... 497 00:52:39,910 --> 00:52:41,461 voc� tamb�m sabe cozinhar? 498 00:52:42,660 --> 00:52:44,550 Bem, eu cresci sozinho. 499 00:52:45,670 --> 00:52:47,540 Sei s� alguns pratos. 500 00:52:50,100 --> 00:52:51,909 O motivo de eu gostar de cozinhar... 501 00:52:52,410 --> 00:52:56,080 � poder fazer o que eu quiser, o que vier � mente. 502 00:52:58,480 --> 00:53:02,479 E o que � ainda melhor, eu posso comer o resultado. 503 00:53:02,880 --> 00:53:05,720 Como os humanos que oferecem um sacrif�cio aos deuses. 504 00:53:07,150 --> 00:53:11,260 Eu preparo um sacrif�cio para mim mesmo, e ent�o como. 505 00:53:12,099 --> 00:53:13,399 Um sacrif�cio? 506 00:53:14,160 --> 00:53:15,510 O sacrif�cio... 507 00:53:16,300 --> 00:53:18,459 � uma met�fora, por assim dizer. 508 00:53:19,700 --> 00:53:21,600 O que � uma met�fora? 509 00:53:22,440 --> 00:53:26,710 Sobre met�foras... voc� pode perguntar ao Jong-su. 510 00:53:32,950 --> 00:53:34,250 Hae-mi... 511 00:53:35,450 --> 00:53:37,180 sabe onde fica o banheiro? 512 00:53:38,120 --> 00:53:40,559 Ben, onde � o banheiro? 513 00:53:41,240 --> 00:53:42,740 No fim do corredor. 514 00:55:22,620 --> 00:55:24,830 Quantos anos ele tem a mais que eu? 515 00:55:26,230 --> 00:55:27,530 Seis anos? 516 00:55:27,946 --> 00:55:29,261 Sete anos? 517 00:55:30,230 --> 00:55:33,069 Como algu�m vive assim nessa idade? 518 00:55:33,770 --> 00:55:35,739 Viaja a lazer, 519 00:55:36,240 --> 00:55:38,040 dirige um Porsche... 520 00:55:39,370 --> 00:55:41,379 cozinha massa em casa. 521 00:55:41,990 --> 00:55:44,690 Talvez ele seja rico, mesmo sendo jovem. 522 00:55:46,450 --> 00:55:48,209 Ele � "O Grande Gatsby". 523 00:55:48,780 --> 00:55:50,300 O que isso significa? 524 00:55:51,920 --> 00:55:54,919 N�o sei o que ele faz, mas ele � rico... 525 00:55:55,520 --> 00:55:58,230 Esses jovens misteriosos. 526 00:56:00,330 --> 00:56:03,000 H� muitos Gatsbys na Coreia. 527 00:56:09,470 --> 00:56:10,836 Por que acha... 528 00:56:11,438 --> 00:56:12,876 que ele sai com voc�? 529 00:56:12,877 --> 00:56:15,280 J� pensou alguma vez nisso? 530 00:56:21,620 --> 00:56:24,250 Ele disse que gosta de pessoas como eu. 531 00:56:26,470 --> 00:56:28,210 Disse que � interessante. 532 00:56:41,770 --> 00:56:43,670 - Oi! - Oi. 533 00:56:44,172 --> 00:56:46,369 Ol�! 534 00:56:46,370 --> 00:56:50,109 Esse � meu novo amigo, Lee Jong-su. 535 00:56:50,110 --> 00:56:51,410 Ele escreve romances. 536 00:56:51,411 --> 00:56:52,979 � um escritor? 537 00:56:53,380 --> 00:56:55,379 N�o publiquei nada ainda, 538 00:56:55,380 --> 00:56:56,979 apenas pratico. 539 00:56:56,980 --> 00:56:58,919 Voc� � um escritor se j� escreve. 540 00:56:58,920 --> 00:57:00,498 "Escritor" � algu�m que escreve. 541 00:57:00,499 --> 00:57:02,190 Eu estava s� perguntando. 542 00:57:04,260 --> 00:57:05,690 Eu vou entrar. 543 00:57:07,260 --> 00:57:08,560 Eu tamb�m. 544 00:57:14,270 --> 00:57:15,869 Proven�a... 545 00:57:15,870 --> 00:57:17,170 S�rio, 546 00:57:17,670 --> 00:57:19,510 eu lembro claramente. 547 00:57:23,680 --> 00:57:26,636 Os bosqu�manos fazem uma fogueira � noite, 548 00:57:26,637 --> 00:57:28,919 e dan�am em um c�rculo. 549 00:57:29,220 --> 00:57:31,889 Eles fazem essa dan�a h� s�culos. 550 00:57:31,890 --> 00:57:37,289 A mais velha e s�bia matriarca toca o tambor assim, 551 00:57:37,290 --> 00:57:39,859 e eles dan�am ao seu ritmo. 552 00:57:40,360 --> 00:57:42,900 No in�cio, os bra�os ficam para frente. 553 00:57:44,130 --> 00:57:45,569 Assim. 554 00:57:45,570 --> 00:57:48,000 Essa � a dan�a do Pequeno Faminto. 555 00:57:49,440 --> 00:57:51,609 A dan�a de algu�m com fome. 556 00:57:52,110 --> 00:57:56,610 Conforme voc� dan�a, seus bra�os v�o subindo... 557 00:57:57,510 --> 00:57:59,150 em dire��o ao c�u. 558 00:58:01,920 --> 00:58:04,550 Essa � a dan�a do Grande Faminto. 559 00:58:06,250 --> 00:58:08,860 A dan�a que busca o sentido da vida. 560 00:58:11,590 --> 00:58:14,625 Eles continuam essa dan�a do fim da tarde 561 00:58:14,626 --> 00:58:16,460 at� altas horas da noite, 562 00:58:16,660 --> 00:58:18,338 em que o Pequeno Faminto 563 00:58:18,640 --> 00:58:22,041 aos poucos se converte em Grande Faminto. 564 00:58:24,870 --> 00:58:27,809 N�o d� para expressar isso em palavras. 565 00:58:28,810 --> 00:58:30,309 Voc� precisa ver. 566 00:58:30,810 --> 00:58:33,080 Voc� ter� que mostrar para a gente. 567 00:58:34,880 --> 00:58:36,780 - Tem certeza? - Sim! 568 00:58:38,020 --> 00:58:39,850 Tenta, parece divertido. 569 00:58:42,490 --> 00:58:44,389 Ent�o eu vou tentar. 570 00:58:44,890 --> 00:58:46,889 Mas preciso de ajuda. 571 00:58:46,890 --> 00:58:48,629 Todos batam palmas, por favor. 572 00:58:48,630 --> 00:58:49,930 Assim. 573 00:59:30,540 --> 00:59:33,270 Est� aos poucos virando o Grande Faminto. 574 01:01:03,100 --> 01:01:06,629 Bezerrinho sentado na fornalha 575 01:01:06,630 --> 01:01:10,299 Chorando, chorando 576 01:01:15,710 --> 01:01:18,809 Minha bunda est� queimando 577 01:01:19,710 --> 01:01:23,649 Bezerrinho sente no gelo 578 01:01:23,650 --> 01:01:26,590 Chorando, chorando 579 01:01:35,730 --> 01:01:37,259 Al�? 580 01:01:37,260 --> 01:01:39,399 Jong-su, onde voc� est�? 581 01:01:39,600 --> 01:01:41,039 Est� em casa? 582 01:01:41,340 --> 01:01:43,069 Sim, estou em casa. 583 01:01:43,070 --> 01:01:44,399 - Certo! - Por qu�? 584 01:01:44,400 --> 01:01:46,209 Achei que estaria em casa. 585 01:01:46,210 --> 01:01:50,609 Sabe, vou passar a� agora com o Ben. 586 01:01:50,610 --> 01:01:54,009 - Aqui, por qu�? - Estamos passando por perto, 587 01:01:54,010 --> 01:01:56,349 e falei a ele que foi onde eu morei, 588 01:01:56,350 --> 01:01:58,450 ent�o ele disse que queria conhecer. 589 01:01:58,690 --> 01:02:01,889 Estamos a caminho. Vamos chegar logo! 590 01:02:51,040 --> 01:02:52,409 Ol�. 591 01:02:52,410 --> 01:02:53,910 Que barulho � esse? 592 01:02:55,080 --> 01:03:00,650 Ah, � a transmiss�o da Coreia do Norte para c�. 593 01:03:01,820 --> 01:03:05,020 Ali j� � a Coreia do Norte. 594 01:03:07,420 --> 01:03:08,890 Interessante. 595 01:03:11,330 --> 01:03:14,060 Uma pena que minha antiga casa n�o exista mais. 596 01:03:15,130 --> 01:03:17,330 Ela ficava por ali. 597 01:03:18,400 --> 01:03:20,070 N�o sobrou nem sinal. 598 01:03:21,200 --> 01:03:23,230 E o po�o tamb�m n�o est� mais l�. 599 01:03:26,200 --> 01:03:28,839 Havia um po�o perto da minha casa. 600 01:03:29,580 --> 01:03:32,050 Eu ca� nele quando era crian�a. 601 01:03:33,640 --> 01:03:35,010 Voc� se lembra? 602 01:03:39,990 --> 01:03:41,659 Voc� caiu no po�o? 603 01:03:41,860 --> 01:03:43,160 Quantos anos tinha? 604 01:03:44,490 --> 01:03:46,089 Uns 7 anos, talvez? 605 01:03:46,890 --> 01:03:49,729 Eu brincava sozinha quando ca� l�, 606 01:03:50,330 --> 01:03:54,600 e chorei por horas olhando para cima, do fundo do po�o. 607 01:03:56,270 --> 01:04:01,070 Fiquei t�o assustada, achando que ningu�m ia me encontrar, 608 01:04:02,410 --> 01:04:04,380 mas ent�o eu vi seu rosto. 609 01:04:05,680 --> 01:04:08,350 Jong-su me encontrou e eu fui socorrida. 610 01:04:10,250 --> 01:04:12,070 Mas voc� nem se lembra. 611 01:04:14,970 --> 01:04:16,669 N�s trouxemos comida. 612 01:04:16,990 --> 01:04:18,290 Est� bem. 613 01:04:48,220 --> 01:04:50,020 � como entrar na minha casa. 614 01:04:51,790 --> 01:04:53,100 Minha antiga casa. 615 01:05:04,910 --> 01:05:06,620 O ar at� que � bom. 616 01:05:10,350 --> 01:05:12,100 Tirando o cheiro de bosta de vaca. 617 01:05:21,560 --> 01:05:22,860 � bom. 618 01:05:24,530 --> 01:05:26,710 Hoje deve ser o melhor dia. 619 01:05:51,950 --> 01:05:54,949 Estou a fim de fumar uma erva. Quer tamb�m? 620 01:05:56,690 --> 01:05:58,129 Erva? 621 01:05:58,130 --> 01:05:59,430 Marijuana. 622 01:06:01,810 --> 01:06:04,110 Eu s� fico rindo quando fumo isso. 623 01:12:59,110 --> 01:13:01,920 Eu... odeio o meu pai. 624 01:13:04,480 --> 01:13:06,296 Meu pai tem... 625 01:13:07,298 --> 01:13:09,510 problemas com a raiva. 626 01:13:10,560 --> 01:13:13,359 Est� sempre com �dio no cora��o, 627 01:13:13,360 --> 01:13:15,430 que explode como uma bomba. 628 01:13:16,460 --> 01:13:19,600 E quando explode, tudo acaba desmoronando. 629 01:13:22,240 --> 01:13:24,910 Foi tamb�m por isso que mam�e nos abandonou... 630 01:13:25,940 --> 01:13:28,410 e saiu fugida de casa. 631 01:13:35,320 --> 01:13:37,990 No dia que minha m�e partiu, 632 01:13:38,990 --> 01:13:41,260 eu queimei as roupas dela. 633 01:13:44,000 --> 01:13:47,030 Fiz uma fogueira no jardim. 634 01:13:48,560 --> 01:13:50,360 Meu pai me fez fazer. 635 01:13:51,630 --> 01:13:53,780 Para queim�-las com minhas pr�prias m�os. 636 01:13:59,610 --> 01:14:02,310 At� hoje sonho com aquilo. 637 01:14:07,150 --> 01:14:10,150 �s vezes, eu incendeio estufas. 638 01:14:11,850 --> 01:14:13,150 O que disse? 639 01:14:13,720 --> 01:14:16,160 Disse que �s vezes, eu incendeio estufas. 640 01:14:19,360 --> 01:14:21,860 Meu hobby � incendiar estufas. 641 01:14:24,060 --> 01:14:27,870 Escolho uma estufa abandonada no campo e a queimo. 642 01:14:29,040 --> 01:14:30,540 Uma a cada dois meses. 643 01:14:32,170 --> 01:14:34,679 Acho que � o melhor intervalo. 644 01:14:35,280 --> 01:14:36,580 Para mim. 645 01:14:38,610 --> 01:14:39,910 Intervalo? 646 01:14:42,120 --> 01:14:45,090 Ent�o voc� queima as estufas de outros? 647 01:14:45,890 --> 01:14:47,490 Claro que pertencem a outros. 648 01:14:49,340 --> 01:14:51,260 Tecnicamente, � um crime. 649 01:14:52,730 --> 01:14:55,760 Igual a voc� e eu fumarmos maconha. 650 01:14:57,100 --> 01:14:58,700 Um crime evidente. 651 01:15:02,740 --> 01:15:04,710 Mas � bem simples. 652 01:15:06,070 --> 01:15:08,910 Derramar gasolina e riscar um f�sforo... 653 01:15:10,200 --> 01:15:11,500 Pronto. 654 01:15:13,380 --> 01:15:15,830 Leva menos de 10 minutos para queimar tudo. 655 01:15:18,620 --> 01:15:21,489 Como se n�o houvesse nada antes. 656 01:15:21,990 --> 01:15:23,720 Voc� faz desaparecer. 657 01:15:25,800 --> 01:15:27,459 E se voc� for pego? 658 01:15:27,690 --> 01:15:30,469 Voc� nunca � pego. 659 01:15:31,970 --> 01:15:35,500 A pol�cia coreana n�o liga para essas coisas. 660 01:15:37,220 --> 01:15:38,606 Na Coreia... 661 01:15:40,028 --> 01:15:42,241 existem muitas estufas. 662 01:15:44,240 --> 01:15:48,060 Estufas in�teis, e tamb�m bastante imundas. 663 01:15:49,980 --> 01:15:53,690 Parece que j� est�o me esperando para queim�-las. 664 01:15:54,890 --> 01:15:59,229 E quando eu vejo aquela estufa queimando... 665 01:16:00,230 --> 01:16:02,030 sinto uma euforia. 666 01:16:03,630 --> 01:16:05,480 Quando acontece, eu sinto aqui... 667 01:16:07,000 --> 01:16:09,070 o batimento bem aqui. 668 01:16:10,740 --> 01:16:13,210 Um batimento que ecoa nos meus ossos. 669 01:16:16,910 --> 01:16:20,309 � voc� quem decide se ela � in�til e desnecess�ria? 670 01:16:20,510 --> 01:16:21,837 N�o. 671 01:16:22,400 --> 01:16:24,300 Eu n�o fa�o julgamentos. 672 01:16:25,020 --> 01:16:26,350 Eu apenas aceito... 673 01:16:30,520 --> 01:16:33,355 o fato de estarem esperando para serem queimadas. 674 01:16:40,530 --> 01:16:42,600 � algo como a chuva. 675 01:16:44,740 --> 01:16:46,140 Simplesmente chove. 676 01:16:47,070 --> 01:16:48,599 O rio sobe... 677 01:16:49,240 --> 01:16:50,909 e inunda... 678 01:16:51,510 --> 01:16:53,380 As pessoas s�o varridas. 679 01:16:56,750 --> 01:16:58,160 A chuva julga? 680 01:17:00,150 --> 01:17:02,190 N�o h� certo ou errado, 681 01:17:03,110 --> 01:17:05,240 apenas a moralidade da natureza. 682 01:17:07,290 --> 01:17:09,109 A moralidade da natureza... 683 01:17:10,560 --> 01:17:12,500 � como a exist�ncia simult�nea. 684 01:17:13,770 --> 01:17:15,499 Exist�ncia simult�nea? 685 01:17:16,300 --> 01:17:19,240 Estou aqui, e estou ali. 686 01:17:20,570 --> 01:17:24,209 Estou em Paju, e estou em Banpo. 687 01:17:25,100 --> 01:17:28,610 Estou em Seul, e estou na �frica. 688 01:17:29,740 --> 01:17:31,040 Tipo assim. 689 01:17:31,820 --> 01:17:33,490 Esse tipo de equil�brio. 690 01:17:39,260 --> 01:17:41,930 Quando foi a �ltima vez que incendiou? 691 01:17:43,430 --> 01:17:47,229 Deixe ver... foi logo antes de ir para a �frica. 692 01:17:47,630 --> 01:17:49,300 Faz uns dois meses. 693 01:17:51,140 --> 01:17:53,390 O que significa que � hora de queimar. 694 01:17:55,610 --> 01:17:59,249 A pr�xima estufa a ser queimada j� foi escolhida, ent�o. 695 01:17:59,250 --> 01:18:00,550 Sim. 696 01:18:01,102 --> 01:18:02,551 J� foi escolhida. 697 01:18:04,120 --> 01:18:06,120 Uma muito boa para queimar. 698 01:18:07,690 --> 01:18:10,220 Vai ser divertido, pois j� faz um tempo. 699 01:18:12,730 --> 01:18:14,063 Na verdade... 700 01:18:14,665 --> 01:18:16,862 eu vim aqui como uma visita preliminar. 701 01:18:18,100 --> 01:18:19,900 Visita preliminar... 702 01:18:21,100 --> 01:18:22,969 Ent�o fica pr�xima? 703 01:18:22,970 --> 01:18:24,270 Sim. 704 01:18:26,840 --> 01:18:28,780 Fica perto daqui. 705 01:18:30,840 --> 01:18:32,840 Muito, muito perto. 706 01:18:42,260 --> 01:18:45,260 Eu... amo a Hae-mi. 707 01:18:56,570 --> 01:18:59,840 Porra, eu disse que amo a Hae-mi! 708 01:19:34,800 --> 01:19:36,519 Essa �rvore cresceu bastante. 709 01:19:38,850 --> 01:19:41,920 Por que voc� tira a roupa t�o f�cil na frente dos homens? 710 01:19:45,440 --> 01:19:48,040 Apenas prostitutas tiram a roupa assim. 711 01:20:00,000 --> 01:20:03,239 Vou ter que prestar aten��o nas estufas agora. 712 01:20:03,940 --> 01:20:05,299 Com certeza. 713 01:20:05,300 --> 01:20:07,199 Uma bem pr�xima. 714 01:22:32,520 --> 01:22:37,820 O n�mero est� fora de alcance. Deixe seu recado ap�s o sinal. 715 01:22:40,790 --> 01:22:43,380 Hae-mi, vamos conversar. 716 01:22:53,300 --> 01:22:54,600 Venham! 717 01:22:54,880 --> 01:22:56,340 Por aqui. 718 01:23:05,590 --> 01:23:07,719 Contem da esquerda para a direita. 719 01:23:07,720 --> 01:23:09,820 - Um. - Dois. 720 01:23:11,330 --> 01:23:13,468 - Tr�s. - Quatro. 721 01:23:13,469 --> 01:23:14,853 - Cinco. - Seis. 722 01:23:14,854 --> 01:23:16,454 Sete. Fim da contagem! 723 01:23:16,787 --> 01:23:18,269 N�mero 1, onde mora? 724 01:23:18,270 --> 01:23:20,229 Em Paju. A cinco minutos daqui. 725 01:23:20,230 --> 01:23:22,769 - Pode pegar o turno da noite? - Sim, posso. 726 01:23:22,770 --> 01:23:24,169 N�mero 2, onde mora? 727 01:23:24,170 --> 01:23:25,639 Moro em Bucheon. 728 01:23:25,640 --> 01:23:29,039 Como vir� de Bucheon at� aqui? Deve levar umas 2 horas. 729 01:23:29,040 --> 01:23:30,439 N�o, � poss�vel... 730 01:23:30,440 --> 01:23:32,210 N�mero 3, onde mora? 731 01:23:34,620 --> 01:23:36,319 N�mero 3, onde mora? 732 01:23:45,930 --> 01:23:47,486 - N�mero 4. - Sim. 733 01:23:47,487 --> 01:23:49,368 - Onde mora? - Moro em Munsan. 734 01:23:49,369 --> 01:23:51,628 - Pode pegar o turno da noite? - Posso sim. 735 01:25:26,030 --> 01:25:28,100 MAPA DE GOYANG-PAJU 736 01:26:34,619 --> 01:26:36,477 SHIN HAE-MI 737 01:26:39,015 --> 01:26:40,315 Al�. 738 01:26:47,410 --> 01:26:48,710 Al�? 739 01:28:48,900 --> 01:28:54,230 O n�mero est� fora de alcance. Deixe seu recado ap�s o sinal. 740 01:30:48,400 --> 01:30:50,429 - O que est� fazendo? - O qu�? 741 01:30:50,750 --> 01:30:52,149 O que est� fazendo? 742 01:30:52,750 --> 01:30:54,320 Estou s� olhando. 743 01:31:52,010 --> 01:31:58,010 O n�mero est� fora de alcance. Deixe seu recado ap�s o sinal. 744 01:32:03,160 --> 01:32:05,830 Hae-mi, Hae-mi? Shin Hae-mi! 745 01:32:07,560 --> 01:32:08,860 Qual o problema? 746 01:32:10,360 --> 01:32:11,700 Ol�. 747 01:32:12,530 --> 01:32:14,369 N�o consigo falar com Hae-mi. 748 01:32:14,970 --> 01:32:18,439 Eu... preciso muito entrar. 749 01:32:18,840 --> 01:32:20,759 Preciso alimentar o gato. 750 01:32:21,640 --> 01:32:23,609 Ou vai acabar morrendo de fome. 751 01:32:24,100 --> 01:32:26,039 De que gato voc� est� falando? 752 01:32:26,250 --> 01:32:28,549 N�o � permitido ter gatos aqui. 753 01:32:30,050 --> 01:32:31,969 N�o. Existe um gato. 754 01:32:32,520 --> 01:32:34,990 Eu j� o alimentei algumas vezes. 755 01:32:38,460 --> 01:32:40,360 A senhora tem uma chave-mestra, n�o? 756 01:32:41,630 --> 01:32:45,299 Mesmo assim, n�o pode me pedir que abra a porta. 757 01:32:45,600 --> 01:32:47,860 Hoje em dia, � preciso ser cautelosa. 758 01:33:10,370 --> 01:33:12,280 Onde est� o gato? 759 01:33:13,860 --> 01:33:16,259 Parece que ela est� sempre viajando. 760 01:33:16,800 --> 01:33:19,130 O quarto est� sempre arrumado. 761 01:33:21,610 --> 01:33:23,880 Hae-mi n�o � de arrumar... 762 01:33:42,020 --> 01:33:44,120 Acho que ela n�o est� viajando. 763 01:33:48,836 --> 01:33:50,729 Sejam todos bem-vindos! 764 01:33:50,730 --> 01:33:53,899 Bem-vindos ao Festival de Gr�os de Yeoju! 765 01:33:53,900 --> 01:33:57,088 Ainda que sejam assim por fora, nunca se sabe o que elas fazem. 766 01:33:57,089 --> 01:33:59,147 Muitas t�m d�vidas no cart�o de cr�dito, 767 01:33:59,148 --> 01:34:02,179 e por conta disso acabam fugindo. 768 01:34:02,880 --> 01:34:06,510 Shin Hae-mi tamb�m. Um dia o telefone dela saiu de �rea. 769 01:34:10,220 --> 01:34:13,489 As mulheres t�m tantas coisas em que gastar dinheiro. 770 01:34:14,090 --> 01:34:15,819 � duro ser mulher. 771 01:34:15,820 --> 01:34:18,229 Se voc� se produz, a criticam por usar maquiagem. 772 01:34:18,230 --> 01:34:20,429 Se n�o p�r, criticam por n�o fazer. 773 01:34:20,430 --> 01:34:22,999 Se sua roupa mostra um pouco, eles te criticam. 774 01:34:23,000 --> 01:34:25,729 Se anda mal vestida, criticam por isso tamb�m. 775 01:34:26,830 --> 01:34:28,340 J� escutou a campanha? 776 01:34:31,810 --> 01:34:33,814 "Pa�s inapropriado �s mulheres?" 777 01:34:39,650 --> 01:34:40,950 O que foi? 778 01:34:41,638 --> 01:34:44,789 - Nada. - Festival de Gr�os Yeoju! 779 01:34:44,790 --> 01:34:50,089 Venham logo, esperamos que aproveitem mais do que nunca. 780 01:34:50,590 --> 01:34:54,730 Se vir agora, temos uma por��o de atividades para voc�! 781 01:35:19,520 --> 01:35:20,920 Com licen�a. 782 01:35:24,090 --> 01:35:25,490 Se chama Shin Hae-mi. 783 01:35:26,630 --> 01:35:28,430 Ela n�o tem vindo ultimamente. 784 01:35:29,760 --> 01:35:31,410 N�o tenho o contato dela. 785 01:38:10,920 --> 01:38:12,220 Ben! 786 01:38:15,060 --> 01:38:16,600 O que o trouxe aqui? 787 01:38:18,800 --> 01:38:20,999 Estava passando por causa do trabalho 788 01:38:21,000 --> 01:38:22,599 e vi o seu carro. 789 01:38:23,000 --> 01:38:25,339 Eu quis conferir, e era voc� mesmo. 790 01:38:25,340 --> 01:38:26,640 � mesmo? 791 01:38:26,940 --> 01:38:28,459 Sente-se um pouco. 792 01:38:29,210 --> 01:38:30,510 Por que n�o? 793 01:38:31,750 --> 01:38:33,449 Devo pedir algo? 794 01:38:33,700 --> 01:38:35,000 N�o. 795 01:38:35,001 --> 01:38:37,306 Est� tudo bem. Tenho que voltar logo. 796 01:38:43,390 --> 01:38:44,959 Ainda est� escrevendo o romance? 797 01:38:45,830 --> 01:38:47,600 Venho tentando escrev�-lo. 798 01:38:48,700 --> 01:38:51,829 Voc� tinha me dito que gosta de Faulkner, 799 01:38:52,130 --> 01:38:54,240 ent�o eu tamb�m quis ler. 800 01:38:57,970 --> 01:39:01,280 Ali�s, eu estava pensando em algo. 801 01:39:03,730 --> 01:39:05,760 O que aconteceu com a estufa? 802 01:39:07,100 --> 01:39:08,400 A estufa. 803 01:39:08,740 --> 01:39:10,750 Voc� ainda se lembra disso. 804 01:39:11,900 --> 01:39:13,200 Eu a queimei, claro. 805 01:39:14,620 --> 01:39:16,320 Queimei totalmente. 806 01:39:17,500 --> 01:39:19,120 Falei a voc� que queimaria. 807 01:39:21,260 --> 01:39:22,959 Era perto da minha casa? 808 01:39:23,260 --> 01:39:24,560 � claro. 809 01:39:25,030 --> 01:39:26,730 Bem perto da sua casa. 810 01:39:28,370 --> 01:39:29,670 Quando? 811 01:39:33,610 --> 01:39:36,380 COLE��O DE HIST�RIAS DE WILLIAM FAULKNER 812 01:39:36,810 --> 01:39:39,809 No dia seguinte... a quando estive l�. 813 01:39:39,810 --> 01:39:41,520 Um ou dois dias depois. 814 01:39:43,880 --> 01:39:45,280 � estranho. 815 01:39:46,790 --> 01:39:50,259 Depois que voc� veio, eu chequei todas as manh�s. 816 01:39:50,620 --> 01:39:54,800 Verifiquei todas as estufas perto de casa. 817 01:39:56,560 --> 01:39:59,600 Voc� checou as estufas todos os dias? 818 01:40:00,670 --> 01:40:01,970 Sim. 819 01:40:01,971 --> 01:40:03,448 Cada uma delas. 820 01:40:06,270 --> 01:40:09,480 Se alguma tivesse sido queimada, eu teria notado. 821 01:40:12,230 --> 01:40:13,830 Ainda assim deixou passar. 822 01:40:15,500 --> 01:40:16,800 Pode acontecer. 823 01:40:17,720 --> 01:40:19,990 Talvez porque era bem pr�xima. 824 01:40:21,520 --> 01:40:22,820 N�o. 825 01:40:25,490 --> 01:40:27,110 Isso � mesmo estranho. 826 01:40:29,600 --> 01:40:33,070 Quando est� perto demais, voc� pode n�o notar. 827 01:40:35,070 --> 01:40:36,370 Ben! 828 01:40:37,540 --> 01:40:39,209 Desculpe. 829 01:40:39,210 --> 01:40:40,609 Estou atrasada. 830 01:40:41,010 --> 01:40:43,609 Apareceu algo de repente na loja. 831 01:40:44,010 --> 01:40:45,779 Eu fiquei maluca! 832 01:40:46,080 --> 01:40:47,749 Tudo bem. 833 01:40:47,750 --> 01:40:50,990 Apenas lamento estar tarde para um caf�. 834 01:40:52,290 --> 01:40:53,590 Ol�. 835 01:40:58,230 --> 01:41:00,329 Conseguiria falar com Hae-mi? 836 01:41:00,530 --> 01:41:02,899 N�o consigo encontr�-la faz um m�s. 837 01:41:03,300 --> 01:41:06,429 Mesmo? Tamb�m n�o estou conseguindo. 838 01:41:07,130 --> 01:41:10,540 Hae-mi simplesmente... sumiu feito fuma�a. 839 01:41:17,040 --> 01:41:19,940 Tem alguma coisa que a Hae-mi disse a voc�? 840 01:41:19,941 --> 01:41:21,241 Como o qu�? 841 01:41:23,920 --> 01:41:27,490 Como se ela quisesse viajar, ou... 842 01:41:28,920 --> 01:41:32,229 N�o sei, mas provavelmente ela n�o foi viajar. 843 01:41:32,530 --> 01:41:34,399 Ela n�o tem dinheiro para viajar. 844 01:41:35,000 --> 01:41:36,365 At� onde sei, 845 01:41:36,366 --> 01:41:38,969 Hae-mi est� totalmente sem grana. 846 01:41:39,570 --> 01:41:43,469 Ela n�o mant�m contato com a fam�lia e n�o tem amigos. 847 01:41:44,370 --> 01:41:48,280 Hae-mi � uma garota mais solit�ria do que aparenta. 848 01:41:53,350 --> 01:41:55,587 Mas, Jong-su... 849 01:41:55,588 --> 01:41:56,951 voc� sabia? 850 01:41:58,450 --> 01:42:00,750 Hae-mi pensava em voc� de um modo especial. 851 01:42:02,820 --> 01:42:04,390 Ela me contou. 852 01:42:05,600 --> 01:42:08,910 Que voc� � a �nica pessoa em quem ela confia neste mundo. 853 01:42:09,860 --> 01:42:12,370 Que voc� sempre estar� ao lado dela. 854 01:42:14,770 --> 01:42:18,740 Enquanto ouvia isso, de repente fiquei com inveja. 855 01:42:20,040 --> 01:42:23,510 E eu nunca tive ci�mes em toda a minha vida. 856 01:43:08,030 --> 01:43:09,330 Jong-su? 857 01:43:09,700 --> 01:43:11,340 Voc� n�o � o Jong-su? 858 01:43:12,500 --> 01:43:13,969 Sim. 859 01:43:13,970 --> 01:43:15,339 Voc� est� certa! 860 01:43:15,640 --> 01:43:17,650 Parece igual a quando era menino. 861 01:43:18,040 --> 01:43:19,940 Espero que tenha estado bem. 862 01:43:24,310 --> 01:43:26,109 Como voc� veio at� aqui? 863 01:43:26,510 --> 01:43:28,349 Hae-mi mandou voc�? 864 01:43:28,850 --> 01:43:30,150 N�o. 865 01:43:31,120 --> 01:43:32,720 Com Hae-mi... 866 01:43:34,050 --> 01:43:36,660 Com certeza n�o veio aqui por coincid�ncia. 867 01:43:38,860 --> 01:43:40,189 Vamos, coma. 868 01:43:40,190 --> 01:43:41,490 Sim. 869 01:43:41,730 --> 01:43:43,729 Su-jin deve estar casada agora. 870 01:43:44,130 --> 01:43:45,969 Sim, tamb�m tem um filho. 871 01:43:46,210 --> 01:43:47,510 S�rio? 872 01:43:51,670 --> 01:43:53,340 Mant�m contato com a m�e dela? 873 01:43:55,810 --> 01:43:57,110 N�o. 874 01:43:59,550 --> 01:44:02,419 Sinto que Hae-mi mandou voc� at� aqui... 875 01:44:02,820 --> 01:44:05,019 mas, por favor, diga a Hae-mi 876 01:44:05,020 --> 01:44:06,605 que ela n�o pode voltar pra casa 877 01:44:06,606 --> 01:44:08,320 antes de pagar a d�vida do cart�o. 878 01:44:13,990 --> 01:44:15,290 Por acaso... 879 01:44:16,560 --> 01:44:18,390 voc� se lembra quando Hae-mi... 880 01:44:19,092 --> 01:44:21,239 caiu no po�o quando era crian�a? 881 01:44:21,700 --> 01:44:23,000 No po�o? 882 01:44:23,440 --> 01:44:24,769 Isso aconteceu? 883 01:44:25,910 --> 01:44:28,110 Quando Hae-mi tinha sete anos... 884 01:44:29,710 --> 01:44:31,880 ela caiu dentro do po�o. 885 01:44:34,920 --> 01:44:39,590 Ela chorou durante v�rias horas no fundo do po�o. 886 01:44:42,860 --> 01:44:45,630 Ela s� olhava para cima e chorava, 887 01:44:48,200 --> 01:44:50,229 esperando que algu�m aparecesse. 888 01:44:50,930 --> 01:44:54,740 Apenas olhando para o c�u arredondado. 889 01:45:00,940 --> 01:45:02,240 Desculpe... 890 01:45:03,940 --> 01:45:07,022 Eu imaginei como Hae-mi se sentiu... 891 01:45:08,823 --> 01:45:10,430 naquele momento. 892 01:45:15,820 --> 01:45:17,589 Isso nunca aconteceu. 893 01:45:18,090 --> 01:45:20,630 Se tivesse acontecido, como n�o saber�amos? 894 01:45:22,360 --> 01:45:23,780 Hae-mi disse isso? 895 01:45:26,970 --> 01:45:29,069 Ela � muito boa em inventar hist�rias. 896 01:45:29,970 --> 01:45:31,390 Com detalhes. 897 01:45:33,510 --> 01:45:36,060 N�o havia nenhum po�o perto da nossa casa. 898 01:46:11,350 --> 01:46:12,849 Ol�, Sr. Prefeito! 899 01:46:13,190 --> 01:46:14,490 Ol�! 900 01:46:16,420 --> 01:46:18,419 - Eu queria perguntar algo. - Claro. 901 01:46:18,420 --> 01:46:21,559 No passado, houve algum po�o aqui por acaso? 902 01:46:21,560 --> 01:46:23,759 - Um po�o? - Sim... 903 01:46:24,160 --> 01:46:27,060 Um po�o fundo o bastante para uma pessoa cair. 904 01:46:28,300 --> 01:46:29,829 N�o tenho certeza. 905 01:46:29,830 --> 01:46:32,180 Eu n�o me lembro de um po�o assim. 906 01:49:18,000 --> 01:49:23,385 Atrav�s Dele, com Ele, e Nele, na unidade do Esp�rito Santo. 907 01:49:23,386 --> 01:49:26,649 Toda honra e gl�ria s�o Suas, 908 01:49:26,650 --> 01:49:30,550 Pai Todo-Poderoso, para todo o sempre. 909 01:50:38,610 --> 01:50:43,065 Por que voc� diz essas coisas para primos? 910 01:50:44,140 --> 01:50:45,456 Eles s�o parecidos. 911 01:50:45,457 --> 01:50:47,289 Ele n�o devia se parecer comigo. 912 01:50:47,290 --> 01:50:50,472 - Os dois s�o parecidos. - Eles s�o mesmo. 913 01:50:50,473 --> 01:50:52,608 Dizem que n�o pode enganar o sangue. 914 01:50:53,290 --> 01:50:55,890 Ele devia se parecer com o pai dele, n�o com o tio. 915 01:50:57,230 --> 01:50:58,530 O que est� vendo? 916 01:50:58,531 --> 01:51:00,890 - Dinossauros! - Dinossauros? Uau! 917 01:57:00,330 --> 01:57:01,630 Al�? 918 01:57:03,930 --> 01:57:05,230 Jong-su. 919 01:57:08,540 --> 01:57:10,010 � o Jong-su, certo? 920 01:57:11,810 --> 01:57:13,110 Sim. 921 01:57:14,270 --> 01:57:15,780 � a mam�e. 922 01:57:21,820 --> 01:57:25,219 Veio at� minha casa, me ligou v�rias vezes. 923 01:57:25,220 --> 01:57:28,219 At� foi ao banheiro da loja de departamentos onde trabalho, 924 01:57:28,220 --> 01:57:30,020 usando roupas pretas! 925 01:57:31,290 --> 01:57:33,790 Igual � pr�pria figura da Morte. 926 01:57:35,830 --> 01:57:38,699 Tudo isso por 5 milh�es de wones. 927 01:57:39,300 --> 01:57:41,199 Se eu fosse mais nova, 928 01:57:41,200 --> 01:57:43,540 eu teria vendido um �rg�o ou algo assim. 929 01:57:44,840 --> 01:57:46,369 Se n�o fosse t�o ruim, 930 01:57:46,370 --> 01:57:49,480 por que eu contaria tudo isso ao ver meu filho ap�s 16 anos? 931 01:58:02,990 --> 01:58:04,460 Farei isso por voc�. 932 01:58:05,390 --> 01:58:06,690 O qu�? 933 01:58:08,260 --> 01:58:10,559 Falei que vou resolver o problema pra voc�. 934 01:58:10,980 --> 01:58:12,280 N�o se preocupe. 935 01:58:13,730 --> 01:58:15,199 E voc� tem dinheiro? 936 01:58:15,200 --> 01:58:16,970 Que dinheiro voc� teria? 937 01:58:30,820 --> 01:58:32,120 M�e... 938 01:58:32,950 --> 01:58:34,250 Sim? 939 01:58:39,690 --> 01:58:42,722 Voc� sabe como era a casa de Hae-mi 940 01:58:42,723 --> 01:58:44,770 perto do centro da vila. 941 01:58:46,100 --> 01:58:47,400 Havia um po�o l�? 942 01:58:47,900 --> 01:58:49,200 Um po�o? 943 01:58:49,840 --> 01:58:52,910 Sim. Um po�o vazio, sem �gua. 944 01:58:55,100 --> 01:58:56,400 Mesmo? 945 01:58:57,780 --> 01:58:59,849 Hae-mi disse que caiu no po�o uma vez. 946 01:59:00,250 --> 01:59:02,750 N�o sei sobre isso, mas de fato havia um po�o. 947 01:59:05,190 --> 01:59:06,490 Por que pergunta? 948 01:59:51,870 --> 01:59:53,670 BEN 949 01:59:59,510 --> 02:00:00,909 Al�. 950 02:00:00,910 --> 02:00:02,910 Jong-su, onde voc� est�? 951 02:00:05,110 --> 02:00:06,510 Em Gangnam. 952 02:00:07,380 --> 02:00:08,780 Onde em Gangnam? 953 02:00:11,250 --> 02:00:12,790 Deixe eu ver... 954 02:00:20,060 --> 02:00:22,429 Achei que este carro era familiar. 955 02:00:22,730 --> 02:00:24,400 � mesmo voc�, Jong-su. 956 02:00:25,530 --> 02:00:27,069 O que o traz aqui? 957 02:00:27,070 --> 02:00:28,370 Veio me ver? 958 02:00:32,140 --> 02:00:34,840 Eu tenho algo para te contar, sobre a Hae-mi. 959 02:00:35,410 --> 02:00:37,109 Devia ter me ligado, ent�o. 960 02:00:39,480 --> 02:00:40,780 Vamos entrar. 961 02:00:41,150 --> 02:00:43,379 J� que est� aqui, vamos conversar l� dentro. 962 02:00:43,680 --> 02:00:45,650 Pare o carro na minha vaga. 963 02:01:13,110 --> 02:01:14,430 Subindo. 964 02:01:27,660 --> 02:01:28,960 Que bom. 965 02:01:30,060 --> 02:01:31,572 Mais tarde, meus amigos e eu 966 02:01:31,573 --> 02:01:33,729 vamos jantar e beber na minha casa. 967 02:01:33,730 --> 02:01:35,600 Voc� pode vir, Jong-su. 968 02:01:36,140 --> 02:01:39,240 S�o aqueles que voc� conheceu da �ltima vez. Tudo bem. 969 02:01:39,870 --> 02:01:41,339 Quarto andar. 970 02:01:41,340 --> 02:01:43,009 � como uma festa? 971 02:01:43,010 --> 02:01:44,610 Nem tanto uma festa... 972 02:01:45,950 --> 02:01:47,409 mais um encontro. 973 02:01:47,410 --> 02:01:48,910 Um encontro aconchegante. 974 02:02:03,030 --> 02:02:05,169 Se vai haver muitos convidados, 975 02:02:05,170 --> 02:02:07,230 voc� deve ter muito a preparar. 976 02:02:08,170 --> 02:02:09,470 N�o. 977 02:02:09,471 --> 02:02:11,369 � tipo um jantar informal, 978 02:02:11,570 --> 02:02:13,840 ent�o cada pessoa trar� uma comida. 979 02:02:15,180 --> 02:02:17,880 S� preciso preparar as bebidas e uns aperitivos. 980 02:02:19,310 --> 02:02:21,619 Algu�m deveria vir mais cedo para ajudar, 981 02:02:21,920 --> 02:02:23,270 mas est�o atrasados. 982 02:02:24,450 --> 02:02:26,119 O que � esse barulho? 983 02:02:28,020 --> 02:02:29,750 Tem um gato aqui. 984 02:02:31,930 --> 02:02:33,659 N�o tinha um da �ltima vez. 985 02:02:33,660 --> 02:02:34,960 �. 986 02:02:35,300 --> 02:02:38,151 Eu peguei um gato de rua faz pouco tempo. 987 02:02:38,530 --> 02:02:40,060 Parecia t�o bonitinho. 988 02:02:47,210 --> 02:02:48,539 Ele � muito bonito. 989 02:02:48,740 --> 02:02:50,040 N�o �? 990 02:02:51,610 --> 02:02:53,050 Voc� gosta de gatos? 991 02:02:57,350 --> 02:02:58,650 Qual � o nome dele? 992 02:03:00,270 --> 02:03:01,570 Ainda n�o tem. 993 02:03:02,160 --> 02:03:04,830 � surpreendentemente dif�cil achar um nome. 994 02:03:10,630 --> 02:03:13,030 Que tipo de hist�ria voc� escreve, Jong-su? 995 02:03:14,230 --> 02:03:15,570 Eu posso perguntar? 996 02:03:18,570 --> 02:03:21,320 Ainda n�o sei que tipo de hist�ria devo escrever. 997 02:03:22,340 --> 02:03:23,640 Por qu�? 998 02:03:26,310 --> 02:03:27,610 Pra mim... 999 02:03:29,050 --> 02:03:31,020 o mundo � um enigma. 1000 02:03:37,320 --> 02:03:38,900 Preciso usar o banheiro. 1001 02:05:00,800 --> 02:05:02,999 Puxa, me desculpe! 1002 02:05:03,210 --> 02:05:04,809 Eu queria chegar cedo! 1003 02:05:04,810 --> 02:05:06,549 Por que trouxe tantas coisas? 1004 02:05:06,550 --> 02:05:08,649 Bom, fui comprando isso e aquilo... 1005 02:05:09,150 --> 02:05:10,850 Feche a porta. O gato vai sair. 1006 02:05:12,050 --> 02:05:14,719 Meu Deus, o gato saiu! Me desculpe! 1007 02:05:14,720 --> 02:05:16,020 O que eu fa�o? 1008 02:05:16,021 --> 02:05:18,121 Como assim? V� busc�-lo depressa. 1009 02:05:18,122 --> 02:05:19,422 Aonde voc� foi? 1010 02:05:33,310 --> 02:05:34,610 Gatinho? 1011 02:05:37,310 --> 02:05:38,680 Gatinho? 1012 02:05:42,450 --> 02:05:44,790 Aonde voc� foi, gatinho? 1013 02:05:45,520 --> 02:05:46,850 Gatinho? 1014 02:05:47,860 --> 02:05:49,220 Gatinho? 1015 02:05:50,840 --> 02:05:52,140 Gatinho? 1016 02:06:01,980 --> 02:06:03,280 Gatinho? 1017 02:06:05,610 --> 02:06:06,910 Gatinho? 1018 02:06:28,960 --> 02:06:30,260 Gatinho? 1019 02:06:35,599 --> 02:06:36,899 Fique parado. 1020 02:06:41,380 --> 02:06:42,710 Gatinho? 1021 02:06:45,110 --> 02:06:46,410 Vem aqui. 1022 02:06:49,710 --> 02:06:51,010 Ei, gatinho. 1023 02:06:53,790 --> 02:06:55,110 Gatinho... 1024 02:06:56,920 --> 02:06:58,230 Fervura? 1025 02:06:59,330 --> 02:07:00,630 Fervura! 1026 02:07:04,830 --> 02:07:06,130 Fervura. 1027 02:07:13,610 --> 02:07:14,910 Gatinho? 1028 02:07:18,080 --> 02:07:19,979 Olha, voc� pegou ele! 1029 02:07:23,220 --> 02:07:24,549 Isso � incr�vel. 1030 02:07:24,550 --> 02:07:26,749 Como voc� o pegou t�o facilmente? 1031 02:07:26,750 --> 02:07:28,150 Ele � muito r�pido. 1032 02:07:28,760 --> 02:07:31,020 Posso segurar ele s� uma vez? 1033 02:07:37,160 --> 02:07:38,722 O que fez voc� vir aqui? 1034 02:07:38,723 --> 02:07:40,770 Eu decidi sair... com o gato. 1035 02:07:40,771 --> 02:07:42,099 - Ol�. - Est� aqui? 1036 02:07:42,100 --> 02:07:43,639 Ol�! 1037 02:07:43,640 --> 02:07:45,869 - Voc� trocou de carro. - Sim. 1038 02:07:45,870 --> 02:07:47,510 Ol�, pessoal! 1039 02:07:49,980 --> 02:07:53,309 Quando os chineses d�o dinheiro, eles jogam em voc�. 1040 02:07:53,310 --> 02:07:55,120 - Desse jeito. - Por qu�? 1041 02:07:55,321 --> 02:07:57,649 Para eles, o dinheiro � sujo. 1042 02:07:57,650 --> 02:07:59,589 Sabem como n�s apreciamos o dinheiro, 1043 02:07:59,590 --> 02:08:01,589 mas eles o tratam sem se importar. 1044 02:08:01,590 --> 02:08:03,319 Talvez seja devido � auto-estima. 1045 02:08:03,320 --> 02:08:05,859 O povo chin�s tem mesmo uma forte auto-estima. 1046 02:08:05,860 --> 02:08:07,859 Eles amassam as notas e dizem: 1047 02:08:07,860 --> 02:08:11,769 "Um, dois, tr�s, quatro... Que seja, apenas pegue isso." 1048 02:08:12,070 --> 02:08:14,369 Os chineses s�o parecidos com os americanos. 1049 02:08:14,370 --> 02:08:17,470 Erramos ao pensar sermos iguais devido � cultura confucionista. 1050 02:08:17,471 --> 02:08:19,839 - De que maneira? - Eles s�o um continente. 1051 02:08:19,840 --> 02:08:21,140 � verdade. 1052 02:08:21,141 --> 02:08:23,839 Eles sempre colocam o foco em si mesmos. 1053 02:08:23,840 --> 02:08:25,679 Sempre nos preocupamos com os outros. 1054 02:08:25,680 --> 02:08:27,409 Est� falando por si mesmo. 1055 02:08:27,410 --> 02:08:30,019 Eles exigem brindes com tanta confian�a. 1056 02:08:30,020 --> 02:08:32,149 Voc� sabe como as lojas de rua fazem. 1057 02:08:32,150 --> 02:08:36,289 Mas na nossa loja, s� damos se voc� compra um produto caro. 1058 02:08:36,290 --> 02:08:41,359 Mesmo se eu disser claramente: "N�o, n�o tem brinde." 1059 02:08:41,360 --> 02:08:44,569 Eles sempre ficam na minha frente e falam: "Sim, sim". 1060 02:08:44,570 --> 02:08:46,800 "Voc� tem, sim. D� pra mim, tamb�m!" 1061 02:08:47,630 --> 02:08:50,699 Mas, falando s�rio, eu gostaria de sair com um chin�s. 1062 02:08:50,700 --> 02:08:52,439 Ent�o, v� em frente. 1063 02:08:52,840 --> 02:08:55,309 Os chineses cuidam bem das mulheres. 1064 02:08:55,310 --> 02:08:57,279 Eles amam as mulheres. 1065 02:08:57,580 --> 02:09:00,679 Ent�o o povo chin�s ama mais as mulheres que o dinheiro. 1066 02:09:00,980 --> 02:09:02,979 Sim, eles jogam dinheiro... 1067 02:09:02,980 --> 02:09:05,889 - Espero que joguem dinheiro. - Que joguem pra mim! 1068 02:09:05,890 --> 02:09:08,219 Que dinheiro, deviam jogar cart�es de cr�dito. 1069 02:09:08,220 --> 02:09:09,770 E ent�o amar as mulheres. 1070 02:09:10,060 --> 02:09:11,989 Homens coreanos nem entram na cozinha. 1071 02:09:11,990 --> 02:09:13,930 - � verdade... - Que cozinha? 1072 02:09:13,931 --> 02:09:15,529 Sim, ele entrar� na cozinha. 1073 02:09:15,530 --> 02:09:16,930 O que voc� faz na cozinha? 1074 02:09:16,931 --> 02:09:19,200 Na cozinha, antes de tudo... eu como. 1075 02:09:21,070 --> 02:09:22,370 Eu gosto de comer. 1076 02:09:22,371 --> 02:09:26,069 Voc� come demais. V� se cuida do seu peso. 1077 02:09:26,070 --> 02:09:28,470 - Est� aparecendo? - N�o, voc� est� bem. 1078 02:09:31,680 --> 02:09:32,980 Jong-su... 1079 02:09:33,401 --> 02:09:34,921 por que est� indo embora? 1080 02:09:35,600 --> 02:09:37,730 Por que n�o conversa e fica mais tempo? 1081 02:09:41,990 --> 02:09:44,960 Voc� n�o falou que veio aqui pra dizer algo sobre Hae-mi? 1082 02:09:47,760 --> 02:09:50,030 Acho que n�o preciso mais falar sobre isso. 1083 02:09:52,770 --> 02:09:55,440 Jong-su, eu acho que voc� � muito s�rio. 1084 02:09:56,440 --> 02:09:58,509 N�o � divertido se voc� fica s�rio. 1085 02:09:58,510 --> 02:09:59,910 Divirta-se. 1086 02:10:01,840 --> 02:10:03,211 Bem aqui... 1087 02:10:04,240 --> 02:10:06,178 voc� deve sentir pulsar. 1088 02:10:07,980 --> 02:10:10,549 Deve ressoar do fundo dos seus ossos. 1089 02:10:11,250 --> 02:10:13,050 Isso � o que � estar vivo. 1090 02:10:55,430 --> 02:10:57,975 Este caso diz respeito ao r�u que cometeu viol�ncia 1091 02:10:57,976 --> 02:11:00,769 a um agente p�blico que imp�s san��es administrativas, 1092 02:11:00,770 --> 02:11:02,569 sendo crime de natureza f�til, 1093 02:11:02,570 --> 02:11:04,809 obstru��o de atividade oficial, agress�o, 1094 02:11:04,810 --> 02:11:07,239 danos � propriedade. Em todos declarado culpado. 1095 02:11:07,840 --> 02:11:10,038 Sobre a fratura do polegar da v�tima, 1096 02:11:10,039 --> 02:11:12,179 que requer 6 semanas de recupera��o, 1097 02:11:12,180 --> 02:11:14,849 embora o r�u alegue n�o ter tido inten��o de agredir, 1098 02:11:14,850 --> 02:11:16,849 como ele gerou danos usando uma cadeira, 1099 02:11:16,850 --> 02:11:18,849 e causou ferimentos no processo, 1100 02:11:18,850 --> 02:11:21,759 n�o h� d�vida em considerar como agress�o. 1101 02:11:22,660 --> 02:11:25,389 A v�tima n�o entrou em acordo com o r�u, 1102 02:11:25,390 --> 02:11:28,729 sendo que a v�tima deseja a puni��o do r�u. 1103 02:11:29,330 --> 02:11:31,799 E h� precedente para caso semelhante. 1104 02:11:31,800 --> 02:11:33,199 Considerando tais pontos, 1105 02:11:33,200 --> 02:11:36,469 o tribunal considera que uma puni��o adequada � necess�ria, 1106 02:11:36,470 --> 02:11:39,370 e sentenciar� o r�u de acordo com a decis�o. 1107 02:11:40,610 --> 02:11:41,910 Decis�o. 1108 02:11:41,911 --> 02:11:45,950 O tribunal condena o r�u a 1 ano e 6 meses de pris�o. 1109 02:11:48,080 --> 02:11:50,280 Portanto, a senten�a est� conclu�da. 1110 02:12:12,240 --> 02:12:13,939 Entre, vamos! 1111 02:12:21,958 --> 02:12:23,258 Muito bem... 1112 02:12:31,660 --> 02:12:33,390 Isso, boa menina. 1113 02:12:35,260 --> 02:12:37,180 Tchauzinho! 1114 02:12:40,370 --> 02:12:42,000 Ela est� falando alguma coisa. 1115 02:18:28,750 --> 02:18:30,050 Jong-su! 1116 02:18:30,280 --> 02:18:32,330 Existem muitas estufas por aqui. 1117 02:18:34,620 --> 02:18:36,020 Onde est� Hae-mi? 1118 02:18:37,620 --> 02:18:39,740 Voc� disse que queria me ver com Hae-mi. 1119 02:18:40,810 --> 02:18:42,410 Voc� n�o veio com a Hae-mi? 1122 02:27:43,202 --> 02:27:47,202 ARDENTE 79271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.