Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
7
00:00:51,490 --> 00:00:53,949
Obrigado por seu apoio
at� agora.
8
00:00:53,950 --> 00:00:56,745
Hoje � nosso �ltimo dia
de neg�cios...
9
00:00:56,945 --> 00:00:58,829
e fecharemos �s 20h.
10
00:00:58,830 --> 00:01:01,659
Ap�s as 20h, n�o poder�o mais
trocar ou comprar nada.
11
00:01:01,660 --> 00:01:05,453
A �ltima chance que voc�s t�m
� �s 20h...
12
00:01:29,320 --> 00:01:31,929
Ol�, bem-vindo!
13
00:01:31,930 --> 00:01:34,129
Bem-vindos!
14
00:01:34,130 --> 00:01:36,459
Super liquida��o!
15
00:01:36,460 --> 00:01:39,529
Temos itens de luxo
de lojas caras para voc�s.
16
00:01:39,530 --> 00:01:41,369
Produtos de qualidade
a pre�o baixo.
17
00:01:41,370 --> 00:01:43,069
Ol�, seja bem-vindo!
18
00:01:43,070 --> 00:01:46,000
Estamos dando v�rios brindes
s� por visitar!
19
00:01:46,310 --> 00:01:49,480
Ent�o venham dar uma olhada
em nossos produtos!
20
00:01:51,210 --> 00:01:54,749
Em apenas dez minutos
faremos um sorteio.
21
00:01:54,750 --> 00:01:57,019
Obrigada, tome cuidado!
22
00:01:57,020 --> 00:02:00,689
Em dez minutos
vamos realizar um sorteio.
23
00:02:00,690 --> 00:02:01,990
Entrem aqui!
24
00:02:01,991 --> 00:02:05,829
Ache itens de alta qualidade
de lojas de departamentos,
25
00:02:05,830 --> 00:02:08,459
e tamb�m pegue seu brinde.
26
00:02:08,460 --> 00:02:10,630
Ol�, sejam bem-vindos!
27
00:02:14,370 --> 00:02:16,169
Vendemos itens de
alta qualidade...
28
00:02:16,170 --> 00:02:17,599
Pegue seu brinde depois.
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,109
E tudo bem baratinho
para voc�!
30
00:02:21,110 --> 00:02:24,070
Entre e d� uma olhada!
31
00:02:24,880 --> 00:02:29,279
Em apenas 10 minutos
sortearemos pr�mios especiais...
32
00:02:30,120 --> 00:02:35,519
EM CHAMAS
33
00:02:37,390 --> 00:02:39,129
Hoje o pr�mio
� um tapete de ioga.
34
00:02:39,130 --> 00:02:41,399
O n�mero vencedor
est� na minha m�o,
35
00:02:41,400 --> 00:02:42,750
E...
36
00:02:42,960 --> 00:02:44,559
� o n�mero 49!
37
00:02:44,560 --> 00:02:46,599
Temos um n�mero 49?
38
00:02:46,600 --> 00:02:48,069
Parab�ns!
39
00:02:48,070 --> 00:02:50,269
Parab�ns, senhor!
Passar bem!
40
00:02:50,270 --> 00:02:52,609
Vamos come�ar
o pr�ximo sorteio!
41
00:02:52,610 --> 00:02:56,679
O pr�ximo pr�mio � um
rel�gio esportivo de luxo.
42
00:02:56,680 --> 00:02:58,609
Vamos conhecer
o sortudo ganhador...
43
00:02:58,610 --> 00:03:00,110
Pode pegar!
44
00:03:02,080 --> 00:03:04,010
Que rufem os tambores!
45
00:03:04,320 --> 00:03:06,339
E o n�mero da sorte �...
46
00:03:06,340 --> 00:03:08,612
85!
47
00:03:08,820 --> 00:03:10,450
Parab�ns!
48
00:03:11,560 --> 00:03:14,530
Quem tem o n�mero 85?
49
00:03:15,700 --> 00:03:17,520
N�mero 85?
50
00:03:17,730 --> 00:03:19,050
Algu�m?
51
00:03:20,370 --> 00:03:22,569
Aqui est� o n�mero 85!
52
00:03:22,570 --> 00:03:24,092
Parab�ns!
53
00:03:24,592 --> 00:03:26,139
Obrigada.
54
00:03:26,440 --> 00:03:27,940
Voc� tem namorada?
55
00:03:28,380 --> 00:03:29,740
N�o tenho namorada.
56
00:03:29,741 --> 00:03:32,209
E agora?
� um rel�gio feminino.
57
00:03:32,610 --> 00:03:34,469
Acho que precisa
procurar uma agora.
58
00:03:35,479 --> 00:03:36,779
Lee Jong-su!
59
00:03:36,780 --> 00:03:38,919
E vamos continuar
com o sorteio...
60
00:03:38,920 --> 00:03:40,389
N�o se lembra de mim?
61
00:03:40,590 --> 00:03:43,059
Moramos na mesma cidade
quando �ramos crian�a.
62
00:03:43,260 --> 00:03:45,660
Paju-si, Tanhyeon-myeon,
Manwoo-ri.
63
00:03:47,790 --> 00:03:49,590
Sou eu, Shin Hae-mi!
64
00:03:51,130 --> 00:03:52,929
Eu fiz cirurgia pl�stica.
65
00:03:53,190 --> 00:03:54,823
Fiquei mais bonita, n�o �?
66
00:03:55,800 --> 00:03:58,940
Est� livre agora?
Meu intervalo � daqui a pouco.
67
00:04:09,420 --> 00:04:10,819
E o ex�rcito?
68
00:04:11,320 --> 00:04:12,890
J� cumpri o servi�o.
69
00:04:14,680 --> 00:04:16,050
E o que mais?
70
00:04:17,220 --> 00:04:18,520
O que mais?
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,159
Eu terminei a escola...
72
00:04:28,030 --> 00:04:30,560
e trabalho meio per�odo
em uma loja.
73
00:04:32,490 --> 00:04:34,820
Na verdade,
estou fazendo algo por fora.
74
00:04:35,640 --> 00:04:37,169
O que voc� faz?
75
00:04:37,870 --> 00:04:39,240
Posso perguntar?
76
00:04:41,380 --> 00:04:42,839
Estou escrevendo.
77
00:04:43,440 --> 00:04:46,180
Escrevendo?
Sobre o qu�?
78
00:04:47,050 --> 00:04:48,459
Um romance.
79
00:04:50,520 --> 00:04:52,120
Ent�o voc� � um escritor?
80
00:04:52,990 --> 00:04:55,190
Ainda n�o um escritor
oficialmente...
81
00:04:57,060 --> 00:04:59,460
mas estou tentando
me tornar um.
82
00:05:00,590 --> 00:05:02,159
Isso � legal.
83
00:05:02,560 --> 00:05:04,480
Lee Jong-su, escritor.
84
00:05:11,000 --> 00:05:12,409
Tudo bem com seu trabalho?
85
00:05:12,410 --> 00:05:13,710
Sim.
86
00:05:14,640 --> 00:05:16,039
� divertido.
87
00:05:16,940 --> 00:05:19,750
Gosto desse tipo de trabalho
onde se usa o corpo.
88
00:05:20,880 --> 00:05:23,479
E s� preciso ir
quando me chamam para trabalhar,
89
00:05:23,480 --> 00:05:25,190
ent�o tenho liberdade.
90
00:05:27,150 --> 00:05:28,560
Eu gosto disso.
91
00:05:31,430 --> 00:05:34,760
Agora que te vi por um tempo,
reconhe�o a Hae-mi.
92
00:05:35,560 --> 00:05:37,970
Voc� quer?
O que eu ganhei no sorteio.
93
00:05:48,240 --> 00:05:50,710
� a primeira vez
que uso um rel�gio.
94
00:05:53,250 --> 00:05:55,550
Nossa, � t�o brega!
95
00:06:03,590 --> 00:06:07,090
Ei, quer tomar uma bebida comigo
mais tarde?
96
00:06:09,100 --> 00:06:10,400
Voc� quer?
97
00:06:18,740 --> 00:06:20,040
Olha...
98
00:06:21,529 --> 00:06:23,509
logo eu vou para a �frica.
99
00:06:24,210 --> 00:06:26,409
�frica? Por qu�?
100
00:06:26,810 --> 00:06:29,071
Estou juntando dinheiro
h� algum tempo,
101
00:06:29,072 --> 00:06:30,419
para viajar.
102
00:06:31,100 --> 00:06:32,900
Por que �frica?
103
00:06:44,500 --> 00:06:46,010
Isso � uma pantomima.
104
00:06:47,630 --> 00:06:50,340
Estou aprendendo pantomima
ultimamente.
105
00:06:51,370 --> 00:06:53,909
Por que aprender isso?
Quer ser uma atriz?
106
00:06:53,910 --> 00:06:55,210
Olha...
107
00:06:55,510 --> 00:06:57,509
nem todo mundo
pode ser atriz.
108
00:06:57,910 --> 00:07:00,160
Estou aprendendo
s� por divers�o.
109
00:07:01,780 --> 00:07:03,179
Olha.
110
00:07:03,180 --> 00:07:07,060
Eu posso comer uma laranja
sempre que sentir vontade.
111
00:07:10,720 --> 00:07:12,960
Voc� � boa, tem talento.
112
00:07:16,400 --> 00:07:18,800
Isso n�o � sobre
ter talento.
113
00:07:20,800 --> 00:07:22,269
Na verdade...
114
00:07:22,270 --> 00:07:25,069
n�o imagine que a laranja
esteja aqui,
115
00:07:25,070 --> 00:07:27,869
apenas esque�a
que ela n�o est�.
116
00:07:27,870 --> 00:07:29,170
� s� isso.
117
00:07:31,280 --> 00:07:32,636
O importante � pensar
118
00:07:32,637 --> 00:07:35,169
que realmente
quer comer a laranja.
119
00:07:35,820 --> 00:07:39,520
Ent�o sua boca vai salivar,
e o gosto ser� �timo.
120
00:08:02,999 --> 00:08:04,368
Voc� sabia?
121
00:08:05,150 --> 00:08:08,149
Sobre os bosqu�manos no
deserto de Kalahari na �frica?
122
00:08:08,650 --> 00:08:12,389
Dizem que os bosqu�manos t�m
dois tipos de pessoas famintas.
123
00:08:13,390 --> 00:08:16,990
Pessoa com fome.
Em ingl�s, "hunger".
124
00:08:18,460 --> 00:08:20,859
Pequeno Faminto
e Grande Faminto.
125
00:08:21,260 --> 00:08:24,969
Pequeno Faminto � algu�m
que est� fisicamente com fome.
126
00:08:24,970 --> 00:08:28,699
Grande Faminto � algu�m que tem
fome pelo significado da vida.
127
00:08:29,400 --> 00:08:31,409
Por que n�s vivemos,
128
00:08:31,410 --> 00:08:33,709
qual � o significado
da vida...
129
00:08:34,210 --> 00:08:36,759
Algu�m procurando
por esse tipo de coisa.
130
00:08:37,210 --> 00:08:40,309
Uma pessoa assim
� quem realmente tem fome.
131
00:08:40,310 --> 00:08:42,279
� por isso que chamam
de Grande Faminto.
132
00:08:42,880 --> 00:08:47,192
Ent�o est� indo para a �frica
para conhecer o Grande Faminto?
133
00:08:49,720 --> 00:08:51,149
N�o � legal?
134
00:08:51,660 --> 00:08:53,560
Grande Faminto.
135
00:08:56,160 --> 00:08:57,460
Jong-su...
136
00:08:58,585 --> 00:09:00,099
Lee Jong-su...
137
00:09:00,800 --> 00:09:03,040
voc� pode me fazer
um favor?
138
00:09:05,270 --> 00:09:07,739
Eu estou cuidando
de um gato...
139
00:09:08,440 --> 00:09:11,869
Voc� pode dar comida pra ele
enquanto eu estiver na �frica?
140
00:09:13,250 --> 00:09:15,319
Preciso levar o gato
pra minha casa?
141
00:09:15,520 --> 00:09:16,820
N�o.
142
00:09:17,180 --> 00:09:18,961
Pode vir at� a minha casa.
143
00:09:19,220 --> 00:09:22,560
Porque � melhor n�o mudar
o lugar onde um gato vive.
144
00:10:20,010 --> 00:10:21,419
Obrigada.
145
00:10:21,420 --> 00:10:26,390
A pr�xima parada ser� em...
Hooam-dong.
146
00:10:36,800 --> 00:10:38,869
Pra que essa bagagem toda?
147
00:10:40,570 --> 00:10:42,469
Eu vou voltar para Paju.
148
00:10:42,670 --> 00:10:44,270
- Hoje?
- Sim.
149
00:10:54,820 --> 00:10:56,779
Quem mora em Paju?
150
00:10:57,280 --> 00:10:58,749
Ningu�m.
151
00:10:59,550 --> 00:11:02,060
Minha m�e saiu de casa
quando eu era crian�a.
152
00:11:04,160 --> 00:11:06,760
Minha irm� se casou
h� alguns anos.
153
00:11:07,160 --> 00:11:09,559
Meu pai ficou l� sozinho,
criando gado.
154
00:11:10,030 --> 00:11:11,899
Mas houve um problema.
155
00:11:12,630 --> 00:11:14,940
Eu preciso voltar pra l�.
156
00:11:18,040 --> 00:11:20,140
Voc� n�o perguntou
qual foi o problema.
157
00:11:22,690 --> 00:11:24,860
Sempre tem um problema.
158
00:11:27,580 --> 00:11:28,900
Essa � a casa.
159
00:11:47,470 --> 00:11:48,770
Ol�.
160
00:12:23,570 --> 00:12:25,539
� bem legal aqui.
161
00:12:26,040 --> 00:12:28,009
O lugar onde eu morava...
162
00:12:28,310 --> 00:12:30,570
tinha um banheiro
ao lado da pia da cozinha.
163
00:12:48,060 --> 00:12:51,329
A casa est� virada pro norte,
ent�o � sempre fria e escura,
164
00:12:51,330 --> 00:12:53,650
mas uma vez por dia
a luz do sol aparece.
165
00:12:57,270 --> 00:13:01,139
A luz reflete no Observat�rio
de Namsan e chega at� aqui.
166
00:13:01,540 --> 00:13:03,579
Mas � por pouco tempo,
167
00:13:03,780 --> 00:13:05,810
ent�o s� d� pra ver
se tiver sorte.
168
00:13:09,880 --> 00:13:11,180
Fervura...
169
00:13:13,072 --> 00:13:14,372
vem c�!
170
00:13:15,500 --> 00:13:16,800
Fervura!
171
00:13:17,020 --> 00:13:18,759
O nome do gato � Fervura?
172
00:13:18,760 --> 00:13:21,361
Sim. Fervura.
173
00:13:22,500 --> 00:13:26,970
Ele foi abandonado na sala de
caldeira quando o trouxe pra c�.
174
00:13:28,270 --> 00:13:32,809
Mas ele se esconde quando
v� estranhos e n�o sai por nada.
175
00:13:33,210 --> 00:13:35,089
Ele tem autismo severo.
176
00:13:36,510 --> 00:13:39,849
Tem certeza de que o Fervura
n�o existe s� na sua imagina��o?
177
00:13:40,450 --> 00:13:42,350
Enquanto voc� est� fora...
178
00:13:42,351 --> 00:13:45,650
eu viria aqui para alimentar
um gato imagin�rio?
179
00:13:46,250 --> 00:13:48,711
Est� dizendo
que eu te fiz vir at� aqui
180
00:13:48,712 --> 00:13:50,561
por um gato imagin�rio?
181
00:13:51,790 --> 00:13:53,160
Isso � engra�ado.
182
00:13:56,200 --> 00:13:59,870
Eu s� preciso esquecer
que o gato n�o existe?
183
00:14:03,540 --> 00:14:05,069
Voc� se lembra?
184
00:14:05,070 --> 00:14:07,539
No passado
voc� disse que eu era feia.
185
00:14:07,740 --> 00:14:10,379
S�rio? Eu disse isso?
186
00:14:10,880 --> 00:14:13,549
Um dia, eu estava
voltando da escola
187
00:14:13,550 --> 00:14:16,319
e voc� atravessou a rua
de repente e disse...
188
00:14:17,620 --> 00:14:19,820
"Voc� � mesmo feia."
189
00:14:21,890 --> 00:14:25,620
Foi a �nica coisa que voc�
me disse durante o colegial.
190
00:14:29,100 --> 00:14:31,330
Me diga a verdade agora.
191
00:14:35,300 --> 00:14:37,060
Por que n�o est� falando?
192
00:16:21,210 --> 00:16:22,510
Espera a�.
193
00:16:37,020 --> 00:16:38,320
Coloca.
194
00:21:11,090 --> 00:21:12,390
Merda...
195
00:21:44,480 --> 00:21:47,350
E a�? Mu!
196
00:22:14,230 --> 00:22:15,530
Al�.
197
00:22:17,630 --> 00:22:18,930
Al�?
198
00:22:23,760 --> 00:22:25,060
Al�?
199
00:22:30,410 --> 00:22:32,679
Se o seu namorado
faz isso com voc�,
200
00:22:32,680 --> 00:22:35,480
ent�o voc� sabe como �...
201
00:22:38,850 --> 00:22:44,459
Que bom, que bom!
Que �timo!
202
00:22:44,460 --> 00:22:46,890
Se voc� usar isso
quando dormir...
203
00:23:45,590 --> 00:23:48,359
Enquanto o desemprego
entre jovens persiste...
204
00:23:48,360 --> 00:23:50,319
agora temos dados
para provar isso.
205
00:23:50,320 --> 00:23:53,859
O desemprego de jovens da Coreia
vem aumentando drasticamente
206
00:23:53,860 --> 00:23:56,659
entre os membros da OCDE.
207
00:23:56,660 --> 00:23:58,429
Reportagem de Park Sung-ho.
208
00:23:58,930 --> 00:24:01,459
Dados mostram que a taxa
de desemprego na Coreia
209
00:24:01,460 --> 00:24:04,639
� a que mais cresce
entre os pa�ses da OCDE.
210
00:24:05,940 --> 00:24:09,390
O Presidente Trump afirma
que deu nova vis�o � Am�rica.
211
00:24:09,391 --> 00:24:12,091
Minha administra��o
tem oferecido uma nova vis�o:
212
00:24:12,092 --> 00:24:14,692
o bem-estar
do cidad�o americano
213
00:24:14,893 --> 00:24:19,293
e o trabalhador colocado
acima de tudo.
214
00:24:20,020 --> 00:24:24,759
De acordo com pesquisas do
Washington Post e da ABC...
215
00:24:24,760 --> 00:24:26,489
94% dos eleitores
de Trump...
216
00:24:26,490 --> 00:24:30,559
- Al�?
...ainda o apoiam ap�s 1 ano.
217
00:24:30,760 --> 00:24:34,299
E est�o dando boas avalia��es
� sua plataforma de governo,
218
00:24:34,300 --> 00:24:36,788
incluindo deportar imigrantes,
construir o muro
219
00:24:36,789 --> 00:24:38,471
e revogar o Obamacare.
220
00:24:38,672 --> 00:24:41,972
Eu tamb�m reformarei
nosso sistema de imigra��o...
221
00:24:42,173 --> 00:24:43,473
com isso...
222
00:27:57,170 --> 00:27:59,410
Fervura, cad� voc�?
223
00:28:00,340 --> 00:28:02,209
Fervura!
224
00:28:03,710 --> 00:28:07,044
Pronto ou n�o, l� vou eu...
225
00:28:07,045 --> 00:28:08,492
Fervura!
226
00:28:16,890 --> 00:28:19,860
Olha s�,
tem alguma coisa aqui.
227
00:28:22,500 --> 00:28:25,070
Adivinha o que �, Fervura!
228
00:28:26,400 --> 00:28:29,234
Se vai esconder
o seu corpo...
229
00:28:29,636 --> 00:28:32,570
deveria esconder
seu coc� tamb�m.
230
00:28:33,070 --> 00:28:35,840
Est� me apresentando
primeiro ao seu coc�?
231
00:28:36,740 --> 00:28:38,640
Antes de se apresentar
pra mim?
232
00:30:12,370 --> 00:30:13,769
Voc� est� aqui.
233
00:30:13,770 --> 00:30:16,170
Eu n�o entendo nada.
234
00:30:20,250 --> 00:30:26,049
O r�u n�o ser� penalizado por se
recusar a fazer uma declara��o,
235
00:30:26,450 --> 00:30:30,119
mas caso o r�u decida fazer
uma declara��o,
236
00:30:30,120 --> 00:30:34,859
ela poder� ser usada
como prova de sua culpa.
237
00:30:34,860 --> 00:30:36,559
Voc� entende isso?
238
00:30:36,860 --> 00:30:38,685
- Sim.
- Certo.
239
00:30:38,686 --> 00:30:43,639
Os promotores podem dar sua
declara��o segundo a acusa��o.
240
00:30:43,940 --> 00:30:47,339
O r�u, que trabalha na pecu�ria,
no dia 20 de julho de 2017
241
00:30:47,340 --> 00:30:50,539
levantou uma cadeira contra um
servidor da prefeitura de Paju,
242
00:30:50,540 --> 00:30:52,649
impedindo a execu��o
de deveres oficiais
243
00:30:52,650 --> 00:30:55,149
e causando um ferimento
na m�o esquerda da v�tima,
244
00:30:55,150 --> 00:30:56,649
que requereu tratamento.
245
00:30:56,650 --> 00:30:57,950
Certo.
246
00:30:57,951 --> 00:31:02,460
Voc� recebeu a acusa��o
declarando o que acaba de ouvir?
247
00:31:03,290 --> 00:31:04,811
- Sim.
- Certo.
248
00:31:04,812 --> 00:31:07,799
Ent�o, voc� admite tudo
na acusa��o.
249
00:31:08,100 --> 00:31:10,429
H� algo mais
que queira acrescentar?
250
00:31:11,230 --> 00:31:13,869
O r�u admite todos os fatos
da acusa��o.
251
00:31:13,870 --> 00:31:15,170
Certo.
252
00:31:15,171 --> 00:31:18,571
Sr. Lee Yong-seok, a declara��o
do seu advogado est� correta?
253
00:31:26,740 --> 00:31:28,380
Sr. Lee Yong-seok?
254
00:31:36,920 --> 00:31:38,840
Voc� terminou a faculdade?
255
00:31:39,860 --> 00:31:41,160
Sim.
256
00:31:41,370 --> 00:31:43,400
Mas ainda n�o encontrou
emprego?
257
00:31:44,530 --> 00:31:46,270
Em qual �rea se formou?
258
00:31:48,400 --> 00:31:49,869
Em Escrita Criativa.
259
00:31:49,870 --> 00:31:52,740
Escrita criativa.
Ent�o voc� escreve!
260
00:31:54,410 --> 00:31:56,710
Que tipo de escrita
voc� criar�?
261
00:31:59,880 --> 00:32:01,249
Escreverei um romance.
262
00:32:01,250 --> 00:32:02,550
Um romance?
263
00:32:06,020 --> 00:32:08,460
Que tipo de romance
voc� quer escrever?
264
00:32:12,520 --> 00:32:14,889
Que tal escrever
sobre o seu pai?
265
00:32:15,630 --> 00:32:20,869
Acho que seu pai � igual a um
protagonista de romance.
266
00:32:21,170 --> 00:32:23,470
Sua vida teve altos
e baixos.
267
00:32:24,840 --> 00:32:27,139
Ele ficou
completamente louco.
268
00:32:27,440 --> 00:32:30,310
Voc� sabe que protagonistas
s�o sempre malucos nos livros.
269
00:32:31,250 --> 00:32:34,449
Ele era o orador
da Escola Secund�ria em Paju.
270
00:32:35,050 --> 00:32:37,750
N�o pelas notas,
mas por sua autoconfian�a.
271
00:32:41,460 --> 00:32:44,689
Quando ele voltou depois de
trabalhar duro no Oriente M�dio,
272
00:32:44,690 --> 00:32:46,380
falei a ele
para pegar o dinheiro
273
00:32:46,381 --> 00:32:48,159
e comprar um apartamento
em Gangnam,
274
00:32:48,160 --> 00:32:50,330
que ele nunca
se arrependeria.
275
00:32:51,600 --> 00:32:54,699
Mas ele disse n�o,
por causa dessa autoconfian�a.
276
00:32:55,000 --> 00:32:57,739
Ent�o ele disse que voltaria
para casa e criaria gado,
277
00:32:57,740 --> 00:33:00,880
e agora todo o dinheiro se foi,
e olha s� onde ele est�.
278
00:33:02,540 --> 00:33:04,479
Olhe para esse caso,
tamb�m.
279
00:33:04,680 --> 00:33:07,249
Ele deveria implorar
para a v�tima,
280
00:33:07,550 --> 00:33:10,419
escrever uma carta de desculpas
e solicitar ao juiz.
281
00:33:10,420 --> 00:33:12,489
Ent�o ele teria
liberdade condicional.
282
00:33:12,490 --> 00:33:15,090
Mas ele disse n�o,
com toda aquela teimosia.
283
00:33:16,760 --> 00:33:18,960
N�o escuta
nem o seu advogado.
284
00:33:20,430 --> 00:33:22,560
Por isso pedi
para ver voc�.
285
00:33:24,230 --> 00:33:27,499
V� visitar o seu pai
e o conven�a
286
00:33:27,500 --> 00:33:29,295
a conter seu temperamento
287
00:33:29,296 --> 00:33:31,441
e a escrever
uma carta de desculpas.
288
00:33:33,440 --> 00:33:35,240
Se poss�vel, amanh� mesmo.
289
00:33:36,980 --> 00:33:38,280
Entendeu?
290
00:34:00,270 --> 00:34:02,210
Ol�, estou de volta.
291
00:34:07,410 --> 00:34:09,349
N�o vai aparecer hoje
de novo?
292
00:34:09,350 --> 00:34:11,050
Depois de 15 dias?
293
00:35:29,960 --> 00:35:31,270
Al�?
294
00:35:32,900 --> 00:35:34,299
Al�?
295
00:35:34,699 --> 00:35:36,000
Al�?
296
00:35:37,000 --> 00:35:39,610
Agora foi...
Est� me ouvindo?
297
00:35:41,910 --> 00:35:43,510
Sou eu, Hae-mi!
298
00:35:45,650 --> 00:35:48,119
Finalmente consegui falar
com voc�.
299
00:35:48,120 --> 00:35:49,780
A liga��o pode cair...
300
00:35:51,590 --> 00:35:55,019
Estou no Aeroporto de Nair�bi,
no Qu�nia,
301
00:35:55,520 --> 00:35:57,319
e uma bomba explodiu
aqui perto,
302
00:35:57,320 --> 00:36:01,259
ent�o fiquei presa no aeroporto
por tr�s dias.
303
00:36:01,260 --> 00:36:03,060
Voc� est� bem?
304
00:36:04,530 --> 00:36:06,099
Sim, estou bem.
305
00:36:06,400 --> 00:36:08,599
Parece que isso acontece
com frequ�ncia.
306
00:36:08,600 --> 00:36:11,809
Enfim,
estou embarcando agora.
307
00:36:12,210 --> 00:36:14,739
Chegarei amanh� �s 16h.
308
00:36:14,740 --> 00:36:16,279
Quer me buscar no aeroporto?
309
00:36:16,280 --> 00:36:17,809
Sim, estarei l�.
310
00:36:18,010 --> 00:36:19,350
Pode contar comigo.
311
00:36:22,550 --> 00:36:23,880
Al�?
312
00:36:31,430 --> 00:36:34,660
Oi, Lee Jong-su!
313
00:36:37,100 --> 00:36:39,370
Voc� chegou!
Deixa que eu pego.
314
00:36:39,371 --> 00:36:40,671
Ben!
315
00:36:40,672 --> 00:36:43,700
Esse � meu velho e �nico amigo,
Lee Jong-su.
316
00:36:44,200 --> 00:36:45,500
Meu nome � Ben.
317
00:36:46,840 --> 00:36:48,779
Fomos companheiros
em Nair�bi.
318
00:36:48,780 --> 00:36:53,049
Passamos tr�s dias de afli��o
juntos naquele aeroporto.
319
00:36:53,050 --> 00:36:55,150
�ramos os �nicos coreanos.
320
00:36:57,780 --> 00:36:59,249
Estou com fome.
321
00:36:59,850 --> 00:37:02,189
N�o consegui comer nada
no avi�o porque dormi.
322
00:37:02,390 --> 00:37:04,529
Queria muito comer
comida coreana.
323
00:37:05,130 --> 00:37:07,160
Tipo um guisado
de tripa carne.
324
00:37:08,200 --> 00:37:09,929
Precisa ser
guisado de tripa?
325
00:37:09,930 --> 00:37:12,880
Estou com um estranho desejo
de guisado h� algum tempo.
326
00:37:14,670 --> 00:37:17,539
Conhe�o um lugar com o melhor
guisado de tripa de Seul.
327
00:37:17,540 --> 00:37:18,840
S�rio?
328
00:37:19,170 --> 00:37:21,170
Jong-su,
vamos comer guisado de tripa.
329
00:37:34,790 --> 00:37:36,660
Estou a caminho.
330
00:37:38,030 --> 00:37:39,729
No carro de um amigo.
331
00:37:40,030 --> 00:37:42,000
Um amigo veio me buscar.
332
00:37:44,230 --> 00:37:45,600
Como assim?
333
00:37:46,830 --> 00:37:48,699
Sim, estou bem de sa�de.
334
00:37:49,500 --> 00:37:51,469
Eu j� nasci com sa�de.
335
00:37:51,770 --> 00:37:53,940
Por causa dos bons genes.
336
00:38:08,060 --> 00:38:09,860
Isso � loucura.
337
00:38:11,790 --> 00:38:14,129
Por que voc� � t�o puritana?
338
00:38:14,330 --> 00:38:17,400
Voc� n�o � mais t�o jovem.
339
00:38:18,870 --> 00:38:20,929
Voc� devia guardar
um registro disso.
340
00:38:21,130 --> 00:38:24,340
� importante
para o seu hist�rico pessoal.
341
00:38:26,670 --> 00:38:27,970
Isso.
342
00:38:29,680 --> 00:38:31,380
Tamb�m estou com saudades.
343
00:38:34,810 --> 00:38:36,850
Eu passo a�
na semana que vem.
344
00:38:38,750 --> 00:38:40,050
Sim.
345
00:38:40,417 --> 00:38:41,717
Sim, m�e.
346
00:38:49,760 --> 00:38:51,499
No caminho do Kalahari,
347
00:38:51,500 --> 00:38:54,470
eles fazem um passeio chamado
"Tour do P�r do Sol".
348
00:38:55,840 --> 00:38:58,709
Eles mostram como � o p�r do Sol
no deserto.
349
00:38:58,910 --> 00:39:02,609
Ent�o eu fui,
e era como um estacionamento.
350
00:39:02,910 --> 00:39:04,309
N�o havia nada,
351
00:39:04,310 --> 00:39:07,580
apenas uma pilha de lixo
deixada pelos turistas.
352
00:39:08,720 --> 00:39:12,290
Todos haviam ido em grupos,
menos eu.
353
00:39:13,120 --> 00:39:17,219
Estar naquele lugar
fez eu me sentir t�o s�.
354
00:39:17,720 --> 00:39:22,659
Por que eu resolvi ir sozinha,
at� aquele lugar?
355
00:39:23,260 --> 00:39:25,070
Mas ent�o o Sol se p�e.
356
00:39:26,330 --> 00:39:28,869
No horizonte
de areia infinito...
357
00:39:29,670 --> 00:39:31,609
h� um p�r do Sol.
358
00:39:32,410 --> 00:39:34,939
Come�ou em tons de laranja,
359
00:39:36,140 --> 00:39:39,010
e ent�o ficou
vermelho-sangue...
360
00:39:40,680 --> 00:39:44,589
e ent�o roxo,
e azul-marinho...
361
00:39:45,690 --> 00:39:49,819
Enquanto isso, foi escurecendo
e o Sol sumindo,
362
00:39:49,820 --> 00:39:52,590
e de repente
l�grimas come�aram a cair.
363
00:39:54,230 --> 00:39:55,530
Foi...
364
00:39:57,400 --> 00:40:00,002
como se eu tivesse
alcan�ado o fim do mundo.
365
00:40:07,640 --> 00:40:10,040
Esse pensamento
veio � minha mente.
366
00:40:13,410 --> 00:40:16,720
E eu quis desaparecer
que nem aquele Sol...
367
00:40:23,660 --> 00:40:26,290
Mas morrer � assustador...
368
00:40:30,600 --> 00:40:35,200
ent�o desejei poder desaparecer
como se nunca tivesse existido.
369
00:40:41,410 --> 00:40:44,310
Fico intrigado
com as l�grimas dos outros.
370
00:40:47,750 --> 00:40:49,089
Intrigado?
371
00:40:49,920 --> 00:40:51,220
Por qu�?
372
00:40:52,420 --> 00:40:57,259
Porque...
acho que eu nunca chorei.
373
00:40:57,760 --> 00:40:59,889
Talvez quando bem novo,
374
00:41:00,290 --> 00:41:03,829
mas n�o tenho mem�ria
de j� ter derramado l�grimas.
375
00:41:04,430 --> 00:41:06,200
Isso � interessante.
376
00:41:07,900 --> 00:41:10,539
Mas voc� deve sentir
tristeza.
377
00:41:11,240 --> 00:41:13,169
Talvez eu sinta,
378
00:41:13,570 --> 00:41:15,639
mas como n�o h� l�grimas
que comprovem,
379
00:41:15,640 --> 00:41:17,910
n�o d� pra saber
se � tristeza.
380
00:41:21,530 --> 00:41:24,169
Posso perguntar
o que voc� faz da vida?
381
00:41:24,920 --> 00:41:27,690
S�... isso e aquilo.
382
00:41:28,460 --> 00:41:31,089
Voc� n�o entenderia,
mesmo se eu contasse.
383
00:41:31,490 --> 00:41:33,243
De maneira resumida...
384
00:41:33,845 --> 00:41:35,732
eu jogo.
385
00:41:37,100 --> 00:41:38,899
- Joga?
- Sim.
386
00:41:39,471 --> 00:41:43,800
Hoje em dia, jogar n�o �
muito diferente de trabalhar.
387
00:41:47,540 --> 00:41:51,850
Jong-su, posso perguntar
de que autor voc� gosta?
388
00:41:55,950 --> 00:41:57,320
William Faulkner.
389
00:41:58,300 --> 00:41:59,600
Faulkner.
390
00:42:00,820 --> 00:42:02,939
Quando eu leio
os romances de Faulkner,
391
00:42:03,890 --> 00:42:06,390
�s vezes parece
a minha pr�pria hist�ria.
392
00:42:09,230 --> 00:42:11,569
Como me contaram
que voc� � escritor,
393
00:42:11,570 --> 00:42:14,399
eu queria bater um papo
com voc� depois.
394
00:42:15,500 --> 00:42:17,380
Quero te contar
a minha hist�ria.
395
00:42:24,710 --> 00:42:26,210
Ela n�o � fofa?
396
00:42:28,380 --> 00:42:31,719
Quando est� com sono,
dorme em qualquer lugar.
397
00:42:32,420 --> 00:42:34,260
N�o leva nem 10 segundos.
398
00:42:37,420 --> 00:42:38,720
A� est� voc�.
399
00:42:39,021 --> 00:42:41,690
- Estacionei ali na frente.
- Obrigado.
400
00:42:41,691 --> 00:42:43,000
Um segundo.
401
00:42:44,400 --> 00:42:46,399
Voc� lavou o carro?
402
00:42:46,400 --> 00:42:47,700
N�o.
403
00:42:47,701 --> 00:42:49,869
S� segui voc�
direto do aeroporto.
404
00:42:52,470 --> 00:42:55,579
Acelerando e freando,
acelerando e freando...
405
00:42:56,480 --> 00:42:57,810
Eu vou na frente.
406
00:43:07,150 --> 00:43:10,790
Hae-mi! Hae-mi, acorde.
Vamos embora.
407
00:43:27,910 --> 00:43:29,880
Quer que eu te leve
de volta?
408
00:43:32,580 --> 00:43:35,880
Pode ir,
eu tenho uma longa viagem.
409
00:43:40,390 --> 00:43:43,189
Jung-su,
foi um prazer conhec�-lo.
410
00:43:43,390 --> 00:43:44,830
Igualmente.
411
00:45:22,890 --> 00:45:24,659
Fale alguma coisa.
412
00:45:25,360 --> 00:45:26,989
Quando liga,
deve dizer algo.
413
00:45:26,990 --> 00:45:29,180
Quem � voc�?
Por que n�o diz nada?
414
00:46:07,900 --> 00:46:09,200
NOME DO R�U: LEE YONG-SEOK
415
00:46:09,201 --> 00:46:11,151
VOSSA EXCEL�NCIA,
GOSTAR�AMOS DE AFIRMAR
416
00:46:11,152 --> 00:46:13,353
NOSSA ADMIRA��O
POR SEUS ESFOR�OS NA JUSTI�A.
417
00:46:13,354 --> 00:46:15,904
REDIGIMOS ESTA PETI��O
PARA PEDIR CLEM�NCIA AO R�U,
418
00:46:15,905 --> 00:46:18,706
QUE FOI PRESO POR OBSTRU��O
DA JUSTI�A E LES�O CORPORAL.
419
00:46:18,707 --> 00:46:21,407
LEE YONG-SEOK � UM MERO
FAZENDEIRO E VIZINHO AMIG�VEL.
420
00:46:26,390 --> 00:46:27,690
Ol�?
421
00:46:31,630 --> 00:46:32,930
Com licen�a.
422
00:46:32,931 --> 00:46:35,730
N�o tem ningu�m em casa,
o que voc� quer?
423
00:46:39,300 --> 00:46:41,140
Qual � o problema?
424
00:46:43,770 --> 00:46:45,109
O seu marido n�o est�?
425
00:46:45,110 --> 00:46:46,410
N�o.
426
00:46:49,840 --> 00:46:51,910
O que foi que aconteceu?
427
00:46:53,710 --> 00:46:56,719
Estou aqui para pedir
que ele assine a peti��o.
428
00:46:57,760 --> 00:46:59,130
Ele n�o est�.
429
00:47:00,850 --> 00:47:02,319
Est� bem, volto depois.
430
00:47:02,320 --> 00:47:03,620
Certo.
431
00:47:09,730 --> 00:47:11,999
Na verdade,
n�o conhe�o seu pai muito bem.
432
00:47:12,400 --> 00:47:14,839
Ele n�o interagia muito
conosco.
433
00:47:15,140 --> 00:47:19,140
Era um homem que sempre fazia
as coisas por conta pr�pria.
434
00:47:20,270 --> 00:47:22,539
Sr. Prefeito,
� apenas uma peti��o.
435
00:47:22,540 --> 00:47:25,079
N�o haver�
qualquer penalidade.
436
00:47:25,880 --> 00:47:30,279
Veja, aqui diz: "Lee Yong-seok
� um mero fazendeiro...
437
00:47:30,280 --> 00:47:33,349
e vizinho amig�vel."
438
00:47:33,350 --> 00:47:36,489
Sinceramente,
ele n�o era t�o amig�vel.
439
00:47:36,890 --> 00:47:38,190
Desculpe.
440
00:47:38,690 --> 00:47:40,290
Voc� escreve muito bem.
441
00:47:46,630 --> 00:47:50,639
Sr. Prefeito,
h� um bezerro na minha casa.
442
00:47:50,640 --> 00:47:52,509
Sabe de algu�m
que poderia compr�-la?
443
00:47:52,510 --> 00:47:55,109
- Um bezerro?
- Sim.
444
00:47:55,110 --> 00:47:56,779
Macho ou f�mea?
445
00:47:56,780 --> 00:47:58,179
Uma f�mea.
446
00:47:58,780 --> 00:48:00,550
Vou dar uma olhada nisso.
447
00:48:10,660 --> 00:48:11,960
Al�?
448
00:48:25,010 --> 00:48:28,680
Esta � a esta��o Dongjak,
Cemit�rio Nacional de Seul.
449
00:48:58,540 --> 00:49:00,040
Tem mais algu�m aqui?
450
00:49:18,730 --> 00:49:20,660
Jong-su, � bom te ver.
451
00:49:23,260 --> 00:49:25,529
Hae-mi queria muito te ver,
Jong-su.
452
00:49:25,930 --> 00:49:28,470
Ele � quem fez quest�o
da sua presen�a.
453
00:49:29,300 --> 00:49:30,969
N�o foi dif�cil
achar este lugar?
454
00:49:31,670 --> 00:49:34,270
N�o. Cheguei sem problemas,
usando o celular.
455
00:49:34,810 --> 00:49:37,510
Aqui � a vizinhan�a
onde ele vive.
456
00:49:39,910 --> 00:49:41,979
� ador�vel por aqui.
457
00:49:42,780 --> 00:49:44,150
� calmo.
458
00:49:45,820 --> 00:49:47,369
Pode continuar.
459
00:49:47,820 --> 00:49:50,060
Ele estava lendo
a minha m�o.
460
00:49:53,630 --> 00:49:58,370
Hae-mi tem algo...
que a difere dos outros.
461
00:50:02,170 --> 00:50:03,670
Tipo o qu�?
462
00:50:05,910 --> 00:50:07,839
Tem algo em seu cora��o.
463
00:50:08,240 --> 00:50:09,890
Uma pedra em seu cora��o.
464
00:50:11,180 --> 00:50:14,250
Essa pedra tem trazido a Hae-mi
maus bocados.
465
00:50:14,720 --> 00:50:19,350
Por causa disso,
voc� n�o aproveita nada 100%.
466
00:50:22,260 --> 00:50:26,430
Por causa disso, voc� n�o acha
saboroso um prato saboroso.
467
00:50:27,260 --> 00:50:29,529
N�o pode dizer
a um cara de quem gosta
468
00:50:29,530 --> 00:50:31,400
que voc� gosta dele.
469
00:50:36,540 --> 00:50:38,370
Ent�o, o que eu devo fazer?
470
00:50:40,140 --> 00:50:43,079
Voc� precisa remov�-la.
Quer que eu fa�a isso?
471
00:50:43,880 --> 00:50:45,590
Voc� pode remover a pedra?
472
00:50:46,280 --> 00:50:47,800
Apenas confie em mim.
473
00:50:50,550 --> 00:50:51,990
Segure a minha m�o.
474
00:50:55,090 --> 00:50:56,460
Feche os olhos.
475
00:51:05,570 --> 00:51:07,230
Agora abra a sua m�o.
476
00:51:12,110 --> 00:51:13,509
O que � isso?
477
00:51:13,510 --> 00:51:15,579
O que voc� acha?
� uma pedra!
478
00:51:15,580 --> 00:51:17,529
Eu tirei ela
do seu cora��o!
479
00:51:18,180 --> 00:51:19,879
Onde voc� pegou isso?
480
00:51:20,180 --> 00:51:22,349
Eu peguei daquele canteiro.
481
00:51:23,050 --> 00:51:24,519
- Pra fazer isso?
- Sim.
482
00:51:24,520 --> 00:51:27,249
- Voc� trouxe ela de prop�sito?
- Sim.
483
00:51:27,250 --> 00:51:28,550
Por qu�?
484
00:51:28,551 --> 00:51:30,189
� divertido.
485
00:51:30,190 --> 00:51:32,590
Fa�o qualquer coisa,
desde que seja divertido.
486
00:51:37,930 --> 00:51:39,300
Jong-su,
487
00:51:40,120 --> 00:51:41,429
voc� gosta de massa?
488
00:51:42,300 --> 00:51:43,669
Qu�?
489
00:51:43,670 --> 00:51:46,740
Ele disse que far� para n�s
uma deliciosa massa em casa.
490
00:51:48,940 --> 00:51:50,539
- Ol�.
- Oi.
491
00:51:50,540 --> 00:51:53,290
- Como foi a viagem ao interior?
- Foi boa.
492
00:52:00,950 --> 00:52:02,250
Ol�.
493
00:52:27,900 --> 00:52:29,350
Nossa!
494
00:52:29,965 --> 00:52:32,292
Voc� tem muitos talentos!
495
00:52:33,250 --> 00:52:35,860
Eu invejo pessoas
que cozinham bem.
496
00:52:37,990 --> 00:52:39,290
Jong-su...
497
00:52:39,910 --> 00:52:41,461
voc� tamb�m sabe cozinhar?
498
00:52:42,660 --> 00:52:44,550
Bem, eu cresci sozinho.
499
00:52:45,670 --> 00:52:47,540
Sei s� alguns pratos.
500
00:52:50,100 --> 00:52:51,909
O motivo
de eu gostar de cozinhar...
501
00:52:52,410 --> 00:52:56,080
� poder fazer o que eu quiser,
o que vier � mente.
502
00:52:58,480 --> 00:53:02,479
E o que � ainda melhor,
eu posso comer o resultado.
503
00:53:02,880 --> 00:53:05,720
Como os humanos que oferecem
um sacrif�cio aos deuses.
504
00:53:07,150 --> 00:53:11,260
Eu preparo um sacrif�cio
para mim mesmo, e ent�o como.
505
00:53:12,099 --> 00:53:13,399
Um sacrif�cio?
506
00:53:14,160 --> 00:53:15,510
O sacrif�cio...
507
00:53:16,300 --> 00:53:18,459
� uma met�fora,
por assim dizer.
508
00:53:19,700 --> 00:53:21,600
O que � uma met�fora?
509
00:53:22,440 --> 00:53:26,710
Sobre met�foras...
voc� pode perguntar ao Jong-su.
510
00:53:32,950 --> 00:53:34,250
Hae-mi...
511
00:53:35,450 --> 00:53:37,180
sabe onde fica o banheiro?
512
00:53:38,120 --> 00:53:40,559
Ben, onde � o banheiro?
513
00:53:41,240 --> 00:53:42,740
No fim do corredor.
514
00:55:22,620 --> 00:55:24,830
Quantos anos ele tem a mais
que eu?
515
00:55:26,230 --> 00:55:27,530
Seis anos?
516
00:55:27,946 --> 00:55:29,261
Sete anos?
517
00:55:30,230 --> 00:55:33,069
Como algu�m vive assim
nessa idade?
518
00:55:33,770 --> 00:55:35,739
Viaja a lazer,
519
00:55:36,240 --> 00:55:38,040
dirige um Porsche...
520
00:55:39,370 --> 00:55:41,379
cozinha massa em casa.
521
00:55:41,990 --> 00:55:44,690
Talvez ele seja rico,
mesmo sendo jovem.
522
00:55:46,450 --> 00:55:48,209
Ele � "O Grande Gatsby".
523
00:55:48,780 --> 00:55:50,300
O que isso significa?
524
00:55:51,920 --> 00:55:54,919
N�o sei o que ele faz,
mas ele � rico...
525
00:55:55,520 --> 00:55:58,230
Esses jovens misteriosos.
526
00:56:00,330 --> 00:56:03,000
H� muitos Gatsbys
na Coreia.
527
00:56:09,470 --> 00:56:10,836
Por que acha...
528
00:56:11,438 --> 00:56:12,876
que ele sai com voc�?
529
00:56:12,877 --> 00:56:15,280
J� pensou alguma vez nisso?
530
00:56:21,620 --> 00:56:24,250
Ele disse que gosta
de pessoas como eu.
531
00:56:26,470 --> 00:56:28,210
Disse que � interessante.
532
00:56:41,770 --> 00:56:43,670
- Oi!
- Oi.
533
00:56:44,172 --> 00:56:46,369
Ol�!
534
00:56:46,370 --> 00:56:50,109
Esse � meu novo amigo,
Lee Jong-su.
535
00:56:50,110 --> 00:56:51,410
Ele escreve romances.
536
00:56:51,411 --> 00:56:52,979
� um escritor?
537
00:56:53,380 --> 00:56:55,379
N�o publiquei nada ainda,
538
00:56:55,380 --> 00:56:56,979
apenas pratico.
539
00:56:56,980 --> 00:56:58,919
Voc� � um escritor
se j� escreve.
540
00:56:58,920 --> 00:57:00,498
"Escritor"
� algu�m que escreve.
541
00:57:00,499 --> 00:57:02,190
Eu estava s� perguntando.
542
00:57:04,260 --> 00:57:05,690
Eu vou entrar.
543
00:57:07,260 --> 00:57:08,560
Eu tamb�m.
544
00:57:14,270 --> 00:57:15,869
Proven�a...
545
00:57:15,870 --> 00:57:17,170
S�rio,
546
00:57:17,670 --> 00:57:19,510
eu lembro claramente.
547
00:57:23,680 --> 00:57:26,636
Os bosqu�manos fazem
uma fogueira � noite,
548
00:57:26,637 --> 00:57:28,919
e dan�am em um c�rculo.
549
00:57:29,220 --> 00:57:31,889
Eles fazem essa dan�a
h� s�culos.
550
00:57:31,890 --> 00:57:37,289
A mais velha e s�bia matriarca
toca o tambor assim,
551
00:57:37,290 --> 00:57:39,859
e eles dan�am ao seu ritmo.
552
00:57:40,360 --> 00:57:42,900
No in�cio,
os bra�os ficam para frente.
553
00:57:44,130 --> 00:57:45,569
Assim.
554
00:57:45,570 --> 00:57:48,000
Essa � a dan�a
do Pequeno Faminto.
555
00:57:49,440 --> 00:57:51,609
A dan�a de algu�m
com fome.
556
00:57:52,110 --> 00:57:56,610
Conforme voc� dan�a,
seus bra�os v�o subindo...
557
00:57:57,510 --> 00:57:59,150
em dire��o ao c�u.
558
00:58:01,920 --> 00:58:04,550
Essa � a dan�a
do Grande Faminto.
559
00:58:06,250 --> 00:58:08,860
A dan�a que busca
o sentido da vida.
560
00:58:11,590 --> 00:58:14,625
Eles continuam essa dan�a
do fim da tarde
561
00:58:14,626 --> 00:58:16,460
at� altas horas da noite,
562
00:58:16,660 --> 00:58:18,338
em que o Pequeno Faminto
563
00:58:18,640 --> 00:58:22,041
aos poucos se converte
em Grande Faminto.
564
00:58:24,870 --> 00:58:27,809
N�o d� para expressar isso
em palavras.
565
00:58:28,810 --> 00:58:30,309
Voc� precisa ver.
566
00:58:30,810 --> 00:58:33,080
Voc� ter� que mostrar
para a gente.
567
00:58:34,880 --> 00:58:36,780
- Tem certeza?
- Sim!
568
00:58:38,020 --> 00:58:39,850
Tenta, parece divertido.
569
00:58:42,490 --> 00:58:44,389
Ent�o eu vou tentar.
570
00:58:44,890 --> 00:58:46,889
Mas preciso de ajuda.
571
00:58:46,890 --> 00:58:48,629
Todos batam palmas,
por favor.
572
00:58:48,630 --> 00:58:49,930
Assim.
573
00:59:30,540 --> 00:59:33,270
Est� aos poucos virando
o Grande Faminto.
574
01:01:03,100 --> 01:01:06,629
Bezerrinho sentado na fornalha
575
01:01:06,630 --> 01:01:10,299
Chorando, chorando
576
01:01:15,710 --> 01:01:18,809
Minha bunda est� queimando
577
01:01:19,710 --> 01:01:23,649
Bezerrinho sente no gelo
578
01:01:23,650 --> 01:01:26,590
Chorando, chorando
579
01:01:35,730 --> 01:01:37,259
Al�?
580
01:01:37,260 --> 01:01:39,399
Jong-su, onde voc� est�?
581
01:01:39,600 --> 01:01:41,039
Est� em casa?
582
01:01:41,340 --> 01:01:43,069
Sim, estou em casa.
583
01:01:43,070 --> 01:01:44,399
- Certo!
- Por qu�?
584
01:01:44,400 --> 01:01:46,209
Achei que estaria em casa.
585
01:01:46,210 --> 01:01:50,609
Sabe, vou passar a� agora
com o Ben.
586
01:01:50,610 --> 01:01:54,009
- Aqui, por qu�?
- Estamos passando por perto,
587
01:01:54,010 --> 01:01:56,349
e falei a ele
que foi onde eu morei,
588
01:01:56,350 --> 01:01:58,450
ent�o ele disse
que queria conhecer.
589
01:01:58,690 --> 01:02:01,889
Estamos a caminho.
Vamos chegar logo!
590
01:02:51,040 --> 01:02:52,409
Ol�.
591
01:02:52,410 --> 01:02:53,910
Que barulho � esse?
592
01:02:55,080 --> 01:03:00,650
Ah, � a transmiss�o
da Coreia do Norte para c�.
593
01:03:01,820 --> 01:03:05,020
Ali j� � a Coreia do Norte.
594
01:03:07,420 --> 01:03:08,890
Interessante.
595
01:03:11,330 --> 01:03:14,060
Uma pena que minha antiga casa
n�o exista mais.
596
01:03:15,130 --> 01:03:17,330
Ela ficava por ali.
597
01:03:18,400 --> 01:03:20,070
N�o sobrou nem sinal.
598
01:03:21,200 --> 01:03:23,230
E o po�o
tamb�m n�o est� mais l�.
599
01:03:26,200 --> 01:03:28,839
Havia um po�o
perto da minha casa.
600
01:03:29,580 --> 01:03:32,050
Eu ca� nele
quando era crian�a.
601
01:03:33,640 --> 01:03:35,010
Voc� se lembra?
602
01:03:39,990 --> 01:03:41,659
Voc� caiu no po�o?
603
01:03:41,860 --> 01:03:43,160
Quantos anos tinha?
604
01:03:44,490 --> 01:03:46,089
Uns 7 anos, talvez?
605
01:03:46,890 --> 01:03:49,729
Eu brincava sozinha
quando ca� l�,
606
01:03:50,330 --> 01:03:54,600
e chorei por horas olhando
para cima, do fundo do po�o.
607
01:03:56,270 --> 01:04:01,070
Fiquei t�o assustada, achando
que ningu�m ia me encontrar,
608
01:04:02,410 --> 01:04:04,380
mas ent�o eu vi seu rosto.
609
01:04:05,680 --> 01:04:08,350
Jong-su me encontrou
e eu fui socorrida.
610
01:04:10,250 --> 01:04:12,070
Mas voc� nem se lembra.
611
01:04:14,970 --> 01:04:16,669
N�s trouxemos comida.
612
01:04:16,990 --> 01:04:18,290
Est� bem.
613
01:04:48,220 --> 01:04:50,020
� como entrar
na minha casa.
614
01:04:51,790 --> 01:04:53,100
Minha antiga casa.
615
01:05:04,910 --> 01:05:06,620
O ar at� que � bom.
616
01:05:10,350 --> 01:05:12,100
Tirando o cheiro
de bosta de vaca.
617
01:05:21,560 --> 01:05:22,860
� bom.
618
01:05:24,530 --> 01:05:26,710
Hoje deve ser o melhor dia.
619
01:05:51,950 --> 01:05:54,949
Estou a fim de fumar uma erva.
Quer tamb�m?
620
01:05:56,690 --> 01:05:58,129
Erva?
621
01:05:58,130 --> 01:05:59,430
Marijuana.
622
01:06:01,810 --> 01:06:04,110
Eu s� fico rindo
quando fumo isso.
623
01:12:59,110 --> 01:13:01,920
Eu... odeio o meu pai.
624
01:13:04,480 --> 01:13:06,296
Meu pai tem...
625
01:13:07,298 --> 01:13:09,510
problemas com a raiva.
626
01:13:10,560 --> 01:13:13,359
Est� sempre com �dio
no cora��o,
627
01:13:13,360 --> 01:13:15,430
que explode como uma bomba.
628
01:13:16,460 --> 01:13:19,600
E quando explode,
tudo acaba desmoronando.
629
01:13:22,240 --> 01:13:24,910
Foi tamb�m por isso
que mam�e nos abandonou...
630
01:13:25,940 --> 01:13:28,410
e saiu fugida de casa.
631
01:13:35,320 --> 01:13:37,990
No dia que minha m�e partiu,
632
01:13:38,990 --> 01:13:41,260
eu queimei as roupas dela.
633
01:13:44,000 --> 01:13:47,030
Fiz uma fogueira no jardim.
634
01:13:48,560 --> 01:13:50,360
Meu pai me fez fazer.
635
01:13:51,630 --> 01:13:53,780
Para queim�-las
com minhas pr�prias m�os.
636
01:13:59,610 --> 01:14:02,310
At� hoje sonho com aquilo.
637
01:14:07,150 --> 01:14:10,150
�s vezes,
eu incendeio estufas.
638
01:14:11,850 --> 01:14:13,150
O que disse?
639
01:14:13,720 --> 01:14:16,160
Disse que �s vezes,
eu incendeio estufas.
640
01:14:19,360 --> 01:14:21,860
Meu hobby
� incendiar estufas.
641
01:14:24,060 --> 01:14:27,870
Escolho uma estufa abandonada
no campo e a queimo.
642
01:14:29,040 --> 01:14:30,540
Uma a cada dois meses.
643
01:14:32,170 --> 01:14:34,679
Acho que �
o melhor intervalo.
644
01:14:35,280 --> 01:14:36,580
Para mim.
645
01:14:38,610 --> 01:14:39,910
Intervalo?
646
01:14:42,120 --> 01:14:45,090
Ent�o voc� queima
as estufas de outros?
647
01:14:45,890 --> 01:14:47,490
Claro que pertencem
a outros.
648
01:14:49,340 --> 01:14:51,260
Tecnicamente, � um crime.
649
01:14:52,730 --> 01:14:55,760
Igual a voc� e eu
fumarmos maconha.
650
01:14:57,100 --> 01:14:58,700
Um crime evidente.
651
01:15:02,740 --> 01:15:04,710
Mas � bem simples.
652
01:15:06,070 --> 01:15:08,910
Derramar gasolina
e riscar um f�sforo...
653
01:15:10,200 --> 01:15:11,500
Pronto.
654
01:15:13,380 --> 01:15:15,830
Leva menos de 10 minutos
para queimar tudo.
655
01:15:18,620 --> 01:15:21,489
Como se n�o houvesse nada
antes.
656
01:15:21,990 --> 01:15:23,720
Voc� faz desaparecer.
657
01:15:25,800 --> 01:15:27,459
E se voc� for pego?
658
01:15:27,690 --> 01:15:30,469
Voc� nunca � pego.
659
01:15:31,970 --> 01:15:35,500
A pol�cia coreana
n�o liga para essas coisas.
660
01:15:37,220 --> 01:15:38,606
Na Coreia...
661
01:15:40,028 --> 01:15:42,241
existem muitas estufas.
662
01:15:44,240 --> 01:15:48,060
Estufas in�teis,
e tamb�m bastante imundas.
663
01:15:49,980 --> 01:15:53,690
Parece que j� est�o me esperando
para queim�-las.
664
01:15:54,890 --> 01:15:59,229
E quando eu vejo
aquela estufa queimando...
665
01:16:00,230 --> 01:16:02,030
sinto uma euforia.
666
01:16:03,630 --> 01:16:05,480
Quando acontece,
eu sinto aqui...
667
01:16:07,000 --> 01:16:09,070
o batimento bem aqui.
668
01:16:10,740 --> 01:16:13,210
Um batimento que ecoa
nos meus ossos.
669
01:16:16,910 --> 01:16:20,309
� voc� quem decide
se ela � in�til e desnecess�ria?
670
01:16:20,510 --> 01:16:21,837
N�o.
671
01:16:22,400 --> 01:16:24,300
Eu n�o fa�o julgamentos.
672
01:16:25,020 --> 01:16:26,350
Eu apenas aceito...
673
01:16:30,520 --> 01:16:33,355
o fato de estarem esperando
para serem queimadas.
674
01:16:40,530 --> 01:16:42,600
� algo como a chuva.
675
01:16:44,740 --> 01:16:46,140
Simplesmente chove.
676
01:16:47,070 --> 01:16:48,599
O rio sobe...
677
01:16:49,240 --> 01:16:50,909
e inunda...
678
01:16:51,510 --> 01:16:53,380
As pessoas s�o varridas.
679
01:16:56,750 --> 01:16:58,160
A chuva julga?
680
01:17:00,150 --> 01:17:02,190
N�o h� certo ou errado,
681
01:17:03,110 --> 01:17:05,240
apenas a moralidade
da natureza.
682
01:17:07,290 --> 01:17:09,109
A moralidade da natureza...
683
01:17:10,560 --> 01:17:12,500
� como a exist�ncia
simult�nea.
684
01:17:13,770 --> 01:17:15,499
Exist�ncia simult�nea?
685
01:17:16,300 --> 01:17:19,240
Estou aqui, e estou ali.
686
01:17:20,570 --> 01:17:24,209
Estou em Paju,
e estou em Banpo.
687
01:17:25,100 --> 01:17:28,610
Estou em Seul,
e estou na �frica.
688
01:17:29,740 --> 01:17:31,040
Tipo assim.
689
01:17:31,820 --> 01:17:33,490
Esse tipo de equil�brio.
690
01:17:39,260 --> 01:17:41,930
Quando foi a �ltima vez
que incendiou?
691
01:17:43,430 --> 01:17:47,229
Deixe ver... foi logo antes
de ir para a �frica.
692
01:17:47,630 --> 01:17:49,300
Faz uns dois meses.
693
01:17:51,140 --> 01:17:53,390
O que significa
que � hora de queimar.
694
01:17:55,610 --> 01:17:59,249
A pr�xima estufa a ser queimada
j� foi escolhida, ent�o.
695
01:17:59,250 --> 01:18:00,550
Sim.
696
01:18:01,102 --> 01:18:02,551
J� foi escolhida.
697
01:18:04,120 --> 01:18:06,120
Uma muito boa para queimar.
698
01:18:07,690 --> 01:18:10,220
Vai ser divertido,
pois j� faz um tempo.
699
01:18:12,730 --> 01:18:14,063
Na verdade...
700
01:18:14,665 --> 01:18:16,862
eu vim aqui
como uma visita preliminar.
701
01:18:18,100 --> 01:18:19,900
Visita preliminar...
702
01:18:21,100 --> 01:18:22,969
Ent�o fica pr�xima?
703
01:18:22,970 --> 01:18:24,270
Sim.
704
01:18:26,840 --> 01:18:28,780
Fica perto daqui.
705
01:18:30,840 --> 01:18:32,840
Muito, muito perto.
706
01:18:42,260 --> 01:18:45,260
Eu... amo a Hae-mi.
707
01:18:56,570 --> 01:18:59,840
Porra, eu disse que amo
a Hae-mi!
708
01:19:34,800 --> 01:19:36,519
Essa �rvore
cresceu bastante.
709
01:19:38,850 --> 01:19:41,920
Por que voc� tira a roupa
t�o f�cil na frente dos homens?
710
01:19:45,440 --> 01:19:48,040
Apenas prostitutas
tiram a roupa assim.
711
01:20:00,000 --> 01:20:03,239
Vou ter que prestar aten��o
nas estufas agora.
712
01:20:03,940 --> 01:20:05,299
Com certeza.
713
01:20:05,300 --> 01:20:07,199
Uma bem pr�xima.
714
01:22:32,520 --> 01:22:37,820
O n�mero est� fora de alcance.
Deixe seu recado ap�s o sinal.
715
01:22:40,790 --> 01:22:43,380
Hae-mi, vamos conversar.
716
01:22:53,300 --> 01:22:54,600
Venham!
717
01:22:54,880 --> 01:22:56,340
Por aqui.
718
01:23:05,590 --> 01:23:07,719
Contem da esquerda
para a direita.
719
01:23:07,720 --> 01:23:09,820
- Um.
- Dois.
720
01:23:11,330 --> 01:23:13,468
- Tr�s.
- Quatro.
721
01:23:13,469 --> 01:23:14,853
- Cinco.
- Seis.
722
01:23:14,854 --> 01:23:16,454
Sete. Fim da contagem!
723
01:23:16,787 --> 01:23:18,269
N�mero 1, onde mora?
724
01:23:18,270 --> 01:23:20,229
Em Paju.
A cinco minutos daqui.
725
01:23:20,230 --> 01:23:22,769
- Pode pegar o turno da noite?
- Sim, posso.
726
01:23:22,770 --> 01:23:24,169
N�mero 2, onde mora?
727
01:23:24,170 --> 01:23:25,639
Moro em Bucheon.
728
01:23:25,640 --> 01:23:29,039
Como vir� de Bucheon at� aqui?
Deve levar umas 2 horas.
729
01:23:29,040 --> 01:23:30,439
N�o, � poss�vel...
730
01:23:30,440 --> 01:23:32,210
N�mero 3, onde mora?
731
01:23:34,620 --> 01:23:36,319
N�mero 3, onde mora?
732
01:23:45,930 --> 01:23:47,486
- N�mero 4.
- Sim.
733
01:23:47,487 --> 01:23:49,368
- Onde mora?
- Moro em Munsan.
734
01:23:49,369 --> 01:23:51,628
- Pode pegar o turno da noite?
- Posso sim.
735
01:25:26,030 --> 01:25:28,100
MAPA DE GOYANG-PAJU
736
01:26:34,619 --> 01:26:36,477
SHIN HAE-MI
737
01:26:39,015 --> 01:26:40,315
Al�.
738
01:26:47,410 --> 01:26:48,710
Al�?
739
01:28:48,900 --> 01:28:54,230
O n�mero est� fora de alcance.
Deixe seu recado ap�s o sinal.
740
01:30:48,400 --> 01:30:50,429
- O que est� fazendo?
- O qu�?
741
01:30:50,750 --> 01:30:52,149
O que est� fazendo?
742
01:30:52,750 --> 01:30:54,320
Estou s� olhando.
743
01:31:52,010 --> 01:31:58,010
O n�mero est� fora de alcance.
Deixe seu recado ap�s o sinal.
744
01:32:03,160 --> 01:32:05,830
Hae-mi, Hae-mi?
Shin Hae-mi!
745
01:32:07,560 --> 01:32:08,860
Qual o problema?
746
01:32:10,360 --> 01:32:11,700
Ol�.
747
01:32:12,530 --> 01:32:14,369
N�o consigo falar
com Hae-mi.
748
01:32:14,970 --> 01:32:18,439
Eu... preciso muito entrar.
749
01:32:18,840 --> 01:32:20,759
Preciso alimentar o gato.
750
01:32:21,640 --> 01:32:23,609
Ou vai acabar
morrendo de fome.
751
01:32:24,100 --> 01:32:26,039
De que gato
voc� est� falando?
752
01:32:26,250 --> 01:32:28,549
N�o � permitido
ter gatos aqui.
753
01:32:30,050 --> 01:32:31,969
N�o. Existe um gato.
754
01:32:32,520 --> 01:32:34,990
Eu j� o alimentei
algumas vezes.
755
01:32:38,460 --> 01:32:40,360
A senhora tem
uma chave-mestra, n�o?
756
01:32:41,630 --> 01:32:45,299
Mesmo assim, n�o pode me pedir
que abra a porta.
757
01:32:45,600 --> 01:32:47,860
Hoje em dia,
� preciso ser cautelosa.
758
01:33:10,370 --> 01:33:12,280
Onde est� o gato?
759
01:33:13,860 --> 01:33:16,259
Parece que ela est�
sempre viajando.
760
01:33:16,800 --> 01:33:19,130
O quarto est� sempre
arrumado.
761
01:33:21,610 --> 01:33:23,880
Hae-mi n�o � de arrumar...
762
01:33:42,020 --> 01:33:44,120
Acho que ela
n�o est� viajando.
763
01:33:48,836 --> 01:33:50,729
Sejam todos bem-vindos!
764
01:33:50,730 --> 01:33:53,899
Bem-vindos
ao Festival de Gr�os de Yeoju!
765
01:33:53,900 --> 01:33:57,088
Ainda que sejam assim por fora,
nunca se sabe o que elas fazem.
766
01:33:57,089 --> 01:33:59,147
Muitas t�m d�vidas
no cart�o de cr�dito,
767
01:33:59,148 --> 01:34:02,179
e por conta disso
acabam fugindo.
768
01:34:02,880 --> 01:34:06,510
Shin Hae-mi tamb�m. Um dia
o telefone dela saiu de �rea.
769
01:34:10,220 --> 01:34:13,489
As mulheres t�m tantas coisas
em que gastar dinheiro.
770
01:34:14,090 --> 01:34:15,819
� duro ser mulher.
771
01:34:15,820 --> 01:34:18,229
Se voc� se produz, a criticam
por usar maquiagem.
772
01:34:18,230 --> 01:34:20,429
Se n�o p�r,
criticam por n�o fazer.
773
01:34:20,430 --> 01:34:22,999
Se sua roupa mostra um pouco,
eles te criticam.
774
01:34:23,000 --> 01:34:25,729
Se anda mal vestida,
criticam por isso tamb�m.
775
01:34:26,830 --> 01:34:28,340
J� escutou a campanha?
776
01:34:31,810 --> 01:34:33,814
"Pa�s inapropriado
�s mulheres?"
777
01:34:39,650 --> 01:34:40,950
O que foi?
778
01:34:41,638 --> 01:34:44,789
- Nada.
- Festival de Gr�os Yeoju!
779
01:34:44,790 --> 01:34:50,089
Venham logo, esperamos que
aproveitem mais do que nunca.
780
01:34:50,590 --> 01:34:54,730
Se vir agora, temos uma por��o
de atividades para voc�!
781
01:35:19,520 --> 01:35:20,920
Com licen�a.
782
01:35:24,090 --> 01:35:25,490
Se chama Shin Hae-mi.
783
01:35:26,630 --> 01:35:28,430
Ela n�o tem vindo
ultimamente.
784
01:35:29,760 --> 01:35:31,410
N�o tenho o contato dela.
785
01:38:10,920 --> 01:38:12,220
Ben!
786
01:38:15,060 --> 01:38:16,600
O que o trouxe aqui?
787
01:38:18,800 --> 01:38:20,999
Estava passando
por causa do trabalho
788
01:38:21,000 --> 01:38:22,599
e vi o seu carro.
789
01:38:23,000 --> 01:38:25,339
Eu quis conferir,
e era voc� mesmo.
790
01:38:25,340 --> 01:38:26,640
� mesmo?
791
01:38:26,940 --> 01:38:28,459
Sente-se um pouco.
792
01:38:29,210 --> 01:38:30,510
Por que n�o?
793
01:38:31,750 --> 01:38:33,449
Devo pedir algo?
794
01:38:33,700 --> 01:38:35,000
N�o.
795
01:38:35,001 --> 01:38:37,306
Est� tudo bem.
Tenho que voltar logo.
796
01:38:43,390 --> 01:38:44,959
Ainda est� escrevendo
o romance?
797
01:38:45,830 --> 01:38:47,600
Venho tentando escrev�-lo.
798
01:38:48,700 --> 01:38:51,829
Voc� tinha me dito
que gosta de Faulkner,
799
01:38:52,130 --> 01:38:54,240
ent�o eu tamb�m quis ler.
800
01:38:57,970 --> 01:39:01,280
Ali�s,
eu estava pensando em algo.
801
01:39:03,730 --> 01:39:05,760
O que aconteceu
com a estufa?
802
01:39:07,100 --> 01:39:08,400
A estufa.
803
01:39:08,740 --> 01:39:10,750
Voc� ainda se lembra disso.
804
01:39:11,900 --> 01:39:13,200
Eu a queimei, claro.
805
01:39:14,620 --> 01:39:16,320
Queimei totalmente.
806
01:39:17,500 --> 01:39:19,120
Falei a voc� que queimaria.
807
01:39:21,260 --> 01:39:22,959
Era perto da minha casa?
808
01:39:23,260 --> 01:39:24,560
� claro.
809
01:39:25,030 --> 01:39:26,730
Bem perto da sua casa.
810
01:39:28,370 --> 01:39:29,670
Quando?
811
01:39:33,610 --> 01:39:36,380
COLE��O DE HIST�RIAS
DE WILLIAM FAULKNER
812
01:39:36,810 --> 01:39:39,809
No dia seguinte...
a quando estive l�.
813
01:39:39,810 --> 01:39:41,520
Um ou dois dias depois.
814
01:39:43,880 --> 01:39:45,280
� estranho.
815
01:39:46,790 --> 01:39:50,259
Depois que voc� veio,
eu chequei todas as manh�s.
816
01:39:50,620 --> 01:39:54,800
Verifiquei todas as estufas
perto de casa.
817
01:39:56,560 --> 01:39:59,600
Voc� checou as estufas
todos os dias?
818
01:40:00,670 --> 01:40:01,970
Sim.
819
01:40:01,971 --> 01:40:03,448
Cada uma delas.
820
01:40:06,270 --> 01:40:09,480
Se alguma tivesse sido queimada,
eu teria notado.
821
01:40:12,230 --> 01:40:13,830
Ainda assim deixou passar.
822
01:40:15,500 --> 01:40:16,800
Pode acontecer.
823
01:40:17,720 --> 01:40:19,990
Talvez porque era
bem pr�xima.
824
01:40:21,520 --> 01:40:22,820
N�o.
825
01:40:25,490 --> 01:40:27,110
Isso � mesmo estranho.
826
01:40:29,600 --> 01:40:33,070
Quando est� perto demais,
voc� pode n�o notar.
827
01:40:35,070 --> 01:40:36,370
Ben!
828
01:40:37,540 --> 01:40:39,209
Desculpe.
829
01:40:39,210 --> 01:40:40,609
Estou atrasada.
830
01:40:41,010 --> 01:40:43,609
Apareceu algo de repente
na loja.
831
01:40:44,010 --> 01:40:45,779
Eu fiquei maluca!
832
01:40:46,080 --> 01:40:47,749
Tudo bem.
833
01:40:47,750 --> 01:40:50,990
Apenas lamento estar tarde
para um caf�.
834
01:40:52,290 --> 01:40:53,590
Ol�.
835
01:40:58,230 --> 01:41:00,329
Conseguiria falar
com Hae-mi?
836
01:41:00,530 --> 01:41:02,899
N�o consigo encontr�-la
faz um m�s.
837
01:41:03,300 --> 01:41:06,429
Mesmo?
Tamb�m n�o estou conseguindo.
838
01:41:07,130 --> 01:41:10,540
Hae-mi simplesmente...
sumiu feito fuma�a.
839
01:41:17,040 --> 01:41:19,940
Tem alguma coisa
que a Hae-mi disse a voc�?
840
01:41:19,941 --> 01:41:21,241
Como o qu�?
841
01:41:23,920 --> 01:41:27,490
Como se ela
quisesse viajar, ou...
842
01:41:28,920 --> 01:41:32,229
N�o sei, mas provavelmente
ela n�o foi viajar.
843
01:41:32,530 --> 01:41:34,399
Ela n�o tem dinheiro
para viajar.
844
01:41:35,000 --> 01:41:36,365
At� onde sei,
845
01:41:36,366 --> 01:41:38,969
Hae-mi est� totalmente
sem grana.
846
01:41:39,570 --> 01:41:43,469
Ela n�o mant�m contato
com a fam�lia e n�o tem amigos.
847
01:41:44,370 --> 01:41:48,280
Hae-mi � uma garota
mais solit�ria do que aparenta.
848
01:41:53,350 --> 01:41:55,587
Mas, Jong-su...
849
01:41:55,588 --> 01:41:56,951
voc� sabia?
850
01:41:58,450 --> 01:42:00,750
Hae-mi pensava em voc�
de um modo especial.
851
01:42:02,820 --> 01:42:04,390
Ela me contou.
852
01:42:05,600 --> 01:42:08,910
Que voc� � a �nica pessoa
em quem ela confia neste mundo.
853
01:42:09,860 --> 01:42:12,370
Que voc� sempre estar�
ao lado dela.
854
01:42:14,770 --> 01:42:18,740
Enquanto ouvia isso,
de repente fiquei com inveja.
855
01:42:20,040 --> 01:42:23,510
E eu nunca tive ci�mes
em toda a minha vida.
856
01:43:08,030 --> 01:43:09,330
Jong-su?
857
01:43:09,700 --> 01:43:11,340
Voc� n�o � o Jong-su?
858
01:43:12,500 --> 01:43:13,969
Sim.
859
01:43:13,970 --> 01:43:15,339
Voc� est� certa!
860
01:43:15,640 --> 01:43:17,650
Parece igual
a quando era menino.
861
01:43:18,040 --> 01:43:19,940
Espero que tenha
estado bem.
862
01:43:24,310 --> 01:43:26,109
Como voc� veio at� aqui?
863
01:43:26,510 --> 01:43:28,349
Hae-mi mandou voc�?
864
01:43:28,850 --> 01:43:30,150
N�o.
865
01:43:31,120 --> 01:43:32,720
Com Hae-mi...
866
01:43:34,050 --> 01:43:36,660
Com certeza n�o veio aqui
por coincid�ncia.
867
01:43:38,860 --> 01:43:40,189
Vamos, coma.
868
01:43:40,190 --> 01:43:41,490
Sim.
869
01:43:41,730 --> 01:43:43,729
Su-jin deve estar casada
agora.
870
01:43:44,130 --> 01:43:45,969
Sim, tamb�m tem um filho.
871
01:43:46,210 --> 01:43:47,510
S�rio?
872
01:43:51,670 --> 01:43:53,340
Mant�m contato
com a m�e dela?
873
01:43:55,810 --> 01:43:57,110
N�o.
874
01:43:59,550 --> 01:44:02,419
Sinto que Hae-mi
mandou voc� at� aqui...
875
01:44:02,820 --> 01:44:05,019
mas, por favor,
diga a Hae-mi
876
01:44:05,020 --> 01:44:06,605
que ela n�o pode
voltar pra casa
877
01:44:06,606 --> 01:44:08,320
antes de pagar a d�vida
do cart�o.
878
01:44:13,990 --> 01:44:15,290
Por acaso...
879
01:44:16,560 --> 01:44:18,390
voc� se lembra
quando Hae-mi...
880
01:44:19,092 --> 01:44:21,239
caiu no po�o
quando era crian�a?
881
01:44:21,700 --> 01:44:23,000
No po�o?
882
01:44:23,440 --> 01:44:24,769
Isso aconteceu?
883
01:44:25,910 --> 01:44:28,110
Quando Hae-mi
tinha sete anos...
884
01:44:29,710 --> 01:44:31,880
ela caiu dentro do po�o.
885
01:44:34,920 --> 01:44:39,590
Ela chorou durante v�rias horas
no fundo do po�o.
886
01:44:42,860 --> 01:44:45,630
Ela s� olhava para cima
e chorava,
887
01:44:48,200 --> 01:44:50,229
esperando que algu�m
aparecesse.
888
01:44:50,930 --> 01:44:54,740
Apenas olhando
para o c�u arredondado.
889
01:45:00,940 --> 01:45:02,240
Desculpe...
890
01:45:03,940 --> 01:45:07,022
Eu imaginei como Hae-mi
se sentiu...
891
01:45:08,823 --> 01:45:10,430
naquele momento.
892
01:45:15,820 --> 01:45:17,589
Isso nunca aconteceu.
893
01:45:18,090 --> 01:45:20,630
Se tivesse acontecido,
como n�o saber�amos?
894
01:45:22,360 --> 01:45:23,780
Hae-mi disse isso?
895
01:45:26,970 --> 01:45:29,069
Ela � muito boa
em inventar hist�rias.
896
01:45:29,970 --> 01:45:31,390
Com detalhes.
897
01:45:33,510 --> 01:45:36,060
N�o havia nenhum po�o
perto da nossa casa.
898
01:46:11,350 --> 01:46:12,849
Ol�, Sr. Prefeito!
899
01:46:13,190 --> 01:46:14,490
Ol�!
900
01:46:16,420 --> 01:46:18,419
- Eu queria perguntar algo.
- Claro.
901
01:46:18,420 --> 01:46:21,559
No passado, houve algum po�o
aqui por acaso?
902
01:46:21,560 --> 01:46:23,759
- Um po�o?
- Sim...
903
01:46:24,160 --> 01:46:27,060
Um po�o fundo o bastante
para uma pessoa cair.
904
01:46:28,300 --> 01:46:29,829
N�o tenho certeza.
905
01:46:29,830 --> 01:46:32,180
Eu n�o me lembro
de um po�o assim.
906
01:49:18,000 --> 01:49:23,385
Atrav�s Dele, com Ele, e Nele,
na unidade do Esp�rito Santo.
907
01:49:23,386 --> 01:49:26,649
Toda honra e gl�ria
s�o Suas,
908
01:49:26,650 --> 01:49:30,550
Pai Todo-Poderoso,
para todo o sempre.
909
01:50:38,610 --> 01:50:43,065
Por que voc� diz essas coisas
para primos?
910
01:50:44,140 --> 01:50:45,456
Eles s�o parecidos.
911
01:50:45,457 --> 01:50:47,289
Ele n�o devia
se parecer comigo.
912
01:50:47,290 --> 01:50:50,472
- Os dois s�o parecidos.
- Eles s�o mesmo.
913
01:50:50,473 --> 01:50:52,608
Dizem que n�o pode
enganar o sangue.
914
01:50:53,290 --> 01:50:55,890
Ele devia se parecer
com o pai dele, n�o com o tio.
915
01:50:57,230 --> 01:50:58,530
O que est� vendo?
916
01:50:58,531 --> 01:51:00,890
- Dinossauros!
- Dinossauros? Uau!
917
01:57:00,330 --> 01:57:01,630
Al�?
918
01:57:03,930 --> 01:57:05,230
Jong-su.
919
01:57:08,540 --> 01:57:10,010
� o Jong-su, certo?
920
01:57:11,810 --> 01:57:13,110
Sim.
921
01:57:14,270 --> 01:57:15,780
� a mam�e.
922
01:57:21,820 --> 01:57:25,219
Veio at� minha casa,
me ligou v�rias vezes.
923
01:57:25,220 --> 01:57:28,219
At� foi ao banheiro da loja
de departamentos onde trabalho,
924
01:57:28,220 --> 01:57:30,020
usando roupas pretas!
925
01:57:31,290 --> 01:57:33,790
Igual � pr�pria
figura da Morte.
926
01:57:35,830 --> 01:57:38,699
Tudo isso por 5 milh�es
de wones.
927
01:57:39,300 --> 01:57:41,199
Se eu fosse mais nova,
928
01:57:41,200 --> 01:57:43,540
eu teria vendido um �rg�o
ou algo assim.
929
01:57:44,840 --> 01:57:46,369
Se n�o fosse t�o ruim,
930
01:57:46,370 --> 01:57:49,480
por que eu contaria tudo isso
ao ver meu filho ap�s 16 anos?
931
01:58:02,990 --> 01:58:04,460
Farei isso por voc�.
932
01:58:05,390 --> 01:58:06,690
O qu�?
933
01:58:08,260 --> 01:58:10,559
Falei que vou resolver
o problema pra voc�.
934
01:58:10,980 --> 01:58:12,280
N�o se preocupe.
935
01:58:13,730 --> 01:58:15,199
E voc� tem dinheiro?
936
01:58:15,200 --> 01:58:16,970
Que dinheiro voc� teria?
937
01:58:30,820 --> 01:58:32,120
M�e...
938
01:58:32,950 --> 01:58:34,250
Sim?
939
01:58:39,690 --> 01:58:42,722
Voc� sabe como era
a casa de Hae-mi
940
01:58:42,723 --> 01:58:44,770
perto do centro da vila.
941
01:58:46,100 --> 01:58:47,400
Havia um po�o l�?
942
01:58:47,900 --> 01:58:49,200
Um po�o?
943
01:58:49,840 --> 01:58:52,910
Sim.
Um po�o vazio, sem �gua.
944
01:58:55,100 --> 01:58:56,400
Mesmo?
945
01:58:57,780 --> 01:58:59,849
Hae-mi disse que caiu no po�o
uma vez.
946
01:59:00,250 --> 01:59:02,750
N�o sei sobre isso,
mas de fato havia um po�o.
947
01:59:05,190 --> 01:59:06,490
Por que pergunta?
948
01:59:51,870 --> 01:59:53,670
BEN
949
01:59:59,510 --> 02:00:00,909
Al�.
950
02:00:00,910 --> 02:00:02,910
Jong-su, onde voc� est�?
951
02:00:05,110 --> 02:00:06,510
Em Gangnam.
952
02:00:07,380 --> 02:00:08,780
Onde em Gangnam?
953
02:00:11,250 --> 02:00:12,790
Deixe eu ver...
954
02:00:20,060 --> 02:00:22,429
Achei que este carro
era familiar.
955
02:00:22,730 --> 02:00:24,400
� mesmo voc�, Jong-su.
956
02:00:25,530 --> 02:00:27,069
O que o traz aqui?
957
02:00:27,070 --> 02:00:28,370
Veio me ver?
958
02:00:32,140 --> 02:00:34,840
Eu tenho algo para te contar,
sobre a Hae-mi.
959
02:00:35,410 --> 02:00:37,109
Devia ter me ligado, ent�o.
960
02:00:39,480 --> 02:00:40,780
Vamos entrar.
961
02:00:41,150 --> 02:00:43,379
J� que est� aqui,
vamos conversar l� dentro.
962
02:00:43,680 --> 02:00:45,650
Pare o carro na minha vaga.
963
02:01:13,110 --> 02:01:14,430
Subindo.
964
02:01:27,660 --> 02:01:28,960
Que bom.
965
02:01:30,060 --> 02:01:31,572
Mais tarde,
meus amigos e eu
966
02:01:31,573 --> 02:01:33,729
vamos jantar e beber
na minha casa.
967
02:01:33,730 --> 02:01:35,600
Voc� pode vir, Jong-su.
968
02:01:36,140 --> 02:01:39,240
S�o aqueles que voc� conheceu
da �ltima vez. Tudo bem.
969
02:01:39,870 --> 02:01:41,339
Quarto andar.
970
02:01:41,340 --> 02:01:43,009
� como uma festa?
971
02:01:43,010 --> 02:01:44,610
Nem tanto uma festa...
972
02:01:45,950 --> 02:01:47,409
mais um encontro.
973
02:01:47,410 --> 02:01:48,910
Um encontro aconchegante.
974
02:02:03,030 --> 02:02:05,169
Se vai haver
muitos convidados,
975
02:02:05,170 --> 02:02:07,230
voc� deve ter muito
a preparar.
976
02:02:08,170 --> 02:02:09,470
N�o.
977
02:02:09,471 --> 02:02:11,369
� tipo um jantar informal,
978
02:02:11,570 --> 02:02:13,840
ent�o cada pessoa
trar� uma comida.
979
02:02:15,180 --> 02:02:17,880
S� preciso preparar as bebidas
e uns aperitivos.
980
02:02:19,310 --> 02:02:21,619
Algu�m deveria vir mais cedo
para ajudar,
981
02:02:21,920 --> 02:02:23,270
mas est�o atrasados.
982
02:02:24,450 --> 02:02:26,119
O que � esse barulho?
983
02:02:28,020 --> 02:02:29,750
Tem um gato aqui.
984
02:02:31,930 --> 02:02:33,659
N�o tinha um da �ltima vez.
985
02:02:33,660 --> 02:02:34,960
�.
986
02:02:35,300 --> 02:02:38,151
Eu peguei um gato de rua
faz pouco tempo.
987
02:02:38,530 --> 02:02:40,060
Parecia t�o bonitinho.
988
02:02:47,210 --> 02:02:48,539
Ele � muito bonito.
989
02:02:48,740 --> 02:02:50,040
N�o �?
990
02:02:51,610 --> 02:02:53,050
Voc� gosta de gatos?
991
02:02:57,350 --> 02:02:58,650
Qual � o nome dele?
992
02:03:00,270 --> 02:03:01,570
Ainda n�o tem.
993
02:03:02,160 --> 02:03:04,830
� surpreendentemente dif�cil
achar um nome.
994
02:03:10,630 --> 02:03:13,030
Que tipo de hist�ria
voc� escreve, Jong-su?
995
02:03:14,230 --> 02:03:15,570
Eu posso perguntar?
996
02:03:18,570 --> 02:03:21,320
Ainda n�o sei que tipo
de hist�ria devo escrever.
997
02:03:22,340 --> 02:03:23,640
Por qu�?
998
02:03:26,310 --> 02:03:27,610
Pra mim...
999
02:03:29,050 --> 02:03:31,020
o mundo � um enigma.
1000
02:03:37,320 --> 02:03:38,900
Preciso usar o banheiro.
1001
02:05:00,800 --> 02:05:02,999
Puxa, me desculpe!
1002
02:05:03,210 --> 02:05:04,809
Eu queria chegar cedo!
1003
02:05:04,810 --> 02:05:06,549
Por que trouxe
tantas coisas?
1004
02:05:06,550 --> 02:05:08,649
Bom, fui comprando
isso e aquilo...
1005
02:05:09,150 --> 02:05:10,850
Feche a porta.
O gato vai sair.
1006
02:05:12,050 --> 02:05:14,719
Meu Deus, o gato saiu!
Me desculpe!
1007
02:05:14,720 --> 02:05:16,020
O que eu fa�o?
1008
02:05:16,021 --> 02:05:18,121
Como assim?
V� busc�-lo depressa.
1009
02:05:18,122 --> 02:05:19,422
Aonde voc� foi?
1010
02:05:33,310 --> 02:05:34,610
Gatinho?
1011
02:05:37,310 --> 02:05:38,680
Gatinho?
1012
02:05:42,450 --> 02:05:44,790
Aonde voc� foi, gatinho?
1013
02:05:45,520 --> 02:05:46,850
Gatinho?
1014
02:05:47,860 --> 02:05:49,220
Gatinho?
1015
02:05:50,840 --> 02:05:52,140
Gatinho?
1016
02:06:01,980 --> 02:06:03,280
Gatinho?
1017
02:06:05,610 --> 02:06:06,910
Gatinho?
1018
02:06:28,960 --> 02:06:30,260
Gatinho?
1019
02:06:35,599 --> 02:06:36,899
Fique parado.
1020
02:06:41,380 --> 02:06:42,710
Gatinho?
1021
02:06:45,110 --> 02:06:46,410
Vem aqui.
1022
02:06:49,710 --> 02:06:51,010
Ei, gatinho.
1023
02:06:53,790 --> 02:06:55,110
Gatinho...
1024
02:06:56,920 --> 02:06:58,230
Fervura?
1025
02:06:59,330 --> 02:07:00,630
Fervura!
1026
02:07:04,830 --> 02:07:06,130
Fervura.
1027
02:07:13,610 --> 02:07:14,910
Gatinho?
1028
02:07:18,080 --> 02:07:19,979
Olha, voc� pegou ele!
1029
02:07:23,220 --> 02:07:24,549
Isso � incr�vel.
1030
02:07:24,550 --> 02:07:26,749
Como voc� o pegou
t�o facilmente?
1031
02:07:26,750 --> 02:07:28,150
Ele � muito r�pido.
1032
02:07:28,760 --> 02:07:31,020
Posso segurar ele
s� uma vez?
1033
02:07:37,160 --> 02:07:38,722
O que fez voc� vir aqui?
1034
02:07:38,723 --> 02:07:40,770
Eu decidi sair...
com o gato.
1035
02:07:40,771 --> 02:07:42,099
- Ol�.
- Est� aqui?
1036
02:07:42,100 --> 02:07:43,639
Ol�!
1037
02:07:43,640 --> 02:07:45,869
- Voc� trocou de carro.
- Sim.
1038
02:07:45,870 --> 02:07:47,510
Ol�, pessoal!
1039
02:07:49,980 --> 02:07:53,309
Quando os chineses d�o dinheiro,
eles jogam em voc�.
1040
02:07:53,310 --> 02:07:55,120
- Desse jeito.
- Por qu�?
1041
02:07:55,321 --> 02:07:57,649
Para eles,
o dinheiro � sujo.
1042
02:07:57,650 --> 02:07:59,589
Sabem como n�s
apreciamos o dinheiro,
1043
02:07:59,590 --> 02:08:01,589
mas eles o tratam
sem se importar.
1044
02:08:01,590 --> 02:08:03,319
Talvez seja devido
� auto-estima.
1045
02:08:03,320 --> 02:08:05,859
O povo chin�s tem mesmo
uma forte auto-estima.
1046
02:08:05,860 --> 02:08:07,859
Eles amassam as notas
e dizem:
1047
02:08:07,860 --> 02:08:11,769
"Um, dois, tr�s, quatro...
Que seja, apenas pegue isso."
1048
02:08:12,070 --> 02:08:14,369
Os chineses s�o parecidos
com os americanos.
1049
02:08:14,370 --> 02:08:17,470
Erramos ao pensar sermos iguais
devido � cultura confucionista.
1050
02:08:17,471 --> 02:08:19,839
- De que maneira?
- Eles s�o um continente.
1051
02:08:19,840 --> 02:08:21,140
� verdade.
1052
02:08:21,141 --> 02:08:23,839
Eles sempre colocam o foco
em si mesmos.
1053
02:08:23,840 --> 02:08:25,679
Sempre nos preocupamos
com os outros.
1054
02:08:25,680 --> 02:08:27,409
Est� falando por si mesmo.
1055
02:08:27,410 --> 02:08:30,019
Eles exigem brindes
com tanta confian�a.
1056
02:08:30,020 --> 02:08:32,149
Voc� sabe como as lojas de rua
fazem.
1057
02:08:32,150 --> 02:08:36,289
Mas na nossa loja, s� damos
se voc� compra um produto caro.
1058
02:08:36,290 --> 02:08:41,359
Mesmo se eu disser claramente:
"N�o, n�o tem brinde."
1059
02:08:41,360 --> 02:08:44,569
Eles sempre ficam na minha
frente e falam: "Sim, sim".
1060
02:08:44,570 --> 02:08:46,800
"Voc� tem, sim.
D� pra mim, tamb�m!"
1061
02:08:47,630 --> 02:08:50,699
Mas, falando s�rio,
eu gostaria de sair com um chin�s.
1062
02:08:50,700 --> 02:08:52,439
Ent�o, v� em frente.
1063
02:08:52,840 --> 02:08:55,309
Os chineses cuidam bem
das mulheres.
1064
02:08:55,310 --> 02:08:57,279
Eles amam as mulheres.
1065
02:08:57,580 --> 02:09:00,679
Ent�o o povo chin�s ama mais
as mulheres que o dinheiro.
1066
02:09:00,980 --> 02:09:02,979
Sim, eles jogam dinheiro...
1067
02:09:02,980 --> 02:09:05,889
- Espero que joguem dinheiro.
- Que joguem pra mim!
1068
02:09:05,890 --> 02:09:08,219
Que dinheiro, deviam jogar
cart�es de cr�dito.
1069
02:09:08,220 --> 02:09:09,770
E ent�o amar as mulheres.
1070
02:09:10,060 --> 02:09:11,989
Homens coreanos
nem entram na cozinha.
1071
02:09:11,990 --> 02:09:13,930
- � verdade...
- Que cozinha?
1072
02:09:13,931 --> 02:09:15,529
Sim, ele entrar� na cozinha.
1073
02:09:15,530 --> 02:09:16,930
O que voc� faz na cozinha?
1074
02:09:16,931 --> 02:09:19,200
Na cozinha,
antes de tudo... eu como.
1075
02:09:21,070 --> 02:09:22,370
Eu gosto de comer.
1076
02:09:22,371 --> 02:09:26,069
Voc� come demais.
V� se cuida do seu peso.
1077
02:09:26,070 --> 02:09:28,470
- Est� aparecendo?
- N�o, voc� est� bem.
1078
02:09:31,680 --> 02:09:32,980
Jong-su...
1079
02:09:33,401 --> 02:09:34,921
por que est� indo embora?
1080
02:09:35,600 --> 02:09:37,730
Por que n�o conversa
e fica mais tempo?
1081
02:09:41,990 --> 02:09:44,960
Voc� n�o falou que veio aqui
pra dizer algo sobre Hae-mi?
1082
02:09:47,760 --> 02:09:50,030
Acho que n�o preciso mais
falar sobre isso.
1083
02:09:52,770 --> 02:09:55,440
Jong-su, eu acho que voc�
� muito s�rio.
1084
02:09:56,440 --> 02:09:58,509
N�o � divertido
se voc� fica s�rio.
1085
02:09:58,510 --> 02:09:59,910
Divirta-se.
1086
02:10:01,840 --> 02:10:03,211
Bem aqui...
1087
02:10:04,240 --> 02:10:06,178
voc� deve sentir pulsar.
1088
02:10:07,980 --> 02:10:10,549
Deve ressoar
do fundo dos seus ossos.
1089
02:10:11,250 --> 02:10:13,050
Isso � o que � estar vivo.
1090
02:10:55,430 --> 02:10:57,975
Este caso diz respeito ao r�u
que cometeu viol�ncia
1091
02:10:57,976 --> 02:11:00,769
a um agente p�blico que imp�s
san��es administrativas,
1092
02:11:00,770 --> 02:11:02,569
sendo crime de natureza
f�til,
1093
02:11:02,570 --> 02:11:04,809
obstru��o de atividade oficial,
agress�o,
1094
02:11:04,810 --> 02:11:07,239
danos � propriedade.
Em todos declarado culpado.
1095
02:11:07,840 --> 02:11:10,038
Sobre a fratura
do polegar da v�tima,
1096
02:11:10,039 --> 02:11:12,179
que requer 6 semanas
de recupera��o,
1097
02:11:12,180 --> 02:11:14,849
embora o r�u alegue n�o ter tido
inten��o de agredir,
1098
02:11:14,850 --> 02:11:16,849
como ele gerou danos
usando uma cadeira,
1099
02:11:16,850 --> 02:11:18,849
e causou ferimentos
no processo,
1100
02:11:18,850 --> 02:11:21,759
n�o h� d�vida em considerar
como agress�o.
1101
02:11:22,660 --> 02:11:25,389
A v�tima n�o entrou em acordo
com o r�u,
1102
02:11:25,390 --> 02:11:28,729
sendo que a v�tima deseja
a puni��o do r�u.
1103
02:11:29,330 --> 02:11:31,799
E h� precedente
para caso semelhante.
1104
02:11:31,800 --> 02:11:33,199
Considerando tais pontos,
1105
02:11:33,200 --> 02:11:36,469
o tribunal considera que uma
puni��o adequada � necess�ria,
1106
02:11:36,470 --> 02:11:39,370
e sentenciar� o r�u
de acordo com a decis�o.
1107
02:11:40,610 --> 02:11:41,910
Decis�o.
1108
02:11:41,911 --> 02:11:45,950
O tribunal condena o r�u
a 1 ano e 6 meses de pris�o.
1109
02:11:48,080 --> 02:11:50,280
Portanto,
a senten�a est� conclu�da.
1110
02:12:12,240 --> 02:12:13,939
Entre, vamos!
1111
02:12:21,958 --> 02:12:23,258
Muito bem...
1112
02:12:31,660 --> 02:12:33,390
Isso, boa menina.
1113
02:12:35,260 --> 02:12:37,180
Tchauzinho!
1114
02:12:40,370 --> 02:12:42,000
Ela est� falando
alguma coisa.
1115
02:18:28,750 --> 02:18:30,050
Jong-su!
1116
02:18:30,280 --> 02:18:32,330
Existem muitas estufas
por aqui.
1117
02:18:34,620 --> 02:18:36,020
Onde est� Hae-mi?
1118
02:18:37,620 --> 02:18:39,740
Voc� disse que queria me ver
com Hae-mi.
1119
02:18:40,810 --> 02:18:42,410
Voc� n�o veio com a Hae-mi?
1122
02:27:43,202 --> 02:27:47,202
ARDENTE
79271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.