All language subtitles for Bullets.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,800 --> 00:00:26,000 She's into converting people. 2 00:00:36,720 --> 00:00:39,280 Believe me, it's not my money. 3 00:00:39,440 --> 00:00:42,120 Our unit's investigating Jaana Kulmala's shooting. 4 00:00:42,280 --> 00:00:44,720 - Who's investigating? - Puistola. 5 00:00:44,880 --> 00:00:47,560 It has to be involuntary manslaughter. 6 00:00:47,720 --> 00:00:50,040 I thought he came because of me. 7 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 Sofia, my daughter. 8 00:00:53,120 --> 00:00:55,000 What if the ghost is using Alba? 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,280 Alba allows him to control Madina. 10 00:00:58,440 --> 00:01:01,560 We could use them to flush him out. 11 00:01:01,720 --> 00:01:04,800 What would you do if your mother was alive? 12 00:01:04,960 --> 00:01:08,320 We don't really know much about what the ghost wants. 13 00:01:08,480 --> 00:01:11,520 We're heading straight up shit creek. 14 00:01:39,960 --> 00:01:41,280 Alba... 15 00:01:45,400 --> 00:01:47,440 Have you been outside? 16 00:01:54,200 --> 00:01:55,720 What's happened? 17 00:01:57,960 --> 00:02:00,160 I don't belong here. 18 00:02:01,200 --> 00:02:03,560 - I don't belong here. - Honey... 19 00:02:05,920 --> 00:02:07,680 Alba... 20 00:06:37,440 --> 00:06:39,240 Do you speak Finnish? 21 00:06:49,520 --> 00:06:53,600 If your husband treats you this way, you must report it. 22 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 Help me... 23 00:07:18,120 --> 00:07:19,600 Help... 24 00:08:22,600 --> 00:08:28,520 And the big troll said “Where's the little troll?” 25 00:08:32,560 --> 00:08:34,280 Roza... 26 00:08:36,720 --> 00:08:38,480 Is everything okay? 27 00:08:38,640 --> 00:08:40,040 Come here. 28 00:08:46,680 --> 00:08:48,520 We have to talk. 29 00:08:50,360 --> 00:08:53,560 - Can't it wait? - No. 30 00:08:55,680 --> 00:08:58,960 Tell me about this new friend of yours. 31 00:09:02,000 --> 00:09:06,440 It's just someone I met through my friends at school. 32 00:09:07,640 --> 00:09:11,680 Is that true? You wouldn't lie to me, would you? 33 00:09:12,920 --> 00:09:14,520 No, I wouldn't. 34 00:09:20,600 --> 00:09:22,920 I just want you to be careful. 35 00:09:25,520 --> 00:09:28,200 I really want that job. 36 00:09:32,400 --> 00:09:36,800 Okay... you can take it. 37 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 Thanks, Mum. 38 00:12:15,880 --> 00:12:17,760 Konstantin is dead. 39 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 We dumped his body in the sea. 40 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 You did what? 41 00:12:27,240 --> 00:12:28,880 Who killed him? 42 00:12:29,640 --> 00:12:31,320 Zara, most probably. 43 00:12:31,480 --> 00:12:34,280 Damn it, it's not our job to cover up crimes. 44 00:12:34,440 --> 00:12:36,560 Don't tell me what my job is. 45 00:12:36,720 --> 00:12:38,760 That woman must be interrogated. 46 00:12:38,920 --> 00:12:42,160 We don't play by the rules. Our enemy doesn't either. 47 00:12:42,320 --> 00:12:44,720 It's no game when people are getting killed. 48 00:12:45,760 --> 00:12:48,680 Do you really want us to cover up a murder? 49 00:12:49,440 --> 00:12:52,120 We're trying to stop a terrorist attack. 50 00:12:52,280 --> 00:12:55,360 We have authorisation from the Interior Ministry. 51 00:12:55,520 --> 00:12:58,520 - That's okay, then. - You tell me what we should do! 52 00:12:58,680 --> 00:13:02,760 We can lock up Taburova for 13 years for smuggling drugs. 53 00:13:02,920 --> 00:13:05,640 People in this case are being killed. 54 00:13:05,800 --> 00:13:08,840 - One of us may be next. - Don't you fucking get it? 55 00:13:09,000 --> 00:13:11,840 Arrest Taburova, someone else takes her place! 56 00:13:12,000 --> 00:13:15,440 We have to catch the entire cell or lots of people will die. 57 00:13:18,760 --> 00:13:20,880 For fuck's sake. 58 00:13:23,800 --> 00:13:27,520 The operation will proceed normally for the time being. 59 00:13:28,520 --> 00:13:31,920 If you think this is hard to live with, 60 00:13:32,080 --> 00:13:36,120 wait till the explosions start and you could have stopped them. 61 00:15:05,800 --> 00:15:08,880 Madina didn't even dare to meet Alba. 62 00:15:09,760 --> 00:15:14,880 You didn't really believe Taburova was going to tell Alba her plans? 63 00:15:15,040 --> 00:15:18,240 - I wanted them to have a connection. - Why? 64 00:15:18,400 --> 00:15:20,720 Then Madina has something to lose. 65 00:15:20,880 --> 00:15:24,200 She's not aborting her mission for anyone. 66 00:15:24,360 --> 00:15:26,720 I'm not so sure anymore. 67 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 What if she did come here for Alba? 68 00:15:33,040 --> 00:15:36,680 Even if that was true, the ghost wants something else 69 00:15:36,840 --> 00:15:39,480 and he'll kill anyone who gets in his way. 70 00:15:39,640 --> 00:15:42,760 - I can take care of myself. - Think about the others. 71 00:15:42,920 --> 00:15:45,840 Kim Ekman and his daughter Sofia. 72 00:15:46,880 --> 00:15:51,120 You have to stop seeing him before something happens to them. 73 00:17:11,400 --> 00:17:13,160 - Hi, Sofia. - Hi. 74 00:17:13,320 --> 00:17:14,840 Hello. 75 00:17:15,000 --> 00:17:17,280 - Here you go. - Thanks. 76 00:17:21,760 --> 00:17:24,680 So... Is everything okay? 77 00:17:27,560 --> 00:17:29,840 It's a bit stressful at work. 78 00:17:32,680 --> 00:17:34,560 Want to talk about it? 79 00:17:38,280 --> 00:17:40,200 I can't talk about it. 80 00:17:44,600 --> 00:17:47,120 We can always do something else. 81 00:17:49,760 --> 00:17:51,760 What's this? 82 00:17:51,920 --> 00:17:54,440 Sofia's birthday is this weekend. 83 00:17:57,760 --> 00:17:59,920 Are you coming to my birthday? 84 00:18:03,080 --> 00:18:04,920 I guess I am. 85 00:18:05,640 --> 00:18:07,640 Give me a push. 86 00:18:24,960 --> 00:18:27,320 - Good morning. - What the hell? 87 00:18:27,480 --> 00:18:29,840 I know you'll leave Mari alone. 88 00:18:31,040 --> 00:18:32,800 Why would I do that? 89 00:18:37,160 --> 00:18:39,840 You don't want me as your enemy. 90 00:24:37,840 --> 00:24:41,440 Roza and Zara are cleaners in the same hotel as Taburova. 91 00:24:41,600 --> 00:24:43,320 It can't be a coincidence. 92 00:24:43,480 --> 00:24:46,320 Taburova must have arranged the job for them. 93 00:24:46,480 --> 00:24:49,840 Madina's method to create a bond with the girls. 94 00:24:50,720 --> 00:24:54,360 - What method? - She offers them what they need. 95 00:24:55,200 --> 00:24:57,320 Financial stability, meaning... 96 00:24:57,480 --> 00:25:00,240 It's crucial for her that they trust her. 97 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 I don't get what we're waiting for. 98 00:25:06,240 --> 00:25:11,400 We're monitoring the guest list and all events. Nothing points to... 99 00:25:12,400 --> 00:25:13,920 Vili... 100 00:25:15,480 --> 00:25:16,800 Yes? 101 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 We'll let them do this their way. 102 00:25:22,360 --> 00:25:25,040 - Okay? - Yeah. 103 00:25:40,000 --> 00:25:42,200 Is this becoming a thing? 104 00:25:45,920 --> 00:25:48,760 Ronja, there's nothing unusual about this. 105 00:25:48,920 --> 00:25:51,040 Your mum and I are old friends. 106 00:25:52,800 --> 00:25:55,440 - This is bullshit. - Ronja! 107 00:26:13,760 --> 00:26:17,960 Someone's done an extensive search of Mari Saari's background. 108 00:26:18,720 --> 00:26:21,920 They went through all the false pages we created 109 00:26:22,080 --> 00:26:24,560 from social media to tax information. 110 00:26:24,720 --> 00:26:28,400 They even hacked into the Population Register Centre. 111 00:26:31,120 --> 00:26:32,960 The ghost. 112 00:26:34,960 --> 00:26:38,600 He suspects Mari Saari isn't who she claims to be. 113 00:26:45,080 --> 00:26:47,600 Or he believed everything he found. 114 00:26:49,120 --> 00:26:50,960 What do you think? 115 00:26:51,120 --> 00:26:53,680 Maybe Viita's men are right. 116 00:26:53,840 --> 00:26:57,440 We arrest Taburova and save whatever we can. 117 00:26:58,280 --> 00:27:01,320 She's the only lead we have to that cell. 118 00:27:02,760 --> 00:27:05,680 If we take her out, what are we left with? 119 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 You're in danger. 120 00:27:10,080 --> 00:27:12,520 I'm always in danger. 121 00:27:20,920 --> 00:27:23,400 I'll send Alba to Madina. 122 00:27:23,560 --> 00:27:27,040 If the ghost appears, we'll be there. 123 00:28:21,320 --> 00:28:24,240 Timo should spend more time with Ronja. 124 00:28:27,600 --> 00:28:31,400 He doesn't focus on anything. He just comes and goes. 125 00:28:31,560 --> 00:28:34,120 And the money was the last straw. 126 00:28:38,280 --> 00:28:39,800 What money? 127 00:28:41,120 --> 00:28:44,160 I don't know. I just wanted it out of here. 128 00:30:58,520 --> 00:31:00,760 Good of you to come. 129 00:31:03,040 --> 00:31:05,240 I'll get straight to the point. 130 00:31:06,600 --> 00:31:09,480 I think Timppa's stolen evidence. 131 00:31:11,640 --> 00:31:12,960 Cash. 132 00:31:24,040 --> 00:31:27,320 So far, I'm the only person who knows about it. 133 00:31:33,080 --> 00:31:34,960 But I have to be sure. 134 00:31:45,800 --> 00:31:47,880 What do you want me to do? 135 00:32:07,600 --> 00:32:09,080 Stay away from me. 136 00:32:09,240 --> 00:32:12,720 - I'm sorry about last time. - I'll call the cops. 137 00:32:15,480 --> 00:32:17,880 Your mother still wants to see you. 138 00:32:30,040 --> 00:32:31,920 What's that? 139 00:32:32,080 --> 00:32:34,480 Your mother's address. 140 00:32:35,840 --> 00:32:37,640 Do what you want with it. 141 00:32:37,800 --> 00:32:40,800 I thought you might have a lot of questions. 142 00:33:21,640 --> 00:33:22,880 Yeah? 143 00:33:23,040 --> 00:33:25,880 - Are you there? - We're here. 144 00:33:30,920 --> 00:33:32,000 Okay. 145 00:33:32,160 --> 00:33:34,840 Madina's going to open the door. 146 00:33:44,560 --> 00:33:46,000 Alba... 147 00:33:49,280 --> 00:33:51,480 Show me the other cameras. 148 00:34:32,600 --> 00:34:35,000 Alba's coming out with Madina. 149 00:34:41,440 --> 00:34:45,240 - I'll follow. Keep your distance. - What's she doing? 150 00:34:45,400 --> 00:34:48,920 - Going solo. - This is out of control. 151 00:36:19,280 --> 00:36:23,640 Maybe the ghost knows Mari's a cop so he didn't show up. 152 00:36:24,320 --> 00:36:27,720 We'll soon have no choice but to arrest Taburova. 153 00:36:28,720 --> 00:36:32,200 - Vili and Jaska are ready. - Seriously... 154 00:36:32,360 --> 00:36:35,400 I think you need to take a little break. 155 00:39:14,320 --> 00:39:15,840 You bitch... 12709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.