All language subtitles for Bullets.S01E04_Engsh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,480 --> 00:00:40,160 Do you often let comatose drug mules escape? 2 00:00:40,320 --> 00:00:42,000 Can't you drive faster? 3 00:00:44,680 --> 00:00:49,320 Listen, the situation's changed. Her name's Madina Taburova. 4 00:00:49,480 --> 00:00:51,240 She's extremely dangerous. 5 00:00:53,040 --> 00:00:54,120 Police! 6 00:00:54,800 --> 00:00:57,320 It's the guy I saw at the hospital. 7 00:01:02,640 --> 00:01:04,560 Don't leave me alone! 8 00:01:06,960 --> 00:01:08,880 Almaz Kosar Abdi's dead. 9 00:01:13,000 --> 00:01:15,920 How long will you pretend everything's okay? 10 00:01:16,080 --> 00:01:19,240 I don't know what the hell this is about. 11 00:01:19,400 --> 00:01:21,000 Exactly that. 12 00:04:30,000 --> 00:04:32,640 This woman's not who she says she is. 13 00:04:32,800 --> 00:04:34,160 Madina Taburova. 14 00:04:34,320 --> 00:04:38,680 Planned and executed numerous deadly terrorist attacks. 15 00:04:38,720 --> 00:04:41,890 She's been wanted internationally for 14 years. 16 00:04:41,928 --> 00:04:44,058 Two years ago she disappeared. 17 00:04:44,115 --> 00:04:47,235 Most intelligence services think she's dead. 18 00:04:47,280 --> 00:04:50,200 And now she's risen from the dead. 19 00:04:52,080 --> 00:04:54,240 What's she doing in Helsinki? 20 00:04:54,400 --> 00:04:58,040 We believe someone's planning a terrorist attack here. 21 00:05:12,200 --> 00:05:16,680 A player of Madina's calibre never acts alone. There's a cell behind her. 22 00:05:16,840 --> 00:05:20,240 If one is caught, someone takes their place. 23 00:05:22,080 --> 00:05:24,560 And now you want her back out there. 24 00:05:30,760 --> 00:05:34,280 Quite a risk letting someone like her walk. 25 00:05:34,440 --> 00:05:36,120 I want Taburova to think 26 00:05:36,280 --> 00:05:40,080 the cops are only investigating Zamira Hoxha's drug crimes. 27 00:05:40,240 --> 00:05:43,000 - And what do I tell my boss? - Nothing. 28 00:05:44,640 --> 00:05:48,760 This is classified information. You can't tell him anything. 29 00:05:49,800 --> 00:05:52,480 Everything stays within this group here. 30 00:05:54,640 --> 00:05:57,080 You have a problem with that? 31 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 I have a couple of conditions. 32 00:06:09,360 --> 00:06:13,360 All information about drug crime revealed in this investigation 33 00:06:13,520 --> 00:06:15,960 will be at my disposal. 34 00:06:16,120 --> 00:06:17,320 Okay. 35 00:06:17,480 --> 00:06:19,880 And I'll use my own men. 36 00:06:20,520 --> 00:06:21,520 Good. 37 00:06:22,440 --> 00:06:23,920 Let's start. 38 00:08:57,880 --> 00:09:00,800 Interdepartmental special task force? 39 00:09:02,520 --> 00:09:04,760 That's the official explanation. 40 00:09:05,520 --> 00:09:08,720 - You could have asked us first. - Yes. 41 00:09:10,000 --> 00:09:11,480 I'm asking you now. 42 00:09:13,800 --> 00:09:15,400 I'm in. 43 00:09:15,560 --> 00:09:17,920 I guess I have no choice. 44 00:09:23,800 --> 00:09:25,960 No deal. She won't agree. 45 00:09:54,360 --> 00:09:58,160 Where are you? 46 00:10:07,520 --> 00:10:10,600 I read your report on Almaz's murder. 47 00:10:11,560 --> 00:10:15,040 I noticed something missing from the list of evidence. 48 00:10:17,320 --> 00:10:20,520 - Nothing's missing. - You don't think so? 49 00:10:20,680 --> 00:10:23,760 No. What do you mean? 50 00:10:24,880 --> 00:10:26,480 Mobile phone. 51 00:10:27,480 --> 00:10:30,120 There was no phone in the apartment? 52 00:10:32,600 --> 00:10:34,720 You think he took it with him? 53 00:10:37,000 --> 00:10:41,320 It means Holma probably doesn't know his girlfriend's dead. 54 00:10:42,440 --> 00:10:46,240 He doesn't care about her. Holma's already far away. 55 00:11:02,360 --> 00:11:04,200 Where do we meet? 56 00:11:19,200 --> 00:11:21,840 If this man killed the Arab in Brussels, 57 00:11:22,000 --> 00:11:25,920 he must have entered the country in the past 48 hours. 58 00:11:26,400 --> 00:11:30,080 Okay, I'll check passport photos of anyone entering the country. 59 00:11:30,240 --> 00:11:32,280 Vili, contact the border guards. 60 00:11:32,440 --> 00:11:34,840 What points to it being the same man? 61 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 Security cameras. 62 00:11:36,960 --> 00:11:41,360 They stopped working at the hospital and at the Arab's apartment. 63 00:11:45,520 --> 00:11:49,440 - What about the SUV? - The plates aren't registered. 64 00:11:49,600 --> 00:11:52,360 No car dealers have any info either. 65 00:11:52,520 --> 00:11:56,520 Cars, weapons, digital interference. 66 00:11:57,720 --> 00:11:59,520 This guy's got resources. 67 00:12:00,280 --> 00:12:03,040 You saw his face. What do you think? 68 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 He looked professional. 69 00:12:06,480 --> 00:12:08,720 Maybe an army background. 70 00:12:09,440 --> 00:12:11,680 Why did he want to kill Madina? 71 00:13:21,400 --> 00:13:22,400 Wait... 72 00:13:23,280 --> 00:13:25,200 - Good night. - Wait! Wait! 73 00:14:00,440 --> 00:14:02,160 What's this? 74 00:14:03,120 --> 00:14:07,760 - Are we going somewhere? - No. We're not going anywhere. 75 00:14:08,560 --> 00:14:10,120 What the hell? 76 00:14:11,560 --> 00:14:17,000 Could you find yourself another place to stay for a while? 77 00:14:23,560 --> 00:14:26,400 You're kicking me out? 78 00:14:28,640 --> 00:14:31,000 Timo, you have to go now. 79 00:14:31,920 --> 00:14:32,920 Anna... 80 00:14:33,920 --> 00:14:35,320 Anna, hey... 81 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Yeah? 82 00:15:30,800 --> 00:15:32,720 You had a nightmare. 83 00:15:34,080 --> 00:15:35,760 Why did you call? 84 00:15:39,720 --> 00:15:41,920 Was it that same night again? 85 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 Ronja... 86 00:16:11,520 --> 00:16:14,240 This is probably just temporary. 87 00:16:15,680 --> 00:16:20,320 Maybe it's good to have some distance to think things over... 88 00:16:20,480 --> 00:16:25,400 Don't you understand? Mum can't wait to start living her life. 89 00:16:28,880 --> 00:16:32,320 Wait for what? We are her life. 90 00:16:32,480 --> 00:16:34,600 No one can live with you. 91 00:16:41,280 --> 00:16:43,040 Is that how you feel, too? 92 00:16:44,640 --> 00:16:47,360 - Have you two... - Can you just leave? 93 00:16:51,520 --> 00:16:53,440 Is that what you want? 94 00:16:54,560 --> 00:16:55,760 Just go. 95 00:20:05,440 --> 00:20:08,440 It's Holma, all right. Want to take a look? 96 00:20:09,160 --> 00:20:10,520 No. 97 00:20:11,960 --> 00:20:13,880 Is everything all right? 98 00:20:24,920 --> 00:20:29,440 Things have been a bit rocky at home ever since the trial, I think. 99 00:20:30,280 --> 00:20:32,760 He promised Anna things would change. 100 00:20:34,160 --> 00:20:35,800 Everything changes. 101 00:20:36,760 --> 00:20:40,240 First the cop gets shot, then the nurse is strangled. 102 00:20:40,400 --> 00:20:43,080 Now Holma has three bullets in his head. 103 00:20:43,240 --> 00:20:45,440 What's going on here? 104 00:20:45,600 --> 00:20:49,520 We've followed Viita into another shit storm. 105 00:20:59,440 --> 00:21:00,840 Mari Saari. 106 00:21:05,000 --> 00:21:06,640 I'll be there. 107 00:21:39,560 --> 00:21:41,880 Taburova agreed to cooperate. 108 00:21:42,040 --> 00:21:45,520 Tuomi will handle the paperwork with immigration. 109 00:21:45,680 --> 00:21:48,760 They're fast-tracking her residence permit. 110 00:21:49,800 --> 00:21:52,640 Now all she needs is a place to stay. 111 00:21:56,480 --> 00:21:58,280 Holma's place is free. 112 00:23:34,200 --> 00:23:37,160 We've used this as a safe house for our snitches. 113 00:23:37,320 --> 00:23:41,160 And sometimes for their wives, if there are domestic issues. 114 00:23:41,320 --> 00:23:43,600 - Can you see me? - Yes. 115 00:23:43,760 --> 00:23:45,240 What's all this stuff? 116 00:23:45,400 --> 00:23:48,160 The place was being renovated. 117 00:23:48,320 --> 00:23:51,720 - It's like a bomb went off in here. - Excuse me? 118 00:23:53,840 --> 00:23:55,440 We found Holma. 119 00:23:56,560 --> 00:23:57,920 Dead. 120 00:24:01,040 --> 00:24:03,560 - Good. - Not for us. 121 00:24:03,720 --> 00:24:05,840 I hope he suffered. 122 00:24:10,880 --> 00:24:12,720 Is everything okay? 123 00:24:13,600 --> 00:24:15,320 Are you ready for this? 124 00:24:17,160 --> 00:24:20,000 I mean, we set things up pretty quickly. 125 00:24:22,760 --> 00:24:25,800 If Taburova suspects anything, she'll kill you. 126 00:24:29,440 --> 00:24:31,440 Don't you worry about that. 127 00:24:33,680 --> 00:24:35,360 Let's go. 128 00:24:48,000 --> 00:24:49,480 I'm going over there. 129 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 Good work. 130 00:27:06,800 --> 00:27:08,560 He was shot. 131 00:27:08,720 --> 00:27:11,040 I had nothing to do with it. 132 00:27:11,200 --> 00:27:14,640 Hassan was part of an investigation we were involved in. 133 00:27:14,800 --> 00:27:17,120 Now he's out. Statistics matter. 134 00:27:20,640 --> 00:27:23,960 One more thing. Mari Saari... 135 00:27:24,120 --> 00:27:25,360 Yeah? 136 00:27:25,520 --> 00:27:27,560 I did some digging. 137 00:27:28,600 --> 00:27:31,600 Asked people who know people. I got nothing. 138 00:27:31,760 --> 00:27:33,840 Why are you interested in her? 139 00:27:34,000 --> 00:27:37,160 An Intelligence Unit officer is killed in broad daylight. 140 00:27:37,320 --> 00:27:39,040 The whole thing is classified. 141 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Intelligence can't just write their own rules. 142 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 What are you trying to say? 143 00:27:45,480 --> 00:27:49,640 Anything you can find out about Mari Saari will help us. 144 00:27:52,240 --> 00:27:53,360 Got it. 145 00:28:40,680 --> 00:28:42,960 - Want one? - I don't smoke. 146 00:28:43,120 --> 00:28:44,800 Neither do I. 147 00:28:55,440 --> 00:28:58,200 I saw you smoking at the refugee centre. 148 00:28:59,360 --> 00:29:02,680 That wasn't me. That was my undercover identity. 149 00:29:02,840 --> 00:29:04,120 Right. 150 00:29:05,120 --> 00:29:08,120 That's a convenient way to lie to yourself. 151 00:29:10,400 --> 00:29:13,960 But you have something in common with Madina. 152 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 Like what? 153 00:29:16,720 --> 00:29:19,320 You're not who you say you are. 154 00:29:21,400 --> 00:29:24,680 She stole Zamira Hoxha's life. That's different. 155 00:29:28,800 --> 00:29:33,320 What I'm trying to say is that I couldn't do what you're doing. 156 00:29:34,440 --> 00:29:38,080 You probably don't get any time off from your work... 157 00:29:38,240 --> 00:29:39,720 No, I don't. 158 00:29:46,240 --> 00:29:48,560 Does your family know about this? 159 00:29:51,680 --> 00:29:55,720 I don't have a family. Only these people I'm chasing. 160 00:29:59,680 --> 00:30:02,640 How close were you and your partner? 161 00:30:12,640 --> 00:30:14,920 When's the funeral? 162 00:30:45,160 --> 00:30:46,640 Tell me something. 163 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 What? 164 00:30:50,840 --> 00:30:52,200 About yourself. 165 00:30:54,880 --> 00:30:57,560 There's nothing interesting about me. 166 00:30:57,720 --> 00:31:01,640 Are you always this reserved, or is it just me? 167 00:31:03,080 --> 00:31:04,720 It's just you. 168 00:31:05,360 --> 00:31:06,520 Nice. 169 00:31:08,320 --> 00:31:11,680 Let's talk about you. How did you become a lawyer? 170 00:31:11,840 --> 00:31:15,800 - Law has always fascinated me. - Why didn't you become a cop? 171 00:31:15,960 --> 00:31:18,000 Who wants to be a cop? 172 00:31:23,080 --> 00:31:25,040 Are you a good lawyer? 173 00:31:25,840 --> 00:31:29,600 I've got a sharp memory and I'm a great judge of character. 174 00:31:29,760 --> 00:31:32,640 I can smell a lie before someone tells it. 175 00:31:34,360 --> 00:31:35,960 Let's try this, then. 176 00:31:36,120 --> 00:31:39,400 Ask me anything then tell me if I'm lying. 177 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 Okay... 178 00:31:45,920 --> 00:31:48,880 - Shall we go to my place? - Mine is closer. 179 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 Sorry. 180 00:31:59,520 --> 00:32:00,520 Well? 181 00:32:08,400 --> 00:32:10,000 Sofia. 182 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 My daughter. 183 00:32:16,880 --> 00:32:18,080 She's pretty. 184 00:32:20,520 --> 00:32:25,280 Mari, I wanted to show you her picture because I like you. 185 00:32:28,040 --> 00:32:31,080 I wanted you to know what my situation is. 186 00:32:31,240 --> 00:32:34,760 It would be difficult to continue if you didn't... 187 00:32:59,840 --> 00:33:03,400 Hi, I need some information on a registration plate. 188 00:33:04,680 --> 00:33:06,680 NIU-514. 189 00:33:10,240 --> 00:33:12,160 Who's the registered user? 190 00:33:15,520 --> 00:33:18,840 Okay. Thank you. Bye. 191 00:34:27,520 --> 00:34:31,560 One of our department's vehicles was parked outside my home. 192 00:34:31,720 --> 00:34:33,200 Whose car? 193 00:34:33,360 --> 00:34:36,520 I don't know. There's no paperwork for it. 194 00:34:37,960 --> 00:34:40,040 Did you check out who it was? 195 00:34:40,880 --> 00:34:41,960 No. 196 00:34:44,600 --> 00:34:47,000 Things are a bit messy at home. 197 00:34:48,000 --> 00:34:50,480 - So you couldn't go inside? - No. 198 00:34:53,840 --> 00:34:58,680 Anna and I are taking a break. I just wanted to say hello to Ronja. 199 00:35:00,240 --> 00:35:03,760 You think someone's investigating our activities again? 200 00:35:03,920 --> 00:35:07,000 - I don't know. - But we haven't done anything. 201 00:35:07,160 --> 00:35:11,360 No, but I just wanted you to know in case something comes up. 202 00:35:13,080 --> 00:35:14,520 Nice to know. 203 00:35:16,000 --> 00:35:17,400 Hey, Vili. 204 00:35:17,560 --> 00:35:19,800 “In case something comes up...” 205 00:36:20,880 --> 00:36:23,600 The tracking device is working. 206 00:36:59,400 --> 00:37:02,360 - The feed disappeared. Go in now. - Okay. 207 00:37:02,520 --> 00:37:04,120 We have to go in. 208 00:37:58,720 --> 00:37:59,960 We're going in. 209 00:38:01,480 --> 00:38:02,920 The feed's back. 210 00:38:03,720 --> 00:38:05,000 Cancel that order. 211 00:38:07,520 --> 00:38:08,960 Let's go. 212 00:38:11,440 --> 00:38:13,360 Someone was in there. 213 00:38:15,160 --> 00:38:17,720 Someone met with Madina. 17277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.