All language subtitles for BreakingBad.S05E01-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,074 --> 00:00:02,564 एएमसी पर पिछले सीजन ब्रेकिंग बैड... 2 00:00:02,663 --> 00:00:04,393 मैं तुम्हारी पत्नी को मार दूंगा, 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,791 मैं तुम्हारी हत्या कर दूंगा नवजात बेटी। 4 00:00:06,958 --> 00:00:09,581 - स्काइलर व्हाइट ने आपको भेजा है? - सिर्फ लिखने के समय की जाँच। 5 00:00:10,387 --> 00:00:11,715 बिज्जू ... वह कैसे कर रहा है? 6 00:00:11,885 --> 00:00:13,425 वह सिर्फ बिगड़ता रहता है। 7 00:00:13,543 --> 00:00:15,299 वह सुरक्षित नहीं है। उसे जहर दिया गया था। 8 00:00:15,433 --> 00:00:18,894 यह रिकिन नहीं था। यह घाटी का लिली था। 9 00:00:21,473 --> 00:00:22,652 माइक के बारे में क्या? 10 00:00:22,767 --> 00:00:24,779 इस चोट के साथ? कोई यात्रा नहीं। 11 00:00:28,387 --> 00:00:29,950 हमें काम करने को मिला है। 12 00:00:32,498 --> 00:00:33,832 हेयर यू गो। 13 00:00:35,000 --> 00:00:41,074 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 14 00:01:03,527 --> 00:01:04,995 वहाँ क्या हुआ? 15 00:01:07,864 --> 00:01:09,265 आज मेरा जन्मदिन है। 16 00:01:09,299 --> 00:01:11,300 हाँ? कुंआ, जन्मदिन की शुभकामनाएं। 17 00:01:13,470 --> 00:01:14,937 जन्मदिन का भोजन है डेनी में मुफ्त। 18 00:01:14,972 --> 00:01:16,505 आप सब दिखाना होगा एक वैध आईडी है। 19 00:01:16,539 --> 00:01:18,441 मैं अच्छा हूँ। धन्यवाद। 20 00:01:18,475 --> 00:01:22,278 वास्तव में? निशुल्क भोजन। फ्री अच्छा है। 21 00:01:22,312 --> 00:01:25,146 भले ही मैं, जैसे, अमीर, मुक्त हमेशा अच्छा होता है। 22 00:01:28,117 --> 00:01:29,284 ठीक है। 23 00:01:36,325 --> 00:01:39,693 न्यू हैम्पशायर। तुम घर से एक लंबा रास्ता। 24 00:01:39,727 --> 00:01:40,927 ड्राइव कितनी देर है? 25 00:01:40,928 --> 00:01:44,507 लगभग 30 घंटे इससे पहले कि आप गैस के लिए बंद करो। 26 00:01:45,200 --> 00:01:46,600 वाह। आपने नेतृत्व किया कैलिफोर्निया के लिए 27 00:01:46,634 --> 00:01:49,836 यहाँ कोई नहीं है। 28 00:01:52,607 --> 00:01:54,708 तो यहाँ क्या है? 29 00:02:00,981 --> 00:02:02,482 व्यापार। 30 00:02:02,516 --> 00:02:04,050 तुम्हें पता है, मैं एक बार बोस्टन में था, 31 00:02:04,084 --> 00:02:06,452 बोस्टन और एक छोटा शहर जिसे स्वैम्पकोट कहा जाता है, 32 00:02:06,487 --> 00:02:08,488 कौन सा सही है बोस्टन के बाहर। 33 00:02:08,522 --> 00:02:10,256 वह निकट है न्यू हैम्पशायर, सही? 34 00:02:11,690 --> 00:02:13,225 उह ... 35 00:02:13,259 --> 00:02:15,560 हाँ। ज्यादा या कम। 36 00:02:15,594 --> 00:02:18,997 हाँ, मैं शायद 6 था, तो मैं वास्तव में यह याद नहीं है। 37 00:02:19,032 --> 00:02:21,833 मैं कहना चाहता हूं कि मुझे यह पसंद आया। उन्हें यह वास्तव में बड़ा मछलीघर मिला। 38 00:02:21,867 --> 00:02:24,436 हाँ। वहाँ महान विज्ञान संग्रहालय। 39 00:02:27,939 --> 00:02:29,173 माफ़ कीजियेगा। 40 00:02:31,510 --> 00:02:34,311 नमस्ते। मेरे नाम की लुसी। मैं आपका सर्वर बनूंगा। 41 00:02:53,364 --> 00:02:56,599 मुझे चिंता होगी कि यह होगा सीमा पार करना? 42 00:02:58,635 --> 00:03:00,902 यह शहर कभी नहीं जा रहा है। 43 00:03:00,937 --> 00:03:05,874 वहाँ एक है ... एक मैनुअल? अनुदेश पुस्तिका? 44 00:03:05,908 --> 00:03:07,742 मैंने कुछ खींचा इंटरनेट बंद। 45 00:03:07,777 --> 00:03:09,445 यह वहाँ है। 46 00:03:12,648 --> 00:03:14,550 गुड लक, मुझे लगता है। 47 00:03:52,519 --> 00:03:54,019 जन्मदिन की शुभकामनाएं, श्री लैंबर्ट। 48 00:04:58,192 --> 00:05:01,895 N17t01 द्वारा सिंक और सुधार www.addic7ed.com 49 00:05:07,963 --> 00:05:10,765 जीसस, वॉल्ट, यहां की खबर ... 50 00:05:10,799 --> 00:05:12,433 गस फ्रिंज मर चुका है। 51 00:05:12,468 --> 00:05:16,674 वह कुछ के साथ उड़ गया था कुछ मैक्सिकन कार्टेल का व्यक्ति, 52 00:05:16,786 --> 00:05:19,826 और डीईए का कोई पता नहीं है इसका क्या बनाना है। 53 00:05:20,776 --> 00:05:22,410 क्या आप इसके बारे में जानते हैं? 54 00:05:24,312 --> 00:05:25,579 वॉल्ट? 55 00:05:27,848 --> 00:05:31,652 - वॉल्ट, मुझे आपकी आवश्यकता है ... - खत्म हो गया। 56 00:05:33,854 --> 00:05:35,088 हम सुरक्षित हैं। 57 00:05:50,504 --> 00:05:52,104 यह तुम थे? 58 00:05:56,542 --> 00:05:58,276 क्या हुआ? 59 00:06:00,079 --> 00:06:01,613 मैं जीता। 60 00:07:15,383 --> 00:07:16,783 हे भगवान। 61 00:07:45,578 --> 00:07:47,445 पिता। 62 00:07:48,847 --> 00:07:50,815 - पिता। - अरे। 63 00:07:50,849 --> 00:07:53,250 अरे। 64 00:07:53,285 --> 00:07:56,287 आपके पास टीवी नहीं है? गंभीरता से? 65 00:07:56,322 --> 00:07:59,290 उह, नहीं, माफ करना, मैं ... नहीं... 66 00:07:59,325 --> 00:08:01,726 आपने उसे नहीं बताया श्री फ्रिंज के बारे में? 67 00:08:01,760 --> 00:08:03,827 उम, वह जानता है। 68 00:08:03,861 --> 00:08:04,828 मैं... 69 00:08:04,862 --> 00:08:05,829 घर मे स्वागत है। 70 00:08:05,863 --> 00:08:07,831 यीशु, पिताजी, यह ... 71 00:08:07,865 --> 00:08:10,334 यह सब वे बात कर रहे हैं 72 00:08:10,368 --> 00:08:13,036 वे ... वे नहीं है यह टीवी पर अभी तक कहा, 73 00:08:13,070 --> 00:08:16,473 लेकिन चाचा हांक कहते हैं कि वह यह था, प्रमुख, प्रमुख ड्रग डीलर। 74 00:08:16,507 --> 00:08:19,642 मेरा मतलब है, जैसे, पवित्र गंदगी। 75 00:08:19,676 --> 00:08:23,312 तुम्हारे चाचा सही सलामत हैं? वे कैसे जानते हैं? 76 00:08:23,347 --> 00:08:25,981 चाचा हांक थे इस आदमी के बाद सब साथ। 77 00:08:26,015 --> 00:08:28,217 उसने हमें नहीं बताया, लेकिन वह था। 78 00:08:28,251 --> 00:08:30,820 वह मुझे भी ले गया एक बार अपने रेस्तरां में, 79 00:08:30,854 --> 00:08:34,189 बस, जैसे, बिलकुल ठीक आदमी के साथ, 80 00:08:34,224 --> 00:08:37,092 ऐसे ही “मेरी आँख लग गयी तुम पर, "उस तरह। 81 00:08:37,126 --> 00:08:40,062 वे आंकते हैं श्री फ्रिंज एक है 82 00:08:40,096 --> 00:08:42,064 जो बाहर डाल दिया अंकल हांक पर। 83 00:08:42,098 --> 00:08:44,366 बस कोई उसे पहले मिल गया। 84 00:08:44,400 --> 00:08:45,367 वाह। 85 00:08:45,401 --> 00:08:47,202 हाँ, वाह। 86 00:08:47,237 --> 00:08:51,939 चाची मेरी अभी भी बहुत अजीब है। वह हमें छोड़ना नहीं चाहती थी। 87 00:08:51,974 --> 00:08:54,876 लेकिन माँ को लगा कि यह समय है। 88 00:08:54,910 --> 00:08:56,477 हुह। 89 00:08:56,511 --> 00:08:58,712 अभी भी कुछ एजेंट हैं वहॉ पर, 90 00:08:58,747 --> 00:09:02,049 लेकिन वे यह खत्म हो गया है। 91 00:09:02,084 --> 00:09:04,818 जैसे, जब यह खबर हिट होगी, 92 00:09:04,853 --> 00:09:07,088 चाचा हांक एक हीरो बनने जा रहा है। 93 00:09:07,122 --> 00:09:08,155 हाँ। 94 00:09:08,190 --> 00:09:10,223 मेरा मतलब है, और भी बहुत कुछ पहले से। 95 00:09:10,258 --> 00:09:12,526 गंभीरता से। 96 00:09:12,560 --> 00:09:14,728 देखें ... देखें कि क्या यह टीवी पर है। 97 00:09:14,763 --> 00:09:16,229 हाँ, हाँ, मैं चाहता हूँ। 98 00:09:16,264 --> 00:09:28,974 बस ... बस मुझे दे दो कुछ मिनट, हुह? 99 00:09:31,211 --> 00:09:33,446 नमस्ते। 100 00:09:33,480 --> 00:09:34,814 नमस्ते। 101 00:09:39,686 --> 00:09:41,453 हाय, मीठा मटर। 102 00:09:41,487 --> 00:09:43,855 ओह, डैडी आपको बहुत याद किया। 103 00:09:46,225 --> 00:09:48,026 हाँ उसने किया। 104 00:09:48,060 --> 00:09:51,797 मुझे पता है। मैने भी तुम्हे याद किया। 105 00:09:57,536 --> 00:10:00,571 खैर, आपको नहीं लगता मैं एक "हैलो," कम से कम दर? 106 00:10:04,009 --> 00:10:05,176 नमस्ते। 107 00:10:07,379 --> 00:10:08,612 नमस्ते। 108 00:10:11,383 --> 00:10:12,716 आपको भी नमस्ते। 109 00:10:17,121 --> 00:10:19,489 तो क्या आप बात करने वाले हैं? मेरे लिए यहाँ? 110 00:10:21,092 --> 00:10:21,891 क्या आप करेंगे... 111 00:10:21,926 --> 00:10:24,761 आप किसी तरह दिखाने वाले हैं ... 112 00:10:26,331 --> 00:10:28,798 मुझे नहीं पता... किसी प्रकार की हल्की राहत 113 00:10:28,833 --> 00:10:30,399 कि मैं जिंदा हूं? 114 00:10:32,336 --> 00:10:34,070 मुझे राहत मिली है, वॉल्ट। 115 00:10:36,139 --> 00:10:37,506 और डर गया। 116 00:10:39,509 --> 00:10:40,709 डरा हुआ? 117 00:10:41,744 --> 00:10:43,279 क्या डर गया? 118 00:10:47,016 --> 00:10:48,249 आप। 119 00:10:55,924 --> 00:10:57,292 अरे। 120 00:11:01,229 --> 00:11:02,629 नमस्ते। 121 00:11:28,489 --> 00:11:30,056 हे भगवान। 122 00:12:51,300 --> 00:12:53,534 जीसस, अभी पहले ही कह दो। 123 00:12:53,569 --> 00:12:55,335 मुझे बताओ "मैंने तुमसे कहा था।" 124 00:12:55,369 --> 00:12:56,570 इसे अपने सिस्टम से बाहर निकालें 125 00:12:56,605 --> 00:12:59,339 जरूरत से पहले, जैसे, डायलिसिस या कुछ और। 126 00:12:59,373 --> 00:13:01,875 यह बिल्कुल वैसा ही है Boetticher के चित्र। 127 00:13:03,912 --> 00:13:09,149 - दोनों शव कहां थे? - भयभीत लिफ्ट, वहाँ पर। 128 00:13:12,920 --> 00:13:14,186 पता नहीं वे कौन थे? 129 00:13:14,221 --> 00:13:15,888 नहीं, ज्यादा नहीं बचा। 130 00:13:15,923 --> 00:13:19,158 जाहिरा तौर पर दांत इस पॉपकॉर्न करते हैं बात जब वे बहुत गर्म हो, 131 00:13:19,192 --> 00:13:20,927 तो उन्होंने मुझे बताया। 132 00:13:20,961 --> 00:13:23,496 जिसने भी इसे टॉर्चर किया, सही किया। 133 00:13:29,436 --> 00:13:31,703 झालर, आप शानदार कमीने। 134 00:13:42,314 --> 00:13:45,617 हुह। आप क्या करते हैं वह आंकड़ा था 135 00:13:45,651 --> 00:13:56,093 मुझे नहीं पता। किसी प्रकार प्रयोगशाला उपकरणों की? 136 00:13:56,128 --> 00:13:57,662 शायद एक कैमरा? 137 00:14:12,943 --> 00:14:17,012 आ जाओ। अच्छा होगा। बस अच्छा हो। 138 00:14:19,383 --> 00:14:21,050 तुम अच्छे हो। बस अच्छा हो। 139 00:14:21,084 --> 00:14:22,418 वेंडेल को वहाँ जाने दो। 140 00:14:23,587 --> 00:14:26,656 अगर वेंडेल नहीं खाता है, कोई नहीं खाता। 141 00:14:26,690 --> 00:14:28,123 हाँ। 142 00:14:28,158 --> 00:14:30,325 क्या आपको यकीन है? क्या आपको पूरा यकीन है? 143 00:14:30,359 --> 00:14:35,397 और क्या इस बारे में...? हां, मैं उसे बताऊंगा। हां, मैं उसे बताऊंगा। 144 00:14:39,935 --> 00:14:41,703 यह गुस्तावो है। 145 00:14:43,639 --> 00:14:44,939 वह मर चुका है। 146 00:15:20,473 --> 00:15:22,441 दुष्ट। 147 00:15:24,043 --> 00:15:26,010 दुष्ट। 148 00:15:26,045 --> 00:15:27,578 वाह! वाह! वाह! लूट! लूट! 149 00:15:27,613 --> 00:15:29,013 मेरे रास्ते से हट जाओ, बच्चा। 150 00:15:29,048 --> 00:15:30,448 माइक, एक मिनट रुको, ठीक है? उसे बात करने दो। 151 00:15:30,482 --> 00:15:31,883 "उसे बात करने दो।" मैंने कर लिया है 152 00:15:31,917 --> 00:15:33,918 इस गधे की बात सुनकर। 153 00:15:33,953 --> 00:15:35,620 अब मेरे रास्ते से हट जाओ। 154 00:15:35,654 --> 00:15:37,922 उसे कुछ मिल गया है आपको सुनने की जरूरत है, सब ठीक है? 155 00:15:37,923 --> 00:15:39,557 आपने क्या किया, जेसी? 156 00:15:39,591 --> 00:15:40,891 क्या आपको भी पता है? 157 00:15:40,925 --> 00:15:44,427 - क्या आपको भी पता है कि आपने क्या किया है? - हाँ, उसने अपनी जान बचाई ... 158 00:15:44,462 --> 00:15:45,695 एक और शब्द ... 159 00:15:45,730 --> 00:15:47,497 माइक। माइक। 160 00:15:47,531 --> 00:15:49,466 यदि आप उसे मारते हैं, तो आप मुझे मारने के लिए जा रहा है। 161 00:15:49,500 --> 00:15:51,135 आ जाओ। 162 00:15:53,104 --> 00:15:55,838 ओह, जेसी। 163 00:15:55,873 --> 00:15:57,573 यीशु। 164 00:15:58,876 --> 00:16:01,210 यह आप लोगों के साथ क्या है? 165 00:16:01,245 --> 00:16:03,146 भगवान के प्रति ईमानदार। 166 00:16:05,215 --> 00:16:06,415 क्या मैं? 167 00:16:08,385 --> 00:16:12,587 देखो। जो भी मतभेद हैं आपके और मेरे पास है, वे रखेंगे। 168 00:16:12,621 --> 00:16:15,090 अभी हमें मिला है बड़ी मछली तलने के लिए। 169 00:16:16,192 --> 00:16:17,826 बड़ी मछली। 170 00:16:17,860 --> 00:16:19,427 वीडियो कैमरा। 171 00:16:19,461 --> 00:16:22,330 गुस ने हम पर कैमरे रखे प्रयोगशाला में, 172 00:16:22,364 --> 00:16:24,800 कपड़े धोने पर, भगवान ही जानता है कि और कहाँ। 173 00:16:24,834 --> 00:16:26,234 और निश्चित रूप से, जब मैं कहता हूं "हमें," 174 00:16:26,269 --> 00:16:27,568 आपको शामिल करके। 175 00:16:27,603 --> 00:16:28,903 माइक। 176 00:16:30,205 --> 00:16:32,506 माइक, अगर वह टैप किया सब बकवास है कि ... 177 00:16:32,540 --> 00:16:35,276 हमें खाना बनाना, आप उठा रहे हैं ... 178 00:16:35,310 --> 00:16:38,913 अगर गस का रिकॉर्ड था कि और इससे पहले कि हम ऐसा करें पुलिस को ... 179 00:16:38,947 --> 00:16:41,816 - तुम एक कुतिया के बेटे। - माइक, यह सब कहीं टेप पर है, 180 00:16:41,850 --> 00:16:44,483 या एक हार्ड ड्राइव। 181 00:16:44,518 --> 00:16:45,985 कहा पे? 182 00:16:46,020 --> 00:16:47,420 उसने कहाँ रखा है? 183 00:16:50,590 --> 00:16:55,895 उनके कार्यालय में एक लैपटॉप था। उसने उसे रेस्तरां के पीछे रखा। 184 00:16:57,264 --> 00:16:59,365 यह सब सीधे वहाँ खिलाया गया। 185 00:17:07,540 --> 00:17:09,041 क्या? 186 00:17:09,075 --> 00:17:10,976 कीज़, स्कंबग। 187 00:17:11,010 --> 00:17:14,112 यह सार्वभौमिक प्रतीक है कुंजी के लिए। 188 00:17:44,063 --> 00:17:45,229 मीटर धोखाधड़ी। 189 00:17:45,263 --> 00:17:47,699 हाँ, हाँ, यह एक बड़ी बात है। 190 00:17:47,733 --> 00:17:50,702 गाइ अपना मीटर रिग करती है इसलिए वह दो सेंट कम दे रहा है 191 00:17:50,736 --> 00:17:52,570 प्रथम श्रेणी के डाक के लिए। 192 00:17:52,605 --> 00:17:54,304 मैं यहां आपको बता रहा हूं 193 00:17:54,338 --> 00:17:57,240 जो कि यू.पी.एस. बहुत गंभीरता से लेता है। 194 00:17:57,274 --> 00:18:01,311 यह आपकी जेब से निकला हुआ पैसा है। यह मेरी जेब से निकला हुआ पैसा है। 195 00:18:01,345 --> 00:18:04,915 मैं उम्मीद कर रहा था... अब, देखो, सर्ज। 196 00:18:04,949 --> 00:18:07,017 क्या आपको लगता है कि हम काम कर सकते हैं इस बात पर एक साथ? 197 00:18:07,051 --> 00:18:08,652 तुम लोग इसे वहाँ पर है? 198 00:18:08,686 --> 00:18:10,519 क्या आप मुझे बता सकते हैं, कम से कम? 199 00:18:13,957 --> 00:18:15,057 हाँ। 200 00:18:16,059 --> 00:18:17,326 हाँ। 201 00:18:19,129 --> 00:18:20,963 ठीक है, आपकी मदद के लिए धन्यवाद। 202 00:18:20,964 --> 00:18:23,465 उह, इंस्पेक्टर क्लार्क, इंस्पेक्टर डेव क्लार्क, 203 00:18:23,500 --> 00:18:25,267 डेव क्लार्क पांच की तरह? 204 00:18:26,268 --> 00:18:28,503 ओह, अपने समय से पहले। 205 00:18:28,537 --> 00:18:31,906 खैर, आप मुझे बेझिझक फोन करें इस नंबर पर दिन या रात। 206 00:18:31,941 --> 00:18:36,911 जी श्रीमान। नहीं, आप भी। 207 00:18:39,448 --> 00:18:40,815 अरे हां। 208 00:18:40,850 --> 00:18:43,817 हम बंधे हुए हैं। 209 00:18:47,488 --> 00:18:48,588 कुंआ... 210 00:18:50,692 --> 00:18:52,259 आप जानते हैं कि वे कैसे कहते हैं 211 00:18:52,293 --> 00:18:54,061 "यह एक खुशी की बात है"? 212 00:18:55,296 --> 00:18:56,664 यह नहीं है। 213 00:18:57,898 --> 00:19:00,099 क्या आप हमें बताने जा रहे हैं लैपटॉप के बारे में? 214 00:19:00,134 --> 00:19:04,037 - तुम कहाँ जा रहे हो? - मैं नरक से बाहर निकल रहा हूँ, बच्चे, 215 00:19:04,071 --> 00:19:05,337 और आपको ऐसा करना चाहिए। 216 00:19:05,372 --> 00:19:07,106 कुछ ही समय की बात है। 217 00:19:07,141 --> 00:19:08,708 माइक, 218 00:19:08,742 --> 00:19:10,609 लैपटॉप कहाँ है 219 00:19:10,644 --> 00:19:11,944 क्या फर्क पड़ता है क्या यह बनाता है? 220 00:19:11,979 --> 00:19:13,712 उन्हें मिल गया। कहानी का अंत। 221 00:19:20,687 --> 00:19:24,489 एपीडी, नॉर्थवेस्ट एरिया कमांड, 2 पर। 222 00:19:24,523 --> 00:19:26,524 उन्होंने इसे टैग किया, उन्होंने इसे दायर किया, 223 00:19:26,559 --> 00:19:28,093 यह प्रणाली में है, 224 00:19:28,127 --> 00:19:30,427 और उन्होंने इसे बंद कर दिया उनके साक्ष्य कक्ष में। 225 00:19:30,461 --> 00:19:33,463 ठीक है। 226 00:19:33,498 --> 00:19:37,668 ठीक है। इसलिए... भवन का वर्णन करें। 227 00:19:37,703 --> 00:19:40,071 विवरण दें... 228 00:19:40,105 --> 00:19:42,106 कैसे के बारे में मैं फोर्ट नॉक्स का वर्णन? 229 00:19:42,140 --> 00:19:43,741 और आप क्या करने वाले हो? 230 00:19:43,775 --> 00:19:47,777 क्या आप अपने काले रंग की गोटी पर लगाने जा रहे हैं और एक करीबी लाइन पर झूलने जाना? 231 00:19:47,812 --> 00:19:50,479 यह पुलिस से भरी एक इमारत है। आपको और क्या जानने की जरूरत है? 232 00:19:50,514 --> 00:19:53,583 और नरक में क्यों क्या मैं आपसे बात कर रहा हूँ? 233 00:19:53,617 --> 00:19:56,252 माइक, हम कुछ करना होगा। 234 00:19:57,487 --> 00:19:59,723 में कुछ कर रहा हूं। 235 00:19:59,757 --> 00:20:02,124 वह इस सामान के साथ अच्छा है। बस उसे एक मौका दें। 236 00:20:02,158 --> 00:20:04,292 अब, तुम देखो। 237 00:20:04,327 --> 00:20:07,495 वह लैपटॉप भी हो सकता है चंद्रमा पर हो। 238 00:20:07,530 --> 00:20:09,164 वे इन साक्ष्यों का निर्माण करते हैं 239 00:20:09,199 --> 00:20:11,900 बैंक वाल्ट की तरह क्योंकि क्या लगता है। 240 00:20:11,935 --> 00:20:14,970 तुम्हारे जैसी लुटिया उनमें तोड़ना चाहते हैं। 241 00:20:15,004 --> 00:20:20,815 लेकिन बैंक वॉल्ट के विपरीत यह एक जगह है जो प्रतिदिन 24 घंटे पहरा दे रहा है 242 00:20:20,843 --> 00:20:22,676 पुलिस द्वारा। 243 00:20:22,711 --> 00:20:25,113 कोई उपाय नहीं है वहां से निकल रहा है। 244 00:20:25,147 --> 00:20:32,153 किसने कहा कि हमें करना है इसे वहां से निकालो 245 00:20:32,187 --> 00:20:34,788 हमें सिर्फ नष्ट करने की जरूरत है इस पर क्या है 246 00:20:34,789 --> 00:20:37,590 ओह, तो अब आप चाहते हैं एक पुलिस स्टेशन को उड़ाने के लिए। 247 00:20:37,625 --> 00:20:39,525 मुझे विश्वास नहीं होता मैंने कहा कि नहीं। 248 00:20:39,560 --> 00:20:42,462 पुराने लोगों से भरा नर्सिंग होम बस अपनी भूख को बढ़ाएं। 249 00:20:42,496 --> 00:20:43,830 अब तुम मारना चाहते हो पुलिस का एक समूह। 250 00:20:43,865 --> 00:20:46,332 मैंने कभी कुछ नहीं कहा किसी को मारने के बारे में। 251 00:20:46,367 --> 00:20:49,469 हालाँकि, मैं विचार कर रहा हूँ डिवाइस की संभावना। 252 00:20:49,503 --> 00:20:51,771 - डिवाइस। - हां, एक छोटा सा उपकरण। 253 00:20:51,805 --> 00:20:54,974 यह यंत्र कहो साक्ष्य में दर्ज किया जाता है। 254 00:20:55,008 --> 00:20:56,575 अब, यह उस कमरे के अंदर है। 255 00:20:56,609 --> 00:20:57,977 चुंबक के बारे में क्या? 256 00:20:58,011 --> 00:20:59,245 आप कमिट करना चाहते हैं एक पूरा अन्य अपराध 257 00:20:59,279 --> 00:21:01,180 बस इस बम को पाने के लिए सबूत में तुम्हारा। 258 00:21:01,214 --> 00:21:03,282 किसने कहा बम? मैंने एक उपकरण कहा। 259 00:21:03,316 --> 00:21:05,550 - यो, किस बारे में, जैसे, एक चुंबक? - एक आग लगाने वाला उपकरण। 260 00:21:05,585 --> 00:21:07,385 एक त्वरित आग यह सब होता है। 261 00:21:07,419 --> 00:21:09,053 आपको नहीं लगता कि उनके पास है आग दमन? 262 00:21:09,088 --> 00:21:10,255 मैं बात नहीं कर रहा हूँ स्प्रिंकलर के बारे में। 263 00:21:10,289 --> 00:21:13,590 मैं हैलोन के बारे में बात कर रहा हूं, क्योंकि halon सबूत नष्ट नहीं करता है। 264 00:21:13,624 --> 00:21:15,259 - एक चुंबक, हालांकि, शायद पसंद है ... - सब ठीक है, तो एक बम, फिर। 265 00:21:15,293 --> 00:21:17,627 शायद हम एक बम बाहर लगाते हैं। 266 00:21:17,662 --> 00:21:19,963 ओह, वास्तव में मुझे पता था फोर्ट वर्थ के बाहर एक चालक दल 267 00:21:19,998 --> 00:21:22,432 कि एक को उड़ाने की कोशिश की बाहर से सबूत कमरे। 268 00:21:22,466 --> 00:21:24,902 उनके बारे में सब कुछ था हेजेज के एक जोड़े को बाहर निकालें। 269 00:21:24,936 --> 00:21:27,304 आप शायद बात कर रहे हैं लगभग 2 फीट 270 00:21:27,338 --> 00:21:29,005 प्रबलित कंक्रीट। 271 00:21:29,039 --> 00:21:30,639 या चुंबक के बारे में क्या? 272 00:21:30,674 --> 00:21:33,009 क्या चुंबक? इसके बारे में क्या है? 273 00:21:33,043 --> 00:21:35,845 तुम्हें पता है, बस एक ... 274 00:21:50,426 --> 00:21:53,829 तो तुम क्या सोचते हो? 275 00:21:53,863 --> 00:21:54,996 महंगा। 276 00:21:55,031 --> 00:21:57,332 इंजीनियरिंग छोड़कर, 277 00:21:57,366 --> 00:22:00,302 किसी तरह की हेराफेरी वैकल्पिक बिजली स्रोत, 278 00:22:00,336 --> 00:22:04,338 मेरे प्राथमिक चिपके बिंदु क्या मुझे वास्तव में चीज़ की ज़रूरत है, 279 00:22:04,372 --> 00:22:05,906 जैसा कि आप देख सकते हैं, 280 00:22:05,941 --> 00:22:07,374 यह बिलों का भुगतान कर रहा है। 281 00:22:07,408 --> 00:22:10,945 लेकिन मेरा मतलब है संभव, संभव? 282 00:22:10,979 --> 00:22:12,379 अरे, हम एक समय में जी रहे हैं 283 00:22:12,413 --> 00:22:15,216 , उह, स्ट्रिंग सिद्धांत और ईश्वर के कण। 284 00:22:15,250 --> 00:22:18,351 संभव, संभव? हां जरूर क्यों नहीं? 285 00:22:18,385 --> 00:22:19,719 महंगा। 286 00:22:21,455 --> 00:22:28,161 आप इसमें क्या डालेंगे? 287 00:22:28,195 --> 00:22:31,064 उसका क्या? क्या यह चलता है? 288 00:22:31,098 --> 00:22:33,298 हम इसे चला सकते हैं। 289 00:22:33,333 --> 00:22:35,767 बॉक्स किससे बना है? 290 00:22:35,801 --> 00:22:37,769 प्लाईवुड और एल्यूमीनियम ... बस आपको क्या चाहिए। 291 00:22:39,973 --> 00:22:42,374 ठीक है, तो आप पैसा बात करना चाहते हैं? 292 00:22:44,543 --> 00:22:45,878 मेरे कार्यालय में कदम रखें। 293 00:22:50,349 --> 00:22:52,316 अरे सुनो। उम ... 294 00:22:53,919 --> 00:22:56,053 मेरे पास वास्तव में नहीं है अभी कोई भी पैसा 295 00:22:57,455 --> 00:23:01,425 मेरी पत्नी ... वहाँ है आईआरएस मुद्दा वैसे भी। 296 00:23:01,459 --> 00:23:03,694 अगर आप इसे पसंद करेंगे मुझे अपना हिस्सा दे सकता है। 297 00:23:03,728 --> 00:23:07,430 - मैं आपको पैसे वापस करूंगा। - हाँ जो भी। 298 00:23:07,464 --> 00:23:08,765 सही। 299 00:23:11,535 --> 00:23:12,802 तुम आ रहे हो? 300 00:23:14,005 --> 00:23:15,205 यदि आपके पास कोई दिमाग है, 301 00:23:15,239 --> 00:23:16,773 आप वह पैसा लेंगे जो आप बचाते हैं 302 00:23:16,807 --> 00:23:19,009 और आप शहर छोड़ देंगे ... 303 00:23:19,043 --> 00:23:20,877 आज। अभी। 304 00:23:22,379 --> 00:23:23,946 आपको नहीं लगता कि यह काम कर सकता है? 305 00:23:23,980 --> 00:23:26,515 क्या यह एक गंभीर प्रश्न है? 306 00:23:26,549 --> 00:23:28,650 माइक, यह एक तीन आदमी का काम है। 307 00:23:28,684 --> 00:23:30,485 एक ही रास्ता मुझे पता है यह सुनिश्चित करने के लिए काम नहीं करेगा 308 00:23:30,520 --> 00:23:32,087 अगर हमारे पास आपके पास नहीं है 309 00:24:05,619 --> 00:24:07,354 अन्दर आइए। 310 00:24:09,723 --> 00:24:11,123 ओह। अंदर आओ। 311 00:24:11,158 --> 00:24:13,092 दरवाज़ा बंद करो। 312 00:24:13,126 --> 00:24:15,895 हमने क्या किया यहाँ आने के बारे में क्या कहना है? 313 00:24:15,930 --> 00:24:18,965 हाँ, चीजों की बात कर रहे हैं जो आपको ऊपर उठाएगा, 314 00:24:18,999 --> 00:24:21,768 उह, पुलिस ... वे कॉल कर सकते हैं। 315 00:24:21,802 --> 00:24:23,436 मुझे करने दो... मुझे थोड़ा वापस करने दो। 316 00:24:23,471 --> 00:24:25,871 क्या मैं ... मैं बैठ सकता हूँ? मैं बैठ जा रहा हूँ। 317 00:24:25,905 --> 00:24:28,907 ठीक है, डब्ल्यू-डब्ल्यू-क्यों हैं पुलिस बुलाने जा रही है? 318 00:24:28,942 --> 00:24:31,844 आपको बुला सकते हैं। दूर, बाहर की संभावना। 319 00:24:31,878 --> 00:24:35,046 लेकिन ऑफ मौके पर मैं आपको चाहता हूं सोच एक सोच ... 320 00:24:35,081 --> 00:24:36,782 होगन के नायक। 321 00:24:36,816 --> 00:24:38,951 सार्जेंट शुल्त्स। क्या आपको सार्जेंट शुल्त्स याद हैं? 322 00:24:38,985 --> 00:24:41,052 "मैं कुछ नहीं जनता। मुझे कुछ भी नहीं दिखता।" 323 00:24:41,087 --> 00:24:43,754 क्या आपको याद है कि वह कैसे ... मैं तुम्हें ऐसा चाहता हूं। 324 00:24:43,789 --> 00:24:47,358 - ठीक है, शाऊल, पुलिस वाले क्यों हैं ... - एक घटना थी, बेनेके के साथ ... 325 00:24:47,392 --> 00:24:49,059 हे भगवान। 326 00:24:49,094 --> 00:24:51,863 - और उसका... - हे भगवान। क्या घटना है? 327 00:24:51,897 --> 00:24:53,397 ईश्वर का एक कृत्य। 328 00:24:53,431 --> 00:24:54,999 कोई अधिकार नहीं है। कोई गलत नहीं है। 329 00:24:55,033 --> 00:24:58,034 मेरा मतलब है, यह सिर्फ ... यह सबसे अच्छा वाक्यांश है। 330 00:24:58,068 --> 00:25:02,038 यह फिट बैठता है, लेकिन हमें एक समस्या मिली। 331 00:25:06,477 --> 00:25:07,911 टेड की मौत। 332 00:25:09,714 --> 00:25:10,680 माफ़ कीजिये? 333 00:25:10,715 --> 00:25:12,949 टेड मर चुका है? 334 00:25:12,984 --> 00:25:15,651 नहीं नहीं नहीं। 335 00:25:15,685 --> 00:25:18,053 वह बस जाग गया। 336 00:25:24,014 --> 00:25:26,750 राइट-ओ, कि करना चाहिए 'एर। 337 00:25:26,817 --> 00:25:28,818 सब ठीक है, बंद देखता है 338 00:25:28,853 --> 00:25:32,723 हार, झुमके, अंगूठियां, कंगन ... 339 00:25:32,757 --> 00:25:34,324 सोना। ये अलौह हैं। 340 00:25:34,359 --> 00:25:35,659 बेहतर उम्मीद है। 341 00:25:35,693 --> 00:25:37,293 उस सामान का क्या आप युवा पहनते हैं 342 00:25:37,294 --> 00:25:38,494 अंत में या अपनी चुभन? 343 00:25:38,528 --> 00:25:41,597 अब बोलो या हमेशा के लिए सोप्रानो गाओ। 344 00:25:41,598 --> 00:25:43,332 उसके साथ क्या है, वैसे? 345 00:25:43,367 --> 00:25:45,134 कोई क्यों करेगा एक धातु की अंगूठी रखना चाहते हैं 346 00:25:45,168 --> 00:25:46,502 चुभन के अंत के माध्यम से? 347 00:25:48,538 --> 00:25:50,038 तुम मुझे किस लिए देख रहे हो? 348 00:25:51,141 --> 00:25:54,342 सब ठीक है, उह, बंदूकें, चाकू, 349 00:25:54,377 --> 00:25:57,412 उपकरण, चाबियाँ, प्लेटें तुम्हारे सिर में, 350 00:25:57,446 --> 00:25:59,414 कृत्रिम कूल्हों। 351 00:25:59,515 --> 00:26:01,793 अपनी जेबों की जाँच करें अधिक समय, कृपया। 352 00:26:02,885 --> 00:26:05,153 ओह, उह, क्रेडिट कार्ड। 353 00:26:05,187 --> 00:26:08,955 आप चाहते हैं कि प्लास्टिक काम करे, आओ मिलर समय। 354 00:26:08,990 --> 00:26:13,294 तुम्हें पता है, मैं बहुत कुछ देख सकता हूँ इस बात के संभावित परिणाम, 355 00:26:13,328 --> 00:26:16,463 और उनमें से एक भी नहीं मिलर का समय शामिल है। 356 00:26:16,498 --> 00:26:18,499 P.M.A. 357 00:26:18,533 --> 00:26:20,634 सकारात्मक मानसिक रुझान। 358 00:26:20,669 --> 00:26:23,003 उह, ठीक है, मुझे लगता है हम जाने के लिए अच्छा है। 359 00:26:24,105 --> 00:26:26,539 सब ठीक है, तुम कहाँ हो मुझे इसके साथ चाहिए? 360 00:26:26,573 --> 00:26:27,840 40 फीट बाहर शुरू करो। 361 00:26:27,874 --> 00:26:29,509 से ज्यादा है कमरे की लंबाई। 362 00:26:29,543 --> 00:26:31,277 - सम्मान कौन कर रहा है? - मुझे। 363 00:26:31,312 --> 00:26:33,279 उस स्विच को फ्लिप करें, इसे चालू करता है। 364 00:26:33,314 --> 00:26:35,515 इसे यहाँ ट्विस्ट करें। यही आपका शक्ति नियंत्रण है। 365 00:26:35,549 --> 00:26:37,149 - ठीक है। - सब लोग तैयार हैं? 366 00:26:37,184 --> 00:26:38,984 - हाँ। - ठीक है। 367 00:26:39,019 --> 00:26:40,952 किसी बड़े विस्फोट की चेतावनी देना! 368 00:26:44,457 --> 00:26:46,090 ठीक है, तुम तैयार हो? 369 00:26:59,538 --> 00:27:02,239 उंगलियों ने इसे पार नहीं किया ड्राइव शाफ्ट yank 370 00:27:02,273 --> 00:27:03,407 मंजिल के माध्यम से। 371 00:27:18,555 --> 00:27:19,722 कुछ भी? 372 00:27:23,259 --> 00:27:25,160 अभी भी काम कर रहे हैं। 373 00:27:26,162 --> 00:27:28,797 ठीक है, चलना शुरू करो। 374 00:27:39,641 --> 00:27:41,075 वाह। वाह-रुको। 375 00:27:41,109 --> 00:27:42,677 रुको-इंतजार-इंतजार-इंतजार। 376 00:27:42,711 --> 00:27:44,211 हाँ। यही किया। 377 00:27:47,282 --> 00:27:49,350 हाँ। 378 00:27:49,385 --> 00:27:50,817 वाह। 379 00:27:55,523 --> 00:27:57,491 हाँ, कुतिया! 380 00:27:57,525 --> 00:27:59,893 मैग्नेट! ओह! 381 00:28:02,430 --> 00:28:04,531 यह कितनी बैटरी है? 382 00:28:04,565 --> 00:28:07,165 वह 21 है, श्रृंखला में वायर्ड, 383 00:28:07,200 --> 00:28:11,203 तो 21 गुना 12, 252 वोल्ट। 384 00:28:11,237 --> 00:28:13,873 क्या आप 21 और जोड़ सकते हैं, समानांतर में तार? 385 00:28:13,907 --> 00:28:16,041 एम्परेज पर? 386 00:28:22,515 --> 00:28:24,849 सब उड़ जाता है उस साक्ष्य कक्ष में, 387 00:28:24,884 --> 00:28:27,118 यह बनाने वाला है एक शोर का नरक, 388 00:28:27,152 --> 00:28:29,020 और वहाँ अपने चला जाता है आश्चर्य का तत्व। 389 00:28:30,022 --> 00:28:31,756 कोई बात नहीं होगी। 390 00:28:31,791 --> 00:28:33,825 साठ सेकंड, हम चले जाएंगे। 391 00:29:00,150 --> 00:29:01,584 नमस्ते। आप किसे ढूँढ रहे हैं? 392 00:29:01,618 --> 00:29:04,219 उम, टेड बेनेके। मैं उसका दोस्त हूं। 393 00:29:04,254 --> 00:29:06,322 लेकिन अगर यह अच्छा समय नहीं है, मैं कर सकता... 394 00:29:06,356 --> 00:29:08,157 नहीं, नहीं, नहीं, यह ठीक है। मैं अभी खत्म कर रहा हूं। 395 00:29:08,191 --> 00:29:09,391 अंदर आ जाओ। 396 00:29:22,705 --> 00:29:24,038 अरे, टेड। 397 00:29:27,008 --> 00:29:28,642 मैं तुम्हें बताता हूं, वह एक असली विजेता है। 398 00:29:28,677 --> 00:29:31,211 उसका रंग बेहतर है, और उसका रक्तचाप ऊपर है। 399 00:29:31,245 --> 00:29:32,446 हम आपके पास जा रहे हैं 400 00:29:32,481 --> 00:29:34,348 ठोस भोजन खा रहे हैं एक या दो दिन में। 401 00:29:34,382 --> 00:29:35,950 मैं तुम्हें पैसे की शर्त लगाता हूं। 402 00:29:36,952 --> 00:29:38,385 यह तो बहुत ही अच्छी बात है। 403 00:29:40,188 --> 00:29:42,089 ठीक है, मैं अभी हॉल में हूँ। 404 00:29:53,166 --> 00:29:54,467 टेड। 405 00:29:54,568 --> 00:29:57,563 क्या आप मुझे सुन सकते हैं? 406 00:30:01,875 --> 00:30:03,141 हाँ। 407 00:30:06,913 --> 00:30:08,446 टेड, मैं बस ... 408 00:30:13,185 --> 00:30:15,953 स्काईलर ... 409 00:30:15,988 --> 00:30:18,589 मैंने कुछ नहीं कहा है ... 410 00:30:20,792 --> 00:30:22,326 किसी को भी। 411 00:30:25,631 --> 00:30:28,198 मैंने उन्हें बताया कि यह एक दुर्घटना थी। 412 00:30:29,701 --> 00:30:33,803 मैं फँस गया और गिर गया। 413 00:30:33,838 --> 00:30:35,271 यह सब उन्हें पता है। 414 00:30:38,342 --> 00:30:39,676 मैं तो बस... 415 00:30:42,680 --> 00:30:45,248 मैं ... मुझे बच्चे मिल गए हैं। 416 00:30:47,150 --> 00:30:48,551 परिवार। 417 00:30:50,453 --> 00:30:51,887 मैं आप की कसम खाता हूँ। 418 00:30:54,257 --> 00:30:55,724 कृप्या। 419 00:30:57,961 --> 00:30:59,094 मैं तो बस... 420 00:31:04,266 --> 00:31:05,366 मैं... 421 00:31:06,835 --> 00:31:10,137 कभी सांस नहीं लेगा ... 422 00:31:11,506 --> 00:31:15,176 इसका एक शब्द। 423 00:31:24,686 --> 00:31:25,919 अच्छा। 424 00:32:46,328 --> 00:32:50,098 यह लगभग एक चौथाई होना चाहिए बाईं ओर नीचे के रास्ते से। 425 00:32:50,133 --> 00:32:51,900 हम एक लूप करेंगे और आएँगे दूसरी तरफ। 426 00:32:51,934 --> 00:32:53,101 यहाँ मुड़ें। 427 00:33:05,547 --> 00:33:07,447 वहीं ऊपर। 428 00:33:07,482 --> 00:33:09,616 वह दीवार है। 429 00:33:09,651 --> 00:33:11,017 ओह, यह क्या मुसीबत है? 430 00:33:11,052 --> 00:33:13,186 वहाँ कुछ बड़ा गधा कूबड़ है रास्ते में। 431 00:33:13,220 --> 00:33:15,889 तो बस इस पर ड्राइव करें। 432 00:33:15,923 --> 00:33:17,891 - ठीक है। - तुम कर सकते हो। 433 00:33:17,925 --> 00:33:20,326 आराम से। आराम से। 434 00:33:20,360 --> 00:33:22,729 आपको यह मिला। 435 00:33:30,570 --> 00:33:32,204 काट उसे। 436 00:33:33,206 --> 00:33:34,506 यह, 8 फीट की तरह है। 437 00:33:34,540 --> 00:33:36,474 क्या यह अच्छा है? क्या यह काफी करीब है? 438 00:33:36,509 --> 00:33:38,143 यह काम करेंगे। 439 00:34:59,187 --> 00:35:00,554 मिस्टर व्हाइट, चलो चलें। 440 00:35:00,589 --> 00:35:02,657 डटे रहो। 441 00:35:02,691 --> 00:35:04,457 - चलो बस जाओ! - डटे रहो। 442 00:35:04,492 --> 00:35:07,194 मिस्टर वाइट, चलो यहाँ से निकलते हैं। 443 00:35:07,228 --> 00:35:08,528 बस ... 444 00:35:08,562 --> 00:35:11,331 एक मिनट। 445 00:35:17,839 --> 00:35:20,039 ओह। इसे बंद करें! 446 00:35:20,073 --> 00:35:21,274 इसे बंद करें। 447 00:35:26,847 --> 00:35:28,514 जैक्स, तुम ठीक हो? 448 00:35:29,616 --> 00:35:31,050 बाहर! बाहर! 449 00:35:50,469 --> 00:35:51,936 ओह! 450 00:35:51,970 --> 00:35:53,938 हाँ! कुतिया! 451 00:35:53,972 --> 00:35:56,040 - चुप रहो। - ओह। हाँ। 452 00:35:56,074 --> 00:35:57,975 वास्तव में क्या क्या आप जश्न मना रहे हैं? 453 00:35:58,009 --> 00:35:59,210 आपने ट्रक को पीछे छोड़ दिया। 454 00:35:59,244 --> 00:36:00,444 तो क्या? 455 00:36:00,478 --> 00:36:01,912 तो क्या? 456 00:36:01,947 --> 00:36:03,547 तो क्या हुआ अगर वे प्रिंट पाते हैं? 457 00:36:03,581 --> 00:36:06,851 और अगर वे इसे ट्रेस करते हैं तो क्या होगा वापस wrecking यार्ड के लिए? 458 00:36:06,885 --> 00:36:08,751 वे नहीं करेंगे 459 00:36:08,785 --> 00:36:10,720 कोई प्रिंट नहीं है। मैंने यह सुनिश्चित किया। 460 00:36:10,754 --> 00:36:12,788 कोई कागजी कार्रवाई नहीं है ट्रक पर, 461 00:36:12,823 --> 00:36:14,557 चुंबक, या बैटरी। 462 00:36:14,591 --> 00:36:17,460 अप्राप्य मोक्ष, यह सब। 463 00:36:17,494 --> 00:36:19,562 मैंने यह भी सुनिश्चित किया। 464 00:36:19,596 --> 00:36:21,164 अच्छा, आपको सभी उत्तर मिल गए, 465 00:36:21,198 --> 00:36:22,866 तो तुम मुझे बताओ, उत्तर दो यार, 466 00:36:22,900 --> 00:36:24,900 वह सब किया यहां तक ​​कि अभी काम? 467 00:36:24,934 --> 00:36:27,837 हाँ। इसने काम कर दिया। 468 00:36:27,871 --> 00:36:30,573 मैं करने वाला हूं विश्वास पर ले? 469 00:36:30,607 --> 00:36:32,375 हाँ? 470 00:36:32,409 --> 00:36:33,676 क्यूं कर? 471 00:36:33,710 --> 00:36:36,846 हम कैसे जानते हैं? 472 00:36:36,880 --> 00:36:38,347 क्यूकी मै ऐसा कहता हूँ। 473 00:37:06,772 --> 00:37:10,141 07-66-26432। 474 00:37:10,175 --> 00:37:11,909 गुतिरेज़, एल्विन बी। 475 00:37:11,944 --> 00:37:13,276 छत का हथौड़ा। 476 00:37:14,345 --> 00:37:16,579 Undamaged। बैग अभी भी सील। 477 00:37:22,654 --> 00:37:25,889 11-58-73321। 478 00:37:25,923 --> 00:37:27,490 झालर, गुस्तावो। 479 00:37:27,525 --> 00:37:29,458 सैमसंग लैपटॉप कंप्यूटर। 480 00:37:29,492 --> 00:37:32,828 क्षतिग्रस्त। ग्लास स्क्रीन टूट गया है और टुकड़ों में। 481 00:37:32,863 --> 00:37:34,396 बैग अभी भी सील। 482 00:37:42,906 --> 00:37:46,508 11-58-73317। 483 00:37:46,543 --> 00:37:47,976 झालर, गुस्तावो। 484 00:37:48,010 --> 00:37:49,545 दो आदमियों की फ्रेम की हुई तस्वीर। 485 00:37:49,579 --> 00:37:50,812 क्षतिग्रस्त। 486 00:37:50,846 --> 00:37:53,081 कांच टूट गया है, 487 00:37:53,115 --> 00:37:55,284 और फोटो खिसक गई इसके फ्रेम से बाहर। 488 00:37:55,318 --> 00:37:58,820 बैग थोड़ा सा प्रतीत होता है टूटे शीशे से पंक्चर। 489 00:37:59,989 --> 00:38:02,523 हम्म। इसकी जांच - पड़ताल करें। 490 00:38:04,726 --> 00:38:06,093 वह प्रकट पर नहीं है। 491 00:38:07,796 --> 00:38:09,330 सब ठीक है, तो पहले बंद, 492 00:38:09,364 --> 00:38:11,031 मैं मैरिज काउंसलर नहीं हूं। 493 00:38:11,066 --> 00:38:12,633 न ही मैं पक्ष लेता हूं इस बात में। 494 00:38:12,668 --> 00:38:17,171 और, पक्ष न लेते हुए, आपका मन करता है, लेकिन आपने उसे अपने पैसे का प्रभारी बना दिया, 495 00:38:17,206 --> 00:38:20,207 जिसके खिलाफ मैंने सलाह दी, अगर आपको याद होगा, 496 00:38:20,241 --> 00:38:23,243 जो नहीं होना है "मैंने तुम्हें ऐसा कहा" के रूप में माना जाता है। 497 00:38:23,277 --> 00:38:25,913 मैं बस आपको चला रहा हूं मेरी मानसिक प्रक्रिया के माध्यम से, 498 00:38:25,947 --> 00:38:27,848 इतनी बात करने के लिए। 499 00:38:31,485 --> 00:38:33,486 तो वह मेरे पास आती है एक समस्या के साथ। 500 00:38:33,521 --> 00:38:35,154 वह खाना बना रही है बेनेके की किताबें, 501 00:38:35,189 --> 00:38:36,723 वह आईआरएस के साथ डच में है, 502 00:38:36,757 --> 00:38:38,057 और एक बार वे ऑडिट करें, 503 00:38:38,092 --> 00:38:40,093 यह "रियो डी काका" है उन दोनों के लिए, 504 00:38:40,127 --> 00:38:44,597 जिसके लिए मैं कहता हूं "हे, चलो इस चर्चा में वॉल्ट, " 505 00:38:44,631 --> 00:38:47,700 जिस पर वह कहती है, "नहीं, चलो बेनेके को एक चेक काटें 506 00:38:47,735 --> 00:38:49,702 इसलिए वह आईआरएस का भुगतान कर सकता है। " 507 00:38:49,736 --> 00:38:51,636 फिर से पक्ष न लेते हुए, 508 00:38:51,670 --> 00:38:53,905 लेकिन वह वास्तव में था आपकी रक्षा करने की कोशिश कर रहा है। 509 00:38:57,143 --> 00:38:59,477 यहां थोड़ी प्रतिक्रिया अच्छा हो सकता है। 510 00:39:01,547 --> 00:39:04,716 “चलो वॉल्ट को शामिल करते हैं इस चर्चा में। " 511 00:39:04,751 --> 00:39:06,416 हाँ, यही मैंने उससे कहा था। 512 00:39:06,451 --> 00:39:07,852 उसने कहा, नहीं। 513 00:39:07,886 --> 00:39:10,187 और आपने इस मुद्दे पर बहस नहीं की। 514 00:39:10,222 --> 00:39:12,256 आपने मुझसे संपर्क करने के लिए नहीं सोचा था। 515 00:39:14,525 --> 00:39:16,093 आप एक बालक थे 516 00:39:16,128 --> 00:39:18,528 उस समय, यदि आप याद करेंगे। 517 00:39:18,563 --> 00:39:23,266 ठीक है। तो आप ले गए अपने आप पर 518 00:39:23,300 --> 00:39:28,171 $ 622,000 देने के लिए मेरे पैसे का 519 00:39:28,205 --> 00:39:31,707 एक आदमी जो था मेरी पत्नी के साथ सो रहा है। 520 00:39:31,742 --> 00:39:35,879 वह मेरी क्लाइंट है, आप जैसी है। 521 00:39:35,913 --> 00:39:38,847 क्या यह व्यवस्था मिलती है समय पर थोड़ा मुश्किल? 522 00:39:38,882 --> 00:39:43,351 पूर्ण रूप से। लेकिन मैं पूरी कोशिश करता हूं, तुम्हें पता है, नैतिक रूप से, मेरा कर्तव्य ... 523 00:39:43,386 --> 00:39:48,456 नैतिकता की दृष्टि से? मुझे क्षमा करें, मुझे होना चाहिए बातें सुनना। 524 00:39:48,491 --> 00:39:53,428 क्या आपने वास्तव में सिर्फ उपयोग किया था शब्द "नैतिक रूप से" एक वाक्य में? 525 00:39:53,462 --> 00:39:55,930 आप क्लेरेंस डैरो नहीं हैं, शाऊल। 526 00:39:55,964 --> 00:39:58,532 तुम एक दो-बिट हो बस-बेंच वकील, 527 00:39:58,566 --> 00:40:00,201 और तुम मेरे लिए काम करो। 528 00:40:00,235 --> 00:40:02,603 हाँ, ठीक है, स्पष्टता कभी नहीं था आपके जैसा एक ग्राहक है 529 00:40:02,637 --> 00:40:04,605 उससे कुछ मांगो ... 530 00:40:06,275 --> 00:40:07,374 इस तरह। 531 00:40:07,409 --> 00:40:10,777 ठीक है? हाँ, मैंने अपनी गांड डाल दी तुम्हारे लिए लाइन पर। 532 00:40:10,812 --> 00:40:12,445 हुल, भी। है ना? 533 00:40:12,479 --> 00:40:14,080 उसे हॉटडॉग जैसी उंगलियां मिली हैं। 534 00:40:14,115 --> 00:40:15,849 उसका आसानी से भंडाफोड़ हो सकता था यह दो में 535 00:40:15,883 --> 00:40:19,186 और में सभी को मार डाला कार्यालय, लेकिन क्या मुझे शिकायत है? 536 00:40:19,220 --> 00:40:22,022 नहीं, उधार, या चोरी, मैं आपका हुक्लिबेरी हूं। 537 00:40:22,056 --> 00:40:24,925 मैं अतिरिक्त मील जाता हूं। 538 00:40:24,959 --> 00:40:29,295 केवल आपने मुझे कभी नहीं बताया कि बच्चा अस्पताल में हवा जाएगा। 539 00:40:29,329 --> 00:40:31,396 तुम्हे पता हैं... 540 00:40:31,431 --> 00:40:33,899 वह चीज लो और पाओ यहाँ से बाहर नरक। 541 00:40:33,934 --> 00:40:35,367 आप और मैं, हम कर रहे हैं। 542 00:40:53,118 --> 00:40:54,785 आ जाओ। अरे। 543 00:40:54,820 --> 00:40:56,120 अरे। 544 00:40:58,556 --> 00:40:59,689 एच ... 545 00:41:01,392 --> 00:41:03,126 हो गया था 546 00:41:03,161 --> 00:41:05,462 जब मैं कहता हूं कि हम कर चुके हैं। 547 00:41:56,045 --> 00:41:57,578 मैंने सुना कि टेड को क्या हुआ। 548 00:42:00,249 --> 00:42:02,183 वह बात करने वाला नहीं है। 549 00:42:02,218 --> 00:42:03,717 हाँ। 550 00:42:29,243 --> 00:42:30,843 मैं तुम्हें माफ़ करता हूं। 551 00:42:41,200 --> 00:42:44,500 N17t01 द्वारा सिंक और सुधार www.addic7ed.com 552 00:42:45,305 --> 00:42:51,512 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए 63351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.