Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,074 --> 00:00:02,564
एएमसी पर पिछले सीजन
ब्रेकिंग बैड...
2
00:00:02,663 --> 00:00:04,393
मैं तुम्हारी पत्नी को मार दूंगा,
3
00:00:04,546 --> 00:00:06,791
मैं तुम्हारी हत्या कर दूंगा
नवजात बेटी।
4
00:00:06,958 --> 00:00:09,581
- स्काइलर व्हाइट ने आपको भेजा है?
- सिर्फ लिखने के समय की जाँच।
5
00:00:10,387 --> 00:00:11,715
बिज्जू ... वह कैसे कर रहा है?
6
00:00:11,885 --> 00:00:13,425
वह सिर्फ बिगड़ता रहता है।
7
00:00:13,543 --> 00:00:15,299
वह सुरक्षित नहीं है।
उसे जहर दिया गया था।
8
00:00:15,433 --> 00:00:18,894
यह रिकिन नहीं था।
यह घाटी का लिली था।
9
00:00:21,473 --> 00:00:22,652
माइक के बारे में क्या?
10
00:00:22,767 --> 00:00:24,779
इस चोट के साथ?
कोई यात्रा नहीं।
11
00:00:28,387 --> 00:00:29,950
हमें काम करने को मिला है।
12
00:00:32,498 --> 00:00:33,832
हेयर यू गो।
13
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
14
00:01:03,527 --> 00:01:04,995
वहाँ क्या हुआ?
15
00:01:07,864 --> 00:01:09,265
आज मेरा जन्मदिन है।
16
00:01:09,299 --> 00:01:11,300
हाँ? कुंआ,
जन्मदिन की शुभकामनाएं।
17
00:01:13,470 --> 00:01:14,937
जन्मदिन का भोजन है
डेनी में मुफ्त।
18
00:01:14,972 --> 00:01:16,505
आप सब दिखाना होगा
एक वैध आईडी है।
19
00:01:16,539 --> 00:01:18,441
मैं अच्छा हूँ। धन्यवाद।
20
00:01:18,475 --> 00:01:22,278
वास्तव में? निशुल्क भोजन।
फ्री अच्छा है।
21
00:01:22,312 --> 00:01:25,146
भले ही मैं, जैसे, अमीर,
मुक्त हमेशा अच्छा होता है।
22
00:01:28,117 --> 00:01:29,284
ठीक है।
23
00:01:36,325 --> 00:01:39,693
न्यू हैम्पशायर। तुम
घर से एक लंबा रास्ता।
24
00:01:39,727 --> 00:01:40,927
ड्राइव कितनी देर है?
25
00:01:40,928 --> 00:01:44,507
लगभग 30 घंटे
इससे पहले कि आप गैस के लिए बंद करो।
26
00:01:45,200 --> 00:01:46,600
वाह। आपने नेतृत्व किया
कैलिफोर्निया के लिए
27
00:01:46,634 --> 00:01:49,836
यहाँ कोई नहीं है।
28
00:01:52,607 --> 00:01:54,708
तो यहाँ क्या है?
29
00:02:00,981 --> 00:02:02,482
व्यापार।
30
00:02:02,516 --> 00:02:04,050
तुम्हें पता है, मैं एक बार बोस्टन में था,
31
00:02:04,084 --> 00:02:06,452
बोस्टन और एक छोटा शहर
जिसे स्वैम्पकोट कहा जाता है,
32
00:02:06,487 --> 00:02:08,488
कौन सा सही है
बोस्टन के बाहर।
33
00:02:08,522 --> 00:02:10,256
वह निकट है
न्यू हैम्पशायर, सही?
34
00:02:11,690 --> 00:02:13,225
उह ...
35
00:02:13,259 --> 00:02:15,560
हाँ। ज्यादा या कम।
36
00:02:15,594 --> 00:02:18,997
हाँ, मैं शायद 6 था,
तो मैं वास्तव में यह याद नहीं है।
37
00:02:19,032 --> 00:02:21,833
मैं कहना चाहता हूं कि मुझे यह पसंद आया।
उन्हें यह वास्तव में बड़ा मछलीघर मिला।
38
00:02:21,867 --> 00:02:24,436
हाँ।
वहाँ महान विज्ञान संग्रहालय।
39
00:02:27,939 --> 00:02:29,173
माफ़ कीजियेगा।
40
00:02:31,510 --> 00:02:34,311
नमस्ते। मेरे नाम की लुसी।
मैं आपका सर्वर बनूंगा।
41
00:02:53,364 --> 00:02:56,599
मुझे चिंता होगी कि यह होगा
सीमा पार करना?
42
00:02:58,635 --> 00:03:00,902
यह शहर कभी नहीं जा रहा है।
43
00:03:00,937 --> 00:03:05,874
वहाँ एक है ... एक मैनुअल?
अनुदेश पुस्तिका?
44
00:03:05,908 --> 00:03:07,742
मैंने कुछ खींचा
इंटरनेट बंद।
45
00:03:07,777 --> 00:03:09,445
यह वहाँ है।
46
00:03:12,648 --> 00:03:14,550
गुड लक, मुझे लगता है।
47
00:03:52,519 --> 00:03:54,019
जन्मदिन की शुभकामनाएं,
श्री लैंबर्ट।
48
00:04:58,192 --> 00:05:01,895
N17t01 द्वारा सिंक और सुधार
www.addic7ed.com
49
00:05:07,963 --> 00:05:10,765
जीसस, वॉल्ट, यहां की खबर ...
50
00:05:10,799 --> 00:05:12,433
गस फ्रिंज मर चुका है।
51
00:05:12,468 --> 00:05:16,674
वह कुछ के साथ उड़ गया था
कुछ मैक्सिकन कार्टेल का व्यक्ति,
52
00:05:16,786 --> 00:05:19,826
और डीईए का कोई पता नहीं है
इसका क्या बनाना है।
53
00:05:20,776 --> 00:05:22,410
क्या आप इसके बारे में जानते हैं?
54
00:05:24,312 --> 00:05:25,579
वॉल्ट?
55
00:05:27,848 --> 00:05:31,652
- वॉल्ट, मुझे आपकी आवश्यकता है ...
- खत्म हो गया।
56
00:05:33,854 --> 00:05:35,088
हम सुरक्षित हैं। i>
57
00:05:50,504 --> 00:05:52,104
यह तुम थे?
58
00:05:56,542 --> 00:05:58,276
क्या हुआ? i>
59
00:06:00,079 --> 00:06:01,613
मैं जीता।
60
00:07:15,383 --> 00:07:16,783
हे भगवान।
61
00:07:45,578 --> 00:07:47,445
पिता।
62
00:07:48,847 --> 00:07:50,815
- पिता।
- अरे।
63
00:07:50,849 --> 00:07:53,250
अरे।
64
00:07:53,285 --> 00:07:56,287
आपके पास टीवी नहीं है?
गंभीरता से?
65
00:07:56,322 --> 00:07:59,290
उह, नहीं, माफ करना, मैं ...
नहीं...
66
00:07:59,325 --> 00:08:01,726
आपने उसे नहीं बताया
श्री फ्रिंज के बारे में?
67
00:08:01,760 --> 00:08:03,827
उम, वह जानता है।
68
00:08:03,861 --> 00:08:04,828
मैं...
69
00:08:04,862 --> 00:08:05,829
घर मे स्वागत है।
70
00:08:05,863 --> 00:08:07,831
यीशु, पिताजी, यह ...
71
00:08:07,865 --> 00:08:10,334
यह सब वे बात कर रहे हैं
72
00:08:10,368 --> 00:08:13,036
वे ... वे नहीं है
यह टीवी पर अभी तक कहा,
73
00:08:13,070 --> 00:08:16,473
लेकिन चाचा हांक कहते हैं कि वह यह था,
प्रमुख, प्रमुख ड्रग डीलर।
74
00:08:16,507 --> 00:08:19,642
मेरा मतलब है, जैसे, पवित्र गंदगी।
75
00:08:19,676 --> 00:08:23,312
तुम्हारे चाचा सही सलामत हैं?
वे कैसे जानते हैं?
76
00:08:23,347 --> 00:08:25,981
चाचा हांक थे
इस आदमी के बाद सब साथ।
77
00:08:26,015 --> 00:08:28,217
उसने हमें नहीं बताया, लेकिन वह था।
78
00:08:28,251 --> 00:08:30,820
वह मुझे भी ले गया
एक बार अपने रेस्तरां में,
79
00:08:30,854 --> 00:08:34,189
बस, जैसे, बिलकुल ठीक
आदमी के साथ,
80
00:08:34,224 --> 00:08:37,092
ऐसे ही “मेरी आँख लग गयी
तुम पर, "उस तरह।
81
00:08:37,126 --> 00:08:40,062
वे आंकते हैं
श्री फ्रिंज एक है
82
00:08:40,096 --> 00:08:42,064
जो बाहर डाल दिया
अंकल हांक पर।
83
00:08:42,098 --> 00:08:44,366
बस कोई उसे पहले मिल गया।
84
00:08:44,400 --> 00:08:45,367
वाह।
85
00:08:45,401 --> 00:08:47,202
हाँ, वाह।
86
00:08:47,237 --> 00:08:51,939
चाची मेरी अभी भी बहुत अजीब है।
वह हमें छोड़ना नहीं चाहती थी।
87
00:08:51,974 --> 00:08:54,876
लेकिन माँ को लगा कि यह समय है।
88
00:08:54,910 --> 00:08:56,477
हुह।
89
00:08:56,511 --> 00:08:58,712
अभी भी कुछ एजेंट हैं
वहॉ पर,
90
00:08:58,747 --> 00:09:02,049
लेकिन वे यह खत्म हो गया है।
91
00:09:02,084 --> 00:09:04,818
जैसे, जब यह खबर हिट होगी,
92
00:09:04,853 --> 00:09:07,088
चाचा हांक
एक हीरो बनने जा रहा है।
93
00:09:07,122 --> 00:09:08,155
हाँ।
94
00:09:08,190 --> 00:09:10,223
मेरा मतलब है, और भी बहुत कुछ
पहले से।
95
00:09:10,258 --> 00:09:12,526
गंभीरता से।
96
00:09:12,560 --> 00:09:14,728
देखें ... देखें कि क्या यह टीवी पर है।
97
00:09:14,763 --> 00:09:16,229
हाँ, हाँ, मैं चाहता हूँ।
98
00:09:16,264 --> 00:09:28,974
बस ... बस मुझे दे दो
कुछ मिनट, हुह?
99
00:09:31,211 --> 00:09:33,446
नमस्ते।
100
00:09:33,480 --> 00:09:34,814
नमस्ते।
101
00:09:39,686 --> 00:09:41,453
हाय, मीठा मटर।
102
00:09:41,487 --> 00:09:43,855
ओह, डैडी आपको बहुत याद किया।
103
00:09:46,225 --> 00:09:48,026
हाँ उसने किया।
104
00:09:48,060 --> 00:09:51,797
मुझे पता है।
मैने भी तुम्हे याद किया।
105
00:09:57,536 --> 00:10:00,571
खैर, आपको नहीं लगता
मैं एक "हैलो," कम से कम दर?
106
00:10:04,009 --> 00:10:05,176
नमस्ते।
107
00:10:07,379 --> 00:10:08,612
नमस्ते।
108
00:10:11,383 --> 00:10:12,716
आपको भी नमस्ते।
109
00:10:17,121 --> 00:10:19,489
तो क्या आप बात करने वाले हैं?
मेरे लिए यहाँ?
110
00:10:21,092 --> 00:10:21,891
क्या आप करेंगे...
111
00:10:21,926 --> 00:10:24,761
आप किसी तरह दिखाने वाले हैं ...
112
00:10:26,331 --> 00:10:28,798
मुझे नहीं पता...
किसी प्रकार की हल्की राहत
113
00:10:28,833 --> 00:10:30,399
कि मैं जिंदा हूं?
114
00:10:32,336 --> 00:10:34,070
मुझे राहत मिली है, वॉल्ट।
115
00:10:36,139 --> 00:10:37,506
और डर गया।
116
00:10:39,509 --> 00:10:40,709
डरा हुआ?
117
00:10:41,744 --> 00:10:43,279
क्या डर गया?
118
00:10:47,016 --> 00:10:48,249
आप।
119
00:10:55,924 --> 00:10:57,292
अरे।
120
00:11:01,229 --> 00:11:02,629
नमस्ते।
121
00:11:28,489 --> 00:11:30,056
हे भगवान।
122
00:12:51,300 --> 00:12:53,534
जीसस, अभी पहले ही कह दो।
123
00:12:53,569 --> 00:12:55,335
मुझे बताओ "मैंने तुमसे कहा था।"
124
00:12:55,369 --> 00:12:56,570
इसे अपने सिस्टम से बाहर निकालें
125
00:12:56,605 --> 00:12:59,339
जरूरत से पहले, जैसे,
डायलिसिस या कुछ और।
126
00:12:59,373 --> 00:13:01,875
यह बिल्कुल वैसा ही है
Boetticher के चित्र।
127
00:13:03,912 --> 00:13:09,149
- दोनों शव कहां थे?
- भयभीत लिफ्ट, वहाँ पर।
128
00:13:12,920 --> 00:13:14,186
पता नहीं वे कौन थे?
129
00:13:14,221 --> 00:13:15,888
नहीं, ज्यादा नहीं बचा।
130
00:13:15,923 --> 00:13:19,158
जाहिरा तौर पर दांत इस पॉपकॉर्न करते हैं
बात जब वे बहुत गर्म हो,
131
00:13:19,192 --> 00:13:20,927
तो उन्होंने मुझे बताया।
132
00:13:20,961 --> 00:13:23,496
जिसने भी इसे टॉर्चर किया,
सही किया।
133
00:13:29,436 --> 00:13:31,703
झालर, आप शानदार कमीने।
134
00:13:42,314 --> 00:13:45,617
हुह। आप क्या करते हैं
वह आंकड़ा था
135
00:13:45,651 --> 00:13:56,093
मुझे नहीं पता। किसी प्रकार
प्रयोगशाला उपकरणों की?
136
00:13:56,128 --> 00:13:57,662
शायद एक कैमरा?
137
00:14:12,943 --> 00:14:17,012
आ जाओ। अच्छा होगा।
बस अच्छा हो।
138
00:14:19,383 --> 00:14:21,050
तुम अच्छे हो। बस अच्छा हो।
139
00:14:21,084 --> 00:14:22,418
वेंडेल को वहाँ जाने दो।
140
00:14:23,587 --> 00:14:26,656
अगर वेंडेल नहीं खाता है,
कोई नहीं खाता।
141
00:14:26,690 --> 00:14:28,123
हाँ।
142
00:14:28,158 --> 00:14:30,325
क्या आपको यकीन है?
क्या आपको पूरा यकीन है?
143
00:14:30,359 --> 00:14:35,397
और क्या इस बारे में...?
हां, मैं उसे बताऊंगा। हां, मैं उसे बताऊंगा।
144
00:14:39,935 --> 00:14:41,703
यह गुस्तावो है।
145
00:14:43,639 --> 00:14:44,939
वह मर चुका है।
146
00:15:20,473 --> 00:15:22,441
दुष्ट।
147
00:15:24,043 --> 00:15:26,010
दुष्ट।
148
00:15:26,045 --> 00:15:27,578
वाह! वाह! वाह!
लूट! लूट!
149
00:15:27,613 --> 00:15:29,013
मेरे रास्ते से हट जाओ, बच्चा।
150
00:15:29,048 --> 00:15:30,448
माइक, एक मिनट रुको,
ठीक है? उसे बात करने दो।
151
00:15:30,482 --> 00:15:31,883
"उसे बात करने दो।" मैंने कर लिया है
152
00:15:31,917 --> 00:15:33,918
इस गधे की बात सुनकर।
153
00:15:33,953 --> 00:15:35,620
अब मेरे रास्ते से हट जाओ।
154
00:15:35,654 --> 00:15:37,922
उसे कुछ मिल गया है
आपको सुनने की जरूरत है, सब ठीक है?
155
00:15:37,923 --> 00:15:39,557
आपने क्या किया, जेसी?
156
00:15:39,591 --> 00:15:40,891
क्या आपको भी पता है?
157
00:15:40,925 --> 00:15:44,427
- क्या आपको भी पता है कि आपने क्या किया है?
- हाँ, उसने अपनी जान बचाई ...
158
00:15:44,462 --> 00:15:45,695
एक और शब्द ...
159
00:15:45,730 --> 00:15:47,497
माइक। माइक।
160
00:15:47,531 --> 00:15:49,466
यदि आप उसे मारते हैं, तो आप
मुझे मारने के लिए जा रहा है।
161
00:15:49,500 --> 00:15:51,135
आ जाओ।
162
00:15:53,104 --> 00:15:55,838
ओह, जेसी।
163
00:15:55,873 --> 00:15:57,573
यीशु।
164
00:15:58,876 --> 00:16:01,210
यह आप लोगों के साथ क्या है?
165
00:16:01,245 --> 00:16:03,146
भगवान के प्रति ईमानदार।
166
00:16:05,215 --> 00:16:06,415
क्या मैं?
167
00:16:08,385 --> 00:16:12,587
देखो। जो भी मतभेद हैं
आपके और मेरे पास है, वे रखेंगे।
168
00:16:12,621 --> 00:16:15,090
अभी हमें मिला है
बड़ी मछली तलने के लिए।
169
00:16:16,192 --> 00:16:17,826
बड़ी मछली।
170
00:16:17,860 --> 00:16:19,427
वीडियो कैमरा।
171
00:16:19,461 --> 00:16:22,330
गुस ने हम पर कैमरे रखे
प्रयोगशाला में,
172
00:16:22,364 --> 00:16:24,800
कपड़े धोने पर,
भगवान ही जानता है कि और कहाँ।
173
00:16:24,834 --> 00:16:26,234
और निश्चित रूप से,
जब मैं कहता हूं "हमें,"
174
00:16:26,269 --> 00:16:27,568
आपको शामिल करके।
175
00:16:27,603 --> 00:16:28,903
माइक।
176
00:16:30,205 --> 00:16:32,506
माइक, अगर वह टैप किया
सब बकवास है कि ...
177
00:16:32,540 --> 00:16:35,276
हमें खाना बनाना, आप उठा रहे हैं ...
178
00:16:35,310 --> 00:16:38,913
अगर गस का रिकॉर्ड था कि और
इससे पहले कि हम ऐसा करें पुलिस को ...
179
00:16:38,947 --> 00:16:41,816
- तुम एक कुतिया के बेटे।
- माइक, यह सब कहीं टेप पर है,
180
00:16:41,850 --> 00:16:44,483
या एक हार्ड ड्राइव।
181
00:16:44,518 --> 00:16:45,985
कहा पे?
182
00:16:46,020 --> 00:16:47,420
उसने कहाँ रखा है?
183
00:16:50,590 --> 00:16:55,895
उनके कार्यालय में एक लैपटॉप था।
उसने उसे रेस्तरां के पीछे रखा।
184
00:16:57,264 --> 00:16:59,365
यह सब सीधे वहाँ खिलाया गया।
185
00:17:07,540 --> 00:17:09,041
क्या?
186
00:17:09,075 --> 00:17:10,976
कीज़, स्कंबग।
187
00:17:11,010 --> 00:17:14,112
यह सार्वभौमिक प्रतीक है
कुंजी के लिए।
188
00:17:44,063 --> 00:17:45,229
मीटर धोखाधड़ी। i>
189
00:17:45,263 --> 00:17:47,699
हाँ, हाँ, यह एक बड़ी बात है।
190
00:17:47,733 --> 00:17:50,702
गाइ अपना मीटर रिग करती है
इसलिए वह दो सेंट कम दे रहा है
191
00:17:50,736 --> 00:17:52,570
प्रथम श्रेणी के डाक के लिए।
192
00:17:52,605 --> 00:17:54,304
मैं यहां आपको बता रहा हूं
193
00:17:54,338 --> 00:17:57,240
जो कि यू.पी.एस.
बहुत गंभीरता से लेता है।
194
00:17:57,274 --> 00:18:01,311
यह आपकी जेब से निकला हुआ पैसा है।
यह मेरी जेब से निकला हुआ पैसा है।
195
00:18:01,345 --> 00:18:04,915
मैं उम्मीद कर रहा था...
अब, देखो, सर्ज।
196
00:18:04,949 --> 00:18:07,017
क्या आपको लगता है कि हम काम कर सकते हैं
इस बात पर एक साथ?
197
00:18:07,051 --> 00:18:08,652
तुम लोग इसे वहाँ पर है?
198
00:18:08,686 --> 00:18:10,519
क्या आप मुझे बता सकते हैं,
कम से कम?
199
00:18:13,957 --> 00:18:15,057
हाँ।
200
00:18:16,059 --> 00:18:17,326
हाँ।
201
00:18:19,129 --> 00:18:20,963
ठीक है, आपकी मदद के लिए धन्यवाद।
202
00:18:20,964 --> 00:18:23,465
उह, इंस्पेक्टर क्लार्क,
इंस्पेक्टर डेव क्लार्क,
203
00:18:23,500 --> 00:18:25,267
डेव क्लार्क पांच की तरह?
204
00:18:26,268 --> 00:18:28,503
ओह, अपने समय से पहले।
205
00:18:28,537 --> 00:18:31,906
खैर, आप मुझे बेझिझक फोन करें
इस नंबर पर दिन या रात।
206
00:18:31,941 --> 00:18:36,911
जी श्रीमान।
नहीं, आप भी।
207
00:18:39,448 --> 00:18:40,815
अरे हां।
208
00:18:40,850 --> 00:18:43,817
हम बंधे हुए हैं।
209
00:18:47,488 --> 00:18:48,588
कुंआ...
210
00:18:50,692 --> 00:18:52,259
आप जानते हैं कि वे कैसे कहते हैं
211
00:18:52,293 --> 00:18:54,061
"यह एक खुशी की बात है"?
212
00:18:55,296 --> 00:18:56,664
यह नहीं है।
213
00:18:57,898 --> 00:19:00,099
क्या आप हमें बताने जा रहे हैं
लैपटॉप के बारे में?
214
00:19:00,134 --> 00:19:04,037
- तुम कहाँ जा रहे हो?
- मैं नरक से बाहर निकल रहा हूँ, बच्चे,
215
00:19:04,071 --> 00:19:05,337
और आपको ऐसा करना चाहिए।
216
00:19:05,372 --> 00:19:07,106
कुछ ही समय की बात है।
217
00:19:07,141 --> 00:19:08,708
माइक,
218
00:19:08,742 --> 00:19:10,609
लैपटॉप कहाँ है
219
00:19:10,644 --> 00:19:11,944
क्या फर्क पड़ता है
क्या यह बनाता है?
220
00:19:11,979 --> 00:19:13,712
उन्हें मिल गया। कहानी का अंत।
221
00:19:20,687 --> 00:19:24,489
एपीडी, नॉर्थवेस्ट एरिया कमांड,
2 पर।
222
00:19:24,523 --> 00:19:26,524
उन्होंने इसे टैग किया, उन्होंने इसे दायर किया,
223
00:19:26,559 --> 00:19:28,093
यह प्रणाली में है,
224
00:19:28,127 --> 00:19:30,427
और उन्होंने इसे बंद कर दिया
उनके साक्ष्य कक्ष में।
225
00:19:30,461 --> 00:19:33,463
ठीक है।
226
00:19:33,498 --> 00:19:37,668
ठीक है। इसलिए...
भवन का वर्णन करें।
227
00:19:37,703 --> 00:19:40,071
विवरण दें...
228
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
कैसे के बारे में मैं फोर्ट नॉक्स का वर्णन?
229
00:19:42,140 --> 00:19:43,741
और आप क्या करने वाले हो?
230
00:19:43,775 --> 00:19:47,777
क्या आप अपने काले रंग की गोटी पर लगाने जा रहे हैं
और एक करीबी लाइन पर झूलने जाना?
231
00:19:47,812 --> 00:19:50,479
यह पुलिस से भरी एक इमारत है।
आपको और क्या जानने की जरूरत है?
232
00:19:50,514 --> 00:19:53,583
और नरक में क्यों
क्या मैं आपसे बात कर रहा हूँ?
233
00:19:53,617 --> 00:19:56,252
माइक, हम कुछ करना होगा।
234
00:19:57,487 --> 00:19:59,723
में कुछ कर रहा हूं।
235
00:19:59,757 --> 00:20:02,124
वह इस सामान के साथ अच्छा है।
बस उसे एक मौका दें।
236
00:20:02,158 --> 00:20:04,292
अब, तुम देखो।
237
00:20:04,327 --> 00:20:07,495
वह लैपटॉप भी हो सकता है
चंद्रमा पर हो।
238
00:20:07,530 --> 00:20:09,164
वे इन साक्ष्यों का निर्माण करते हैं
239
00:20:09,199 --> 00:20:11,900
बैंक वाल्ट की तरह
क्योंकि क्या लगता है।
240
00:20:11,935 --> 00:20:14,970
तुम्हारे जैसी लुटिया
उनमें तोड़ना चाहते हैं।
241
00:20:15,004 --> 00:20:20,815
लेकिन बैंक वॉल्ट के विपरीत यह एक जगह है
जो प्रतिदिन 24 घंटे पहरा दे रहा है
242
00:20:20,843 --> 00:20:22,676
पुलिस द्वारा।
243
00:20:22,711 --> 00:20:25,113
कोई उपाय नहीं है
वहां से निकल रहा है।
244
00:20:25,147 --> 00:20:32,153
किसने कहा कि हमें करना है
इसे वहां से निकालो
245
00:20:32,187 --> 00:20:34,788
हमें सिर्फ नष्ट करने की जरूरत है
इस पर क्या है
246
00:20:34,789 --> 00:20:37,590
ओह, तो अब आप चाहते हैं
एक पुलिस स्टेशन को उड़ाने के लिए।
247
00:20:37,625 --> 00:20:39,525
मुझे विश्वास नहीं होता
मैंने कहा कि नहीं।
248
00:20:39,560 --> 00:20:42,462
पुराने लोगों से भरा नर्सिंग होम
बस अपनी भूख को बढ़ाएं।
249
00:20:42,496 --> 00:20:43,830
अब तुम मारना चाहते हो
पुलिस का एक समूह।
250
00:20:43,865 --> 00:20:46,332
मैंने कभी कुछ नहीं कहा
किसी को मारने के बारे में।
251
00:20:46,367 --> 00:20:49,469
हालाँकि, मैं विचार कर रहा हूँ
डिवाइस की संभावना।
252
00:20:49,503 --> 00:20:51,771
- डिवाइस।
- हां, एक छोटा सा उपकरण।
253
00:20:51,805 --> 00:20:54,974
यह यंत्र कहो
साक्ष्य में दर्ज किया जाता है।
254
00:20:55,008 --> 00:20:56,575
अब, यह उस कमरे के अंदर है।
255
00:20:56,609 --> 00:20:57,977
चुंबक के बारे में क्या?
256
00:20:58,011 --> 00:20:59,245
आप कमिट करना चाहते हैं
एक पूरा अन्य अपराध
257
00:20:59,279 --> 00:21:01,180
बस इस बम को पाने के लिए
सबूत में तुम्हारा।
258
00:21:01,214 --> 00:21:03,282
किसने कहा बम?
मैंने एक उपकरण कहा।
259
00:21:03,316 --> 00:21:05,550
- यो, किस बारे में, जैसे, एक चुंबक?
- एक आग लगाने वाला उपकरण।
260
00:21:05,585 --> 00:21:07,385
एक त्वरित आग
यह सब होता है।
261
00:21:07,419 --> 00:21:09,053
आपको नहीं लगता कि उनके पास है
आग दमन?
262
00:21:09,088 --> 00:21:10,255
मैं बात नहीं कर रहा हूँ
स्प्रिंकलर के बारे में।
263
00:21:10,289 --> 00:21:13,590
मैं हैलोन के बारे में बात कर रहा हूं, क्योंकि
halon सबूत नष्ट नहीं करता है।
264
00:21:13,624 --> 00:21:15,259
- एक चुंबक, हालांकि, शायद पसंद है ...
- सब ठीक है, तो एक बम, फिर।
265
00:21:15,293 --> 00:21:17,627
शायद हम एक बम बाहर लगाते हैं।
266
00:21:17,662 --> 00:21:19,963
ओह, वास्तव में मुझे पता था
फोर्ट वर्थ के बाहर एक चालक दल
267
00:21:19,998 --> 00:21:22,432
कि एक को उड़ाने की कोशिश की
बाहर से सबूत कमरे।
268
00:21:22,466 --> 00:21:24,902
उनके बारे में सब कुछ था
हेजेज के एक जोड़े को बाहर निकालें।
269
00:21:24,936 --> 00:21:27,304
आप शायद बात कर रहे हैं
लगभग 2 फीट
270
00:21:27,338 --> 00:21:29,005
प्रबलित कंक्रीट।
271
00:21:29,039 --> 00:21:30,639
या चुंबक के बारे में क्या?
272
00:21:30,674 --> 00:21:33,009
क्या चुंबक?
इसके बारे में क्या है?
273
00:21:33,043 --> 00:21:35,845
तुम्हें पता है, बस एक ...
274
00:21:50,426 --> 00:21:53,829
तो तुम क्या सोचते हो?
275
00:21:53,863 --> 00:21:54,996
महंगा।
276
00:21:55,031 --> 00:21:57,332
इंजीनियरिंग छोड़कर,
277
00:21:57,366 --> 00:22:00,302
किसी तरह की हेराफेरी
वैकल्पिक बिजली स्रोत,
278
00:22:00,336 --> 00:22:04,338
मेरे प्राथमिक चिपके बिंदु
क्या मुझे वास्तव में चीज़ की ज़रूरत है,
279
00:22:04,372 --> 00:22:05,906
जैसा कि आप देख सकते हैं,
280
00:22:05,941 --> 00:22:07,374
यह बिलों का भुगतान कर रहा है।
281
00:22:07,408 --> 00:22:10,945
लेकिन मेरा मतलब है
संभव, संभव?
282
00:22:10,979 --> 00:22:12,379
अरे, हम एक समय में जी रहे हैं
283
00:22:12,413 --> 00:22:15,216
, उह, स्ट्रिंग सिद्धांत
और ईश्वर के कण।
284
00:22:15,250 --> 00:22:18,351
संभव, संभव?
हां जरूर क्यों नहीं?
285
00:22:18,385 --> 00:22:19,719
महंगा।
286
00:22:21,455 --> 00:22:28,161
आप इसमें क्या डालेंगे?
287
00:22:28,195 --> 00:22:31,064
उसका क्या?
क्या यह चलता है?
288
00:22:31,098 --> 00:22:33,298
हम इसे चला सकते हैं।
289
00:22:33,333 --> 00:22:35,767
बॉक्स किससे बना है?
290
00:22:35,801 --> 00:22:37,769
प्लाईवुड और एल्यूमीनियम ...
बस आपको क्या चाहिए।
291
00:22:39,973 --> 00:22:42,374
ठीक है,
तो आप पैसा बात करना चाहते हैं?
292
00:22:44,543 --> 00:22:45,878
मेरे कार्यालय में कदम रखें।
293
00:22:50,349 --> 00:22:52,316
अरे सुनो। उम ...
294
00:22:53,919 --> 00:22:56,053
मेरे पास वास्तव में नहीं है
अभी कोई भी पैसा
295
00:22:57,455 --> 00:23:01,425
मेरी पत्नी ... वहाँ है
आईआरएस मुद्दा वैसे भी।
296
00:23:01,459 --> 00:23:03,694
अगर आप इसे पसंद करेंगे
मुझे अपना हिस्सा दे सकता है।
297
00:23:03,728 --> 00:23:07,430
- मैं आपको पैसे वापस करूंगा।
- हाँ जो भी।
298
00:23:07,464 --> 00:23:08,765
सही।
299
00:23:11,535 --> 00:23:12,802
तुम आ रहे हो?
300
00:23:14,005 --> 00:23:15,205
यदि आपके पास कोई दिमाग है,
301
00:23:15,239 --> 00:23:16,773
आप वह पैसा लेंगे जो आप बचाते हैं
302
00:23:16,807 --> 00:23:19,009
और आप शहर छोड़ देंगे ...
303
00:23:19,043 --> 00:23:20,877
आज। अभी।
304
00:23:22,379 --> 00:23:23,946
आपको नहीं लगता कि यह काम कर सकता है?
305
00:23:23,980 --> 00:23:26,515
क्या यह एक गंभीर प्रश्न है?
306
00:23:26,549 --> 00:23:28,650
माइक,
यह एक तीन आदमी का काम है।
307
00:23:28,684 --> 00:23:30,485
एक ही रास्ता मुझे पता है
यह सुनिश्चित करने के लिए काम नहीं करेगा
308
00:23:30,520 --> 00:23:32,087
अगर हमारे पास आपके पास नहीं है
309
00:24:05,619 --> 00:24:07,354
अन्दर आइए।
310
00:24:09,723 --> 00:24:11,123
ओह। अंदर आओ।
311
00:24:11,158 --> 00:24:13,092
दरवाज़ा बंद करो।
312
00:24:13,126 --> 00:24:15,895
हमने क्या किया
यहाँ आने के बारे में क्या कहना है?
313
00:24:15,930 --> 00:24:18,965
हाँ, चीजों की बात कर रहे हैं
जो आपको ऊपर उठाएगा,
314
00:24:18,999 --> 00:24:21,768
उह, पुलिस ... वे कॉल कर सकते हैं।
315
00:24:21,802 --> 00:24:23,436
मुझे करने दो...
मुझे थोड़ा वापस करने दो।
316
00:24:23,471 --> 00:24:25,871
क्या मैं ... मैं बैठ सकता हूँ?
मैं बैठ जा रहा हूँ।
317
00:24:25,905 --> 00:24:28,907
ठीक है, डब्ल्यू-डब्ल्यू-क्यों हैं
पुलिस बुलाने जा रही है?
318
00:24:28,942 --> 00:24:31,844
आपको बुला सकते हैं। दूर,
बाहर की संभावना।
319
00:24:31,878 --> 00:24:35,046
लेकिन ऑफ मौके पर मैं आपको चाहता हूं
सोच एक सोच ...
320
00:24:35,081 --> 00:24:36,782
होगन के नायक। i>
321
00:24:36,816 --> 00:24:38,951
सार्जेंट शुल्त्स।
क्या आपको सार्जेंट शुल्त्स याद हैं?
322
00:24:38,985 --> 00:24:41,052
"मैं कुछ नहीं जनता।
मुझे कुछ भी नहीं दिखता।"
323
00:24:41,087 --> 00:24:43,754
क्या आपको याद है कि वह कैसे ...
मैं तुम्हें ऐसा चाहता हूं।
324
00:24:43,789 --> 00:24:47,358
- ठीक है, शाऊल, पुलिस वाले क्यों हैं ...
- एक घटना थी, बेनेके के साथ ...
325
00:24:47,392 --> 00:24:49,059
हे भगवान।
326
00:24:49,094 --> 00:24:51,863
- और उसका...
- हे भगवान। क्या घटना है?
327
00:24:51,897 --> 00:24:53,397
ईश्वर का एक कृत्य।
328
00:24:53,431 --> 00:24:54,999
कोई अधिकार नहीं है।
कोई गलत नहीं है।
329
00:24:55,033 --> 00:24:58,034
मेरा मतलब है, यह सिर्फ ...
यह सबसे अच्छा वाक्यांश है।
330
00:24:58,068 --> 00:25:02,038
यह फिट बैठता है, लेकिन हमें एक समस्या मिली।
331
00:25:06,477 --> 00:25:07,911
टेड की मौत।
332
00:25:09,714 --> 00:25:10,680
माफ़ कीजिये?
333
00:25:10,715 --> 00:25:12,949
टेड मर चुका है?
334
00:25:12,984 --> 00:25:15,651
नहीं नहीं नहीं।
335
00:25:15,685 --> 00:25:18,053
वह बस जाग गया।
336
00:25:24,014 --> 00:25:26,750
राइट-ओ, कि करना चाहिए 'एर।
337
00:25:26,817 --> 00:25:28,818
सब ठीक है, बंद देखता है
338
00:25:28,853 --> 00:25:32,723
हार, झुमके,
अंगूठियां, कंगन ...
339
00:25:32,757 --> 00:25:34,324
सोना।
ये अलौह हैं।
340
00:25:34,359 --> 00:25:35,659
बेहतर उम्मीद है।
341
00:25:35,693 --> 00:25:37,293
उस सामान का क्या
आप युवा पहनते हैं
342
00:25:37,294 --> 00:25:38,494
अंत में या अपनी चुभन?
343
00:25:38,528 --> 00:25:41,597
अब बोलो
या हमेशा के लिए सोप्रानो गाओ।
344
00:25:41,598 --> 00:25:43,332
उसके साथ क्या है,
वैसे?
345
00:25:43,367 --> 00:25:45,134
कोई क्यों करेगा
एक धातु की अंगूठी रखना चाहते हैं
346
00:25:45,168 --> 00:25:46,502
चुभन के अंत के माध्यम से?
347
00:25:48,538 --> 00:25:50,038
तुम मुझे किस लिए देख रहे हो?
348
00:25:51,141 --> 00:25:54,342
सब ठीक है, उह, बंदूकें, चाकू,
349
00:25:54,377 --> 00:25:57,412
उपकरण, चाबियाँ, प्लेटें
तुम्हारे सिर में,
350
00:25:57,446 --> 00:25:59,414
कृत्रिम कूल्हों।
351
00:25:59,515 --> 00:26:01,793
अपनी जेबों की जाँच करें
अधिक समय, कृपया।
352
00:26:02,885 --> 00:26:05,153
ओह, उह, क्रेडिट कार्ड।
353
00:26:05,187 --> 00:26:08,955
आप चाहते हैं कि प्लास्टिक काम करे,
आओ मिलर समय।
354
00:26:08,990 --> 00:26:13,294
तुम्हें पता है, मैं बहुत कुछ देख सकता हूँ
इस बात के संभावित परिणाम,
355
00:26:13,328 --> 00:26:16,463
और उनमें से एक भी नहीं
मिलर का समय शामिल है।
356
00:26:16,498 --> 00:26:18,499
P.M.A.
357
00:26:18,533 --> 00:26:20,634
सकारात्मक मानसिक रुझान।
358
00:26:20,669 --> 00:26:23,003
उह, ठीक है, मुझे लगता है
हम जाने के लिए अच्छा है।
359
00:26:24,105 --> 00:26:26,539
सब ठीक है, तुम कहाँ हो
मुझे इसके साथ चाहिए?
360
00:26:26,573 --> 00:26:27,840
40 फीट बाहर शुरू करो।
361
00:26:27,874 --> 00:26:29,509
से ज्यादा है
कमरे की लंबाई।
362
00:26:29,543 --> 00:26:31,277
- सम्मान कौन कर रहा है?
- मुझे।
363
00:26:31,312 --> 00:26:33,279
उस स्विच को फ्लिप करें, इसे चालू करता है।
364
00:26:33,314 --> 00:26:35,515
इसे यहाँ ट्विस्ट करें।
यही आपका शक्ति नियंत्रण है।
365
00:26:35,549 --> 00:26:37,149
- ठीक है।
- सब लोग तैयार हैं?
366
00:26:37,184 --> 00:26:38,984
- हाँ।
- ठीक है।
367
00:26:39,019 --> 00:26:40,952
किसी बड़े विस्फोट की चेतावनी देना!
368
00:26:44,457 --> 00:26:46,090
ठीक है, तुम तैयार हो?
369
00:26:59,538 --> 00:27:02,239
उंगलियों ने इसे पार नहीं किया
ड्राइव शाफ्ट yank
370
00:27:02,273 --> 00:27:03,407
मंजिल के माध्यम से।
371
00:27:18,555 --> 00:27:19,722
कुछ भी?
372
00:27:23,259 --> 00:27:25,160
अभी भी काम कर रहे हैं।
373
00:27:26,162 --> 00:27:28,797
ठीक है, चलना शुरू करो।
374
00:27:39,641 --> 00:27:41,075
वाह। वाह-रुको।
375
00:27:41,109 --> 00:27:42,677
रुको-इंतजार-इंतजार-इंतजार।
376
00:27:42,711 --> 00:27:44,211
हाँ। यही किया।
377
00:27:47,282 --> 00:27:49,350
हाँ।
378
00:27:49,385 --> 00:27:50,817
वाह।
379
00:27:55,523 --> 00:27:57,491
हाँ, कुतिया!
380
00:27:57,525 --> 00:27:59,893
मैग्नेट! ओह!
381
00:28:02,430 --> 00:28:04,531
यह कितनी बैटरी है?
382
00:28:04,565 --> 00:28:07,165
वह 21 है,
श्रृंखला में वायर्ड,
383
00:28:07,200 --> 00:28:11,203
तो 21 गुना 12, 252 वोल्ट।
384
00:28:11,237 --> 00:28:13,873
क्या आप 21 और जोड़ सकते हैं,
समानांतर में तार?
385
00:28:13,907 --> 00:28:16,041
एम्परेज पर?
386
00:28:22,515 --> 00:28:24,849
सब उड़ जाता है
उस साक्ष्य कक्ष में,
387
00:28:24,884 --> 00:28:27,118
यह बनाने वाला है
एक शोर का नरक,
388
00:28:27,152 --> 00:28:29,020
और वहाँ अपने चला जाता है
आश्चर्य का तत्व।
389
00:28:30,022 --> 00:28:31,756
कोई बात नहीं होगी।
390
00:28:31,791 --> 00:28:33,825
साठ सेकंड, हम चले जाएंगे।
391
00:29:00,150 --> 00:29:01,584
नमस्ते। आप किसे ढूँढ रहे हैं?
392
00:29:01,618 --> 00:29:04,219
उम, टेड बेनेके।
मैं उसका दोस्त हूं।
393
00:29:04,254 --> 00:29:06,322
लेकिन अगर यह अच्छा समय नहीं है,
मैं कर सकता...
394
00:29:06,356 --> 00:29:08,157
नहीं, नहीं, नहीं, यह ठीक है।
मैं अभी खत्म कर रहा हूं।
395
00:29:08,191 --> 00:29:09,391
अंदर आ जाओ।
396
00:29:22,705 --> 00:29:24,038
अरे, टेड।
397
00:29:27,008 --> 00:29:28,642
मैं तुम्हें बताता हूं,
वह एक असली विजेता है।
398
00:29:28,677 --> 00:29:31,211
उसका रंग बेहतर है,
और उसका रक्तचाप ऊपर है।
399
00:29:31,245 --> 00:29:32,446
हम आपके पास जा रहे हैं
400
00:29:32,481 --> 00:29:34,348
ठोस भोजन खा रहे हैं
एक या दो दिन में।
401
00:29:34,382 --> 00:29:35,950
मैं तुम्हें पैसे की शर्त लगाता हूं।
402
00:29:36,952 --> 00:29:38,385
यह तो बहुत ही अच्छी बात है।
403
00:29:40,188 --> 00:29:42,089
ठीक है,
मैं अभी हॉल में हूँ।
404
00:29:53,166 --> 00:29:54,467
टेड।
405
00:29:54,568 --> 00:29:57,563
क्या आप मुझे सुन सकते हैं?
406
00:30:01,875 --> 00:30:03,141
हाँ।
407
00:30:06,913 --> 00:30:08,446
टेड, मैं बस ...
408
00:30:13,185 --> 00:30:15,953
स्काईलर ...
409
00:30:15,988 --> 00:30:18,589
मैंने कुछ नहीं कहा है ...
410
00:30:20,792 --> 00:30:22,326
किसी को भी।
411
00:30:25,631 --> 00:30:28,198
मैंने उन्हें बताया कि यह एक दुर्घटना थी।
412
00:30:29,701 --> 00:30:33,803
मैं फँस गया और गिर गया।
413
00:30:33,838 --> 00:30:35,271
यह सब उन्हें पता है।
414
00:30:38,342 --> 00:30:39,676
मैं तो बस...
415
00:30:42,680 --> 00:30:45,248
मैं ... मुझे बच्चे मिल गए हैं।
416
00:30:47,150 --> 00:30:48,551
परिवार।
417
00:30:50,453 --> 00:30:51,887
मैं आप की कसम खाता हूँ।
418
00:30:54,257 --> 00:30:55,724
कृप्या।
419
00:30:57,961 --> 00:30:59,094
मैं तो बस...
420
00:31:04,266 --> 00:31:05,366
मैं...
421
00:31:06,835 --> 00:31:10,137
कभी सांस नहीं लेगा ...
422
00:31:11,506 --> 00:31:15,176
इसका एक शब्द।
423
00:31:24,686 --> 00:31:25,919
अच्छा।
424
00:32:46,328 --> 00:32:50,098
यह लगभग एक चौथाई होना चाहिए
बाईं ओर नीचे के रास्ते से।
425
00:32:50,133 --> 00:32:51,900
हम एक लूप करेंगे और आएँगे
दूसरी तरफ।
426
00:32:51,934 --> 00:32:53,101
यहाँ मुड़ें।
427
00:33:05,547 --> 00:33:07,447
वहीं ऊपर।
428
00:33:07,482 --> 00:33:09,616
वह दीवार है।
429
00:33:09,651 --> 00:33:11,017
ओह, यह क्या मुसीबत है?
430
00:33:11,052 --> 00:33:13,186
वहाँ कुछ बड़ा गधा कूबड़ है
रास्ते में।
431
00:33:13,220 --> 00:33:15,889
तो बस इस पर ड्राइव करें।
432
00:33:15,923 --> 00:33:17,891
- ठीक है।
- तुम कर सकते हो।
433
00:33:17,925 --> 00:33:20,326
आराम से। आराम से।
434
00:33:20,360 --> 00:33:22,729
आपको यह मिला।
435
00:33:30,570 --> 00:33:32,204
काट उसे।
436
00:33:33,206 --> 00:33:34,506
यह, 8 फीट की तरह है।
437
00:33:34,540 --> 00:33:36,474
क्या यह अच्छा है?
क्या यह काफी करीब है?
438
00:33:36,509 --> 00:33:38,143
यह काम करेंगे।
439
00:34:59,187 --> 00:35:00,554
मिस्टर व्हाइट, चलो चलें।
440
00:35:00,589 --> 00:35:02,657
डटे रहो।
441
00:35:02,691 --> 00:35:04,457
- चलो बस जाओ!
- डटे रहो।
442
00:35:04,492 --> 00:35:07,194
मिस्टर वाइट,
चलो यहाँ से निकलते हैं।
443
00:35:07,228 --> 00:35:08,528
बस ...
444
00:35:08,562 --> 00:35:11,331
एक मिनट।
445
00:35:17,839 --> 00:35:20,039
ओह।
इसे बंद करें!
446
00:35:20,073 --> 00:35:21,274
इसे बंद करें।
447
00:35:26,847 --> 00:35:28,514
जैक्स, तुम ठीक हो?
448
00:35:29,616 --> 00:35:31,050
बाहर! बाहर!
449
00:35:50,469 --> 00:35:51,936
ओह!
450
00:35:51,970 --> 00:35:53,938
हाँ! कुतिया!
451
00:35:53,972 --> 00:35:56,040
- चुप रहो।
- ओह। हाँ।
452
00:35:56,074 --> 00:35:57,975
वास्तव में क्या
क्या आप जश्न मना रहे हैं?
453
00:35:58,009 --> 00:35:59,210
आपने ट्रक को पीछे छोड़ दिया।
454
00:35:59,244 --> 00:36:00,444
तो क्या?
455
00:36:00,478 --> 00:36:01,912
तो क्या?
456
00:36:01,947 --> 00:36:03,547
तो क्या हुआ अगर वे प्रिंट पाते हैं?
457
00:36:03,581 --> 00:36:06,851
और अगर वे इसे ट्रेस करते हैं तो क्या होगा
वापस wrecking यार्ड के लिए?
458
00:36:06,885 --> 00:36:08,751
वे नहीं करेंगे
459
00:36:08,785 --> 00:36:10,720
कोई प्रिंट नहीं है।
मैंने यह सुनिश्चित किया।
460
00:36:10,754 --> 00:36:12,788
कोई कागजी कार्रवाई नहीं है
ट्रक पर,
461
00:36:12,823 --> 00:36:14,557
चुंबक, या बैटरी।
462
00:36:14,591 --> 00:36:17,460
अप्राप्य मोक्ष, यह सब।
463
00:36:17,494 --> 00:36:19,562
मैंने यह भी सुनिश्चित किया।
464
00:36:19,596 --> 00:36:21,164
अच्छा, आपको सभी उत्तर मिल गए,
465
00:36:21,198 --> 00:36:22,866
तो तुम मुझे बताओ, उत्तर दो यार,
466
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
वह सब किया
यहां तक कि अभी काम?
467
00:36:24,934 --> 00:36:27,837
हाँ। इसने काम कर दिया।
468
00:36:27,871 --> 00:36:30,573
मैं करने वाला हूं
विश्वास पर ले?
469
00:36:30,607 --> 00:36:32,375
हाँ?
470
00:36:32,409 --> 00:36:33,676
क्यूं कर?
471
00:36:33,710 --> 00:36:36,846
हम कैसे जानते हैं?
472
00:36:36,880 --> 00:36:38,347
क्यूकी मै ऐसा कहता हूँ।
473
00:37:06,772 --> 00:37:10,141
07-66-26432।
474
00:37:10,175 --> 00:37:11,909
गुतिरेज़, एल्विन बी।
475
00:37:11,944 --> 00:37:13,276
छत का हथौड़ा।
476
00:37:14,345 --> 00:37:16,579
Undamaged। बैग अभी भी सील।
477
00:37:22,654 --> 00:37:25,889
11-58-73321।
478
00:37:25,923 --> 00:37:27,490
झालर, गुस्तावो।
479
00:37:27,525 --> 00:37:29,458
सैमसंग लैपटॉप कंप्यूटर।
480
00:37:29,492 --> 00:37:32,828
क्षतिग्रस्त। ग्लास स्क्रीन
टूट गया है और टुकड़ों में।
481
00:37:32,863 --> 00:37:34,396
बैग अभी भी सील।
482
00:37:42,906 --> 00:37:46,508
11-58-73317।
483
00:37:46,543 --> 00:37:47,976
झालर, गुस्तावो।
484
00:37:48,010 --> 00:37:49,545
दो आदमियों की फ्रेम की हुई तस्वीर।
485
00:37:49,579 --> 00:37:50,812
क्षतिग्रस्त।
486
00:37:50,846 --> 00:37:53,081
कांच टूट गया है,
487
00:37:53,115 --> 00:37:55,284
और फोटो खिसक गई
इसके फ्रेम से बाहर।
488
00:37:55,318 --> 00:37:58,820
बैग थोड़ा सा प्रतीत होता है
टूटे शीशे से पंक्चर।
489
00:37:59,989 --> 00:38:02,523
हम्म। इसकी जांच - पड़ताल करें।
490
00:38:04,726 --> 00:38:06,093
वह प्रकट पर नहीं है।
491
00:38:07,796 --> 00:38:09,330
सब ठीक है, तो पहले बंद,
492
00:38:09,364 --> 00:38:11,031
मैं मैरिज काउंसलर नहीं हूं।
493
00:38:11,066 --> 00:38:12,633
न ही मैं पक्ष लेता हूं
इस बात में।
494
00:38:12,668 --> 00:38:17,171
और, पक्ष न लेते हुए, आपका मन करता है, लेकिन
आपने उसे अपने पैसे का प्रभारी बना दिया,
495
00:38:17,206 --> 00:38:20,207
जिसके खिलाफ मैंने सलाह दी,
अगर आपको याद होगा,
496
00:38:20,241 --> 00:38:23,243
जो नहीं होना है
"मैंने तुम्हें ऐसा कहा" के रूप में माना जाता है।
497
00:38:23,277 --> 00:38:25,913
मैं बस आपको चला रहा हूं
मेरी मानसिक प्रक्रिया के माध्यम से,
498
00:38:25,947 --> 00:38:27,848
इतनी बात करने के लिए।
499
00:38:31,485 --> 00:38:33,486
तो वह मेरे पास आती है
एक समस्या के साथ।
500
00:38:33,521 --> 00:38:35,154
वह खाना बना रही है
बेनेके की किताबें,
501
00:38:35,189 --> 00:38:36,723
वह आईआरएस के साथ डच में है,
502
00:38:36,757 --> 00:38:38,057
और एक बार वे ऑडिट करें,
503
00:38:38,092 --> 00:38:40,093
यह "रियो डी काका" है
उन दोनों के लिए,
504
00:38:40,127 --> 00:38:44,597
जिसके लिए मैं कहता हूं "हे, चलो
इस चर्चा में वॉल्ट, "
505
00:38:44,631 --> 00:38:47,700
जिस पर वह कहती है, "नहीं,
चलो बेनेके को एक चेक काटें
506
00:38:47,735 --> 00:38:49,702
इसलिए वह आईआरएस का भुगतान कर सकता है। "
507
00:38:49,736 --> 00:38:51,636
फिर से पक्ष न लेते हुए,
508
00:38:51,670 --> 00:38:53,905
लेकिन वह वास्तव में था
आपकी रक्षा करने की कोशिश कर रहा है।
509
00:38:57,143 --> 00:38:59,477
यहां थोड़ी प्रतिक्रिया
अच्छा हो सकता है।
510
00:39:01,547 --> 00:39:04,716
“चलो वॉल्ट को शामिल करते हैं
इस चर्चा में। "
511
00:39:04,751 --> 00:39:06,416
हाँ, यही मैंने उससे कहा था।
512
00:39:06,451 --> 00:39:07,852
उसने कहा, नहीं।
513
00:39:07,886 --> 00:39:10,187
और आपने इस मुद्दे पर बहस नहीं की।
514
00:39:10,222 --> 00:39:12,256
आपने मुझसे संपर्क करने के लिए नहीं सोचा था।
515
00:39:14,525 --> 00:39:16,093
आप एक बालक थे
516
00:39:16,128 --> 00:39:18,528
उस समय, यदि आप याद करेंगे।
517
00:39:18,563 --> 00:39:23,266
ठीक है। तो आप ले गए
अपने आप पर
518
00:39:23,300 --> 00:39:28,171
$ 622,000 देने के लिए
मेरे पैसे का
519
00:39:28,205 --> 00:39:31,707
एक आदमी जो था
मेरी पत्नी के साथ सो रहा है।
520
00:39:31,742 --> 00:39:35,879
वह मेरी क्लाइंट है, आप जैसी है।
521
00:39:35,913 --> 00:39:38,847
क्या यह व्यवस्था मिलती है
समय पर थोड़ा मुश्किल?
522
00:39:38,882 --> 00:39:43,351
पूर्ण रूप से। लेकिन मैं पूरी कोशिश करता हूं,
तुम्हें पता है, नैतिक रूप से, मेरा कर्तव्य ...
523
00:39:43,386 --> 00:39:48,456
नैतिकता की दृष्टि से? मुझे क्षमा करें, मुझे होना चाहिए
बातें सुनना।
524
00:39:48,491 --> 00:39:53,428
क्या आपने वास्तव में सिर्फ उपयोग किया था
शब्द "नैतिक रूप से" एक वाक्य में?
525
00:39:53,462 --> 00:39:55,930
आप क्लेरेंस डैरो नहीं हैं,
शाऊल।
526
00:39:55,964 --> 00:39:58,532
तुम एक दो-बिट हो
बस-बेंच वकील,
527
00:39:58,566 --> 00:40:00,201
और तुम मेरे लिए काम करो।
528
00:40:00,235 --> 00:40:02,603
हाँ, ठीक है, स्पष्टता कभी नहीं था
आपके जैसा एक ग्राहक है
529
00:40:02,637 --> 00:40:04,605
उससे कुछ मांगो ...
530
00:40:06,275 --> 00:40:07,374
इस तरह।
531
00:40:07,409 --> 00:40:10,777
ठीक है? हाँ, मैंने अपनी गांड डाल दी
तुम्हारे लिए लाइन पर।
532
00:40:10,812 --> 00:40:12,445
हुल, भी। है ना?
533
00:40:12,479 --> 00:40:14,080
उसे हॉटडॉग जैसी उंगलियां मिली हैं।
534
00:40:14,115 --> 00:40:15,849
उसका आसानी से भंडाफोड़ हो सकता था
यह दो में
535
00:40:15,883 --> 00:40:19,186
और में सभी को मार डाला
कार्यालय, लेकिन क्या मुझे शिकायत है?
536
00:40:19,220 --> 00:40:22,022
नहीं, उधार, या चोरी,
मैं आपका हुक्लिबेरी हूं।
537
00:40:22,056 --> 00:40:24,925
मैं अतिरिक्त मील जाता हूं।
538
00:40:24,959 --> 00:40:29,295
केवल आपने मुझे कभी नहीं बताया कि बच्चा
अस्पताल में हवा जाएगा।
539
00:40:29,329 --> 00:40:31,396
तुम्हे पता हैं...
540
00:40:31,431 --> 00:40:33,899
वह चीज लो और पाओ
यहाँ से बाहर नरक।
541
00:40:33,934 --> 00:40:35,367
आप और मैं, हम कर रहे हैं।
542
00:40:53,118 --> 00:40:54,785
आ जाओ। अरे।
543
00:40:54,820 --> 00:40:56,120
अरे।
544
00:40:58,556 --> 00:40:59,689
एच ...
545
00:41:01,392 --> 00:41:03,126
हो गया था
546
00:41:03,161 --> 00:41:05,462
जब मैं कहता हूं कि हम कर चुके हैं।
547
00:41:56,045 --> 00:41:57,578
मैंने सुना कि टेड को क्या हुआ।
548
00:42:00,249 --> 00:42:02,183
वह बात करने वाला नहीं है।
549
00:42:02,218 --> 00:42:03,717
हाँ।
550
00:42:29,243 --> 00:42:30,843
मैं तुम्हें माफ़ करता हूं।
551
00:42:41,200 --> 00:42:44,500
N17t01 द्वारा सिंक और सुधार
www.addic7ed.com
552
00:42:45,305 --> 00:42:51,512
हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें
OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए
63351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.