Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:15,160
Hall�? Becka?
2
00:00:17,520 --> 00:00:20,040
Jag k�nner honom inte l�ngre.
3
00:00:21,680 --> 00:00:24,560
Kan du komma hit?
4
00:00:24,640 --> 00:00:26,880
Jag v�gar inte
vara ensam med honom.
5
00:00:31,640 --> 00:00:35,120
Han tar droger igen.
Jag orkar inte mer!
6
00:00:42,840 --> 00:00:45,800
Johanne? Johanne, �r du okej?
7
00:00:45,880 --> 00:00:49,600
Becka, du m�ste k�ra mig
till sjukhuset.
8
00:00:49,680 --> 00:00:53,880
Inte igen. Det j�vla svinet.
Jag kommer nu.
9
00:00:55,000 --> 00:00:56,880
Fett!
10
00:01:01,720 --> 00:01:06,000
Jag hittade just ett vapen i huset.
T�nk om Lisa hade hittat det.
11
00:01:06,280 --> 00:01:08,280
Fan, det g�r inte l�ngre.
12
00:01:11,680 --> 00:01:15,640
- Jag har en id�.
- Okej? Vad d�?
13
00:01:17,400 --> 00:01:23,080
- Tror ni att vi klarar det?
- Ja, om vi bara h�ller ihop.
14
00:01:43,560 --> 00:01:47,800
Hall�? �r det larmcentralen?
Det har h�nt en olycka.
15
00:02:59,640 --> 00:03:01,960
Hej. Peter Wessel�.
16
00:03:17,120 --> 00:03:18,800
Ja...
17
00:03:18,880 --> 00:03:23,440
- Peter Wessel�, kriminalinspekt�r.
- Rebecka Axelsson.
18
00:03:23,520 --> 00:03:27,280
- Kira.
- Peter Wessel�.
19
00:03:28,280 --> 00:03:32,000
- Det �r bara att sl� dig ner.
- Ja... Tack.
20
00:03:41,040 --> 00:03:43,440
Jag tror att jag tar av mig den h�r.
21
00:03:44,600 --> 00:03:48,920
F�rst f�r jag beklaga sorgen.
22
00:03:49,000 --> 00:03:53,240
Jag m�ste tyv�rr st�lla n�gra fr�gor.
23
00:03:53,320 --> 00:03:56,240
Naturligtvis.
24
00:04:01,600 --> 00:04:04,840
Jag beklagar. Det �r v�ldigt...
25
00:04:06,000 --> 00:04:10,040
- H�r. Den �r helt ren.
- F�rl�t.
26
00:04:11,200 --> 00:04:13,920
Vill du ha en kopp kaffe?
Eller ett glas vin?
27
00:04:14,000 --> 00:04:16,320
Nej tack, det beh�vs inte. Tack �nd�.
28
00:04:21,760 --> 00:04:26,640
- Finns det n�t ni kan ber�tta...
- Ska vi inte f� n�t i magen?
29
00:04:26,720 --> 00:04:28,800
Middag?
30
00:04:28,880 --> 00:04:31,680
- Vi har ju lite...
- foie gras.
31
00:04:31,760 --> 00:04:34,480
- �r du hungrig?
- Nej.
32
00:04:34,560 --> 00:04:36,760
- Vill du ha l�kkompott?
- L�kkompott?
33
00:04:36,840 --> 00:04:38,760
Tycker du om l�kkompott?
34
00:04:38,840 --> 00:04:42,760
Den �r fantastisk.
I Paris gjorde vi flera kilon.
35
00:04:42,840 --> 00:04:46,240
S� mycket
brukade det faktiskt inte vara...
36
00:04:49,800 --> 00:04:53,800
Eh, ja... Men...
37
00:04:53,880 --> 00:04:59,600
kan ni komma p� n�t
som inte var som det brukade?
38
00:04:59,680 --> 00:05:03,080
Nej. Allt var precis som det brukar.
39
00:05:03,560 --> 00:05:07,200
Vi kom till stugan
och b�rjade packa ur bilen.
40
00:05:09,000 --> 00:05:11,640
Hall�?
41
00:05:13,960 --> 00:05:17,920
Vi tjejer b�rjade planera
vad vi skulle �ta p� kv�llen...
42
00:05:18,000 --> 00:05:21,400
medan m�nnen dukade.
43
00:05:24,480 --> 00:05:26,880
Vi kan fortfarande �ndra oss.
44
00:05:28,400 --> 00:05:30,080
Nej.
45
00:05:31,200 --> 00:05:35,040
- Det kan vi inte.
- Vi g�r det.
46
00:05:37,880 --> 00:05:41,520
Den h�r kanske
skulle ha f�tt stanna hemma.
47
00:05:41,600 --> 00:05:43,160
Den �r inte laddad.
48
00:05:44,520 --> 00:05:46,760
L�gg av. L�gg av, f�r fan.
49
00:05:50,600 --> 00:05:53,200
Nej. Tydligen inte.
50
00:05:55,040 --> 00:05:57,960
Det h�nder en massa saker just nu.
51
00:05:58,040 --> 00:06:00,880
- �r det Rami?
- Ja.
52
00:06:00,960 --> 00:06:06,840
Jag litar inte p� honom.
Det var du som rekommenderade honom.
53
00:06:06,920 --> 00:06:11,520
Jag sa
att du skulle kontrollera honom.
54
00:06:11,600 --> 00:06:15,520
Ja. Det �r du som �r chef, Jesper.
55
00:06:15,600 --> 00:06:18,520
Du ska kontrollera, och du
kontrollerar inte honom ett skit.
56
00:06:18,600 --> 00:06:23,520
Jag sk�ter det hur fint som helst.
L�gg dig inte i det, Svein.
57
00:06:23,600 --> 00:06:25,400
Okej.
58
00:06:28,240 --> 00:06:32,000
Sen fixade de s� att vi
kunde spela boule, som vi �lskar.
59
00:06:32,080 --> 00:06:33,560
Bra. Ta en till.
60
00:06:33,640 --> 00:06:35,680
�r du s�ker?
61
00:06:35,760 --> 00:06:40,440
- Vi g�r det �nd�.
- Johanne, kan du h�lla k�ften?
62
00:06:43,400 --> 00:06:46,680
Jag tappade min mobiltelefon...
63
00:06:46,760 --> 00:06:50,320
Go fetch. Kom igen! G� och h�mta den.
64
00:06:50,400 --> 00:06:52,480
S� Svein hj�lpte mig att leta.
65
00:06:52,560 --> 00:06:55,040
H�r du d�ligt?
66
00:06:59,520 --> 00:07:04,800
Vi avslutade kv�llen p� terrassen
och nj�t av kv�llssolen.
67
00:07:05,600 --> 00:07:08,680
Precis som vi alltid g�r
n�r vi �r h�r.
68
00:07:08,760 --> 00:07:12,960
Det blev sent, men killarna
ville �nd� ut p� sin fisketur.
69
00:07:13,040 --> 00:07:17,040
Om ni ska hinna fiska f�re
solnedg�ngen m�ste ni g�ra det nu.
70
00:07:17,120 --> 00:07:21,920
- Fan. - Vi ska fiska.
- Ja, vi ska ut och fiska.
71
00:07:23,040 --> 00:07:28,280
De �kte ut fr�n bryggan,
och ett par hundra meter ut...
72
00:07:28,360 --> 00:07:30,760
Pang.
73
00:07:39,080 --> 00:07:43,800
�r det vanligt att ni
tillbringar semestern tillsammans?
74
00:07:43,880 --> 00:07:48,120
- Ja. Semestrar och helger...
- Och d� �r ni oftast h�r?
75
00:07:48,200 --> 00:07:53,720
- Det �r mitt och Sveins sommarhus.
- Okej. Men...
76
00:07:53,800 --> 00:07:59,920
hur kommer det sig att en svenska,
en danska och en norska...
77
00:08:00,000 --> 00:08:03,880
Du menar
norsken, tysken och Bellman?
78
00:08:03,960 --> 00:08:09,600
Vitsen... Ordvitsen eller den skojiga
historien som vi har i Sverige?
79
00:08:09,680 --> 00:08:16,080
Den �r ju mer f�r barn,
s� du kanske inte har h�rt den?
80
00:08:16,160 --> 00:08:18,720
Nu tappade jag tr�den.
Vad var fr�gan?
81
00:08:18,800 --> 00:08:23,520
Jag och tjejerna tr�ffades i Paris.
Det var l�ngesen.
82
00:08:23,600 --> 00:08:27,720
- Genom danska kyrkan.
- N�r vi var au pairer i Paris.
83
00:08:27,800 --> 00:08:31,000
Jaha. Okej.
84
00:08:31,080 --> 00:08:36,760
Jag ska strax g�.
Men jag funderar p� en sak.
85
00:08:36,840 --> 00:08:41,760
St�mmer det att era m�n
jobbade tillsammans p�...
86
00:08:41,840 --> 00:08:45,040
P� STB,
Skandinaviska transportbolaget.
87
00:08:45,120 --> 00:08:47,120
I Sverige.
88
00:08:51,360 --> 00:08:52,880
Ja...
89
00:09:04,400 --> 00:09:07,720
D� f�r jag �nska er en riktigt fin...
90
00:09:08,080 --> 00:09:10,000
Tack ska du ha.
91
00:09:12,360 --> 00:09:16,640
- Bra att ni har varann i alla fall.
- Ja.
92
00:09:53,760 --> 00:09:58,160
Bellman?! P� riktigt, Becka?
93
00:09:59,040 --> 00:10:02,360
Det kanske inte var s� smart,
men det bara slank ur-
94
00:10:02,440 --> 00:10:05,720
- och n�r jag v�l hade b�rjat
gick det inte att sluta.
95
00:10:05,800 --> 00:10:08,640
Jag tror
att det hade g�tt v�ldigt bra.
96
00:10:08,720 --> 00:10:15,160
Jaha. Men Kira, d�?
Typ hundra kilo l�kkompott...
97
00:10:15,240 --> 00:10:21,440
Det gick ju bra. Jag �verdrev lite,
men jag kunde gr�ta p� kommando.
98
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
- Det kan jag ocks�.
- Va?
99
00:10:24,160 --> 00:10:27,880
- Det kan jag v�l.
- G�r det d�.
100
00:10:46,840 --> 00:10:50,720
Fan. Nu g�r det inte.
101
00:11:18,120 --> 00:11:21,280
Vad tror ni att de hittar?
102
00:11:21,360 --> 00:11:24,120
S�kert bara
att det var en dum olycka.
103
00:11:26,240 --> 00:11:30,960
Ja, i dag g�r de det.
I morgon �r det mord.
104
00:11:52,080 --> 00:11:53,640
Det �r den norska polisen.
105
00:12:08,560 --> 00:12:11,280
Ja, d� ses vi hemma.
106
00:12:12,560 --> 00:12:17,280
Ska vi inte ha ett kodord f�r
n�r det �r fara � f�rde? Emergency.
107
00:12:17,360 --> 00:12:20,400
Det �r faktiskt inte s� dumt.
108
00:12:26,480 --> 00:12:33,440
"Jogga?" Det �r inget
som vi skulle f�resl� direkt.
109
00:12:33,520 --> 00:12:37,520
- Johanne joggar ju.
- Jag joggar inte. Jag springer.
110
00:12:38,720 --> 00:12:40,720
Okej.
111
00:20:36,240 --> 00:20:39,760
I morgon kommer
en utredningsgrupp hem till er.
112
00:20:39,800 --> 00:20:45,440
De �r experter som ska hitta s�nt
som inte borde finnas d�r.
113
00:20:47,520 --> 00:20:50,240
- Skulle du vilja ha kul?
- Kul, ja.
114
00:20:52,640 --> 00:20:57,200
Hej, det �r Peter.
Ja, jag passerar gr�nsen nu.
115
00:20:57,320 --> 00:21:02,000
Ja, det �r bra. Skicka �ver allt
du kan hitta om de d�dade.
116
00:21:02,080 --> 00:21:05,840
Och kom ih�g filerna
som handlar om STB.
117
00:21:05,920 --> 00:21:09,520
Nej, det �r f�retaget
som alla tre jobbade p�.
118
00:21:09,600 --> 00:21:16,680
Vet du om det finns n�t arkiv?
Kan du kolla upp det?
119
00:21:32,800 --> 00:21:36,720
Hej. Urs�kta, kriminalavdelningen?
120
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
Lundgren?
121
00:22:17,360 --> 00:22:19,280
Vad g�ller det?
122
00:22:23,680 --> 00:22:27,440
- �r du Peter? V�lkommen!
- Tack. Peter Wessel�.
123
00:22:27,520 --> 00:22:31,840
- Och du �r d�rifr�n?
- Nej, jag �r fr�n B�ler, Oslo.
124
00:22:31,920 --> 00:22:35,600
Skit samma.
Jag heter Lundgren. H�rifr�n.
125
00:22:35,680 --> 00:22:38,880
- Okej. Trevligt.
- Ja. Ja, ja.
126
00:22:38,960 --> 00:22:42,400
- Jag ska visa dig var du ska sitta.
- Okej.
127
00:22:42,480 --> 00:22:49,760
Alla p� stationen kommer att hj�lpa
dig att l�sa... Trippelmord, allts�?
128
00:22:49,840 --> 00:22:52,400
Men bara vi l�ser spr�kfr�gan f�rst.
129
00:22:52,480 --> 00:22:56,240
Exakt. F�r det kommer
att bli ett komplicerat fall...
130
00:22:56,320 --> 00:22:59,760
- och d� �r det viktigt...
- Nej, Peter. Inte alls.
131
00:22:59,840 --> 00:23:05,680
Jag har sagt till alla h�r: Bara ni
pratar l�ngsamt, s� f�rst�r han.
132
00:23:05,760 --> 00:23:07,760
- Okej.
- Ja, ja!
133
00:23:13,840 --> 00:23:18,000
H�r sitter du.
Det h�r �r ditt headquarters.
134
00:23:18,080 --> 00:23:22,800
�r det n�t,
s� �r det bara att hojta. Bra.
135
00:24:42,320 --> 00:24:46,880
- Den h�r kan du ta.
- Ja. Tack.
136
00:24:46,960 --> 00:24:50,000
Nu r�cker det f�r i dag, va?
137
00:24:55,920 --> 00:25:01,280
- Jaha, s� du �r h�r helt sj�lv?
- Ja.
138
00:25:01,360 --> 00:25:07,120
S�g till om du vill se mer av stan.
De lite roligare delarna, allts�.
139
00:25:07,200 --> 00:25:11,360
- Skulle du vilja det?
- Va? Vad...
140
00:25:11,440 --> 00:25:16,400
- Skulle du vilja ha kul?
- Kul, ja...
141
00:25:16,480 --> 00:25:20,160
Jag har helt enkelt inte tid med kul.
142
00:25:21,600 --> 00:25:26,000
" All work and no play
makes Jack a dull boy."
143
00:25:28,320 --> 00:25:31,440
"The Shining".
Jack Nicholson, du vet.
144
00:25:31,520 --> 00:25:35,840
Jaha. Just det.
Jag har inte sett den.
145
00:25:35,920 --> 00:25:38,880
S�g till i alla fall.
146
00:25:40,960 --> 00:25:46,160
Rami Persson.
Vad g�r han i f�retaget?
147
00:25:46,240 --> 00:25:51,200
Ja, Rami... Han... Ja, vad g�r han?
148
00:25:51,280 --> 00:25:55,840
Han �r n�n slags konsult,
skulle jag s�ga.
149
00:25:55,920 --> 00:26:00,880
- Okej. Fint. Jag beh�ller den h�r.
- Visst.
150
00:26:04,000 --> 00:26:08,960
Du, Peter. Kom tillbaka
om du vill ha mer hj�lp.
151
00:26:09,040 --> 00:26:12,560
Det ska jag komma ih�g.
Tack ska du ha.
152
00:26:29,840 --> 00:26:35,600
Jag tycker att vi delar p� dem
och lever lyckliga i alla v�ra dagar.
153
00:26:35,680 --> 00:26:38,160
Det m�ste vara pengarna
som Rami pratade om.
154
00:26:38,240 --> 00:26:40,880
Han vet ju inte
att du har hittat dem.
155
00:26:43,360 --> 00:26:45,840
Vi borde bara elda upp skiten.
156
00:26:45,920 --> 00:26:50,800
�r det jag som inte f�rst�r svenska,
eller ska vi elda upp en miljon euro?
157
00:27:04,960 --> 00:27:08,400
�r det n�n mer �n jag
som ska ha ett glas vin?
158
00:27:14,080 --> 00:27:17,040
Vad t�nker du, Johanne?
159
00:27:17,120 --> 00:27:22,320
Vi ska inte elda upp dem.
Inte anv�nda dem heller.
160
00:27:22,400 --> 00:27:26,160
- Varf�r �ker vi inte till Venedig?
- Vi ska inte till Venedig.
161
00:27:26,240 --> 00:27:29,360
- Har du varit d�r?
- Ja. En massa b�tar.
162
00:27:29,440 --> 00:27:33,280
Duvor. Jag hatar duvor.
163
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
Kolla genom f�nstret f�rst, Kira.
164
00:27:47,440 --> 00:27:49,440
Det �r den norska polisen.
165
00:27:49,840 --> 00:27:52,880
Va? Vad fan g�r han h�r?
166
00:27:52,960 --> 00:27:54,720
Becka!
167
00:27:55,920 --> 00:27:58,480
Var kan vi g�mma dem?
168
00:27:59,360 --> 00:28:01,360
Jag vet inte!
169
00:28:05,280 --> 00:28:07,760
Becka. Tv�ttstugan.
170
00:28:32,320 --> 00:28:34,880
- Hej.
- Hej.
171
00:28:36,400 --> 00:28:40,800
- St�r jag?
- F�rst�r?
172
00:28:40,880 --> 00:28:43,600
Nej, st�r. - Nej, du st�r inte.
173
00:28:46,400 --> 00:28:50,320
Vi h�ller bara p�...
174
00:28:50,400 --> 00:28:53,280
- Kom in.
- Tack.
175
00:29:04,800 --> 00:29:09,120
Det �r Peter,
som ni k�nner fr�n Norge.
176
00:29:09,200 --> 00:29:12,880
- Du kan sitta h�r om du vill.
- Nej tack, jag st�r.
177
00:29:15,040 --> 00:29:17,680
Eh, ja...
178
00:29:17,760 --> 00:29:23,440
Jag har kommit f�r att ber�tta
att det inte var en olycka.
179
00:29:23,520 --> 00:29:28,480
Ja. Vi fick h�ra det
av den svenska polisen.
180
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
Okej. Ja, ja.
181
00:29:31,040 --> 00:29:39,040
Men saken �r den att jag har f�tt
ansvar f�r utredningen av det h�r...
182
00:29:39,280 --> 00:29:41,600
det h�r trippel...
183
00:29:41,680 --> 00:29:45,280
Hur vet vi att det inte var oss
de f�rs�kte ha ihj�l?
184
00:29:45,360 --> 00:29:47,200
Urs�kta?
185
00:29:47,280 --> 00:29:51,920
Det hade lika g�rna kunnat vara vi
som var ute och fiskade.
186
00:29:56,080 --> 00:30:00,080
Det �r sant.
Det har jag inte t�nkt p�.
187
00:30:03,680 --> 00:30:07,280
- Var ni ocks� mycket ute med b�ten?
- Nej.
188
00:30:07,360 --> 00:30:10,240
- Nej.
- Men det hade kunnat vara det.
189
00:30:10,320 --> 00:30:15,360
Ja. Precis.
S� det �r v�rt att notera.
190
00:30:17,440 --> 00:30:21,120
Jag kommer direkt
fr�n Skandinaviska transportbolaget-
191
00:30:21,200 --> 00:30:28,160
- d�r jag tr�ffade en �sa
som ber�ttade om en fj�rde man.
192
00:30:31,600 --> 00:30:36,400
- Rami?
- Ja. Rami. K�nner ni honom?
193
00:30:36,480 --> 00:30:38,480
S� du tror
att det kan vara Rami...
194
00:30:38,560 --> 00:30:43,280
Nej, vi tror ingenting.
Men k�nner ni Rami?
195
00:30:43,360 --> 00:30:46,560
Han var lite �ldre �n v�ra m�n.
196
00:30:46,640 --> 00:30:50,400
- Vet ni var han �r?
- Nej.
197
00:30:53,440 --> 00:30:57,120
Jo, det var ocks� det
jag skulle ber�tta.
198
00:30:57,200 --> 00:31:01,760
I morgon kommer
en utredningsgrupp hem till er.
199
00:31:01,840 --> 00:31:07,840
De �r experter som ska hitta s�nt
som inte borde finnas d�r.
200
00:31:07,920 --> 00:31:11,360
Vilka �r det egentligen
ni letar efter?
201
00:31:11,440 --> 00:31:14,800
Om vi hade vetat det...
202
00:31:16,240 --> 00:31:18,240
Ja...
203
00:32:07,760 --> 00:32:12,320
- Vem �r du?
- Espen, Sveins son.
204
00:32:47,360 --> 00:32:51,200
Bara f�r att jag skrev "singel"
i st�llet f�r "�nka" p� papperen-
205
00:32:51,280 --> 00:32:54,880
- s� m�ste jag skicka in dem igen.
�r det Johanne som skrattar?
206
00:32:54,960 --> 00:33:00,160
- Ja, hon s�g n�t kul p� tv.
- Vad tittar ni p�?
207
00:33:00,240 --> 00:33:02,080
- Gordon Ramsay.
- Det �r inte roligt.
208
00:33:02,160 --> 00:33:04,720
Jag vill inte kallas �nka
f�rr�n jag �r riktigt gammal.
209
00:33:04,800 --> 00:33:08,640
Nej, inte jag heller. Men Kira,
kan jag ringa dig lite senare?
210
00:33:08,720 --> 00:33:13,200
- Okej.
- Ja, hej d�. Hej.
211
00:33:13,280 --> 00:33:18,240
- Jag �lskar ju Gordon Ramsay.
- Det �r klart att du g�r.
212
00:33:18,320 --> 00:33:22,240
Varf�r h�nder s�na saker alltid Kira?
Det �r helt vansinnigt.
213
00:33:24,480 --> 00:33:27,280
N�r tror du att vi �r home safe?
214
00:33:30,400 --> 00:33:34,160
- Kanske aldrig.
- Aldrig?
215
00:33:34,240 --> 00:33:40,800
Jag �r r�dd att det dyker upp
nya, ov�ntade saker. Hela tiden.
216
00:33:43,680 --> 00:33:49,040
- Vem �r du?
- Espen, Sveins son.
217
00:33:51,360 --> 00:33:55,840
Jaha. - Hej!
218
00:33:55,920 --> 00:34:01,040
- V�lkommen till Sverige.
- Tack.
219
00:34:01,120 --> 00:34:03,360
Vad g�r du h�r?
220
00:34:07,440 --> 00:34:13,360
Fan! Helvete!
Fan, jag har gl�mt Lisa.
221
00:34:13,440 --> 00:34:17,520
Gud, jag skulle ha h�mtat henne
f�r en halvtimme sen.
222
00:34:17,600 --> 00:34:22,000
Okej, vi h�rs sen.
J�ttetrevligt att tr�ffa dig.
223
00:34:24,880 --> 00:34:31,040
Men jag beklagar verkligen det h�r
med din pappa. Det �r j�vligt...
224
00:34:31,120 --> 00:34:33,200
trist!
225
00:34:52,880 --> 00:34:57,640
Vill du s�tta dig?
Vill du ha ett glas vin?
226
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
Fast du �r kanske inte
tillr�ckligt gammal?
227
00:35:04,080 --> 00:35:07,040
Jag �r bara inte sugen.
228
00:35:10,560 --> 00:35:15,120
Jag har bara sett dig p� bild.
N�r du var tre �r...
229
00:35:15,640 --> 00:35:18,240
eller i alla fall v�ldigt liten.
230
00:35:18,960 --> 00:35:22,960
- N�r �r begravningen?
- Begravningen...
231
00:35:23,040 --> 00:35:24,880
N�r ska han begravas?
232
00:35:24,960 --> 00:35:30,720
Ja, sj�lvklart.
Jag har bara inte kommit s� l�ngt.
233
00:35:30,800 --> 00:35:35,040
- Kan jag bo h�r tills den �r �ver?
- H�r?
234
00:35:35,120 --> 00:35:37,640
Jag k�nner ingen i stan...
235
00:35:39,120 --> 00:35:43,760
och det h�r �r ju Sveins...
min pappas hem ocks�?
236
00:35:51,360 --> 00:35:57,040
- Vi borde prata om arv.
- Arv?
237
00:35:57,120 --> 00:36:02,000
Du beh�ver inte upprepa
allt jag s�ger. Mitt arv efter Svein.
238
00:36:03,520 --> 00:36:07,640
Sj�lvklart. Sj�lvklart ska du �rva
n�t efter Svein.
239
00:36:14,640 --> 00:36:17,600
D� tar vi dem i mitten:
en svenska som �r gift med en dansk.
240
00:36:17,640 --> 00:36:23,200
- Och de till h�ger �r fr�n Norge?
- Det st�mmer.
241
00:36:23,280 --> 00:36:26,560
Hon till v�nster �r danska
och gift med en svensk.
242
00:36:26,640 --> 00:36:30,640
Jaha. Forts�tt.
243
00:36:30,720 --> 00:36:35,440
Det var Rebeckas pappa
som startade STB.
244
00:36:35,520 --> 00:36:38,720
Skandinaviska transportbolaget.
245
00:36:38,800 --> 00:36:42,160
N�r Jesper gifter sig med Rebecka
b�rjar han jobba d�r.
246
00:36:42,240 --> 00:36:46,960
Han tar �ver som chef n�r Rebeckas
pappa d�r och hon �rver f�retaget.
247
00:36:47,040 --> 00:36:49,040
Och de tv� andra herrarna?
248
00:36:49,120 --> 00:36:51,840
Vi har Johan Bergman,
ekonomiansvarig.
249
00:36:51,880 --> 00:36:57,440
Och Svein R�nningen.
H�gst oklart vad hans roll �r.
250
00:36:57,520 --> 00:36:59,920
- Och damerna jobbar ocks� f�r firman?
- Nej.
251
00:37:00,000 --> 00:37:05,440
Johanne R�nningen �r ekonom.
Rebecka �r sygeplejerske.
252
00:37:05,520 --> 00:37:11,040
Kira �r arbetsl�s nu
och har haft olika jobb.
253
00:37:11,120 --> 00:37:16,240
- Vad... Svenskan i mitten?
- Rebecka.
254
00:37:16,320 --> 00:37:18,360
- Vad var hon?
- Sygeplejerske.
255
00:37:18,480 --> 00:37:21,680
Hon �r allts� psykiskt st�rd?
256
00:37:21,760 --> 00:37:28,000
Nej. Hon �r vad som p� svenska
kallas "sjuksk�terska".
257
00:37:29,280 --> 00:37:35,360
Jaha. Ja, ja, jag f�rst�r. Bilden
klarnar f�r varje grej du meddelar.
258
00:37:35,440 --> 00:37:38,120
Men du har r�tt i en sak.
259
00:37:38,160 --> 00:37:42,560
De flesta mord sker inom familjen...
260
00:37:42,640 --> 00:37:49,600
men du �r ute p� fel sp�r.
Du har med n�t annat att g�ra h�r.
261
00:38:31,120 --> 00:38:34,720
- Forensics. De tar med sig hundar.
- Och?
262
00:38:34,800 --> 00:38:39,640
S�na hundar kan lukta sig till allt.
Drugs, lik, bomber.
263
00:38:39,680 --> 00:38:41,520
Rester av bomber.
264
00:38:43,200 --> 00:38:44,960
Jag lade pengarna i tv�ttmaskinen.
265
00:38:48,000 --> 00:38:53,880
- �r Rami intressant f�r utredningen?
- Han finns i brottsregistret.
266
00:39:00,000 --> 00:39:02,560
- Jag �r fortfarande d�d.
- Hall�?
267
00:39:15,360 --> 00:39:19,360
Text: Imposter1021837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.