All language subtitles for Black Cat White Cat 1998 anamorphic XviD 100% multi-lang [Honeyko].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:30,600 Who's dealing, you or me? 2 00:00:31,160 --> 00:00:32,520 Me. 3 00:00:33,560 --> 00:00:36,240 One card for you... 4 00:00:36,400 --> 00:00:38,360 ...one card for me. 5 00:00:38,520 --> 00:00:40,560 Three for you, one for me. 6 00:00:40,720 --> 00:00:43,040 Four for me, one for you. 7 00:00:43,200 --> 00:00:44,880 Five for me. 8 00:00:47,360 --> 00:00:49,360 Rotten hand. 9 00:00:49,520 --> 00:00:50,960 You're playing funny. 10 00:00:51,120 --> 00:00:54,560 You don't want...? Don't get mad. 11 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 I was only asking. 12 00:00:56,880 --> 00:00:59,440 How many cards do you want? Three? 13 00:01:31,400 --> 00:01:33,320 Are you going to give me a break? 14 00:01:33,480 --> 00:01:35,080 I have a bad hand. 15 00:01:35,240 --> 00:01:38,520 Wait till you see what I'm going to do. Moron. 16 00:01:38,720 --> 00:01:40,360 This will be my victory. 17 00:01:46,280 --> 00:01:47,960 Daddy. 18 00:01:49,440 --> 00:01:51,760 Did you see how brilliant...? 19 00:01:51,920 --> 00:01:54,800 Show your hand... Don't get mad. 20 00:02:01,120 --> 00:02:03,320 You, don't interrupt me... 21 00:02:03,480 --> 00:02:05,200 ...or you'll be sorry. 22 00:02:05,360 --> 00:02:08,480 When I get married, buy me a truck like that. 23 00:02:08,640 --> 00:02:12,040 I take two. And you? None? Great. 24 00:02:14,040 --> 00:02:16,200 Two for me. 25 00:02:16,880 --> 00:02:20,760 Lovely hand. Three Aces. -Swanker. 26 00:02:20,960 --> 00:02:23,120 Promise, when I get married. 27 00:02:23,280 --> 00:02:25,360 Four Sevens. 28 00:02:25,600 --> 00:02:27,080 Look, how lovely. 29 00:02:27,240 --> 00:02:29,680 Screw your "lovely". 30 00:02:30,080 --> 00:02:32,240 Daddy, look. 31 00:02:33,280 --> 00:02:37,840 I told you, don't interrupt when I'm playing cards. 32 00:02:44,400 --> 00:02:47,360 Daddy likes you, but you're troubling him. 33 00:03:06,640 --> 00:03:11,080 Cards are like whores. 34 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 Fickle. 35 00:03:14,960 --> 00:03:17,160 Who do you think I am? 36 00:03:17,400 --> 00:03:19,280 I can bluff. 37 00:03:51,520 --> 00:03:54,880 Maxim Gorki is here. The Russians. 38 00:04:00,440 --> 00:04:04,840 Look at this. Poker. 39 00:04:05,160 --> 00:04:07,200 Maradona. 40 00:04:16,200 --> 00:04:21,440 Hurry up, Zare. -Give my eggs back. 41 00:05:22,440 --> 00:05:25,520 How much for the horns, comrade? 42 00:05:28,240 --> 00:05:29,600 Ten marks. 43 00:05:34,600 --> 00:05:36,960 Come on, five marks. 44 00:05:37,280 --> 00:05:38,680 No way. Ten. 45 00:05:38,880 --> 00:05:42,280 What do you want with it? -Silence. Simpleton. 46 00:05:42,480 --> 00:05:44,440 It is secondhand raw material. One for five marks. 47 00:05:44,760 --> 00:05:47,120 One million horns, five million marks. 48 00:05:47,360 --> 00:05:48,720 Sure. 49 00:05:48,880 --> 00:05:52,560 How much for the washing machine? -300 marks. 50 00:05:54,800 --> 00:05:57,800 Fine machine. Very good. 51 00:05:58,040 --> 00:06:00,560 I'll make you an excellent offer. 52 00:06:00,720 --> 00:06:05,160 220 marks for the horns, the washing machine and the computer. 53 00:06:05,400 --> 00:06:07,960 No way. 280. -250. 54 00:06:09,040 --> 00:06:11,200 Sold. -Shake hands. 55 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Can I help? -It's all right. 56 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 On that side. 57 00:06:55,040 --> 00:06:56,480 Daddy. 58 00:06:56,640 --> 00:06:58,440 We've been swindled. 59 00:07:13,480 --> 00:07:14,960 Have a look. 60 00:07:16,600 --> 00:07:18,720 The Russians trade water for Diesel. 61 00:07:22,000 --> 00:07:23,400 What? 62 00:07:23,600 --> 00:07:26,480 Water. Have a look. 63 00:07:44,920 --> 00:07:46,360 100 percent Diesel. 64 00:07:51,600 --> 00:07:54,240 Water. -The barrel is full of water. 65 00:07:54,400 --> 00:07:56,600 The whole barrel? 66 00:08:00,320 --> 00:08:07,240 The cold rain falls at dawn. 67 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 I don't understand. 68 00:08:12,120 --> 00:08:15,320 Why is she wearing spy-glasses and a grater? 69 00:08:15,520 --> 00:08:18,600 Some small change for the baby she's expecting. 70 00:08:18,960 --> 00:08:21,080 For the surgery. 71 00:08:23,160 --> 00:08:25,760 Grandma expresses her gratitude. 72 00:08:25,960 --> 00:08:29,880 -What? It will be two, according to the echo. 73 00:08:30,040 --> 00:08:32,880 Piss off, bloody gipsy. 74 00:08:55,520 --> 00:08:57,160 The gate, the gate. 75 00:09:12,360 --> 00:09:13,760 Halt, who goes there? 76 00:09:15,480 --> 00:09:18,360 Hello. -Who are you? 77 00:09:18,520 --> 00:09:20,800 Matko Destanov. -Hands up. 78 00:09:23,560 --> 00:09:24,960 Hands up. 79 00:09:25,120 --> 00:09:26,560 Goose, over. 80 00:09:31,920 --> 00:09:35,520 I was planning to go to Hungary tonight. 81 00:09:35,680 --> 00:09:38,320 To the fair in Pecs. 82 00:09:39,480 --> 00:09:44,040 Go to the fair wherever you like, but don't return without a fianc�e. 83 00:09:44,200 --> 00:09:46,040 Understood? 84 00:09:46,200 --> 00:09:48,880 Hello, mister Grga, boss. 85 00:09:50,080 --> 00:09:52,360 Little bird, why have you returned? 86 00:09:52,600 --> 00:09:54,760 I've never been here. 87 00:09:59,760 --> 00:10:03,120 Yes you have, five years ago. -Me? No. 88 00:10:03,320 --> 00:10:07,480 Don't contradict me. -We saw each other, but not here. 89 00:10:07,680 --> 00:10:10,240 Someone important relocates often. 90 00:10:10,440 --> 00:10:13,760 Eight years ago then. -Eight? That's impossible. 91 00:10:16,600 --> 00:10:18,080 O yes, yes. 92 00:10:18,320 --> 00:10:22,280 My compliments, uncle Grga. 93 00:10:27,760 --> 00:10:30,240 Look at me. -I am looking at you. 94 00:10:30,440 --> 00:10:33,480 Why are you here? And don't tell lies. 95 00:10:33,720 --> 00:10:36,720 I would do anything for your father. 96 00:10:36,920 --> 00:10:39,400 He saved my life twice. 97 00:10:39,600 --> 00:10:43,560 In Genova, and in Marseille. -I know. 98 00:10:43,760 --> 00:10:47,600 He beat up half the city... 99 00:10:47,800 --> 00:10:49,840 ...to get me out of jail. 100 00:10:50,040 --> 00:10:52,400 He is a gentlemen. 101 00:10:53,600 --> 00:10:56,560 Was. May the Lord have mercy on his soul. 102 00:10:57,800 --> 00:11:01,960 On whose soul? -My father's. Last year. 103 00:11:04,160 --> 00:11:07,360 One day I was doing all right, the next day I was an orphan. 104 00:11:07,560 --> 00:11:09,160 Without any help. 105 00:11:09,360 --> 00:11:10,840 Lost and lonely. 106 00:11:11,080 --> 00:11:14,040 No one can help me. 107 00:11:14,240 --> 00:11:20,200 You were his downfall. A swindler, a rotter, gambler, vagabond. 108 00:11:20,400 --> 00:11:22,560 That was temporary. 109 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 Making mistakes is human. I have changed. 110 00:11:25,720 --> 00:11:28,360 I've learned my lesson. 111 00:11:28,600 --> 00:11:31,760 Uncle Grga, I've got a brilliant plan. 112 00:11:31,960 --> 00:11:34,280 What kinda plan? -A train. 113 00:11:34,520 --> 00:11:36,960 A train with 20 wagon-loads of gasoline. 114 00:11:37,160 --> 00:11:39,480 Gasoline? What use is that going to be to me? 115 00:11:40,520 --> 00:11:43,640 Since the death of my father... 116 00:11:43,840 --> 00:11:46,400 ...I don't get anybodies help. 117 00:11:46,600 --> 00:11:49,680 That's business for the pros. 118 00:11:49,840 --> 00:11:53,240 They'll screw you. You're a freshman. 119 00:11:53,440 --> 00:11:58,040 No, Uncle Grga. I've got it all covered this time. It'll be all right. 120 00:12:01,880 --> 00:12:04,720 I've got it on paper. 121 00:12:06,600 --> 00:12:08,240 I'll show you the fax. 122 00:12:11,200 --> 00:12:13,280 Don't come back without a wife. 123 00:12:13,520 --> 00:12:15,480 Are you up to something again? 124 00:12:15,680 --> 00:12:17,640 Laugh, dammit. 125 00:12:20,920 --> 00:12:24,680 I received an urgent fax. Everything's in there. 126 00:12:26,760 --> 00:12:28,560 All the details. 127 00:12:38,520 --> 00:12:39,960 Birdy. 128 00:12:41,840 --> 00:12:43,360 Come here. 129 00:12:48,880 --> 00:12:53,600 Goose, over... Reply. 130 00:12:55,160 --> 00:12:57,040 Look, uncle Grga. 131 00:12:57,280 --> 00:13:00,640 Everything's in the fax. 132 00:13:02,440 --> 00:13:05,040 We invest 70.000 marks... 133 00:13:06,920 --> 00:13:08,360 What, boss? 134 00:13:08,560 --> 00:13:12,680 Goose, the laborers can go. And you too. 135 00:13:12,920 --> 00:13:14,640 All right, boss. 136 00:13:14,840 --> 00:13:16,320 Let's have a break. 137 00:13:18,080 --> 00:13:22,120 I want to loan 70.000 and within a week I'll return you 100.000. 138 00:13:28,760 --> 00:13:30,760 Did you see that? 139 00:13:30,960 --> 00:13:33,360 I see it, uncle Grga. 140 00:13:36,000 --> 00:13:38,960 You sure have a lot of money. 141 00:13:45,040 --> 00:13:48,200 I'm only doing this for your father. 142 00:13:48,400 --> 00:13:51,360 You won't have to pay me back... 143 00:13:51,560 --> 00:13:55,480 ...but I do want a full report of your lucrative deal. 144 00:13:55,640 --> 00:14:01,800 If not I'll send my grandsons to skin you alive. 145 00:14:02,000 --> 00:14:05,160 Am I making myself clear? -Very clear. 146 00:14:14,640 --> 00:14:18,840 Weirdo. -Millions. Maradona. 147 00:14:20,160 --> 00:14:21,720 You said your granddad died. 148 00:14:21,880 --> 00:14:24,760 He's in a hospital, that's practically the same. 149 00:14:24,960 --> 00:14:30,040 He has a large cement factory and never gave me a penny. 150 00:14:31,840 --> 00:14:35,280 Zare, my son. With this money your daddy will buy you a future... 151 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 ...and your children's future. 152 00:14:38,000 --> 00:14:40,760 Leave me be. I'll never forgive you. 153 00:15:01,320 --> 00:15:03,080 Zare. 154 00:15:10,920 --> 00:15:13,720 Take a look at this miracle. 155 00:15:24,720 --> 00:15:26,640 Now that's what I call an invention. 156 00:15:26,880 --> 00:15:29,960 Only the Germans can invent something like that. 157 00:15:35,200 --> 00:15:36,760 Daddy makes a promise to you... 158 00:15:36,920 --> 00:15:40,960 Boy, when I'm rich, I'll make a ship-owner out of you. 159 00:16:12,920 --> 00:16:14,360 Dadi. 160 00:16:21,040 --> 00:16:23,480 There's our benefactor. 161 00:16:49,040 --> 00:16:51,880 Pitbull. Terrier. 162 00:17:02,120 --> 00:17:04,720 Fortune favors the bold. 163 00:17:05,000 --> 00:17:08,960 Ungrateful bastard. I give you something to eat and that's your way of saying thank you? 164 00:17:10,280 --> 00:17:11,800 It's all in the game. 165 00:17:18,920 --> 00:17:21,360 Welcome, Dadi, my dear brother. -Who is he? 166 00:17:21,560 --> 00:17:25,160 What the fuck do you care? -I was only asking. 167 00:17:32,760 --> 00:17:34,480 So there's a God after all. 168 00:17:35,920 --> 00:17:38,040 Is there anything to see? 169 00:17:38,240 --> 00:17:40,680 Unlucky person. Read this. 170 00:17:41,080 --> 00:17:42,920 You wanted to see me. 171 00:17:43,640 --> 00:17:46,440 I don't wanna work with thieves anymore. 172 00:17:46,600 --> 00:17:50,920 What are you waiting for? Give the man something to drink. 173 00:17:56,120 --> 00:17:59,000 I've got a cunning plan. -You? 174 00:17:59,240 --> 00:18:01,480 Honderd percent failsafe. 175 00:18:02,800 --> 00:18:04,800 It's the plan of the century. 176 00:18:05,880 --> 00:18:08,280 I've got a connection in Jordan. 177 00:18:08,480 --> 00:18:10,640 He sells me a train full of gasoline. 178 00:18:10,880 --> 00:18:14,960 Brilliant. A stroke of luck. -Well just buy it. 179 00:18:20,840 --> 00:18:22,360 I don't have the money. 180 00:18:25,840 --> 00:18:29,840 That's why I need you. You know the custom-house officers. 181 00:18:30,040 --> 00:18:32,120 You don't need to know the custom-house officers. 182 00:18:32,320 --> 00:18:36,760 The Bulgarians always say: "Brother, if you can't solve a problem with money... 183 00:18:36,960 --> 00:18:39,680 ...solve it with a lot of money." 184 00:18:43,000 --> 00:18:44,360 Have a drink. 185 00:18:47,560 --> 00:18:48,920 What is it? 186 00:18:51,760 --> 00:18:53,640 Whisky in a gin-glass? 187 00:18:53,880 --> 00:18:56,800 You don't like gypsies? Get lost, bitch. 188 00:18:57,000 --> 00:18:58,400 Get lost all of you. 189 00:18:58,600 --> 00:19:01,840 Fuck you all. You too, out. You choose her side. 190 00:19:02,320 --> 00:19:04,040 No. -He's lying. 191 00:19:04,240 --> 00:19:08,000 Forget it. -Piss off. 192 00:19:09,680 --> 00:19:11,200 Suckers. 193 00:19:13,040 --> 00:19:15,080 I'm not a racist. 194 00:19:17,160 --> 00:19:20,720 Huh, Matko? -You have always been tolerant. 195 00:19:20,920 --> 00:19:23,760 I've known you since you were little. -Sorry. 196 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 I'll drink from the bottle. 197 00:19:26,160 --> 00:19:28,520 No way. Cheers. 198 00:19:28,720 --> 00:19:30,840 On our deal. 199 00:19:37,280 --> 00:19:39,400 Ain't he cute? 200 00:19:44,040 --> 00:19:45,760 He's old enough to get married. 201 00:19:45,920 --> 00:19:49,400 Zare? He's not of age, but he is mature. 202 00:19:49,640 --> 00:19:53,520 Is he honest? -One hunderd percent. That's what counts. 203 00:19:55,120 --> 00:19:58,000 Lucky you. You live like a man. 204 00:19:58,200 --> 00:20:01,880 Not like me, with that scum. 205 00:20:02,080 --> 00:20:06,280 Motherfucking junkies. Don't you dare that again. 206 00:20:10,000 --> 00:20:14,640 Stop whining. Apparently you're not short on anything. 207 00:20:14,920 --> 00:20:17,680 What's that to me? Tell me. 208 00:20:17,920 --> 00:20:20,040 I've got it made. 209 00:20:20,240 --> 00:20:23,440 I have a big house, a castle. 210 00:20:23,680 --> 00:20:25,720 2500 square meters. 211 00:20:27,640 --> 00:20:33,520 Daddy's mausoleum. No-one in this land has one like it. 212 00:20:33,720 --> 00:20:36,480 Ain't it beautiful? -Very much so. 213 00:20:42,720 --> 00:20:45,400 Why are you crying, Dadi? 214 00:20:45,600 --> 00:20:47,360 Don't cry. -Why not? 215 00:20:47,560 --> 00:20:52,360 Why shouldn't I cry? -It's a wonderful house. 216 00:20:52,560 --> 00:20:55,720 It's a shame. A shame. -How come? 217 00:20:55,920 --> 00:20:58,360 I've fulfilled all of daddy's wishes. Except one: 218 00:20:58,600 --> 00:21:01,080 Nobody wants to marry my sister. 219 00:21:01,280 --> 00:21:03,240 It's a disgrace. 220 00:21:03,440 --> 00:21:07,280 Don't you worry, my brother. All will be well. 221 00:21:07,480 --> 00:21:11,600 We'll make this deal and drink on it. 222 00:21:13,200 --> 00:21:14,760 Cheers. 223 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 Hello, Aksim? 224 00:21:41,120 --> 00:21:47,000 I'm in trouble, help me. I've heard you've got a singer. 225 00:21:47,200 --> 00:21:53,040 She can work miracles. 226 00:22:07,560 --> 00:22:09,600 Go serve the customer. 227 00:22:09,760 --> 00:22:13,800 Wait till he comes in. -Go water the pole. 228 00:22:18,680 --> 00:22:22,120 What's her name? Medusa? 229 00:22:22,960 --> 00:22:28,240 Damn, disconnected again. The devil's playing with that phone. 230 00:22:30,720 --> 00:22:33,680 The line got disconnected again. 231 00:22:33,880 --> 00:22:36,240 I told you: it's the devil. 232 00:22:36,520 --> 00:22:42,120 Damn it. Go water the telephone pole. I can't do business this way. 233 00:22:42,360 --> 00:22:45,240 She's getting on my nerves. 234 00:23:00,520 --> 00:23:02,320 Hey you. Come here. 235 00:23:05,760 --> 00:23:07,720 Who? Me? 236 00:23:07,920 --> 00:23:12,440 Stop acting funny, you're not waiting for anyone. You're following me all the time. 237 00:23:12,680 --> 00:23:14,760 I only want a lemonade. 238 00:23:16,800 --> 00:23:18,200 Of course. 239 00:23:22,040 --> 00:23:25,680 Go water the pole. Hurry up. Grab a bucket. 240 00:23:27,080 --> 00:23:29,800 Go water the pole. 241 00:23:34,920 --> 00:23:36,720 What a jerk. 242 00:23:37,800 --> 00:23:39,640 Pour. 243 00:23:39,840 --> 00:23:43,560 I don't hear you... I don't hear anything. 244 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 Pour. 245 00:23:47,680 --> 00:23:52,880 Now I can hear you. Loud and clear. 246 00:23:53,040 --> 00:23:57,600 Send that singer with the fast train. 247 00:23:57,800 --> 00:24:00,480 She begins tomorrow. 248 00:24:00,720 --> 00:24:02,480 And my lemonade? 249 00:24:03,280 --> 00:24:07,680 You'll get that when when the goose grow a beard. 250 00:24:51,040 --> 00:24:52,640 Music. 251 00:24:58,160 --> 00:25:00,360 My dear grandson. 252 00:25:00,560 --> 00:25:02,520 I brought you some clothes. 253 00:25:05,000 --> 00:25:06,840 What does the doc say? 254 00:25:07,040 --> 00:25:11,360 That I'll live to become 100, if they leave me alone. 255 00:25:11,560 --> 00:25:14,960 And your liver? -Completely gone to pot. 256 00:25:15,920 --> 00:25:17,480 You shouldn't drink anymore. 257 00:25:17,720 --> 00:25:21,800 What? I will drink. 258 00:25:22,000 --> 00:25:23,960 I will drink if I feel like it. 259 00:25:27,120 --> 00:25:32,000 This is a hospital. Music isn't allowed here. 260 00:25:32,920 --> 00:25:35,720 Doctor, you've got to make an end to this. 261 00:25:37,280 --> 00:25:41,120 Imagine what it would be like if all patients brought an orchestra. 262 00:25:41,280 --> 00:25:46,360 You don't have the right to be so cross. 263 00:25:46,520 --> 00:25:48,320 It's a matter of respect. 264 00:26:12,600 --> 00:26:16,000 What a wonderful life. 265 00:26:33,280 --> 00:26:35,520 Excellent booze. I'm on fire. 266 00:26:36,800 --> 00:26:40,360 Grandson, I've got to tell you something. 267 00:26:45,360 --> 00:26:48,680 You don't have a mother, your father is no good. 268 00:26:48,880 --> 00:26:51,200 I sold the cement factory. 269 00:26:51,480 --> 00:26:56,080 Up in smoke. I sold it to that crook, Dadan. 270 00:26:58,240 --> 00:27:04,760 I took the money. For your future. 271 00:27:05,000 --> 00:27:07,840 If you need money, go to my friend... 272 00:27:08,080 --> 00:27:10,200 ...whom I haven't seen in 25 years. His name is... 273 00:27:10,400 --> 00:27:12,920 I know. Grga Pitic. -You know him? 274 00:27:13,120 --> 00:27:17,440 You've told me about your friendship a thousand times. 275 00:27:18,360 --> 00:27:22,400 A seven feet giant with hands like shovels. 276 00:27:22,640 --> 00:27:24,320 He's got two rows of teeth. 277 00:27:24,560 --> 00:27:28,160 One gold, the other normal. 278 00:27:29,040 --> 00:27:32,400 Elegant as a vampire. 279 00:27:33,680 --> 00:27:36,920 Music... aggression. 280 00:28:04,520 --> 00:28:07,320 Shoot me. 281 00:28:07,600 --> 00:28:12,760 Here's a flowerpot. Leave me alone, Apin. 282 00:28:48,000 --> 00:28:51,560 I'll tell you something, old man. I despise death. 283 00:29:31,600 --> 00:29:36,880 "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." 284 00:29:47,120 --> 00:29:50,720 Boss, try to taste the difference. 285 00:30:04,640 --> 00:30:06,600 Our whisky is better than the real thing. 286 00:30:06,960 --> 00:30:09,920 Logical. Our technology is better. 287 00:30:17,040 --> 00:30:21,040 Where are you, children? -We're here, grandpa. 288 00:30:23,200 --> 00:30:24,680 Sit down. 289 00:30:37,080 --> 00:30:39,200 That's enough, children. 290 00:30:43,480 --> 00:30:48,280 You, what have you've been up to? -You know, I was looking for a wife. 291 00:30:48,440 --> 00:30:53,160 He's been to 28 fairs. -And did he find a wife? 292 00:30:55,120 --> 00:30:57,200 Answer him, jackass. 293 00:30:57,440 --> 00:31:03,080 There are enough women for fun and making out, but not to marry. 294 00:31:03,240 --> 00:31:08,080 Why? All your friends are married and have children. 295 00:31:08,320 --> 00:31:11,640 When I was your age I had been married four times. 296 00:31:12,280 --> 00:31:13,760 The sister? 297 00:31:15,200 --> 00:31:18,080 Find a girl and get it over with. 298 00:31:18,280 --> 00:31:22,640 Don't get excited. What was number five like? The one that stole your heart? 299 00:31:22,880 --> 00:31:25,440 Tell me. 300 00:31:30,960 --> 00:31:33,640 My darling. 301 00:31:35,800 --> 00:31:40,160 Only the memory of her was enough to lighten my heart. 302 00:31:41,120 --> 00:31:43,200 My darling... 303 00:31:46,040 --> 00:31:47,880 That's family. 304 00:31:48,120 --> 00:31:51,960 As soon as you saw her, you knew she was the one. That's what I want too. 305 00:31:52,200 --> 00:31:55,920 When will that be? When I'm dead? 306 00:31:56,120 --> 00:31:59,640 Why don't you be a good boy and marry for him. 307 00:31:59,880 --> 00:32:04,240 Yesterday I had another attack. I can barely see. 308 00:32:04,440 --> 00:32:06,000 Again? -Again. 309 00:32:06,680 --> 00:32:12,000 I beg you for the last time: find yourself a wife. 310 00:32:12,200 --> 00:32:15,440 Take me to the hospital to recover. 311 00:32:15,680 --> 00:32:18,120 I'll get out for your marriage. 312 00:32:18,360 --> 00:32:20,520 Bring me a daughter in law. 313 00:32:20,720 --> 00:32:22,760 Ok, grandad. 314 00:32:22,960 --> 00:32:24,280 Kssss, cat. 315 00:32:26,960 --> 00:32:29,840 Black cats are bad luck. 316 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 Mincha, brother. 317 00:32:51,480 --> 00:32:56,640 Take care of the passenger train, I'll take the goods train. 318 00:33:14,320 --> 00:33:16,360 There's the train. 319 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 One... 320 00:33:19,200 --> 00:33:22,760 ...two, three... 321 00:33:26,720 --> 00:33:28,840 ...five... 322 00:33:29,520 --> 00:33:31,720 ...six... 323 00:34:03,480 --> 00:34:05,160 ...nineteen... 324 00:34:05,760 --> 00:34:07,360 ...and twenty. 325 00:34:07,560 --> 00:34:08,920 All's well. 326 00:34:09,120 --> 00:34:12,160 This calls for a celebration. 327 00:34:16,680 --> 00:34:19,640 I was scared shitless to be screwed. 328 00:34:21,880 --> 00:34:25,080 The train is here, as promised. 329 00:34:25,280 --> 00:34:27,320 The money is here too, as promised. You got what you asked for. 330 00:34:27,560 --> 00:34:30,560 I was anxious when the train crossed the border. 331 00:34:30,760 --> 00:34:33,280 Is all going ahead of schedule? -You made a promise. 332 00:34:33,480 --> 00:34:35,320 Cheers. 333 00:34:54,080 --> 00:34:56,080 Why are you hiding? 334 00:34:56,280 --> 00:35:00,360 Dammit, I call the shots around here. 335 00:35:00,720 --> 00:35:02,600 Stop, young man. 336 00:35:07,120 --> 00:35:09,040 That suitcase is mine. 337 00:35:09,720 --> 00:35:12,200 But I gave everybody their share. 338 00:35:57,720 --> 00:35:59,600 Where's the rest? 339 00:35:59,920 --> 00:36:03,000 It's all, I swear on the Bible. 340 00:36:16,840 --> 00:36:18,840 There must be a misunderstanding. 341 00:36:21,920 --> 00:36:23,840 You black soul! 342 00:36:24,680 --> 00:36:26,840 I should finish you. -No. 343 00:36:33,120 --> 00:36:35,920 Shame on you. 344 00:36:47,360 --> 00:36:50,080 Here's the little birdy. He's sleeping. 345 00:38:14,480 --> 00:38:16,240 My suitcase. 346 00:38:25,920 --> 00:38:28,480 Give back my suitcase, thief. 347 00:38:30,960 --> 00:38:32,800 I spit on your dead. 348 00:38:45,600 --> 00:38:48,520 Get down, you pig. 349 00:38:53,800 --> 00:38:56,400 I want my suitcase back. 350 00:39:05,360 --> 00:39:07,520 I'll climb up there. 351 00:39:14,120 --> 00:39:18,480 The moment has arrived for you and me... 352 00:39:18,680 --> 00:39:20,800 ...to look each other in the eye. 353 00:39:21,000 --> 00:39:24,400 Just you and me. 354 00:39:24,600 --> 00:39:27,480 Bloody son of a bitch. 355 00:39:37,480 --> 00:39:39,040 I'm here. 356 00:39:45,960 --> 00:39:49,040 Man, this is way too high. 357 00:40:05,520 --> 00:40:07,760 Dadan, brother. 358 00:40:14,360 --> 00:40:17,280 Dadan, It's me. Matko. 359 00:40:17,920 --> 00:40:20,240 The train is not here. -What? 360 00:40:20,440 --> 00:40:22,960 Did he cross the border? 361 00:40:25,360 --> 00:40:30,200 Answer me. Where are my 17 tankers I paid for? 362 00:40:30,400 --> 00:40:35,200 It crossed the border 30 minutes ago. It's here somewhere. 363 00:40:35,400 --> 00:40:39,160 Here? Where? You don't lose track of a train. 364 00:40:39,360 --> 00:40:43,760 Somebody drugged me. I was asleep for only 10 minutes. 365 00:40:43,960 --> 00:40:45,640 -Who done it? 366 00:40:45,840 --> 00:40:47,160 He did. 367 00:40:48,440 --> 00:40:51,760 It was him. -That pig? 368 00:40:53,680 --> 00:40:57,840 My Bulgarian custom officers didn't see no train. 369 00:40:59,080 --> 00:41:03,200 They're lying. They're double crossing, but they will have to pay. 370 00:41:03,400 --> 00:41:06,640 A train rides on track, not just through the woods. 371 00:41:06,840 --> 00:41:09,440 It can't just have gone up in smoke, or can it? Boss? 372 00:41:12,200 --> 00:41:14,560 No way, dammit. 373 00:41:28,680 --> 00:41:30,120 My dear public... 374 00:41:30,360 --> 00:41:35,000 After a triumphant tour in North-Africa, Asia and Australia... 375 00:41:35,240 --> 00:41:41,560 ...I'm proud to present to you: Medusa. 376 00:41:41,760 --> 00:41:44,480 An act, never seen before: 377 00:41:44,680 --> 00:41:50,360 ...to pull a nail from a beam in the most spectacular fashion. 378 00:41:50,560 --> 00:41:55,400 It wasn't an ordinary fight, but more one man against King Kong. 379 00:41:55,640 --> 00:41:57,120 Who was the man? -Me. 380 00:41:57,320 --> 00:41:58,880 It wasn't an ordinary Bulgarian. 381 00:41:59,080 --> 00:42:04,640 That jerk could only pass the doorway sideways. 382 00:42:04,840 --> 00:42:07,280 Name? -Rambo. 383 00:42:07,520 --> 00:42:11,920 A warm welcome for this young man named Rambo. 384 00:42:12,120 --> 00:42:16,480 Please hold your breaths, my honored guests... 385 00:42:16,680 --> 00:42:21,360 The great, unforgettable, breathtaking moment is near. 386 00:42:21,520 --> 00:42:27,000 It will be burned into your memory. 387 00:42:27,200 --> 00:42:31,120 I proposed an honest fight. 388 00:42:31,320 --> 00:42:35,040 But he kicked me in the balls. 389 00:42:35,240 --> 00:42:39,960 I grabbed him by the hair and whirled his head around. He gets angry. 390 00:42:40,160 --> 00:42:44,760 I had to save my skin after all, didn't I? 391 00:43:36,160 --> 00:43:42,680 You'll return my money tonight at 11 o'clock. 392 00:43:42,840 --> 00:43:44,920 Otherwise I'll hang you by the balls on the windmill. 393 00:43:49,840 --> 00:43:52,160 So you can learn to be an astronaut. 394 00:43:53,200 --> 00:43:54,520 Jerk. 395 00:44:02,040 --> 00:44:04,120 Don't you have the money? 396 00:44:05,400 --> 00:44:06,760 I'm in trouble. 397 00:44:06,960 --> 00:44:10,840 Three tankers were mine. I invested all I got. 398 00:44:28,040 --> 00:44:33,760 I've got a cunning plan. There's a different solution. 399 00:44:35,560 --> 00:44:38,800 Yesterday I bought your father's factory in the hospital. 400 00:44:39,000 --> 00:44:42,280 The cement factory? -I paid it. 401 00:44:42,480 --> 00:44:44,600 You can always ask. 402 00:44:44,800 --> 00:44:49,600 But it's not enough to cover your debt. It's only two thirds. 403 00:44:59,240 --> 00:45:02,160 I've got a better idea. 404 00:45:10,520 --> 00:45:14,720 You have a marriageable son. And I've got a marriageable sister. 405 00:45:17,800 --> 00:45:22,360 We arrange a marriage and forget your debt. 406 00:45:22,600 --> 00:45:26,120 I'll give you anything you want, Dadi. But that's impossible. -Why? 407 00:45:28,680 --> 00:45:30,360 I'll bet the nail. 408 00:45:30,600 --> 00:45:32,080 Name? 409 00:45:33,600 --> 00:45:38,600 Don't lose your soul. How can you propose something like that? 410 00:45:38,800 --> 00:45:42,040 Your sister is 25, my son 17. 411 00:45:42,320 --> 00:45:45,640 Younger men like ripe women. 412 00:45:45,840 --> 00:45:47,800 And that's not all, Dadi. 413 00:45:48,160 --> 00:45:50,800 What else? -You know, you know. 414 00:45:51,040 --> 00:45:55,200 She looks like a little Smurf. Everyone calls her little Lady-bird. 415 00:45:55,400 --> 00:45:58,680 So what? A diamond is small, but valuable. 416 00:46:01,440 --> 00:46:04,240 Wanna bet? Doesn't matter what. 417 00:46:10,280 --> 00:46:11,640 Hands off. 418 00:46:14,200 --> 00:46:15,920 Let's toast on the deal. 419 00:46:16,120 --> 00:46:18,920 No. I've got it figured now. 420 00:46:19,160 --> 00:46:22,280 I know who stole my train and drugged me. 421 00:46:22,480 --> 00:46:27,360 And who messed with my father and stole my heritage. 422 00:46:27,560 --> 00:46:30,400 Safet. Kazatchok. 423 00:46:30,600 --> 00:46:33,680 I know who cheated my father. 424 00:46:46,960 --> 00:46:48,440 Last chance. 425 00:46:52,920 --> 00:46:55,240 The moment of truth. 426 00:47:07,320 --> 00:47:10,080 Kiss my ass. 427 00:47:30,600 --> 00:47:32,200 Attention. 428 00:47:33,760 --> 00:47:37,280 One, two, three... freedom. 429 00:48:27,240 --> 00:48:28,880 What are you doing? 430 00:48:57,800 --> 00:48:59,320 ls this seat taken? 431 00:49:02,800 --> 00:49:06,240 What do you want? -Lemonade. 432 00:49:32,600 --> 00:49:35,320 Hey you. -Me? 433 00:49:35,520 --> 00:49:37,160 Get an ice-cream. 434 00:49:50,160 --> 00:49:52,760 I'm not an errand-boy. 435 00:49:52,960 --> 00:49:57,680 You're always following me around, might as well make yourself useful. 436 00:50:00,600 --> 00:50:03,040 Don't you think so? -Exactly. 437 00:50:22,120 --> 00:50:23,760 Out of the way. 438 00:50:24,680 --> 00:50:26,600 Strawberry or vanilla? 439 00:50:26,800 --> 00:50:30,440 Strawberry and vanilla. Four servings. 440 00:51:33,800 --> 00:51:35,920 Where are you going? 441 00:51:37,040 --> 00:51:38,760 Are you in a hurry? 442 00:51:40,240 --> 00:51:42,240 I've got to tell you something. 443 00:51:56,600 --> 00:52:01,000 Where did you go to? -Finish my lemonade. 444 00:52:06,480 --> 00:52:09,200 Shame you're getting married. 445 00:52:09,400 --> 00:52:12,560 I just thought: he's young, but handsome. 446 00:52:12,760 --> 00:52:14,400 I'm falling in love. 447 00:52:14,600 --> 00:52:17,160 And now you're getting married. 448 00:52:17,360 --> 00:52:20,440 Married? Who's getting married? 449 00:52:20,680 --> 00:52:22,320 I'm only thinking about you. 450 00:52:22,520 --> 00:52:25,000 I'm always here for you. 451 00:52:25,200 --> 00:52:27,840 It's over. Don't make a fuss. 452 00:52:29,720 --> 00:52:33,440 That's a lie. Someone's setting me up. 453 00:52:33,880 --> 00:52:37,120 Don't lie to me. I'm too young, I don't want to marry. 454 00:52:37,360 --> 00:52:39,960 Prepare yourself to get engaged. 455 00:52:40,200 --> 00:52:45,040 I overheard your father and Dadan in my grandma's inn. 456 00:52:45,240 --> 00:52:48,440 They agreed last night. 457 00:52:55,160 --> 00:52:57,160 It's a shame. Here. 458 00:53:43,800 --> 00:53:47,400 Dadan stole the factory. That son of a bitch. 459 00:53:48,680 --> 00:53:54,320 And now he wants me too. You know how many people he cheated. 460 00:53:55,200 --> 00:53:59,520 He got the train, the factory... What else does he want? 461 00:53:59,720 --> 00:54:01,360 What else? 462 00:54:01,560 --> 00:54:03,560 His mother's pussy. 463 00:54:04,920 --> 00:54:06,760 The Russians are here. 464 00:54:08,000 --> 00:54:09,920 The water is nice. 465 00:54:11,880 --> 00:54:14,200 He wants something else... 466 00:54:16,160 --> 00:54:17,600 ...that Dadan. 467 00:54:17,840 --> 00:54:22,280 He wants to arrange a marriage to pay of my debt. 468 00:54:23,120 --> 00:54:25,440 A marriage? For whom? 469 00:54:26,640 --> 00:54:30,320 For our child Zare and his sister. 470 00:54:30,560 --> 00:54:32,560 The Lady-bird. 471 00:54:32,760 --> 00:54:36,320 That bawler, the midget? 472 00:54:36,560 --> 00:54:39,520 She's barely three feet tall. 473 00:54:39,720 --> 00:54:44,440 Now I have to ask the help of my friend Grga Pitic. 474 00:54:44,640 --> 00:54:47,240 You're coming with me. -It's too late. 475 00:54:51,040 --> 00:54:54,800 Grga Pitic... is dead. 476 00:54:55,040 --> 00:54:57,000 Dead? 477 00:55:11,160 --> 00:55:14,160 God have mercy on his soul. I haven't had a drink yet... 478 00:55:14,400 --> 00:55:17,320 ...but I'll have one now for his salvation. 479 00:55:40,520 --> 00:55:42,080 Grandfather. 480 00:55:47,560 --> 00:55:49,720 There's my grandson. 481 00:55:49,920 --> 00:55:52,000 Ain't he handsome? 482 00:56:00,920 --> 00:56:02,400 I'll introduce you. 483 00:56:02,600 --> 00:56:04,400 Hello, nurse. 484 00:56:05,160 --> 00:56:07,080 Have you seen her? -Who? 485 00:56:07,320 --> 00:56:08,840 The girl. 486 00:56:12,480 --> 00:56:13,800 No. 487 00:56:14,040 --> 00:56:15,680 The nurse. 488 00:56:15,920 --> 00:56:18,360 They call her Candy. 489 00:56:18,600 --> 00:56:22,040 Those boobies, that body. 490 00:56:22,240 --> 00:56:24,880 And that tiny butt. All so delicate. 491 00:56:25,080 --> 00:56:29,000 I want love at first sight, or nothing at all. 492 00:56:29,200 --> 00:56:32,840 Love at first sight? Ridiculous. 493 00:56:33,880 --> 00:56:37,080 The son of your deceased friend Zarija dropped by. 494 00:56:37,280 --> 00:56:38,920 He came for help. 495 00:56:40,000 --> 00:56:42,240 All his money is being stolen. 496 00:56:42,440 --> 00:56:45,800 I've got a score to settle with those villains, with Little Grga. 497 00:56:46,000 --> 00:56:49,840 We'll skin them like cats and eat them alive. 498 00:56:50,040 --> 00:56:53,720 I'm coming with you. I want to see the grave of Zarija. 499 00:56:53,880 --> 00:56:55,760 As you will, grandad. 500 00:56:57,000 --> 00:56:59,640 It was only a proposition. 501 00:57:00,000 --> 00:57:03,840 Nobody listens to me. I'm talking to you. 502 00:57:04,040 --> 00:57:07,120 I'm not getting married this way. -Shame on you. 503 00:57:08,240 --> 00:57:09,640 Miss, please. 504 00:57:09,880 --> 00:57:12,160 You're my greatest enemy. 505 00:57:12,360 --> 00:57:14,760 You're no brother to me. 506 00:57:14,960 --> 00:57:16,720 You're a butcher. 507 00:57:17,760 --> 00:57:21,600 Must our parents curse me from their grave? 508 00:57:21,760 --> 00:57:23,440 I don't want to marry. 509 00:57:23,880 --> 00:57:26,400 I'm not getting married. Do you hear me? 510 00:57:27,080 --> 00:57:31,360 If my true love appears, I'll marry him. 511 00:57:33,520 --> 00:57:36,440 Waist, 68. -Who is it? 512 00:57:36,640 --> 00:57:39,440 Tell me. Who is it? 513 00:57:39,640 --> 00:57:41,960 I'll know when I see him. 514 00:57:42,160 --> 00:57:45,760 I saw him a hundred times in my dreams. I know what he looks like. 515 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 I know his eyes, his face, his lips. 516 00:57:49,200 --> 00:57:50,640 He's tall, very tall... 517 00:57:50,880 --> 00:57:54,760 Which tall man would want you, stupid goose? 518 00:57:54,960 --> 00:57:57,040 You're barely over three feet. 519 00:57:57,240 --> 00:57:59,120 One day he'll come. 520 00:57:59,360 --> 00:58:02,600 Breast, 88. -Silence. Leave me alone. 521 00:58:02,800 --> 00:58:04,120 Safet. 522 00:58:04,320 --> 00:58:05,880 Cool down. 523 00:58:10,440 --> 00:58:12,920 When will you let me find peace in my own home? 524 00:58:29,640 --> 00:58:33,040 Let me go. I'll marry the man I love. 525 00:58:38,440 --> 00:58:39,880 Pull. 526 00:58:43,560 --> 00:58:46,320 Little sister... what can I do? 527 00:58:46,680 --> 00:58:50,440 Daddy's looking at you, little sister. 528 00:58:59,120 --> 00:59:01,080 Are you convinced? 529 00:59:03,040 --> 00:59:05,600 I'll turn you into a fountain. 530 00:59:06,200 --> 00:59:09,400 Fuck you... Go on. 531 00:59:09,600 --> 00:59:12,040 I'll marry the man I love. 532 00:59:12,240 --> 00:59:15,960 What about your soul? -Our parents are watching from above. 533 00:59:16,160 --> 00:59:18,640 They can't see anything, it's clouded. 534 00:59:55,080 --> 00:59:56,960 Hands up in the air. 535 01:00:01,000 --> 01:00:03,600 Dadan. You're doing fine. 536 01:00:04,440 --> 01:00:07,480 Move over, let the lady sit. 537 01:00:18,600 --> 01:00:19,920 Congratulations. 538 01:00:20,120 --> 01:00:21,840 Do you want something to drink? -Coffee. 539 01:00:22,000 --> 01:00:24,160 Only coffee? -Only coffee. 540 01:00:24,360 --> 01:00:26,360 Can I help you? 541 01:00:26,560 --> 01:00:29,040 Ask Matko, that dumb ass. 542 01:00:29,240 --> 01:00:32,080 Take care of the kitchen, I fear the worst. 543 01:00:34,600 --> 01:00:39,880 The one who looks like a vampire and the fat one are married. 544 01:00:41,720 --> 01:00:44,000 So only the little one is left. 545 01:00:44,240 --> 01:00:47,240 They call her Little Lady-bird or Smurf. 546 01:00:47,480 --> 01:00:48,960 That midget? 547 01:00:49,160 --> 01:00:51,200 Yes, in her bridal gown. 548 01:00:51,440 --> 01:00:53,040 Good luck. 549 01:00:54,240 --> 01:00:55,760 Never. 550 01:00:56,480 --> 01:00:59,360 I'm here for business. 551 01:00:59,520 --> 01:01:00,840 What business, Sujka? 552 01:01:01,080 --> 01:01:03,480 You marry my Ida. 553 01:01:03,680 --> 01:01:05,800 I see she pleases you. 554 01:01:06,560 --> 01:01:08,360 My Ida. 555 01:01:08,560 --> 01:01:12,560 You'll won't find a prettier girl in the whole region. 556 01:01:12,760 --> 01:01:18,320 I fed her from her birth. 557 01:01:18,520 --> 01:01:20,360 We've been everywhere. 558 01:01:20,560 --> 01:01:23,920 In spas to make her beautiful. 559 01:01:25,400 --> 01:01:28,120 To buy her Italian clothes... 560 01:01:28,320 --> 01:01:33,040 ...we went to Rome and Napels. -Liar. 561 01:01:33,240 --> 01:01:35,840 I showed her all countries. 562 01:01:36,040 --> 01:01:39,160 In the end we went to Sweden. 563 01:01:39,400 --> 01:01:41,760 I know. To beg. 564 01:01:44,000 --> 01:01:49,680 At least we didn't scavenge the trash like you did. 565 01:01:50,120 --> 01:01:52,120 How much do you ask? 566 01:01:54,600 --> 01:01:57,920 Give me 35.000 marks. 567 01:02:00,440 --> 01:02:03,160 Grandma. 568 01:02:04,280 --> 01:02:06,440 15.000 up front and 15.000 after. 569 01:02:06,680 --> 01:02:08,440 For such a tip even I won't marry. 570 01:02:08,800 --> 01:02:12,200 17.000 in three parts? -At once. 571 01:02:12,440 --> 01:02:15,040 And I don't want see you ever again. 572 01:02:15,280 --> 01:02:17,440 Your Grandma's selling you like a cow. 573 01:02:18,480 --> 01:02:20,120 Never. 574 01:03:07,440 --> 01:03:09,200 Carry me. 575 01:03:11,160 --> 01:03:13,280 Come on, carry me. 576 01:03:31,480 --> 01:03:33,760 You're a weirdo. 577 01:03:34,160 --> 01:03:36,120 And now...kiss me. 578 01:05:04,480 --> 01:05:06,040 Damn tie. 579 01:05:08,600 --> 01:05:11,400 Save me, grandpa. Don't let me be married. 580 01:05:23,080 --> 01:05:25,040 I'll drink his blood. 581 01:05:25,840 --> 01:05:27,600 Take it easy. 582 01:05:29,640 --> 01:05:32,040 Give me that gun. Calm down. 583 01:05:32,280 --> 01:05:34,040 The gun. -I'll finish him. 584 01:05:38,000 --> 01:05:39,800 You should be ashamed of yourself. 585 01:05:40,040 --> 01:05:41,440 Give me that gun. 586 01:05:42,040 --> 01:05:44,640 Relax. Keep cool. 587 01:05:52,560 --> 01:05:54,480 I'll teach him. 588 01:05:59,400 --> 01:06:02,760 I know what I have to do. 589 01:06:03,120 --> 01:06:06,000 I don't want to. -Listen. 590 01:06:06,240 --> 01:06:08,640 I was nearly dead. Listen. 591 01:06:08,880 --> 01:06:11,520 Her brother Dadan is a war criminal. 592 01:06:11,760 --> 01:06:13,600 He'll exterminate our family. 593 01:06:13,840 --> 01:06:17,320 He'll drink our blood. -But she's a midget. 594 01:06:17,520 --> 01:06:20,920 O mirror, the dead with the dead... 595 01:06:21,160 --> 01:06:23,920 ....the living with the living, the children with their father. 596 01:06:24,200 --> 01:06:26,800 For two months. Then you get a divorce. 597 01:06:29,000 --> 01:06:31,320 ...the dead with the dead... 598 01:06:32,760 --> 01:06:34,360 I don't want to marry. 599 01:06:40,880 --> 01:06:42,600 I won't. 600 01:06:49,280 --> 01:06:54,720 I'll prevent the marriage in an elegant manner. 601 01:06:59,880 --> 01:07:01,240 Zare. 602 01:07:06,040 --> 01:07:08,000 You'll get punished. 603 01:07:08,240 --> 01:07:11,280 You'll fulfill your draft in the zoo. 604 01:07:19,200 --> 01:07:22,680 I'll fuck your ratface. 605 01:07:32,320 --> 01:07:33,720 Where is he? 606 01:07:33,920 --> 01:07:35,680 Who? -Your grandson. 607 01:07:38,160 --> 01:07:40,560 Go ahead, play. Great. 608 01:07:41,120 --> 01:07:45,480 Where is he? Should Dadan slaughter us all? 609 01:07:48,840 --> 01:07:51,840 Where is my son? -I don't know. Couldn't care less. 610 01:07:52,080 --> 01:07:54,360 Where is he? -I don't know. 611 01:08:05,360 --> 01:08:06,960 Get out of there. 612 01:08:07,480 --> 01:08:10,200 You shouldn't hide your shoe. 613 01:08:14,960 --> 01:08:16,680 You should be ashamed of yourself. 614 01:08:16,920 --> 01:08:18,920 It's a disgrace. 615 01:08:24,560 --> 01:08:30,520 the dead with the dead, the living with the living... 616 01:08:57,000 --> 01:08:58,480 Granddad. 617 01:09:10,520 --> 01:09:12,520 He doesn't breathe anymore. 618 01:09:15,840 --> 01:09:17,720 Grandpa is dead. 619 01:09:17,960 --> 01:09:19,280 Come. 620 01:09:19,800 --> 01:09:21,680 He is dead. 621 01:09:22,720 --> 01:09:25,040 Come, grandpa is dead. 622 01:09:41,600 --> 01:09:44,200 His heart stopped beating. 623 01:09:51,400 --> 01:09:53,200 Dead? 624 01:09:56,640 --> 01:10:00,320 Do you die on the day your grandson marries? 625 01:10:00,560 --> 01:10:02,200 The day he marries... 626 01:10:02,680 --> 01:10:06,720 Grandpa saved me. He saved me. 627 01:10:07,600 --> 01:10:11,040 We'll flee together after the period of mourning. 628 01:10:11,960 --> 01:10:16,040 You'll need a costume, shoes, a butterfly-tie... 629 01:10:16,240 --> 01:10:18,920 Wreaths of flowers, candles... 630 01:10:24,520 --> 01:10:26,720 Definitively dead. 631 01:10:40,720 --> 01:10:44,360 Ah it's you, Matko, you womanizer. 632 01:10:46,160 --> 01:10:48,920 You're early. Eight o'clock, you said. 633 01:10:49,160 --> 01:10:51,200 Where's the son in law? 634 01:10:51,720 --> 01:10:54,760 I've got something to tell you. 635 01:10:55,000 --> 01:10:58,080 It's urgent. I've got to talk to you in private. 636 01:10:58,320 --> 01:11:02,320 Today I only want to hear good news. 637 01:11:13,840 --> 01:11:15,160 I'm listening. 638 01:11:19,760 --> 01:11:21,480 My father is dead. 639 01:11:26,640 --> 01:11:29,880 Really? -Yes. 640 01:11:30,040 --> 01:11:32,680 My condolences. -What can I do? 641 01:11:32,920 --> 01:11:36,960 A marriage and a funeral don't get along well. 642 01:11:39,480 --> 01:11:41,480 He can die in three days. 643 01:11:41,720 --> 01:11:44,480 But he died this morning. 644 01:11:44,720 --> 01:11:47,800 Who says so? Who knows? 645 01:11:48,040 --> 01:11:50,680 I know. Zare... 646 01:11:50,880 --> 01:11:55,080 I told you straight away. We'll have to mourn for forty days. 647 01:11:55,280 --> 01:11:58,320 I'll mourn with you... in three days. 648 01:12:03,640 --> 01:12:05,560 You're a wise man. 649 01:12:05,800 --> 01:12:08,200 You didn't stop the preparations? 650 01:12:08,440 --> 01:12:10,280 Sure I did. 651 01:12:10,480 --> 01:12:14,000 Should my father turn in his grave? 652 01:12:14,200 --> 01:12:15,800 Of course not. 653 01:12:16,000 --> 01:12:18,920 Don't tell anyone about the old man. 654 01:12:19,120 --> 01:12:22,800 It doesn't matter to him if he dies on Wednesday or Friday. 655 01:12:23,040 --> 01:12:25,320 Death's forever. 656 01:12:27,080 --> 01:12:29,760 It doesn't matter when it begins. 657 01:12:30,000 --> 01:12:32,960 You didn't hear anything. -Nope. 658 01:12:33,200 --> 01:12:35,880 We didn't hear anything. -No. 659 01:12:36,720 --> 01:12:38,320 Me neither. 660 01:12:38,560 --> 01:12:42,000 Wait for the guests and get the bride. 661 01:12:42,200 --> 01:12:45,040 As you like, Dadi. -Cheers. 662 01:12:51,920 --> 01:12:54,480 He doesn't want to hear it. -What? 663 01:12:56,600 --> 01:13:01,200 Even if he kills us and places us dead at the dinner table, the wedding will continue! 664 01:13:01,440 --> 01:13:02,760 I don't want to. 665 01:13:03,200 --> 01:13:06,200 Does he have to rip my head off? 666 01:13:08,440 --> 01:13:10,240 Take this. 667 01:13:11,440 --> 01:13:13,280 For your soul, daddy. 668 01:13:14,840 --> 01:13:18,120 Take his legs. We are going to the attic. 669 01:13:22,440 --> 01:13:24,760 Turn him aside. 670 01:13:32,480 --> 01:13:34,520 Get ice downstairs. 671 01:13:34,760 --> 01:13:36,720 Hurry up! 672 01:13:37,680 --> 01:13:39,040 Quick! 673 01:13:50,200 --> 01:13:54,280 Don't do this to me. You don't need money anymore. 674 01:14:21,440 --> 01:14:24,160 Put his legs on the chair. 675 01:14:27,920 --> 01:14:30,160 Get the grandchildren of Grga Pitic here! 676 01:14:30,400 --> 01:14:34,680 I left six messages. They don't answer. 677 01:14:34,920 --> 01:14:37,120 Who knows where they are? 678 01:14:38,280 --> 01:14:40,360 Daddy, forgive me. 679 01:15:10,880 --> 01:15:13,080 Hold it above the bride. 680 01:15:13,320 --> 01:15:15,880 Hold it above her head. -I don't want to. 681 01:15:49,200 --> 01:15:50,800 Get away you. 682 01:16:07,440 --> 01:16:11,760 Take the child, it will bring you luck. 683 01:16:15,120 --> 01:16:17,560 This is the most beautiful day... 684 01:16:17,800 --> 01:16:21,280 ....of your whole life. 685 01:16:21,520 --> 01:16:24,120 A unique day... 686 01:16:24,360 --> 01:16:26,360 ....to say so. 687 01:16:26,600 --> 01:16:30,680 The day of your life. 688 01:16:32,800 --> 01:16:35,960 Answer now in front of the witnesses... 689 01:16:36,200 --> 01:16:38,160 ....the following questions. 690 01:16:38,400 --> 01:16:41,360 Be brief. And without hesitation. 691 01:16:41,600 --> 01:16:43,320 Just yes or no. 692 01:16:43,560 --> 01:16:45,480 Do you... 693 01:16:50,000 --> 01:16:52,320 Zare Destanov do you... 694 01:16:55,320 --> 01:16:58,200 ....out of free will... 695 01:16:58,440 --> 01:17:01,680 .... take Afrodita Karambolis to be your wife? 696 01:17:08,320 --> 01:17:09,720 Karambolo. 697 01:17:14,320 --> 01:17:15,640 Yes. 698 01:17:16,000 --> 01:17:17,360 Yes. 699 01:17:19,720 --> 01:17:21,720 And you, Afrodita... 700 01:17:21,960 --> 01:17:26,560 ....lovely beauty and so sweet... 701 01:17:26,800 --> 01:17:33,720 ....do you take Zare Destanov to be your husband out of free will? 702 01:17:36,160 --> 01:17:38,280 She says she wants to. 703 01:17:38,560 --> 01:17:41,200 Let her tell. Yes or no. 704 01:17:41,440 --> 01:17:43,720 I want an answer. -Yes. 705 01:17:43,960 --> 01:17:45,480 So yes it is. 706 01:17:45,680 --> 01:17:49,840 I don't see any legal objection. 707 01:17:50,760 --> 01:17:53,760 I now declare you man and wife... 708 01:17:54,000 --> 01:17:57,120 ....in my presence... 709 01:17:57,360 --> 01:18:01,720 ....and in the presence of this crowd. 710 01:18:03,320 --> 01:18:05,520 See if the food is ready. 711 01:18:06,880 --> 01:18:08,200 I don't want to. 712 01:18:08,440 --> 01:18:10,760 You know my hand can be very swift. 713 01:18:11,000 --> 01:18:15,360 Thunder in one hand, lightning in the other. 714 01:18:15,600 --> 01:18:17,520 Please sign this. 715 01:18:17,960 --> 01:18:20,520 I cannot serve on his wedding. 716 01:18:20,720 --> 01:18:23,440 Why do you care about his wedding?? 717 01:18:23,680 --> 01:18:28,160 On behave of the people of Sarduk... 718 01:18:28,400 --> 01:18:31,120 ....l declare married: 719 01:18:31,360 --> 01:18:33,680 Zare Destanov and Afrodita Karambolis. 720 01:18:33,920 --> 01:18:36,880 Do you cry for him? -Yes. 721 01:18:37,120 --> 01:18:39,480 Then cry. 722 01:18:39,720 --> 01:18:41,520 Cry, baby, cry. 723 01:18:48,080 --> 01:18:51,440 I will buy you a convertible and half the ocean! 724 01:18:51,680 --> 01:18:54,160 and three houses bigger than America 725 01:18:54,400 --> 01:18:57,840 Little girl, you have stolen my heart 726 01:18:58,080 --> 01:19:00,920 and if you were mine, you would live like a queen, 727 01:19:01,160 --> 01:19:04,360 at daytime a queen and at nighttime an empress. 728 01:19:51,000 --> 01:19:52,800 Cheers, Dadi. 729 01:19:53,040 --> 01:19:55,960 A real businessman and patriot. 730 01:20:03,560 --> 01:20:05,680 Come and dance, little sister. 731 01:20:05,920 --> 01:20:07,560 I can't. 732 01:20:10,720 --> 01:20:12,760 Untie her. 733 01:20:15,600 --> 01:20:19,360 Respect your brother in law, a sensible man. 734 01:20:21,480 --> 01:20:23,840 Dance with your brother, it's tradition. 735 01:20:24,080 --> 01:20:25,840 I don't want to. 736 01:20:26,080 --> 01:20:29,600 Fine. It's your wedding. 737 01:20:29,840 --> 01:20:31,680 Freedom. 738 01:20:37,160 --> 01:20:39,440 Daddy, I hope you see this. 739 01:20:39,680 --> 01:20:42,800 Let's see who has spent the most. 740 01:20:45,000 --> 01:20:49,160 A portable record player... 741 01:20:49,400 --> 01:20:53,200 ....from Nada Adzovic. 742 01:21:07,000 --> 01:21:11,320 Zudija Adzovic donates a vacuum cleaner. 743 01:21:14,200 --> 01:21:17,400 Spaho Ahmetovic, pots and pans. 744 01:21:27,680 --> 01:21:30,360 It's ok, friend. 745 01:22:18,360 --> 01:22:21,240 I am going to look how daddy is doing. 746 01:22:21,480 --> 01:22:25,480 Stay here and please don't get us in trouble. 747 01:22:33,720 --> 01:22:36,920 Nebojsa Palanovic donates this ugly thing. 748 01:22:37,120 --> 01:22:39,880 Don't show the people you are crying. 749 01:22:54,240 --> 01:22:56,680 Don't get us in trouble. 750 01:23:02,840 --> 01:23:06,400 I am a pitbull-terrier. 751 01:23:18,560 --> 01:23:21,480 I am going to give new ice to daddy. 752 01:23:23,600 --> 01:23:26,000 You live poorly. 753 01:23:26,200 --> 01:23:28,280 Repair your roof. 754 01:23:33,240 --> 01:23:35,600 There is nothing wrong with the roof. 755 01:23:35,840 --> 01:23:38,320 It's daddy who needs to be repaired. 756 01:23:54,360 --> 01:23:56,400 Don't cry. 757 01:24:01,080 --> 01:24:04,200 Do you want to marry someone you don't love? 758 01:24:04,360 --> 01:24:05,720 No. 759 01:24:06,480 --> 01:24:08,720 Neither do l. 760 01:24:12,200 --> 01:24:15,400 Do you love her? -Yes. 761 01:24:22,960 --> 01:24:25,880 Help me run away. 762 01:24:26,120 --> 01:24:29,520 What? -Help me escape. 763 01:24:33,520 --> 01:24:36,640 There is a big shutter near the table... 764 01:24:36,840 --> 01:24:38,840 ....two meter two the left. 765 01:24:39,080 --> 01:24:42,000 It leads to the oil-barrels. 766 01:25:23,240 --> 01:25:27,040 Can you be somewhere better? 767 01:25:33,080 --> 01:25:36,440 For once be honest with me, daddy. 768 01:25:36,680 --> 01:25:39,560 Where is your money from the factory sale? 769 01:25:41,360 --> 01:25:42,800 Safet. 770 01:25:43,120 --> 01:25:45,880 The grenades. 771 01:25:50,320 --> 01:25:52,080 Grenades? 772 01:28:46,480 --> 01:28:51,120 Where is the bride? -Ask the businessman and patriot. 773 01:28:53,520 --> 01:28:55,800 Everybody listen. 774 01:28:56,000 --> 01:28:57,600 The bride has fled. 775 01:29:00,240 --> 01:29:02,360 Chief, the bride has fled. 776 01:29:06,280 --> 01:29:09,320 Chief, your sister is gone. 777 01:29:37,320 --> 01:29:39,120 My sister. 778 01:29:49,840 --> 01:29:51,360 Zare. 779 01:29:58,760 --> 01:30:01,520 My sister... 780 01:30:02,920 --> 01:30:04,640 Stop it. 781 01:30:04,880 --> 01:30:06,920 Don't worry. 782 01:30:07,200 --> 01:30:10,720 Your brother will not abandon you. 783 01:30:12,440 --> 01:30:14,480 I will find the guilty one. 784 01:30:15,600 --> 01:30:19,760 How could she remove her dress and escape? 785 01:30:20,000 --> 01:30:23,640 You let your wife escape. 786 01:30:23,880 --> 01:30:26,760 What have you done, stupid fool? 787 01:30:27,000 --> 01:30:28,720 What have you done? 788 01:30:33,360 --> 01:30:36,320 Has your sister escaped? -No, yours. 789 01:30:36,560 --> 01:30:38,880 Then why the fuck are crying? Get fucking lost. 790 01:30:41,840 --> 01:30:43,160 Stupid junkies. 791 01:30:57,080 --> 01:30:59,080 What are you doing here? 792 01:30:59,320 --> 01:31:00,920 Searching for Smurfette. 793 01:31:01,120 --> 01:31:03,320 How did you call her? 794 01:31:05,080 --> 01:31:06,400 Smurfette. 795 01:31:06,640 --> 01:31:08,000 Shame on you. 796 01:31:10,960 --> 01:31:13,240 You don't call my sister Smurfette. 797 01:31:13,480 --> 01:31:15,160 Eat shit. 798 01:31:15,400 --> 01:31:18,000 Don't you know who I am? 799 01:31:18,240 --> 01:31:19,920 Fuck you. 800 01:31:20,680 --> 01:31:22,800 It's not her fault, she doesn't know anything. 801 01:31:23,040 --> 01:31:24,520 She does know something. 802 01:31:24,720 --> 01:31:29,160 Stop it. Everybody calls her ladybird or Smurfette. 803 01:31:31,120 --> 01:31:32,800 Grandfather. 804 01:31:33,000 --> 01:31:36,640 Grandfather? You are unrealistic, boy. 805 01:31:37,480 --> 01:31:39,400 Grandfather. 806 01:31:39,760 --> 01:31:42,240 Release him. 807 01:31:42,480 --> 01:31:45,880 Don't bother your grandfather, he is dead. 808 01:31:52,160 --> 01:31:54,400 Leave him, he doesn't know anything. 809 01:31:54,880 --> 01:31:57,160 Where is she? -My ear. 810 01:31:58,240 --> 01:32:00,000 Let go of him, bastard. 811 01:32:00,240 --> 01:32:03,560 Where is she? She hasn't vaporized. 812 01:32:08,320 --> 01:32:12,800 Tell me , suckers. Or I will kill you. 813 01:32:13,040 --> 01:32:16,200 Don't turn around. Look at me. 814 01:32:21,800 --> 01:32:24,560 Shall I shoot? -Later. 815 01:32:29,240 --> 01:32:30,960 Dadi. 816 01:32:42,360 --> 01:32:47,320 What are you doing here? -Dadi, I am stuck. 817 01:32:52,720 --> 01:32:55,640 I have important news. 818 01:32:58,880 --> 01:33:01,520 My balls are stuck. 819 01:33:14,200 --> 01:33:16,680 Shame on you. Repair that roof. 820 01:33:16,920 --> 01:33:18,880 Forget that. I have seen the bride. 821 01:33:19,120 --> 01:33:20,920 Where? -She is going to the wood. 822 01:33:21,160 --> 01:33:22,880 Safet. 823 01:33:24,520 --> 01:33:27,880 Not there, friend. Further away. 824 01:33:28,120 --> 01:33:31,000 The bride went that way. 825 01:33:42,840 --> 01:33:46,000 I love her. 826 01:33:46,640 --> 01:33:49,760 I am going to marry her. 827 01:33:50,720 --> 01:33:53,160 Granddad, do you hear me? 828 01:33:53,400 --> 01:33:55,480 Yes, what's the matter? 829 01:33:55,720 --> 01:33:57,880 We can still turn back. 830 01:33:58,120 --> 01:34:01,080 I will arrange it with Little Grga. 831 01:34:01,280 --> 01:34:03,960 Visit his grave another time. 832 01:34:04,200 --> 01:34:07,320 No, now. Who knows how long I will stay alive. 833 01:34:07,560 --> 01:34:10,720 Yes, but it's 39�c in the shadow. 834 01:34:10,920 --> 01:34:12,880 It will last. 835 01:34:13,080 --> 01:34:16,560 Zarija deserves to see me. 836 01:34:17,760 --> 01:34:19,080 Ok then. 837 01:34:19,280 --> 01:34:22,120 I said it for your own good. 838 01:34:28,880 --> 01:34:30,800 Afrodita. 839 01:34:32,560 --> 01:34:34,120 Sister. 840 01:34:34,360 --> 01:34:36,560 I will not harm you. 841 01:34:46,920 --> 01:34:48,440 There she is. 842 01:34:50,520 --> 01:34:52,160 My sister. 843 01:35:00,680 --> 01:35:04,600 All ends well. 844 01:35:27,920 --> 01:35:29,920 She is not here. 845 01:35:31,720 --> 01:35:33,880 Maybe she is in the woods. 846 01:35:36,960 --> 01:35:40,680 What a shame the bride runs away from her own wedding. 847 01:35:40,920 --> 01:35:44,480 Everybody will talk about it for years. 848 01:35:44,720 --> 01:35:46,080 Nonsense. 849 01:35:46,360 --> 01:35:49,680 I will find her. The wedding will continue. 850 01:35:49,920 --> 01:35:51,480 Chief, it's a shoe. 851 01:35:56,480 --> 01:35:58,160 Sister. 852 01:36:01,080 --> 01:36:03,160 I will kill you. 853 01:37:18,800 --> 01:37:20,880 Wake up, we are free. 854 01:37:21,160 --> 01:37:25,360 Wake up. An earthquake. 855 01:37:29,480 --> 01:37:33,120 Little Grga, if I listen to you I will get lost. 856 01:37:33,360 --> 01:37:35,960 That map is a hundred years old. 857 01:37:36,840 --> 01:37:39,760 Little Grga, do you hear me? 858 01:37:40,680 --> 01:37:42,920 Where did you find that atlas? 859 01:37:44,920 --> 01:37:46,240 Are you asleep? 860 01:38:02,000 --> 01:38:04,600 I am in trouble. 861 01:38:24,760 --> 01:38:26,240 That's destiny. 862 01:38:26,480 --> 01:38:28,480 Why destiny? 863 01:38:29,120 --> 01:38:32,640 All this. I will still marry you. 864 01:38:32,880 --> 01:38:34,280 Yes. 865 01:38:34,800 --> 01:38:38,280 Who could have thought Ladybird would be so brave? 866 01:38:38,520 --> 01:38:41,800 Nobody ever revolted against Dadan... 867 01:38:42,040 --> 01:38:43,960 ...except her. 868 01:38:46,320 --> 01:38:49,160 I am afraid. 869 01:38:49,400 --> 01:38:55,240 Why? We will manage fine. 870 01:39:01,880 --> 01:39:05,840 Congratulations, son. brilliant idea. 871 01:40:35,880 --> 01:40:38,960 I thought it was my imagination. 872 01:40:41,040 --> 01:40:44,320 But it's destiny. 873 01:40:59,840 --> 01:41:01,760 And my other shoe? 874 01:41:02,000 --> 01:41:06,320 We will find it. But this is one hundred percent destiny! 875 01:41:06,560 --> 01:41:07,120 Exactly. 876 01:41:08,200 --> 01:41:12,840 I was looking for my other half. 877 01:41:13,080 --> 01:41:14,520 Me too. 878 01:41:14,720 --> 01:41:18,640 I looked and looked, and will find her when I least expect it. 879 01:41:18,880 --> 01:41:20,280 Me too. 880 01:41:23,640 --> 01:41:27,040 Let's introduce ourselves. I am Grga. 881 01:41:27,920 --> 01:41:32,720 Me too. I mean, I am Afrodita Karambolo. Ladybird. 882 01:41:33,000 --> 01:41:35,600 We must celebrate, if you agree. 883 01:41:35,840 --> 01:41:38,080 My sister... -Quiet. 884 01:41:43,080 --> 01:41:47,480 It's a misunderstanding. 885 01:41:54,320 --> 01:41:56,120 Why do you shoot like that? 886 01:41:57,200 --> 01:42:00,120 And you, girl, you are in trouble. 887 01:42:00,360 --> 01:42:02,040 You will pay. 888 01:42:02,240 --> 01:42:05,640 If the girl has any debts I will pay them. 889 01:42:15,680 --> 01:42:18,480 What are you looking at? Do something. 890 01:42:25,240 --> 01:42:26,880 Grga. 891 01:42:29,240 --> 01:42:30,600 Give me back my sister. 892 01:42:30,840 --> 01:42:32,640 Stop or I will shoot you. 893 01:42:32,880 --> 01:42:35,800 Fuck off. Come here, sis. 894 01:42:36,040 --> 01:42:38,600 What's wrong with you, idiot? 895 01:42:38,840 --> 01:42:42,800 And your grandfather? And your brother? You were losing us. 896 01:42:43,000 --> 01:42:44,320 Look what I have got. 897 01:42:44,560 --> 01:42:47,360 Don't come any closer or I will pump you full of lead! 898 01:42:47,600 --> 01:42:50,040 I swear to God. This is serious. 899 01:42:54,200 --> 01:42:55,560 Sister in law... 900 01:42:56,840 --> 01:42:58,560 Who are they? -Put your guns down. 901 01:42:58,800 --> 01:43:00,120 Stop. 902 01:43:00,360 --> 01:43:02,360 She is my sister. Understand? 903 01:43:02,600 --> 01:43:05,160 I don't know you. 904 01:43:05,360 --> 01:43:08,960 But I do know her. -And I know him. 905 01:43:09,200 --> 01:43:12,040 Continue your path. My path leads to her 906 01:43:12,240 --> 01:43:18,760 If you are really her brother, we can come to an agreement. 907 01:43:18,960 --> 01:43:21,880 I want to marry her immediately. 908 01:43:23,920 --> 01:43:26,800 She just ran away from her wedding. 909 01:43:27,040 --> 01:43:31,800 You can run away from a fake marriage, but you can't hide from destiny. 910 01:43:38,720 --> 01:43:40,880 What a sniper. 911 01:43:41,960 --> 01:43:44,440 Where did that asshole come from? 912 01:43:45,680 --> 01:43:47,440 Put down your guns. 913 01:43:49,680 --> 01:43:52,600 You call this driving, idiot? 914 01:43:52,840 --> 01:43:54,640 You took the wrong road. 915 01:43:55,000 --> 01:43:57,920 Ok, but look what I found. 916 01:44:03,080 --> 01:44:04,400 Very good. 917 01:44:04,640 --> 01:44:06,440 Take it easy. 918 01:44:06,680 --> 01:44:08,560 This isn't necessary. 919 01:44:18,640 --> 01:44:21,320 How's it going, Consignor Grga? 920 01:44:21,560 --> 01:44:23,440 Is it you, worthless piece of shit? 921 01:44:23,680 --> 01:44:25,640 What are you doing here? 922 01:44:25,880 --> 01:44:28,080 We were just talking. 923 01:44:28,360 --> 01:44:30,240 Talking about what? 924 01:44:32,400 --> 01:44:34,960 Are you here to pay off your debt? 925 01:44:36,200 --> 01:44:37,960 Do you know each other? 926 01:44:38,200 --> 01:44:42,040 My last resort in ltaly, in 1982. 927 01:44:42,240 --> 01:44:45,080 He was a student in my brigade. 928 01:44:45,320 --> 01:44:47,200 The worst kind. 929 01:44:47,440 --> 01:44:51,880 Because of him I lost ground. 930 01:45:17,600 --> 01:45:19,880 I live nearby. 931 01:45:31,920 --> 01:45:34,760 Don't you want to marry her? -No. 932 01:45:35,000 --> 01:45:36,800 I want her. 933 01:45:37,880 --> 01:45:39,360 We shall see. 934 01:45:39,600 --> 01:45:42,720 Now. -Be silent when you are speaking to me. 935 01:45:42,960 --> 01:45:45,520 And you, do you want my grandson? 936 01:45:45,720 --> 01:45:47,080 Yes. 937 01:45:54,440 --> 01:45:59,240 And you do not object to your sister marrying my grandson? 938 01:45:59,480 --> 01:46:02,560 Of course not, if they love each other. 939 01:46:04,640 --> 01:46:06,680 Why do you look so sad? 940 01:46:06,920 --> 01:46:08,640 What's wrong? 941 01:46:09,680 --> 01:46:11,520 Ah yes, he needs to go to the factory... 942 01:46:13,200 --> 01:46:17,160 ...and pay back the three tankers of gasoline. 943 01:46:17,400 --> 01:46:19,440 Do you know how much that is? 944 01:46:19,680 --> 01:46:22,600 He will pay at once. -Of course. 945 01:46:22,840 --> 01:46:25,960 And the wedding must start immediately. 946 01:46:26,200 --> 01:46:31,000 The wedding can begin. Music. It's my treat. 947 01:46:38,680 --> 01:46:40,960 What counts, is that love conquers all. 948 01:46:41,240 --> 01:46:43,080 Cheers. 949 01:46:44,640 --> 01:46:46,880 Has he drank yet? -Not yet. 950 01:46:48,960 --> 01:46:52,800 My beautiful sisters. -I hope there won't be any complications. 951 01:46:53,040 --> 01:46:55,880 You will swim in your own shit. 952 01:47:01,400 --> 01:47:03,960 Do you need anything, uncle Grga? 953 01:47:04,160 --> 01:47:08,840 Have fun, I am going visit the grave of my friend. 954 01:47:09,160 --> 01:47:10,480 The grave? 955 01:47:10,680 --> 01:47:13,720 Where is it? Tell me. -Uncle Grga... 956 01:47:16,880 --> 01:47:19,880 Don't you want to drink something first? 957 01:47:20,120 --> 01:47:22,240 A refreshment. Eat something as well. 958 01:47:22,480 --> 01:47:26,440 At this hour there are vampires in the graveyard. 959 01:47:26,680 --> 01:47:30,160 Once we are there, it's already day again. 960 01:47:30,400 --> 01:47:31,880 Whatever. 961 01:47:32,120 --> 01:47:35,960 My servants will bring you to the graveyard. 962 01:47:40,640 --> 01:47:43,360 But to which graveyard? 963 01:47:53,240 --> 01:47:55,120 Give me the money. 964 01:47:55,800 --> 01:47:57,280 Traitor. 965 01:47:57,520 --> 01:47:59,880 It was only ethical. 966 01:48:02,640 --> 01:48:06,160 You must have fun. Eat and drink. 967 01:48:06,400 --> 01:48:09,400 Your sister is happy, so is my son. 968 01:48:09,640 --> 01:48:12,720 Like our benefactor, uncle... 969 01:48:15,320 --> 01:48:17,280 Dammit. 970 01:48:17,520 --> 01:48:19,080 What's the matter? -Look. 971 01:48:34,600 --> 01:48:36,280 What's the matter with him? 972 01:48:39,120 --> 01:48:40,600 He is dead. 973 01:48:49,160 --> 01:48:50,720 Really dead. 974 01:48:50,960 --> 01:48:53,880 No. He will die the day after tomorrow, like your father. 975 01:48:54,120 --> 01:48:58,840 The wedding must continue. I can't start over a hundred times. 976 01:48:59,080 --> 01:49:01,320 Am I right? -Completely. 977 01:49:01,560 --> 01:49:04,120 Shall we put him in the attic? 978 01:49:12,240 --> 01:49:16,080 We told his grandchildren, we brought him to the graveyard. 979 01:49:16,320 --> 01:49:20,200 What about the official? -Which official? 980 01:49:20,440 --> 01:49:24,600 He must cancel the first wedding and perform the second wedding. 981 01:49:24,840 --> 01:49:28,200 Don'worry, I will get him. 982 01:49:29,680 --> 01:49:32,640 Ok. We are doing well 983 01:50:07,160 --> 01:50:09,800 Goddammit... -Eat your shit. 984 01:50:10,040 --> 01:50:11,440 Two sixes. 985 01:50:15,760 --> 01:50:17,600 There you go. 986 01:50:21,920 --> 01:50:23,560 How sweet. 987 01:50:25,960 --> 01:50:28,840 The more natural , the sweeter. 988 01:50:38,280 --> 01:50:40,000 Fifty marks. 989 01:51:16,360 --> 01:51:18,160 Look, Dadan... 990 01:51:19,800 --> 01:51:22,760 500 horns at 5 marks is 2500 marks. 991 01:51:23,000 --> 01:51:25,880 In D�sseldorf it's wanted. 992 01:51:26,120 --> 01:51:30,360 Are you crazy? Do you want to stuff those horns? 993 01:51:31,960 --> 01:51:33,280 Wait, Dadan. 994 01:51:33,520 --> 01:51:35,800 Be a gentleman. 995 01:51:39,600 --> 01:51:41,520 My stake is the factory. 996 01:51:41,760 --> 01:51:45,440 You have lost that one already. Look, you have signed this. 997 01:51:45,680 --> 01:51:48,240 Ok, I still have a house. 998 01:51:49,120 --> 01:51:51,840 You have lost that one too, idiot. 999 01:51:54,920 --> 01:51:57,000 But you do have... 1000 01:51:59,280 --> 01:52:01,240 ...a nice golden tooth. 1001 01:52:02,600 --> 01:52:06,400 That will be the stake. 500 marks, ok? 1002 01:52:19,880 --> 01:52:21,480 What's with the ice? 1003 01:52:23,880 --> 01:52:26,320 Get lost. -What's the matter? 1004 01:52:26,560 --> 01:52:28,280 Damned black cat. 1005 01:52:32,680 --> 01:52:36,640 I am soaked. She has pissed on me. 1006 01:52:36,880 --> 01:52:38,200 Brother. 1007 01:52:38,920 --> 01:52:43,240 Where are we? Aren't we dead? -We are. 1008 01:52:43,480 --> 01:52:46,960 I know I am not dead. -They told me you were dead. 1009 01:52:47,200 --> 01:52:48,960 It's not true. 1010 01:52:49,200 --> 01:52:52,360 They have lied to you. I am alive. 1011 01:53:00,520 --> 01:53:04,000 Daddy. I am glad you are alive. 1012 01:53:04,240 --> 01:53:06,040 Goddammit. 1013 01:53:06,280 --> 01:53:09,320 The cow is dead, the milk is finished. 1014 01:53:10,680 --> 01:53:12,120 Granddad. 1015 01:53:14,360 --> 01:53:16,160 Your father is alive. 1016 01:53:21,680 --> 01:53:24,920 I will notify you of the agreements... 1017 01:53:25,160 --> 01:53:27,960 ...of holy matrimony... 1018 01:53:29,120 --> 01:53:31,600 ...and the responsibility of marriage. 1019 01:53:31,840 --> 01:53:34,960 I wish you a happy life. 1020 01:53:38,080 --> 01:53:40,320 May it last a life long... 1021 01:53:40,560 --> 01:53:43,160 ...and enjoy each others company. 1022 01:53:43,400 --> 01:53:47,640 You should consider... 1023 01:53:47,880 --> 01:53:53,080 ... fulfilling one of the most important and beautiful tasks in life. 1024 01:54:00,240 --> 01:54:04,760 Be jealous, not with each other, but on your marriage. 1025 01:54:05,000 --> 01:54:10,440 Honor it and protect it against all evil. 1026 01:54:12,680 --> 01:54:14,200 Consider it... 1027 01:54:16,040 --> 01:54:19,000 When you died, I decided to leave. 1028 01:54:19,240 --> 01:54:21,200 What has fallen? 1029 01:54:21,440 --> 01:54:25,720 Very wise. There is no sun here. 1030 01:54:27,120 --> 01:54:29,560 Forget your glasses. Hurry up. 1031 01:54:29,760 --> 01:54:31,400 Agreed? 1032 01:54:31,640 --> 01:54:33,760 I am having a difficult time. 1033 01:54:34,720 --> 01:54:36,880 I have been drinking on the funeral, just now. 1034 01:54:37,120 --> 01:54:39,160 Don't forget the accordion. 1035 01:54:39,400 --> 01:54:43,600 In it you will find enough, to become happy 1036 01:54:45,080 --> 01:54:49,080 Oh no. The death certificate instead of the wedding certificate. 1037 01:54:49,320 --> 01:54:51,000 Are you crazy? Junkie. 1038 01:54:51,240 --> 01:54:53,080 My reputation... 1039 01:54:53,320 --> 01:54:56,480 Shall I call the police? 1040 01:54:57,040 --> 01:54:58,360 Here. 1041 01:54:58,600 --> 01:55:00,600 Everything is all right. 1042 01:55:00,880 --> 01:55:04,480 The signatures. First the ladies, then the men. 1043 01:55:04,720 --> 01:55:08,120 The ladies don't marry each other, stupid fool. 1044 01:55:08,360 --> 01:55:10,160 Don't make a fuss. 1045 01:55:11,000 --> 01:55:13,440 It must happen according to the law. 1046 01:55:16,560 --> 01:55:19,680 Do you, Afrodita Karambolo... 1047 01:55:19,920 --> 01:55:21,920 ....take to be your husband... 1048 01:55:22,160 --> 01:55:23,720 ....Grga Pitic junior? 1049 01:55:23,960 --> 01:55:25,280 Yes. 1050 01:55:27,360 --> 01:55:31,360 Do you, Grga Pitic junior... 1051 01:55:31,720 --> 01:55:34,760 ....take to be your wife Afrodita Karambolo? 1052 01:55:35,000 --> 01:55:36,320 Yes. 1053 01:55:39,080 --> 01:55:41,840 Sign the register. 1054 01:55:42,440 --> 01:55:45,560 According to the law you are now husband and wife. 1055 01:55:45,800 --> 01:55:49,000 Wait, it's not finished yet. 1056 01:56:08,240 --> 01:56:13,720 Get me out of this mess. Come back. 1057 01:56:14,160 --> 01:56:16,800 I can't work in that manner. 1058 01:56:21,720 --> 01:56:23,280 There it is. 1059 01:56:23,520 --> 01:56:25,040 It's amazing. 1060 01:56:25,280 --> 01:56:26,600 Quickly! 1061 01:56:26,840 --> 01:56:30,760 We are not married yet. -We will do it on the way. 1062 01:56:39,760 --> 01:56:43,280 Mr. Dadan, you're in trouble. 1063 01:56:45,320 --> 01:56:49,720 You always spoil everything. We must continue the ceremony. 1064 01:56:49,960 --> 01:56:51,280 What a mess. 1065 01:56:56,840 --> 01:57:00,280 I can't work like that. -Yes you can. 1066 01:57:00,520 --> 01:57:02,520 It must be according to the rules. 1067 01:57:02,760 --> 01:57:05,840 Don't shoot. -Shut up. 1068 01:57:10,360 --> 01:57:13,040 We are missing the boat. 1069 01:57:13,280 --> 01:57:17,760 The boy has guts. -He is right. 1070 01:57:18,160 --> 01:57:20,280 Zare, my grandson. 1071 01:57:24,360 --> 01:57:27,160 You are young, you don't understand. 1072 01:57:27,400 --> 01:57:30,000 What do you want from me? -I want you to marry us. 1073 01:57:30,240 --> 01:57:32,040 Don't forget the accordion. 1074 01:57:47,160 --> 01:57:49,760 Finish the ceremony. 1075 01:57:53,440 --> 01:57:54,760 Sit down. 1076 01:57:55,000 --> 01:57:58,120 You don't have any witnesses. -Yes we do. 1077 01:57:58,360 --> 01:58:00,640 Who? -The cats. 1078 01:58:09,040 --> 01:58:10,360 You dirty pig. 1079 01:58:10,600 --> 01:58:14,320 You smell, boss. -Fuck you. 1080 01:58:31,880 --> 01:58:33,200 Yes. 1081 01:58:33,440 --> 01:58:36,840 Do you, Zare Destanov, take her to be your wife... 1082 01:58:37,080 --> 01:58:38,400 Of course. 1083 01:58:40,320 --> 01:58:42,160 Children... 1084 01:58:42,400 --> 01:58:45,000 Have a good journey. 1085 01:58:50,120 --> 01:58:54,440 Shall we drink to it like it is tradition? 1086 01:59:19,160 --> 01:59:21,440 Grandmother. 1087 01:59:29,000 --> 01:59:32,640 You have fooled me, daddy. 1088 01:59:42,560 --> 01:59:45,280 You stupid asshole. 1089 01:59:51,600 --> 01:59:54,160 It's disgusting. 1090 02:00:02,520 --> 02:00:04,160 Nice stuff. 1091 02:00:05,240 --> 02:00:08,240 Thanks, daddy, for everything you have done for me. 1092 02:00:08,360 --> 02:00:11,160 My soul is on fire. 1093 02:00:11,400 --> 02:00:13,320 Ah, children... 1094 02:00:35,480 --> 02:00:37,600 Dadan, brother. 1095 02:00:38,040 --> 02:00:44,360 "Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship." 75708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.