Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now
2
00:02:06,142 --> 00:02:10,636
You're crazy. He's too
big. You'll get murdered.
3
00:02:11,080 --> 00:02:12,274
What's the fight about?
4
00:02:12,448 --> 00:02:14,382
Fatso talks too much.
5
00:02:17,053 --> 00:02:18,850
What did he say?
6
00:02:20,023 --> 00:02:21,854
What did he say?
7
00:02:22,325 --> 00:02:25,852
Is Benson the reason why you have
to go to the principal's office?
8
00:02:26,296 --> 00:02:28,662
Guy, you in trouble again?
9
00:02:28,998 --> 00:02:30,989
You'll get clobbered.
10
00:02:31,434 --> 00:02:33,334
He's got his Jap friends with him.
11
00:02:33,503 --> 00:02:35,061
You want us to take them, Benson?
12
00:02:35,238 --> 00:02:37,832
Nah. Leave them alone.
13
00:02:45,381 --> 00:02:46,746
You stink.
14
00:02:46,916 --> 00:02:49,384
- Blabbing to the cops.
- Me?
15
00:02:49,552 --> 00:02:52,612
Me tell the law you're the jerk
that broke into the market...
16
00:02:52,789 --> 00:02:54,882
...just to steal a few lousy potatoes?
17
00:02:55,058 --> 00:02:58,050
Why, that kind of action ain't
worth talking to nobody about.
18
00:02:58,228 --> 00:02:59,320
Hey.
19
00:02:59,495 --> 00:03:02,055
How'd it go in the principal's office?
20
00:03:02,932 --> 00:03:05,298
Come on, grab him and get him!
21
00:03:05,468 --> 00:03:07,436
Yeah, come on. Hit him in the face.
22
00:03:08,738 --> 00:03:10,262
Hey, look. A fight.
23
00:03:11,941 --> 00:03:14,068
- Hit him in the face.
- Get up, Guy.
24
00:03:15,745 --> 00:03:19,203
Hit him. Hit him.
25
00:03:19,382 --> 00:03:22,476
- Cut it out.
- I ought to murder you, you fat stoolie.
26
00:03:22,652 --> 00:03:25,519
What's the matter with you two
now? Go on, get out of here.
27
00:03:25,688 --> 00:03:28,452
You and your Jap friends.
28
00:03:29,459 --> 00:03:31,324
Beat it. All of you.
29
00:03:31,494 --> 00:03:33,121
Why'd you let him get into this?
30
00:03:33,296 --> 00:03:35,491
Me? I didn't do nothing.
31
00:03:35,665 --> 00:03:37,656
I told him he'd get clobbered.
32
00:03:37,834 --> 00:03:39,062
Go on home.
33
00:03:39,235 --> 00:03:42,068
Holy cow. It wasn't my fault.
34
00:03:42,372 --> 00:03:44,397
I'll see you at home. I want to talk to you.
35
00:03:44,574 --> 00:03:46,974
There's nothing to talk about.
36
00:03:47,143 --> 00:03:48,804
Look, wipe the blood off your face.
37
00:03:48,978 --> 00:03:52,072
Come with me while I change my
clothes and I'll drive you home.
38
00:03:52,248 --> 00:03:53,772
I don't want no drive home.
39
00:03:53,950 --> 00:03:56,885
I'll give you a choice,
either home or juvenile hall.
40
00:03:57,053 --> 00:03:59,851
I've seen juvenile hall
before. It don't scare me.
41
00:04:00,023 --> 00:04:02,617
It's a good start on something
that can. San Quentin.
42
00:04:02,792 --> 00:04:04,282
Now, come on.
43
00:04:05,361 --> 00:04:06,828
Those your books?
44
00:04:08,698 --> 00:04:10,996
Well, pick them up. They're city property.
45
00:04:11,167 --> 00:04:12,634
Big deal.
46
00:04:12,802 --> 00:04:14,736
I said, pick them up.
47
00:04:14,904 --> 00:04:16,633
You can't tell me what to do.
48
00:04:16,806 --> 00:04:18,535
Pick them up.
49
00:04:33,890 --> 00:04:35,551
Thanks for the ride.
50
00:04:35,725 --> 00:04:38,387
What's the trouble, Guy?
Fighting all the time.
51
00:04:38,561 --> 00:04:40,392
And some worse things I've heard about.
52
00:04:40,563 --> 00:04:43,862
I don't care what you've heard.
I don't care what anybody's heard.
53
00:04:44,033 --> 00:04:46,024
These are rough times for a lot of people.
54
00:04:46,202 --> 00:04:48,602
Not enough jobs, people on relief.
55
00:04:48,771 --> 00:04:50,830
Everybody's got problems.
56
00:04:51,007 --> 00:04:53,805
Is that why you broke
in the market last night?
57
00:04:55,011 --> 00:04:57,343
Things so bad you have to steal?
58
00:04:57,513 --> 00:05:00,676
I didn't say I stole. Benson said it.
59
00:05:04,187 --> 00:05:05,279
What are you doing?
60
00:05:05,455 --> 00:05:07,946
I'm going in with you.
I've never met your folks.
61
00:05:08,124 --> 00:05:10,615
I don't want you to go in.
62
00:05:11,461 --> 00:05:12,951
I won't embarrass you.
63
00:05:13,129 --> 00:05:15,723
I won't tell them anything
about that market. Come on.
64
00:05:15,898 --> 00:05:18,366
You stay out of my house.
65
00:05:18,835 --> 00:05:21,497
Please, please. Don't go in.
66
00:05:42,792 --> 00:05:44,487
Where's your mother?
67
00:05:44,660 --> 00:05:45,820
In the hospital.
68
00:05:45,995 --> 00:05:47,860
How long has she been there?
69
00:05:48,031 --> 00:05:50,659
They took her away last Wednesday.
70
00:05:53,269 --> 00:05:54,964
And your father?
71
00:05:56,205 --> 00:05:57,797
I got no father. He's dead.
72
00:05:58,775 --> 00:06:00,970
You living here all alone?
73
00:06:01,444 --> 00:06:04,504
I can take care of myself. I do all right.
74
00:06:06,182 --> 00:06:07,547
Come on.
75
00:06:08,684 --> 00:06:10,413
You come with me.
76
00:06:10,987 --> 00:06:12,511
You can't go on living this way.
77
00:06:12,688 --> 00:06:15,486
Roaming around loose, stealing your food.
78
00:06:15,658 --> 00:06:17,683
It's no good, Guy.
79
00:06:18,728 --> 00:06:22,562
Go pack some clothes. You'll bunk
up with George for a few days.
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,665
I'm not taking anything from anybody.
81
00:06:25,835 --> 00:06:29,271
You won't be taking anything from my
family they don't want to give you.
82
00:06:30,073 --> 00:06:32,564
Now, come on, pack some clothes.
83
00:06:45,354 --> 00:06:47,322
- Hi.
- Hi.
84
00:06:47,490 --> 00:06:49,253
Guy's mother's in the county hospital.
85
00:06:49,425 --> 00:06:53,486
- He'll stay with us until she gets well.
- Say, that's great.
86
00:06:54,997 --> 00:06:57,124
- Can he sleep in my room?
- That's the idea.
87
00:06:57,300 --> 00:06:59,063
Hey, we'll have a ball.
88
00:06:59,235 --> 00:07:00,429
Except...
89
00:07:00,603 --> 00:07:02,764
I'm real sorry about your mother.
90
00:07:03,339 --> 00:07:04,738
Come on.
91
00:07:13,382 --> 00:07:15,213
See you in a minute, Guy.
92
00:07:27,396 --> 00:07:28,761
Mama?
93
00:07:44,847 --> 00:07:47,782
You have come here well.
94
00:07:50,653 --> 00:07:52,587
My mother means you're welcome.
95
00:07:53,623 --> 00:07:56,353
Yes. Welcome.
96
00:07:56,526 --> 00:07:57,993
Thank you, Mrs. Une.
97
00:07:58,161 --> 00:07:59,890
our parents don't speak much English.
98
00:08:00,062 --> 00:08:02,121
You'll have to start learning Japanese, Guy.
99
00:08:02,298 --> 00:08:05,096
Heck, I'm just barely getting
by in 7th grade English.
100
00:08:05,268 --> 00:08:08,294
Hey, come on, Guy. I'll show you our room.
101
00:08:28,424 --> 00:08:30,415
Hey, hurry up. The breakfast is ready.
102
00:08:30,593 --> 00:08:32,356
oh, is that what she said?
103
00:08:32,528 --> 00:08:34,860
She said "good morning" to you.
104
00:08:35,698 --> 00:08:37,791
What do you usually have for breakfast?
105
00:08:42,038 --> 00:08:43,164
Raw fish and rice.
106
00:08:43,339 --> 00:08:44,966
Chilled pigeon eggs.
107
00:08:45,741 --> 00:08:47,231
Raw?
108
00:08:50,479 --> 00:08:52,208
Yesterday it was octopus.
109
00:08:52,381 --> 00:08:54,941
If we're lucky, there'll be some left.
110
00:08:55,117 --> 00:08:57,142
Delicious.
111
00:08:57,486 --> 00:09:00,683
Especially with that
sauce made from fish eyes.
112
00:09:02,091 --> 00:09:03,956
Fish eyes?
113
00:09:26,882 --> 00:09:28,645
What did you think we eat around here?
114
00:09:28,818 --> 00:09:31,548
Even if Papa and Mama aren't
citizens, Kaz and I are.
115
00:09:31,721 --> 00:09:33,416
We're Americans. All of us.
116
00:09:33,589 --> 00:09:36,251
Yeah, not as dumb as me.
117
00:09:41,364 --> 00:09:43,730
oh, sugar is osato.
118
00:09:50,906 --> 00:09:52,874
Make you all-America boy.
119
00:10:05,621 --> 00:10:07,646
Already all-America boy.
120
00:10:07,823 --> 00:10:10,018
No need cereal.
121
00:10:10,192 --> 00:10:14,185
oh, tell your Mom I didn't mean that.
I like this kind of cereal best of all.
122
00:10:25,341 --> 00:10:27,332
Pop says he hopes you slept okay.
123
00:10:27,510 --> 00:10:29,273
oh, yes, sir. Just fine.
124
00:10:44,193 --> 00:10:46,661
Automobile is jidousha?
125
00:10:46,829 --> 00:10:48,456
Is that for taxi too?
126
00:10:48,631 --> 00:10:51,532
- No, taxi is taxi.
- Taxi.
127
00:10:53,836 --> 00:10:55,030
What'd you say?
128
00:10:55,204 --> 00:10:59,231
That means you're doing very
well. You're joto... okay.
129
00:11:00,042 --> 00:11:02,840
okay. I like that.
130
00:11:15,024 --> 00:11:17,254
Broom is hoki.
131
00:11:17,426 --> 00:11:20,361
A vacuum cleaner would be easier and better.
132
00:11:20,696 --> 00:11:23,426
This is a carpet sweeper.
133
00:11:25,067 --> 00:11:28,036
I know what it is in Japanese.
you say it in English.
134
00:11:28,204 --> 00:11:29,637
Carpet sweeper.
135
00:11:29,805 --> 00:11:32,467
Carpet-a sweeper.
136
00:11:32,641 --> 00:11:34,006
Yes, that's good.
137
00:11:34,176 --> 00:11:36,974
Now, if we had a motor... Motah.
138
00:11:37,146 --> 00:11:38,943
It would be a vacuum cleaner.
139
00:11:40,249 --> 00:11:43,150
vacu-um clean?
140
00:11:43,319 --> 00:11:44,946
Er... vacuum cleaner.
141
00:11:45,121 --> 00:11:48,579
Er? vacu-um cleaner.
142
00:11:49,191 --> 00:11:50,783
Yes.
143
00:11:51,727 --> 00:11:53,354
Now... This is...
144
00:11:53,529 --> 00:11:55,929
In Japanese it's a hoki...
145
00:11:56,098 --> 00:11:58,464
...but in English it's a broom.
146
00:11:58,634 --> 00:11:59,896
A broom.
147
00:12:00,069 --> 00:12:03,163
- Yes.
- You teach me.
148
00:12:03,672 --> 00:12:08,336
That's a mado but in English it's a window.
149
00:12:08,511 --> 00:12:10,604
Window.
150
00:12:11,080 --> 00:12:14,811
Yes. Why didn't you ever help
your mother learn English?
151
00:12:14,984 --> 00:12:16,747
Gosh, I don't know.
152
00:12:16,919 --> 00:12:21,151
This is a broom.
153
00:12:22,992 --> 00:12:26,155
oh, boy, you teach me.
154
00:12:26,595 --> 00:12:29,120
George, the work's all done.
How about some basketball?
155
00:12:29,298 --> 00:12:30,287
Sure. Let's go.
156
00:13:12,274 --> 00:13:14,401
His mother?
157
00:13:15,110 --> 00:13:17,601
She's... She's dying.
158
00:13:24,620 --> 00:13:26,884
Can this be his home?
159
00:13:29,291 --> 00:13:32,226
Yes, his home.
160
00:13:59,622 --> 00:14:01,089
Come here.
161
00:14:01,257 --> 00:14:04,522
I tell you a story.
162
00:14:04,960 --> 00:14:07,224
very old.
163
00:14:07,530 --> 00:14:09,157
It is...
164
00:14:12,434 --> 00:14:13,765
An ancient legend.
165
00:14:16,338 --> 00:14:18,772
All Japanese boy know.
166
00:14:18,941 --> 00:14:21,569
You learn too now.
167
00:14:22,711 --> 00:14:25,202
once upon a time...
168
00:14:25,381 --> 00:14:29,613
...old woman go to river to wash clothes.
169
00:14:29,785 --> 00:14:34,119
In river large peach come floating.
170
00:14:38,260 --> 00:14:41,923
old woman take peach home...
171
00:14:42,097 --> 00:14:46,124
...and peach open up in two pieces.
172
00:14:46,302 --> 00:14:50,864
out jump kawaii boy.
173
00:14:52,007 --> 00:14:53,338
Beautiful boy.
174
00:14:56,545 --> 00:15:01,482
old woman and husband name him Peach Boy.
175
00:15:02,284 --> 00:15:04,081
Peach Boy.
176
00:15:04,687 --> 00:15:09,124
Soon, Peach Boy grow big and strong.
177
00:15:09,291 --> 00:15:10,315
He want to go...
178
00:15:14,063 --> 00:15:16,122
He wants to conquer Devil's Island.
179
00:15:16,298 --> 00:15:18,061
Is there really such a place?
180
00:15:18,233 --> 00:15:19,996
So the legend goes.
181
00:15:21,570 --> 00:15:23,003
Soon...
182
00:15:23,906 --> 00:15:26,466
...boy go to onigashima.
183
00:15:26,642 --> 00:15:32,342
And he see big chief and fight.
184
00:15:32,514 --> 00:15:33,811
And kill him.
185
00:15:34,016 --> 00:15:37,713
They very scared. Give up.
186
00:15:37,886 --> 00:15:43,552
And then Peach Boy bring
all treasure back home.
187
00:15:43,726 --> 00:15:49,255
Make old woman and old man very happy.
188
00:15:50,332 --> 00:15:52,823
What was that treasure
that made them so happy?
189
00:16:00,175 --> 00:16:01,164
Love.
190
00:16:01,977 --> 00:16:04,172
Yes, love.
191
00:16:06,415 --> 00:16:09,873
I do love you, Mama-san.
I love you very much.
192
00:16:14,156 --> 00:16:18,058
I've listened to that Peach Boy
story a hundred times before...
193
00:16:18,227 --> 00:16:21,924
...and never knew what
the treasure really was.
194
00:16:22,831 --> 00:16:25,925
Because, my brother, you've always had it.
195
00:16:30,873 --> 00:16:32,534
Come on.
196
00:16:34,076 --> 00:16:35,373
Come on.
197
00:16:35,544 --> 00:16:37,569
Hey, George.
198
00:16:38,781 --> 00:16:40,271
- Hey, George.
- Coming.
199
00:16:40,449 --> 00:16:43,418
Like, this thing's still loose.
Take it to the filling station...
200
00:16:43,585 --> 00:16:45,450
...to let Mike fix it.
201
00:16:45,821 --> 00:16:47,686
Why aren't you dressed? You'll be late.
202
00:16:47,856 --> 00:16:49,721
Well, we'll skip coffee if we have to.
203
00:16:49,892 --> 00:16:52,156
You told me this is a very important morning.
204
00:16:52,327 --> 00:16:53,954
It is.
205
00:16:54,129 --> 00:16:56,256
But darn it, Guy. I'm afraid she'll say no.
206
00:16:56,432 --> 00:16:58,229
oh, are you nuts?
207
00:16:58,400 --> 00:17:01,892
All you have to do is take a look
at her and it tells the whole story.
208
00:17:02,071 --> 00:17:03,333
I wish I were that sure.
209
00:17:03,505 --> 00:17:05,803
Well, all you're gonna do
is ask her to go steady.
210
00:17:05,974 --> 00:17:07,373
But I can't get the words out.
211
00:17:07,643 --> 00:17:10,510
I've tried a hundred times. The
words just stick in my throat.
212
00:17:10,679 --> 00:17:11,839
Do me a favor?
213
00:17:12,014 --> 00:17:15,142
Sure, I will. What do you want me
to do? Take the car to Mike's...
214
00:17:15,317 --> 00:17:19,151
No. You take Ester to coffee and church.
Find out how I really stand, will you?
215
00:17:19,822 --> 00:17:24,521
Well, now, I just not might come back.
I might take her to the preacher myself.
216
00:17:24,693 --> 00:17:26,888
- Thanks, pal.
- okay, here.
217
00:17:27,129 --> 00:17:29,256
I'll wrap some wire around while you change.
218
00:17:29,431 --> 00:17:30,557
Yeah.
219
00:17:30,766 --> 00:17:32,358
Take a shave while you're at it.
220
00:17:32,534 --> 00:17:36,937
oh, yeah. Gee, I can't go to bat for
my brother looking like a nukka, can I?
221
00:17:45,280 --> 00:17:48,249
So that's why I came to pick
you up instead of George.
222
00:17:48,417 --> 00:17:50,248
He hasn't got a headache.
223
00:17:50,619 --> 00:17:52,018
And you want my answer?
224
00:17:52,187 --> 00:17:53,484
Yeah.
225
00:17:53,655 --> 00:17:56,488
George is a big boy. Why
can't he speak for himself?
226
00:17:56,658 --> 00:18:00,389
oh, well, you know George. He's shy and he...
227
00:18:00,562 --> 00:18:04,464
oh, maybe you'll have a change of
mind when I ask you in church, huh?
228
00:18:04,633 --> 00:18:07,158
- Hey, how about a little
breakfast? oh, fine.
229
00:18:07,336 --> 00:18:08,860
Anything you want up to 40 cents.
230
00:18:10,405 --> 00:18:12,396
You're really a big spender, aren't you?
231
00:18:12,574 --> 00:18:16,010
Well, that date of mine last
night cleaned me out, you know.
232
00:18:16,745 --> 00:18:17,769
So suffer.
233
00:18:17,946 --> 00:18:20,710
That's what you get for going
out with girls like that.
234
00:18:20,883 --> 00:18:25,217
Well, now that's a fine way for my
future sister-in-law to talk to me.
235
00:18:26,522 --> 00:18:29,320
Ladies and gentlemen, we
interrupt this program...
236
00:18:29,491 --> 00:18:31,823
...to bring you a special news bulletin.
237
00:18:31,994 --> 00:18:34,690
Yeah, that's me honking. How
about a little service, huh?
238
00:18:34,863 --> 00:18:37,661
The Japanese have attacked
Pearl Harbor, Hawaii, by air...
239
00:18:38,667 --> 00:18:40,567
Hey, Jap lover.
240
00:18:41,737 --> 00:18:43,705
How's it feel being out with the enemy?
241
00:18:44,306 --> 00:18:45,432
Are you talking to us?
242
00:18:45,607 --> 00:18:46,801
Come on. Leave them alone.
243
00:18:46,975 --> 00:18:49,273
What do you mean, leave
them alone? That's a Jap.
244
00:18:49,444 --> 00:18:52,880
Hey, punk. What are you
doing out with a Jap broad?
245
00:18:53,048 --> 00:18:55,812
Well, well, now just a minute.
246
00:18:55,984 --> 00:18:59,579
No, no, no, Guy. Don't. Please.
Let's just go someplace else.
247
00:19:00,422 --> 00:19:04,153
Johnny, now, knock it off, will you?
Wait a minute, Johnny, wait a minute.
248
00:19:09,665 --> 00:19:11,530
oh, please.
249
00:19:18,207 --> 00:19:21,608
- Come on, now. Take it easy, will you?
- What do you mean, take it easy?
250
00:19:21,777 --> 00:19:24,769
- What do you expect after what's happened?
- That's what I mean.
251
00:19:24,947 --> 00:19:28,212
- Making cracks at that girl for no reason.
- Wait, listen to this.
252
00:19:28,383 --> 00:19:32,717
At least 2000 Americans have been
killed by Japan's sneak attack.
253
00:19:32,888 --> 00:19:34,321
The great fear of the moment...
254
00:19:34,489 --> 00:19:37,219
...is that more Jap bombers
may be even now on their way.
255
00:19:37,392 --> 00:19:40,589
If you got any sense, get that girl
off the street and out of sight.
256
00:19:40,762 --> 00:19:43,390
From what meager information
we've been able to get...
257
00:19:43,565 --> 00:19:44,827
...from radio reports...
258
00:19:45,000 --> 00:19:47,491
...extensive damage has
been wrought on Hickam Field.
259
00:19:47,669 --> 00:19:51,503
No matter how long it may take us...
260
00:19:51,707 --> 00:19:55,700
...to overcome this premeditated invasion...
261
00:19:55,878 --> 00:19:58,574
...the American people in
their righteous might...
262
00:19:59,281 --> 00:20:03,581
...will win through to absolute victory.
263
00:20:12,027 --> 00:20:14,086
I ask...
264
00:20:14,263 --> 00:20:17,096
...that the congress declare...
265
00:20:17,266 --> 00:20:20,565
...that since the unprovoked...
266
00:20:20,736 --> 00:20:22,465
...and dastardly attack...
267
00:20:23,438 --> 00:20:25,167
...by Japan...
268
00:20:25,440 --> 00:20:28,841
...on Sunday, December 7th...
269
00:20:29,011 --> 00:20:31,002
...1941...
270
00:20:31,546 --> 00:20:34,208
...a state of war...
271
00:20:34,383 --> 00:20:37,079
...has existed...
272
00:20:37,252 --> 00:20:39,447
...between the United States...
273
00:20:39,621 --> 00:20:42,749
...and the Japanese empire.
274
00:21:06,114 --> 00:21:08,708
We're at war for sure, men.
What should we do about it?
275
00:21:08,884 --> 00:21:10,977
We ought to join the army as fast as we can.
276
00:21:11,153 --> 00:21:12,586
Are you guys crazy?
277
00:21:12,754 --> 00:21:14,483
Crazy? Didn't you hear the president?
278
00:21:14,656 --> 00:21:16,521
Well, sure I heard him. So what?
279
00:21:16,692 --> 00:21:19,092
Enlisting is nuts. We'd
be fighting our own people.
280
00:21:19,261 --> 00:21:20,523
They're not our kind.
281
00:21:20,696 --> 00:21:24,530
They might be coming here to L.A. next.
Sneak up on us, just like at Pearl Harbor.
282
00:21:24,700 --> 00:21:27,760
- Freddy, where's the closest place to join?
- Fort MacArthur.
283
00:21:27,936 --> 00:21:31,337
- Let's get going before the war's over.
- Yeah.
284
00:21:32,774 --> 00:21:34,765
Coming with us, Guy?
285
00:21:35,944 --> 00:21:38,435
You don't think I'm gonna let
you go by yourselves, do you?
286
00:21:38,613 --> 00:21:41,343
- Never passed up a good fight yet.
- George...
287
00:21:41,516 --> 00:21:43,245
...do you know what you're doing?
288
00:21:43,418 --> 00:21:45,386
She's asking if we know what we're doing.
289
00:21:45,554 --> 00:21:46,885
Do we know what we're doing?
290
00:21:47,055 --> 00:21:49,023
Have the coffee ready when we get back.
291
00:21:49,191 --> 00:21:50,920
Yeah, we might be back in uniform.
292
00:21:51,093 --> 00:21:53,323
- Come on, Kaz, let's take off.
- Where you going?
293
00:21:53,495 --> 00:21:56,692
- We're going to Fort MacArthur to join up.
- You're wasting your time.
294
00:21:57,232 --> 00:21:58,460
What do you mean?
295
00:21:58,633 --> 00:22:01,466
I was there yesterday. I tried
to enlist and they laughed at me.
296
00:22:01,636 --> 00:22:03,399
You'd think we're spies or something.
297
00:22:03,572 --> 00:22:05,631
They don't want any of us.
298
00:22:05,841 --> 00:22:08,776
They might accept Guy, but not you two.
299
00:22:12,514 --> 00:22:15,347
Well, if they don't want my
brothers, than the hell with them.
300
00:22:34,436 --> 00:22:37,667
I don't care what you say, it
stinks. The whole thing stinks.
301
00:22:37,839 --> 00:22:41,366
oh, Guy, please don't. Don't blame
them. They're only following orders.
302
00:22:41,543 --> 00:22:43,738
They haven't told you
where they're taking you?
303
00:22:43,912 --> 00:22:46,745
To Santa Anita, the assembly center.
304
00:22:46,915 --> 00:22:50,510
- Then a relocation camp.
- No. Concentration camp is what you mean.
305
00:22:50,685 --> 00:22:53,950
Whatever or wherever it is
we'll all be the same there.
306
00:22:54,122 --> 00:22:56,181
And if they throw rocks in our window...
307
00:22:56,358 --> 00:22:59,384
...or scream dirty names it
won't be because we're Japanese.
308
00:22:59,561 --> 00:23:02,860
You're not, you're Americans.
That's what I'm talking about.
309
00:23:03,031 --> 00:23:05,192
other Americans don't seem to think so.
310
00:23:05,367 --> 00:23:07,232
Ester.
311
00:23:08,937 --> 00:23:10,768
Goodbye, Guy.
312
00:23:11,306 --> 00:23:12,295
Goodbye, Ester.
313
00:23:15,544 --> 00:23:18,513
I don't want us to be lost, separated.
314
00:23:18,680 --> 00:23:21,046
We may be sent to different camps.
315
00:23:22,551 --> 00:23:24,883
We'll find each other.
316
00:23:25,320 --> 00:23:27,015
We'll write.
317
00:23:43,138 --> 00:23:44,867
- Here we come.
- okay.
318
00:23:45,040 --> 00:23:46,769
There we are.
319
00:23:51,179 --> 00:23:54,046
We look like those refugees
in the newsreel, huh?
320
00:23:55,951 --> 00:23:58,078
Well, so long, Guy.
321
00:23:58,253 --> 00:23:59,277
I'll be seeing you.
322
00:23:59,454 --> 00:24:00,716
In a couple of weeks or so.
323
00:24:00,889 --> 00:24:03,414
It's been good bunking
with you. You know that.
324
00:24:03,592 --> 00:24:05,287
I know. Stay on the beam, buddy.
325
00:24:05,460 --> 00:24:07,155
okay. You too.
326
00:24:10,098 --> 00:24:11,827
Well, this is it, Guy.
327
00:24:12,000 --> 00:24:14,298
Hey, Kaz, let me ask you something.
328
00:24:14,936 --> 00:24:17,666
The wheels running this war
gotta needle everybody...
329
00:24:17,839 --> 00:24:20,467
...who once maybe came from someplace else.
330
00:24:20,642 --> 00:24:24,703
Now, how about all the Germans,
all the Italians in America too?
331
00:24:24,980 --> 00:24:26,948
I can't answer that, Guy.
332
00:24:27,115 --> 00:24:30,278
Right or wrong, our government's
doing what they think is right.
333
00:24:30,452 --> 00:24:32,682
No one bats a thousand.
334
00:24:33,054 --> 00:24:34,419
Well, good luck, kid.
335
00:24:34,589 --> 00:24:36,614
Good luck to you, Kaz.
336
00:24:43,865 --> 00:24:45,890
oh, I carry it.
337
00:24:51,306 --> 00:24:53,740
I will miss my home.
338
00:24:53,909 --> 00:24:56,309
I'll miss it too, Mama-san.
339
00:24:59,681 --> 00:25:04,209
All-America boy, you good son to me.
340
00:25:04,686 --> 00:25:10,488
oh, Mama-san, how can I ever thank
you for all you've done for me?
341
00:25:10,659 --> 00:25:13,628
Sayonara, my son.
342
00:25:24,739 --> 00:25:26,138
Sayonara.
343
00:27:18,520 --> 00:27:21,580
Sorry, son. You've got a perforated eardrum.
344
00:27:44,779 --> 00:27:46,906
Dear buddy, by the time you read this...
345
00:27:47,082 --> 00:27:50,609
...Kaz and I will be on our
way to Fort Meade and overseas.
346
00:27:50,785 --> 00:27:54,380
Address, A.P.O. 449, New York.
347
00:27:54,556 --> 00:27:57,957
Kaz and I spent a couple of days
with the folks before being shipped.
348
00:27:58,126 --> 00:28:00,924
They miss you very much, Guy.
Because of Pop's health...
349
00:28:01,096 --> 00:28:04,554
...the authorities are transferring
them to Camp Manzanar, in California.
350
00:28:04,733 --> 00:28:06,394
Everybody's on the move, huh?
351
00:28:06,568 --> 00:28:07,830
You better write, you bum.
352
00:28:08,002 --> 00:28:10,197
We want to hear that
everything's okay with you.
353
00:28:10,372 --> 00:28:12,465
Your brother, George.
354
00:28:12,640 --> 00:28:15,632
P.S. Phoned Ester to say goodbye.
355
00:28:15,810 --> 00:28:20,338
I started to propose to her
over the phone but got cold feet.
356
00:28:47,976 --> 00:28:50,069
Son Guy!
357
00:28:50,245 --> 00:28:51,940
oh, Mama-san.
358
00:28:54,149 --> 00:28:56,515
oh, and I'm sure glad to be here.
359
00:28:56,684 --> 00:28:59,050
You look wonderful, Mama-san. Wonderful.
360
00:28:59,220 --> 00:29:01,347
How is Papa? Is the
California sun helping him?
361
00:29:01,523 --> 00:29:02,854
oh, help much.
362
00:29:03,024 --> 00:29:06,050
He work in field now. Soon be here.
363
00:29:06,227 --> 00:29:08,695
- Did you see camp?
- Yeah, a little bit of it.
364
00:29:08,863 --> 00:29:10,763
What I saw looked better than I expected.
365
00:29:10,932 --> 00:29:12,331
Not so nice at first.
366
00:29:12,500 --> 00:29:14,195
All dirt and mud.
367
00:29:14,369 --> 00:29:16,599
No flowers.
368
00:29:18,406 --> 00:29:21,102
We worried about you.
369
00:29:21,443 --> 00:29:23,206
Not hear from you.
370
00:29:23,378 --> 00:29:26,506
We wait and wait. For letter.
371
00:29:26,681 --> 00:29:29,343
- For visit.
- Yeah. I...
372
00:29:29,517 --> 00:29:32,543
Well, you know, I was traveling
around here and there and...
373
00:29:33,588 --> 00:29:36,853
Well, now that you're a
lot closer, why, it's...
374
00:29:37,792 --> 00:29:39,521
Hey.
375
00:29:39,694 --> 00:29:41,719
Are these two heroes anybody I know?
376
00:29:41,896 --> 00:29:44,023
oh, they fight in Italy now.
377
00:29:44,199 --> 00:29:47,999
But daijobu last we hear.
378
00:29:49,571 --> 00:29:51,869
I wish to God it was over so they'd be safe.
379
00:29:54,943 --> 00:29:57,275
Son Guy safe?
380
00:29:57,712 --> 00:29:59,475
oh, sure.
381
00:29:59,647 --> 00:30:01,842
Sure, I'm safe.
382
00:30:02,016 --> 00:30:03,847
You must miss them awful much, Mama-san.
383
00:30:04,018 --> 00:30:05,952
oh, heart cries at night.
384
00:30:06,120 --> 00:30:09,749
But must be. To straighten out this mess.
385
00:30:09,924 --> 00:30:12,950
Son George teach that word. It's good word?
386
00:30:13,127 --> 00:30:15,254
That's a real good word.
387
00:30:15,430 --> 00:30:17,193
oh, it sure is a mess.
388
00:30:17,365 --> 00:30:18,354
Sons.
389
00:30:18,533 --> 00:30:24,028
All-America boys end
mess. No more mess ever.
390
00:30:24,205 --> 00:30:25,263
We live happy.
391
00:30:25,440 --> 00:30:26,498
Happy?
392
00:30:26,708 --> 00:30:30,109
How can you be happy? Everything you
and Papa-san ever worked for is gone.
393
00:30:31,145 --> 00:30:33,045
True. Gone.
394
00:30:39,487 --> 00:30:41,819
once before we sit so.
395
00:30:41,990 --> 00:30:45,323
Yeah, I know. It was a
long time ago, wasn't it?
396
00:30:46,094 --> 00:30:47,584
Mother...
397
00:30:47,762 --> 00:30:52,927
...father of Une family work hard all lives.
398
00:30:53,101 --> 00:30:55,797
Want to build...
399
00:30:57,772 --> 00:30:59,000
Good...
400
00:30:59,173 --> 00:31:00,435
- Good...
- Foundation?
401
00:31:00,608 --> 00:31:01,802
oh, hai, hai.
402
00:31:01,976 --> 00:31:03,409
Good foundation.
403
00:31:03,578 --> 00:31:05,307
For future.
404
00:31:05,480 --> 00:31:09,780
Not many years left for
old people to build again.
405
00:31:09,951 --> 00:31:11,714
Sons must build.
406
00:31:11,886 --> 00:31:15,253
Kaz, George, Guy.
407
00:31:15,423 --> 00:31:17,448
Must build home again.
408
00:31:17,625 --> 00:31:20,093
Must build world again.
409
00:31:20,261 --> 00:31:22,627
Must end mess.
410
00:31:23,565 --> 00:31:27,057
All papa-sans,
mama-sans...
411
00:31:27,235 --> 00:31:32,764
...all countries, all over the world is same.
412
00:31:33,708 --> 00:31:35,437
This you believe?
413
00:31:41,316 --> 00:31:44,979
What difference does it make
what one man believes or does?
414
00:31:46,654 --> 00:31:48,713
one man must believe.
415
00:31:48,890 --> 00:31:50,482
Must make difference.
416
00:31:51,159 --> 00:31:55,789
Why else Kaz, George go
far away across ocean...
417
00:31:55,964 --> 00:31:59,866
...to kill men look like brother they love?
418
00:32:02,170 --> 00:32:03,797
Mama-san...
419
00:32:04,672 --> 00:32:08,836
...are you saying that it's all right
for me to go to war against the Japanese?
420
00:32:20,488 --> 00:32:21,682
oh, you big fellow.
421
00:32:21,856 --> 00:32:24,381
- oh, not so big, Pop.
- Guy, what you do all this time?
422
00:32:24,559 --> 00:32:26,891
No, never mind about me.
I want to know about you.
423
00:32:27,061 --> 00:32:29,427
- How do you feel? You look great.
- I feeling great.
424
00:32:29,597 --> 00:32:30,996
- Eat like horse.
- Horse?
425
00:32:31,165 --> 00:32:33,759
oh, got plenty of hay around here, huh?
426
00:32:33,935 --> 00:32:36,165
Horse, hay.
427
00:32:36,337 --> 00:32:38,897
Mama-san eat a whole... Whole...
428
00:32:39,073 --> 00:32:42,338
- Bale?
- So, so. Bale.
429
00:32:44,278 --> 00:32:45,870
- What was that?
- Meal time.
430
00:32:46,047 --> 00:32:48,345
Gong on every block hit same time.
431
00:32:48,516 --> 00:32:50,916
Eating very punctual.
432
00:32:51,085 --> 00:32:53,019
- Punctual.
- Punctual.
433
00:32:53,187 --> 00:32:54,814
George teach. Good word?
434
00:32:54,989 --> 00:32:56,320
oh, that's a great word.
435
00:32:56,491 --> 00:32:59,289
Come, we eat three bales hay.
436
00:32:59,460 --> 00:33:01,553
Three bales.
437
00:33:05,533 --> 00:33:06,557
- Captain.
- Yes.
438
00:33:06,734 --> 00:33:08,929
There's a man outside,
says he wants to enlist.
439
00:33:09,103 --> 00:33:11,162
But he's been turned down by his own board.
440
00:33:11,339 --> 00:33:12,499
What's he doing here?
441
00:33:12,674 --> 00:33:15,768
Well, he says he speaks
and understands Japanese.
442
00:33:15,943 --> 00:33:17,535
Send him in. We need interpreters.
443
00:33:17,712 --> 00:33:19,339
Yes, sir.
444
00:33:25,853 --> 00:33:27,753
The captain will see you now.
445
00:33:29,957 --> 00:33:32,824
Captain Salter, Mr. Gabaldon.
446
00:33:33,461 --> 00:33:35,952
- Sit down, please.
- Thank you.
447
00:33:53,181 --> 00:33:55,206
Go left. Go left.
448
00:33:55,817 --> 00:33:58,251
Right, back, ho!
449
00:33:59,253 --> 00:34:01,380
Go left. Go left.
450
00:34:01,923 --> 00:34:04,323
Step to the rear, ho!
451
00:34:06,327 --> 00:34:08,056
Go left.
452
00:34:09,030 --> 00:34:10,622
Go left, right, left.
453
00:34:18,806 --> 00:34:21,502
Don't that joker know any
orders besides that one?
454
00:34:21,676 --> 00:34:23,234
Left. Halt.
455
00:34:24,178 --> 00:34:25,975
To the rear. Halt.
456
00:34:26,581 --> 00:34:28,742
Left oblique, halt.
457
00:34:28,916 --> 00:34:31,111
Halt. Halt.
458
00:34:31,285 --> 00:34:33,150
order. Halt.
459
00:34:34,155 --> 00:34:36,851
All right, let's fall in there on the double.
460
00:34:37,792 --> 00:34:41,353
Move it. Gabaldon, front and center.
461
00:34:41,696 --> 00:34:43,687
Gabaldon!
462
00:34:48,369 --> 00:34:51,361
Now, can't you get it through
your head what oblique means?
463
00:34:51,539 --> 00:34:53,530
- Now, look, sarge...
- You're at attention.
464
00:34:55,343 --> 00:34:58,801
I came into this outfit to talk to
the enemy, not to footrace with them.
465
00:34:58,980 --> 00:35:02,575
Now, let's go through it once more, boot.
466
00:35:02,750 --> 00:35:05,241
In the Marines, it's
"sergeant," not "sarge. "
467
00:35:05,419 --> 00:35:07,410
It is never sarge, you got it?
468
00:35:07,588 --> 00:35:10,250
In the marines you
fight. F-I-G-H-T.
469
00:35:10,424 --> 00:35:13,757
I don't care if you're a cook
or a typist or an interpreter.
470
00:35:13,928 --> 00:35:17,261
I don't care if you got a busted back
or a busted eardrum. You'll fight.
471
00:35:17,431 --> 00:35:18,591
Take my word for it.
472
00:35:18,766 --> 00:35:21,530
Do I make myself clear?
473
00:35:22,837 --> 00:35:24,236
Yes, sir.
474
00:35:24,639 --> 00:35:25,663
Fall in!
475
00:35:33,815 --> 00:35:35,578
Left.
476
00:35:38,586 --> 00:35:41,180
These things don't weigh very much, do they?
477
00:35:41,355 --> 00:35:44,847
You just kind of take it and throw it
like a football, put it on the target.
478
00:35:45,026 --> 00:35:46,118
Right, isn't it, sarge?
479
00:35:50,998 --> 00:35:54,195
That's not bad, Gabaldon.
That's not bad at all.
480
00:35:54,368 --> 00:35:57,804
But next time pull the pin.
The idea is to kill the Japs.
481
00:35:59,273 --> 00:36:00,797
Next man.
482
00:36:01,776 --> 00:36:03,209
What's the matter with you?
483
00:36:08,716 --> 00:36:13,153
There will be times when you'll find
that your hands are your only weapons.
484
00:36:13,654 --> 00:36:17,647
Now, if I can have a volunteer, I'll
demonstrate the first jujitsu holds.
485
00:36:17,825 --> 00:36:20,350
Is he gonna be surprised.
486
00:36:23,164 --> 00:36:26,463
This is the first basic position.
487
00:36:41,282 --> 00:36:44,012
And now for the second position.
488
00:36:53,494 --> 00:36:56,759
Well, I guess I really
asked for that one, didn't I?
489
00:36:59,066 --> 00:37:01,330
Hey, you want to try for the third position?
490
00:37:07,508 --> 00:37:11,035
I don't know, I just don't know.
Three days and I get no place.
491
00:37:11,212 --> 00:37:13,840
This filly won't post without
a slip from the preacher.
492
00:37:14,015 --> 00:37:17,507
I tell this babe I'm being shipped
overseas just so I'll make out.
493
00:37:17,685 --> 00:37:21,246
Didn't expect orders to break
camp for us the minute we get back.
494
00:37:21,422 --> 00:37:23,185
How'd you do, Mac?
495
00:37:23,524 --> 00:37:26,152
oh, mission accomplished.
496
00:37:26,327 --> 00:37:27,658
Did you do all right, hero?
497
00:37:27,828 --> 00:37:29,227
Are you kidding?
498
00:37:29,397 --> 00:37:30,864
Got a different one every night.
499
00:37:31,032 --> 00:37:35,799
It's a good thing the corps keep me in
shape or I'd be up for another Purple Heart.
500
00:37:35,970 --> 00:37:38,336
Next time, buddy, I'm
taking my liberty with you.
501
00:37:38,506 --> 00:37:40,167
Well, that's the way it goes.
502
00:37:40,341 --> 00:37:42,206
Some guys got it.
503
00:37:42,376 --> 00:37:44,071
Some guys ain't.
504
00:37:44,245 --> 00:37:46,179
All right, saddle up, move out of here.
505
00:37:46,347 --> 00:37:47,780
Anybody know where we're going?
506
00:37:47,949 --> 00:37:50,076
Scuttlebutt has it
Hawaii. We're replacements.
507
00:37:50,251 --> 00:37:52,651
- What for?
- You'll find out when the ship hits port.
508
00:37:52,820 --> 00:37:54,879
Ship? I get seasick taking a bath.
509
00:37:55,056 --> 00:37:59,959
Come on, let's move, let's get out
of here. Come on, let's go. Move it.
510
00:38:06,767 --> 00:38:11,466
Intelligence Section,
2nd Marines, 2nd Division.
511
00:38:11,706 --> 00:38:13,333
Is that a good outfit to be with?
512
00:38:13,507 --> 00:38:15,600
The 2nd is one of the "bleedingest. "
513
00:38:15,776 --> 00:38:17,437
Hey, Bill, is that your old outfit?
514
00:38:17,611 --> 00:38:19,772
Yeah, right from the beginning.
515
00:38:20,114 --> 00:38:24,141
- You mean the "Canal" beginning?
- Yeah. Guadalcanal until I got it on Tarawa.
516
00:38:24,318 --> 00:38:26,013
Where'd you get it, Pete?
517
00:38:26,187 --> 00:38:30,624
Some eager boot like you thought I was
a Jap and stuck his bayonet into me.
518
00:38:30,791 --> 00:38:33,419
oh, that is sort of a running gag, Guy.
519
00:38:33,594 --> 00:38:37,223
Actually, junior here got it
from a sniper on New Britain.
520
00:38:37,398 --> 00:38:40,026
Where that hit, I don't
think it'll ever stop itching.
521
00:38:40,201 --> 00:38:41,293
Where did it hit?
522
00:38:41,469 --> 00:38:45,701
Where the hell do you think you
gotta get hit for a Purple Heart?
523
00:38:46,140 --> 00:38:48,836
Well, I'm glad at least
I belong to something...
524
00:38:49,010 --> 00:38:52,468
...even if it is an outfit
with a couple of tin heroes.
525
00:39:03,257 --> 00:39:06,920
Hey, I didn't know they had
obstacle courses in the trucks.
526
00:39:18,205 --> 00:39:19,536
This is it, you five.
527
00:39:19,707 --> 00:39:23,575
Hey, are you sure this is the right
place? This looks like a beach club to me.
528
00:39:23,744 --> 00:39:25,177
It's a club, all right.
529
00:39:25,346 --> 00:39:26,404
very exclusive.
530
00:39:26,580 --> 00:39:30,141
The members have fought in action
in every island of the Pacific, Boot.
531
00:39:31,218 --> 00:39:32,913
Come on, let's go.
532
00:39:50,304 --> 00:39:52,033
That must be our replacements.
533
00:39:52,206 --> 00:39:54,470
They're fresh. Wonder if
they're seasoned, Lenny.
534
00:39:55,142 --> 00:39:57,269
Two old men and three boots.
535
00:39:59,146 --> 00:40:01,444
Kind of hard to know who
to salute around here.
536
00:40:01,615 --> 00:40:03,708
You can forget about that. I'm Sgt. Leonard.
537
00:40:03,884 --> 00:40:05,181
Private Gabaldon.
538
00:40:05,352 --> 00:40:07,616
Don't get the wrong idea about that either.
539
00:40:07,788 --> 00:40:09,085
We earn our pay.
540
00:40:09,256 --> 00:40:11,451
Come on, I'll take you to the skipper.
541
00:40:17,398 --> 00:40:19,696
You can leave your gear outside, men.
542
00:40:26,474 --> 00:40:28,738
Replacements are here, sir.
543
00:40:28,909 --> 00:40:31,469
Good. Bring them in, sergeant.
544
00:40:38,919 --> 00:40:40,853
Sergeant Hazen reporting as ordered, sir.
545
00:40:41,021 --> 00:40:42,386
Corporal Lewis reporting, sir.
546
00:40:42,556 --> 00:40:44,615
Private Gabaldon reporting as ordered, sir.
547
00:40:44,792 --> 00:40:46,760
Sir, Private Polaski reporting as ordered.
548
00:40:46,927 --> 00:40:49,452
Sir, Private Martini
reporting as ordered, sir.
549
00:40:49,630 --> 00:40:51,257
Stand at ease.
550
00:40:51,632 --> 00:40:53,793
Glad to have you aboard, men.
551
00:40:54,702 --> 00:40:57,637
Welcome back to the 2nd Division, Hazen.
552
00:40:57,805 --> 00:41:01,400
- How was the vacation?
- Things got a little too quiet for me, sir.
553
00:41:01,575 --> 00:41:02,667
I'm glad to be back.
554
00:41:04,778 --> 00:41:08,544
Lewis? How's it going? Says
here you were shot in the ashcan?
555
00:41:10,217 --> 00:41:13,084
Not bad, sir. Could have
been with a howitzer.
556
00:41:14,989 --> 00:41:16,923
Gabaldon. Speak Japanese, eh?
557
00:41:19,560 --> 00:41:22,688
I get only part of that, but
my Japanese is just so-so.
558
00:41:22,863 --> 00:41:26,560
- Where'd you learn the language?
- Well, I learned it from my family...
559
00:41:26,734 --> 00:41:28,565
...and neighbors when I was growing up.
560
00:41:30,504 --> 00:41:35,032
Polaski, Martini. Fine boot records,
men. I need all the good men I can get.
561
00:41:35,209 --> 00:41:38,076
Well, now, officially we're part
of Regimental Headquarters...
562
00:41:38,245 --> 00:41:40,679
...R2 on the organization charts.
563
00:41:41,048 --> 00:41:45,109
But in action, we're so far out in front
we don't have contact with headquarters.
564
00:41:47,254 --> 00:41:48,744
Now...
565
00:41:49,657 --> 00:41:52,057
...I make it loud and clear
that I've got the best...
566
00:41:52,226 --> 00:41:55,684
...and toughest collection of
specialists in the whole corps.
567
00:41:56,630 --> 00:41:59,463
Now, you make sure you don't
let anybody think differently.
568
00:42:00,167 --> 00:42:03,000
Sergeant Leonard will fix
you up with 48 hours liberty.
569
00:42:03,170 --> 00:42:04,728
Enjoy yourselves, men.
570
00:42:04,905 --> 00:42:06,497
It might be your last time ashore.
571
00:42:09,076 --> 00:42:11,101
- That'll be all, sir?
- Yeah, carry on.
572
00:42:11,278 --> 00:42:12,870
Aye, aye, sir.
573
00:42:23,224 --> 00:42:26,216
What a dirty slop joint that was.
It's worse than the last three.
574
00:42:26,393 --> 00:42:28,486
Charge you a buck a
drink and nothing happens.
575
00:42:28,662 --> 00:42:31,790
- I don't think they put booze in it.
- Say we get a bottle someplace.
576
00:42:31,966 --> 00:42:35,231
Where are the dames? There's got
to be three broads in this town.
577
00:42:35,402 --> 00:42:37,063
- Here chick, chick.
- Are you kidding?
578
00:42:37,238 --> 00:42:40,264
There's 10 guys for every dame in Honolulu.
579
00:42:42,743 --> 00:42:45,507
Now there's a gal who hopes
the war will never end.
580
00:42:45,679 --> 00:42:46,907
You know those swabbies.
581
00:42:47,081 --> 00:42:50,278
They'll kiss a snake if
somebody'll hold it for them.
582
00:42:54,521 --> 00:42:56,648
That's what old daddy's been looking for.
583
00:42:56,824 --> 00:43:00,351
- oh, shake it baby, shake it.
- visit a Genuine Authentic Hawaiian village.
584
00:43:00,527 --> 00:43:03,462
- That bus doesn't leave for a couple hours.
- Let's take a taxi.
585
00:43:03,631 --> 00:43:06,099
Yeah, let's take a taxi,
there's one right there.
586
00:43:06,267 --> 00:43:08,132
Now, wait a minute, wait a minute.
587
00:43:08,302 --> 00:43:10,463
I'll go make a deal with him.
588
00:43:10,704 --> 00:43:13,832
okay, all you pretty little
babies, get your grass skirts on.
589
00:43:19,413 --> 00:43:23,076
Hey, buddy, you want to take us to that
"Genuine Hawaiian village" over there?
590
00:43:23,250 --> 00:43:24,615
Sure, Mac.
591
00:43:24,985 --> 00:43:27,317
Where can I get some whiskey, good whiskey?
592
00:43:27,488 --> 00:43:29,581
Whiskey's hard to come by.
593
00:43:34,495 --> 00:43:38,727
That's a brand new. 45. I stole
it off the base this morning.
594
00:43:38,899 --> 00:43:40,332
Interested?
595
00:43:40,501 --> 00:43:41,866
You can get plenty for it.
596
00:43:42,036 --> 00:43:45,631
Now it's still got the Cosmoline
and wax paper wrapped around it.
597
00:43:45,806 --> 00:43:48,832
I'll trade it for three
quarts, and I mean good, now...
598
00:43:49,009 --> 00:43:51,500
...three quarts of good whiskey.
599
00:43:51,679 --> 00:43:53,237
okay?
600
00:43:54,348 --> 00:43:57,442
only don't tell them guys
because they're square.
601
00:43:59,086 --> 00:44:00,519
Hey.
602
00:44:02,923 --> 00:44:04,720
Be my guests.
603
00:44:21,241 --> 00:44:22,572
Hey...
604
00:44:22,743 --> 00:44:24,574
You mean, this is the Hawaiian village?
605
00:44:24,745 --> 00:44:28,681
Yeah. Look, you wait up there
and I'll see what I can do.
606
00:44:29,116 --> 00:44:31,141
You mean, this is the place?
607
00:44:31,318 --> 00:44:33,115
What about with the hula dolls?
608
00:44:33,287 --> 00:44:36,450
Where are the broads with Hawaiian
skirts shaking their gazoombas?
609
00:44:36,623 --> 00:44:38,784
Hey, we've been took.
610
00:44:39,526 --> 00:44:42,495
- Hey, what's with the boot?
- Watch your language.
611
00:44:42,663 --> 00:44:44,255
What's with the bright boot?
612
00:44:49,770 --> 00:44:52,238
Bonded. Just like the officer's Club's.
613
00:44:52,406 --> 00:44:54,340
Where's the pistol?
614
00:44:54,508 --> 00:44:57,568
All right, you're both under
arrest. I warned you about this.
615
00:44:57,745 --> 00:45:00,077
- CID, Criminal Investigating Division.
- But look...
616
00:45:00,247 --> 00:45:01,771
We finally caught you, huh, Mac?
617
00:45:01,949 --> 00:45:03,974
You're trading booze for government property.
618
00:45:04,151 --> 00:45:05,243
I didn't steal nothing.
619
00:45:05,419 --> 00:45:06,943
You know what we do to runners?
620
00:45:07,121 --> 00:45:10,022
They get years and years, that's
if we don't shoot them first.
621
00:45:10,190 --> 00:45:13,091
- This kind of guy we hang.
- I've got a wife and kids.
622
00:45:13,260 --> 00:45:15,956
We got the information you're
the top guy in this outfit...
623
00:45:16,130 --> 00:45:18,360
...that's been receiving
this stolen property.
624
00:45:18,532 --> 00:45:22,024
No, I just drive a cab. Tell him.
Tell him it was your idea. Tell him.
625
00:45:22,202 --> 00:45:25,797
Let him go. He don't know nothing about
it. You got me. What more do you want?
626
00:45:25,973 --> 00:45:27,998
Well...
627
00:45:28,308 --> 00:45:30,435
...all right. I gotta keep this as evidence.
628
00:45:31,345 --> 00:45:34,212
- Please let me go.
- All right, get out of here.
629
00:45:41,455 --> 00:45:44,322
Look at all the beautiful booze.
630
00:45:44,525 --> 00:45:46,755
You know, buddy, not only
are you a good buddy...
631
00:45:46,927 --> 00:45:51,523
...you're also an A-number one con man.
That's a very rare and valuable combination.
632
00:45:51,698 --> 00:45:53,495
And now...
633
00:45:53,667 --> 00:45:55,794
...for the broad department.
634
00:46:10,217 --> 00:46:12,310
Permit me. Thank you.
635
00:46:13,520 --> 00:46:16,148
- Beachhead established, sir.
- My toast, sir.
636
00:46:16,323 --> 00:46:19,486
Well, here's looking at...
637
00:46:20,227 --> 00:46:21,785
At...
638
00:46:23,430 --> 00:46:25,625
Hello, there, Madame Butterfly.
639
00:46:25,799 --> 00:46:28,359
How would you like to...
640
00:46:30,204 --> 00:46:32,798
Sorry, no speak English.
641
00:46:45,085 --> 00:46:47,246
- Don't let her get away.
- You talk her language.
642
00:46:47,421 --> 00:46:48,786
See if she talks ours.
643
00:46:48,956 --> 00:46:51,754
If he can handle the dames
like he can get the liquor...
644
00:46:51,925 --> 00:46:53,756
...we're going to have a ball.
645
00:46:57,898 --> 00:47:01,129
Yeah, the Iron Petticoat.
646
00:47:10,177 --> 00:47:12,042
Do you know her?
647
00:47:12,212 --> 00:47:15,739
Yeah, I know her. Half the
guys on the island know her.
648
00:47:15,916 --> 00:47:19,750
Well, listen, I'm just passing through,
but how about a little introduction, huh?
649
00:47:19,920 --> 00:47:23,185
Pete, do you remember the football
game we played with Navy back in...
650
00:47:23,357 --> 00:47:26,554
- Don't change the subject, just introduce...
- Not changing the subject.
651
00:47:26,727 --> 00:47:28,558
What was the score?
652
00:47:28,762 --> 00:47:33,165
- Nothing to nothing. There was no score.
- That is my point.
653
00:47:33,367 --> 00:47:36,063
She's a writer for a
magazine back in the States.
654
00:47:36,236 --> 00:47:42,141
She writes about how everyone should
give their all to the servicemen.
655
00:47:42,309 --> 00:47:45,904
She just doesn't practice
what she preaches, that's all.
656
00:47:50,317 --> 00:47:51,841
- What a waste.
- Yeah, forget it.
657
00:47:52,019 --> 00:47:55,887
Half the guys got Purple Hearts from
bumping against the old Iron Petticoat.
658
00:47:56,056 --> 00:47:59,685
Maybe it's time for her to get a
Purple Heart. How about introducing me?
659
00:48:00,360 --> 00:48:02,419
What do you say? Introduce me, come on.
660
00:48:02,596 --> 00:48:06,259
No deal. I'm not wasting a good
liberty on operation Petticoat.
661
00:48:06,433 --> 00:48:07,661
Get her for me.
662
00:48:07,834 --> 00:48:12,271
old dad's got a technique that'll cut that
iron like it was tissue paper. Come on.
663
00:48:12,439 --> 00:48:14,703
Please. For your buddy.
664
00:48:16,543 --> 00:48:18,477
okay, buddy, I'll see what I can do.
665
00:48:18,645 --> 00:48:20,636
Go, man.
666
00:48:20,814 --> 00:48:24,443
For the last time, will you please
keep your clammy hands to yourself?
667
00:48:24,618 --> 00:48:27,951
- Baby, just one little...
- Hi.
668
00:48:28,488 --> 00:48:30,012
Sheila.
669
00:48:30,757 --> 00:48:32,748
My name's Bill Hazen.
670
00:48:32,926 --> 00:48:36,293
You did a story on me about a
year ago and then we went dancing.
671
00:48:36,463 --> 00:48:39,455
And if I know our Sheila, that's all you did.
672
00:48:40,167 --> 00:48:42,158
oh, yes, of course. How are you?
673
00:48:42,336 --> 00:48:43,325
Just fine.
674
00:48:43,503 --> 00:48:47,439
okay, Marine, I suppose you're
gonna try to steal my date.
675
00:48:47,608 --> 00:48:49,576
Ignore him, sergeant. He's drunk.
676
00:48:49,743 --> 00:48:52,007
Well, I'm not gonna let you.
677
00:48:52,179 --> 00:48:54,010
Look, mister.
678
00:48:54,181 --> 00:48:56,843
I'm going to give her to you as a gift.
679
00:48:57,017 --> 00:49:00,612
- You can't treat me as if I were...
- Temper.
680
00:49:01,188 --> 00:49:04,783
What a horrible thing to do
to one of our fighting men.
681
00:49:04,958 --> 00:49:07,188
Iron Petticoat.
682
00:49:07,694 --> 00:49:09,889
I'm so ashamed.
683
00:49:18,672 --> 00:49:20,663
- Drink?
- Yes.
684
00:49:22,476 --> 00:49:24,103
Honey!
685
00:49:36,990 --> 00:49:41,757
So, what we plan to do is, when you get
off work, then it'll be about a half hour...
686
00:49:45,532 --> 00:49:46,829
That's my buddy.
687
00:49:52,339 --> 00:49:54,671
What have you been doing, Sheila?
688
00:49:54,841 --> 00:49:58,538
oh, a great many things. But I'm
leaving shortly for Australia.
689
00:49:58,712 --> 00:50:02,739
Australia. Well, that's... That's nice.
690
00:50:17,597 --> 00:50:19,724
That's very nice.
691
00:50:29,142 --> 00:50:31,269
What did you guys ever do before I enlisted?
692
00:50:31,445 --> 00:50:33,276
Listen, tell me, what's up?
693
00:50:33,447 --> 00:50:37,247
She gets off in a half an hour, and you
and Bill are gonna flip for the roommate.
694
00:50:37,417 --> 00:50:38,679
- She got a roommate?
- Yeah.
695
00:50:38,852 --> 00:50:39,944
oh, great.
696
00:50:40,120 --> 00:50:43,021
- Well, what's with the roommate?
- Well, sounds great.
697
00:50:43,190 --> 00:50:46,250
She's a dancer from San Francisco.
They've got their own apartment.
698
00:50:46,426 --> 00:50:48,986
- They've got their apartment?
- We'll meet them there.
699
00:50:49,162 --> 00:50:51,995
We don't have to flip. Look,
Bill's got his own date.
700
00:50:55,435 --> 00:50:58,529
I'll tell you what, you go tell
him that you and I are cutting out.
701
00:50:58,705 --> 00:51:01,765
No, you go tell him because Sono
told me where to get some booze.
702
00:51:01,942 --> 00:51:04,775
It looks like we're gonna
really need it. See you later.
703
00:51:04,945 --> 00:51:06,640
See you later.
704
00:51:12,119 --> 00:51:14,280
Hey, Pete. Pete, this is Sheila Lincoln.
705
00:51:14,454 --> 00:51:16,149
- Sheila, this is Pete Lewis.
- Hi.
706
00:51:16,323 --> 00:51:19,053
- You've heard me speak of Sheila.
- I sure have.
707
00:51:19,226 --> 00:51:23,185
Yeah, well, Sheila's magazine
is sending her to Australia.
708
00:51:23,396 --> 00:51:27,765
Well, that's if I can get a seat on the
plane. I have a very low priority though.
709
00:51:27,934 --> 00:51:30,903
- oh, I wouldn't say that.
- What he means to say is he's been...
710
00:51:31,071 --> 00:51:33,835
...dying to meet you, haven't you?
- oh, yeah.
711
00:51:34,007 --> 00:51:37,067
I'm sorry I can't stay and chat
with you. Guy and I have a date...
712
00:51:37,244 --> 00:51:40,270
...with a couple of Japanese
chicks, huh? I'll see you later.
713
00:51:41,348 --> 00:51:43,578
We're going over to their apartment.
714
00:51:43,750 --> 00:51:46,810
- Well, I'll see you later, Bill.
- Yeah, Pete, stay a while.
715
00:51:46,987 --> 00:51:47,976
Look, Sheila...
716
00:51:48,789 --> 00:51:52,054
...why don't we go along? Be a lot
more fun than a bar or restaurant.
717
00:51:52,225 --> 00:51:54,318
What kind of fun can
you have in an apartment?
718
00:51:56,062 --> 00:51:57,893
She serious?
719
00:51:58,431 --> 00:51:59,796
Look at it this way, Sheila.
720
00:51:59,966 --> 00:52:03,163
You can get a lot of local color
for your magazine, isn't that right?
721
00:52:03,336 --> 00:52:04,769
oh, yeah, yeah.
722
00:52:04,938 --> 00:52:07,429
Yeah, I can see it now. A
Sheila Lincoln exclusive:
723
00:52:07,607 --> 00:52:10,872
"I Saw our Fighting Men in Action. "
724
00:52:13,513 --> 00:52:14,639
No?
725
00:52:42,676 --> 00:52:46,043
Hey, Pete, will you turn around?
I can look at yours any day.
726
00:52:46,213 --> 00:52:47,737
Don't you think of anything else?
727
00:52:48,782 --> 00:52:50,215
Not lately, honey.
728
00:52:50,784 --> 00:52:52,945
Hey, Sono, you don't
have to wait on us, honey.
729
00:52:53,119 --> 00:52:55,451
I'm not. I just want
everybody to have a good time.
730
00:52:55,622 --> 00:52:58,056
- okay, honey.
- "Honey. "
731
00:52:58,625 --> 00:53:00,923
Everybody is "honey" to you.
732
00:53:01,094 --> 00:53:04,359
oh, go, girls, go, go, go.
733
00:53:04,898 --> 00:53:07,924
Don't you men realize all
a girl wants is respect?
734
00:53:08,101 --> 00:53:12,037
Well, excuse me, ma'am.
735
00:53:13,173 --> 00:53:15,903
Hey, go, Pete. Go.
736
00:53:16,309 --> 00:53:18,402
Hey, honey, go, go.
737
00:53:20,480 --> 00:53:23,244
Hey, that's it, Pete. Go, honey.
738
00:53:26,353 --> 00:53:28,947
Never run out of ice as
long as that dame's around.
739
00:53:29,122 --> 00:53:30,350
oh, you're mean.
740
00:53:30,523 --> 00:53:33,083
I don't get it. She's got
all the standard equipment...
741
00:53:33,260 --> 00:53:36,024
...she's got the extras. Comes
off the line without a motor.
742
00:53:36,196 --> 00:53:37,185
She's got the motor.
743
00:53:37,831 --> 00:53:40,994
The man with the right
key hasn't shown up yet.
744
00:53:43,403 --> 00:53:44,427
I wouldn't mind.
745
00:53:45,272 --> 00:53:47,399
Yeah, baby!
746
00:53:48,408 --> 00:53:49,932
You'd leave little old Sono?
747
00:53:50,110 --> 00:53:55,013
oh, no, I wouldn't leave little old Sono.
I wouldn't want hara-kiri on my conscience.
748
00:53:55,181 --> 00:53:56,478
Don't flatter yourself.
749
00:53:56,650 --> 00:53:58,880
After all the trays I've carried tonight.
750
00:53:59,052 --> 00:54:01,179
I want somebody as tired as me.
751
00:54:06,326 --> 00:54:08,294
Like that one.
752
00:54:08,461 --> 00:54:09,655
Let's go, soldier.
753
00:54:09,829 --> 00:54:12,093
oh, I've had it, honey.
754
00:54:12,265 --> 00:54:15,428
What's the matter, Pete? Did you run out of:
755
00:54:15,835 --> 00:54:17,564
I don't know, I don't know, honey.
756
00:54:17,737 --> 00:54:21,468
If I've got anything left I'm gonna
save it for something important. okay?
757
00:54:21,641 --> 00:54:23,268
Let's catch our breath, huh?
758
00:54:24,177 --> 00:54:25,269
You catch your breath.
759
00:54:25,445 --> 00:54:27,879
I ain't quitting while I'm ahead.
760
00:54:31,284 --> 00:54:32,308
Go, baby.
761
00:54:32,519 --> 00:54:34,885
Hey, let's go, Famika. Go, honey.
762
00:54:35,055 --> 00:54:36,989
oh, yeah.
763
00:54:38,425 --> 00:54:41,758
Now, that's what we're really
fighting for. Not Ma's apple pie.
764
00:54:41,928 --> 00:54:44,522
- Hey, she's the greatest, right, Gabby?
- Great.
765
00:54:46,099 --> 00:54:49,466
She should be. She was the
best stripper in San Francisco.
766
00:54:49,636 --> 00:54:51,103
No kidding.
767
00:54:51,271 --> 00:54:52,966
Stripper?
768
00:54:53,440 --> 00:54:54,930
Hey, Peter.
769
00:54:55,108 --> 00:54:56,837
Famika is a stripper.
770
00:54:57,010 --> 00:54:58,841
- What?
- Famika's a stripper.
771
00:54:59,012 --> 00:55:00,707
- A stripper?
- Yeah.
772
00:55:00,880 --> 00:55:03,246
- For real, baby?
- Are you impressed?
773
00:55:04,384 --> 00:55:05,908
I sure am, honey.
774
00:55:06,086 --> 00:55:07,917
I'm glad.
775
00:55:08,088 --> 00:55:11,580
Hey, Famika, honey, come on, come
on, let's have a little show, huh?
776
00:55:11,758 --> 00:55:16,457
Down, boy. It's my night off. Besides,
it might offend your lady friend.
777
00:55:16,629 --> 00:55:17,687
Who? Sheila?
778
00:55:17,864 --> 00:55:20,856
oh, Sheila wouldn't mind.
You wouldn't mind, would you?
779
00:55:21,034 --> 00:55:23,195
of course you wouldn't, I knew you wouldn't.
780
00:55:23,403 --> 00:55:24,665
We're gonna have a strip...
781
00:55:24,838 --> 00:55:28,239
You'll never attract a stripper
that way. Here, let me show you.
782
00:55:29,275 --> 00:55:32,642
And now, folks, may I present
the Queen of Burlesque:
783
00:55:32,812 --> 00:55:34,370
Famika!
784
00:55:34,581 --> 00:55:37,015
Famika's going to shake it
from the tips of her toes...
785
00:55:37,183 --> 00:55:38,980
...to the tops of her tiny tassels.
786
00:55:39,152 --> 00:55:42,246
Hey move it, honey. Move it for me.
787
00:55:42,789 --> 00:55:44,620
Come on, Famika.
788
00:55:44,791 --> 00:55:46,520
Fire one.
789
00:55:56,736 --> 00:55:58,101
Come on, shake it, shake it.
790
00:55:58,271 --> 00:56:00,739
Come on, Famika, move it.
791
00:56:00,907 --> 00:56:01,931
Go, baby.
792
00:56:03,843 --> 00:56:05,435
Now, that is not a boy.
793
00:56:06,079 --> 00:56:07,376
Hey, go, Famika, go.
794
00:56:08,782 --> 00:56:10,682
Attababy.
795
00:56:12,085 --> 00:56:13,552
Go, baby, go.
796
00:56:15,422 --> 00:56:17,481
Go, honey.
797
00:56:18,491 --> 00:56:22,018
- Now, that's what I call art.
- I've seen better.
798
00:56:22,195 --> 00:56:24,959
Well, evidently you've been
around a lot more than we have.
799
00:56:25,131 --> 00:56:28,225
If anybody asks you, I went thataway.
800
00:56:32,205 --> 00:56:35,766
Hey, how about that? I've got a
front row seat and I'm not even bald.
801
00:56:36,142 --> 00:56:39,168
You gotta change your seat, buddy.
Your girl's getting lonesome.
802
00:56:39,345 --> 00:56:41,006
Your girl's getting lonesome.
803
00:56:41,181 --> 00:56:43,649
That's my girl. The one
over there catching cold.
804
00:56:43,817 --> 00:56:46,547
Now, buddy, you're forgetting. I remember:
805
00:56:46,719 --> 00:56:50,746
"Get her for me, buddy. I'll cut
through that like tissue paper. "
806
00:56:50,924 --> 00:56:52,858
- I was only kidding.
- Yeah, well, I'm not.
807
00:56:53,026 --> 00:56:56,621
So if you wanna be a buddy-buddy.
808
00:56:56,796 --> 00:56:59,424
Change your seat, buddy.
809
00:56:59,599 --> 00:57:00,998
Come on, honey, go.
810
00:57:01,167 --> 00:57:02,634
Go.
811
00:57:03,136 --> 00:57:04,797
Go.
812
00:57:04,971 --> 00:57:08,202
Let's go, Famika, come on, honey.
813
00:57:09,042 --> 00:57:10,942
Go, honey.
814
00:57:12,412 --> 00:57:14,812
Hey, that's it, baby, come on, honey.
815
00:57:19,819 --> 00:57:21,286
Go.
816
00:57:22,322 --> 00:57:24,654
Hey, come on, honey.
817
00:57:47,714 --> 00:57:48,806
Hey.
818
00:57:51,351 --> 00:57:52,943
Easy, boy, you'll break our lease.
819
00:57:53,119 --> 00:57:56,054
You're breaking my heart, honey.
Come on, take off a little more.
820
00:57:56,222 --> 00:57:58,713
You're cute, honey, but the show is over.
821
00:57:58,892 --> 00:58:00,382
Come on, honey, come over here.
822
00:58:04,397 --> 00:58:06,831
Well, did you like the show?
823
00:58:07,000 --> 00:58:09,332
You call that a show?
824
00:58:09,936 --> 00:58:11,597
Well, yeah.
825
00:58:14,073 --> 00:58:15,700
Come here.
826
00:58:19,312 --> 00:58:21,507
Come here, honey.
827
00:58:25,118 --> 00:58:27,916
Put on the record.
828
00:59:29,616 --> 00:59:33,950
- Not bad for a girl without a motor.
- Yeah.
829
01:00:21,768 --> 01:00:23,395
Hey, Marine.
830
01:00:23,569 --> 01:00:27,335
Your mouth is open. It's watering too.
831
01:00:27,507 --> 01:00:28,633
Yeah.
832
01:00:28,808 --> 01:00:31,242
Want some advice from an old campaigner?
833
01:00:31,411 --> 01:00:33,174
Deal the cards.
834
01:00:33,479 --> 01:00:34,468
oh, you're kidding.
835
01:00:35,148 --> 01:00:36,137
You want that?
836
01:00:41,120 --> 01:00:42,587
Then turn around and deal.
837
01:00:42,755 --> 01:00:45,781
She can have anyone she wants,
so she doesn't want them.
838
01:00:45,958 --> 01:00:47,983
Show her someone she can't have.
839
01:00:48,161 --> 01:00:49,526
Deal.
840
01:00:53,866 --> 01:00:55,299
Come on.
841
01:01:28,901 --> 01:01:29,925
She's coming.
842
01:01:30,103 --> 01:01:33,004
- Ignore her.
- I'll try.
843
01:01:35,375 --> 01:01:39,607
What's the matter? Too
much for you, baby boy?
844
01:01:40,613 --> 01:01:42,740
- Whose play?
- Yours.
845
01:01:43,583 --> 01:01:45,710
Nobody turns their back on Sheila.
846
01:01:45,885 --> 01:01:49,343
Why don't you go back and
finish your minuet? I'm busy.
847
01:01:56,229 --> 01:01:58,493
What a waste of good whiskey.
848
01:02:00,767 --> 01:02:02,530
Why, you dirty...
849
01:02:04,370 --> 01:02:07,362
Come on, Guy. Come on, Guy.
850
01:02:08,641 --> 01:02:11,007
- Hey, go, Marine.
- Yeah, come on.
851
01:02:14,113 --> 01:02:15,944
Hey, come on.
852
01:02:16,115 --> 01:02:17,980
Come on, Guy. Pin her down.
853
01:02:20,219 --> 01:02:22,346
Pin her down. Now you got her.
854
01:02:57,123 --> 01:02:58,283
But...
855
01:02:58,458 --> 01:03:00,358
She... She's...
856
01:03:05,965 --> 01:03:08,160
Don't you think it's a little warm in here?
857
01:03:10,770 --> 01:03:13,864
Yeah, well, I think it's
a little warm in here.
858
01:03:30,723 --> 01:03:32,418
Two down and one to go.
859
01:03:39,198 --> 01:03:40,187
Gin rummy?
860
01:03:40,666 --> 01:03:41,894
Gin rummy?
861
01:03:42,068 --> 01:03:45,162
- While those guys are...
- There's a time and place for everything.
862
01:03:45,338 --> 01:03:48,796
You're right. We've got the
time and this must be the place.
863
01:03:48,975 --> 01:03:50,943
The time, yes.
864
01:03:53,045 --> 01:03:54,774
Gin rummy.
865
01:03:56,282 --> 01:03:58,716
At least let's make it interesting.
866
01:03:58,951 --> 01:03:59,975
What'll we play for?
867
01:04:04,156 --> 01:04:06,351
I wish I was smart enough to cheat.
868
01:04:06,526 --> 01:04:07,584
Don't worry.
869
01:04:07,760 --> 01:04:09,159
I'm always unlucky.
870
01:04:09,328 --> 01:04:13,196
Well, we're still dancing.
Don't you ever change the music?
871
01:04:14,567 --> 01:04:17,764
Music. Great bunch of Marines. oh, boy.
872
01:04:17,937 --> 01:04:19,871
Three gorgeous chicks and what do you got?
873
01:04:20,039 --> 01:04:22,530
one guy's dancing, other
guy's playing gin rummy...
874
01:04:22,708 --> 01:04:25,142
...and the other guy's
out there picking flowers.
875
01:04:25,478 --> 01:04:27,207
oh, yes. Some picking, huh?
876
01:04:27,380 --> 01:04:29,143
Hey, they got the right idea.
877
01:04:29,315 --> 01:04:32,011
oh, They sure have. Well, let's go back.
878
01:04:41,127 --> 01:04:42,685
Sono.
879
01:04:43,729 --> 01:04:46,061
- Guess what?
- What?
880
01:04:50,803 --> 01:04:51,792
Gin.
881
01:04:53,272 --> 01:04:54,739
I told you I was unlucky.
882
01:08:10,770 --> 01:08:14,399
Still leave the dirty work for
the slobs on the ground, huh?
883
01:08:14,940 --> 01:08:16,498
You're hit?
884
01:08:19,612 --> 01:08:21,239
What's the matter?
885
01:08:25,451 --> 01:08:27,681
Who you feeling sorry
for, your Jap friends...
886
01:08:27,853 --> 01:08:30,185
...or your buddies out
there getting slaughtered?
887
01:08:32,925 --> 01:08:36,486
Look, boot, you're not the first one
that ever cracked up hitting the beach.
888
01:08:36,662 --> 01:08:38,960
Damn it, we're all scared.
889
01:09:17,736 --> 01:09:19,203
We need a satchel charge.
890
01:09:19,371 --> 01:09:23,068
- Gotta get close enough to use it first.
- That gun's gotta be knocked out.
891
01:09:32,284 --> 01:09:33,649
It's you and me, Lewis.
892
01:09:33,819 --> 01:09:35,514
Cover us.
893
01:09:54,773 --> 01:09:56,468
Right flank.
894
01:10:01,647 --> 01:10:03,239
What are you doing here, Gabaldon?
895
01:10:08,554 --> 01:10:09,543
Gabaldon!
896
01:10:16,829 --> 01:10:18,421
Go.
897
01:11:47,920 --> 01:11:49,182
Scratch one pillbox.
898
01:11:53,058 --> 01:11:55,583
They understood you just fine, Marine.
899
01:11:58,330 --> 01:12:01,265
Go. Go.
900
01:12:20,449 --> 01:12:22,212
Hey, I'm...
901
01:12:23,218 --> 01:12:25,846
- I'm sure sorry about what happened.
- Forget it.
902
01:12:26,021 --> 01:12:28,080
You can fight on my team any day.
903
01:12:28,257 --> 01:12:31,556
I... You know... Sounds crazy, but
I don't know what happened to me. I...
904
01:12:31,727 --> 01:12:34,195
You had a problem to solve, that's all.
905
01:12:35,230 --> 01:12:38,290
Yeah, but I'm not sure it's solved yet.
906
01:12:38,467 --> 01:12:40,628
My folks were...
907
01:12:43,372 --> 01:12:45,499
Well, it's kill or be killed, I guess, huh?
908
01:12:46,074 --> 01:12:49,737
Kill or be killed, that's all you
have to remember. Just don't forget it.
909
01:12:50,212 --> 01:12:52,806
Your turn to play spy, Gabby.
910
01:12:54,550 --> 01:12:57,246
Looks like we're gonna
have a rough night tonight.
911
01:12:58,387 --> 01:13:02,346
oh, Sono, why did I leave you in Honolulu?
912
01:13:23,645 --> 01:13:25,476
oh, yeah.
913
01:13:30,352 --> 01:13:32,252
Yeah, I see something.
914
01:13:32,421 --> 01:13:34,912
Please, not while I'm eating.
915
01:13:41,029 --> 01:13:42,360
Nellie Bly. Go ahead.
916
01:13:42,531 --> 01:13:45,762
Pass the word to the skipper.
Here they come. Two tanks...
917
01:13:45,934 --> 01:13:48,027
...about half the Japanese army.
918
01:13:48,203 --> 01:13:50,535
Sir, two tanks moving
in on Hill 3-6-8.
919
01:13:50,706 --> 01:13:52,833
Notify Black Jack Six. We're moving out.
920
01:13:53,008 --> 01:13:54,532
We're moving out. on the double.
921
01:13:54,710 --> 01:13:55,734
Black Jack?
922
01:13:55,911 --> 01:13:57,173
Give me Black Jack Six.
923
01:13:57,346 --> 01:13:59,906
All right, get the lead out of your pockets.
924
01:14:04,353 --> 01:14:06,150
Man, they're really whooping it up.
925
01:14:19,902 --> 01:14:22,370
Looks like they're loaded on sake.
926
01:14:23,372 --> 01:14:24,805
Banzai attack for sure.
927
01:14:24,973 --> 01:14:26,600
Yeah.
928
01:14:27,209 --> 01:14:28,506
How we gonna see them?
929
01:14:29,305 --> 01:14:35,292
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now70019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.