Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,988 --> 00:00:11,988
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:24,114 --> 00:00:25,182
♪ Whoo! ♪
4
00:00:26,251 --> 00:00:27,985
♪ Ah lah ♪
5
00:00:28,052 --> 00:00:30,821
♪ Darling,
you got to let me know ♪
6
00:00:32,723 --> 00:00:34,959
♪ Should I stay,
or should I go? ♪
7
00:00:36,794 --> 00:00:40,898
♪ If you say that you are mine ♪
8
00:00:40,965 --> 00:00:43,501
♪ I'll be here
till the end of time ♪
9
00:00:45,236 --> 00:00:49,574
♪ So you got to let me know ♪
10
00:00:49,640 --> 00:00:52,109
♪ Should I stay,
or should I go? ♪
11
00:00:53,778 --> 00:00:57,882
♪ It's always
tease, tease, tease ♪
12
00:00:57,948 --> 00:01:02,192
♪ You're happy
when I'm on my knees ♪
13
00:01:02,260 --> 00:01:04,194
♪ One day, it's fine,
and next, it's black ♪
14
00:01:10,602 --> 00:01:12,904
I smelled the smoke,
15
00:01:12,971 --> 00:01:15,207
and I didn't open the door,
16
00:01:15,274 --> 00:01:17,376
and that was my mistake,
17
00:01:17,442 --> 00:01:19,911
but I panicked.
18
00:01:19,978 --> 00:01:22,714
I've never had to deal
with anything like this before.
19
00:01:26,985 --> 00:01:28,753
It was crystal meth.
20
00:01:31,256 --> 00:01:32,557
Are you on the phone?
21
00:01:32,624 --> 00:01:33,958
I gotta go.
22
00:01:37,096 --> 00:01:38,029
Thank you.
23
00:01:39,698 --> 00:01:40,632
Hmm.
24
00:01:40,699 --> 00:01:41,933
Who was that?
25
00:01:42,000 --> 00:01:43,068
Where?
26
00:01:43,135 --> 00:01:44,569
On the phone.
27
00:01:44,636 --> 00:01:46,271
Oh, uh, nobody.
28
00:01:46,338 --> 00:01:48,307
Highly unprofessional.
29
00:01:48,373 --> 00:01:51,576
Highly unprofessional.
30
00:01:51,643 --> 00:01:53,545
I know.
Look, it was Tom Lipsky,
31
00:01:53,612 --> 00:01:56,281
and we talk about these
kind of things, and he asked.
32
00:01:56,348 --> 00:01:59,518
You don't talk to clients
about your personal life.
33
00:01:59,584 --> 00:02:00,985
I... I know that,
but I was just...
34
00:02:01,052 --> 00:02:03,662
I was going through
the events of today,
35
00:02:03,728 --> 00:02:05,230
and I started to think
36
00:02:05,297 --> 00:02:07,299
maybe there's another way
we can approach this...
37
00:02:07,366 --> 00:02:08,833
Don't you dare.
38
00:02:08,900 --> 00:02:10,802
Don't you dare try to back out.
39
00:02:10,869 --> 00:02:13,272
Jeanette, fine!
40
00:02:13,338 --> 00:02:14,939
Fine!
41
00:02:15,006 --> 00:02:17,909
Jeanette, I said, "Fine," okay?
42
00:02:17,975 --> 00:02:20,579
The Facebook invite
went out days ago.
43
00:02:20,645 --> 00:02:22,281
I freaking Facebooked it.
44
00:02:22,347 --> 00:02:23,948
Do you even get that?!
45
00:02:24,015 --> 00:02:25,317
Yes, I understand,
46
00:02:25,384 --> 00:02:26,985
but if his own mother's
not coming,
47
00:02:27,051 --> 00:02:28,787
maybe we should
just postpone it.
48
00:02:28,853 --> 00:02:30,689
You don't postpone it.
49
00:02:30,755 --> 00:02:33,892
You put out the invite,
you gather who you can,
50
00:02:33,958 --> 00:02:37,262
and you confront it,
like the Women's March!
51
00:02:37,329 --> 00:02:38,430
What?
52
00:02:38,497 --> 00:02:40,399
The Facebook-organized
revolts.
53
00:02:40,465 --> 00:02:41,866
This isn't the same as that.
54
00:02:43,001 --> 00:02:43,868
Ed...
55
00:02:45,437 --> 00:02:47,939
we're talking
about saving your son's life.
56
00:02:55,747 --> 00:02:58,183
Repeat after me.
57
00:02:58,250 --> 00:03:03,795
Today at noon, we are
having the intervention.
58
00:03:07,932 --> 00:03:09,033
Yeah, I know. It's weird.
59
00:03:09,101 --> 00:03:10,469
My dad found a crack pipe
60
00:03:10,535 --> 00:03:12,371
in my little brother's room
or something.
61
00:03:12,437 --> 00:03:13,905
- Mm-hmm.
- So trite.
62
00:03:15,540 --> 00:03:17,176
But that's life.
63
00:03:20,545 --> 00:03:21,746
I don't know. It's weird.
64
00:03:21,813 --> 00:03:24,516
It's like,
you think when you grow up
65
00:03:24,583 --> 00:03:28,520
and get your own apartment
and boyfriend,
66
00:03:28,587 --> 00:03:30,722
your family shit won't follow
you around, but it's just like...
67
00:03:30,789 --> 00:03:33,192
I know, babe. That why
you have to take this anger
68
00:03:33,258 --> 00:03:34,993
and this sexuality
and put it in your art.
69
00:03:35,060 --> 00:03:36,995
I know, but we have
to go, though, okay, baby?
70
00:03:37,062 --> 00:03:38,197
- Uh-huh. Oh, God.
- He's my blood.
71
00:03:38,263 --> 00:03:39,864
So loyal. I love you, baby.
72
00:03:42,601 --> 00:03:44,069
Ah, I'm the shelter
in the storm.
73
00:03:44,136 --> 00:03:45,070
Oh, my God.
74
00:03:46,905 --> 00:03:49,341
I watched my mother
give birth in her bedroom
75
00:03:49,408 --> 00:03:51,576
when I was 16 years old.
76
00:03:51,643 --> 00:03:52,777
Yeah.
77
00:03:55,013 --> 00:03:58,217
Wow, your own mother?
78
00:03:58,283 --> 00:04:02,561
Yeah. Midwives
coming and going, but not me.
79
00:04:02,627 --> 00:04:05,597
I stayed right there,
and I held her hand
80
00:04:05,664 --> 00:04:08,467
through every labor pain
and contraction.
81
00:04:10,169 --> 00:04:12,137
God, you know, after witnessing
82
00:04:12,204 --> 00:04:14,806
the miracle
of childbirth, well,
83
00:04:14,873 --> 00:04:18,110
I never looked at my mother's
vagina the same way again. Heh.
84
00:04:19,644 --> 00:04:23,315
Oh, um, I have to conclude
my examinations
85
00:04:23,382 --> 00:04:25,084
a little early today.
My friend...
86
00:04:25,150 --> 00:04:28,653
My best friend has had
a real string of bad luck,
87
00:04:28,720 --> 00:04:31,690
and I... I'll be darned if I'm
not gonna be by his side
88
00:04:31,756 --> 00:04:35,427
holding his hand, too,
so thanks for understanding.
89
00:04:38,796 --> 00:04:40,765
Keeping your hips closed
just a tad longer, Rick,
90
00:04:40,832 --> 00:04:41,966
'cause you're
flailing 'em again.
91
00:04:42,033 --> 00:04:43,235
I guess, as a married man,
92
00:04:43,302 --> 00:04:44,969
my hips are a little rusty,
you know?
93
00:04:45,036 --> 00:04:46,871
Oh, yeah. I hear you.
94
00:04:48,440 --> 00:04:50,209
Yeah. Not that I, uh,
95
00:04:50,275 --> 00:04:54,613
miss being young and reckless
one damn bit, 'cause I don't.
96
00:04:54,679 --> 00:04:58,650
I got way too much
to fill my cup these days.
97
00:04:58,717 --> 00:05:00,692
My cup is full!
98
00:05:04,863 --> 00:05:07,199
I do feel bad
for my brother, though.
99
00:05:07,266 --> 00:05:10,702
I told you about that, right,
with his kid, what's going on?
100
00:05:10,769 --> 00:05:12,337
Breaks your heart.
101
00:05:13,505 --> 00:05:15,440
Not that I fear it.
102
00:05:16,908 --> 00:05:18,843
I don't fear nothin'.
103
00:05:22,481 --> 00:05:24,015
Except maybe my wife.
104
00:05:24,083 --> 00:05:25,950
She scares the hell out of me.
105
00:05:27,452 --> 00:05:29,154
Clarice is my wife.
106
00:05:29,221 --> 00:05:30,322
We live in Nebraska.
107
00:05:30,389 --> 00:05:33,057
Yes. We live in Nebraska.
108
00:05:33,125 --> 00:05:35,694
We're here to see Ed.
109
00:05:35,760 --> 00:05:39,030
Ed's wife Marley
is my first cousin
110
00:05:39,098 --> 00:05:42,367
on my father's side,
which makes the boy...
111
00:05:42,434 --> 00:05:43,502
- And the girl.
- and...
112
00:05:43,568 --> 00:05:46,071
Yes, and the girl
my relatives.
113
00:05:47,572 --> 00:05:49,174
Mmm.
114
00:05:49,241 --> 00:05:51,876
This trip is for pleasure
and for work.
115
00:05:51,943 --> 00:05:54,012
We run
an eBay business together.
116
00:05:54,079 --> 00:05:55,747
We are incorporated.
117
00:05:55,814 --> 00:05:57,549
Yes. We've done quite well.
118
00:05:57,616 --> 00:05:58,583
Quite well.
119
00:06:01,120 --> 00:06:02,761
♪ One, two, three ♪
120
00:06:04,163 --> 00:06:06,265
♪ Who says I can't get stoned? ♪
121
00:06:06,331 --> 00:06:09,168
♪ Turn off the lights
and the telephone ♪
122
00:06:09,234 --> 00:06:11,403
♪ Me in my house alone ♪
123
00:06:11,470 --> 00:06:13,772
♪ Who says I can't get stoned? ♪
124
00:06:15,974 --> 00:06:18,210
♪ Who says I can't be free ♪
125
00:06:18,277 --> 00:06:21,180
♪ From all of the things
that I used to be? ♪
126
00:06:21,246 --> 00:06:23,415
♪ Rewrite my history ♪
127
00:06:23,482 --> 00:06:26,618
♪ Who says I can't be free? ♪
128
00:06:26,685 --> 00:06:32,091
♪ It's been a long night
in New York City ♪
129
00:06:32,157 --> 00:06:36,361
♪ It's been a long night
in Baton Rouge ♪
130
00:06:38,630 --> 00:06:43,235
♪ I don't remember
you looking any better ♪
131
00:06:43,302 --> 00:06:46,471
♪ But then again,
I don't remember you ♪
132
00:06:47,872 --> 00:06:49,074
What are you saying?
133
00:06:49,141 --> 00:06:51,576
I'm gonna go mingle.
Wish me luck.
134
00:06:56,115 --> 00:06:57,716
We'll move to the mountains.
135
00:06:57,782 --> 00:06:59,484
- You say that.
- We'll go to the mountains.
136
00:06:59,551 --> 00:07:01,693
- We'll have babies, yeah.
- Oh, God.
137
00:07:01,760 --> 00:07:03,628
Are you the boy?
138
00:07:05,230 --> 00:07:06,231
What?
139
00:07:06,298 --> 00:07:08,100
Are you the troubled boy?
140
00:07:08,167 --> 00:07:10,102
Oh, no.
141
00:07:10,169 --> 00:07:12,071
Oh, this is... this is Tom.
142
00:07:12,137 --> 00:07:13,638
Hi. Tom.
143
00:07:13,705 --> 00:07:14,639
I'm Clarice.
144
00:07:15,740 --> 00:07:17,176
Ding-dong.
145
00:07:18,343 --> 00:07:19,444
Ed!
146
00:07:19,511 --> 00:07:21,346
Which Ed are you talking to?
147
00:07:21,413 --> 00:07:23,948
Uh, no, I was talking
to myself, Ed.
148
00:07:24,015 --> 00:07:25,650
So was I, Ed.
149
00:07:25,717 --> 00:07:27,519
You talkin' to me?
150
00:07:27,586 --> 00:07:29,254
Are you talkin' to me,
151
00:07:29,321 --> 00:07:31,156
'cause there's nobody else
in this room right now.
152
00:07:33,057 --> 00:07:35,627
Oh, gosh. Gosh.
153
00:07:35,694 --> 00:07:37,362
How you doing, old friend?
154
00:07:37,429 --> 00:07:38,863
- I'm hanging in.
- Yeah.
155
00:07:38,930 --> 00:07:40,432
I'm hanging in, Ed.
156
00:07:40,499 --> 00:07:41,633
- Hey.
- Rick!
157
00:07:41,700 --> 00:07:43,034
I brought you flowers.
158
00:07:43,102 --> 00:07:45,337
- Ah, thanks, bro.
- Yeah.
159
00:07:45,404 --> 00:07:47,172
You can just put 'em
anywhere, wherever.
160
00:07:47,239 --> 00:07:49,441
- Sure. All right.
- I don't care.
161
00:07:49,508 --> 00:07:51,543
We're gonna fix this.
You understand?
162
00:07:51,610 --> 00:07:52,777
I'm gonna find a way.
163
00:07:52,844 --> 00:07:54,146
Do you trust me?
164
00:07:54,213 --> 00:07:56,047
- Yeah.
- All I needed to hear.
165
00:07:56,115 --> 00:07:57,849
I'm with you
all the way to the end.
166
00:07:57,916 --> 00:07:59,151
- Thanks.
- Okay?
167
00:07:59,218 --> 00:08:01,019
- It was nice of you to come.
- Of course.
168
00:08:01,086 --> 00:08:03,462
So, uh, where's the wife?
169
00:08:03,528 --> 00:08:05,397
Ice-skating tournament in
Vegas with the girls all week.
170
00:08:05,464 --> 00:08:06,531
I text you about this.
171
00:08:06,598 --> 00:08:09,768
Oh.
Well, thank you for coming,
172
00:08:09,834 --> 00:08:12,036
even though they
couldn't make us a priority.
173
00:08:12,104 --> 00:08:13,438
It's a big tourney, bro.
174
00:08:13,505 --> 00:08:15,240
One of the judges
is Scott Hamilton.
175
00:08:16,408 --> 00:08:17,909
I'm... I'm sorry.
176
00:08:17,976 --> 00:08:19,344
I'm sorry I took a dig there.
177
00:08:19,411 --> 00:08:21,045
- Yeah.
- I'm... I'm not myself lately.
178
00:08:21,113 --> 00:08:22,481
I understand.
179
00:08:22,547 --> 00:08:24,015
I'm on edge
like you wouldn't believe.
180
00:08:24,083 --> 00:08:26,151
No worries. What about you?
You hear from the wife?
181
00:08:26,218 --> 00:08:28,420
Ah, I don't think
I have a wife anymore.
182
00:08:28,487 --> 00:08:29,554
Don't say that.
183
00:08:29,621 --> 00:08:30,989
She didn't have the decency
184
00:08:31,055 --> 00:08:33,325
to even say she wasn't coming,
not a word.
185
00:08:33,392 --> 00:08:35,760
Two years, not a word.
186
00:08:35,827 --> 00:08:37,196
It's unbelievable.
187
00:08:37,262 --> 00:08:38,263
I don't know.
188
00:08:38,330 --> 00:08:39,898
I don't know, bro.
189
00:08:41,600 --> 00:08:44,169
You look at me right here.
190
00:08:44,236 --> 00:08:45,237
Are you looking?
191
00:08:45,304 --> 00:08:46,571
Yeah.
192
00:08:51,843 --> 00:08:54,579
Oh, baby. Mmm.
193
00:08:55,747 --> 00:08:56,948
Oh, thanks, man.
194
00:08:57,015 --> 00:08:58,583
Oh.
195
00:09:01,126 --> 00:09:02,461
- Hi.
- Hey.
196
00:09:02,527 --> 00:09:04,263
- You must be Mitch.
- Yes.
197
00:09:04,329 --> 00:09:06,765
- I'm Clarice.
- I know that from Facebook.
198
00:09:06,831 --> 00:09:09,268
Thank you for inviting us
to your intervention.
199
00:09:09,334 --> 00:09:10,969
You really went to town.
200
00:09:11,035 --> 00:09:12,271
Yeah.
201
00:09:12,337 --> 00:09:14,473
Well, enjoy yourselves,
and, you know,
202
00:09:14,539 --> 00:09:16,275
this might be a tough night,
but we're gonna...
203
00:09:16,341 --> 00:09:19,043
we're here together
to support Benjamin,
204
00:09:19,111 --> 00:09:21,480
and, um, Ed and I
really appreciate it.
205
00:09:21,546 --> 00:09:22,947
Excuse me.
206
00:09:24,716 --> 00:09:25,650
Jeanette.
207
00:09:25,717 --> 00:09:26,651
Rick, hi.
208
00:09:26,718 --> 00:09:27,952
Wow.
209
00:09:28,019 --> 00:09:30,655
You look great.
210
00:09:30,722 --> 00:09:31,890
Thanks.
211
00:09:31,956 --> 00:09:33,758
Have you cut your hair
or something
212
00:09:33,825 --> 00:09:35,059
since I saw you last?
213
00:09:35,127 --> 00:09:37,329
- Probably, a couple of times.
- Hmm.
214
00:09:37,396 --> 00:09:38,930
I do it myself, even the back,
215
00:09:38,997 --> 00:09:41,433
- so it gets kind of tricky.
- All right.
216
00:09:41,500 --> 00:09:43,835
So there's refreshments
and hors d'oeurves,
217
00:09:43,902 --> 00:09:46,105
and if you'll excuse me,
I have to talk to Ed.
218
00:09:46,171 --> 00:09:47,306
Okay, yeah.
219
00:09:47,372 --> 00:09:48,640
I gotta use the bathroom.
220
00:09:48,707 --> 00:09:50,309
Okay.
221
00:09:50,375 --> 00:09:53,011
Hey, you.
222
00:09:53,078 --> 00:09:55,780
Hey, you.
223
00:09:55,847 --> 00:09:56,781
What do we have here?
224
00:09:56,848 --> 00:09:58,350
I printed up the brochure
225
00:09:58,417 --> 00:10:00,452
from the Youth Wilderness
Rehabilitation Center in Utah.
226
00:10:00,519 --> 00:10:02,194
It's supposed to be
the best in the country,
227
00:10:02,261 --> 00:10:04,396
but still, I wanted you
to have a look at it
228
00:10:04,463 --> 00:10:05,597
before I gave it a go.
229
00:10:06,765 --> 00:10:08,032
Wow.
230
00:10:09,334 --> 00:10:11,236
Uh, it says here
231
00:10:11,303 --> 00:10:13,638
he'll be taken from his bed
in the middle of the night
232
00:10:13,705 --> 00:10:16,208
with no idea where he's going
and whisked away,
233
00:10:16,275 --> 00:10:18,910
like he's some sort
of kidnap victim.
234
00:10:18,977 --> 00:10:21,113
Jeanette, this is all
feeling very extreme to me.
235
00:10:21,180 --> 00:10:23,215
Stop! That's enough!
236
00:10:23,282 --> 00:10:24,883
I want you to be quiet.
237
00:10:24,949 --> 00:10:28,553
We are trying to help him,
so you need to have a spine.
238
00:10:28,620 --> 00:10:29,988
Do you know what that is, Ed?
239
00:10:30,054 --> 00:10:33,057
For God sakes, grow a spine.
240
00:10:34,826 --> 00:10:36,395
How much time do we have?
241
00:10:36,461 --> 00:10:38,463
Well, if I go
and make the call,
242
00:10:38,530 --> 00:10:40,599
two uniformed men,
possibly in ski masks,
243
00:10:40,665 --> 00:10:41,900
will be standing by
until midnight.
244
00:10:41,966 --> 00:10:43,468
We need to do this
after the intervention.
245
00:10:43,535 --> 00:10:44,603
That's what they say.
246
00:10:44,669 --> 00:10:46,004
Ski masks?
247
00:10:49,040 --> 00:10:50,809
Okay, fine.
248
00:10:50,875 --> 00:10:52,111
Make the call.
249
00:10:52,177 --> 00:10:54,113
I know how hard
this is for you.
250
00:10:59,218 --> 00:11:00,819
Are you teasing me?
251
00:11:00,885 --> 00:11:02,627
Uh, no.
252
00:11:04,196 --> 00:11:05,530
That's too bad.
253
00:11:08,233 --> 00:11:09,434
Yeah, but, Jeanette...
254
00:11:10,502 --> 00:11:12,104
if he's okay, we... we can...
255
00:11:12,171 --> 00:11:13,505
we can just leave him alone,
right?
256
00:11:13,572 --> 00:11:15,940
I want him to be okay
just as much as you do,
257
00:11:16,007 --> 00:11:17,842
but we have to be certain,
258
00:11:17,909 --> 00:11:20,345
for when the hands
of that grandfather clock
259
00:11:20,412 --> 00:11:24,683
strike midnight,
they're coming for him.
260
00:11:34,559 --> 00:11:35,960
What am I doing?
261
00:12:05,597 --> 00:12:07,499
Come on, everybody.
Gather around.
262
00:12:07,566 --> 00:12:09,368
Come on in the living room.
263
00:12:09,434 --> 00:12:12,337
Come on. Let's go.
264
00:12:12,404 --> 00:12:14,073
Thank you so much for coming.
265
00:12:14,139 --> 00:12:15,707
Uh, Benjamin just got home.
266
00:12:15,774 --> 00:12:18,610
It is imperative
that Ed speaks to us now.
267
00:12:18,677 --> 00:12:19,611
Hurry up.
268
00:12:19,678 --> 00:12:22,247
Oh. Okay.
269
00:12:22,314 --> 00:12:25,184
Um, I, uh...
270
00:12:26,818 --> 00:12:28,287
Jeanette and I...
271
00:12:30,089 --> 00:12:31,356
Uh, could I...
272
00:12:34,226 --> 00:12:35,260
Thank you.
273
00:12:35,327 --> 00:12:37,162
I've asked you all to come here,
274
00:12:37,229 --> 00:12:41,966
because, uh, I have a situation
that I'm not familiar with,
275
00:12:42,033 --> 00:12:43,702
and I've never
dealt with it before,
276
00:12:43,768 --> 00:12:45,304
but according to Wikipedia,
277
00:12:45,370 --> 00:12:47,272
there's gonna be
a lot of lying,
278
00:12:47,339 --> 00:12:50,109
lot of cheating,
lot of back-stabbing,
279
00:12:50,175 --> 00:12:52,744
and a heaping bucket load
of deception,
280
00:12:52,811 --> 00:12:54,979
and it's all
typical addict behavior,
281
00:12:55,046 --> 00:12:56,248
so what I'm asking for...
282
00:12:56,315 --> 00:12:58,650
for all of you
is just to be on guard.
283
00:12:58,717 --> 00:13:01,760
Use your eyes and ears,
and come to me if you need to,
284
00:13:01,826 --> 00:13:03,328
every single one of you,
even you.
285
00:13:05,464 --> 00:13:07,832
I'm sorry.
I... I don't know you.
286
00:13:07,899 --> 00:13:08,867
Oh, I'm Ronny.
287
00:13:08,933 --> 00:13:10,569
He's with me, Mr. Thompson.
288
00:13:10,635 --> 00:13:12,104
Tom's my BFF.
289
00:13:14,239 --> 00:13:15,607
All right.
290
00:13:15,674 --> 00:13:17,342
Okay, then I'd like
to turn the reins over
291
00:13:17,409 --> 00:13:20,011
to my best friend, um,
who's gonna take over
292
00:13:20,079 --> 00:13:22,847
the intervention,
Dr. Ed Morris.
293
00:13:27,352 --> 00:13:28,287
Whoa, whoa.
294
00:13:28,353 --> 00:13:29,688
Okay, hold on. I need a...
295
00:13:29,754 --> 00:13:32,324
I need a 20-second
timeout here, Ed.
296
00:13:32,391 --> 00:13:34,759
- I'm sorry?
- I'm... I'm just a...
297
00:13:34,826 --> 00:13:36,961
I'm just a little taken back
by the request is all.
298
00:13:37,028 --> 00:13:38,663
I wasn't expecting
anything like that.
299
00:13:38,730 --> 00:13:41,733
Well, yeah, but it's obvious
that you're a doctor.
300
00:13:41,800 --> 00:13:43,702
You're the perfect one
to lead the intervention.
301
00:13:43,768 --> 00:13:44,969
I thought you'd understand.
302
00:13:45,036 --> 00:13:46,838
- And be honored.
- And be honored.
303
00:13:46,905 --> 00:13:50,509
I mean, I... I could really
use your expertise here, Ed.
304
00:13:50,575 --> 00:13:52,177
I'm an OB-GYN.
305
00:13:52,244 --> 00:13:53,478
Yes, but you're
still a doctor.
306
00:13:53,545 --> 00:13:55,347
You went to medical school.
307
00:13:55,414 --> 00:13:57,116
You know how to treat patients.
308
00:13:57,182 --> 00:13:59,284
I mean, am I... am I wrong here?
309
00:13:59,351 --> 00:14:01,293
No, he's right.
310
00:14:03,762 --> 00:14:04,729
Yes! Yes.
311
00:14:04,796 --> 00:14:06,198
You know what? I'll do it.
312
00:14:06,265 --> 00:14:07,366
I'll... I'll run
the intervention, okay?
313
00:14:08,933 --> 00:14:10,902
Thank you.
Let's hear it for Dr. Ed.
314
00:14:10,969 --> 00:14:12,371
Thank you so much.
315
00:14:17,809 --> 00:14:20,745
I always wondered
what "OB-GYN" stood for.
316
00:14:20,812 --> 00:14:25,016
Obstetrics-gynecology,
female reproductive health.
317
00:14:27,119 --> 00:14:29,554
That's what they say,
but I still wonder.
318
00:14:29,621 --> 00:14:31,923
Okay, everybody,
moving right along.
319
00:14:31,990 --> 00:14:33,858
I would, uh, like to ask
320
00:14:33,925 --> 00:14:37,896
my lovely girlfriend
and executive assistant
321
00:14:37,962 --> 00:14:41,066
to please go retrieve
Benjamin from his bedroom.
322
00:14:41,133 --> 00:14:43,068
You didn't have to mention
the assistant part.
323
00:14:43,135 --> 00:14:44,869
May I remind you
that when we have sex,
324
00:14:44,936 --> 00:14:47,606
we say, "I love you,"
to each other?
325
00:14:47,672 --> 00:14:52,077
Uh, that's a... that's a very
personal thing to be sharing.
326
00:14:52,144 --> 00:14:53,945
And also how you
cried on my shoulder
327
00:14:54,012 --> 00:14:55,947
for months
after Marley left you.
328
00:14:56,014 --> 00:14:58,517
You seduced me. You did.
329
00:14:58,583 --> 00:15:01,560
You lured me in,
because I was so vulnerable,
330
00:15:01,626 --> 00:15:03,262
and then you cast
your wicked spell.
331
00:15:04,829 --> 00:15:08,433
Unbelievable. Unbelievable.
332
00:15:11,870 --> 00:15:13,272
Jeanette, I'm s... I'm sorry.
333
00:15:13,338 --> 00:15:15,574
I... If I... If I could, uh...
334
00:15:15,640 --> 00:15:17,776
If Tom ever
called me his assistant,
335
00:15:17,842 --> 00:15:19,678
I'd cut off his balls.
336
00:15:21,146 --> 00:15:23,082
I would never do that.
You're my angel.
337
00:15:23,148 --> 00:15:24,149
I know, baby.
338
00:15:24,216 --> 00:15:25,317
Everybody, I'm... I'm sorry.
339
00:15:25,384 --> 00:15:27,086
I'm just gonna...
340
00:15:27,152 --> 00:15:28,653
I'm gonna go
get Benjamin myself.
341
00:15:28,720 --> 00:15:31,323
It's cool, bro. I got it.
342
00:15:31,390 --> 00:15:32,624
- Thank you, Rick.
- Uh-huh.
343
00:15:32,691 --> 00:15:33,792
- Thank you, Rick.
- Mm-hmm.
344
00:15:35,026 --> 00:15:37,662
Oh, and, Rick, good luck.
345
00:15:40,099 --> 00:15:41,333
Jeanette, I...
346
00:15:41,400 --> 00:15:42,501
No.
347
00:15:46,037 --> 00:15:47,506
Could I get a water?
348
00:15:47,572 --> 00:15:50,442
Roger, please,
this is not the time.
349
00:15:50,509 --> 00:15:51,610
We're getting Benjamin.
350
00:15:51,676 --> 00:15:54,446
His name is Ronny, Dad.
351
00:15:55,680 --> 00:15:57,982
Ronny, go ahead,
and get the water.
352
00:15:58,049 --> 00:15:59,418
But actually, you know what?
353
00:15:59,484 --> 00:16:01,526
Not the...
Not the bottled water, okay?
354
00:16:01,593 --> 00:16:02,994
The sink water.
355
00:16:14,606 --> 00:16:15,707
Hey.
356
00:16:20,379 --> 00:16:21,880
This is a damn fun game.
357
00:16:25,417 --> 00:16:28,653
These other guys
are complete noobs, huh?
358
00:16:31,623 --> 00:16:33,992
Ooh, that guy
did not need his guts.
359
00:16:34,058 --> 00:16:35,994
Yeah, you can't hear me.
That's cool.
360
00:16:41,466 --> 00:16:43,502
What the hell
is taking him so long?
361
00:16:43,568 --> 00:16:46,505
You know how uncles can be
when they get you alone.
362
00:16:49,374 --> 00:16:50,675
Heh. Sorry.
363
00:16:50,742 --> 00:16:52,677
- It was bad joke.
- No, baby, that was funny.
364
00:16:52,744 --> 00:16:54,313
- I'm sorry. Right?
- That was funny.
365
00:16:54,379 --> 00:16:56,348
No, dude, that shit was funny.
You're the shit, Tom.
366
00:16:56,415 --> 00:16:58,817
Come on! Focus now, guys.
367
00:16:58,883 --> 00:17:01,293
Focus up. You know, we gotta...
368
00:17:01,360 --> 00:17:03,228
stay on track here.
369
00:17:03,295 --> 00:17:05,564
Dr. Ed is right. If you guys
are gonna screw around,
370
00:17:05,630 --> 00:17:07,732
we're just gonna call off
this whole intervention thing.
371
00:17:07,799 --> 00:17:09,501
No, I'm sorry, Ed. We're good.
372
00:17:09,568 --> 00:17:11,336
We will go get him.
373
00:17:11,403 --> 00:17:14,673
Yes. We will go get him.
374
00:17:15,774 --> 00:17:17,076
Thank you.
375
00:17:24,783 --> 00:17:26,285
Hi!
376
00:17:26,351 --> 00:17:28,553
Come downstairs
with us now, okay?
377
00:17:28,620 --> 00:17:30,422
- Hey.
- Come downstairs with us now,
378
00:17:30,489 --> 00:17:32,056
- okay?
- Is everything all right?
379
00:17:32,124 --> 00:17:33,325
- We have a surprise.
- A surprise.
380
00:17:33,392 --> 00:17:34,426
Great.
381
00:17:37,596 --> 00:17:39,431
- Surprise!
- Surprise!
382
00:17:39,498 --> 00:17:41,800
Oh, Benjamin,
I'm sure you remember
383
00:17:41,866 --> 00:17:44,603
your Aunt Clarice
and Uncle Mitch.
384
00:17:44,669 --> 00:17:47,706
You met them, I believe, when
you were just a little baby.
385
00:17:49,474 --> 00:17:51,876
So, uh, thank you
for stopping your video game
386
00:17:51,943 --> 00:17:53,145
and coming out of your room.
387
00:17:53,212 --> 00:17:54,913
Just wanted
to bring you downstairs,
388
00:17:54,979 --> 00:17:57,282
'cause I was just having
some people over this afternoon
389
00:17:57,349 --> 00:18:00,385
and just wanted you
to come on down and say hi.
390
00:18:03,027 --> 00:18:04,396
Hi.
391
00:18:05,697 --> 00:18:07,432
So, uh, you know what?
392
00:18:07,499 --> 00:18:09,468
Uh, I... I know you were busy
393
00:18:09,534 --> 00:18:11,336
and you want
to get back to your game,
394
00:18:11,403 --> 00:18:13,938
but if you want,
you can, um, hang here.
395
00:18:14,005 --> 00:18:17,176
I'd love for you to just stay
in here with us and just hang.
396
00:18:17,242 --> 00:18:18,910
Could be totally chill,
397
00:18:18,977 --> 00:18:20,579
be cool.
398
00:18:20,645 --> 00:18:21,980
And we could all just, you know,
399
00:18:22,046 --> 00:18:24,416
have a nice little talk
and... and hang.
400
00:18:25,884 --> 00:18:27,986
Or... Or if you...
if you'd rather go back up
401
00:18:28,052 --> 00:18:31,256
and... and finish your game
and... and be in your room and...
402
00:18:31,323 --> 00:18:33,958
that'd be okay,
if that's what you want.
403
00:18:56,081 --> 00:18:57,382
I froze up.
404
00:18:57,449 --> 00:18:59,151
I couldn't do it.
405
00:18:59,218 --> 00:19:01,793
I don't know what came over me.
I panicked.
406
00:19:01,860 --> 00:19:05,664
You can do this,
and you don't have to be alone.
407
00:19:05,730 --> 00:19:07,132
We are all here for you.
408
00:19:07,199 --> 00:19:08,867
You are not alone.
409
00:19:10,034 --> 00:19:12,304
I'm not alone anymore, am I?
410
00:19:12,371 --> 00:19:13,938
No.
411
00:19:14,005 --> 00:19:16,208
- No.
- You're right, Jeanette.
412
00:19:16,275 --> 00:19:18,009
I can do this.
413
00:19:29,321 --> 00:19:30,755
Sorry, everybody.
414
00:19:30,822 --> 00:19:32,357
Just a little glitch
in the Matrix.
415
00:19:32,424 --> 00:19:34,326
Don't worry about it.
We are taking two.
416
00:19:34,393 --> 00:19:36,561
Take two.
417
00:19:36,628 --> 00:19:38,029
All right.
I'm gonna go get Benjamin,
418
00:19:38,097 --> 00:19:39,598
and I think
I'll bring him in here
419
00:19:39,664 --> 00:19:42,167
and then sit him right
in that cushy chair right there,
420
00:19:42,234 --> 00:19:43,835
and then we
can get this thing cooking.
421
00:19:43,902 --> 00:19:45,837
Uh, actually, Ed, I don't know
422
00:19:45,904 --> 00:19:47,272
if sitting him alone's
a good idea.
423
00:19:47,339 --> 00:19:49,374
Oh, alone is good.
We want to isolate.
424
00:19:49,441 --> 00:19:50,642
No, he should feel safe.
425
00:19:50,709 --> 00:19:52,444
He should be
on the couch with us.
426
00:19:52,511 --> 00:19:55,214
Uh, okay, perhaps...
perhaps he could sit alone.
427
00:19:55,280 --> 00:19:57,516
Maybe he could,
but hear me out.
428
00:19:57,582 --> 00:20:00,885
We could move this coffee table
from the center of the room
429
00:20:00,952 --> 00:20:03,128
to remove
any spatial barriers.
430
00:20:03,195 --> 00:20:04,829
I like that idea, Ed.
431
00:20:04,896 --> 00:20:06,131
Thank you.
432
00:20:06,198 --> 00:20:08,133
Tom, Robby,
you lift the table, please,
433
00:20:08,200 --> 00:20:09,901
and we'll take it
down this hallway.
434
00:20:09,968 --> 00:20:12,137
There's another room down there.
Just put it on in there,
435
00:20:12,204 --> 00:20:14,139
and I'm gonna go up
and get Benjamin. Okay.
436
00:20:14,206 --> 00:20:15,540
Lift with the legs, guys.
437
00:20:19,244 --> 00:20:21,513
So, what, you've done,
like, a ton of these?
438
00:20:21,580 --> 00:20:23,815
- Weren't you just here?
- When?
439
00:20:23,882 --> 00:20:25,684
When I said I was an OB-GYN.
440
00:20:25,750 --> 00:20:27,419
- Oh, right.
- Right.
441
00:20:27,486 --> 00:20:29,221
You ever get excited
looking at one of those?
442
00:20:29,288 --> 00:20:30,322
Nope. It's my work.
443
00:20:30,389 --> 00:20:31,656
Uh-huh.
444
00:20:31,723 --> 00:20:33,258
- You're a car salesman, right?
- Right.
445
00:20:33,325 --> 00:20:34,493
So that's like me asking you
446
00:20:34,559 --> 00:20:36,261
if you get turned on
looking at a car.
447
00:20:36,328 --> 00:20:37,896
I do, so I can only imagine.
448
00:20:37,962 --> 00:20:39,664
Well, in medicine,
449
00:20:39,731 --> 00:20:42,667
we learn to separate
human desire from the equation.
450
00:20:42,734 --> 00:20:44,369
Right.
451
00:20:44,436 --> 00:20:45,937
So what do you do for fun?
452
00:20:46,004 --> 00:20:47,939
You golf?
453
00:20:48,006 --> 00:20:50,275
Mountain bike? Jet Ski?
454
00:20:50,342 --> 00:20:51,376
Yeah, I golf.
455
00:20:51,443 --> 00:20:53,178
I do golf sometimes. Uh, I...
456
00:20:53,245 --> 00:20:58,717
I also sometimes like to put on
women's makeup and clothing.
457
00:20:58,783 --> 00:21:01,993
That, I find to be
very decompressing.
458
00:21:02,061 --> 00:21:03,195
Yeah, right.
459
00:21:12,304 --> 00:21:14,906
Whew. It's stuffy in here.
460
00:21:14,973 --> 00:21:16,808
You mean
like a can of sardines?
461
00:21:16,875 --> 00:21:20,044
You know, family is
the backbone of our culture.
462
00:21:20,112 --> 00:21:23,248
And social media
is the nervous system.
463
00:21:23,315 --> 00:21:25,784
Just try and say, "paella,"
without a smile.
464
00:21:25,850 --> 00:21:27,686
- Can't.
- You can't.
465
00:21:28,920 --> 00:21:30,355
I'll see you ladle.
466
00:21:31,456 --> 00:21:33,958
You're adorable.
467
00:21:38,397 --> 00:21:39,564
What the hell are you doing?
468
00:21:39,631 --> 00:21:40,932
Sorry.
469
00:21:40,999 --> 00:21:43,235
He just touched my leg.
470
00:21:43,302 --> 00:21:44,603
You sure?
471
00:21:44,669 --> 00:21:46,571
Yes, I'm sure.
472
00:21:46,638 --> 00:21:47,972
Is that true, Ronny?
473
00:21:49,074 --> 00:21:50,909
Uh, it was an accident.
474
00:21:50,975 --> 00:21:53,278
You're so damn glib, Ronny.
475
00:21:54,979 --> 00:21:56,415
Hmm.
476
00:22:00,252 --> 00:22:01,860
These two, huh?
477
00:22:01,926 --> 00:22:02,961
Huh?
478
00:22:03,027 --> 00:22:04,129
Lovebirds.
479
00:22:04,196 --> 00:22:05,664
Yeah, like rabbits.
480
00:22:05,730 --> 00:22:06,698
Right?
481
00:22:06,765 --> 00:22:07,799
Are you okay?
482
00:22:07,866 --> 00:22:10,034
Yeah, I guess.
483
00:22:10,102 --> 00:22:12,371
You seem a little tense.
484
00:22:12,437 --> 00:22:14,005
No, no, it's not like that.
485
00:22:14,073 --> 00:22:15,507
Oh, I know.
486
00:22:15,574 --> 00:22:18,143
I'm just a little raw.
487
00:22:18,210 --> 00:22:19,611
Sure. I understand.
488
00:22:19,678 --> 00:22:20,912
You do?
489
00:22:20,979 --> 00:22:21,846
Yeah.
490
00:22:27,352 --> 00:22:29,721
So, Benjamin, look.
491
00:22:29,788 --> 00:22:34,093
Everybody's here,
and, uh, look at that.
492
00:22:34,159 --> 00:22:36,761
You even got your own
cushy chair all ready for you.
493
00:22:36,828 --> 00:22:39,831
Somebody's put your name on it
on a name tag and everything.
494
00:22:39,898 --> 00:22:41,200
I did it.
495
00:22:41,266 --> 00:22:42,634
Great!
496
00:22:42,701 --> 00:22:43,735
Okay, everyone.
497
00:22:43,802 --> 00:22:46,037
Benjamin is here
for the surprise.
498
00:22:46,105 --> 00:22:47,639
You told him
it was a surprise?
499
00:22:47,706 --> 00:22:49,040
I didn't know
what else to say,
500
00:22:49,108 --> 00:22:50,542
so I just rolled with it.
501
00:22:50,609 --> 00:22:53,245
- That is so glib, Dad.
- I'm sorry?
502
00:22:53,312 --> 00:22:55,147
You're being even more glib
right now. Stop that.
503
00:22:55,214 --> 00:22:57,249
I'm not. I'm not glib.
504
00:22:57,316 --> 00:22:59,151
Nobody likes
a glib-assed liar, okay?
505
00:22:59,218 --> 00:23:01,160
There's enough dishonesty
in this family already.
506
00:23:02,961 --> 00:23:05,164
Well, you're right about that.
507
00:23:05,230 --> 00:23:07,299
All right. Okay, I'm sorry.
508
00:23:07,366 --> 00:23:09,434
I'm sorry. I'm sorry, okay?!
509
00:23:09,501 --> 00:23:11,002
Carry on.
510
00:23:11,070 --> 00:23:13,438
All right.
Um, everybody take a seat.
511
00:23:13,505 --> 00:23:14,706
Benjamin, sit.
512
00:23:15,774 --> 00:23:17,176
I'll go get a chair.
513
00:23:18,410 --> 00:23:19,911
All right.
514
00:23:19,978 --> 00:23:21,880
And, uh, let's all get settled.
515
00:23:23,248 --> 00:23:24,916
Mm-hmm, okay.
516
00:23:25,984 --> 00:23:27,419
Um...
517
00:23:28,487 --> 00:23:32,124
Benjamin, uh, this is...
518
00:23:33,458 --> 00:23:35,627
This is not a surprise
519
00:23:35,694 --> 00:23:38,230
in... in the traditional
sense of the word.
520
00:23:38,297 --> 00:23:40,432
It's not like the surprise
that I went through
521
00:23:40,499 --> 00:23:43,335
when I walked past your room
the other day
522
00:23:43,402 --> 00:23:45,737
and, uh, I smelled smoke.
523
00:23:50,809 --> 00:23:53,278
Were you smoking something
in there, Benjamin?
524
00:23:56,448 --> 00:23:57,416
Okay.
525
00:23:57,482 --> 00:23:59,751
This is, um...
526
00:23:59,818 --> 00:24:01,426
This is, uh, an event.
527
00:24:01,493 --> 00:24:02,994
It's a...
528
00:24:03,062 --> 00:24:04,763
It's an intervention,
Benjamin.
529
00:24:04,829 --> 00:24:06,731
We care about you.
530
00:24:06,798 --> 00:24:08,133
Because we love you.
531
00:24:08,200 --> 00:24:09,668
That's right.
532
00:24:10,969 --> 00:24:12,437
Yes.
533
00:24:12,504 --> 00:24:15,374
Because we all love you,
534
00:24:15,440 --> 00:24:19,278
and I don't know how bad
things are going right now,
535
00:24:19,344 --> 00:24:22,681
but I'm... I'm guessing
they're pretty far along.
536
00:24:31,055 --> 00:24:32,257
Uh, you know what?
537
00:24:32,324 --> 00:24:34,259
I'm gonna turn this over
to Dr. Ed,
538
00:24:34,326 --> 00:24:36,628
because now would be
a good time for all of us
539
00:24:36,695 --> 00:24:40,132
to have some of your expertise,
since you're the professional.
540
00:24:45,003 --> 00:24:46,138
Sorry.
541
00:25:13,905 --> 00:25:15,707
So...
542
00:25:15,774 --> 00:25:17,409
You have crumbs
on your face, man.
543
00:25:17,476 --> 00:25:18,877
- What's that?
- Crumbs on your face.
544
00:25:18,943 --> 00:25:19,944
Oh.
545
00:25:21,113 --> 00:25:22,214
Thank you.
546
00:25:37,462 --> 00:25:38,830
Hmm.
547
00:25:41,966 --> 00:25:43,668
That's part of the jacket.
548
00:25:48,940 --> 00:25:53,678
So, uh,
in a situation like this,
549
00:25:53,745 --> 00:25:56,581
I think it's best
if we went around the room
550
00:25:56,648 --> 00:25:59,884
and, uh, shared a little bit
of our own experience
551
00:25:59,951 --> 00:26:03,262
to, you know,
encourage honest dialogue.
552
00:26:03,328 --> 00:26:05,029
Uh, and since...
553
00:26:05,097 --> 00:26:06,565
I got this, Dr. Spock.
554
00:26:06,631 --> 00:26:09,301
All right, so my friends and I,
we would go through
555
00:26:09,368 --> 00:26:11,803
two, three tanks of nitrous
in a single weekend,
556
00:26:11,870 --> 00:26:14,439
frying brain cells
like they're eggs,
557
00:26:14,506 --> 00:26:16,208
balloon after balloon
after balloon.
558
00:26:16,275 --> 00:26:19,478
Pretty soon, you're seeing
starts, planetary alignments.
559
00:26:19,544 --> 00:26:21,646
I've never tried that.
Is it fun?
560
00:26:21,713 --> 00:26:23,082
- Amber!
- It's amazing.
561
00:26:23,148 --> 00:26:25,550
You gotta lean back
in, like, a pool chair.
562
00:26:25,617 --> 00:26:28,019
Yes, pool chair! What the hell
is it about a pool chair?
563
00:26:28,087 --> 00:26:29,221
Comfortable.
564
00:26:29,288 --> 00:26:31,390
Right! More comfortable.
565
00:26:32,691 --> 00:26:34,593
I'm not proud
of any of this, okay?
566
00:26:34,659 --> 00:26:35,927
I'm just trying to demonstrate
567
00:26:35,994 --> 00:26:38,663
what it looks like
when a man owns his shit.
568
00:26:40,165 --> 00:26:42,834
Ahem. Tom and I
used to huff paint thinner
569
00:26:42,901 --> 00:26:44,169
and, uh, battery acid
570
00:26:44,236 --> 00:26:46,238
out of a bucket
in my parents' garage.
571
00:26:46,305 --> 00:26:49,408
We did stuff like that
all the time.
572
00:26:49,474 --> 00:26:51,976
You never told me that, baby.
573
00:26:52,043 --> 00:26:54,846
I once snorted
a prescription drug.
574
00:26:54,913 --> 00:26:56,148
We both did.
575
00:26:56,215 --> 00:26:57,416
We traded for it.
576
00:26:57,482 --> 00:26:58,650
On Craigslist.
577
00:26:58,717 --> 00:27:01,160
Yes, we use Craigslist now.
578
00:27:01,226 --> 00:27:02,894
I don't like it.
579
00:27:02,961 --> 00:27:04,463
I do.
580
00:27:04,529 --> 00:27:05,864
Yes, she does,
581
00:27:05,930 --> 00:27:08,433
and it hurts my feelings.
582
00:27:08,500 --> 00:27:09,601
It shouldn't.
583
00:27:09,668 --> 00:27:12,971
I know, but still it does.
584
00:27:14,038 --> 00:27:15,274
I know what it's like
585
00:27:15,340 --> 00:27:17,309
to be with someone
who doesn't get you.
586
00:27:18,377 --> 00:27:19,878
Was that a dig?
587
00:27:19,944 --> 00:27:24,349
When I first met Tom,
he wouldn't even look at me.
588
00:27:24,416 --> 00:27:27,018
I thought he hated me.
589
00:27:27,086 --> 00:27:29,488
Think that's probably
why I liked him so much.
590
00:27:29,554 --> 00:27:32,824
That right there
is a tale as old as time.
591
00:27:32,891 --> 00:27:35,260
Even when
we were first dating,
592
00:27:35,327 --> 00:27:37,096
he would be such a dick,
593
00:27:37,162 --> 00:27:40,499
and then he would not text back
when he said he would,
594
00:27:40,565 --> 00:27:41,866
and I'd cry and cry,
595
00:27:41,933 --> 00:27:45,404
and one time,
I even cut myself a little bit.
596
00:27:45,470 --> 00:27:47,005
- Amber!
- Dad, don't worry.
597
00:27:47,072 --> 00:27:49,208
It was... I was so young then.
598
00:27:49,274 --> 00:27:51,710
You two have been together
for maybe a year.
599
00:27:51,776 --> 00:27:53,912
Exactly. I was only, like, 22.
600
00:27:53,978 --> 00:27:56,748
I didn't know myself
like I do at 23.
601
00:27:56,815 --> 00:27:59,584
I didn't know
that you did that.
602
00:27:59,651 --> 00:28:02,194
He's so perfect now,
though, Dad.
603
00:28:02,261 --> 00:28:05,530
I mean, he didn't even know that
I wanted him to text me back.
604
00:28:05,597 --> 00:28:10,569
It was just emojis,
very confusing ones,
605
00:28:10,635 --> 00:28:14,106
but now I know it was
just a self-defense mechanism
606
00:28:14,173 --> 00:28:16,575
to protect herself.
607
00:28:16,641 --> 00:28:19,711
Still, self-inflicted cutting
is not okay.
608
00:28:19,778 --> 00:28:21,080
I've done it.
609
00:28:22,247 --> 00:28:25,750
I cut myself the wrong way.
610
00:28:25,817 --> 00:28:27,586
Cry for help.
611
00:28:27,652 --> 00:28:29,921
It was a cry for help.
612
00:28:29,988 --> 00:28:31,890
I didn't do it.
613
00:28:31,956 --> 00:28:34,893
I've thought about doing it,
but I never did.
614
00:28:35,994 --> 00:28:37,196
Ahem.
615
00:28:37,262 --> 00:28:40,499
Uh, these are
very, very serious issues,
616
00:28:40,565 --> 00:28:44,469
very, very serious, and...
617
00:28:44,536 --> 00:28:47,339
But this is a circle of trust,
and I'm glad we could all share,
618
00:28:47,406 --> 00:28:48,607
so much so, that I'd like...
619
00:28:48,673 --> 00:28:50,375
I've cried
more tears this year
620
00:28:50,442 --> 00:28:52,377
than I have in my whole life.
621
00:28:52,444 --> 00:28:55,380
Yeah, I know.
I can't take it anymore.
622
00:28:55,447 --> 00:28:57,316
Your stress is stressing me.
623
00:28:57,382 --> 00:29:00,051
It's affecting me
in unusual ways.
624
00:29:13,938 --> 00:29:16,441
My job is not
an easy one to talk about.
625
00:29:18,243 --> 00:29:20,745
Uh, sometimes when people
ask me what I do for a living,
626
00:29:20,812 --> 00:29:22,347
I just, uh, make something up,
627
00:29:22,414 --> 00:29:24,949
tell 'em that I'm a garbageman
or a car salesman.
628
00:29:25,016 --> 00:29:27,686
Hey, Dr. Lady Parts,
I'm a car salesman.
629
00:29:27,752 --> 00:29:31,790
No, it's not easy
being a male OB-GYN.
630
00:29:31,856 --> 00:29:33,992
People look at you funny.
You know,
631
00:29:34,058 --> 00:29:37,796
sometimes they even think that
y-you're some kind of pervert.
632
00:29:37,862 --> 00:29:39,131
Pervert.
633
00:29:39,198 --> 00:29:41,533
And... And they tell jokes,
too, of course,
634
00:29:41,600 --> 00:29:44,035
and, yes, I have heard them all.
635
00:29:44,103 --> 00:29:46,138
What about the one
where the gynecologist...
636
00:29:46,205 --> 00:29:47,539
Enough!
637
00:29:49,074 --> 00:29:50,642
I said I heard 'em all,
638
00:29:50,709 --> 00:29:53,178
all of 'em,
every single one of 'em.
639
00:29:53,245 --> 00:29:56,148
The... The echo one, uh,
640
00:29:56,215 --> 00:29:57,449
the... the, uh, truck driver,
641
00:29:57,516 --> 00:30:00,285
the dozen
long-stemmed red roses,
642
00:30:00,352 --> 00:30:01,726
all of them.
643
00:30:06,865 --> 00:30:10,069
Every... Every vagina
that walks into my office
644
00:30:10,135 --> 00:30:11,970
is like a valuable piece of art,
645
00:30:12,036 --> 00:30:16,641
and... and sometimes I think of
myself as like a museum curator
646
00:30:16,708 --> 00:30:20,545
working hard to preserve
each priceless specimen.
647
00:30:20,612 --> 00:30:22,147
Because that's
what they are to me.
648
00:30:22,214 --> 00:30:23,382
As specimens?
649
00:30:23,448 --> 00:30:25,184
Canals of life.
650
00:30:25,250 --> 00:30:29,788
Uh, oh,
barometers of human existence.
651
00:30:29,854 --> 00:30:31,490
The vagina don't lie.
652
00:30:31,556 --> 00:30:32,957
Ho!
653
00:30:33,024 --> 00:30:34,259
You just said a mouthful.
654
00:30:34,326 --> 00:30:37,429
No. No, it does not.
655
00:30:37,496 --> 00:30:38,530
Vaginas are like, uh,
656
00:30:38,597 --> 00:30:41,533
the royal family
of human orifices.
657
00:30:41,600 --> 00:30:44,436
They... They rule
our every decision,
658
00:30:44,503 --> 00:30:48,207
and... and they work
in miraculous ways.
659
00:30:50,175 --> 00:30:56,515
So, you see, my job, my job
is of the utmost importance.
660
00:30:56,581 --> 00:30:58,850
You know,
it's... it's not a punch line.
661
00:31:00,452 --> 00:31:03,228
Have you ever seen,
like, a really huge pussy?
662
00:31:05,430 --> 00:31:07,066
Vagina.
663
00:31:07,132 --> 00:31:08,067
I have.
664
00:31:08,133 --> 00:31:09,968
I need a cigarette.
665
00:31:10,034 --> 00:31:11,370
I need a break, too.
666
00:31:11,436 --> 00:31:12,871
Okay. Guys, hey, why...
667
00:31:12,937 --> 00:31:14,373
- why don't we take a fiver?
- Yeah.
668
00:31:14,439 --> 00:31:16,408
And who needs a cigarette,
smoke a cigarette.
669
00:31:16,475 --> 00:31:19,411
I just want to thank
you all for being here.
670
00:31:26,085 --> 00:31:28,753
Especially you, Benjamin.
671
00:31:57,616 --> 00:31:59,184
Wow, that was
intense in there...
672
00:32:00,385 --> 00:32:02,427
wow, real eye-opener.
673
00:32:02,494 --> 00:32:03,795
Are you okay?
674
00:32:04,863 --> 00:32:06,431
Yeah. You?
675
00:32:06,498 --> 00:32:07,532
I'm cool.
676
00:32:07,599 --> 00:32:09,068
That's cool.
677
00:32:09,134 --> 00:32:11,936
Listen, I got
a little something for you.
678
00:32:12,003 --> 00:32:13,605
What?
679
00:32:17,842 --> 00:32:19,811
I just thought
I'd take the edge off a little.
680
00:32:24,283 --> 00:32:25,750
My stomach's been in knots.
681
00:32:25,817 --> 00:32:27,786
- Sure.
- I know it's not very ladylike.
682
00:32:27,852 --> 00:32:29,221
It was completely ladylike.
683
00:32:29,288 --> 00:32:30,889
- Really?
- Uh-huh.
684
00:32:33,825 --> 00:32:35,360
Was that you or me?
685
00:32:35,427 --> 00:32:37,596
That was definitely me.
686
00:32:40,499 --> 00:32:44,169
Well, every fireworks show
deserves a finale.
687
00:32:44,236 --> 00:32:45,470
Indeed.
688
00:32:50,542 --> 00:32:52,144
Give me that.
689
00:32:52,211 --> 00:32:53,945
Well, so that...
that went pretty well, I think.
690
00:32:54,012 --> 00:32:54,946
Yes, I believe it did.
691
00:32:55,013 --> 00:32:56,281
Yeah.
692
00:32:56,348 --> 00:32:57,782
It smells over here.
693
00:32:57,849 --> 00:32:59,418
- Does it?
- Boy, if that neighbor's dog
694
00:32:59,484 --> 00:33:01,626
dookied on my lawn again,
I'm gonna lose it.
695
00:33:01,693 --> 00:33:03,628
- Hmm.
- How do you two stand this?
696
00:33:06,531 --> 00:33:08,200
I didn't know I put you
697
00:33:08,267 --> 00:33:10,469
on such
an emotional roller coaster.
698
00:33:10,535 --> 00:33:12,604
- I know you didn't know, baby.
- It doesn't matter.
699
00:33:12,671 --> 00:33:15,540
I feel like I have
to prove my love to you.
700
00:33:15,607 --> 00:33:18,443
I'm gonna put a cut in my wrist,
little one.
701
00:33:18,510 --> 00:33:20,945
- You would do that for me?
- Of course I would, baby.
702
00:33:21,012 --> 00:33:22,981
- Oh, baby.
- I fricking love you.
703
00:33:23,047 --> 00:33:25,384
- I haven't had you in so long.
- Too long.
704
00:33:25,450 --> 00:33:26,651
Three hours.
705
00:33:26,718 --> 00:33:28,019
Wait. What?
706
00:33:28,087 --> 00:33:29,954
Since the last time
you guys had each other,
707
00:33:30,021 --> 00:33:31,890
it's been...
it's been about three hours.
708
00:33:31,956 --> 00:33:33,725
It was right before
we left your apartment.
709
00:33:33,792 --> 00:33:35,994
Amber, uh,
you had eight orgasms,
710
00:33:36,060 --> 00:33:38,197
and, Tom, you said it was
like starting a new universe.
711
00:33:38,263 --> 00:33:40,499
- You heard all that?
- No.
712
00:33:40,565 --> 00:33:41,866
You must have been spying.
713
00:33:41,933 --> 00:33:43,835
Mm-mm. No, I wasn't.
714
00:33:48,940 --> 00:33:49,974
I'm sorry.
715
00:33:51,543 --> 00:33:53,412
It's okay, Ronny.
You're my boy.
716
00:33:53,478 --> 00:33:55,680
Come on, baby.
717
00:33:55,747 --> 00:33:57,516
- Let's go up to my old room.
- Okay.
718
00:33:57,582 --> 00:33:58,917
We can play
the high school game.
719
00:33:58,983 --> 00:34:00,319
- I'm the sophomore.
- Okay.
720
00:34:00,385 --> 00:34:01,326
Okay.
721
00:34:03,762 --> 00:34:05,330
I miss you two when you leave.
722
00:34:10,001 --> 00:34:12,071
We used to give 'em hell,
Tom and I.
723
00:34:12,137 --> 00:34:13,405
Ah.
724
00:34:13,472 --> 00:34:15,574
We had quite the reputation.
725
00:34:15,640 --> 00:34:17,109
We had a nickname.
726
00:34:17,176 --> 00:34:19,544
It was, uh, Tron.
727
00:34:19,611 --> 00:34:22,381
Hah! T-Ron.
728
00:34:22,447 --> 00:34:24,349
'Cause, uh, his name's Tom,
729
00:34:24,416 --> 00:34:26,085
and my name's, uh, Ron.
730
00:34:26,151 --> 00:34:27,352
Yeah, I got it right away.
731
00:34:27,419 --> 00:34:28,387
- Yeah.
- Good one.
732
00:34:28,453 --> 00:34:30,255
Oh, boy.
733
00:34:44,369 --> 00:34:47,706
Ohh.
734
00:34:47,772 --> 00:34:50,575
It's been a while since I've
had to do something this brave.
735
00:34:50,642 --> 00:34:52,811
Since Boy Scouts, really.
736
00:34:58,049 --> 00:35:00,419
Or maybe it's like
the time when I was 16
737
00:35:00,485 --> 00:35:02,827
and my mother
gave birth in our home.
738
00:35:05,164 --> 00:35:07,499
But I hide my nerves,
then and now,
739
00:35:07,566 --> 00:35:09,834
'cause, you know, these guys,
740
00:35:09,901 --> 00:35:13,238
they sort of look at me
as the alpha male of the group,
741
00:35:13,305 --> 00:35:16,007
the wise elder sage,
or what have you.
742
00:35:17,342 --> 00:35:20,512
But I... I bear the burden.
743
00:35:21,780 --> 00:35:23,882
I shoulder the load.
744
00:35:33,192 --> 00:35:34,426
Hey.
745
00:35:37,196 --> 00:35:38,430
Look...
746
00:35:40,332 --> 00:35:42,767
I know things are messed up,
747
00:35:42,834 --> 00:35:44,669
but we're gonna
get through this.
748
00:35:48,540 --> 00:35:50,509
I'm sorry, Benjamin.
749
00:35:53,078 --> 00:35:55,013
You're in a lot of pain, Dad.
750
00:36:04,863 --> 00:36:05,964
Hey, Ed.
751
00:36:06,030 --> 00:36:08,200
Hi, Ed.
752
00:36:08,267 --> 00:36:10,402
Did you see him in there?
753
00:36:10,469 --> 00:36:11,836
It makes my skin crawl
754
00:36:11,903 --> 00:36:15,006
even trying
to make eye contact with him.
755
00:36:15,074 --> 00:36:16,975
My own son is being
thrown to the wolves,
756
00:36:17,041 --> 00:36:18,743
and I can't do a thing
to protect him.
757
00:36:18,810 --> 00:36:22,581
I... I think you need
to shift your frame, Ed.
758
00:36:22,647 --> 00:36:24,849
W-What do you mean, Ed?
759
00:36:24,916 --> 00:36:27,752
I'm not quite sure here,
but I... I imagine
760
00:36:27,819 --> 00:36:31,223
that this is all a bit myopic
for you at the moment,
761
00:36:31,290 --> 00:36:33,725
so perhaps if you pretend
you're somebody else.
762
00:36:33,792 --> 00:36:37,028
Somebody else?
But... But I'm just me, Ed,
763
00:36:37,096 --> 00:36:39,231
just stupid old me.
764
00:36:42,101 --> 00:36:45,237
Sorry, could you...
could give me a minute, Ed?
765
00:36:45,304 --> 00:36:47,439
Yeah. Yeah. I'll...
766
00:36:51,110 --> 00:36:53,545
Aren't you glad
we quit our jobs?
767
00:36:53,612 --> 00:36:55,046
I sure am.
768
00:36:55,114 --> 00:36:57,716
Not only
has it enabled us to travel,
769
00:36:57,782 --> 00:37:00,652
but it lets us
reconnect with family.
770
00:37:00,719 --> 00:37:01,826
Yeah.
771
00:37:01,893 --> 00:37:02,827
Look how pretty.
772
00:37:02,894 --> 00:37:03,828
Oh, pretty.
773
00:37:07,665 --> 00:37:09,101
Ta-da!
774
00:37:09,167 --> 00:37:11,969
It is I, Ed, the great Houdini.
775
00:37:12,036 --> 00:37:13,271
Ed, what are you doing?
776
00:37:13,338 --> 00:37:16,074
Everybody pick a card,
any card.
777
00:37:16,141 --> 00:37:17,075
Ed?
778
00:37:17,142 --> 00:37:18,276
Pick a card, any card.
779
00:37:18,343 --> 00:37:19,878
- Pick a card.
- Sit down.
780
00:37:19,944 --> 00:37:21,813
Pick a card, Timmy.
781
00:37:21,880 --> 00:37:24,649
Come on. Sit down!
782
00:37:25,884 --> 00:37:27,586
But you told me
to be someone else.
783
00:37:27,652 --> 00:37:29,388
Well, not like that.
That's not what I meant.
784
00:37:29,454 --> 00:37:30,655
Will you sit down?
785
00:37:36,261 --> 00:37:37,862
Now that we've all shared,
786
00:37:37,929 --> 00:37:40,299
I think it's time
to, uh, move on
787
00:37:40,365 --> 00:37:41,500
to the pressing issue at hand.
788
00:37:41,566 --> 00:37:43,168
I wonder what
those two were up to.
789
00:37:44,636 --> 00:37:46,171
Afternoon delight.
790
00:37:46,238 --> 00:37:47,806
Welcome back, you two.
791
00:37:47,872 --> 00:37:49,941
Amber was just showing me
her old room.
792
00:37:50,008 --> 00:37:52,177
That is a nice jacket,
Mr. Thompson.
793
00:37:52,244 --> 00:37:53,778
Did you get that
at a vintage store?
794
00:37:59,651 --> 00:38:00,985
What is he doing?
795
00:38:01,052 --> 00:38:02,861
He's like
some sort of a lap dog.
796
00:38:04,396 --> 00:38:05,797
It's okay, Ronny.
797
00:38:07,432 --> 00:38:08,967
I don't do drugs.
798
00:38:09,033 --> 00:38:11,070
I'm sorry.
What was that, Benjamin?
799
00:38:12,537 --> 00:38:13,805
What was that?
800
00:38:13,872 --> 00:38:15,140
Sounded like your doorbell.
801
00:38:15,207 --> 00:38:17,309
Oh, my.
Oh, it's not midnight.
802
00:38:17,376 --> 00:38:19,644
Oh, my God. It might be Marley.
803
00:38:19,711 --> 00:38:22,214
- You invited Mom?
- Well, I Facebooked her,
804
00:38:22,281 --> 00:38:24,216
but she didn't respond,
so I didn't think she'd show.
805
00:38:24,283 --> 00:38:25,817
Tell her
she's not welcome here.
806
00:38:25,884 --> 00:38:27,152
Oh, my God.
807
00:38:27,219 --> 00:38:30,555
I can't move my legs.
I... I... Somebody...
808
00:38:30,622 --> 00:38:32,491
Somebody has to go to the door
and get her.
809
00:38:32,557 --> 00:38:33,992
I can't let her leave again.
810
00:38:34,058 --> 00:38:34,993
Mr. Thompson, are you okay?
811
00:38:35,059 --> 00:38:36,828
We'll look for you!
812
00:38:36,895 --> 00:38:38,963
My arms,
I have no feeling in my arms.
813
00:38:39,030 --> 00:38:41,333
Ed, calm down.
814
00:38:41,400 --> 00:38:42,534
My chest hurts.
815
00:38:44,936 --> 00:38:46,738
Dad, you look like you're
having a panic attack.
816
00:38:46,805 --> 00:38:48,073
I have those all the time.
817
00:38:48,140 --> 00:38:52,344
I am.
I-I'm having a panic attack.
818
00:38:52,411 --> 00:38:53,645
Breathe, Ed. Breathe.
819
00:38:53,712 --> 00:38:54,713
Let's take off this jacket.
820
00:38:54,779 --> 00:38:55,714
Okay.
821
00:38:56,881 --> 00:38:58,683
Oh, okay.
822
00:39:00,252 --> 00:39:02,361
Ooh, it's yummy pizza!
823
00:39:02,427 --> 00:39:04,229
Oh, I forgot!
I wanted to surprise everyone.
824
00:39:04,296 --> 00:39:06,665
I ordered a couple of pies.
I'm so sorry. I'll get it.
825
00:39:11,170 --> 00:39:12,137
Pizza.
826
00:39:12,204 --> 00:39:13,905
Everybody likes pizza.
827
00:39:13,972 --> 00:39:15,907
How you like this job, huh?
828
00:39:15,974 --> 00:39:18,743
Look at this. Bring pizza.
People give you money.
829
00:39:18,810 --> 00:39:21,080
Take the rest of the minute off,
will you?
830
00:39:21,146 --> 00:39:22,614
Mmm.
831
00:39:22,681 --> 00:39:23,682
Pizza! Who wants pizza?!
832
00:39:23,748 --> 00:39:25,084
Hey, look at the two pies, yeah.
833
00:39:25,150 --> 00:39:26,651
Yeah!
834
00:39:26,718 --> 00:39:28,087
- That smells ♪ heavenly ♪
- That's right.
835
00:39:28,153 --> 00:39:30,189
That's right.
836
00:39:30,255 --> 00:39:32,557
Get in here.
Come on. It's hot.
837
00:39:32,624 --> 00:39:34,193
Really good.
838
00:39:34,259 --> 00:39:36,361
This is
some awesome-ass pizza.
839
00:39:36,428 --> 00:39:37,629
Come on, people.
840
00:39:37,696 --> 00:39:39,131
- Thank you, Uncle Rick.
- Please.
841
00:39:39,198 --> 00:39:40,799
- Dude, this is so good.
- This pizza's amazing.
842
00:39:40,865 --> 00:39:42,634
This was a great idea, Rick.
843
00:39:42,701 --> 00:39:43,868
- Not bad.
- Yes, thank you, Rick.
844
00:39:43,935 --> 00:39:45,104
None of this is great.
845
00:39:45,170 --> 00:39:46,138
What's the matter, bro?
846
00:39:46,205 --> 00:39:47,339
Nothing is great.
847
00:39:47,406 --> 00:39:49,608
She didn't show.
848
00:39:49,674 --> 00:39:51,643
She never showed.
849
00:39:51,710 --> 00:39:53,945
- Bro, what's up?
- None of this is great.
850
00:39:54,012 --> 00:39:57,716
- Okay. Have a slice of pizza.
- I don't want any pizza.
851
00:39:57,782 --> 00:39:59,718
Come on, Mr. Thompson.
This is some really good pizza.
852
00:39:59,784 --> 00:40:01,993
I don't want a goddamn
slice of pizza, okay?
853
00:40:05,064 --> 00:40:06,831
I'm sorry.
854
00:40:06,898 --> 00:40:08,367
I'm sorry, Reginald.
855
00:40:08,433 --> 00:40:09,368
It's Ronny.
856
00:40:09,434 --> 00:40:11,170
I'm sorry, everybody.
857
00:40:11,236 --> 00:40:13,938
I'm... I'm falling apart.
858
00:40:14,005 --> 00:40:16,075
I just had a panic attack.
859
00:40:16,141 --> 00:40:20,179
Yeah, but, uh,
it wasn't even Mom at the door.
860
00:40:20,245 --> 00:40:23,815
I mean, you had a panic attack
'cause of the pizza guy.
861
00:40:26,785 --> 00:40:29,288
Come on.
You have to admit that's funny.
862
00:40:29,354 --> 00:40:31,556
It's not funny, Ed.
863
00:40:31,623 --> 00:40:33,958
Is it funny that I
want my wife to come home
864
00:40:34,025 --> 00:40:37,196
and take some accountability
for this family?
865
00:40:37,262 --> 00:40:40,432
Is it funny that I'm...
I'm scared to death,
866
00:40:40,499 --> 00:40:42,367
that the idea of her
coming through the door
867
00:40:42,434 --> 00:40:43,768
fills me with sheer terror?
868
00:40:43,835 --> 00:40:45,370
Mr. Thompson, it was
869
00:40:45,437 --> 00:40:47,872
just-a the pizza guy, man.
870
00:40:49,141 --> 00:40:51,143
It's not funny!
None of this is.
871
00:40:51,210 --> 00:40:52,877
Is she funny?
872
00:40:52,944 --> 00:40:54,413
What's that supposed to mean?
873
00:40:54,479 --> 00:40:56,515
Is a panic attack funny?
874
00:40:56,581 --> 00:40:57,782
Is he funny?
875
00:40:59,318 --> 00:41:01,426
Wish I could be like her,
876
00:41:01,493 --> 00:41:04,329
just free,
doing whatever she wants,
877
00:41:04,396 --> 00:41:08,600
and me, I'm stuck here
in a relationship and a job...
878
00:41:08,667 --> 00:41:10,735
- That's nice.
- and a mortgage,
879
00:41:10,802 --> 00:41:12,971
and she just did
whatever she wanted,
880
00:41:13,037 --> 00:41:14,406
just a free spirit.
881
00:41:14,473 --> 00:41:16,441
I wish I could be like her.
882
00:41:17,809 --> 00:41:19,578
I wish I could just quit.
883
00:41:19,644 --> 00:41:21,113
Okay, new plan.
884
00:41:21,180 --> 00:41:23,382
Come work with me
at the dealership.
885
00:41:23,448 --> 00:41:25,184
I don't want to work with you.
886
00:41:25,250 --> 00:41:28,620
I want to do
something freestyle.
887
00:41:28,687 --> 00:41:31,156
I wanna be a fisherman
or... or a shepherd,
888
00:41:31,223 --> 00:41:33,592
anything with animals.
I don't care.
889
00:41:33,658 --> 00:41:35,594
Crap! Shit! Piss!
890
00:41:35,660 --> 00:41:36,695
Hey, mister.
891
00:41:38,697 --> 00:41:41,500
What do you say you take it easy
with that language?
892
00:41:41,566 --> 00:41:43,502
Hey, screw you, Mitch.
893
00:41:43,568 --> 00:41:45,036
It's your first cousin
894
00:41:45,104 --> 00:41:47,005
that started this whole mess
in the first place.
895
00:41:47,072 --> 00:41:48,507
Take it easy, buddy.
896
00:41:48,573 --> 00:41:49,674
I don't need your "buddy,"
897
00:41:49,741 --> 00:41:51,343
and I'm sick
of you and your wife
898
00:41:51,410 --> 00:41:54,613
just gallivanting around here
like you have all these years.
899
00:41:54,679 --> 00:41:58,450
I don't care how many mice
you traded for houses
900
00:41:58,517 --> 00:42:00,452
or how great
your credit rating is.
901
00:42:00,519 --> 00:42:01,826
I just don't give a shit.
902
00:42:01,893 --> 00:42:03,662
You're not helping
this situation at all.
903
00:42:03,728 --> 00:42:05,830
Mince your words, cowboy.
904
00:42:10,969 --> 00:42:13,538
Why are you
looking at me like that?
905
00:42:14,939 --> 00:42:15,874
Like what?
906
00:42:17,242 --> 00:42:19,178
I've seen that look before,
907
00:42:19,244 --> 00:42:23,415
back in the eighties,
in a sports bar.
908
00:42:23,482 --> 00:42:25,850
You want to fight me, don't you?
909
00:42:28,420 --> 00:42:29,588
I'll fight you.
910
00:42:29,654 --> 00:42:30,689
Oh, you will?
911
00:42:30,755 --> 00:42:32,224
Oh, Mr. Big Man,
you wanna fight?
912
00:42:32,291 --> 00:42:33,358
- Mm.
- Okay, let's fight.
913
00:42:33,425 --> 00:42:34,626
Let's throw this down.
914
00:42:34,693 --> 00:42:36,361
Dad, stop it!
You're acting crazy!
915
00:42:36,428 --> 00:42:39,264
No! Let 'em fight.
916
00:42:39,331 --> 00:42:40,899
Come on. Come on, baby.
917
00:42:40,965 --> 00:42:42,334
- Oh! Oh!
- Baby.
918
00:42:42,401 --> 00:42:43,902
- You little baby.
- Ow.
919
00:42:43,968 --> 00:42:45,770
Oh, your hands
are clammy like a girl.
920
00:42:45,837 --> 00:42:47,706
- Dad.
- Put the left up.
921
00:42:47,772 --> 00:42:49,908
Ah!
922
00:42:49,974 --> 00:42:52,611
I'm sorry, baby.
I don't do well with violence.
923
00:42:52,677 --> 00:42:55,614
- I'll be back. Be right back.
- Ow! Ow!
924
00:42:55,680 --> 00:42:57,582
Is that how you fight
in Nebraska?
925
00:42:57,649 --> 00:42:59,218
He doesn't do well
with violence.
926
00:42:59,284 --> 00:43:01,025
Don't take that.
927
00:43:02,094 --> 00:43:04,028
- Huh?
- Mm.
928
00:43:04,096 --> 00:43:05,230
- Hey.
- Thanks, hon.
929
00:43:05,297 --> 00:43:07,499
All right, here we go.
All right.
930
00:43:07,566 --> 00:43:09,234
- Dad.
- You fight like a girl.
931
00:43:09,301 --> 00:43:10,569
That's it.
932
00:43:10,635 --> 00:43:11,836
You got no guts.
933
00:43:11,903 --> 00:43:12,804
No!
934
00:43:15,874 --> 00:43:19,043
That statue of David
is an ancient family heirloom.
935
00:43:20,345 --> 00:43:21,413
Ohh!
936
00:43:25,784 --> 00:43:27,719
Come on.
No, no, no, no, no, no, no!
937
00:43:27,786 --> 00:43:28,720
Oh!
938
00:43:29,821 --> 00:43:32,056
Look out.
939
00:43:32,124 --> 00:43:33,992
Ahh! Okay.
940
00:43:34,058 --> 00:43:35,594
I tap out. I tap out.
941
00:43:35,660 --> 00:43:36,728
Okay.
942
00:43:40,632 --> 00:43:42,801
He fought well,
943
00:43:42,867 --> 00:43:45,237
but I just brought
a little extra today.
944
00:43:48,740 --> 00:43:49,941
Dad...
945
00:43:51,643 --> 00:43:52,811
are you okay?
946
00:43:52,877 --> 00:43:54,579
It's my arm, honey.
947
00:43:54,646 --> 00:43:56,014
It's not good.
948
00:43:57,149 --> 00:43:58,950
I gotta go find Tom.
949
00:43:59,017 --> 00:44:01,860
Okay.
Why don't we take a fiver,
950
00:44:01,926 --> 00:44:03,595
cigarette break, huh?
951
00:44:03,662 --> 00:44:05,264
I think you deserve it.
952
00:44:19,911 --> 00:44:21,680
Please stay.
953
00:44:21,746 --> 00:44:23,682
"Stuck in a relationship."
954
00:44:23,748 --> 00:44:24,949
I'll admit it. You're right.
955
00:44:25,016 --> 00:44:26,651
I felt stuck, too.
956
00:44:26,718 --> 00:44:28,320
Please stay?
957
00:44:28,387 --> 00:44:31,223
I'll stay tonight for Ben,
not for you.
958
00:44:31,290 --> 00:44:33,392
I'm done trying to fix you, Ed.
959
00:44:40,365 --> 00:44:41,500
Hey, Mitch...
960
00:44:42,701 --> 00:44:44,236
nice arm bar.
961
00:44:44,303 --> 00:44:47,706
- Thank you, Ed.
- Where'd you learn that?
962
00:44:47,772 --> 00:44:51,343
Clarice and I take
a jujitsu class at the "Y."
963
00:44:51,410 --> 00:44:53,712
I figured you had training.
964
00:44:53,778 --> 00:44:57,216
Your technique was spot on.
965
00:44:57,282 --> 00:44:59,684
So, uh, no hard feelings, right?
966
00:44:59,751 --> 00:45:00,885
Oh, no, Ed.
967
00:45:00,952 --> 00:45:04,729
No hard feelings,
only hard lessons.
968
00:45:05,997 --> 00:45:07,199
Touché.
969
00:45:10,269 --> 00:45:11,636
You all right?
970
00:45:11,703 --> 00:45:14,873
Yeah, I'm...
I'm hanging in there, pal.
971
00:45:14,939 --> 00:45:16,108
Hmm.
972
00:45:16,175 --> 00:45:17,909
Can I ask you a question?
973
00:45:17,976 --> 00:45:19,178
Shoot.
974
00:45:19,244 --> 00:45:21,513
When did
everything go wrong for me?
975
00:45:21,580 --> 00:45:24,683
Well, I think it was
when your wife left you, no?
976
00:45:25,850 --> 00:45:27,686
I don't know.
977
00:45:27,752 --> 00:45:30,255
I think it was way before that.
978
00:45:30,322 --> 00:45:32,691
Yeah, probably. Who knows?
979
00:45:32,757 --> 00:45:36,060
But, you know, it's never
too late to redeem yourself.
980
00:45:38,197 --> 00:45:42,567
Time's gonna come
when the world needs a hero,
981
00:45:42,634 --> 00:45:45,404
and you gotta be ready
to answer that call.
982
00:45:47,672 --> 00:45:51,310
Now, come on. You owe
these folks a big apology, huh?
983
00:45:51,376 --> 00:45:52,577
Yeah.
984
00:45:52,644 --> 00:45:53,712
Oh, yeah, yeah.
985
00:45:53,778 --> 00:45:55,114
Big one.
986
00:45:57,048 --> 00:45:58,417
- Thanks, Ed.
- Yeah, I know. Come on.
987
00:45:58,483 --> 00:46:00,085
Go. Go. Apologize.
988
00:46:05,364 --> 00:46:09,468
Look, everyone, I'm sorry.
989
00:46:09,534 --> 00:46:11,736
I know I have some issues,
990
00:46:11,803 --> 00:46:14,773
and you all have been
super supportive of them,
991
00:46:14,839 --> 00:46:16,941
and I think it's time that I...
992
00:46:17,008 --> 00:46:19,144
He's gone.
He didn't even have the nerve
993
00:46:19,211 --> 00:46:21,513
to tell me to my face.
He texted me.
994
00:46:21,580 --> 00:46:22,947
This is all your fault.
995
00:46:23,014 --> 00:46:25,184
What did he say?
996
00:46:25,250 --> 00:46:26,485
"I feel triggered.
997
00:46:26,551 --> 00:46:28,120
I can't take the drama.
I just..."
998
00:46:28,187 --> 00:46:31,623
"I just have to take ownership
of myself for a while."
999
00:46:31,690 --> 00:46:32,991
- What?
- Yeah.
1000
00:46:33,057 --> 00:46:35,026
He's done this before,
1001
00:46:35,094 --> 00:46:38,029
enough times that it's safe
to say he isn't coming back.
1002
00:46:38,097 --> 00:46:40,599
He can't be owned. Heh.
1003
00:46:40,665 --> 00:46:43,268
As much as any of us
might want to own him
1004
00:46:43,335 --> 00:46:47,806
with all of our might,
Tom is the CEO of Tom.
1005
00:46:47,872 --> 00:46:49,341
He always used to say that.
1006
00:46:49,408 --> 00:46:51,543
But I didn't do anything.
1007
00:46:51,610 --> 00:46:53,745
I love him. I mean...
1008
00:46:53,812 --> 00:46:59,884
Sometimes we can love the one,
but he is unable...
1009
00:46:59,951 --> 00:47:04,596
...to contain that love
inside their own self...
1010
00:47:04,663 --> 00:47:07,199
...mm,
because of the wounds.
1011
00:47:07,266 --> 00:47:12,637
Yes, because the wounds
don't leave room.
1012
00:47:12,704 --> 00:47:13,672
Mm-mm.
1013
00:47:13,738 --> 00:47:15,540
You know what?
1014
00:47:15,607 --> 00:47:19,178
I love him
just as much as you did.
1015
00:47:19,244 --> 00:47:21,546
And you know what else?
I'm just gonna say it.
1016
00:47:21,613 --> 00:47:23,682
I'm in love with you,
too, Amber.
1017
00:47:23,748 --> 00:47:25,850
I've always loved you.
1018
00:47:25,917 --> 00:47:27,552
I love both of you.
1019
00:47:27,619 --> 00:47:29,854
I loved what the two of you
were together.
1020
00:47:29,921 --> 00:47:32,091
I loved what... I don't know...
1021
00:47:32,157 --> 00:47:35,026
maybe what the three of us
could have been together
1022
00:47:35,094 --> 00:47:38,430
if... if it was a perfect world,
if we had just had the time,
1023
00:47:38,497 --> 00:47:41,600
if I had just said something
when I had the chance.
1024
00:47:41,666 --> 00:47:43,034
But...
1025
00:47:45,504 --> 00:47:48,773
I don't know. Maybe now...
1026
00:47:51,510 --> 00:47:55,547
Maybe now it could...
it could just be us,
1027
00:47:55,614 --> 00:47:57,616
just you and me.
1028
00:47:57,682 --> 00:47:59,084
What do you say?
1029
00:48:00,785 --> 00:48:02,727
What?
1030
00:48:02,794 --> 00:48:03,728
Eww.
1031
00:48:03,795 --> 00:48:05,464
No! I hate this!
1032
00:48:05,530 --> 00:48:06,898
Oh, my God.
1033
00:48:06,965 --> 00:48:08,767
Yeah. No, I... That's...
1034
00:48:08,833 --> 00:48:11,570
I was just sharing my feelings.
1035
00:48:11,636 --> 00:48:13,305
I hate feelings!
1036
00:48:13,372 --> 00:48:15,140
This is bullshit!
1037
00:48:15,207 --> 00:48:17,242
You are bullshit!
1038
00:48:17,309 --> 00:48:18,610
Amber, wait!
1039
00:48:18,677 --> 00:48:21,313
This is all my fault.
Amber! Wait!
1040
00:48:21,380 --> 00:48:23,215
Amber, come back.
1041
00:48:33,192 --> 00:48:35,227
Hey, Benjamin.
1042
00:48:39,664 --> 00:48:41,766
Are you all right, Benjamin?
1043
00:48:44,103 --> 00:48:46,838
I know this is confronting.
1044
00:48:46,905 --> 00:48:49,308
Believe me, I know.
1045
00:48:51,543 --> 00:48:54,479
My father was a military man.
1046
00:48:54,546 --> 00:48:57,582
He was stern and distant.
1047
00:48:57,649 --> 00:49:00,519
He was so distant that he
went to a base in Germany
1048
00:49:00,585 --> 00:49:02,461
when I was 15,
and he never came home.
1049
00:49:04,896 --> 00:49:06,798
Can I get you
a sugar-free lemonade?
1050
00:49:08,233 --> 00:49:09,201
Okay.
1051
00:49:18,777 --> 00:49:20,879
You don't talk much, do you?
1052
00:49:22,847 --> 00:49:24,883
It's all right.
I completely understand.
1053
00:49:32,724 --> 00:49:35,059
By the way,
I'm on your side, Benjamin.
1054
00:49:35,127 --> 00:49:37,662
I'm not gonna say nothing
to nobody. I promise.
1055
00:49:38,797 --> 00:49:40,332
Hey, do you know
I gave your mother
1056
00:49:40,399 --> 00:49:42,000
her first ultrasound with you?
1057
00:49:42,067 --> 00:49:45,137
Heh. I determined your sex.
1058
00:49:45,204 --> 00:49:49,608
I was the first person
to see you into this world.
1059
00:49:49,674 --> 00:49:55,046
So, I mean,
you can trust me, Benjamin.
1060
00:49:55,114 --> 00:49:58,217
Shoot, I got problems
just like everybody else.
1061
00:49:58,283 --> 00:50:00,959
I'm a doctor, and I'm lost.
1062
00:50:02,227 --> 00:50:05,764
A doctor, and I'm so, so lost.
1063
00:50:06,931 --> 00:50:08,433
I'm a liar.
1064
00:50:09,501 --> 00:50:10,935
I'm a liar.
1065
00:50:12,003 --> 00:50:13,037
You know what?
1066
00:50:13,105 --> 00:50:15,039
I'm just gonna be real with you,
1067
00:50:15,107 --> 00:50:17,676
not gonna tiptoe around this.
You deserve to know.
1068
00:50:17,742 --> 00:50:21,813
Sometimes I like to dress...
1069
00:50:28,087 --> 00:50:29,053
Never mind.
1070
00:50:38,230 --> 00:50:39,464
Are you happy, Rick?
1071
00:50:39,531 --> 00:50:42,033
No. You?
1072
00:50:43,135 --> 00:50:45,537
No. No.
1073
00:50:47,239 --> 00:50:48,640
You know, my girls,
my two daughters,
1074
00:50:48,707 --> 00:50:51,210
they, uh, ice-skate
at a very competitive level,
1075
00:50:51,276 --> 00:50:52,844
so they're doing that
all the time,
1076
00:50:52,911 --> 00:50:55,046
and their mom is with them,
and they've ghosted me,
1077
00:50:55,114 --> 00:50:56,848
because apparently
I make them nervous.
1078
00:50:56,915 --> 00:50:58,550
Nervous?
1079
00:50:58,617 --> 00:51:00,819
Yeah. I yell at the judges,
'cause their scoring system
1080
00:51:00,885 --> 00:51:02,761
is completely ludicrous
and made up.
1081
00:51:02,827 --> 00:51:04,629
What about your wife?
1082
00:51:06,098 --> 00:51:09,234
She's cheating on me
with their instructor.
1083
00:51:10,635 --> 00:51:12,871
He's a former
Olympic skater champion.
1084
00:51:12,937 --> 00:51:15,707
I don't want to say who it is.
1085
00:51:15,774 --> 00:51:18,510
If you were to watch
the '88 games from Calgary,
1086
00:51:18,577 --> 00:51:20,345
you would be
on the right track.
1087
00:51:21,680 --> 00:51:23,382
She doesn't know that I know,
1088
00:51:23,448 --> 00:51:26,651
but truth is
it's best that she's moved on.
1089
00:51:28,353 --> 00:51:31,823
Well, you know,
Olympian or not,
1090
00:51:31,890 --> 00:51:34,793
that figure skater isn't
half the man that you are.
1091
00:51:36,295 --> 00:51:37,962
You're an alpha male.
1092
00:51:38,029 --> 00:51:40,299
You could kick his ass
if you wanted to.
1093
00:51:40,365 --> 00:51:41,400
I really could.
1094
00:51:41,466 --> 00:51:42,767
I try not to get angry
1095
00:51:42,834 --> 00:51:44,636
unless it's
completely necessary, though.
1096
00:51:44,703 --> 00:51:47,906
Takes an awful lot
to drag out the war cannons.
1097
00:51:47,972 --> 00:51:49,141
I'll bet.
1098
00:51:49,208 --> 00:51:50,142
Whoa.
1099
00:51:50,209 --> 00:51:51,210
Surprising.
1100
00:51:51,276 --> 00:51:52,311
I'm not surprised.
1101
00:51:56,148 --> 00:51:57,449
I'm horny.
1102
00:51:57,516 --> 00:51:58,750
Yeah, me, too.
1103
00:52:05,029 --> 00:52:09,968
♪ I walk
right through the door ♪
1104
00:52:10,034 --> 00:52:13,272
♪ I walk
right through the door ♪
1105
00:52:14,973 --> 00:52:16,408
♪ Hey, all right ♪
1106
00:52:17,676 --> 00:52:19,311
♪ If I get by ♪
1107
00:52:20,912 --> 00:52:23,582
♪ It's mine ♪
1108
00:52:23,648 --> 00:52:25,117
♪ Mine, all mine ♪
1109
00:52:25,184 --> 00:52:26,651
♪ Hey ♪
1110
00:52:34,193 --> 00:52:36,895
♪ Yeah, my girl,
she's one, too ♪
1111
00:52:36,961 --> 00:52:39,098
♪ She'll go
and get her a skirt ♪
1112
00:52:39,164 --> 00:52:41,433
♪ Stick under her shirt ♪
1113
00:52:41,500 --> 00:52:44,369
♪ She grabbed a razor for me ♪
1114
00:52:44,436 --> 00:52:48,373
♪ And she did it
just like that ♪
1115
00:52:48,440 --> 00:52:50,309
♪ When she wants something ♪
1116
00:52:50,375 --> 00:52:53,945
♪ And she
don't wanna pay for it ♪
1117
00:52:54,012 --> 00:52:57,549
♪ She walk
right through the door ♪
1118
00:52:58,850 --> 00:53:01,660
♪ Walk right through the door ♪
1119
00:53:06,198 --> 00:53:08,333
I don't wear women's clothing.
1120
00:53:11,303 --> 00:53:13,738
But I sure as hell do this.
1121
00:53:54,913 --> 00:53:57,015
There he is.
1122
00:53:57,082 --> 00:53:58,383
Heh.
1123
00:54:49,941 --> 00:54:53,945
Bred and cultivated
in a sickly soil of dysfunction,
1124
00:54:54,012 --> 00:54:55,414
I do my part.
1125
00:54:57,349 --> 00:54:59,351
And it's
a real shit-show in there,
1126
00:54:59,418 --> 00:55:01,620
but the world is no different.
1127
00:55:01,686 --> 00:55:06,131
We're all subject to winds
and tides and ash and fog.
1128
00:55:08,032 --> 00:55:09,634
And if I've gone
off the deep end,
1129
00:55:09,701 --> 00:55:12,304
it's only because the night
beckons some sort of fire
1130
00:55:12,371 --> 00:55:14,773
illuminating
the burning knowledge of self...
1131
00:55:16,241 --> 00:55:19,778
of existing within a prism
of my own creation.
1132
00:55:22,914 --> 00:55:25,784
It's a poem I wrote just now.
1133
00:55:50,209 --> 00:55:55,447
♪ I sit around and watch
the tube, but nothing's on ♪
1134
00:55:57,082 --> 00:56:02,026
♪ I change the channels
for an hour or two ♪
1135
00:56:03,428 --> 00:56:06,898
♪ Twiddle my thumbs
just for a bit ♪
1136
00:56:06,965 --> 00:56:10,001
♪ I'm sick of all
the same old shit ♪
1137
00:56:10,069 --> 00:56:11,770
- ♪ In the house... ♪
- Amber, it's your father!
1138
00:56:11,836 --> 00:56:13,505
Come out of there!
1139
00:56:13,572 --> 00:56:15,707
Nothing's gonna get settled
with you locked in your room.
1140
00:56:15,774 --> 00:56:17,409
No! you've done enough, okay?
1141
00:56:17,476 --> 00:56:19,010
Can I just have a moment?
1142
00:56:19,078 --> 00:56:20,912
I'm sorry, Amber.
I didn't mean to alarm you.
1143
00:56:20,979 --> 00:56:22,914
I just... I thought
it could be a really good idea
1144
00:56:22,981 --> 00:56:24,416
if we were together.
1145
00:56:24,483 --> 00:56:26,718
Well, you couldn't
have picked a worse time.
1146
00:56:26,785 --> 00:56:28,052
Doesn't matter, Roman.
1147
00:56:28,120 --> 00:56:29,488
She's only gonna
break your heart anyway.
1148
00:56:29,554 --> 00:56:31,556
Shut up, Dad! I heard that!
1149
00:56:31,623 --> 00:56:33,458
I know. I only said it
so you could hear,
1150
00:56:33,525 --> 00:56:35,360
'cause I know what you're
going through, honey!
1151
00:56:35,427 --> 00:56:37,028
Come out of there, please!
1152
00:56:37,096 --> 00:56:39,731
Wait. I get it now.
1153
00:56:39,798 --> 00:56:42,467
I need to do what Tom never did.
1154
00:56:42,534 --> 00:56:43,968
I'm gonna cut myself
1155
00:56:44,035 --> 00:56:46,805
to prove to you
that this is the real deal!
1156
00:56:47,972 --> 00:56:49,108
Hey, wait! That's my bedroom!
1157
00:56:49,174 --> 00:56:50,542
You can't go in there!
1158
00:56:50,609 --> 00:56:51,676
Excuse me.
1159
00:56:52,944 --> 00:56:54,546
Ronny, stop!
1160
00:56:56,548 --> 00:56:57,482
Jesus!
1161
00:56:58,550 --> 00:57:00,085
- Hey there.
- Oh, hey, man.
1162
00:57:05,397 --> 00:57:06,598
We won't talk...
1163
00:57:06,665 --> 00:57:08,433
...without an attorney.
1164
00:57:08,500 --> 00:57:11,670
Okay. Everybody
in the living room right now.
1165
00:57:13,305 --> 00:57:14,773
- No!
- What?
1166
00:57:14,839 --> 00:57:16,808
You heard her. She said, "No."
1167
00:57:16,875 --> 00:57:19,344
I know what she said, Rick,
you pernicious skirt chaser.
1168
00:57:19,411 --> 00:57:21,146
For God sakes,
you have a wife and kids!
1169
00:57:21,213 --> 00:57:22,414
Who hate me.
1170
00:57:22,481 --> 00:57:23,948
Just like you hate me, Amber.
1171
00:57:24,015 --> 00:57:25,150
I don't hate you, Ronny.
1172
00:57:25,217 --> 00:57:26,751
I just don't
want to be with you.
1173
00:57:26,818 --> 00:57:29,188
Yep, yes.
You said that. I hear you.
1174
00:57:29,254 --> 00:57:31,290
You're entitled to that,
and I accept it.
1175
00:57:31,356 --> 00:57:34,659
Wow, that is
a lot of porno, Mr. Thompson.
1176
00:57:35,760 --> 00:57:37,162
It's not mine.
1177
00:57:37,229 --> 00:57:38,863
- It was my wife's.
- That's disgusting.
1178
00:57:38,930 --> 00:57:41,032
No, that's true.
He told me that a long time ago.
1179
00:57:41,100 --> 00:57:42,033
Your mom loved porno.
1180
00:57:46,205 --> 00:57:47,372
What?
1181
00:57:49,241 --> 00:57:52,444
Where are you going?
You're stealing from me?
1182
00:57:52,511 --> 00:57:54,279
I mean, haven't you
already done enough?
1183
00:57:54,346 --> 00:57:56,281
I mean, you twisted
the shit out of my arm.
1184
00:57:56,348 --> 00:57:57,282
I should press charges.
1185
00:57:57,349 --> 00:57:58,317
Please don't.
1186
00:57:58,383 --> 00:57:59,818
We just want another house.
1187
00:57:59,884 --> 00:58:01,826
Well, petty thievery
is not the way to get one.
1188
00:58:01,893 --> 00:58:03,995
We promise
not to do it again to you.
1189
00:58:04,063 --> 00:58:05,830
You shouldn't do it to anyone.
1190
00:58:05,897 --> 00:58:07,866
Now, you're just
being unreasonable.
1191
00:58:07,932 --> 00:58:11,736
My God, why is this happening?
1192
00:58:11,803 --> 00:58:14,206
You're all hurting me so much!
1193
00:58:14,273 --> 00:58:15,740
Shut up already, Ed.
1194
00:58:15,807 --> 00:58:18,009
You're so self-centered.
1195
00:58:18,077 --> 00:58:19,878
You think everyone else's
problems are about you.
1196
00:58:19,944 --> 00:58:21,246
Well, they're not.
1197
00:58:21,313 --> 00:58:23,482
This night was supposed
to be about Benjamin.
1198
00:58:23,548 --> 00:58:24,649
Benjamin.
1199
00:58:25,984 --> 00:58:27,419
Where's Benjamin?
1200
00:58:31,623 --> 00:58:32,891
Benjamin!
1201
00:58:32,957 --> 00:58:34,559
He's in some kind
of drug coma.
1202
00:58:34,626 --> 00:58:36,027
I'm gonna call 911.
1203
00:58:36,095 --> 00:58:37,596
- Oh, my God.
- Out of my way, please.
1204
00:58:37,662 --> 00:58:38,663
Excuse me.
1205
00:58:53,478 --> 00:58:54,746
He's dead.
1206
00:58:58,283 --> 00:59:02,694
Benjamin? If you can hear us,
try and wiggle your toes.
1207
00:59:04,329 --> 00:59:06,398
Why did you say he was dead?
1208
00:59:06,465 --> 00:59:08,867
I... I don't... I meant
to say he was knocked out.
1209
00:59:08,933 --> 00:59:10,735
I don't know.
I mixed up my words.
1210
00:59:10,802 --> 00:59:12,571
I'm usually way more thorough
in my examinations.
1211
00:59:12,637 --> 00:59:13,705
It's just that today,
1212
00:59:13,772 --> 00:59:15,640
the pressure
has been unbearable.
1213
00:59:15,707 --> 00:59:16,841
- Your arms.
- Whoa, whoa, whoa.
1214
00:59:16,908 --> 00:59:18,277
Take it easy.
Take it easy, Benjamin.
1215
00:59:18,343 --> 00:59:19,344
I'm sorry. Who are you?
1216
00:59:19,411 --> 00:59:20,745
Oh, I'm a doctor, Dr. Ed.
1217
00:59:20,812 --> 00:59:22,647
He is... He is a doctor.
1218
00:59:24,649 --> 00:59:27,619
Oh, I do this sometimes.
1219
00:59:27,686 --> 00:59:29,454
Okay. Uh, Benjamin,
1220
00:59:29,521 --> 00:59:32,291
uh, against my better judgment,
I'm gonna leave you here,
1221
00:59:32,357 --> 00:59:34,759
but if you feel lightheaded
or dizzy at any time,
1222
00:59:34,826 --> 00:59:36,961
be sure to, uh,
tell the good doctor
1223
00:59:37,028 --> 00:59:38,763
or any of your relatives,
and they'll take you
1224
00:59:38,830 --> 00:59:41,400
to the hospital
immediately, okay?
1225
00:59:41,466 --> 00:59:42,734
All right, up you go.
1226
00:59:42,801 --> 00:59:43,835
Upsy-daisy!
1227
00:59:43,902 --> 00:59:45,404
Up you go.
1228
00:59:45,470 --> 00:59:46,805
Thank you so much.
1229
00:59:46,871 --> 00:59:48,640
Okay.
1230
01:00:14,806 --> 01:00:17,542
I'm glad you're okay, Benjamin.
1231
01:00:17,609 --> 01:00:19,878
I'm most certainly glad,
1232
01:00:19,944 --> 01:00:21,413
but make no mistake.
1233
01:00:21,480 --> 01:00:24,416
These matters
are very, very serious.
1234
01:00:24,483 --> 01:00:26,551
You've been doing drugs
in our home.
1235
01:00:26,618 --> 01:00:30,822
I thought it was crystal meth,
but how wrong I was.
1236
01:00:30,889 --> 01:00:32,657
It's worse.
1237
01:00:32,724 --> 01:00:34,493
It's marijuana.
1238
01:00:34,559 --> 01:00:36,561
Marijuana,
1239
01:00:36,628 --> 01:00:39,964
the most condemned street drug
Mexico has to offer.
1240
01:00:40,031 --> 01:00:42,401
This is worse than any of us
could have imagined,
1241
01:00:42,467 --> 01:00:44,403
but I know you need my help now.
1242
01:00:44,469 --> 01:00:45,770
Just smoke
a little weed, right?
1243
01:00:45,837 --> 01:00:47,239
What was that?
1244
01:00:47,306 --> 01:00:49,741
I said he's just
smoking a little weed.
1245
01:00:49,808 --> 01:00:52,244
Just a little weed?
1246
01:00:52,311 --> 01:00:53,778
Just a little weed?
1247
01:00:53,845 --> 01:00:55,614
That's like saying
"The Old Man and the Sea"
1248
01:00:55,680 --> 01:00:57,282
is just a little novel
1249
01:00:57,349 --> 01:00:59,017
or that possession of narcotics
1250
01:00:59,084 --> 01:01:00,985
will get you
just a little prison time.
1251
01:01:01,052 --> 01:01:02,294
No biggie, right?
1252
01:01:02,361 --> 01:01:05,164
Do you know that weed
is a gateway drug?
1253
01:01:05,230 --> 01:01:07,432
It leads to this and to this.
1254
01:01:07,499 --> 01:01:09,134
I don't know, Ed.
1255
01:01:09,201 --> 01:01:11,370
I smoke a little medicinal
marijuana from time to time.
1256
01:01:11,436 --> 01:01:12,371
I've never done anything else.
1257
01:01:12,437 --> 01:01:14,005
Oh, man, I like nothing more
1258
01:01:14,073 --> 01:01:15,474
than getting hella stoned
1259
01:01:15,540 --> 01:01:17,876
and grubbing
on some frozen yogurt.
1260
01:01:17,942 --> 01:01:20,044
Tom and I used to...
1261
01:01:20,112 --> 01:01:23,382
Well, we used to do that
a lot is all.
1262
01:01:23,448 --> 01:01:25,850
I like smoking weed
when I'm by myself,
1263
01:01:25,917 --> 01:01:28,987
'cause then it's like
I'm smoking with someone,
1264
01:01:29,053 --> 01:01:31,690
but the someone is still me.
1265
01:01:31,756 --> 01:01:33,658
I used to partake
before I knew you.
1266
01:01:33,725 --> 01:01:35,327
Really?
1267
01:01:35,394 --> 01:01:37,162
Who are you people?!
1268
01:01:37,229 --> 01:01:39,731
I feel like I'm
in the Twilight Zone.
1269
01:01:39,798 --> 01:01:42,301
Wait a minute. You brought us
all together here,
1270
01:01:42,367 --> 01:01:44,869
because you said
you smelled crystal meth,
1271
01:01:44,936 --> 01:01:47,172
which smells
a lot different than marijuana.
1272
01:01:47,239 --> 01:01:49,374
I mean,
even you should know that.
1273
01:01:49,441 --> 01:01:51,076
It was meth, right?
That's what you smelled?
1274
01:01:52,944 --> 01:01:54,579
Eh, take a deep breath, Ed.
1275
01:01:54,646 --> 01:01:56,681
It's a little hard
to take a deep breath, Ed,
1276
01:01:56,748 --> 01:01:58,383
when everyone you know,
your friends and family,
1277
01:01:58,450 --> 01:01:59,984
are dissolving
right in front of you.
1278
01:02:00,051 --> 01:02:01,693
Ooh, I think you're having
another panic attack.
1279
01:02:01,760 --> 01:02:03,462
You let go
of that vase, Ronny.
1280
01:02:03,528 --> 01:02:04,696
This is an ancient
family heirloom,
1281
01:02:04,763 --> 01:02:06,098
irreplaceable in value.
1282
01:02:06,165 --> 01:02:07,999
- You said my name.
- So what?
1283
01:02:08,067 --> 01:02:11,603
Dad, weren't you
just having a panic attack?
1284
01:02:11,670 --> 01:02:13,338
- Huh?
- Yeah, just a moment ago.
1285
01:02:13,405 --> 01:02:14,906
So what's happening now?
1286
01:02:14,973 --> 01:02:16,575
I don't know.
1287
01:02:16,641 --> 01:02:18,577
I believe
something here is awry.
1288
01:02:18,643 --> 01:02:20,212
Awry? Awry?
1289
01:02:20,279 --> 01:02:21,680
What do you mean, Ed?
1290
01:02:21,746 --> 01:02:24,716
People don't just
snap out of panic attacks.
1291
01:02:24,783 --> 01:02:26,785
- Maybe he's faking it.
- Faking it?
1292
01:02:26,851 --> 01:02:28,287
Yeah, are you faking it?
1293
01:02:28,353 --> 01:02:30,722
No, I'm not faking it!
1294
01:02:30,789 --> 01:02:33,425
- I have diabetes!
- What?
1295
01:02:33,492 --> 01:02:35,660
Since when
do you have diabetes?
1296
01:02:35,727 --> 01:02:38,397
I don't.
Now you know what it feels like
1297
01:02:38,463 --> 01:02:40,465
to be deceived by people
that you thought you knew.
1298
01:02:40,532 --> 01:02:41,900
I have diabetes, Ed.
1299
01:02:41,966 --> 01:02:43,935
You know that.
That's not a laughing matter.
1300
01:02:44,002 --> 01:02:45,737
- Ooh, wow.
- Really insensitive, Dad.
1301
01:02:45,804 --> 01:02:47,139
- What's wrong with you?
- No, not cool.
1302
01:02:47,206 --> 01:02:49,241
Okay. Very funny, potheads!
1303
01:02:49,308 --> 01:02:50,875
Really, really mature!
1304
01:02:50,942 --> 01:02:52,577
You know what?!
You're all crazy!
1305
01:02:52,644 --> 01:02:54,045
You know that? You're crazy!
1306
01:02:57,149 --> 01:02:59,451
Someone say the "C" word?
1307
01:02:59,518 --> 01:03:04,229
I got a Facebook message
my son is on hard drugs.
1308
01:03:06,465 --> 01:03:10,135
Ulf here was playing
a minor-league hockey game
1309
01:03:10,202 --> 01:03:11,603
up in Bakersfield,
1310
01:03:11,670 --> 01:03:13,638
and we were halfway
home on the Grapevine
1311
01:03:13,705 --> 01:03:15,507
at the TGI Fridays
when I got the message,
1312
01:03:15,574 --> 01:03:20,745
and as soon as I did, I said
to Ulf and the rest of the team,
1313
01:03:20,812 --> 01:03:24,116
I had to change trails,
1314
01:03:24,183 --> 01:03:27,519
'cause the universe
is telling me
1315
01:03:27,586 --> 01:03:30,622
that I gotta come home
and see my family.
1316
01:03:30,689 --> 01:03:32,657
Hello, relative.
1317
01:03:37,762 --> 01:03:39,831
- Oh, my God.
- Dad?
1318
01:03:48,840 --> 01:03:50,041
Hi, Benjamin.
1319
01:03:50,109 --> 01:03:51,943
Bitch! Rat! Misanthrope!
1320
01:03:52,010 --> 01:03:54,379
You left us, Marley.
1321
01:03:55,947 --> 01:03:59,151
I know. I did,
and I... I understand
1322
01:03:59,218 --> 01:04:01,526
that you're all going to feel
this way towards me,
1323
01:04:01,593 --> 01:04:03,628
but I came back anyway.
1324
01:04:03,695 --> 01:04:06,131
You don't understand anything,
you wretched biker.
1325
01:04:06,198 --> 01:04:07,532
What are you wearing?
1326
01:04:09,568 --> 01:04:12,237
Two months ago,
I was walking silently
1327
01:04:12,304 --> 01:04:14,373
on Mount Baldy with a monk.
1328
01:04:14,439 --> 01:04:16,508
I'd been there for weeks.
1329
01:04:16,575 --> 01:04:19,244
We hadn't exchanged one word,
1330
01:04:19,311 --> 01:04:22,013
only utter quietude.
1331
01:04:22,081 --> 01:04:24,516
Was he an Asian man?
1332
01:04:24,583 --> 01:04:30,222
Now, I was imagining
the Dalai Lama or Ben Kingsley.
1333
01:04:30,289 --> 01:04:32,424
That's exactly
what he looked like.
1334
01:04:34,093 --> 01:04:35,860
And we were standing there,
1335
01:04:35,927 --> 01:04:38,497
gazing out
on the Earth below us,
1336
01:04:38,563 --> 01:04:41,200
and finally he spoke,
and you know what he said?
1337
01:04:41,266 --> 01:04:42,601
Would you just get on with it?
1338
01:04:42,667 --> 01:04:44,736
"None of this exists,
1339
01:04:44,803 --> 01:04:46,871
none of it."
1340
01:04:46,938 --> 01:04:50,742
Everything we experience
is just our senses
1341
01:04:50,809 --> 01:04:55,380
playing little tricks
on our true selves.
1342
01:04:55,447 --> 01:04:56,748
It's all an illusion.
1343
01:04:56,815 --> 01:04:59,384
No one in this room is real, Ed,
1344
01:04:59,451 --> 01:05:01,860
and change is evidence of that.
1345
01:05:03,462 --> 01:05:06,231
Anyway, I nailed the guru, Ed.
1346
01:05:06,298 --> 01:05:08,467
Why would you include
that detail?
1347
01:05:08,533 --> 01:05:09,734
Yeah, I'd do you, too.
1348
01:05:09,801 --> 01:05:11,070
You would?
1349
01:05:12,504 --> 01:05:15,640
You're... You're a fraud.
1350
01:05:15,707 --> 01:05:17,109
Just get out!
1351
01:05:17,176 --> 01:05:18,877
Okay.
1352
01:05:18,943 --> 01:05:20,645
I'll leave...
1353
01:05:21,946 --> 01:05:23,815
but I just want to say
one more thing.
1354
01:05:23,882 --> 01:05:25,817
No, I can't.
I can't listen to anything else.
1355
01:05:25,884 --> 01:05:27,619
- I feel sick.
- Tough!
1356
01:05:27,686 --> 01:05:32,091
After the purgatory and
neglect you put me through...
1357
01:05:34,359 --> 01:05:38,163
You were the only man
I ever made love to, Ed.
1358
01:05:38,230 --> 01:05:41,233
You just said
you nailed the guru.
1359
01:05:41,300 --> 01:05:42,634
Yeah.
1360
01:05:42,701 --> 01:05:45,337
Lot of men have had my body,
1361
01:05:45,404 --> 01:05:46,905
but not my heart,
1362
01:05:46,971 --> 01:05:50,409
not my passion, not my soul.
1363
01:05:54,179 --> 01:05:56,381
We used to be so sexual.
1364
01:05:58,217 --> 01:06:01,025
What happened to us
those last few years?
1365
01:06:02,294 --> 01:06:04,796
I think we succumbed to...
1366
01:06:04,863 --> 01:06:10,769
to the... this illusion
I was talking about, you know?
1367
01:06:10,835 --> 01:06:15,540
I mean, we resisted change,
and we bought into the lie.
1368
01:06:15,607 --> 01:06:18,510
You forgot I was here.
1369
01:06:18,577 --> 01:06:22,481
A lot of times, we would sit
for hours in the same room,
1370
01:06:22,547 --> 01:06:26,151
and you'd call out for me
like I was in another room.
1371
01:06:26,218 --> 01:06:30,054
You would call me like I was
in another room, and I was here.
1372
01:06:30,122 --> 01:06:31,490
I was there, Ed.
1373
01:06:31,556 --> 01:06:32,991
I was there for 21 years.
1374
01:06:33,057 --> 01:06:34,493
I was here.
1375
01:06:34,559 --> 01:06:36,060
For the record,
1376
01:06:36,128 --> 01:06:40,299
this would be threatening to me,
but I've moved on.
1377
01:06:40,365 --> 01:06:42,033
Me, too.
1378
01:06:42,101 --> 01:06:44,203
I didn't have to come back,
1379
01:06:44,269 --> 01:06:47,506
but I... I wanted you
to forgive me, Ed,
1380
01:06:47,572 --> 01:06:49,408
and I want to forgive you,
1381
01:06:49,474 --> 01:06:51,843
and I want the kids to, too.
1382
01:06:51,910 --> 01:06:53,845
Everything we have
will always exist,
1383
01:06:53,912 --> 01:06:55,614
including the failures,
1384
01:06:55,680 --> 01:06:57,916
but I want you
to let go of the anger, not...
1385
01:06:57,982 --> 01:07:00,585
not for me, for you.
1386
01:07:00,652 --> 01:07:02,627
Let's embrace change.
1387
01:07:04,329 --> 01:07:07,766
Ed, dear, sweet, man.
1388
01:07:10,435 --> 01:07:13,238
I got in an altercation
with Mitch today.
1389
01:07:13,305 --> 01:07:14,373
Really?
1390
01:07:14,439 --> 01:07:16,241
- Who... Who won?
- He did.
1391
01:07:16,308 --> 01:07:18,877
Got in a few good moves,
though, Ed.
1392
01:07:18,943 --> 01:07:21,846
That's true, bro. If it wasn't
for that arm-bar move of his,
1393
01:07:21,913 --> 01:07:23,282
you would have kicked his ass.
1394
01:07:23,348 --> 01:07:25,917
And then he smashed
a statue of David. It was...
1395
01:07:25,984 --> 01:07:27,752
I don't know. It was
really dramatic and cool.
1396
01:07:27,819 --> 01:07:29,354
Hey, Marley, it's me, Dr. Ed.
1397
01:07:29,421 --> 01:07:30,555
- Dr. Ed.
- Yeah.
1398
01:07:30,622 --> 01:07:32,056
It's so great
to see you again.
1399
01:07:32,124 --> 01:07:34,093
- Good to see you.
- Oh, I forgot.
1400
01:07:34,159 --> 01:07:37,996
This is Ulf. Ulf is
kind of my boyfriend these days,
1401
01:07:38,062 --> 01:07:41,866
but I have a feeling
after what just transpired,
1402
01:07:41,933 --> 01:07:44,869
we'll probably
say our goodbyes tonight.
1403
01:07:46,138 --> 01:07:49,741
Hi. I'm Ulf, boyfriend.
1404
01:07:51,176 --> 01:07:52,377
You know what?
1405
01:07:52,444 --> 01:07:54,713
This is... This is all
happening too fast.
1406
01:07:54,779 --> 01:07:56,115
I... I can't deal
with this right now.
1407
01:07:56,181 --> 01:07:57,249
I need a smoke.
1408
01:07:57,316 --> 01:08:00,085
Since when
did he start smoking?
1409
01:08:00,152 --> 01:08:01,726
I don't know.
I don't think anybody knows.
1410
01:08:01,793 --> 01:08:03,495
It could even be tonight.
1411
01:08:03,562 --> 01:08:04,929
You wearing makeup?
1412
01:08:04,996 --> 01:08:06,098
Is it that noticeable?
1413
01:08:06,165 --> 01:08:08,433
Oh, it kicks ass,
is what it does.
1414
01:08:08,500 --> 01:08:09,934
- Come on.
- All right.
1415
01:08:10,001 --> 01:08:11,770
I could use a fiver, too.
You coming, babe?
1416
01:08:11,836 --> 01:08:12,771
Yeah.
1417
01:08:22,514 --> 01:08:25,450
Is this seat taken, milady?
1418
01:08:32,824 --> 01:08:34,659
You can't blame her forever,
you know?
1419
01:08:36,195 --> 01:08:40,299
I don't blame anyone,
except maybe Tom,
1420
01:08:40,365 --> 01:08:43,535
but you've gotta
move on with life.
1421
01:08:43,602 --> 01:08:46,037
Yes, you do.
1422
01:08:48,607 --> 01:08:51,276
She used to write me
these letters...
1423
01:08:52,877 --> 01:08:55,214
really, really long,
1424
01:08:55,280 --> 01:08:58,317
with, like,
way too much description.
1425
01:09:00,051 --> 01:09:03,962
And I would not write back,
because I'd be angry, but...
1426
01:09:05,697 --> 01:09:08,400
now I realize
that she was just trying
1427
01:09:08,467 --> 01:09:12,237
to have fun with her life
before it was too late.
1428
01:09:13,472 --> 01:09:17,409
And so me with my relationship,
1429
01:09:17,476 --> 01:09:18,710
I mean, that's what it was.
1430
01:09:18,777 --> 01:09:21,580
It was just fun. It's...
1431
01:09:21,646 --> 01:09:22,814
I don't know,
1432
01:09:22,881 --> 01:09:28,320
like a spell
for a moment in my life.
1433
01:09:30,122 --> 01:09:32,657
That was very insightful.
1434
01:09:34,459 --> 01:09:36,195
Now that I've had
a few minutes to reflect,
1435
01:09:36,261 --> 01:09:38,363
I think it was lust, not love.
1436
01:09:38,430 --> 01:09:43,568
Well, I myself spent a very
lusty and passionate summer
1437
01:09:43,635 --> 01:09:45,504
in Vienna
when I was young intern.
1438
01:09:45,570 --> 01:09:48,207
Of course, still unaware
of the twists and turns
1439
01:09:48,273 --> 01:09:50,109
this fragile
and heart-wrenching life...
1440
01:09:50,175 --> 01:09:52,644
Not that this conversation
has become totally banal,
1441
01:09:52,711 --> 01:09:55,180
but I have to take a piss.
1442
01:09:55,247 --> 01:09:58,383
Oh.
1443
01:09:58,450 --> 01:09:59,718
TMI.
1444
01:10:01,153 --> 01:10:03,862
Listen. I wanna see
more of the girls, okay?
1445
01:10:03,928 --> 01:10:06,465
I don't want to have to hide in
the shadow at their tournaments.
1446
01:10:08,233 --> 01:10:10,369
You did not know
about the mascot outfit.
1447
01:10:10,435 --> 01:10:12,137
Somebody told you about that.
1448
01:10:14,139 --> 01:10:16,375
I know about him.
1449
01:10:16,441 --> 01:10:19,578
Mr. '88 Games, yeah.
1450
01:10:19,644 --> 01:10:23,014
We competed against each other
when we were kids.
1451
01:10:23,082 --> 01:10:24,383
Doesn't matter now.
1452
01:10:25,450 --> 01:10:27,652
Listen. I gotta go.
1453
01:10:27,719 --> 01:10:31,223
I want the Ping-Pong table,
not a debate.
1454
01:10:33,392 --> 01:10:35,026
Yep.
1455
01:10:35,094 --> 01:10:36,895
Okay, then.
1456
01:10:36,961 --> 01:10:38,730
So long.
1457
01:10:41,400 --> 01:10:43,068
Well, how did it go?
1458
01:10:43,135 --> 01:10:46,171
Sometimes you gotta put
your foot down on these things.
1459
01:10:46,238 --> 01:10:47,606
You really are all man.
1460
01:10:47,672 --> 01:10:48,773
I can't help it.
1461
01:10:48,840 --> 01:10:49,774
Yo quiero.
1462
01:10:49,841 --> 01:10:51,276
What?
1463
01:10:51,343 --> 01:10:54,113
It's "I want you" in Spanish.
1464
01:10:54,179 --> 01:10:56,581
That's what the dog is saying
in the commercial, "I want you"?
1465
01:10:56,648 --> 01:10:58,117
- Yeah.
- He says that to a taco?
1466
01:10:58,183 --> 01:10:59,384
Yeah. "I want you, tacos."
1467
01:10:59,451 --> 01:11:00,719
I want your taco.
1468
01:11:02,494 --> 01:11:07,932
♪ All the sand
has blown away ♪
1469
01:11:09,168 --> 01:11:13,905
♪ All I wanted was a change ♪
1470
01:11:16,475 --> 01:11:18,710
♪ I can't let go ♪
1471
01:11:20,312 --> 01:11:23,248
♪ I can't pretend ♪
1472
01:11:24,816 --> 01:11:29,254
♪ All I wanted was a change ♪
1473
01:11:31,656 --> 01:11:33,992
♪ I left the back door open... ♪
1474
01:11:37,129 --> 01:11:38,297
Hey.
1475
01:11:39,364 --> 01:11:41,433
Hey.
1476
01:11:41,500 --> 01:11:42,801
Where you going?
1477
01:11:42,867 --> 01:11:46,971
Uh, home, I guess.
1478
01:11:47,038 --> 01:11:48,973
Just like that?
1479
01:11:49,040 --> 01:11:50,775
Yeah.
1480
01:11:50,842 --> 01:11:53,745
Yeah, no, I get it now, Amber.
1481
01:11:53,812 --> 01:11:56,281
I know I come on
a little strong.
1482
01:11:56,348 --> 01:11:59,751
I, uh, feel like the best thing
I can do right now
1483
01:11:59,818 --> 01:12:01,126
is give you a little space.
1484
01:12:03,128 --> 01:12:05,164
I wasn't a part
of your relationship,
1485
01:12:05,230 --> 01:12:07,932
and I'm not
a part of your family,
1486
01:12:07,999 --> 01:12:09,834
and I never will be.
1487
01:12:09,901 --> 01:12:11,670
Ronny, it's not like that.
1488
01:12:11,736 --> 01:12:13,838
No, it is. It is.
1489
01:12:13,905 --> 01:12:16,475
It's okay. You've been a...
You've been a saint
1490
01:12:16,541 --> 01:12:20,679
for letting me tag along
as long as you have.
1491
01:12:20,745 --> 01:12:24,383
But, hey, we had a good ride,
didn't we?
1492
01:12:24,449 --> 01:12:26,218
Yeah, we did.
1493
01:12:26,285 --> 01:12:28,820
It's like that biker chick
was saying a little bit ago...
1494
01:12:28,887 --> 01:12:31,190
Oh, your mom, I guess.
1495
01:12:31,256 --> 01:12:33,625
Sometimes things change.
1496
01:12:33,692 --> 01:12:35,560
That's okay, too.
1497
01:12:40,232 --> 01:12:42,401
Well, I, uh...
1498
01:12:43,568 --> 01:12:45,470
I guess this is goodbye.
1499
01:12:47,139 --> 01:12:48,840
Yeah, I guess.
1500
01:12:50,475 --> 01:12:51,710
Bye, Ronny.
1501
01:12:54,579 --> 01:12:56,014
Goodbye.
1502
01:13:06,631 --> 01:13:09,334
So is it
just a little weed, Benjamin?
1503
01:13:09,401 --> 01:13:13,138
Because if it's
just a little weed, I mean,
1504
01:13:13,205 --> 01:13:15,107
you should defend yourself.
1505
01:13:15,174 --> 01:13:16,208
You know what I'm saying?
1506
01:13:34,826 --> 01:13:35,960
Whoa.
1507
01:13:37,262 --> 01:13:39,464
- Oh, my God!
- Oh!
1508
01:13:40,932 --> 01:13:42,601
What's going on?
1509
01:13:43,835 --> 01:13:44,769
What was that?
1510
01:13:44,836 --> 01:13:46,004
Cries of ecstasy.
1511
01:13:46,071 --> 01:13:48,140
Sex, if I had
to venture a guess.
1512
01:13:48,207 --> 01:13:50,809
- Oh, God! Oh, God!
- Yes! Oh, no!
1513
01:13:50,875 --> 01:13:51,810
Oh, Ed!
1514
01:13:51,876 --> 01:13:53,312
- What?!
- Sorry!
1515
01:13:53,378 --> 01:13:55,414
Ed, what is wrong with you?
1516
01:13:55,480 --> 01:13:56,448
You don't look so good.
1517
01:13:56,515 --> 01:13:57,649
Oh, me?
1518
01:13:57,716 --> 01:13:59,218
Oh, I'm fine.
1519
01:13:59,284 --> 01:14:00,785
I'm just peachy.
1520
01:14:00,852 --> 01:14:02,260
- Oh, yeah!
- Right there!
1521
01:14:02,327 --> 01:14:03,461
Where's Benjamin?
1522
01:14:05,797 --> 01:14:07,099
Oh, no.
1523
01:14:28,019 --> 01:14:29,587
Listen! He's not in here!
1524
01:14:29,654 --> 01:14:31,523
You can't take him!
You can't take my boy!
1525
01:14:31,589 --> 01:14:33,491
- What's the password?
- I don't need a password!
1526
01:14:33,558 --> 01:14:35,627
- I'm his father!
- And I'm his mother!
1527
01:14:35,693 --> 01:14:37,762
What? What?!
1528
01:14:39,731 --> 01:14:41,366
Benjamin!
1529
01:14:41,433 --> 01:14:43,535
Benjamin, come out! I'm here!
1530
01:14:43,602 --> 01:14:45,637
- What the hell's going on?
- Benjamin is missing.
1531
01:14:45,704 --> 01:14:47,139
- Benjamin's missing.
- What, Dad?
1532
01:14:47,206 --> 01:14:48,840
- Benjamin!
- Benjamin's missing!
1533
01:14:48,907 --> 01:14:51,143
- Benjamin's missing!
- Benjamin's missing!
1534
01:14:51,210 --> 01:14:54,213
- Benjamin's missing!
- Benjamin's missing!
1535
01:14:54,279 --> 01:14:56,448
- Benjamin's missing!
- He's not in his room.
1536
01:14:56,515 --> 01:14:58,883
Oh, my God.
I can't feel my feet.
1537
01:14:58,950 --> 01:14:59,984
What did you do?
1538
01:15:00,051 --> 01:15:01,960
So sorry. So sorry.
1539
01:15:02,026 --> 01:15:03,195
Everybody can hear you
downstairs.
1540
01:15:03,262 --> 01:15:05,164
Benjamin is missing, okay?
1541
01:15:05,230 --> 01:15:07,832
Benjamin's... This is nice.
What is this?
1542
01:15:07,899 --> 01:15:09,801
This is like
one of those Caspers, huh?
1543
01:15:09,868 --> 01:15:10,802
Benjamin's missing.
1544
01:15:10,869 --> 01:15:12,204
Okay. All right.
1545
01:15:12,271 --> 01:15:13,638
Don't kill the messenger.
1546
01:15:14,906 --> 01:15:16,541
- I'll get you a robe.
- Yeah, yeah.
1547
01:15:16,608 --> 01:15:18,577
Benjamin!
1548
01:15:18,643 --> 01:15:20,145
Benjamin!
1549
01:15:20,212 --> 01:15:21,980
- Benjamin!
- Oh, my God!
1550
01:15:22,046 --> 01:15:23,248
- Benjamin!
- Oh, my God!
1551
01:15:23,315 --> 01:15:24,383
Benjamin!
They're in the house!
1552
01:15:24,449 --> 01:15:25,917
- Ed!
- Dad?
1553
01:15:25,984 --> 01:15:27,552
- Ed, the terrace.
- Benjamin!
1554
01:15:27,619 --> 01:15:29,188
- Try the terrace.
- Terrace!
1555
01:15:29,254 --> 01:15:30,555
Everybody, up to the terrace!
1556
01:15:30,622 --> 01:15:32,023
The terrace?
1557
01:15:36,661 --> 01:15:37,662
Benjamin!
1558
01:15:39,164 --> 01:15:41,200
Oh, my God.
Jeanette, what's the password?
1559
01:15:41,266 --> 01:15:42,734
- What?
- What's the password, Jeanette?
1560
01:15:42,801 --> 01:15:43,735
Pomegranate.
1561
01:15:49,007 --> 01:15:50,209
- Well...
- Well...
1562
01:15:50,275 --> 01:15:52,211
our work here is done.
1563
01:15:54,179 --> 01:15:55,347
Excuse us.
1564
01:15:58,550 --> 01:15:59,818
Honey.
1565
01:15:59,884 --> 01:16:02,094
Benjamin...
1566
01:16:02,161 --> 01:16:03,362
I'm so sorry.
1567
01:16:03,428 --> 01:16:06,265
You're not going
to wilderness rehab.
1568
01:16:06,331 --> 01:16:08,233
I'm really, really sorry.
1569
01:16:08,300 --> 01:16:11,236
I never meant
for it to go this far.
1570
01:16:11,303 --> 01:16:14,539
It's all just like
a bad dream to me now.
1571
01:16:14,606 --> 01:16:17,542
What felt like a dream, Ed?
1572
01:16:21,446 --> 01:16:23,615
Do you want me to tell them
the truth, Benjamin?
1573
01:16:23,682 --> 01:16:24,949
Is that what you want?
1574
01:16:25,016 --> 01:16:27,386
- Wait. What truth?
- Yeah, Dad, what truth?
1575
01:16:27,452 --> 01:16:30,155
My good son Benjamin here
isn't the one with the problem.
1576
01:16:30,222 --> 01:16:32,157
I mean, you know,
he just smokes a little weed.
1577
01:16:32,224 --> 01:16:33,792
I mean,
what's a little weed, right?
1578
01:16:33,858 --> 01:16:35,294
- That's what I said.
- What we've been saying.
1579
01:16:35,360 --> 01:16:36,661
- Yeah.
- Each of us
1580
01:16:36,728 --> 01:16:38,430
- said that separately.
- Yeah.
1581
01:16:38,497 --> 01:16:39,798
The truth is...
1582
01:16:41,833 --> 01:16:43,802
when I said
I smelled crystal meth
1583
01:16:43,868 --> 01:16:46,271
coming out of one
of the bedrooms in the house,
1584
01:16:46,338 --> 01:16:49,007
it wasn't Benjamin's room.
1585
01:16:49,074 --> 01:16:51,009
- It was mine.
- What?
1586
01:16:52,544 --> 01:16:54,513
I've been on meth
for, like, four weeks now.
1587
01:16:54,579 --> 01:16:56,281
Jeanette would come in
every morning
1588
01:16:56,348 --> 01:16:59,484
and ask me why I'm sharpening,
like, 300 pencils a day,
1589
01:16:59,551 --> 01:17:03,562
and I just made up some lie
in my... my stupor,
1590
01:17:03,628 --> 01:17:05,397
in my meth-addled stupor.
1591
01:17:05,464 --> 01:17:06,831
I blamed the one person
1592
01:17:06,898 --> 01:17:09,368
that never did anything wrong
to me, anything,
1593
01:17:09,434 --> 01:17:10,769
Benjamin.
1594
01:17:12,003 --> 01:17:13,838
I've been teetering on that edge
1595
01:17:13,905 --> 01:17:16,975
just like you
for a very long time,
1596
01:17:17,041 --> 01:17:19,678
and you've been nothing
but the best son.
1597
01:17:22,081 --> 01:17:23,315
- Dad, I...
- Please.
1598
01:17:23,382 --> 01:17:25,016
Please don't hurt yourself.
1599
01:17:25,084 --> 01:17:28,052
All I want is to be
with you and your sister
1600
01:17:28,120 --> 01:17:30,054
and your dad, our family.
1601
01:17:30,122 --> 01:17:31,490
Please.
1602
01:17:31,556 --> 01:17:32,491
Is that true?
1603
01:17:32,557 --> 01:17:34,526
Yes.
1604
01:17:34,593 --> 01:17:36,728
- Mom, I-I'm...
- Benjamin,
1605
01:17:36,795 --> 01:17:38,597
life's worth holding on to.
1606
01:17:38,663 --> 01:17:41,866
I mean, I never would have
been able to embrace who I am
1607
01:17:41,933 --> 01:17:45,104
in front of people
had I not lived.
1608
01:17:45,170 --> 01:17:47,306
He's right.
1609
01:17:47,372 --> 01:17:49,508
You'll know
when you fall in love
1610
01:17:49,574 --> 01:17:51,143
and out of love,
1611
01:17:51,210 --> 01:17:54,813
and then you realize
you had a best friend all along.
1612
01:17:55,947 --> 01:17:58,083
You talking about me?
1613
01:17:58,150 --> 01:17:59,151
Yeah.
1614
01:17:59,218 --> 01:18:00,152
You mean it?
1615
01:18:00,219 --> 01:18:02,094
Yeah, sure.
1616
01:18:02,161 --> 01:18:05,230
And who knows?
You know, maybe more.
1617
01:18:08,167 --> 01:18:09,701
It's true.
1618
01:18:09,768 --> 01:18:12,104
I thought it was over
for me, too, really,
1619
01:18:12,171 --> 01:18:14,206
and then I found this angel.
1620
01:18:14,273 --> 01:18:16,375
I'm with your uncle now,
Benjamin,
1621
01:18:16,441 --> 01:18:18,277
and I didn't think
that happiness
1622
01:18:18,343 --> 01:18:20,445
was in the cards for me,
but look at me.
1623
01:18:20,512 --> 01:18:21,446
I'm kinda happy.
1624
01:18:21,513 --> 01:18:23,682
- Uh-huh.
- We used eBay.
1625
01:18:23,748 --> 01:18:25,184
And Craigslist.
1626
01:18:25,250 --> 01:18:27,419
Yes. And now we own
1627
01:18:27,486 --> 01:18:30,422
most of the property
in and around our township.
1628
01:18:30,489 --> 01:18:32,724
We sure do.
1629
01:18:32,791 --> 01:18:35,927
I wonder
what I'm doing here sometimes.
1630
01:18:35,994 --> 01:18:38,730
I wonder who people you are.
1631
01:18:38,797 --> 01:18:41,466
I miss my hockey.
1632
01:18:42,601 --> 01:18:43,568
I want to leave,
1633
01:18:43,635 --> 01:18:46,905
but don't know where I ams.
1634
01:18:50,275 --> 01:18:53,412
See, Benjamin?
Life is so worth living.
1635
01:18:53,478 --> 01:18:54,413
Guys...
1636
01:18:56,215 --> 01:18:58,150
I'm not gonna kill myself.
1637
01:18:58,217 --> 01:18:59,318
I never was.
1638
01:18:59,384 --> 01:19:01,226
- God.
- Good.
1639
01:19:01,293 --> 01:19:02,661
Not even a little bit?
1640
01:19:02,727 --> 01:19:04,062
No.
1641
01:19:04,129 --> 01:19:06,065
No, I... I come out here
every once in a while
1642
01:19:06,131 --> 01:19:08,833
to look up at the stars,
clear my head a little bit.
1643
01:19:08,900 --> 01:19:11,770
That and I figured there
might be some kinda standoff
1644
01:19:11,836 --> 01:19:13,972
between me and some rehab thugs.
1645
01:19:14,038 --> 01:19:15,507
I've watched
enough daytime television
1646
01:19:15,574 --> 01:19:16,975
to know
how these things go down.
1647
01:19:18,843 --> 01:19:21,746
Did you know it was me
with the drug problem?
1648
01:19:23,182 --> 01:19:25,484
I knew you had
some kind of problem
1649
01:19:25,550 --> 01:19:27,519
that you were projecting
onto me, sure,
1650
01:19:27,586 --> 01:19:30,189
but no, no, not once did I think
1651
01:19:30,255 --> 01:19:34,093
that crystal meth was anything
more than an inventive ruse.
1652
01:19:36,228 --> 01:19:39,664
But it's a really serious
addiction, Dad.
1653
01:19:41,333 --> 01:19:42,767
You need help.
1654
01:19:44,736 --> 01:19:46,171
I know.
1655
01:19:46,238 --> 01:19:47,539
So just to be clear,
1656
01:19:47,606 --> 01:19:49,774
you were never gonna
jump off the roof or the...
1657
01:19:49,841 --> 01:19:51,576
No. O-Of course not.
1658
01:19:51,643 --> 01:19:53,645
I... I love... I love all...
1659
01:19:53,712 --> 01:19:55,347
- Oh!
- Oh!
1660
01:19:55,414 --> 01:19:56,981
No!
1661
01:19:58,217 --> 01:19:59,518
I got you, son.
1662
01:19:59,584 --> 01:20:01,560
I got you. Come on.
1663
01:20:01,626 --> 01:20:03,262
I got you. I got you.
1664
01:20:03,328 --> 01:20:04,996
I got you, boy. Come on.
1665
01:20:17,409 --> 01:20:19,311
You saved my life, Dad.
1666
01:20:19,378 --> 01:20:20,512
That was awesome!
1667
01:20:21,646 --> 01:20:23,948
No, you saved mine.
1668
01:20:25,417 --> 01:20:27,152
I love you.
1669
01:20:27,219 --> 01:20:29,254
I love all of you.
1670
01:20:29,321 --> 01:20:30,755
Even me?
1671
01:20:30,822 --> 01:20:33,825
Well, in a different way.
1672
01:20:33,892 --> 01:20:35,927
What about the hockey player?
1673
01:20:35,994 --> 01:20:37,629
Who was intimate
with your wife?
1674
01:20:37,696 --> 01:20:40,765
Well, I don't love him.
1675
01:20:40,832 --> 01:20:42,033
I don't hate him either.
1676
01:20:42,101 --> 01:20:43,602
I mean, look at him.
1677
01:20:46,538 --> 01:20:50,275
And, Rick and Jeanette,
I mean, I'm...
1678
01:20:50,342 --> 01:20:52,544
I'm not happy
with you two right now,
1679
01:20:52,611 --> 01:20:54,045
but I'm not mad at you either.
1680
01:20:54,113 --> 01:20:56,047
Good. You shouldn't be.
1681
01:20:56,115 --> 01:20:57,649
Nah.
1682
01:20:57,716 --> 01:20:59,084
I know.
1683
01:21:00,619 --> 01:21:04,028
I... I love you both,
and I want you to be happy.
1684
01:21:04,096 --> 01:21:05,197
Thanks, man.
1685
01:21:15,207 --> 01:21:16,641
I want to come home.
1686
01:21:17,709 --> 01:21:19,144
It'll take time.
1687
01:21:19,211 --> 01:21:22,514
Oh, Ed, time is a concept.
1688
01:21:22,581 --> 01:21:24,483
It's only in our head.
1689
01:21:24,549 --> 01:21:28,420
I mean, time to get off
this meth I'm on right now.
1690
01:21:28,487 --> 01:21:31,856
Oh.
1691
01:21:31,923 --> 01:21:34,326
I love you.
1692
01:21:34,393 --> 01:21:36,695
I love you, too, Marley.
1693
01:21:48,807 --> 01:21:50,675
Got room for...
1694
01:21:52,111 --> 01:21:53,512
Get in here.
1695
01:21:53,578 --> 01:21:55,447
This is gonna be great.
1696
01:22:00,119 --> 01:22:01,760
♪ Ahh ahh ♪
1697
01:22:01,826 --> 01:22:03,828
♪ Ahh ahh, ah ♪
1698
01:22:03,895 --> 01:22:07,732
♪ I wanna ask you,
do you ever sit and wonder? ♪
1699
01:22:07,799 --> 01:22:11,970
♪ It's so strange we
could be together for so long ♪
1700
01:22:12,036 --> 01:22:14,639
♪ And never know,
never care what goes on ♪
1701
01:22:14,706 --> 01:22:16,641
- ♪ In the other one's head ♪
- ♪ Head ♪
1702
01:22:16,708 --> 01:22:18,143
♪ Things I've felt ♪
1703
01:22:18,210 --> 01:22:19,944
- ♪ But I've never said ♪
- ♪ Said ♪
1704
01:22:20,011 --> 01:22:21,846
♪ You said things
that I never said ♪
1705
01:22:21,913 --> 01:22:27,252
♪ So I'll say something that I
should have said long ago ♪
1706
01:22:27,319 --> 01:22:28,420
♪ You don't know me ♪
1707
01:22:28,487 --> 01:22:29,988
♪ You don't know me at all ♪
1708
01:22:30,054 --> 01:22:31,656
♪ You don't know me ♪
1709
01:22:31,723 --> 01:22:34,093
- ♪ You don't know me at all ♪
- ♪ At all ♪
1710
01:22:37,262 --> 01:22:39,431
- ♪ You could have just ♪
- ♪ Propped me up ♪
1711
01:22:39,498 --> 01:22:41,233
♪ On the table
like a mannequin ♪
1712
01:22:41,300 --> 01:22:42,567
♪ Or a ♪
1713
01:22:42,634 --> 01:22:44,269
♪ Cardboard stand-up
and paint me ♪
1714
01:22:44,336 --> 01:22:45,737
♪ Paint me anything ♪
1715
01:22:45,804 --> 01:22:48,440
♪ Any face that you
wanted me to be seen ♪
1716
01:22:48,507 --> 01:22:49,974
♪ We're damned ♪
1717
01:22:50,041 --> 01:22:52,444
♪ By the existential moment
where ♪
1718
01:22:52,511 --> 01:22:55,180
♪ We saw the couple
in the coma and ♪
1719
01:22:55,247 --> 01:22:57,582
♪ It was we
who were the cliché ♪
1720
01:22:57,649 --> 01:23:00,152
- ♪ But we carried on ♪
- ♪ But we carried on anyway ♪
1721
01:23:00,219 --> 01:23:01,593
♪ So, sure ♪
1722
01:23:01,660 --> 01:23:03,495
♪ I could just close my eyes ♪
1723
01:23:03,562 --> 01:23:05,797
♪ Yeah, sure,
trace and memorize ♪
1724
01:23:05,864 --> 01:23:11,236
♪ But can you go back
once you know? ♪
1725
01:23:11,303 --> 01:23:12,537
♪ You don't know me ♪
1726
01:23:12,604 --> 01:23:14,106
♪ You don't know me at all ♪
1727
01:23:14,173 --> 01:23:15,774
♪ You don't know me ♪
1728
01:23:15,840 --> 01:23:18,177
- ♪ You don't know me at all ♪
- ♪ At all ♪
1729
01:23:22,081 --> 01:23:23,615
♪ You don't know me ♪
1730
01:23:23,682 --> 01:23:25,250
♪ You don't know me at all ♪
1731
01:23:25,317 --> 01:23:26,518
♪ You don't know me ♪
1732
01:23:26,585 --> 01:23:28,187
♪ You don't know me ♪
1733
01:23:28,253 --> 01:23:32,056
♪ If I'm the person
that you think I am ♪
1734
01:23:32,124 --> 01:23:33,992
♪ Ahh ah ah ♪
1735
01:23:34,058 --> 01:23:37,562
♪ Clueless chump
you seem to think I am ♪
1736
01:23:37,629 --> 01:23:39,898
- ♪ Ahh ah ah ♪
- ♪ So easily led astray ♪
1737
01:23:39,964 --> 01:23:42,734
♪ An errant dog
who occasionally escapes ♪
1738
01:23:42,801 --> 01:23:45,036
♪ and needs a shorter leash,
then ♪
1739
01:23:45,104 --> 01:23:48,740
♪ Why the fuck
would you want me back? ♪
1740
01:23:48,807 --> 01:23:51,042
♪ Maybe it's because ♪
1741
01:23:51,110 --> 01:23:53,712
♪ You don't know me at all ♪
1742
01:23:55,247 --> 01:23:58,083
♪ Ahh ah ♪
1743
01:23:58,150 --> 01:23:59,884
♪ Ahh ah ♪
1744
01:23:59,951 --> 01:24:01,926
- ♪ You don't ♪
- ♪ You don't know me ♪
1745
01:24:01,993 --> 01:24:03,662
- ♪ Know me ♪
- ♪ You don't know me ♪
1746
01:24:03,728 --> 01:24:05,497
- ♪ You don't ♪
- ♪ You don't know me ♪
1747
01:24:05,564 --> 01:24:07,232
- ♪ Know me ♪
- ♪ You don't know me ♪
1748
01:24:07,299 --> 01:24:09,068
♪ Ahh ah ♪
1749
01:24:09,134 --> 01:24:11,736
♪ Ahh ah ♪
1750
01:24:11,803 --> 01:24:14,906
♪ So what
I'm trying to say is ♪
1751
01:24:14,973 --> 01:24:16,108
- ♪ What ♪
- ♪ What? ♪
1752
01:24:16,175 --> 01:24:17,642
♪ I'm trying to tell you ♪
1753
01:24:17,709 --> 01:24:20,112
♪ Is not gonna come out
like I wanna say it ♪
1754
01:24:20,179 --> 01:24:21,880
♪ 'Cause I know
you'll only change it ♪
1755
01:24:21,946 --> 01:24:22,914
♪ Say it ♪
1756
01:24:22,981 --> 01:24:24,216
♪ You don't know me ♪
1757
01:24:24,283 --> 01:24:25,784
♪ You don't know me at all ♪
1758
01:24:25,850 --> 01:24:27,452
♪ You don't know me ♪
1759
01:24:27,519 --> 01:24:29,954
- ♪ You don't know me at all ♪
- ♪ At all ♪
1760
01:24:33,625 --> 01:24:35,260
♪ You don't know me ♪
1761
01:24:35,327 --> 01:24:36,895
♪ You don't know me at all ♪
1762
01:24:36,961 --> 01:24:38,263
♪ You don't know me ♪
1763
01:24:38,330 --> 01:24:39,564
♪ You don't know me ♪
1764
01:24:39,631 --> 01:24:40,965
- ♪ At all ♪
- ♪ What? ♪
1765
01:24:43,068 --> 01:24:44,369
♪ Mmm mm ♪
1766
01:24:44,436 --> 01:24:45,804
♪ Ahh ah ♪
1767
01:24:47,868 --> 01:24:52,868
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1767
01:24:53,305 --> 01:24:59,261
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
123658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.