All language subtitles for Ashfall HDRIP RELEASE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,200 --> 00:00:55,870 To transport Korea's only nuclear weapon The remaining North, six ICBM 2 00:00:56,080 --> 00:01:01,170 On the afternoon of the 16th, the US transportation ship Watson will arrive at the port of Cheongjin, North Korea. 3 00:01:01,170 --> 00:01:03,380 North Korea's nuclear destruction program 4 00:01:03,480 --> 00:01:06,000 Finally entering the final stage 5 00:01:13,200 --> 00:01:15,800 Lee Byunghun 6 00:01:18,000 --> 00:01:20,800 Ha Jung-woo 7 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 Ma Dongseok 8 00:01:27,400 --> 00:01:30,400 Jeon Hyeo-jin 9 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 Bae Suzy 10 00:01:36,800 --> 00:01:44,500 Mount Baekdu 11 00:01:46,585 --> 00:01:48,585 Thanks to indonesian sub released by vusername 12 00:01:48,585 --> 00:01:50,580 fixed Translation by: val_gates 13 00:01:52,260 --> 00:01:55,260 Control the surrounding area 14 00:01:55,270 --> 00:01:56,100 The team from the center has been withdrawn 15 00:01:56,100 --> 00:01:59,970 Right now the green monster is lying before me 16 00:01:59,980 --> 00:02:04,060 AN-M64, a tragic product of the Korean War 17 00:02:04,070 --> 00:02:07,030 After turning the fuse with a pipe wrench 18 00:02:07,030 --> 00:02:09,020 Pull slowly 19 00:02:09,030 --> 00:02:11,520 Ouch you're so noisy 20 00:02:11,530 --> 00:02:14,090 There are no other jobs 21 00:02:14,990 --> 00:02:15,950 Geez 22 00:02:15,950 --> 00:02:19,200 Mute bombs don't explode. 23 00:02:19,210 --> 00:02:22,870 I've never heard of Mute bombs explode for years 24 00:02:22,880 --> 00:02:24,410 What's wrong with him? 25 00:02:24,420 --> 00:02:27,080 It seems impatient because he want to eat dinner 26 00:02:27,090 --> 00:02:29,380 I don't know why I have to wear this 27 00:02:29,380 --> 00:02:30,840 It's so heavy like I'm going to die 28 00:02:30,840 --> 00:02:33,760 I said I'm finishing this 29 00:02:33,760 --> 00:02:35,500 Work must be done 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,300 But think about it from another angle 31 00:02:37,310 --> 00:02:40,020 There is no safer profession than our profession. 32 00:02:40,020 --> 00:02:41,100 Right? 33 00:02:41,100 --> 00:02:44,850 But we don't understand why you could say that 34 00:02:44,860 --> 00:02:48,220 In that case, I don't need to worry anymore. 35 00:02:48,240 --> 00:02:51,190 I feel a little empty 36 00:02:51,200 --> 00:02:53,310 It seems like there is something today 37 00:02:53,320 --> 00:02:54,830 Dinner party 38 00:02:54,830 --> 00:02:56,910 Ah, there is a dinner party 39 00:02:56,910 --> 00:02:59,740 -Just don't go to Miles Restaurant. -Go to Miles Restaurant. 40 00:02:59,750 --> 00:03:02,450 I think Sergeant Min has a stake in Miles 41 00:03:02,460 --> 00:03:03,340 Yes, right? 42 00:03:03,460 --> 00:03:06,040 It seems like there is something else important aside from today's dinner 43 00:03:06,050 --> 00:03:07,910 Where is your husband? 44 00:03:07,920 --> 00:03:09,380 Is he late again? 45 00:03:09,380 --> 00:03:13,420 I don't know if today he wants to die again 46 00:03:13,430 --> 00:03:14,920 But doctor 47 00:03:14,930 --> 00:03:17,300 I heard that other places will provide leeway 48 00:03:17,310 --> 00:03:20,010 Why you insist for 30 weeks? 49 00:03:20,020 --> 00:03:22,130 Because the law is so 50 00:03:22,150 --> 00:03:25,010 So it's because of a hospital or a court. 51 00:03:25,020 --> 00:03:26,810 I really want to know how to maintain it 52 00:03:26,820 --> 00:03:30,860 So my child is a princess or a prince 53 00:03:36,560 --> 00:03:38,160 12 missed calls, Captain Jo. 54 00:03:42,870 --> 00:03:44,210 Oh my dear 55 00:03:44,210 --> 00:03:46,200 So our children are boys or girls? 56 00:03:46,210 --> 00:03:47,710 Sorry, who is this? 57 00:03:47,710 --> 00:03:48,540 Do you know me? 58 00:03:48,550 --> 00:03:50,500 What are you doing, Ji-Young? I arrived soon 59 00:03:50,510 --> 00:03:52,210 I'm almost there 60 00:03:52,220 --> 00:03:54,500 Honey, do you have a mission today? 61 00:03:54,510 --> 00:03:56,050 Oh no 62 00:03:56,050 --> 00:04:00,170 Why didn't you tell me when you came out? 63 00:04:00,180 --> 00:04:01,420 I'm worried you're worried 64 00:04:01,430 --> 00:04:02,510 See, it's really going away 65 00:04:02,520 --> 00:04:05,260 Even if I think about the next assignment, I can't do it anymore. 66 00:04:05,270 --> 00:04:07,100 Today is the last 67 00:04:07,110 --> 00:04:09,520 But what did the doctor say? Tell me quickly 68 00:04:09,530 --> 00:04:11,520 What? What do you say? 69 00:04:11,530 --> 00:04:13,140 Yes what the doctor said 70 00:04:13,150 --> 00:04:15,490 Ah, what did the doctor say? 71 00:04:15,490 --> 00:04:16,100 Yes 72 00:04:16,120 --> 00:04:18,450 The doctor said you were late so he couldn't say it 73 00:04:18,450 --> 00:04:19,690 Did the doctor say that? 74 00:04:19,700 --> 00:04:20,330 You mean a female doctor? 75 00:04:20,330 --> 00:04:21,610 So it's a girl? Is it true? 76 00:04:21,620 --> 00:04:23,280 I said doctors are women 77 00:04:23,290 --> 00:04:26,660 Well, why tell jokes like that? 78 00:04:26,670 --> 00:04:29,710 I want to enter the elevator. See you at home. 79 00:04:29,710 --> 00:04:31,790 -Eh wait a minute. -Heah. 80 00:04:32,880 --> 00:04:34,790 You annoying 81 00:04:34,800 --> 00:04:37,010 Special Representative Lee Jin-seok 82 00:04:37,010 --> 00:04:39,340 Okay, now I report from the location 83 00:04:39,350 --> 00:04:41,590 At 16:25, Entrance to the Cultural Center 84 00:04:41,600 --> 00:04:44,220 The general North Korean leadership meeting was held today 85 00:04:44,230 --> 00:04:46,220 The completion of the denukrilization program is expected to be completed 86 00:04:46,230 --> 00:04:48,890 They announced complete denuclearization on the Korean Peninsula 87 00:04:48,900 --> 00:04:51,480 To transfer North Korea's last remaining ICBM 88 00:04:51,480 --> 00:04:54,940 On the afternoon of the 16th, the US ship Watson will enter the port of Korea 89 00:04:54,950 --> 00:04:56,860 To transport ICBM 90 00:04:56,860 --> 00:05:00,650 Internal and external denuclearization ... 91 00:05:05,500 --> 00:05:09,580 Gosh there's an earthquake! The situation here is not safe. 92 00:05:09,590 --> 00:05:12,040 Suddenly... 93 00:05:12,050 --> 00:05:13,910 The 4.25 Cultural Hall collapses 94 00:05:13,920 --> 00:05:16,540 We repeat again .... 95 00:05:16,550 --> 00:05:18,840 Cultural Center 4.25nya ..... 96 00:05:18,850 --> 00:05:21,380 Because of a sudden earthquake ... 97 00:05:32,880 --> 00:05:33,880 Emergency disaster message 98 00:05:33,880 --> 00:05:37,480 An earthquake measuring 7.8 on the Richter occurred in North Ryanggang Province, North Korea! There may be aftershocks, please be careful 99 00:06:00,350 --> 00:06:02,880 Ji-Young, freak. 100 00:07:56,290 --> 00:07:57,280 latest news 101 00:07:57,300 --> 00:08:00,160 The Baekdu volcano erupted with an index of 8 on the Richter scale 102 00:08:00,170 --> 00:08:01,160 The scale of visual inspection is at the highest level 103 00:08:01,170 --> 00:08:03,170 YTN just announced the latest picture 104 00:08:03,180 --> 00:08:06,760 This explosion is the highest in history with several presidents ... 105 00:08:06,760 --> 00:08:10,880 The volcanic earthquake that is erupted at the same time 106 00:08:10,890 --> 00:08:13,800 - The entire Korean Peninsula was affected by an earthquake - The state issues a national disaster order 107 00:08:13,810 --> 00:08:17,270 Emergency evacuation of residents in Seoul, Gyeonggi, Gangwon and Chungcheong 108 00:08:17,270 --> 00:08:19,480 Warning of possible volcanic ash in the coming days 109 00:08:19,480 --> 00:08:21,980 Volcanic ash paralyzed all routes at the same time 110 00:08:21,990 --> 00:08:23,770 Including the main road ... 111 00:08:23,780 --> 00:08:27,900 Pyongyang now razed to the ground 112 00:08:27,910 --> 00:08:30,900 At the same time, the Chinese government also responds to the Baekdu Mountains crisis 113 00:08:30,910 --> 00:08:32,820 -by gathering troops in the border area ... US government 114 00:08:32,830 --> 00:08:35,820 While strongly warning the Chinese military that US ships will do 115 00:08:35,830 --> 00:08:40,500 Emergency withdrawal of Americans in South Korea issued at 10 am Chinese time 116 00:08:55,230 --> 00:08:57,460 Professor Kang Bong-Rae ... 117 00:08:59,650 --> 00:09:01,470 Robert, Robert 118 00:09:02,280 --> 00:09:03,880 Not a professor anymore Robert Kang, Geologist 119 00:09:03,990 --> 00:09:06,600 I just submitted my resignation letter 120 00:09:07,530 --> 00:09:09,690 I am Jeon Yoo-kyeong, Head of Presidential Civil Affairs 121 00:09:09,700 --> 00:09:12,240 What's the matter with officials coming here? 122 00:09:12,250 --> 00:09:15,610 I need to ask you, professor 123 00:09:15,620 --> 00:09:17,530 Okay, hurry up 124 00:09:17,540 --> 00:09:19,200 What advice? 125 00:09:19,210 --> 00:09:21,750 But what should I do? 126 00:09:21,750 --> 00:09:25,000 I have to go back to the United States. 127 00:09:25,010 --> 00:09:27,720 Because I am a citizen of the United States 128 00:09:27,720 --> 00:09:29,630 Sorry 129 00:09:45,070 --> 00:09:47,690 Ouch, I have to hurry 130 00:09:47,700 --> 00:09:49,730 Good luck 131 00:09:49,740 --> 00:09:54,450 I carefully read your paper published three years ago 132 00:09:54,450 --> 00:09:57,740 So haven't I already warn several times since then? 133 00:09:57,750 --> 00:10:00,660 But tell me what I got 134 00:10:00,670 --> 00:10:02,120 So people joke 135 00:10:02,130 --> 00:10:03,330 What do you want to do now? 136 00:10:03,340 --> 00:10:07,630 I heard that the principal is here put on trial for corruption in government industry funds. 137 00:10:07,630 --> 00:10:10,300 Because you are the reference person, there is a reason to prevent you from leaving this country 138 00:10:10,300 --> 00:10:12,540 I ask, what does this mean 139 00:10:12,560 --> 00:10:14,300 You threaten me? 140 00:10:14,310 --> 00:10:16,260 Yes, that is indeed a threat 141 00:10:16,270 --> 00:10:19,350 If necessary, we can go further 142 00:10:20,190 --> 00:10:24,060 Three hours is enough, please help us 143 00:10:27,950 --> 00:10:31,400 As you can see, there are four magma reserves in Mount Baekdu. 144 00:10:31,410 --> 00:10:35,570 Release of the first magma that previously erupted and the remaining three more magma reserves 145 00:10:35,580 --> 00:10:39,450 In time it will also erupt in sequence 146 00:10:39,460 --> 00:10:41,740 How much time is left? 147 00:10:41,750 --> 00:10:45,240 This is the estimated time for each phase 148 00:10:45,250 --> 00:10:48,710 Although the next two sizes the impact might be relatively smaller 149 00:10:48,720 --> 00:10:52,710 But the real problem is the last magma. 150 00:10:52,720 --> 00:10:55,300 The next disaster has been identified 151 00:10:55,310 --> 00:10:56,720 Final impact 152 00:10:56,720 --> 00:10:59,510 Will be accompanied by a volcanic earthquake of magnitude 8.0 or higher 153 00:10:59,520 --> 00:11:04,600 It is estimated that 84% of the area is affected on the Korean Peninsula 154 00:11:08,490 --> 00:11:11,730 This is Professor Kang Bong-Rae from Princeton 155 00:11:14,370 --> 00:11:16,980 Jancuk 156 00:11:19,830 --> 00:11:21,120 Yes 157 00:11:21,120 --> 00:11:25,910 The results of my simulation change the ratio rock layers over the past three years 158 00:11:25,920 --> 00:11:31,760 Assume that within 600 miles of reserves magma, we made an explosion of TNT scale of 600,000 tons 159 00:11:31,760 --> 00:11:33,550 Has a 3.48% chance 160 00:11:33,550 --> 00:11:37,390 reduce magma reserve pressure up to 45% 161 00:11:37,390 --> 00:11:41,220 What does this mean? 162 00:11:41,230 --> 00:11:44,220 That... 163 00:11:44,980 --> 00:11:47,310 Sorry 164 00:11:47,320 --> 00:11:51,480 Simply put, like this 165 00:11:52,490 --> 00:11:56,150 Use strong blasting like that to reduce the pressure of magma reserves 166 00:11:56,160 --> 00:11:58,240 Destroy the surrounding levels 167 00:11:58,240 --> 00:12:01,330 Create an airway to reduce the pressure of the magma reserve 168 00:12:01,330 --> 00:12:05,200 To do this, distance and soil density must be calculated with high precision. 169 00:12:05,210 --> 00:12:08,620 And this I predicted three years ago 170 00:12:08,630 --> 00:12:10,880 Of course, limited to theory 171 00:12:10,880 --> 00:12:13,870 After all, you can't dig that deep, right? 172 00:12:13,890 --> 00:12:17,300 We continue the information from the Minister of Agraria 173 00:12:20,890 --> 00:12:23,800 There are a total of 12 mines around Mount Baekdu 174 00:12:23,810 --> 00:12:25,310 Because the structure is very complicated 175 00:12:25,310 --> 00:12:28,730 Even miners often get lost and have accidents 176 00:12:28,730 --> 00:12:31,520 Although this is different from what the professor said 177 00:12:31,530 --> 00:12:33,310 But among these 12 mines, 178 00:12:33,320 --> 00:12:35,030 I wonder if there is anything worth studying ... 179 00:12:35,030 --> 00:12:36,860 Ah, this is mine number 9 180 00:12:36,870 --> 00:12:38,570 Estimated depth is 3.5 km 181 00:12:38,580 --> 00:12:39,690 Is this a copper mine? 182 00:12:39,700 --> 00:12:41,030 Yes yes 183 00:12:41,040 --> 00:12:42,150 Ah this ... 184 00:12:42,160 --> 00:12:43,740 Attractive copper density ... 185 00:12:43,750 --> 00:12:46,080 You said that 600,000 tons of TNT were blown up? 186 00:12:46,080 --> 00:12:48,500 Such an explosion ... - Yup. 187 00:12:48,500 --> 00:12:52,040 In theory, it's like a nuclear bomb 188 00:12:52,720 --> 00:12:54,580 Nuclear ... Did you say nuclear? 189 00:12:54,590 --> 00:12:57,380 Do you want to trigger a nuclear explosion in an area bordering China? 190 00:12:57,390 --> 00:12:59,880 Is this ridiculous? 191 00:13:04,100 --> 00:13:06,680 Very outrageous 192 00:13:06,690 --> 00:13:09,270 The hotline with North Korea was completely cut off 193 00:13:09,270 --> 00:13:12,360 It's like losing a partner exploring this situation together 194 00:13:12,360 --> 00:13:16,570 What's left now is waiting for a big disaster 195 00:13:19,490 --> 00:13:22,200 What would you do if you were me, Professor Kang? 196 00:13:22,200 --> 00:13:25,660 Instead of sitting and doing nothing, would you do something silly? 197 00:13:25,670 --> 00:13:27,250 That's me 198 00:13:27,250 --> 00:13:28,660 Do not do anything 199 00:13:28,670 --> 00:13:31,380 Because the exact blockage point doesn't count 200 00:13:31,380 --> 00:13:33,420 Magma reserves are stimulated by explosion 201 00:13:33,420 --> 00:13:36,590 Maybe you shouldn't do anything and wait for disaster 202 00:13:36,590 --> 00:13:38,210 Wiser 203 00:13:38,220 --> 00:13:39,880 Chance to stop Mount Baekdu with a nuclear explosion 204 00:13:39,890 --> 00:13:43,600 3.48% is the same as impossible 205 00:13:45,980 --> 00:13:49,090 3.48% 206 00:13:50,520 --> 00:13:52,560 A very familiar saying 207 00:13:52,570 --> 00:13:56,650 When I was first say I will run away, 208 00:13:56,650 --> 00:13:58,740 Everyone stopped me by saying that was impossible 209 00:13:58,740 --> 00:14:04,280 But I think even 1% is possible. 210 00:14:05,540 --> 00:14:09,530 42.7% is my last turnout 211 00:14:09,540 --> 00:14:10,750 Professor Kang 212 00:14:10,750 --> 00:14:14,540 Please increase the chances of success of the research results 213 00:14:14,550 --> 00:14:17,000 Yes ah ... no 214 00:14:17,010 --> 00:14:18,500 It can't be fixed at will 215 00:14:18,510 --> 00:14:20,340 In detail 216 00:14:20,350 --> 00:14:23,840 Even if you find the right point of attack 217 00:14:23,850 --> 00:14:25,960 There will also be a 600,000 ton nuclear explosion ... 218 00:14:25,980 --> 00:14:28,810 Where can we get the nuclear 219 00:14:28,810 --> 00:14:31,970 If you have no choice, you should try it. 220 00:14:31,980 --> 00:14:36,220 -Watson arrived at Korean port ... - 4:00 p.m. on the 16th 221 00:14:36,240 --> 00:14:40,020 We have to get it before the US can recycle it. 222 00:14:40,030 --> 00:14:43,360 Call NSC now 223 00:14:43,370 --> 00:14:45,320 Yes 224 00:14:49,540 --> 00:14:51,200 Spent three years in Afghanistan 225 00:14:51,210 --> 00:14:54,370 Elang training key training decisions 226 00:14:54,380 --> 00:14:57,000 Participate a total of 12 times 227 00:14:57,010 --> 00:14:59,090 Good resume 228 00:14:59,090 --> 00:15:01,580 You are in this operation 229 00:15:01,590 --> 00:15:03,630 What? I am waiting to change jobs 230 00:15:03,640 --> 00:15:05,970 Dude ... 231 00:15:07,850 --> 00:15:11,310 I participated in the ICBM demolition training on key decisions 232 00:15:11,310 --> 00:15:13,270 I only received training 233 00:15:13,270 --> 00:15:15,520 Have not seen ICBM directly 234 00:15:15,530 --> 00:15:18,230 And where is ICBM ... 235 00:15:19,490 --> 00:15:20,980 North Korea? 236 00:15:20,990 --> 00:15:22,980 Captain Jo 237 00:15:24,080 --> 00:15:27,660 You can add your family to an American withdrawal plan 238 00:15:27,660 --> 00:15:30,400 You know, trains and highways are all gone 239 00:15:30,420 --> 00:15:32,750 Where can I take my wife away 240 00:15:32,750 --> 00:15:35,870 There is no way to go 241 00:15:42,640 --> 00:15:46,250 Honey, you go to the meeting place at three o'clock on Thursday 242 00:15:46,260 --> 00:15:49,180 Then go to Incheon Harbor. Do not be late. 243 00:15:49,180 --> 00:15:52,470 I finished one more thing and graduated 244 00:15:52,480 --> 00:15:54,730 We will meet there 245 00:15:56,820 --> 00:15:59,060 Honey, are you worried? 246 00:15:59,070 --> 00:15:59,980 Should I worry? 247 00:15:59,990 --> 00:16:01,980 No 248 00:16:03,280 --> 00:16:04,520 I am not worried 249 00:16:04,530 --> 00:16:06,610 Do not let me worry 250 00:16:06,620 --> 00:16:09,230 You also said that in previous missions. 251 00:16:09,250 --> 00:16:12,360 That is also not dangerous. 252 00:16:12,370 --> 00:16:14,830 Of course 253 00:16:15,380 --> 00:16:17,870 But that... 254 00:16:17,880 --> 00:16:22,870 Want to know something before leaving 255 00:16:23,510 --> 00:16:25,550 are you there 256 00:16:26,600 --> 00:16:28,460 Look here, 257 00:16:28,470 --> 00:16:30,960 I really want to know if he's a son or a daughter 258 00:16:30,980 --> 00:16:32,890 What? So what? 259 00:16:32,890 --> 00:16:35,010 Why do you want to know so much? 260 00:16:36,150 --> 00:16:39,230 Just now ... come back and tell me 261 00:16:41,940 --> 00:16:43,100 My husband 262 00:16:43,110 --> 00:16:44,020 What? 263 00:16:44,030 --> 00:16:46,190 My husband 264 00:16:46,200 --> 00:16:50,030 Yes, but somehow I am so nervous when you call me 265 00:16:50,040 --> 00:16:52,990 Can't you just call your baby easily? 266 00:16:53,000 --> 00:16:54,240 Promise me something 267 00:16:54,250 --> 00:16:55,000 Hmmm 268 00:16:55,000 --> 00:16:59,410 You didn't keep your promise before. 269 00:16:59,420 --> 00:17:00,830 Do not be late 270 00:17:00,840 --> 00:17:02,870 Don't be late and leave me alone 271 00:17:02,880 --> 00:17:04,210 Okay 272 00:17:04,220 --> 00:17:06,580 -Well me -I promise 273 00:17:08,470 --> 00:17:10,050 Understand 274 00:17:15,600 --> 00:17:17,140 On a messy highway 275 00:17:17,150 --> 00:17:21,480 Tens of thousands of asylum seekers are walking form an endless asylum team 276 00:17:25,910 --> 00:17:29,440 Six Korean intercontinental missiles North as the last solution 277 00:17:29,450 --> 00:17:31,240 Previously in the scope of the investigation 278 00:17:31,240 --> 00:17:34,830 What you see is hidden in a very place secrets that cannot be scanned by surveillance satellites 279 00:17:34,830 --> 00:17:37,820 Therefore, for get a more accurate position, 280 00:17:37,830 --> 00:17:42,670 North Korean intelligence agents have been delivered entered before the nuclear abandonment program 281 00:17:44,010 --> 00:17:48,300 Lee Joon-Pyeong. North Korean employee in Beijing 282 00:17:48,300 --> 00:17:49,960 Clerks are only guises 283 00:17:49,970 --> 00:17:51,960 For money laundering, killing of important people, etc. 284 00:17:51,970 --> 00:17:55,930 First-rate resources from the Ministry of the Armed Forces are sent for special purposes 285 00:17:55,940 --> 00:17:58,300 Even though Lee Joon-Pyeong has mastered the position of nuclear weapons 286 00:17:58,310 --> 00:18:02,400 Exposed due to espionage, currently detained near Huanghaidao 287 00:18:02,400 --> 00:18:04,310 National Asylum 288 00:18:04,320 --> 00:18:07,230 A GPS chip has been implanted in Lee Joon-Pyeong for monitoring 289 00:18:07,240 --> 00:18:09,600 Connect to Lee Joon-Pyeong and get nuclear weapons 290 00:18:09,620 --> 00:18:11,870 Can be said as the initial goal of this plan 291 00:18:11,870 --> 00:18:13,780 Team Member 292 00:18:15,620 --> 00:18:18,860 All the same countdown time 293 00:18:22,000 --> 00:18:24,750 This is the remaining time from the last four outbreaks. 294 00:18:24,760 --> 00:18:28,120 As you know, fighting this is based on non-ideology 295 00:18:28,130 --> 00:18:31,420 We violate non-aggression agreements. 296 00:18:31,430 --> 00:18:34,470 Means that guests are not liked 297 00:18:34,470 --> 00:18:35,710 Do you understand the meaning? 298 00:18:35,730 --> 00:18:36,510 Yes 299 00:18:36,520 --> 00:18:37,800 I have question 300 00:18:37,810 --> 00:18:42,520 What is the current condition of the tunnel? Is it possible to enter? 301 00:18:44,650 --> 00:18:47,560 -However, the Gegana team doesn't need to go to the tunnel at all. -Shut up. 302 00:18:47,570 --> 00:18:50,190 After loading uranium on the blasting device, you can return to the team 303 00:18:50,200 --> 00:18:53,190 Be loyal to your job 304 00:18:56,910 --> 00:18:58,240 This is an explosive device 305 00:18:58,250 --> 00:18:59,990 Even though it's empty now 306 00:19:00,000 --> 00:19:03,160 But the situation is different when uranium is brought in. 307 00:19:03,170 --> 00:19:06,580 Can be seen as the easiest state of nuclear weapons 308 00:19:06,590 --> 00:19:10,210 This is still the first version. After a timer turned on, it can't be stopped. 309 00:19:10,220 --> 00:19:14,010 Of course, blasting is the responsibility of other teams 310 00:19:14,010 --> 00:19:15,250 Training now 311 00:19:15,260 --> 00:19:18,300 I have separated uranium from warhead and move to this detonator. 312 00:19:18,310 --> 00:19:20,050 Everyone wear protective clothing first 313 00:19:20,060 --> 00:19:22,100 -Wear protective clothing. -Wear protective clothing. 314 00:19:37,160 --> 00:19:39,410 Wow, they feel so good 315 00:19:39,410 --> 00:19:41,200 The same special team feels great 316 00:19:41,210 --> 00:19:42,870 Corporal Park, let's step forward 317 00:19:42,880 --> 00:19:44,870 Yes 318 00:20:00,140 --> 00:20:01,940 Joint Command and Control Headquarters. 319 00:20:02,150 --> 00:20:03,350 Did you arrive successfully? 320 00:20:03,350 --> 00:20:05,190 Yes everything works 321 00:20:08,690 --> 00:20:11,030 See 3.15% 322 00:20:34,340 --> 00:20:35,710 Has crossed the military demarcation line 323 00:20:35,720 --> 00:20:37,680 PM10 concentration 2564 324 00:20:37,680 --> 00:20:39,090 Higher than expected 325 00:20:39,100 --> 00:20:41,890 Inhaling volcanic ash can stop the engine 326 00:20:41,890 --> 00:20:44,010 - Raise the height of the plane. -Yes. 327 00:20:44,020 --> 00:20:45,890 Raise the height of the plane 328 00:20:56,450 --> 00:20:58,240 Geez, this really is 329 00:20:58,240 --> 00:21:00,900 Because it's a rubber bullet 330 00:21:00,910 --> 00:21:02,450 -Ji-soo. -Yes. 331 00:21:02,460 --> 00:21:06,740 We only have to fly 300 kilometers and dismantle a few missiles and come back. 332 00:21:06,750 --> 00:21:08,870 Be it rubber bullets or rifles 333 00:21:08,880 --> 00:21:12,420 They will take care of themselves, why do you think so much 334 00:21:12,420 --> 00:21:14,580 I sincerely ask you ... what happened? 335 00:21:14,590 --> 00:21:16,210 What sound? 336 00:21:16,220 --> 00:21:17,550 What is that 337 00:21:17,550 --> 00:21:19,640 A strange noise just now 338 00:21:25,230 --> 00:21:26,430 Go take a look 339 00:21:26,440 --> 00:21:28,390 Did the plane turn here? 340 00:21:28,400 --> 00:21:30,180 Fall down 341 00:21:31,190 --> 00:21:34,230 The height goes down and the remaining engine lacks power 342 00:21:35,280 --> 00:21:37,070 The aircraft can't stand that weight 343 00:21:37,070 --> 00:21:38,730 The plane left the lane 344 00:21:39,450 --> 00:21:42,190 Current height of 2,800,250 345 00:21:42,200 --> 00:21:43,570 Still falling 346 00:21:44,410 --> 00:21:45,490 Skydiving 347 00:21:45,500 --> 00:21:46,950 Skydiving skydiving 348 00:21:46,960 --> 00:21:49,040 Jump now? 349 00:21:49,040 --> 00:21:50,950 What is this 350 00:21:58,050 --> 00:21:59,790 Parachute parachute 351 00:21:59,800 --> 00:22:01,800 The parachute is bound, wake up. 352 00:22:01,810 --> 00:22:04,220 -Wear a mask properly. -Wear a mask properly. 353 00:22:15,490 --> 00:22:17,820 What are you doing? Plunge! 354 00:22:32,210 --> 00:22:33,590 Alpha 1 answers 355 00:22:33,590 --> 00:22:36,380 Alpha 1 Alpha 1 356 00:22:37,630 --> 00:22:39,460 Our team disappeared on the radar 357 00:22:39,470 --> 00:22:41,130 What about the Gegana team? 358 00:22:41,140 --> 00:22:43,130 Skydiving is complete 359 00:22:44,060 --> 00:22:46,640 Who is the commander there? 360 00:23:04,790 --> 00:23:05,740 -Captain. -Captain. 361 00:23:05,750 --> 00:23:06,860 Are you alright? 362 00:23:06,870 --> 00:23:08,530 -Are you alright? Um, it's alright, is everyone doing well? 363 00:23:08,540 --> 00:23:10,950 Headquarters, Captain 364 00:23:10,960 --> 00:23:12,410 I am Captain Jo In-Chang 365 00:23:12,420 --> 00:23:14,700 Can you confirm the fall of the Alpha team? 366 00:23:14,710 --> 00:23:16,370 Now... 367 00:23:16,380 --> 00:23:19,590 I'm not sure, but I can see it with the naked eye 368 00:23:19,590 --> 00:23:21,130 Can you get the detonator back? 369 00:23:21,140 --> 00:23:21,920 Not heard 370 00:23:21,930 --> 00:23:22,630 Hey kid! 371 00:23:22,640 --> 00:23:23,550 Captain Jo In-Chang 372 00:23:23,550 --> 00:23:25,840 Listen to me clearly 373 00:23:25,850 --> 00:23:28,340 There are mine roads and GPS identifiers 374 00:23:28,350 --> 00:23:30,930 Anyway understand? 375 00:23:30,940 --> 00:23:33,220 Go get the detonator 376 00:23:33,230 --> 00:23:35,190 Brother, what's up? 377 00:23:37,400 --> 00:23:39,890 Very stupid 378 00:23:51,040 --> 00:23:52,280 Have found 379 00:23:52,290 --> 00:23:54,030 Tae-sik, protect me 380 00:23:54,040 --> 00:23:56,030 Yes 381 00:24:03,260 --> 00:24:06,380 Captain, you have to get out. 382 00:24:06,390 --> 00:24:08,680 You have to get out quickly 383 00:24:10,480 --> 00:24:11,100 Captain! 384 00:24:11,100 --> 00:24:12,680 Okay, okay go 385 00:24:12,690 --> 00:24:14,680 Out 386 00:24:27,540 --> 00:24:30,280 Captain Jo, did you get a detonator? 387 00:24:30,290 --> 00:24:32,450 I got a detonator 388 00:24:34,130 --> 00:24:37,490 Good job, what about the survivors of the Alpha team? 389 00:24:39,630 --> 00:24:42,040 There are no survivors 390 00:24:45,890 --> 00:24:48,850 Follow the GPS identifier on the detonator to the shelter 391 00:24:48,850 --> 00:24:51,210 Find Lee Joon-Pyeong first 392 00:24:51,230 --> 00:24:53,310 No, please send a support team 393 00:24:53,310 --> 00:24:55,220 We are waiting for the support team 394 00:24:55,230 --> 00:24:56,890 There is no support team 395 00:24:56,900 --> 00:25:00,190 Due to volcanic ash, all routes are blocked 396 00:25:00,190 --> 00:25:03,360 Entering by land is also not possible 397 00:25:03,360 --> 00:25:06,950 The only team that can do surgery in the current situation is you 398 00:25:06,950 --> 00:25:08,450 Captain Jo 399 00:25:08,450 --> 00:25:11,190 You are now the commander of this battle 400 00:25:11,200 --> 00:25:12,660 Immediately after getting a nuclear weapon 401 00:25:12,660 --> 00:25:15,750 Go to the last blasting site 402 00:25:18,380 --> 00:25:20,080 Hey, is this realistic? 403 00:25:20,090 --> 00:25:22,580 But is that really North Korea? 404 00:25:23,590 --> 00:25:25,210 Yes yes 405 00:25:25,220 --> 00:25:26,500 Can do 406 00:25:26,510 --> 00:25:30,130 We don't experience any problems at this time? 407 00:25:30,140 --> 00:25:31,470 Yes 408 00:25:31,470 --> 00:25:34,680 We are here to dismantle the missile 409 00:25:34,690 --> 00:25:38,600 Walk again to the No. mine 9 on the map 410 00:25:38,610 --> 00:25:41,220 Press the detonator button and exit. 411 00:25:41,230 --> 00:25:42,690 You know what I mean? Can it be done? 412 00:25:42,690 --> 00:25:46,060 But ... our mission is to dismantle the bomb 413 00:25:46,070 --> 00:25:48,650 Blasting a little ... and it's still a nuclear bomb 414 00:25:48,660 --> 00:25:51,900 No matter what the nuclear bomb is, just press the timer to exit. 415 00:25:51,910 --> 00:25:54,070 I will not die 416 00:25:56,620 --> 00:25:58,160 What is this 417 00:25:58,500 --> 00:25:59,790 What is the situation? 418 00:25:59,790 --> 00:26:01,750 This is very slippery 419 00:26:01,750 --> 00:26:04,090 You crazy! 420 00:26:04,090 --> 00:26:06,420 Rubber shots can also kill people. 421 00:26:06,430 --> 00:26:07,960 Are you a girl scout? 422 00:26:07,970 --> 00:26:11,590 -Sorry. -You're all awake, right? 423 00:26:11,600 --> 00:26:14,430 Hey, wear a helmet, hurry up! 424 00:26:15,560 --> 00:26:17,270 Hi 425 00:26:17,270 --> 00:26:19,510 How long haven't you been shooting? 426 00:26:19,900 --> 00:26:22,510 Shoot? When is it... 427 00:26:22,530 --> 00:26:24,610 Previous year ... 428 00:26:24,610 --> 00:26:27,820 Want to walk to the shelter? 429 00:26:27,820 --> 00:26:30,110 Oh huh can really enter 430 00:26:30,120 --> 00:26:33,530 Look, everyone passes 431 00:26:35,370 --> 00:26:38,450 It was a riot, the guards seemed to have been killed. 432 00:26:38,460 --> 00:26:40,820 OK, it develops as expected 433 00:26:40,840 --> 00:26:42,830 But very strange 434 00:26:42,840 --> 00:26:45,040 Lee Joon-Pyeong doesn't move at all 435 00:26:45,050 --> 00:26:47,040 Let me see 436 00:26:49,470 --> 00:26:53,010 Lee Joon-Pyeong survived by leaking our information 437 00:26:53,010 --> 00:26:55,430 Chances are he is now a double spy 438 00:26:55,430 --> 00:26:56,760 He is a very dangerous person 439 00:26:56,770 --> 00:26:59,430 Don't ever let your guard down 440 00:27:05,530 --> 00:27:07,900 Lee Joon-Pyeong 441 00:27:08,240 --> 00:27:10,690 Over here 442 00:27:24,920 --> 00:27:26,580 What is this 443 00:27:26,590 --> 00:27:30,080 I package it. All you have to do is free it. 444 00:27:30,090 --> 00:27:32,430 Simple enough 445 00:27:32,430 --> 00:27:34,260 Is that him? 446 00:27:34,260 --> 00:27:36,470 Not like the photo 447 00:27:37,270 --> 00:27:39,180 Are you Lee Joon-Pyeong? 448 00:27:39,190 --> 00:27:41,770 Judging people by words? 449 00:27:41,770 --> 00:27:45,140 Speak Russian. 450 00:27:45,940 --> 00:27:48,650 Is this Russia? 451 00:27:48,650 --> 00:27:52,490 Don't trust anyone, believe in the beep 452 00:27:54,410 --> 00:27:57,820 Lee Joon-Pyeong, First Secretary of the Ministry of Security in Beijing 453 00:27:57,830 --> 00:28:01,370 Our intelligence officers have all relevant information about you 454 00:28:01,370 --> 00:28:05,370 Password name 455 00:28:05,920 --> 00:28:07,580 Miles City 456 00:28:07,590 --> 00:28:09,840 Have you ever heard of it? So... 457 00:28:09,840 --> 00:28:14,130 If you want to act rashly, give up as soon as possible. 458 00:28:18,310 --> 00:28:20,300 What are you doing 459 00:28:21,310 --> 00:28:22,600 Open the door 460 00:28:22,600 --> 00:28:24,730 We open it or not 461 00:28:24,730 --> 00:28:26,600 Sergeant Min, open the door! 462 00:28:26,610 --> 00:28:27,980 Corporal Kim open the door! 463 00:28:27,980 --> 00:28:29,820 Yes, Corporal Kim. 464 00:28:29,820 --> 00:28:31,360 -Yes. -Copral Kim. 465 00:28:31,360 --> 00:28:33,350 Hurry up 466 00:28:33,360 --> 00:28:35,030 Wait a minute 467 00:28:39,160 --> 00:28:40,620 Okay, Mr. Lee Joon-Pyeong 468 00:28:40,620 --> 00:28:42,240 Don't be afraid we will take a step back 469 00:28:42,250 --> 00:28:43,580 Small explosion 470 00:28:43,580 --> 00:28:44,620 Turn it on, Corporal Kim 471 00:28:44,630 --> 00:28:46,160 Explosion! 472 00:28:47,090 --> 00:28:48,120 Corporal Kim, Corporal Kim 473 00:28:48,130 --> 00:28:49,160 Are the batteries checked? 474 00:28:49,170 --> 00:28:50,160 Checked 475 00:28:50,170 --> 00:28:51,410 Blast it again! 476 00:28:51,420 --> 00:28:52,880 Explosion! 477 00:28:52,880 --> 00:28:53,920 Jancuk, how about coffee? 478 00:28:53,930 --> 00:28:55,840 Wait for me 479 00:29:04,850 --> 00:29:07,220 Doesn't that hurt? 480 00:29:07,230 --> 00:29:10,690 Ah, the air outside is very different 481 00:29:11,860 --> 00:29:14,900 I have to take a shower 482 00:29:14,910 --> 00:29:16,200 Bath? 483 00:29:16,400 --> 00:29:18,400 Director. 484 00:29:22,330 --> 00:29:25,200 So ... to find a nuclear bomb 485 00:29:25,210 --> 00:29:28,920 Take it to the mine in Yingshui and blow it up 486 00:29:28,920 --> 00:29:30,960 Then stop the volcano from erupting 487 00:29:30,960 --> 00:29:33,420 Yes, very accurate 488 00:29:35,300 --> 00:29:37,880 Why not look for something more practical? 489 00:29:37,890 --> 00:29:40,250 Is that what you ... 490 00:29:40,260 --> 00:29:41,640 Punk science? 491 00:29:41,640 --> 00:29:43,300 That's hard to do ... 492 00:29:43,310 --> 00:29:45,720 Are you an owl? 493 00:29:46,650 --> 00:29:48,680 Owl? This child ... 494 00:29:48,690 --> 00:29:51,020 That's why capitalism is scary. 495 00:29:51,030 --> 00:29:52,860 Excessive imagination 496 00:29:52,860 --> 00:29:57,100 Just take us to the place of the nuclear weapons. 497 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 Just tell me the location of the nuclear weapon 498 00:29:59,280 --> 00:30:02,530 We release you immediately 499 00:30:02,540 --> 00:30:04,530 Let me go? 500 00:30:09,540 --> 00:30:10,880 Sit 501 00:30:10,880 --> 00:30:11,960 Sit and say 502 00:30:11,960 --> 00:30:14,170 You say you know me? 503 00:30:15,260 --> 00:30:17,420 It seems I only talked to Miles 504 00:30:17,430 --> 00:30:19,380 Good topic 505 00:30:19,390 --> 00:30:21,380 Hey, Lee Joon-Pyeong, stop! 506 00:30:21,390 --> 00:30:22,550 Mr. Lee Joon-Pyeong 507 00:30:22,560 --> 00:30:24,840 If you want, we can help you naturalize 508 00:30:24,850 --> 00:30:28,310 When you are naturalized, what if our government gave you Jiangnan apartment? 509 00:30:28,310 --> 00:30:30,890 Hey, what is the price per ping ... 510 00:30:35,950 --> 00:30:38,560 To shoot, first open the safety 511 00:30:43,790 --> 00:30:44,990 How about this? 512 00:30:45,000 --> 00:30:46,990 I need to take a shower 513 00:30:48,920 --> 00:30:51,290 Put the weapon down 514 00:30:51,290 --> 00:30:53,080 Put down the weapon 515 00:30:55,510 --> 00:30:56,880 - Lieutenant Han Changseok. -Yes. 516 00:30:56,880 --> 00:30:58,790 Operational changes to Plan B 517 00:30:58,800 --> 00:31:02,040 Do we have 10 minutes to delay the mission? 518 00:31:02,060 --> 00:31:02,670 What? 519 00:31:02,680 --> 00:31:05,760 OK, just follow the rules 520 00:31:05,770 --> 00:31:07,100 Mr. Lee Joon-Pyeong 521 00:31:07,100 --> 00:31:08,600 We give you 10 minutes 522 00:31:08,600 --> 00:31:12,440 And next, there is a way to protect your safety. 523 00:31:12,440 --> 00:31:13,520 Bath 524 00:31:13,520 --> 00:31:17,360 How can hell be safe? 525 00:31:17,360 --> 00:31:18,480 O owl 526 00:31:18,490 --> 00:31:20,570 -What? -Move aside 527 00:31:25,120 --> 00:31:27,080 Gather 528 00:31:28,120 --> 00:31:30,370 Good deal 529 00:31:31,210 --> 00:31:33,040 Owl and Taesu watch over the situation 530 00:31:33,040 --> 00:31:35,250 You are responsible for the rear guard. 531 00:31:35,250 --> 00:31:37,920 I will contact the combat headquarters 532 00:31:37,920 --> 00:31:40,010 Good, very good 533 00:31:40,010 --> 00:31:41,970 What plan... 534 00:32:57,130 --> 00:32:58,630 Near Hamgyeong-do, South Hamgyong Province. 535 00:32:58,630 --> 00:33:01,010 Haven't you used soap for too long? 536 00:33:01,010 --> 00:33:02,550 This is rude 537 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 There is no body lotion or what? 538 00:33:04,800 --> 00:33:07,460 Are we heading to Chongjin now? 539 00:33:07,470 --> 00:33:09,210 Intercontinental missiles identified there ... 540 00:33:09,220 --> 00:33:10,680 God, look at that 541 00:33:10,680 --> 00:33:12,640 See something strange 542 00:33:14,480 --> 00:33:17,350 Oh, the leader finally lay down calmly. 543 00:33:17,360 --> 00:33:20,390 Stare at the apartment all day long 544 00:33:20,400 --> 00:33:22,730 Makes people feel guilty 545 00:33:33,580 --> 00:33:35,450 What? 546 00:33:35,460 --> 00:33:37,450 give me 547 00:33:48,850 --> 00:33:50,550 Oh, very sour 548 00:33:52,980 --> 00:33:54,810 Oh, sour and sweet 549 00:33:54,810 --> 00:33:58,430 I haven't eaten anything like this for too long 550 00:33:58,440 --> 00:34:00,560 It hurts 551 00:34:05,360 --> 00:34:06,770 Hey 552 00:34:08,160 --> 00:34:09,740 Jancuk 553 00:34:10,910 --> 00:34:12,900 Wait 554 00:34:12,910 --> 00:34:14,370 Where is my wallet? 555 00:34:14,370 --> 00:34:17,080 Visible wallet 556 00:34:17,080 --> 00:34:18,790 What? 557 00:34:18,790 --> 00:34:21,080 Is it possible to lose the child? 558 00:34:24,550 --> 00:34:27,420 It's easy to lose a child even if he doesn't pay attention for a moment 559 00:34:27,430 --> 00:34:28,590 So 560 00:34:28,590 --> 00:34:31,260 Parents can grow their eyes even behind their heads 561 00:34:36,770 --> 00:34:38,430 What about mine maps? Map mine 562 00:34:38,440 --> 00:34:42,060 Is this important? But I eat it 563 00:34:42,070 --> 00:34:44,350 What are you saying 564 00:34:44,360 --> 00:34:46,230 Dont worry 565 00:34:46,240 --> 00:34:48,150 Everything is in here 566 00:34:48,160 --> 00:34:51,360 I also need insurance, right? 567 00:34:52,450 --> 00:34:54,410 You jerk! 568 00:34:58,540 --> 00:35:00,200 This child has a fist. 569 00:35:00,210 --> 00:35:01,460 Shut up! Son of a bitch 570 00:35:01,460 --> 00:35:03,870 Hey, Park Tae Sik. 571 00:35:03,880 --> 00:35:06,000 Be careful not to let this loose. 572 00:35:06,010 --> 00:35:08,620 Immediately after being released, you die 573 00:35:12,260 --> 00:35:15,100 If you follow the route, Lee Joon-Pyeong said, 574 00:35:15,100 --> 00:35:17,010 Must save one hour 575 00:35:17,020 --> 00:35:19,930 Are you crazy want to tell sky to steal nuclear weapons? 576 00:35:19,940 --> 00:35:22,270 I will change the route 577 00:35:22,270 --> 00:35:23,730 Take a detour 578 00:35:23,730 --> 00:35:26,770 Must reach the armory nuclear before the next eruption 579 00:35:26,780 --> 00:35:28,360 And leave when you're done 580 00:35:28,360 --> 00:35:30,070 Yes, understand 581 00:35:30,780 --> 00:35:33,360 What would you do 582 00:35:33,370 --> 00:35:36,450 Hurry up and finish. 583 00:35:36,450 --> 00:35:38,070 Ask for the cigarette 584 00:35:38,080 --> 00:35:40,070 This son of a bitch 585 00:35:44,500 --> 00:35:47,120 Unfortunately my life 586 00:35:54,390 --> 00:35:55,970 Wow! 587 00:35:58,430 --> 00:36:00,970 Envy? 588 00:36:03,690 --> 00:36:04,770 Is there no fire? 589 00:36:04,770 --> 00:36:06,060 What always makes me jealous? 590 00:36:06,070 --> 00:36:09,060 I ask is there a fire? Son of a bitch 591 00:36:13,200 --> 00:36:14,410 Not reliable 592 00:36:15,370 --> 00:36:17,650 Bummer too 593 00:36:27,760 --> 00:36:29,500 Very tired 594 00:36:29,510 --> 00:36:30,960 Ready to go 595 00:36:30,970 --> 00:36:31,880 Yes 596 00:36:31,880 --> 00:36:33,720 Sergeant Park Tae-Sik 597 00:36:33,720 --> 00:36:35,380 I apologize for her 598 00:36:35,390 --> 00:36:37,250 Let him go 599 00:36:37,270 --> 00:36:40,350 He was still confused before his eyes 600 00:36:40,350 --> 00:36:44,720 Even though I know that the Republic will end 601 00:36:44,730 --> 00:36:46,350 I did not expect that to happen 602 00:36:46,360 --> 00:36:48,270 A traitor can still say that 603 00:36:48,280 --> 00:36:49,810 Do you not know 604 00:36:49,820 --> 00:36:52,910 It must be emotional 605 00:36:52,910 --> 00:36:54,860 for betraying 606 00:36:54,870 --> 00:36:58,400 Just stay quiet unless you want to finish. 607 00:36:58,410 --> 00:37:00,490 I return it. 608 00:37:09,130 --> 00:37:10,540 Jancuk 609 00:37:13,430 --> 00:37:15,010 Hey, pig's head? 610 00:37:15,010 --> 00:37:17,380 Quickly forget it 611 00:37:17,390 --> 00:37:20,850 I said be careful with the handcuffs 612 00:37:26,980 --> 00:37:28,440 Why not get in the car immediately? 613 00:37:28,440 --> 00:37:29,770 Time to pack up 614 00:37:29,780 --> 00:37:31,890 Oh wait 615 00:37:31,900 --> 00:37:34,020 Did Tae-sik go alone? 616 00:37:34,030 --> 00:37:35,990 Hey, Tae-sik? 617 00:37:35,990 --> 00:37:37,730 Not yet 618 00:37:37,740 --> 00:37:39,200 Tae-sik ... 619 00:37:41,080 --> 00:37:42,540 Where is Tae-sik? Tae Sik? 620 00:37:42,540 --> 00:37:43,290 There 621 00:37:43,290 --> 00:37:44,400 Where is Lee Joon-Pyeong? 622 00:37:44,420 --> 00:37:46,280 GPS GPS ... 623 00:37:46,290 --> 00:37:48,500 The location hasn't changed 624 00:37:48,500 --> 00:37:50,620 God damn it 625 00:37:50,630 --> 00:37:52,710 Park Tae Sik 626 00:37:52,720 --> 00:37:54,880 Ta-sik. Ta-sik. 627 00:37:54,880 --> 00:37:57,300 Wake up 628 00:37:57,300 --> 00:38:00,470 Hey, Lee Joon-Pyeong, where is Lee Joon-Pyeong going? 629 00:38:02,230 --> 00:38:05,060 This is GPS 630 00:38:23,870 --> 00:38:25,530 Wait 631 00:38:31,250 --> 00:38:33,120 Let's go 632 00:38:56,280 --> 00:38:59,240 Crazy 633 00:39:05,710 --> 00:39:07,820 How can we find it now? 634 00:39:08,370 --> 00:39:10,290 Long time no see 635 00:39:10,290 --> 00:39:11,330 Lee Joon-Pyeong 636 00:39:11,340 --> 00:39:14,200 I have something very interesting here 637 00:39:14,210 --> 00:39:17,960 I think it will suit your taste 638 00:39:19,510 --> 00:39:21,420 The search scope seems too big 639 00:39:21,430 --> 00:39:22,640 What about the two divisions? 640 00:39:22,640 --> 00:39:25,470 What if Lee Joon-Pyeong left Chongjin? 641 00:39:25,480 --> 00:39:27,840 No, he said before that he would come to Chongjin 642 00:39:27,850 --> 00:39:30,010 There must be something private here. 643 00:39:30,020 --> 00:39:32,390 That is true. 644 00:39:33,690 --> 00:39:35,930 Wait a minute 645 00:39:41,490 --> 00:39:43,900 Captain, where are you going? 646 00:39:56,210 --> 00:39:59,050 Oh, the leader finally lay down calmly. 647 00:39:59,050 --> 00:40:01,760 Stare at the apartment all day long 648 00:40:01,760 --> 00:40:03,840 Makes people feel guilty 649 00:40:57,150 --> 00:41:00,890 I think I'll see you before I die. 650 00:41:00,900 --> 00:41:03,190 Where is Soon-ok's location? 651 00:41:04,280 --> 00:41:06,360 Putian 652 00:41:06,370 --> 00:41:07,950 My brother 653 00:41:07,950 --> 00:41:09,280 What? Putian 654 00:41:09,290 --> 00:41:10,780 Isn't that at the foot of Mount Baekdu? 655 00:41:10,790 --> 00:41:13,330 Where is it now? With a small child ... 656 00:41:13,330 --> 00:41:18,250 Why are you pretending to be a father? 657 00:41:22,430 --> 00:41:25,260 I will ask you something 658 00:41:25,260 --> 00:41:30,100 Really very 659 00:41:30,100 --> 00:41:33,340 Are you suing me? 660 00:41:37,270 --> 00:41:39,310 I succeeded 661 00:41:41,530 --> 00:41:42,520 Very close 662 00:41:42,530 --> 00:41:44,190 Go to the third floor at 10 663 00:41:44,200 --> 00:41:45,610 Yes 664 00:41:58,670 --> 00:42:01,460 Why do you do that? 665 00:42:01,460 --> 00:42:05,550 Even your daughter took, what you want you do if you live like this? 666 00:42:05,550 --> 00:42:08,920 You forgot? 667 00:42:08,930 --> 00:42:11,760 The person who left the family is you 668 00:42:12,730 --> 00:42:14,640 Lee Joon-Pyeong 669 00:42:20,650 --> 00:42:21,690 Put the gun down 670 00:42:21,690 --> 00:42:22,770 Shoot it 671 00:42:22,780 --> 00:42:25,560 Time keeps running 672 00:42:27,280 --> 00:42:29,990 Put your gun down 673 00:42:31,870 --> 00:42:34,360 See you in hell 674 00:42:49,260 --> 00:42:50,050 Handcuffs 675 00:42:50,050 --> 00:42:52,050 Yes handcuffs 676 00:42:53,980 --> 00:42:56,430 Fidgety? 677 00:42:57,440 --> 00:42:59,390 I will not talk again next time 678 00:42:59,400 --> 00:43:03,480 Honey, your tongue is getting shorter 679 00:43:03,480 --> 00:43:06,100 What are you doing 680 00:43:06,110 --> 00:43:08,100 Let's go 681 00:43:19,040 --> 00:43:21,880 ... all Americans in Korea 682 00:43:21,880 --> 00:43:24,340 Rushing to various meeting points 683 00:43:24,340 --> 00:43:27,000 In addition to US troops in Korea and their families and Americans 684 00:43:27,010 --> 00:43:30,920 Some Korean citizens have obtained it US permission is also included in this withdrawal ... 685 00:43:41,940 --> 00:43:43,520 Small twist 686 00:43:43,520 --> 00:43:45,140 Dont worry 687 00:43:45,150 --> 00:43:46,890 Mother can 688 00:43:46,900 --> 00:43:49,740 Yes, I can do it 689 00:43:51,620 --> 00:43:54,070 Let's go see daddy 690 00:44:03,420 --> 00:44:05,250 All police forces have escaped. 691 00:44:05,250 --> 00:44:07,920 Only a minimum staff is left inside 692 00:44:08,930 --> 00:44:10,460 After the sniper is over, 693 00:44:10,470 --> 00:44:12,680 Find a good location 694 00:44:12,680 --> 00:44:16,220 There are others, Sergeant Min and Sergeant Kim ... 695 00:44:16,220 --> 00:44:18,220 What is the plan? 696 00:44:19,190 --> 00:44:20,690 Are you not talking? 697 00:44:20,690 --> 00:44:22,100 Is there really a plan? 698 00:44:22,110 --> 00:44:23,770 Jancuk 699 00:44:23,770 --> 00:44:26,820 I will cover the enemy's eyes first 700 00:44:26,820 --> 00:44:30,360 The abandoned plant is camouflage, focusing on underground facilities 701 00:44:30,360 --> 00:44:33,950 What happens when the power gate is pulled down? 702 00:44:33,950 --> 00:44:35,530 Don't you have night vision goggles? 703 00:44:35,540 --> 00:44:38,280 Turn off the power until the emergency power is turned on for two minutes 704 00:44:38,290 --> 00:44:40,870 - Finish it in between. -Yes, understand ... 705 00:44:45,670 --> 00:44:48,710 Explain that the commander here is me 706 00:44:48,720 --> 00:44:51,550 If you are a commander, decide 707 00:44:54,970 --> 00:44:57,380 Gather together 708 00:44:59,310 --> 00:45:02,220 This is actually similar to my plan. 709 00:45:02,230 --> 00:45:03,930 First, Tae-sik 710 00:45:03,940 --> 00:45:06,650 Yes, go to the electric tower and pull the switch. 711 00:45:06,650 --> 00:45:07,270 Do you know 712 00:45:07,280 --> 00:45:10,440 At the same time, 1 group the remaining ones enter through the main entrance? 713 00:45:10,450 --> 00:45:11,400 Yes 714 00:45:11,400 --> 00:45:14,770 Can I not do the important part? 715 00:45:14,780 --> 00:45:17,400 Turn on the switch and do it. 716 00:45:17,410 --> 00:45:19,320 Wait, Lieutenant Han. 717 00:45:19,330 --> 00:45:22,240 Does the situation need to be maintained now? Need... 718 00:45:22,250 --> 00:45:24,160 Of course there are those who pay attention 719 00:45:24,170 --> 00:45:25,280 Oh, I see 720 00:45:25,290 --> 00:45:28,630 Leadership that is truly rare 721 00:45:43,600 --> 00:45:45,720 Group 1 Enter the basement 722 00:45:51,400 --> 00:45:54,140 We are attacked! Now enter the electric panel room. 723 00:45:57,950 --> 00:46:00,330 Not this either 724 00:46:00,870 --> 00:46:03,240 On the left 725 00:46:05,420 --> 00:46:08,200 Four o'clock 726 00:46:08,290 --> 00:46:11,000 We are surrounded 727 00:46:12,130 --> 00:46:13,630 They are here 728 00:46:13,630 --> 00:46:15,340 Tae-sik! Tae-sik! 729 00:46:15,340 --> 00:46:17,830 How about the switch? Turn off electricity 730 00:46:18,390 --> 00:46:20,970 -Jancuukk. -Answer, Tae-sik !. 731 00:46:28,820 --> 00:46:31,060 Captain, electricity has been cut off from the basement 732 00:46:31,070 --> 00:46:33,150 Why isn't it here? What happened 733 00:46:33,150 --> 00:46:36,320 Hey, we'll finish in two minutes. 734 00:46:43,870 --> 00:46:45,160 The battle on the second floor is over 735 00:46:45,160 --> 00:46:46,240 All the police have surrounded 736 00:46:46,250 --> 00:46:47,860 -OK, let's go. -Give me a gun. 737 00:46:47,880 --> 00:46:49,210 What? 738 00:46:49,210 --> 00:46:51,120 Why do I believe you gave you a crazy gun? 739 00:46:51,130 --> 00:46:53,420 If not, all of you want to die here? 740 00:47:00,600 --> 00:47:02,460 God damn it 741 00:47:02,470 --> 00:47:05,510 When finished, return it 742 00:47:06,810 --> 00:47:08,270 What is deadly from rubber bullets? 743 00:47:08,270 --> 00:47:10,230 How would i know! 744 00:47:15,450 --> 00:47:17,060 Friends 745 00:47:17,360 --> 00:47:19,230 Friends 746 00:47:19,240 --> 00:47:22,360 I am Lee Joon-Pyeong, Major General of the People's Armed Forces 747 00:47:22,370 --> 00:47:26,610 I just ... shot the commander from South Korea 748 00:47:26,620 --> 00:47:29,910 Take a look 749 00:47:48,770 --> 00:47:51,260 The unexpected collaboration turned out well too 750 00:47:53,110 --> 00:47:55,100 But how can you shoot all of a sudden? 751 00:47:55,110 --> 00:47:56,940 What kind of plan 752 00:47:56,940 --> 00:47:59,400 I am afraid to die 753 00:48:15,340 --> 00:48:17,750 Enter 754 00:48:20,720 --> 00:48:22,880 Stop joking now 755 00:48:22,890 --> 00:48:24,220 What date is it today? 756 00:48:24,220 --> 00:48:25,510 Is that the password? 757 00:48:25,520 --> 00:48:29,300 How could it be a secret code? Just asking 758 00:48:29,310 --> 00:48:31,270 Staying in a mental hospital for too long 759 00:48:31,270 --> 00:48:33,810 Do not know the date at all 760 00:48:48,410 --> 00:48:50,320 Be careful 761 00:48:53,710 --> 00:48:56,000 I'm just afraid 762 00:49:13,190 --> 00:49:15,470 -Prepare equipment. -Yes, sir. 763 00:49:17,780 --> 00:49:20,190 Hurry up 764 00:49:29,160 --> 00:49:31,280 Now 765 00:49:31,290 --> 00:49:33,280 Friends 766 00:49:33,290 --> 00:49:36,160 Let me introduce you! Republic of National Treasure 767 00:50:01,070 --> 00:50:04,560 Wow, finally see it in person 768 00:50:04,570 --> 00:50:05,940 see 769 00:50:05,950 --> 00:50:08,230 Looks very smooth. 770 00:50:08,240 --> 00:50:10,320 This is what you say in your country 771 00:50:10,330 --> 00:50:12,610 Republican error 772 00:50:12,620 --> 00:50:14,910 A very big mistake 773 00:50:14,920 --> 00:50:16,700 What's the Radiation Value for Sergeant Min? 774 00:50:16,710 --> 00:50:17,660 Yes 775 00:50:17,670 --> 00:50:19,380 0.128 mSv 776 00:50:19,380 --> 00:50:20,740 thank God 777 00:50:20,760 --> 00:50:23,090 Friends, start doing something 778 00:50:24,550 --> 00:50:26,840 What's this for? 779 00:50:26,840 --> 00:50:28,880 Before this 780 00:50:28,890 --> 00:50:31,050 You forgot I was insured? 781 00:50:31,060 --> 00:50:34,550 Don't make a fool of yourself 782 00:50:35,270 --> 00:50:36,550 Use it 783 00:50:38,020 --> 00:50:40,140 Calm down, relax 784 00:50:40,150 --> 00:50:41,650 Wait here 785 00:50:41,650 --> 00:50:43,980 You say you will let me go? 786 00:50:43,990 --> 00:50:45,690 You jerk 787 00:50:49,030 --> 00:50:50,820 Start the demolition work 788 00:50:50,830 --> 00:50:53,440 Separate thrusters and warheads 789 00:50:55,620 --> 00:50:58,160 Uranium Separation 790 00:51:09,510 --> 00:51:10,800 Current radiation value 791 00:51:10,810 --> 00:51:12,920 8.6, 8.8 792 00:51:12,930 --> 00:51:14,800 Is increasing 793 00:51:24,610 --> 00:51:26,570 Separation of core 794 00:51:28,240 --> 00:51:31,480 Machine No. 1 installed. Machine No. 2 installed. 795 00:51:34,410 --> 00:51:37,150 Machine separation no. 4 is complete 796 00:52:00,480 --> 00:52:01,970 Is it the second disaster? 797 00:52:01,980 --> 00:52:04,100 Hurry up 798 00:52:29,130 --> 00:52:31,250 Where are you going ?! 799 00:52:31,260 --> 00:52:32,800 Stay put 800 00:52:32,800 --> 00:52:34,720 Faster than expected 801 00:52:38,259 --> 00:52:40,259 Disaster Announcement! 8 SR earthquake from Mount Baekdu. Please be careful 802 00:53:14,390 --> 00:53:16,130 Hey, the door will automatically close! 803 00:53:16,140 --> 00:53:17,970 We have to get out! 804 00:53:21,270 --> 00:53:22,510 What happened 805 00:53:22,520 --> 00:53:24,260 Can not move 806 00:53:24,270 --> 00:53:26,980 Just spin it 807 00:53:28,480 --> 00:53:30,350 Wow 808 00:53:51,090 --> 00:53:52,380 Looks like we have to give up 809 00:53:52,380 --> 00:53:54,040 Yes, we leave one 810 00:53:54,050 --> 00:53:56,420 Don't we need all six? 811 00:53:56,430 --> 00:53:58,840 It was a planned mission 812 00:54:10,740 --> 00:54:13,600 Jancuk, you stupid army 813 00:54:28,000 --> 00:54:28,750 What are you doing 814 00:54:28,750 --> 00:54:29,830 Later we all die 815 00:54:29,840 --> 00:54:32,170 Is there any other way? 816 00:54:38,010 --> 00:54:38,470 Hello 817 00:54:38,470 --> 00:54:40,510 Instructions from the top down 818 00:54:40,520 --> 00:54:42,510 The money is ready 819 00:54:42,520 --> 00:54:44,510 We also provide transit 820 00:54:47,610 --> 00:54:51,020 You have to bring a detonator and a commander 821 00:54:51,030 --> 00:54:53,020 Hah?! 822 00:54:57,570 --> 00:54:59,440 Open 823 00:55:00,910 --> 00:55:02,450 Continue the operation 824 00:55:02,450 --> 00:55:04,070 Yes 825 00:55:08,210 --> 00:55:09,820 Where did Lee Joon-Pyeong go? 826 00:55:09,840 --> 00:55:12,830 Time's almost up 827 00:55:21,060 --> 00:55:22,510 Damn dog 828 00:55:22,520 --> 00:55:23,680 Are you really handcuffing him? 829 00:55:23,680 --> 00:55:25,720 -You are sure?. -You should check again. 830 00:55:25,730 --> 00:55:27,390 Really already handcuffed 831 00:55:33,740 --> 00:55:35,020 Surprised 832 00:55:35,030 --> 00:55:36,520 What are you doing 833 00:55:36,530 --> 00:55:38,690 Wow, yes this is really fate. 834 00:55:38,700 --> 00:55:40,110 Bring the goods up 835 00:55:40,120 --> 00:55:43,070 If I leave, how did you get out of here? 836 00:55:43,080 --> 00:55:45,450 Hey, hurry up. -I just put the box ... 837 00:55:45,460 --> 00:55:47,450 come up 838 00:56:31,170 --> 00:56:32,830 Are you alright? 839 00:56:32,840 --> 00:56:34,830 Yes, Sir 840 00:56:34,840 --> 00:56:36,950 I am doing fine 841 00:56:37,590 --> 00:56:38,960 The detonator? 842 00:56:38,970 --> 00:56:40,340 Here 843 00:56:43,140 --> 00:56:43,970 Wake up 844 00:56:43,970 --> 00:56:47,930 I said I'm fine, jerk 845 00:56:49,810 --> 00:56:50,930 The Beta Team reports 846 00:56:50,940 --> 00:56:52,350 Very nice. Connect it. 847 00:56:52,360 --> 00:56:53,390 Yes 848 00:56:53,400 --> 00:56:55,390 Captain Jo 849 00:56:55,400 --> 00:56:56,520 How? 850 00:56:56,530 --> 00:56:57,890 We got it 851 00:56:57,900 --> 00:57:00,480 All six are on the detonator 852 00:57:03,450 --> 00:57:05,280 Was successful 853 00:57:06,040 --> 00:57:06,950 Hard work 854 00:57:06,950 --> 00:57:09,570 But why has there been a second disaster? 855 00:57:09,580 --> 00:57:12,320 How is the situation there? 856 00:57:12,330 --> 00:57:13,660 My wife, Ji-Young ... 857 00:57:13,670 --> 00:57:16,580 Even though the cause is unknown, but indeed faster than expected 858 00:57:16,590 --> 00:57:19,040 We improved the time since the last eruption 859 00:57:19,050 --> 00:57:21,210 You must hurry 860 00:57:21,220 --> 00:57:23,210 Where... 861 00:57:29,680 --> 00:57:31,420 Until when do you want to go there? 862 00:57:31,440 --> 00:57:34,220 We were misplaced from the start 863 00:57:36,360 --> 00:57:38,060 Mine 7 there 864 00:57:38,070 --> 00:57:40,060 80% of the deposit is iron ore 865 00:57:40,070 --> 00:57:42,980 An iron fortress hard enough to withstand even a nuclear explosion 866 00:57:42,990 --> 00:57:43,900 So what 867 00:57:43,910 --> 00:57:45,740 Speed of differentiation ... 868 00:57:49,870 --> 00:57:52,450 Heat release is faster than expected 869 00:57:52,460 --> 00:57:54,290 Explain extreme temperature rise 870 00:57:54,290 --> 00:57:57,910 After three explosions like this, estimated to exceed the melting point of iron. 871 00:57:57,920 --> 00:57:59,960 Softened iron fortress 872 00:57:59,960 --> 00:58:02,340 Like this chocolate 873 00:58:02,840 --> 00:58:04,880 It changes 874 00:58:04,890 --> 00:58:06,550 There are weaknesses 875 00:58:06,550 --> 00:58:08,890 If we are right on target 876 00:58:08,890 --> 00:58:10,880 Take a look 877 00:58:13,020 --> 00:58:14,350 53% 878 00:58:14,350 --> 00:58:17,220 If we go to tunnel 7 879 00:58:17,230 --> 00:58:19,520 We can stop Mount Baekdu 880 00:58:26,570 --> 00:58:28,990 Wow, who knows instant decisions 881 00:58:28,990 --> 00:58:31,480 Can save so many friends 882 00:58:31,500 --> 00:58:33,580 It would be more dangerous if it remained here 883 00:58:33,580 --> 00:58:35,570 This move is dangerous 884 00:58:35,580 --> 00:58:37,450 Be careful 885 00:58:37,460 --> 00:58:39,450 Lee Joon-Pyeong 886 00:58:40,960 --> 00:58:43,340 Let's separate now. Take out the map. 887 00:58:43,340 --> 00:58:45,080 Hey hey 888 00:58:45,090 --> 00:58:47,510 I have not given up 889 00:58:47,510 --> 00:58:49,630 You are still alone 890 00:58:49,640 --> 00:58:51,630 Take out the map 891 00:58:52,480 --> 00:58:54,930 Has my guarantee expired? 892 00:58:55,400 --> 00:58:57,430 Wow, what's up? 893 00:58:57,440 --> 00:58:59,390 Captain 894 00:58:59,400 --> 00:59:00,940 turned out to be quite aggressive 895 00:59:00,940 --> 00:59:03,100 This gun is for killing 896 00:59:03,110 --> 00:59:05,070 no kidding 897 00:59:05,070 --> 00:59:07,810 Is it not possible without a map? 898 00:59:14,620 --> 00:59:16,240 Take cover! 899 00:59:17,920 --> 00:59:20,200 Ha! I saved you again! 900 00:59:20,210 --> 00:59:22,040 Very touching 901 00:59:24,170 --> 00:59:25,790 Lieutenant Han 902 00:59:25,800 --> 00:59:28,010 Is the detonator safe? Blasting device! 903 00:59:28,010 --> 00:59:29,720 Sir, wear this 904 00:59:29,720 --> 00:59:31,680 Hey, snipers looking for high places, quick snipers 905 00:59:31,680 --> 00:59:33,670 Yes, Sir 906 00:59:39,520 --> 00:59:40,730 The Beta Team reports 907 00:59:40,730 --> 00:59:41,890 What is the situation? 908 00:59:41,900 --> 00:59:43,640 There was a shootout 909 00:59:43,650 --> 00:59:44,770 North Korean Army? 910 00:59:44,780 --> 00:59:47,310 Not clear 911 00:59:47,320 --> 00:59:49,030 Unrecognized 912 00:59:49,030 --> 00:59:51,610 Please use live ammunition 913 00:59:52,700 --> 00:59:54,570 I allow it 914 00:59:56,290 --> 00:59:58,950 -Tae-seok, use live ammunition -Yeah, got it. 915 01:00:11,720 --> 01:00:14,340 Get down 916 01:00:19,730 --> 01:00:21,720 Tae-Sik answer! 917 01:00:21,730 --> 01:00:23,560 Sergeant Min! Tae Sik! 918 01:00:23,570 --> 01:00:26,270 Park Tae-Sik's condition is very bad 919 01:00:26,280 --> 01:00:27,640 The bleeding is severe 920 01:00:27,650 --> 01:00:29,270 Bring Tae-Sik to retreat! 921 01:00:29,280 --> 01:00:31,320 -Yes -I go there! 922 01:00:36,540 --> 01:00:38,820 The firing point is accurate 923 01:00:39,670 --> 01:00:41,870 They use thermal sensors 924 01:00:43,670 --> 01:00:45,000 Who are they 925 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 Do not know 926 01:00:54,180 --> 01:00:57,220 I went to the truck and you protected me 927 01:00:57,230 --> 01:01:00,720 This child, the orders are arbitrary ... 928 01:01:00,730 --> 01:01:03,010 Son of a bitch 929 01:01:40,690 --> 01:01:43,100 -Are you hurt? -No 930 01:01:43,980 --> 01:01:45,520 Can he move? 931 01:01:47,360 --> 01:01:49,820 -Shutter Sergeant Min -Yes, Sir 932 01:02:09,590 --> 01:02:11,130 Rewind backward 933 01:02:11,130 --> 01:02:13,040 Everyone backs off 934 01:02:13,050 --> 01:02:15,040 Here here 935 01:02:23,270 --> 01:02:25,480 Get in the car! 936 01:02:25,480 --> 01:02:27,470 Hurry and walk 937 01:02:32,700 --> 01:02:34,150 What about my team members? 938 01:02:34,160 --> 01:02:36,440 Be careful with your head 939 01:02:36,450 --> 01:02:38,440 What? 940 01:02:38,950 --> 01:02:40,450 What is this 941 01:02:43,750 --> 01:02:45,160 Attention! 942 01:02:45,170 --> 01:02:48,000 All stops 943 01:02:48,000 --> 01:02:49,910 Get away from your table 944 01:02:49,920 --> 01:02:54,590 Repeat once, everyone immediately stops working 945 01:02:54,590 --> 01:02:58,010 Get away from your table immediately 946 01:02:58,010 --> 01:03:00,390 I say that the United States 947 01:03:00,390 --> 01:03:03,550 Will not tolerate this battle 948 01:03:03,560 --> 01:03:04,340 Ambassador 949 01:03:04,350 --> 01:03:08,690 Are you saying you want to detonate a nuclear bomb on the Chinese border? 950 01:03:08,690 --> 01:03:11,270 Do you even ignore the minimum rules of engagement? 951 01:03:11,280 --> 01:03:14,610 We are conducting an operation taking intercontinental missiles from North Korea 952 01:03:14,610 --> 01:03:19,480 How else do you explain why South Korean soldiers are there 953 01:03:19,490 --> 01:03:23,200 The goal of denuclearization will eventually be achieved 954 01:03:23,200 --> 01:03:28,670 But for a moment everything became uncertain 955 01:03:28,670 --> 01:03:30,410 So... 956 01:03:30,420 --> 01:03:33,500 Are you letting me survive this disaster? 957 01:03:33,510 --> 01:03:35,590 Have you reported to the joint commander? 958 01:03:35,590 --> 01:03:39,380 We will return the South Korean army safely 959 01:03:39,390 --> 01:03:42,420 Everyone come out now 960 01:03:46,190 --> 01:03:47,300 Son of a bitch! 961 01:03:47,310 --> 01:03:51,100 Don't just stand by and think of a way 962 01:03:51,110 --> 01:03:52,720 - I went to Cheongwadae ... - No need. 963 01:03:52,730 --> 01:03:54,520 I'm going back to the U.S. 964 01:03:54,530 --> 01:03:56,560 I'm not a citizen of this country, so I have to go 965 01:03:56,570 --> 01:04:00,690 Even if the disaster is the worst You can depend on the United States 966 01:04:00,700 --> 01:04:05,160 The United States will also declare its alliance with the Republic of Korea 967 01:04:05,160 --> 01:04:06,620 You are serious? 968 01:04:06,620 --> 01:04:10,040 I do not want to leave this country 969 01:04:10,040 --> 01:04:13,500 Even US citizens who have to leave want to be detained, no matter what they want to do 970 01:04:13,500 --> 01:04:16,000 Am I crazy? 971 01:04:16,010 --> 01:04:18,500 I have said many things to arrive at this point 972 01:04:18,510 --> 01:04:21,630 But an incompetent government cannot even determine its own destiny 973 01:04:21,640 --> 01:04:24,050 Including you, you know? 974 01:04:24,060 --> 01:04:26,170 Jancuk 975 01:04:26,180 --> 01:04:27,920 The door is locked! 976 01:04:27,940 --> 01:04:30,100 Why is the door locked? 977 01:04:43,870 --> 01:04:44,980 Hey hey 978 01:04:44,990 --> 01:04:49,110 General, South Korean Commander appears to have escaped with an explosive device 979 01:04:49,120 --> 01:04:50,660 We are looking for their location 980 01:04:50,670 --> 01:04:52,530 I want the target to be secured 981 01:04:52,540 --> 01:04:55,000 Do it by all means 982 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 Do you understand? 983 01:04:57,380 --> 01:04:59,870 Tae-Sik, let's go 984 01:04:59,880 --> 01:05:01,880 Be accepted 985 01:05:11,600 --> 01:05:13,520 Dont worry 986 01:05:14,570 --> 01:05:18,350 Pack and send 987 01:05:18,360 --> 01:05:20,600 Eight o'clock in Putian 988 01:05:20,610 --> 01:05:22,520 Why Putian? 989 01:05:25,030 --> 01:05:27,120 Just take it there 990 01:05:27,120 --> 01:05:30,280 Don't forget that shipping has to be paid for 991 01:05:36,460 --> 01:05:40,800 Do you know why the back of the head does not have eyes? 992 01:05:40,800 --> 01:05:42,210 What is behind my head? 993 01:05:42,220 --> 01:05:44,880 Do not look Back 994 01:05:48,310 --> 01:05:50,510 Why are you handcuffing me? 995 01:05:50,520 --> 01:05:53,560 Take off these handcuffs, what are these for? 996 01:05:53,560 --> 01:05:55,800 Take off the handcuffs 997 01:05:55,820 --> 01:05:58,150 Small sweet, small sweet 998 01:05:58,150 --> 01:05:59,690 Is that sweet little? 999 01:05:59,690 --> 01:06:00,270 What? 1000 01:06:00,280 --> 01:06:02,960 You were delirious "little sweet" 1001 01:06:03,360 --> 01:06:05,030 What dreams do you have? 1002 01:06:05,240 --> 01:06:06,900 Sweet little one? 1003 01:06:07,410 --> 01:06:08,990 Ah... 1004 01:06:09,000 --> 01:06:11,610 I will tell you later, but first let go of the handcuffs 1005 01:06:11,620 --> 01:06:13,450 There is no time now 1006 01:06:13,460 --> 01:06:15,290 Geeky muscular man 1007 01:06:15,290 --> 01:06:18,660 The Chinese army is crossing the border 1008 01:06:18,670 --> 01:06:21,500 Observe the situation 1009 01:06:21,510 --> 01:06:25,050 Coincidentally, evidence and witnesses violate border agreements. 1010 01:06:25,050 --> 01:06:28,140 It feels like a pie falling from the sky. 1011 01:06:29,890 --> 01:06:31,600 We go to Putian 1012 01:06:31,600 --> 01:06:33,680 Until there 1013 01:06:33,690 --> 01:06:35,890 With conditions like this 1014 01:06:35,900 --> 01:06:38,350 So give up, okay? 1015 01:06:38,360 --> 01:06:39,970 This person is really crazy 1016 01:06:39,980 --> 01:06:41,440 No, no, not now ... 1017 01:06:41,440 --> 01:06:45,530 If you do that, everything will end. 1018 01:06:45,530 --> 01:06:46,990 It's over 1019 01:06:46,990 --> 01:06:49,030 There is no more time 1020 01:06:49,040 --> 01:06:51,370 There will be two more volcanic eruptions in 17 hours 1021 01:06:51,370 --> 01:06:54,030 If we can't stop the last ride, we will all die from north to south. 1022 01:06:54,040 --> 01:06:55,580 Take it off quickly 1023 01:06:55,580 --> 01:06:58,290 I have nothing in the south 1024 01:06:58,290 --> 01:07:01,580 And it's been here a long time 1025 01:07:04,430 --> 01:07:06,380 Explosions can be moved to Mine 7 1026 01:07:06,390 --> 01:07:08,590 In that case, warheads controlled by the US military must be returned. 1027 01:07:08,600 --> 01:07:11,590 -Change coordinates ... -What do you mean by breaking the Korean-American alliance? 1028 01:07:11,600 --> 01:07:13,810 Breaking that alliance means nothing to us 1029 01:07:13,810 --> 01:07:16,100 However, the chance is very low. 1030 01:07:16,100 --> 01:07:18,520 53% 1031 01:07:19,230 --> 01:07:22,440 Higher than your turnout 1032 01:07:23,700 --> 01:07:26,190 Sorry 1033 01:07:51,310 --> 01:07:53,470 Ah bullet casings 1034 01:08:01,860 --> 01:08:03,720 Tai-sik, thank you 1035 01:08:03,740 --> 01:08:05,980 Thank you, Tae-Sik 1036 01:08:06,700 --> 01:08:08,780 Hey, sweet little one 1037 01:08:08,780 --> 01:08:09,740 Hmmm 1038 01:08:09,740 --> 01:08:11,030 Have you seen Mother Tea ? 1039 01:08:11,030 --> 01:08:12,110 What? 1040 01:08:12,120 --> 01:08:13,980 Korean drama 1041 01:08:14,000 --> 01:08:15,990 I did not see the ending 1042 01:08:16,000 --> 01:08:17,950 At the shelter 1043 01:08:17,960 --> 01:08:19,570 Makes me curious about the ending 1044 01:08:19,580 --> 01:08:21,320 Oh oh, mother 1045 01:08:21,340 --> 01:08:22,620 Ms. Tea, huh? 1046 01:08:22,630 --> 01:08:24,710 Hey, say it 1047 01:08:24,710 --> 01:08:27,460 What happened to Bae-yu and Bang Ji-Yung? 1048 01:08:27,470 --> 01:08:28,330 Do you know 1049 01:08:28,340 --> 01:08:30,210 Ah I have not seen 1050 01:08:30,220 --> 01:08:32,600 But look at your style 1051 01:08:32,600 --> 01:08:34,880 I guess you enjoyed watching Dae Jang Geum. 1052 01:08:34,890 --> 01:08:37,970 But it looks like your taste looks better than some average people 1053 01:08:37,980 --> 01:08:41,270 But I only watch American TV shows, so I don't know. 1054 01:08:41,270 --> 01:08:42,930 Is that an American drama? 1055 01:08:42,940 --> 01:08:46,600 Ah, American TV series 1056 01:08:46,610 --> 01:08:47,900 Ah 1057 01:08:47,900 --> 01:08:50,490 American TV series 1058 01:08:50,490 --> 01:08:51,480 Yes 1059 01:08:51,490 --> 01:08:54,900 Choi Gwang-ji is the best of everything 1060 01:08:54,910 --> 01:08:56,240 It was called "Excelent Jane" 1061 01:08:56,250 --> 01:08:58,240 It could also 1062 01:08:58,830 --> 01:09:01,740 Hair curls 1063 01:09:01,750 --> 01:09:04,240 "Make your sister nervous" I also use abbreviations 1064 01:09:08,340 --> 01:09:10,170 Likewise 1065 01:09:10,180 --> 01:09:12,170 Surprised? 1066 01:09:12,180 --> 01:09:14,460 I also did not expect 1067 01:09:19,810 --> 01:09:22,020 -Good, so smart. 1068 01:09:47,260 --> 01:09:48,840 How do you peek like that? Very scary 1069 01:09:48,840 --> 01:09:51,800 Look at this muddy boy 1070 01:09:51,800 --> 01:09:53,710 Ah sorry 1071 01:09:53,720 --> 01:09:55,210 Disappoint you 1072 01:09:55,220 --> 01:09:57,090 You think again 1073 01:09:57,100 --> 01:09:58,260 Let's be honest 1074 01:09:58,270 --> 01:10:01,100 Of course, wait a minute 1075 01:10:01,560 --> 01:10:03,640 Take a look 1076 01:10:03,650 --> 01:10:05,350 GPS 1077 01:10:05,360 --> 01:10:08,770 My subordinates will come to me 1078 01:10:08,780 --> 01:10:09,610 Give it to me 1079 01:10:09,610 --> 01:10:11,900 Ah you can't. They won't be able to find me later 1080 01:10:11,900 --> 01:10:13,440 What are you doing, shucks 1081 01:10:13,450 --> 01:10:15,400 I have a guarantee now 1082 01:10:15,410 --> 01:10:17,020 Okay 1083 01:10:17,040 --> 01:10:19,280 I cut your stomach 1084 01:11:21,470 --> 01:11:23,760 In front of... 1085 01:11:31,570 --> 01:11:34,100 Brakes ... brakes ... brakes fast! 1086 01:11:34,110 --> 01:11:36,980 -The brake is broken, the brake is broken -Stop it! 1087 01:12:00,930 --> 01:12:02,470 Shucks 1088 01:12:02,470 --> 01:12:04,630 Where are you running to? 1089 01:12:06,190 --> 01:12:08,350 My arm, my arm 1090 01:12:31,460 --> 01:12:32,830 Are you going to Incheon Harbor? 1091 01:12:32,840 --> 01:12:34,540 Yes 1092 01:12:38,050 --> 01:12:39,210 Choi Ji-young 1093 01:12:39,220 --> 01:12:41,550 Are you Captain Jo In-Chang's family? 1094 01:12:41,550 --> 01:12:43,550 Yes 1095 01:12:44,640 --> 01:12:46,600 Please sit 1096 01:12:50,440 --> 01:12:53,980 We will leave for Incheon Harbor 1097 01:13:37,610 --> 01:13:39,520 thank you 1098 01:13:45,240 --> 01:13:47,860 Are you Korean? 1099 01:13:47,870 --> 01:13:51,030 Oh no, I'm not 1100 01:13:51,040 --> 01:13:52,450 I am Robert 1101 01:13:52,460 --> 01:13:54,070 Ah Korean 1102 01:13:54,090 --> 01:13:55,200 What? 1103 01:13:55,210 --> 01:13:56,540 Not 1104 01:13:56,550 --> 01:13:58,630 That ... Robert 1105 01:13:58,630 --> 01:14:00,670 At Incheon Harbor 1106 01:14:00,680 --> 01:14:04,540 The ship shouldn't leave soon, right? 1107 01:14:04,550 --> 01:14:06,970 My husband said he would come 1108 01:14:07,770 --> 01:14:10,020 Can't be late 1109 01:14:10,690 --> 01:14:14,020 Do you know when the ship will leave? 1110 01:14:14,020 --> 01:14:16,100 I return it 1111 01:14:16,110 --> 01:14:18,100 thank you 1112 01:14:19,440 --> 01:14:22,110 Yes 1113 01:14:22,110 --> 01:14:26,280 I do not understand what you are talking about 1114 01:14:26,280 --> 01:14:28,020 Sorry Sorry 1115 01:14:28,040 --> 01:14:29,370 Need my help 1116 01:14:29,370 --> 01:14:30,990 What can you help? 1117 01:14:31,000 --> 01:14:32,950 Look over there 1118 01:14:32,960 --> 01:14:34,700 You speak English very well 1119 01:14:34,710 --> 01:14:36,700 thank you 1120 01:15:00,400 --> 01:15:02,520 Come here, honey 1121 01:15:22,550 --> 01:15:23,920 Does it hurt? 1122 01:15:23,930 --> 01:15:25,380 Hmmm 1123 01:15:25,390 --> 01:15:28,750 I hurt you too 1124 01:15:32,810 --> 01:15:34,800 This child likes not clear. 1125 01:15:34,810 --> 01:15:36,890 I was brought here on my retirement day 1126 01:15:36,900 --> 01:15:39,640 I am a civilian 1127 01:15:40,480 --> 01:15:44,900 Instead, he came here to steal nuclear weapons and was shot by the US military 1128 01:15:44,900 --> 01:15:47,820 My teammates, my teammates were also shot. 1129 01:15:47,820 --> 01:15:50,530 Ah Sergeant Min, Tae Sik 1130 01:15:50,540 --> 01:15:53,820 This is North Korea. 1131 01:15:54,250 --> 01:15:57,330 Brother, please save me 1132 01:15:57,330 --> 01:15:59,040 We have to go to Mount Baekdu 1133 01:15:59,040 --> 01:16:01,250 Brother, please help 1134 01:16:01,250 --> 01:16:02,790 I beg you 1135 01:16:02,800 --> 01:16:04,330 I am very tired 1136 01:16:04,340 --> 01:16:05,580 Geeky muscular man 1137 01:16:05,590 --> 01:16:07,580 How is this? How is this? 1138 01:16:10,010 --> 01:16:11,550 What's the use of this kind of stuff? 1139 01:16:11,560 --> 01:16:12,920 It's okay to just throw it away. 1140 01:16:12,930 --> 01:16:16,350 This is a Republican treasure. 1141 01:16:16,350 --> 01:16:17,970 How can it be useless? 1142 01:16:17,980 --> 01:16:20,310 What are Republican treasures 1143 01:16:20,310 --> 01:16:22,440 if it only burdens the Republic 1144 01:16:24,280 --> 01:16:26,110 What is this 1145 01:16:39,710 --> 01:16:42,200 It's too late to continue a mission like this 1146 01:16:42,210 --> 01:16:44,420 Not much time 1147 01:16:44,420 --> 01:16:47,160 Will erupt again soon 1148 01:16:48,470 --> 01:16:50,630 Is this the first child? 1149 01:16:50,640 --> 01:16:52,140 Yes first child 1150 01:16:52,140 --> 01:16:55,380 This is the best time 1151 01:16:55,390 --> 01:16:57,770 It's fun when the baby is born 1152 01:16:57,770 --> 01:17:00,260 Next is hell 1153 01:17:00,270 --> 01:17:04,060 Did he leave his wife and son because he wanted to go to hell? 1154 01:17:04,070 --> 01:17:06,650 I came to this hell to save my family 1155 01:17:06,650 --> 01:17:08,270 What is his name? 1156 01:17:08,280 --> 01:17:09,560 Is the child named? 1157 01:17:09,570 --> 01:17:12,060 I don't know if it's a son or a daughter. 1158 01:17:12,080 --> 01:17:13,440 Don't you know? 1159 01:17:13,450 --> 01:17:15,030 I know at a glance 1160 01:17:15,040 --> 01:17:15,990 How do you know 1161 01:17:16,000 --> 01:17:18,030 look at that 1162 01:17:18,040 --> 01:17:20,660 You can't read it? 1163 01:17:20,670 --> 01:17:22,370 What can you see? 1164 01:17:22,380 --> 01:17:24,830 Can I read it from here? 1165 01:17:26,210 --> 01:17:28,380 See everything here 1166 01:17:31,430 --> 01:17:34,290 I know the sex of your child 1167 01:17:34,310 --> 01:17:36,470 But say the ending of Tea Mother 1168 01:17:36,470 --> 01:17:38,640 I will tell you then 1169 01:17:38,640 --> 01:17:39,800 After saying that 1170 01:17:39,810 --> 01:17:43,550 What to do if the child cannot see his father? 1171 01:17:43,560 --> 01:17:45,820 Walk again 1172 01:17:45,820 --> 01:17:48,020 Jancuk 1173 01:17:48,030 --> 01:17:50,990 This person is very interesting like Tai 1174 01:17:53,740 --> 01:17:56,820 Really the boy can't see his father ... 1175 01:17:56,830 --> 01:18:01,240 You are prohibited from entering the jurisdiction of the United States 1176 01:18:01,250 --> 01:18:03,460 Stay away from the fence 1177 01:18:03,460 --> 01:18:05,670 We repeat again 1178 01:18:05,670 --> 01:18:09,910 You are prohibited from entering the jurisdiction of the United States 1179 01:18:09,920 --> 01:18:12,040 Stay away from the fence 1180 01:18:12,050 --> 01:18:13,090 Passport 1181 01:18:13,090 --> 01:18:14,330 -Hello -Hello 1182 01:18:14,350 --> 01:18:16,340 thank you 1183 01:18:16,760 --> 01:18:17,510 thank you 1184 01:18:17,520 --> 01:18:19,510 Next 1185 01:18:21,940 --> 01:18:24,100 The Americans enter first 1186 01:18:24,110 --> 01:18:27,720 After all Americans join, new Koreans may rise 1187 01:18:27,730 --> 01:18:29,440 Please move aside 1188 01:18:29,440 --> 01:18:31,400 Ah he ... he ... 1189 01:18:31,400 --> 01:18:33,190 Go up first 1190 01:18:33,200 --> 01:18:35,530 My husband will come soon 1191 01:18:36,580 --> 01:18:38,780 Your husband ... 1192 01:18:41,460 --> 01:18:43,410 Sorry 1193 01:18:59,020 --> 01:19:02,350 How is nothing left? 1194 01:19:09,690 --> 01:19:11,430 Hello Joon-Pyeong 1195 01:19:11,440 --> 01:19:13,480 There is something here ... something ... 1196 01:19:13,490 --> 01:19:15,100 There is something here 1197 01:19:15,110 --> 01:19:16,450 Something 1198 01:19:16,450 --> 01:19:19,190 Come here, look a little 1199 01:19:19,200 --> 01:19:21,490 Move a little 1200 01:19:21,500 --> 01:19:23,700 What is that 1201 01:19:25,460 --> 01:19:27,040 Come on a little more 1202 01:19:27,040 --> 01:19:28,000 Do not be noisy 1203 01:19:28,000 --> 01:19:29,910 Yes, more to the right 1204 01:19:29,920 --> 01:19:31,660 Can't be interesting like that 1205 01:19:31,670 --> 01:19:33,630 Yes yes 1206 01:19:36,050 --> 01:19:38,340 Oh very good 1207 01:19:51,900 --> 01:19:52,770 Change here 1208 01:19:52,780 --> 01:19:54,390 Finally I live again 1209 01:20:04,210 --> 01:20:05,660 This is cola flavor 1210 01:20:05,670 --> 01:20:07,280 Cola certainly tastes cola 1211 01:20:07,290 --> 01:20:09,780 Public... 1212 01:20:09,790 --> 01:20:12,000 Do socialist companies have special tastes? 1213 01:20:12,010 --> 01:20:12,710 Socialist? 1214 01:20:12,710 --> 01:20:15,750 Does socialist cola have a special taste? It means 1215 01:20:15,760 --> 01:20:17,540 Hello, do you not know the abbreviation? 1216 01:20:17,550 --> 01:20:20,010 This child 1217 01:20:23,270 --> 01:20:25,720 Ji-Young can go crazy 1218 01:20:25,730 --> 01:20:28,220 But this Coke should not be taken while pregnant 1219 01:20:28,230 --> 01:20:31,020 I can't drink cola recently 1220 01:20:31,020 --> 01:20:32,810 Can I take the boat? 1221 01:20:32,820 --> 01:20:35,850 He said I had to leave on time 1222 01:20:35,860 --> 01:20:40,070 What do I do? What am I doing here? 1223 01:20:40,070 --> 01:20:43,690 There are people who don't want me to be late 1224 01:20:48,170 --> 01:20:51,880 Is your daughter in Putian? 1225 01:20:53,210 --> 01:20:56,500 Ah, usually kids don't remember 1226 01:20:56,510 --> 01:20:58,500 Not 1227 01:20:58,510 --> 01:21:00,500 Not a child 1228 01:21:01,970 --> 01:21:04,710 I was worried I could not recognize 1229 01:21:10,150 --> 01:21:11,760 Alright, sweet little one 1230 01:21:13,070 --> 01:21:16,930 So what exactly is that sweet little? 1231 01:21:16,940 --> 01:21:18,530 Regards. That's like a greeting 1232 01:21:18,530 --> 01:21:21,440 Words to use with people who are very close 1233 01:21:21,450 --> 01:21:24,860 You can't use this word on me .... 1234 01:21:29,120 --> 01:21:32,620 Your men I should open your stomach. 1235 01:21:32,630 --> 01:21:35,290 Handcuffs 1236 01:21:36,090 --> 01:21:37,830 Basic 1237 01:21:52,770 --> 01:21:56,230 do not move 1238 01:21:56,230 --> 01:21:57,690 Do not move! 1239 01:21:57,690 --> 01:21:59,940 Surrender immediately! 1240 01:22:03,120 --> 01:22:05,400 Watch out! 1241 01:22:10,460 --> 01:22:12,450 Captain-Sergeant Min 1242 01:22:12,460 --> 01:22:14,870 Come on, quickly! 1243 01:22:31,980 --> 01:22:33,760 Hello, bow your head 1244 01:22:33,770 --> 01:22:35,510 Are you alright? 1245 01:23:16,310 --> 01:23:18,810 Earthquake 1246 01:23:42,340 --> 01:23:44,210 Hurry up 1247 01:23:52,560 --> 01:23:56,300 You are prohibited from entering the jurisdiction of the United States. 1248 01:23:58,690 --> 01:24:02,560 Get away from the fence post, don't come any closer! 1249 01:24:19,590 --> 01:24:21,670 Ji-young ... 1250 01:24:27,010 --> 01:24:28,670 Stop it, be careful! 1251 01:24:28,680 --> 01:24:30,960 Don't you see she's pregnant? 1252 01:24:30,970 --> 01:24:32,800 Are you alright? 1253 01:24:32,810 --> 01:24:34,300 My husband told me to meet here 1254 01:24:34,310 --> 01:24:36,170 Your husband will not come 1255 01:24:36,190 --> 01:24:38,270 He is now in North Korea 1256 01:24:38,270 --> 01:24:40,890 What? Where did you say 1257 01:25:28,280 --> 01:25:29,560 Sergeant Min Stop! 1258 01:25:29,570 --> 01:25:31,030 Can not! 1259 01:25:31,030 --> 01:25:33,020 Stop! 1260 01:25:33,030 --> 01:25:35,030 Stop! 1261 01:25:35,040 --> 01:25:37,200 Lift, lift, lift 1262 01:26:00,650 --> 01:26:01,930 Are you alright? 1263 01:26:01,940 --> 01:26:02,470 Yes 1264 01:26:02,480 --> 01:26:03,770 How about Sergeant Min? 1265 01:26:03,770 --> 01:26:05,730 okay 1266 01:26:06,690 --> 01:26:08,520 Lee Joon-Pyeong put down your weapon 1267 01:26:08,530 --> 01:26:10,360 Not before he opens his stomach 1268 01:26:10,360 --> 01:26:12,350 And remove the chip first 1269 01:26:18,580 --> 01:26:21,200 We lost the detonator position, sir 1270 01:26:21,210 --> 01:26:25,540 Sir, the CIA satellite network is catching Lee Joon-Pyeong and MSS China call records 1271 01:26:25,550 --> 01:26:27,910 They apparently gave detonators to China 1272 01:26:27,920 --> 01:26:29,540 What? 1273 01:26:29,550 --> 01:26:30,760 Time and place? 1274 01:26:30,760 --> 01:26:32,870 Eight o'clock in Putian 1275 01:26:32,890 --> 01:26:37,000 Pull the Echo Squad. They must stop sending at all costs 1276 01:26:43,350 --> 01:26:44,430 Good night 1277 01:26:44,440 --> 01:26:46,520 Hello, this is Kang Bong Rae 1278 01:26:46,520 --> 01:26:50,360 I am with Captain Jo In-Chang's wife now 1279 01:26:50,360 --> 01:26:51,940 -She didn't get on the boat. -What? 1280 01:26:51,950 --> 01:26:53,360 Listen to me clearly 1281 01:26:53,360 --> 01:26:57,230 Current rate of temperature rise exactly the same, my prediction is correct 1282 01:26:57,240 --> 01:26:59,910 If it's not too late, try again 1283 01:26:59,910 --> 01:27:01,950 You have to tell Captain Jo about the change in coordinates 1284 01:27:01,960 --> 01:27:04,290 But all communication channels are blocked 1285 01:27:04,290 --> 01:27:06,370 We have no choice 1286 01:27:06,380 --> 01:27:09,490 You should try it even if you have to steal it 1287 01:27:09,510 --> 01:27:12,710 First of all, you get access to communication channels. You will need a password. 1288 01:27:12,720 --> 01:27:15,960 CCMP 128 security system ... how to explain it? 1289 01:27:15,970 --> 01:27:18,350 Do you need to take documents? 1290 01:27:18,350 --> 01:27:21,390 Yes, a very confidential document 1291 01:27:30,860 --> 01:27:31,820 Are you sure? 1292 01:27:31,820 --> 01:27:34,110 Detonator tracking results 1293 01:27:34,110 --> 01:27:35,900 Being sent to Putian 1294 01:27:35,910 --> 01:27:37,020 What about the time of arrival? 1295 01:27:37,030 --> 01:27:37,990 At eight o'clock 1296 01:27:37,990 --> 01:27:40,730 The situation was urgent, all the troops rushed to Putian. 1297 01:27:55,930 --> 01:27:57,540 Jeon Yoo-kyeong, Jeon Yoo-kyeong 1298 01:27:57,550 --> 01:27:59,010 You can do it 1299 01:27:59,010 --> 01:28:02,850 Step 1 Insert the memory card 1300 01:28:19,780 --> 01:28:21,490 Stop! 1301 01:28:21,490 --> 01:28:23,490 Get out of the car! Now! 1302 01:28:31,380 --> 01:28:34,170 We will protect you. Go! 1303 01:28:40,430 --> 01:28:44,170 That's all I can do 1304 01:28:44,180 --> 01:28:48,020 But this is not an official government position 1305 01:28:48,020 --> 01:28:49,890 So I wrote a letter of resignation 1306 01:28:49,900 --> 01:28:51,810 Yes, Mr. President 1307 01:28:51,820 --> 01:28:54,180 Hopefully your choice is right 1308 01:28:54,190 --> 01:28:56,100 thank you 1309 01:28:56,110 --> 01:28:58,350 Good luck 1310 01:29:24,560 --> 01:29:27,670 To manage student databases and to receive registration 1311 01:29:27,690 --> 01:29:30,600 The tuition fees are very expensive to use for this room 1312 01:29:30,610 --> 01:29:33,220 So nothing is more advanced than a university server 1313 01:29:33,230 --> 01:29:35,190 Excuse me... 1314 01:29:35,190 --> 01:29:35,900 Hmmm 1315 01:29:35,900 --> 01:29:39,490 How did you know that my husband went to North Korea? 1316 01:29:41,780 --> 01:29:43,650 That... 1317 01:29:43,660 --> 01:29:45,820 I... 1318 01:29:45,830 --> 01:29:47,820 That... 1319 01:29:57,380 --> 01:29:59,210 However... 1320 01:29:59,220 --> 01:30:01,300 You can't shoot me 1321 01:30:01,300 --> 01:30:04,260 Don't I have a guarantee? 1322 01:30:05,100 --> 01:30:06,630 Yes 1323 01:30:06,640 --> 01:30:08,300 I can not shoot 1324 01:30:08,310 --> 01:30:09,810 But what about you? 1325 01:30:09,810 --> 01:30:11,800 Why didn't you shoot me? 1326 01:30:15,860 --> 01:30:18,400 I know you want to save your daughter 1327 01:30:18,400 --> 01:30:22,490 Just like this 1328 01:30:23,830 --> 01:30:27,910 Even if you find your daughter, 1329 01:30:27,910 --> 01:30:31,150 Because before that happened, Mount Baekdu erupted 1330 01:30:32,830 --> 01:30:35,250 I will ask you something 1331 01:30:36,210 --> 01:30:38,620 Why are you so hopeless? 1332 01:30:38,630 --> 01:30:41,290 Really believe in that silly plan 1333 01:30:41,300 --> 01:30:44,760 Will this work? 1334 01:31:02,160 --> 01:31:03,690 Do not believe 1335 01:31:03,950 --> 01:31:05,940 Do not believe 1336 01:31:09,250 --> 01:31:12,490 I honestly don't know 1337 01:31:12,500 --> 01:31:16,080 I don't know if it really could erupt 1338 01:31:16,090 --> 01:31:20,450 I do not know whether to carry out the mission will stop the volcano erupting 1339 01:31:23,630 --> 01:31:25,040 Let's go 1340 01:31:25,050 --> 01:31:26,210 Take away 1341 01:31:26,220 --> 01:31:28,300 Ji-Young should be on the boat now 1342 01:31:28,310 --> 01:31:30,920 And I could not possibly go there 1343 01:31:30,930 --> 01:31:32,890 It is okay 1344 01:31:33,850 --> 01:31:36,520 Who else should I save? 1345 01:31:36,520 --> 01:31:41,560 Only myself here that has not been saved. 1346 01:31:41,570 --> 01:31:43,430 Already there take it away 1347 01:31:43,450 --> 01:31:46,060 I was tired 1348 01:31:50,700 --> 01:31:52,820 That is all 1349 01:32:01,380 --> 01:32:03,710 How much time is left? 1350 01:32:06,090 --> 01:32:09,760 Korean life is in your hands 1351 01:32:12,020 --> 01:32:14,470 Hopefully not too late 1352 01:32:23,360 --> 01:32:25,520 Lee Joon-Pyeong, listen up. 1353 01:32:25,530 --> 01:32:26,670 You must submit your guarantee and leave. 1354 01:32:26,830 --> 01:32:28,070 Return the map 1355 01:32:28,070 --> 01:32:31,160 Jancuk friend ki boy 1356 01:32:31,910 --> 01:32:33,120 Where? 1357 01:32:33,120 --> 01:32:34,410 Professor 1358 01:32:34,620 --> 01:32:36,610 How is the result? 1359 01:32:38,130 --> 01:32:40,330 Thank you for calling 1360 01:33:20,710 --> 01:33:21,670 Hi 1361 01:33:21,670 --> 01:33:23,660 Mas 1362 01:33:24,840 --> 01:33:25,670 Ji-young? 1363 01:33:25,670 --> 01:33:26,830 Where are you now? 1364 01:33:26,840 --> 01:33:29,550 Why are you ... not going up? 1365 01:33:29,550 --> 01:33:31,920 I asked where you were 1366 01:33:31,930 --> 01:33:34,260 Just answer where you are 1367 01:33:34,270 --> 01:33:36,300 I'm almost done, I'll be back now, sorry 1368 01:33:36,310 --> 01:33:39,350 Why did you lie from the beginning? 1369 01:33:39,350 --> 01:33:41,770 I'm because of you ... 1370 01:33:41,770 --> 01:33:44,440 Captain Jo, I'm Jeon Yoo-kyeong, Head of Presidential Civil Affairs 1371 01:33:44,440 --> 01:33:46,520 -Is the detonator in your hands? -Wait a minute 1372 01:33:46,530 --> 01:33:47,860 Why is Ji-young there? 1373 01:33:47,860 --> 01:33:50,100 Captain Jo, this is Robert 1374 01:33:50,110 --> 01:33:51,020 Who 1375 01:33:51,030 --> 01:33:52,360 Luo ... 1376 01:33:52,370 --> 01:33:53,820 This is Kang Bong-Rae 1377 01:33:53,830 --> 01:33:55,530 I designed all of this 1378 01:33:55,540 --> 01:33:58,030 Captain Jo, can you hurry to Yingshui? 1379 01:33:58,040 --> 01:34:00,530 That is ... for my wife 1380 01:34:00,540 --> 01:34:01,500 -Ji-Young. -Impossible. 1381 01:34:01,500 --> 01:34:04,290 The person who said he would retire, why did he go there? 1382 01:34:04,300 --> 01:34:06,000 Please calm down and be quiet for a while 1383 01:34:06,010 --> 01:34:07,620 How can I be calm now? 1384 01:34:07,630 --> 01:34:09,000 Ji-Young, calm down. 1385 01:34:09,010 --> 01:34:10,620 -Why don't you go up? - Captain Jo, Captain Jo 1386 01:34:10,640 --> 01:34:11,840 You said you would arrive on time? 1387 01:34:11,840 --> 01:34:14,130 -Do I have to come? Why not obey anyway? -Wait, Captain Jo. 1388 01:34:14,140 --> 01:34:16,170 Jo Ji-Young ... eh wrong, right 1389 01:34:16,180 --> 01:34:19,020 -Hey, please leave it to the high authorities - Captain Jo 1390 01:34:19,020 --> 01:34:20,130 The highest level person 1391 01:34:20,140 --> 01:34:22,520 The highest level ... not the highest level 1392 01:34:22,520 --> 01:34:24,010 I am the person responsible 1393 01:34:24,020 --> 01:34:26,480 You went to North Korea because of me 1394 01:34:26,480 --> 01:34:28,440 You have to listen to me 1395 01:34:28,440 --> 01:34:31,860 Did you send my husband to North Korea? 1396 01:34:33,240 --> 01:34:35,450 Not right away but yes 1397 01:34:35,450 --> 01:34:36,440 Sorry 1398 01:34:36,450 --> 01:34:38,740 Please give me a chance 1399 01:34:38,750 --> 01:34:41,030 Calm down and listen to me 1400 01:34:41,040 --> 01:34:43,080 The mountain situation produces several variables 1401 01:34:43,080 --> 01:34:47,040 Inevitably have to change the original goal 1402 01:34:47,050 --> 01:34:49,500 Not to mine no. 9 but to mine no. 7 1403 01:34:49,510 --> 01:34:51,290 Changed to mine 7 1404 01:34:51,300 --> 01:34:52,260 What are you saying 1405 01:34:52,260 --> 01:34:56,130 The chances of success must be high in Area L-24 of Mine 7 1406 01:34:56,140 --> 01:34:57,680 Do you understand what I mean? 1407 01:34:57,680 --> 01:34:59,800 Area L-24 1408 01:34:59,810 --> 01:35:01,770 Even though it's hard, you have to go in there 1409 01:35:01,770 --> 01:35:03,630 -You have to go inside. -Wait. 1410 01:35:03,650 --> 01:35:06,850 If detonator in your hands 1411 01:35:06,860 --> 01:35:09,440 Why did the US military rush to Putian? 1412 01:35:09,440 --> 01:35:12,150 But the map is still in your hands, right? 1413 01:35:40,810 --> 01:35:42,720 Min Ah 1414 01:35:42,730 --> 01:35:44,720 mother 1415 01:36:26,020 --> 01:36:29,230 Are you ... Soon-ok? 1416 01:36:35,700 --> 01:36:37,780 You are right 1417 01:36:41,370 --> 01:36:43,910 Why live here? 1418 01:36:46,710 --> 01:36:48,920 It is okay 1419 01:36:48,920 --> 01:36:50,910 Come over 1420 01:36:51,460 --> 01:36:53,420 Okay... 1421 01:37:03,140 --> 01:37:05,100 Taste it, come on 1422 01:37:08,350 --> 01:37:10,350 This... 1423 01:37:10,360 --> 01:37:12,350 Sweet and sour 1424 01:37:15,530 --> 01:37:17,230 try 1425 01:37:25,000 --> 01:37:26,910 Why so thin? 1426 01:37:26,910 --> 01:37:29,000 This shirt is too big 1427 01:37:29,000 --> 01:37:31,290 Pants are too short 1428 01:37:34,420 --> 01:37:36,040 What you experience 1429 01:37:36,050 --> 01:37:38,040 Why aren't you talking? 1430 01:37:38,840 --> 01:37:41,330 The child cannot speak 1431 01:37:41,350 --> 01:37:43,960 When this happens, he can still talk 1432 01:37:43,970 --> 01:37:46,460 And even stranger 1433 01:37:46,480 --> 01:37:49,810 Half of the people in the village are like this too 1434 01:38:18,420 --> 01:38:20,510 Here here 1435 01:38:23,640 --> 01:38:25,470 Where are the goods? 1436 01:38:25,770 --> 01:38:27,470 Something unexpected happened 1437 01:38:27,480 --> 01:38:30,390 Not in my hands now 1438 01:38:38,860 --> 01:38:41,070 Your daughter 1439 01:38:43,530 --> 01:38:45,110 Let us transit 1440 01:38:45,120 --> 01:38:49,200 I will tell you all the information I know 1441 01:38:49,210 --> 01:38:51,200 Please 1442 01:38:54,460 --> 01:38:57,330 The air is lame 1443 01:38:58,590 --> 01:39:03,170 I have reported it to my boss. What are you talking about now? 1444 01:39:04,680 --> 01:39:06,040 Son of a bitch 1445 01:39:06,060 --> 01:39:08,970 Do you know how many times you tested me? 1446 01:39:09,890 --> 01:39:12,760 -Do you want to die? -Leave this place first 1447 01:39:12,770 --> 01:39:15,260 I'll tell you all the way 1448 01:39:15,270 --> 01:39:17,860 Mount Baekdu will erupt, believe me 1449 01:39:17,860 --> 01:39:20,940 Believe me, believe me 1450 01:39:22,240 --> 01:39:23,600 What? 1451 01:39:23,610 --> 01:39:27,110 This is not the Lee Joon-Pyeong I know 1452 01:39:31,460 --> 01:39:33,320 Take cover 1453 01:39:48,430 --> 01:39:50,010 Crazy people 1454 01:39:50,430 --> 01:39:51,920 Where is it? 1455 01:39:51,930 --> 01:39:54,060 Where did you put the goods? 1456 01:39:59,780 --> 01:40:03,140 A broken spy is useless 1457 01:40:24,760 --> 01:40:27,420 Cease fire! Stop it! 1458 01:40:27,430 --> 01:40:29,420 Stop! 1459 01:40:38,440 --> 01:40:41,680 Don't shoot, don't shoot 1460 01:40:41,690 --> 01:40:45,400 Don't shoot 1461 01:40:45,410 --> 01:40:48,070 Can you confirm the detonator there? 1462 01:40:48,070 --> 01:40:49,990 Don't shoot, don't shoot ... 1463 01:40:49,990 --> 01:40:53,000 The blasting device seems to be in the trunk of a car 1464 01:40:53,000 --> 01:40:54,990 What is this 1465 01:40:55,250 --> 01:40:57,240 What is this? 1466 01:40:57,250 --> 01:41:02,500 I brought a detonator 1467 01:41:02,510 --> 01:41:04,010 Why come here? 1468 01:41:04,010 --> 01:41:05,340 Location changed 1469 01:41:05,340 --> 01:41:09,250 Because you ate the map we can't go there 1470 01:41:09,260 --> 01:41:11,750 What does this mean? 1471 01:41:11,760 --> 01:41:13,880 Korean is weird 1472 01:41:13,890 --> 01:41:16,140 I am a soldier 1473 01:41:16,140 --> 01:41:19,640 I brought a detonator. Don't you need it? 1474 01:41:19,650 --> 01:41:21,430 Look at the goods at the back 1475 01:41:21,440 --> 01:41:23,480 Hurry up and take a look 1476 01:41:35,250 --> 01:41:37,910 Do not shoot! 1477 01:41:39,290 --> 01:41:41,280 Here 1478 01:41:57,890 --> 01:41:59,850 Jancuk, why turn it on 1479 01:42:01,020 --> 01:42:03,230 The timer seems to have been turned on 1480 01:42:03,230 --> 01:42:05,640 What happened? 1481 01:42:05,650 --> 01:42:07,900 Connect the Pentagon 1482 01:42:07,900 --> 01:42:09,860 Quickly turn off the detonator 1483 01:42:10,620 --> 01:42:12,230 Quickly turn it off 1484 01:42:12,240 --> 01:42:15,610 The detonator timer is running. Can you confirm it? 1485 01:42:15,620 --> 01:42:17,610 We will check, sir. 1486 01:42:22,130 --> 01:42:24,210 Turn off turn off! 1487 01:42:24,210 --> 01:42:26,040 Turn off! 1488 01:42:26,050 --> 01:42:28,330 Can't stop. Can't stop. 1489 01:42:28,340 --> 01:42:31,250 Detonators do not have a stop button. Do you understand? 1490 01:42:31,260 --> 01:42:33,640 I shouldn't have time now 1491 01:42:33,640 --> 01:42:35,220 This thing will explode 1492 01:42:35,220 --> 01:42:37,590 Leave if you want to live 1493 01:42:47,570 --> 01:42:50,730 Telephone telephone 1494 01:42:53,910 --> 01:42:57,070 An error occurred during the transfer 1495 01:42:58,250 --> 01:43:01,990 Take it easy 1496 01:43:02,000 --> 01:43:03,540 Take it easy 1497 01:43:03,540 --> 01:43:07,130 We will only confirm. Just watch 1498 01:43:07,130 --> 01:43:08,590 Very able 1499 01:43:08,590 --> 01:43:10,170 OK let's confirm 1500 01:43:12,890 --> 01:43:15,220 Can't be stopped. Cannot be stopped at all. 1501 01:43:18,220 --> 01:43:20,220 There is no stop button 1502 01:43:24,940 --> 01:43:28,100 Stop! Stop! 1503 01:43:31,320 --> 01:43:32,860 This timer ... 1504 01:43:32,860 --> 01:43:36,400 Is the time when Mount Baekdu will erupt. 1505 01:43:36,410 --> 01:43:39,320 Do you want to blow it up on Mount Baekdu or want to explode here? 1506 01:43:39,330 --> 01:43:41,320 Watch me 1507 01:43:41,330 --> 01:43:44,240 Go, hurry 1508 01:43:44,250 --> 01:43:45,580 Go 1509 01:43:45,590 --> 01:43:47,580 We are all unlucky 1510 01:43:48,710 --> 01:43:50,540 Geeky muscular man 1511 01:43:50,550 --> 01:43:53,840 Sir, the timer has indeed been activated. 1512 01:43:56,550 --> 01:43:59,300 Pull all troops from there 1513 01:44:05,400 --> 01:44:08,760 Back off! Everyone come back! 1514 01:44:16,780 --> 01:44:17,740 Back off! 1515 01:44:17,740 --> 01:44:20,480 You all use my car. We leave here. 1516 01:44:27,290 --> 01:44:29,250 Sergeant Min, take Tae-sik and hurry up 1517 01:44:29,250 --> 01:44:31,210 Yes! 1518 01:44:37,050 --> 01:44:39,800 Take him to the hospital immediately, wait at the combat headquarters 1519 01:44:39,810 --> 01:44:40,970 I also live 1520 01:44:40,970 --> 01:44:42,710 Then who will drive? 1521 01:44:42,730 --> 01:44:46,180 With Joon-Pyeong and his child, All four of you return safely 1522 01:44:46,190 --> 01:44:47,300 This is an order 1523 01:44:47,310 --> 01:44:49,300 Why should I come? 1524 01:44:53,820 --> 01:44:56,280 I press the timer, I'll take care of it 1525 01:44:56,280 --> 01:44:59,610 Tell me the new route and go 1526 01:44:59,620 --> 01:45:03,030 Wasn't the timer pressed before the eruption? 1527 01:45:03,040 --> 01:45:06,200 Not to say that this cannot be done 1528 01:45:07,080 --> 01:45:10,450 Is it hard for us to survive? 1529 01:45:10,460 --> 01:45:14,550 Do you know the area? 1530 01:45:22,430 --> 01:45:24,260 I really don't have much time now 1531 01:45:24,270 --> 01:45:26,260 Understand what I mean 1532 01:45:26,270 --> 01:45:28,260 I see 1533 01:45:57,760 --> 01:46:00,090 Father 1534 01:46:01,010 --> 01:46:04,130 Glad to see you 1535 01:46:10,440 --> 01:46:12,800 This is enough 1536 01:46:29,580 --> 01:46:33,250 Let's go 1537 01:47:01,030 --> 01:47:02,900 Ji-young 1538 01:47:02,910 --> 01:47:04,900 Captain Jo called 1539 01:47:11,170 --> 01:47:13,870 Ji-Young, this takes time. 1540 01:47:13,880 --> 01:47:16,540 I'm almost done, I will come back after it's finished. 1541 01:47:16,550 --> 01:47:18,910 Are you alright? 1542 01:47:18,920 --> 01:47:22,040 How about we all play around? You two must eat well. 1543 01:47:22,050 --> 01:47:23,380 Mas 1544 01:47:23,390 --> 01:47:26,090 I know what you will do now 1545 01:47:26,100 --> 01:47:27,590 Ji-young 1546 01:47:27,600 --> 01:47:31,260 - Ji-Young, I really ... - Do not be late... 1547 01:47:31,270 --> 01:47:34,850 Come here on time to see us 1548 01:47:34,860 --> 01:47:36,850 Do you know 1549 01:47:39,030 --> 01:47:41,060 Ji-Young, I'm sorry 1550 01:47:41,070 --> 01:47:44,280 Wait at home, I will not let bad things happen 1551 01:47:44,280 --> 01:47:46,400 -Very won't let Bad things happen, I promise / 1552 01:47:46,410 --> 01:47:48,990 Honey, wait a minute 1553 01:48:04,640 --> 01:48:06,550 Are you alright? 1554 01:48:06,550 --> 01:48:08,290 Sick 1555 01:48:11,390 --> 01:48:14,230 The pain began to feel 1556 01:48:46,930 --> 01:48:49,090 Duh, we want to stop that? 1557 01:48:49,100 --> 01:48:51,260 Jancuk 1558 01:49:58,000 --> 01:50:00,210 Here here 1559 01:50:03,300 --> 01:50:05,330 Where this 1560 01:50:05,340 --> 01:50:07,330 Yes forward 1561 01:50:11,640 --> 01:50:13,340 Ah yeah Right, right 1562 01:50:13,350 --> 01:50:15,680 Right... 1563 01:50:18,230 --> 01:50:19,930 Come on 1564 01:50:19,940 --> 01:50:21,640 Enter into 1565 01:50:21,650 --> 01:50:23,430 Hurry up! Hurry up 1566 01:50:23,440 --> 01:50:25,020 Hold a little more 1567 01:50:25,030 --> 01:50:26,890 This is the patient 1568 01:50:26,900 --> 01:50:29,060 Why mom? 1569 01:50:29,070 --> 01:50:30,690 The pain started 20 minutes ago 1570 01:50:30,700 --> 01:50:32,150 Over here 1571 01:50:32,160 --> 01:50:33,990 It seems to have premature symptoms 1572 01:50:36,540 --> 01:50:38,660 Hurry up! 1573 01:50:39,250 --> 01:50:41,280 Be careful 1574 01:50:43,840 --> 01:50:45,290 Be careful! 1575 01:50:45,300 --> 01:50:46,460 Go ahead 1576 01:50:46,460 --> 01:50:49,050 -Go out! - Get out of here! 1577 01:50:49,050 --> 01:50:51,040 Exit! 1578 01:50:56,810 --> 01:51:00,390 I think we will arrive after passing this part? 1579 01:51:19,160 --> 01:51:20,990 The generator is off 1580 01:51:21,000 --> 01:51:23,410 The situation is bad 1581 01:51:27,800 --> 01:51:30,160 Jancuk 1582 01:51:31,880 --> 01:51:34,300 What now? 1583 01:51:37,770 --> 01:51:40,850 Wait! Wait 1584 01:52:03,460 --> 01:52:05,240 What do you want to do? 1585 01:52:05,250 --> 01:52:08,160 Break the wire rope and go down 1586 01:52:08,170 --> 01:52:10,000 Are you crazy 1587 01:52:10,010 --> 01:52:12,420 Do you know how deep it is? 1588 01:52:12,430 --> 01:52:15,040 Do you have other options? 1589 01:52:19,970 --> 01:52:21,810 That is true 1590 01:52:21,810 --> 01:52:24,850 Go there die, here also die 1591 01:52:32,400 --> 01:52:34,310 Wait 1592 01:52:44,580 --> 01:52:46,910 All dead 1593 01:52:47,540 --> 01:52:49,250 What? 1594 01:52:49,250 --> 01:52:51,710 Ms. Tea is dead 1595 01:52:51,710 --> 01:52:54,920 Sergeant Min said everyone died 1596 01:52:57,350 --> 01:52:59,510 Finally... 1597 01:52:59,510 --> 01:53:02,010 Still like that 1598 01:53:03,020 --> 01:53:06,760 Oh, poor Bae-yu. 1599 01:53:11,030 --> 01:53:12,770 I need another rope 1600 01:53:12,780 --> 01:53:14,770 Oh okay wait a minute 1601 01:53:22,620 --> 01:53:24,700 I've heard the ending 1602 01:53:24,710 --> 01:53:28,370 I have to say it too 1603 01:53:30,290 --> 01:53:32,210 Wait 1604 01:53:36,090 --> 01:53:38,210 What are you doing 1605 01:53:40,970 --> 01:53:44,640 I actually... 1606 01:53:44,640 --> 01:53:46,760 Don't know whether your child is a boy or a girl 1607 01:53:46,770 --> 01:53:50,350 So ... check it yourself 1608 01:53:50,360 --> 01:53:52,940 Don't joke and open the door 1609 01:53:52,940 --> 01:53:56,810 From here I can go alone 1610 01:53:56,820 --> 01:54:01,190 I have no place to go 1611 01:54:01,780 --> 01:54:04,820 You have to go back and keep the promise 1612 01:54:04,830 --> 01:54:06,820 God damn it 1613 01:54:07,870 --> 01:54:10,330 Open the door 1614 01:54:11,040 --> 01:54:12,080 Come out, jerk 1615 01:54:12,090 --> 01:54:14,080 Never mind 1616 01:54:15,090 --> 01:54:17,670 But... 1617 01:54:17,680 --> 01:54:20,380 Promise me something 1618 01:54:20,390 --> 01:54:22,500 My child Soon-ok 1619 01:54:22,510 --> 01:54:25,470 He is the only one I have 1620 01:54:25,480 --> 01:54:27,310 Actually I can not trust others 1621 01:54:27,310 --> 01:54:31,020 But if you are, I can entrust it 1622 01:54:31,940 --> 01:54:34,270 My child Soon-ok 1623 01:54:38,530 --> 01:54:41,070 Can you promise? 1624 01:54:45,580 --> 01:54:47,990 Don't ... really not 1625 01:54:48,460 --> 01:54:52,830 I never... 1626 01:55:01,970 --> 01:55:05,680 Never be a competent father 1627 01:55:05,680 --> 01:55:08,420 You come back 1628 01:55:10,400 --> 01:55:11,760 Be a good father 1629 01:55:11,770 --> 01:55:13,930 Don't ... don't do this 1630 01:55:13,940 --> 01:55:15,730 Do not do this 1631 01:55:15,730 --> 01:55:17,560 No, jancuk 1632 01:55:17,570 --> 01:55:19,600 Don't do this don't do this 1633 01:55:19,610 --> 01:55:21,600 What? 1634 01:55:22,570 --> 01:55:24,950 Let's get out... 1635 01:55:24,950 --> 01:55:27,030 Exit 1636 01:55:27,040 --> 01:55:29,030 God damn it 1637 01:55:29,040 --> 01:55:31,580 -Do not do this. -Hey, sweet little. 1638 01:55:31,580 --> 01:55:36,200 Does anyone know why the back of the head doesn't have eyes? 1639 01:55:36,210 --> 01:55:39,050 Do not look Back. 1640 01:56:54,290 --> 01:56:55,620 Continue to push 1641 01:56:55,630 --> 01:56:57,830 Are there no doctors? 1642 01:58:42,360 --> 01:58:44,640 Very sweet 1643 01:59:34,313 --> 01:59:36,313 Seoul 1644 02:00:28,420 --> 02:00:31,290 Commemorating the establishment of the Korean Peninsula Reconstruction Commission 1645 02:00:31,300 --> 02:00:33,670 Direct leadership in the field by the president 1646 02:00:33,680 --> 02:00:35,750 VIPs at home and abroad and tens of thousands of citizens 1647 02:00:35,880 --> 02:00:38,550 The group gathered at Gwanghwamun Square 1648 02:00:38,560 --> 02:00:41,060 In the President's Speech for 25 minutes 1649 02:00:41,270 --> 02:00:43,500 Three things to consider 1650 02:00:43,600 --> 02:00:48,420 The first point is that the Korean Peninsula Reconstruction Commission consists of North and South. 1651 02:00:48,730 --> 02:00:50,970 Shouldn't you be there? 1652 02:00:51,280 --> 02:00:52,610 Professor 1653 02:00:52,610 --> 02:00:53,650 When is the discharge? 1654 02:00:53,650 --> 02:00:55,390 Just came out, miss 1655 02:00:55,410 --> 02:00:56,710 What is this again? 1656 02:00:56,910 --> 02:00:58,420 Welcome 1657 02:00:58,530 --> 02:01:01,590 Robert must write it in English 1658 02:01:02,500 --> 02:01:05,010 But how long do you plan to stay later? 1659 02:01:05,120 --> 02:01:06,790 Korean Peninsula Reconstruction Commission 1660 02:01:07,000 --> 02:01:08,520 Order me to do research 1661 02:01:08,630 --> 02:01:12,860 Using volcanic high-pressure gas Baekdu as a new renewable resource 1662 02:01:12,970 --> 02:01:15,030 That's actually the reason 1663 02:01:17,260 --> 02:01:20,650 This time I want to get to know the culture here 1664 02:01:21,350 --> 02:01:23,230 I love this country a little too 1665 02:01:23,430 --> 02:01:26,290 Think about what needs to be done 1666 02:01:27,400 --> 02:01:29,400 Welcome Rob ... 1667 02:01:29,610 --> 02:01:32,190 No, Mr. Kang Bong-Rae 1668 02:01:38,200 --> 02:01:42,410 The reconstruction ratio in the metropolitan area has now reached 74% 1669 02:01:42,410 --> 02:01:44,030 Capital Market and ... 1670 02:01:44,040 --> 02:01:46,580 I'm cooking 1671 02:01:50,500 --> 02:01:53,460 Dinner 1672 02:01:54,920 --> 02:01:57,920 Enjoy your meal 1673 02:01:59,800 --> 02:02:03,050 Enjoy your meal 1674 02:02:03,060 --> 02:02:06,720 Welcome, Soon-ok, eat too! 1675 02:02:11,070 --> 02:02:13,180 Wait 1676 02:02:13,190 --> 02:02:14,480 Hear that? 1677 02:02:14,490 --> 02:02:16,980 Soon-ok, you also hear? Just now he called me father 1678 02:02:16,990 --> 02:02:18,480 Looking for me, where is my father 1679 02:02:18,490 --> 02:02:19,870 What do you say? He called his mother 1680 02:02:19,870 --> 02:02:22,570 No? Call dad and are looking for me 1681 02:02:22,580 --> 02:02:25,110 Just called mom 1682 02:02:25,120 --> 02:02:26,490 Look, he says it's mom 1683 02:02:26,500 --> 02:02:27,450 Soon-ok 1684 02:02:27,460 --> 02:02:30,240 Think again about that, didn't he call father? 1685 02:02:30,250 --> 02:02:31,210 mother 1686 02:02:31,210 --> 02:02:33,790 Oh, my daughter is very smart. 1687 02:02:33,800 --> 02:02:37,040 Wow, there isn't anyone by my side in this house. 1688 02:02:37,050 --> 02:02:38,630 Yeah, even though it's definitely dad 1689 02:02:38,630 --> 02:02:39,540 mother 1690 02:02:39,550 --> 02:02:41,090 Be father 1691 02:02:41,100 --> 02:02:42,130 Father 1692 02:02:57,600 --> 02:03:03,190 Don't move! There is still after-credit. 1693 02:03:06,775 --> 02:03:08,775 Caption by vusername 1694 02:03:15,158 --> 02:03:17,158 Visit: forum.idws.id 1695 02:03:44,620 --> 02:03:46,650 Um sweet 1696 02:03:48,080 --> 02:03:50,070 Sweet little 1697 02:03:51,790 --> 02:03:53,620 Sweet little 1698 02:03:53,630 --> 02:03:55,540 What? 1699 02:03:55,550 --> 02:03:58,330 Sweet little 1700 02:04:00,130 --> 02:04:02,720 Sweet little 1701 02:04:03,760 --> 02:04:08,100 -The fingers are really like that sweet little ... 113704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.