All language subtitles for Angel.Eyes.2001.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,770 --> 00:01:17,183 You called the dispatcher, right? 2 00:01:17,207 --> 00:01:21,733 We've got multiple vehicles, possible DOAs, 3 00:01:23,822 --> 00:01:27,933 Major accident. We'll need more ambulances. 4 00:01:27,957 --> 00:01:31,676 All units have been deployed. I don't have an ETA. 5 00:01:31,700 --> 00:01:34,418 I need those medics. I'll do the best I can. 6 00:01:34,442 --> 00:01:36,183 Just get them over here. 7 00:01:37,662 --> 00:01:38,794 Can you hear me? 8 00:01:40,448 --> 00:01:41,579 Listen to me. 9 00:01:42,667 --> 00:01:43,799 Listen to me! 10 00:01:44,887 --> 00:01:46,299 Look at me. 11 00:01:46,323 --> 00:01:47,759 Look in my eyes. 12 00:01:50,022 --> 00:01:52,175 Can you feel that? 13 00:01:52,199 --> 00:01:55,613 That's my hand. Go on, hold it. 14 00:01:55,637 --> 00:01:57,832 We'll get you out of here. 15 00:01:57,856 --> 00:01:59,945 I need some help over here! 16 00:02:21,967 --> 00:02:24,076 It's okay. 17 00:02:24,100 --> 00:02:27,645 You're safe now, all right? You'll be okay. Just hang on. 18 00:02:27,669 --> 00:02:29,192 All right? You're doing fine. 19 00:02:53,303 --> 00:02:56,393 Don't let go. Don't let me go. Stay with me. 20 00:02:57,699 --> 00:02:58,439 Come on! 21 00:03:00,136 --> 00:03:01,616 Stay with me, all right? 22 00:03:04,967 --> 00:03:06,945 Stay with me. 23 00:03:06,969 --> 00:03:07,665 Good. 24 00:03:09,885 --> 00:03:10,625 Stay with me. 25 00:03:33,125 --> 00:03:37,454 What are you doing? That's my car. 26 00:03:37,478 --> 00:03:39,978 What'd you take? I turned off your headlights. 27 00:03:40,002 --> 00:03:41,719 Did you take something? 28 00:03:41,743 --> 00:03:45,486 You take my phone, huh? Wake up! I helped you. 29 00:03:48,967 --> 00:03:50,317 I helped you. 30 00:03:58,325 --> 00:03:59,282 I'm sorry. 31 00:04:02,546 --> 00:04:04,722 That's the first question people ask. 32 00:04:05,984 --> 00:04:09,094 Have I ever killed anyone? 33 00:04:09,118 --> 00:04:12,948 So casually, like asking me what kind of car I drive. 34 00:04:14,819 --> 00:04:18,582 Why don't they ever ask if I ever saved anyone? 35 00:04:18,606 --> 00:04:21,435 Have you? Saved anyone, I mean. 36 00:04:24,176 --> 00:04:28,180 My mother would argue that God's the only one that saves. 37 00:04:30,792 --> 00:04:34,752 It must be pretty exciting, though, 38 00:04:36,363 --> 00:04:38,539 Is this all we're gonna talk about? 39 00:04:40,715 --> 00:04:41,759 Look, I'm sorry. 40 00:04:45,502 --> 00:04:47,678 I'm not very good at dating. 41 00:05:22,713 --> 00:05:25,257 I take it your date sucked. 42 00:05:25,281 --> 00:05:28,652 I don't need to tell my story to a stranger. 43 00:05:28,676 --> 00:05:31,243 "What do you do? Where are you from?" 44 00:05:32,680 --> 00:05:38,183 Your problem wasn't that he asked. 45 00:05:38,207 --> 00:05:41,926 You just didn't want to clean his little pipes. 46 00:05:41,950 --> 00:05:45,233 No, all I wanted to do was clean his pipes. 47 00:05:45,257 --> 00:05:47,105 The conversation pissed me off. 48 00:05:49,131 --> 00:05:52,395 Baby girl, if it's a servicing you need... 49 00:05:55,137 --> 00:05:56,530 Shut the fuck up. 50 00:06:30,172 --> 00:06:33,891 We've talked about this every week for six months. 51 00:06:35,960 --> 00:06:39,486 We've talked about this a thousand times. 52 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 Come on. No! 53 00:06:46,971 --> 00:06:52,170 I am not having this conversation. 54 00:06:52,194 --> 00:06:55,458 None of your goddamn business. Hang on. 55 00:06:56,024 --> 00:06:57,958 What? 56 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 Your keys are in the door. 57 00:07:01,377 --> 00:07:03,466 Then hang up. I don't care. 58 00:07:05,947 --> 00:07:07,862 You're in 215, right? 59 00:07:08,950 --> 00:07:10,710 Then fuck you! 60 00:07:10,734 --> 00:07:13,824 Not you. I'm talking to this idiot. 61 00:07:18,220 --> 00:07:20,657 You know what? Don't bother. 62 00:07:26,794 --> 00:07:27,882 Candace. 63 00:07:28,926 --> 00:07:29,666 I'm Catch. 64 00:07:31,363 --> 00:07:34,212 Charlie... 65 00:07:34,236 --> 00:07:37,152 ...was just about to go to bed, weren't you, Charlie? 66 00:07:38,196 --> 00:07:39,957 Bye. 67 00:07:39,981 --> 00:07:42,916 And I just ordered a pizza, 68 00:07:42,940 --> 00:07:45,334 so I don't know if you're hungry... 69 00:07:46,291 --> 00:07:47,510 I gotta go. 70 00:07:54,299 --> 00:07:55,736 See you around. 71 00:08:07,356 --> 00:08:08,357 Hey! 72 00:08:10,446 --> 00:08:12,555 I didn't see his van, so... 73 00:08:12,579 --> 00:08:14,189 Yeah, he's not here. 74 00:08:16,365 --> 00:08:17,497 How you doing? 75 00:08:18,236 --> 00:08:20,040 I'm okay. 76 00:08:20,064 --> 00:08:23,827 And Kathy and Larry, Jr.? I bet he's big now. 77 00:08:23,851 --> 00:08:25,548 He's growing fast. 78 00:08:27,158 --> 00:08:29,944 Does he look like you, or did he get lucky? 79 00:08:31,380 --> 00:08:35,558 He's got Kathy's looks and my strength. 80 00:08:36,951 --> 00:08:39,625 So, what's with the cryptic message? 81 00:08:39,649 --> 00:08:42,565 "Call me, we have to talk." Sounds like bad news. 82 00:08:44,611 --> 00:08:47,590 Mom and Dad are renewing their vows. 83 00:08:47,614 --> 00:08:50,593 Church, priest, the whole thing. 84 00:08:50,617 --> 00:08:52,812 Renewing their vows? 85 00:08:52,836 --> 00:08:55,598 With a party at the house afterwards. 86 00:08:55,622 --> 00:08:56,927 Mom wants you to come. 87 00:08:57,841 --> 00:08:58,799 Does he? 88 00:08:59,756 --> 00:09:02,648 We're working on Dad. 89 00:09:02,672 --> 00:09:06,130 Over 10 years, and he won't let it go... 90 00:09:06,154 --> 00:09:10,003 No, Sharon! I won't go into that hole with you. 91 00:09:10,027 --> 00:09:11,638 I'm over that shit. 92 00:09:14,597 --> 00:09:16,468 You're still scared of him. 93 00:09:23,127 --> 00:09:24,931 You know what? 94 00:09:24,955 --> 00:09:27,717 You shouldn't come here in your uniform. 95 00:09:27,741 --> 00:09:29,830 People will think we're in trouble. 96 00:09:34,530 --> 00:09:36,401 Nice seeing you too. Yeah. 97 00:09:43,278 --> 00:09:44,409 Cocksucker! 98 00:09:45,585 --> 00:09:46,649 Hey! 99 00:09:46,673 --> 00:09:47,630 Get off of me! 100 00:09:50,851 --> 00:09:53,438 I'll kill you! Shut up! 101 00:09:53,462 --> 00:09:55,527 Motherfuck... 102 00:09:55,551 --> 00:09:58,704 I'm gonna bend you over the car, you fucking bitch! 103 00:09:58,728 --> 00:10:00,706 Motherfucker! Shut up. 104 00:10:00,730 --> 00:10:04,318 You're under arrest! Fucking bitch! 105 00:10:04,342 --> 00:10:09,149 You are a crazy one. You are a pretty one, senorita. 106 00:10:09,173 --> 00:10:11,698 Those honey-brown eyes... Fuck you! 107 00:10:14,178 --> 00:10:17,810 I'll take you in the back and do you, baby. 108 00:10:17,834 --> 00:10:20,421 You can suck my dick. 109 00:10:20,445 --> 00:10:24,861 This is 7673. We're bringing in one for processing. 110 00:10:24,885 --> 00:10:28,604 Look good in that uniform. Why don't you take it off? 111 00:10:28,628 --> 00:10:32,520 Take my handcuffs off too, you fucking bitch! 112 00:10:32,544 --> 00:10:35,219 Just one touch. Cut it out. 113 00:10:35,243 --> 00:10:39,029 You're gonna bust me! Give me one sweet touch. 114 00:10:42,032 --> 00:10:43,270 Fuck. 115 00:10:43,294 --> 00:10:45,577 Fuck you, faggot. 116 00:10:45,601 --> 00:10:48,058 Smells like bacon in here. 117 00:10:48,082 --> 00:10:51,148 That's not the touch I want, honey! 118 00:10:51,172 --> 00:10:54,760 Sit here. I ain't got time to babysit you. 119 00:10:54,784 --> 00:11:00,113 Put your hand on top of your head. Turn around. Sit down. 120 00:11:00,137 --> 00:11:01,748 Sit the fuck down! Fuck! 121 00:11:04,620 --> 00:11:07,599 Mike, you got another booking sheet? 122 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 Fucking bitch! 123 00:11:11,453 --> 00:11:13,344 He needs a rag. 124 00:11:13,368 --> 00:11:15,651 Let me talk to you. 125 00:11:15,675 --> 00:11:18,915 Do we need to have another conversation? 126 00:11:18,939 --> 00:11:22,353 You'd just let him grab your balls? 127 00:11:22,377 --> 00:11:25,138 I saw you plan that in the car. 128 00:11:25,162 --> 00:11:28,272 Just waiting to do something to him. 129 00:11:28,296 --> 00:11:30,777 If I was out of line, put it in a report. 130 00:12:01,068 --> 00:12:05,483 I hate the graveyard shift. It fucks my system. 131 00:12:05,507 --> 00:12:08,791 All the shit you eat is fucking up your system. 132 00:12:08,815 --> 00:12:11,532 I love graveyard. No traffic. 133 00:12:11,556 --> 00:12:15,798 Nothing's worse than a 459 crosstown during rush hour. 134 00:12:15,822 --> 00:12:19,323 Might as well pull over, because you're gonna be late. 135 00:12:19,347 --> 00:12:22,413 You like graveyard because you have insomnia. 136 00:12:22,437 --> 00:12:24,720 I know what puts me to sleep. 137 00:12:24,744 --> 00:12:29,115 The sound of your own voice? That puts your wife to sleep. 138 00:13:21,148 --> 00:13:23,454 Get down! Down! Heads down! 139 00:13:27,763 --> 00:13:28,808 Do it now! 140 00:13:33,682 --> 00:13:35,205 Call 911! 141 00:13:43,953 --> 00:13:46,216 Stop! Hold it right there! 142 00:13:48,044 --> 00:13:50,153 Hold it! 143 00:13:50,177 --> 00:13:52,832 Hold it! Heading south, towards University. 144 00:13:58,098 --> 00:13:58,838 Get down! 145 00:14:00,709 --> 00:14:02,556 Wait, damn it! 146 00:14:02,580 --> 00:14:03,320 Get up here! 147 00:14:07,498 --> 00:14:08,282 Drop the gun! 148 00:14:09,109 --> 00:14:10,545 Drop the gun! 149 00:14:19,032 --> 00:14:20,729 Pogo, what's your 20? 150 00:14:21,425 --> 00:14:22,339 Damn it! 151 00:15:04,991 --> 00:15:06,949 This one's for my brother, bitch! 152 00:15:12,433 --> 00:15:16,804 Drop the fucking gun! Drop the fucking gun! 153 00:15:16,828 --> 00:15:21,244 I said drop it! Get up! Put your hands on top of your head! 154 00:15:21,268 --> 00:15:24,073 Pogue, are you all right? You all right? 155 00:15:24,097 --> 00:15:26,510 Don't you move! Get down! 156 00:15:26,534 --> 00:15:29,034 Stay away from the gun! Are you all right? 157 00:15:29,058 --> 00:15:32,516 Yeah! I'm good. I'm okay! 158 00:15:32,540 --> 00:15:35,171 Don't move! Put your hands on your head! 159 00:15:35,195 --> 00:15:37,632 He's okay! I told you to wait! 160 00:15:55,302 --> 00:15:59,021 I got you nectarines. The peaches were hard as rocks. 161 00:15:59,045 --> 00:16:01,458 Your coat's all dirty. 162 00:16:01,482 --> 00:16:02,439 I tackled a guy. 163 00:16:03,875 --> 00:16:05,897 Why did you tackle a guy? 164 00:16:05,921 --> 00:16:08,595 He was going for a touchdown. 165 00:16:08,619 --> 00:16:10,902 Can you be serious? 166 00:16:10,926 --> 00:16:13,774 What day is it today? Wednesday. 167 00:16:13,798 --> 00:16:14,843 No. 168 00:16:17,324 --> 00:16:19,476 I met somebody today. Good. 169 00:16:19,500 --> 00:16:23,523 Oh, you got the Broccolini. Thank you. 170 00:16:23,547 --> 00:16:24,461 It was a woman. 171 00:16:26,159 --> 00:16:29,268 You didn't tackle her too, did you? 172 00:16:29,292 --> 00:16:32,687 She's a police officer. Are you in trouble? 173 00:16:34,602 --> 00:16:38,388 I don't think so. Well, that's a good thing. 174 00:16:42,958 --> 00:16:44,916 I better go now. 175 00:16:48,007 --> 00:16:50,270 See you next week. Okay. 176 00:17:01,107 --> 00:17:04,260 Suddenly I see what's happening. It suddenly occurs to me. 177 00:17:04,284 --> 00:17:07,132 Where are all the baby pigeons? 178 00:17:07,156 --> 00:17:11,093 I see nests with tiny eggs, but I don't see tiny pigeons. 179 00:17:12,466 --> 00:17:14,748 You always ask the big questions. 180 00:17:14,772 --> 00:17:18,752 I got a big question for you. I can only ask you... 181 00:17:18,776 --> 00:17:22,495 Here, use this. Call your wife. Ask her instead. 182 00:17:22,519 --> 00:17:23,651 It's the hospital. 183 00:17:25,392 --> 00:17:27,437 Yeah. Gonna be okay? 184 00:17:28,786 --> 00:17:29,744 Yeah. 185 00:17:31,224 --> 00:17:33,941 Brian's gonna be all right. 186 00:17:33,965 --> 00:17:36,379 Didn't I tell you? He's tough. 187 00:17:36,403 --> 00:17:38,511 Tomorrow? We'll be there. 188 00:17:38,535 --> 00:17:41,645 Where's your partner? He has a wife. 189 00:17:41,669 --> 00:17:45,475 I got a wife. But his wife actually likes him. 190 00:17:45,499 --> 00:17:48,652 Where you going? The head. All right? 191 00:17:48,676 --> 00:17:51,307 To fix her makeup. Pogue wears makeup? 192 00:17:51,331 --> 00:17:54,464 Right, I need that lipstick you borrowed back. 193 00:18:36,202 --> 00:18:40,206 I didn't think you'd show. Why are you sitting here? 194 00:18:41,903 --> 00:18:44,882 I don't talk to a lot of people. 195 00:18:44,906 --> 00:18:47,126 Would you like to sit down? 196 00:18:48,257 --> 00:18:49,780 Yeah. Yeah, sure. 197 00:18:54,307 --> 00:18:58,243 I didn't thank you. I'm Sharon Pogue. I'm Catch. 198 00:18:58,267 --> 00:19:00,226 Just Catch? Just Catch. 199 00:19:06,275 --> 00:19:08,862 Why would you do that, Catch? 200 00:19:08,886 --> 00:19:13,040 Jump somebody with a gun? He was gonna kill you. 201 00:19:13,064 --> 00:19:16,827 He could have killed you. You got a death wish? 202 00:19:16,851 --> 00:19:19,984 I guess I didn't have time to think about it. 203 00:19:23,118 --> 00:19:25,076 Hey! Hey, Pogo! 204 00:19:28,950 --> 00:19:32,649 What do you think about it now? It was worth the risk. 205 00:19:34,564 --> 00:19:38,153 For somebody you don't even know? Yeah. 206 00:19:38,177 --> 00:19:41,765 And for what you do. I think cops are great. 207 00:19:41,789 --> 00:19:46,596 Trying to keep it safe for everybody. That's a tough job. 208 00:19:46,620 --> 00:19:49,321 Firemen, they're heroes. Kids wave at them. 209 00:19:49,333 --> 00:19:51,059 People should wave at cops. 210 00:19:54,976 --> 00:19:57,911 What are you laughing at? Nothing. 211 00:19:57,935 --> 00:20:02,264 Ever think of how many people are here because you saved them? 212 00:20:02,288 --> 00:20:06,683 Or helped them, or arrested somebody who would have hurt them? 213 00:20:08,772 --> 00:20:13,255 Never thought about it. Or just because you just did your job. 214 00:20:15,301 --> 00:20:18,280 Now I'm walking around because of you. 215 00:20:18,304 --> 00:20:20,131 Maybe you should be the cop. 216 00:20:22,960 --> 00:20:27,095 Wow, I don't know. I don't look really good in hats. 217 00:20:37,061 --> 00:20:40,717 What do you do? Where do you live? Where do you work? 218 00:20:44,895 --> 00:20:45,679 Okay. 219 00:20:47,811 --> 00:20:49,615 I'm sorry. 220 00:20:49,639 --> 00:20:54,253 Every time I talk to people, it comes out like an interrogation. 221 00:20:57,691 --> 00:20:59,258 You have a nice smile. 222 00:21:01,738 --> 00:21:02,522 Thank you. 223 00:21:07,614 --> 00:21:12,334 You gonna let us meet your hero? Catch, this is Ray. 224 00:21:12,358 --> 00:21:15,206 Hi, Ray. Catch. 225 00:21:15,230 --> 00:21:18,949 Why don't you join us? We want to buy you dinner 226 00:21:18,973 --> 00:21:21,149 for saving Pogo's ass. 227 00:21:24,848 --> 00:21:28,330 You know, I'm kind of tired. I'm gonna head home. 228 00:21:31,202 --> 00:21:34,225 Did I interrupt something? All right. 229 00:21:34,249 --> 00:21:37,296 I'll walk you to your car if you'd like. 230 00:21:38,035 --> 00:21:39,210 Yeah. Sure. 231 00:21:44,390 --> 00:21:48,544 It's a bad neighborhood. Maybe I should walk you to your car. 232 00:21:48,568 --> 00:21:50,372 I don't have a car. 233 00:21:50,396 --> 00:21:52,006 You want a ride home? 234 00:21:53,573 --> 00:21:55,923 No, thank you. I'd like to walk. 235 00:21:58,404 --> 00:22:00,425 Are you okay to drive? 236 00:22:00,449 --> 00:22:03,123 I'm not drunk. 237 00:22:03,147 --> 00:22:05,623 You think I am? You'll know when I'm drunk. 238 00:22:05,635 --> 00:22:06,823 I'll be throwing up. 239 00:22:06,847 --> 00:22:08,762 And I never throw up, so... 240 00:22:10,851 --> 00:22:12,592 Don't worry about it, okay? 241 00:22:15,246 --> 00:22:17,031 Get in the car, will you? 242 00:22:32,263 --> 00:22:34,265 I'm on Ashland, off 18th street. 243 00:22:48,802 --> 00:22:51,413 I never drive. Why not? 244 00:23:00,944 --> 00:23:02,444 What? 245 00:23:02,468 --> 00:23:06,143 I was trying to picture you without your clothes. 246 00:23:06,167 --> 00:23:09,625 Excuse me? I didn't mean it like that. 247 00:23:09,649 --> 00:23:13,933 I mean, I'm trying to picture you out of uniform. 248 00:23:13,957 --> 00:23:16,873 On your day off, in regular clothes. 249 00:23:27,710 --> 00:23:29,495 I don't live here. 250 00:23:30,496 --> 00:23:32,585 I know. This is where I live. 251 00:23:35,979 --> 00:23:40,506 You know those guys at the bar? They're my friends. 252 00:23:42,421 --> 00:23:46,903 Sort of. We work together, we tell jokes, we bullshit. 253 00:23:49,515 --> 00:23:51,081 I can't say to them... 254 00:23:52,169 --> 00:23:53,127 What? 255 00:23:58,524 --> 00:24:01,875 Every time I shut my eyes, I see that damn gun. 256 00:24:03,093 --> 00:24:04,530 I hear that pop. 257 00:24:06,445 --> 00:24:09,535 I feel a bullet slamming into my chest and... 258 00:24:13,800 --> 00:24:17,934 I don't know why I'm telling you, except that you were there. 259 00:24:23,374 --> 00:24:24,506 I must be drunk. 260 00:24:31,252 --> 00:24:35,735 I want to know why you were walking by the stadium at that minute. 261 00:24:39,782 --> 00:24:42,176 What if you hadn't been there? 262 00:24:44,787 --> 00:24:46,920 I guess we were supposed to meet. 263 00:24:51,968 --> 00:24:54,493 If you want, you can come in for a bit. 264 00:24:55,755 --> 00:24:56,669 Okay. 265 00:25:03,763 --> 00:25:05,765 You want a drink? No, thanks. 266 00:25:07,854 --> 00:25:09,551 Mind getting the door? 267 00:25:15,775 --> 00:25:17,603 Sit down or something. 268 00:25:18,734 --> 00:25:20,519 I'm circling a while. 269 00:25:27,961 --> 00:25:30,983 Don't look. I didn't straighten up. 270 00:25:31,007 --> 00:25:33,575 So? It's more real this way. 271 00:25:35,055 --> 00:25:35,969 It's rude. 272 00:25:37,623 --> 00:25:41,254 Now I'm here, you seem mad about it. 273 00:25:41,278 --> 00:25:43,716 Trust me, when I'm mad, you'll know it. 274 00:25:46,022 --> 00:25:48,435 It's just I'm not 275 00:25:48,459 --> 00:25:50,636 used to letting anybody up here. 276 00:25:52,028 --> 00:25:55,051 But you're here, so... Anyway... 277 00:25:55,075 --> 00:25:58,208 Let's talk about something stupid. You first. 278 00:25:59,819 --> 00:26:00,559 Okay. 279 00:26:03,518 --> 00:26:08,325 What's that "supposed to" business? We were supposed to meet? 280 00:26:08,349 --> 00:26:12,832 It sounds a little too Psychic Friends Network to me. 281 00:26:15,530 --> 00:26:19,815 Some people say we each give off a particular odor 282 00:26:19,839 --> 00:26:23,669 that can only be detected by one other person's brain. 283 00:26:26,454 --> 00:26:28,978 So we smell each other. 284 00:26:30,850 --> 00:26:33,069 Who says that? I have no idea. 285 00:26:41,861 --> 00:26:43,297 You're crazy. 286 00:26:54,743 --> 00:26:57,703 Thanks for coming up here. 287 00:26:59,661 --> 00:27:02,597 Does that mean I'm going? 288 00:27:02,621 --> 00:27:05,774 No! I mean, you don't have to. 289 00:27:05,798 --> 00:27:09,628 So you're okay now. What, are you here as a medic? 290 00:27:11,412 --> 00:27:13,327 Is this the "mad" part? 291 00:27:17,723 --> 00:27:19,550 Maybe going is a good idea. 292 00:27:28,081 --> 00:27:30,363 Can I come back sometime? 293 00:27:30,387 --> 00:27:31,127 Why? 294 00:27:34,522 --> 00:27:35,915 Must be the smell. 295 00:28:16,433 --> 00:28:17,608 I gotta go. 296 00:28:24,790 --> 00:28:26,182 Oh, God... 297 00:28:46,855 --> 00:28:49,616 What's the matter, you blind? 298 00:28:49,640 --> 00:28:50,903 Fucking idiot. 299 00:29:26,503 --> 00:29:29,376 Daddy! Daddy! 300 00:29:42,868 --> 00:29:44,739 Hey! Hey! 301 00:29:46,306 --> 00:29:48,458 What are you guys doing here? 302 00:29:48,482 --> 00:29:50,329 Hey, you! 303 00:29:50,353 --> 00:29:54,246 Your mom's been bugging us to come for lunch. 304 00:29:54,270 --> 00:29:57,273 Mom, can we go now? In a minute. 305 00:29:59,841 --> 00:30:01,776 So how is she? 306 00:30:01,800 --> 00:30:05,804 She's really good. She'll be happy to see you. 307 00:30:07,501 --> 00:30:08,719 My dad's not here? 308 00:30:11,505 --> 00:30:14,614 So you talked to Larry? He told me. 309 00:30:14,638 --> 00:30:18,729 Yeah. He told me about this renewing-the-vows thing. 310 00:30:19,818 --> 00:30:21,471 You're gonna come, I hope? 311 00:30:23,299 --> 00:30:25,519 Come, Shar. I think you should. 312 00:30:32,613 --> 00:30:34,833 Aunt Sharon, can I see your police car? Yeah. 313 00:30:39,359 --> 00:30:42,555 Come on, Mom! Hold on. I gotta go. 314 00:30:42,579 --> 00:30:43,319 Bye. 315 00:30:55,331 --> 00:30:56,071 Hi. 316 00:30:57,290 --> 00:30:58,030 Hi. 317 00:31:08,431 --> 00:31:09,563 Looks the same. 318 00:31:10,869 --> 00:31:13,717 Still smells like cigarettes. 319 00:31:13,741 --> 00:31:15,917 Thought he quit. Only six a day. 320 00:31:22,968 --> 00:31:27,339 Larry told you I stopped by? Is that why you called? 321 00:31:27,363 --> 00:31:31,367 I called you because we want you to come when we renew our vows. 322 00:31:33,369 --> 00:31:35,545 How come you're renewing your vows? 323 00:31:38,418 --> 00:31:41,073 It's a sort of a fresh start. 324 00:31:41,812 --> 00:31:42,901 Your idea? 325 00:31:44,641 --> 00:31:46,576 Both of us. 326 00:31:46,600 --> 00:31:50,014 It's a way of having the marriage blessed. 327 00:31:50,038 --> 00:31:51,779 Wasn't it blessed before? 328 00:31:55,435 --> 00:31:58,090 Of course it was blessed before. 329 00:32:01,789 --> 00:32:04,420 You just... 330 00:32:04,444 --> 00:32:08,076 I just what, Ma? You just think of the bad. 331 00:32:08,100 --> 00:32:12,341 You never remember the good. I wish you remembered that. 332 00:32:12,365 --> 00:32:16,084 I wish I remembered it too. 333 00:32:16,108 --> 00:32:19,850 Does Dad? Does he remember anything good about me? 334 00:32:21,069 --> 00:32:22,027 Yeah. 335 00:32:23,028 --> 00:32:24,768 He doesn't hate you. 336 00:32:26,118 --> 00:32:30,011 He just still feels hurt. Hurt? 337 00:32:30,035 --> 00:32:32,622 I hurt him? 338 00:32:32,646 --> 00:32:36,887 Being arrested like that? Nobody forgets that. 339 00:32:36,911 --> 00:32:40,021 How did you forget what he did to you? 340 00:32:40,045 --> 00:32:42,937 It wasn't as bad... 341 00:32:42,961 --> 00:32:48,290 You make it sound worse. It hadn't been like this for years. 342 00:32:48,314 --> 00:32:51,989 I'm glad it hasn't been that way. That means it worked, Ma! 343 00:32:52,013 --> 00:32:53,406 That's why I did it! 344 00:32:54,929 --> 00:32:57,366 Why do I get punished for this? 345 00:33:00,239 --> 00:33:02,197 Nobody's punishing you. 346 00:33:04,199 --> 00:33:05,896 We're inviting you. 347 00:33:08,116 --> 00:33:09,030 Will you come? 348 00:34:25,846 --> 00:34:26,542 Hello? 349 00:34:27,761 --> 00:34:30,348 Do you have a machine? What? 350 00:34:30,372 --> 00:34:33,134 Do you have an answering machine? Yes. 351 00:34:33,158 --> 00:34:36,354 Hang up, and I'll call your machine. 352 00:34:36,378 --> 00:34:37,529 Why? 353 00:34:49,652 --> 00:34:53,154 Please leave a message after the tone. 354 00:34:53,178 --> 00:34:55,223 Hi. It's Sharon. 355 00:34:56,790 --> 00:34:59,377 Maybe we can 356 00:34:59,401 --> 00:35:02,815 have breakfast or something. 357 00:35:02,839 --> 00:35:06,645 I usually get up early to run in Lincoln Park. 358 00:35:06,669 --> 00:35:10,693 There's a coffee shop across the street. 359 00:35:10,717 --> 00:35:14,155 Like 8:00 or so? If you're there, you're there. 360 00:35:34,784 --> 00:35:37,981 Please leave a message after the tone. 361 00:35:38,005 --> 00:35:40,573 Hi. Don't pick up. Look... 362 00:35:42,096 --> 00:35:44,683 I didn't get much sleep, 363 00:35:44,707 --> 00:35:47,817 and maybe this was a bad idea anyway. 364 00:35:47,841 --> 00:35:51,255 I was feeling kind of weird last night. 365 00:35:51,279 --> 00:35:53,475 Anyway, I'm fine now. 366 00:35:53,499 --> 00:35:56,545 So let's just leave it where it's at. 367 00:36:08,818 --> 00:36:09,602 Fuck! 368 00:36:11,734 --> 00:36:12,561 What? 369 00:36:15,129 --> 00:36:17,238 Who is it? What? 370 00:36:24,660 --> 00:36:27,446 I was just getting to sleep, finally. 371 00:36:28,534 --> 00:36:29,578 We made a date. 372 00:36:30,449 --> 00:36:32,166 It wasn't a date. 373 00:36:32,190 --> 00:36:35,081 An appointment. I keep my appointments. 374 00:36:35,105 --> 00:36:39,477 Do you have door issues? I called you at 7:00. 375 00:36:39,501 --> 00:36:43,264 I get up early. I walked there. I waited there for you. 376 00:36:43,288 --> 00:36:45,115 Check your messages. 377 00:36:46,769 --> 00:36:49,531 I need sleep. Come back in a month. 378 00:36:49,555 --> 00:36:54,536 Why do you think I'd come back? Why are you here? 379 00:36:54,560 --> 00:36:58,192 When you tell somebody you'll be somewhere, 380 00:36:58,216 --> 00:37:01,456 that person rearranges his life. You should be aware of that. 381 00:37:01,480 --> 00:37:03,893 And more considerate... What's in the bag? 382 00:37:03,917 --> 00:37:05,764 What? 383 00:37:05,788 --> 00:37:08,617 What's in the bag? None of your business. 384 00:37:09,357 --> 00:37:10,315 Got coffee? 385 00:37:11,533 --> 00:37:13,492 You think you deserve coffee? 386 00:37:16,146 --> 00:37:17,322 What about food? 387 00:37:19,019 --> 00:37:21,282 You definitely don't deserve food. 388 00:37:23,153 --> 00:37:26,722 I got coffee, sugar, sweetener... Black. 389 00:37:28,158 --> 00:37:30,335 Whatever. Just black. 390 00:37:32,641 --> 00:37:37,405 So, what kind of life did you rearrange in order to get coffee? 391 00:37:37,429 --> 00:37:40,712 You never talk about yourself. What do you do? 392 00:37:40,736 --> 00:37:45,804 What's the difference? What's the difference? 393 00:37:45,828 --> 00:37:50,331 You're standing in my bedroom, looking through my panty drawer. 394 00:37:50,355 --> 00:37:51,704 That's the difference. 395 00:37:52,705 --> 00:37:53,445 Who are you? 396 00:37:55,403 --> 00:37:57,536 Somebody who keeps his appointments. 397 00:37:59,494 --> 00:38:01,366 Shit, you're married! 398 00:38:03,716 --> 00:38:06,371 Give me my coffee. Give it here. 399 00:38:07,763 --> 00:38:08,503 What! 400 00:38:17,773 --> 00:38:21,275 I know, you're a criminal. Probably a felon. 401 00:38:21,299 --> 00:38:23,779 That's great. That's all I need. 402 00:38:25,390 --> 00:38:28,847 My name is Catch. I don't commit crimes. 403 00:38:28,871 --> 00:38:31,023 I like being with you. 404 00:38:31,047 --> 00:38:32,179 That's bullshit. 405 00:38:34,007 --> 00:38:35,898 I let you in here. 406 00:38:35,922 --> 00:38:40,206 I'm not gonna know anything about you? I need details. 407 00:38:40,230 --> 00:38:44,167 I need to start from here. That's ridiculous! Why? 408 00:38:44,191 --> 00:38:45,801 Because that's the way it is. 409 00:38:48,413 --> 00:38:49,501 Oh, your rules. 410 00:38:50,980 --> 00:38:51,981 Yeah. 411 00:38:53,026 --> 00:38:53,940 My rules. 412 00:38:56,334 --> 00:38:59,815 Fine, I didn't want to know you that much anyway. 413 00:39:02,470 --> 00:39:04,733 I don't need this shit. I'm tired. 414 00:39:05,647 --> 00:39:07,606 Haven't slept all night. 415 00:39:17,572 --> 00:39:18,356 Bye. 416 00:40:04,619 --> 00:40:05,881 Can I come in? 417 00:40:06,926 --> 00:40:08,318 Yeah. Come in. 418 00:40:10,146 --> 00:40:11,863 Thanks. 419 00:40:11,887 --> 00:40:14,324 Get that door thing under control. 420 00:40:18,285 --> 00:40:19,460 You live here? 421 00:40:22,811 --> 00:40:26,965 Nobody lives here. What is this, some kind of front? 422 00:40:26,989 --> 00:40:30,969 Is this what you told me about? What? 423 00:40:30,993 --> 00:40:34,083 Your interrogation. So do I need a lawyer? 424 00:40:35,911 --> 00:40:37,913 I don't like being jerked around. 425 00:40:38,523 --> 00:40:39,480 I'm not. 426 00:40:41,134 --> 00:40:44,592 Then tell me straight. Who are you? 427 00:40:44,616 --> 00:40:47,421 What are you looking for? 428 00:40:47,445 --> 00:40:51,207 Your life. I don't want any surprises. 429 00:40:51,231 --> 00:40:55,453 This is it. I sleep here. I walk around. That's all it is. 430 00:40:59,195 --> 00:41:00,675 That's all of it? 431 00:41:03,330 --> 00:41:04,505 Except for you. 432 00:41:06,202 --> 00:41:07,508 The way I feel about you. 433 00:41:10,555 --> 00:41:11,512 Which is? 434 00:41:14,994 --> 00:41:19,128 Surprising. I thought it was impossible. 435 00:41:21,740 --> 00:41:23,176 I thought I was... 436 00:41:25,657 --> 00:41:27,746 You thought you were what? Gay? 437 00:41:31,227 --> 00:41:32,402 Dead. 438 00:41:34,143 --> 00:41:36,406 Am I supposed to understand that? 439 00:41:37,277 --> 00:41:38,496 No, you're not. 440 00:41:40,106 --> 00:41:43,389 Do you ever wonder what "scratch" means? 441 00:41:43,413 --> 00:41:48,220 What people mean when they say, "Let's start from scratch." 442 00:41:48,244 --> 00:41:49,768 This is scratch. 443 00:41:53,815 --> 00:41:55,991 This is scratch, all right. 444 00:42:03,825 --> 00:42:08,589 So this cat knows where you live? He's not dangerous. 445 00:42:08,613 --> 00:42:12,723 He's in no databases. There's no Catch anywhere... 446 00:42:12,747 --> 00:42:15,465 You ran his name through? 447 00:42:15,489 --> 00:42:19,077 He's a ghost. I can't believe you did that! 448 00:42:19,101 --> 00:42:23,541 I'm just looking out for you. I don't need you to look out for me. 449 00:42:26,413 --> 00:42:28,763 No last name. That shit's weird. 450 00:42:38,425 --> 00:42:40,446 Oh, I remember that. 451 00:42:40,470 --> 00:42:42,840 That was a smile. 452 00:42:42,864 --> 00:42:46,259 You know the cop? The woman cop? She visited me. 453 00:42:47,913 --> 00:42:50,282 You're seeing her? 454 00:42:50,306 --> 00:42:54,199 She asks lots of questions. She wants to know everything. 455 00:42:54,223 --> 00:42:56,574 Of course she does. Everybody does. 456 00:42:57,487 --> 00:43:00,075 Talk to her. 457 00:43:00,099 --> 00:43:04,514 Talk to her about what? Talk to her, Catch. 458 00:43:04,538 --> 00:43:08,692 Talk to somebody. It's been almost a year. 459 00:43:08,716 --> 00:43:12,304 Every time I talk to somebody, it gets a little easier. 460 00:43:12,328 --> 00:43:14,679 I'm not saying it goes away. Nora! 461 00:43:18,900 --> 00:43:19,771 She nice? 462 00:43:22,904 --> 00:43:23,644 She's 463 00:43:24,210 --> 00:43:25,515 tough. 464 00:43:26,429 --> 00:43:27,692 She pretty? 465 00:43:29,824 --> 00:43:31,521 That doesn't matter. 466 00:43:33,175 --> 00:43:34,524 She's pretty. 467 00:43:37,005 --> 00:43:39,375 She's sort of pissed off at me. 468 00:43:39,399 --> 00:43:41,595 Apologize. 469 00:43:41,619 --> 00:43:43,490 For what? It doesn't matter. 470 00:43:44,709 --> 00:43:47,320 We like it when men apologize. 471 00:44:15,174 --> 00:44:16,717 Hello? 472 00:44:16,741 --> 00:44:17,785 Hi. 473 00:44:20,701 --> 00:44:22,287 Hi. 474 00:44:22,311 --> 00:44:24,725 I thought I'd get your machine. 475 00:44:24,749 --> 00:44:28,206 Want to call back? I won't answer. 476 00:44:28,230 --> 00:44:31,320 No, no, no. I thought you'd be working. 477 00:44:32,234 --> 00:44:34,517 I wish I was. 478 00:44:34,541 --> 00:44:35,673 Can't sleep? 479 00:44:36,238 --> 00:44:36,935 Nope. 480 00:44:37,936 --> 00:44:38,719 Me neither. 481 00:44:40,460 --> 00:44:41,940 Want to go somewhere? 482 00:44:44,464 --> 00:44:47,728 Now? It's 3:00 A.M. The whole world is sleeping. 483 00:44:49,382 --> 00:44:50,775 Not the whole world. 484 00:44:52,733 --> 00:44:53,734 Is this a date? 485 00:44:55,475 --> 00:44:57,085 Just an appointment. 486 00:45:21,980 --> 00:45:23,764 We can rest, if you want. 487 00:45:24,809 --> 00:45:26,787 Well, then rest. 488 00:45:26,811 --> 00:45:27,986 See you later. 489 00:45:32,512 --> 00:45:34,577 I wish we could go swimming. 490 00:45:34,601 --> 00:45:35,907 Why can't we? 491 00:45:36,690 --> 00:45:39,756 In our clothes? 492 00:45:39,780 --> 00:45:43,958 Oh, my God! You can't take off your clothes in a state park! 493 00:45:45,830 --> 00:45:47,788 You need to learn to take a day off. 494 00:45:49,442 --> 00:45:50,225 Come on! 495 00:45:51,836 --> 00:45:53,620 Where are you going? 496 00:45:56,579 --> 00:45:57,755 I'm gonna tell! 497 00:46:39,927 --> 00:46:40,885 Oh, my God. 498 00:46:47,892 --> 00:46:48,849 Oh, God! 499 00:46:56,030 --> 00:46:57,075 Freezing! 500 00:47:06,562 --> 00:47:09,217 Kiss me someplace I've never been kissed. 501 00:47:44,557 --> 00:47:47,125 Kiss me someplace I've never been kissed. 502 00:49:06,682 --> 00:49:07,640 Thank you. 503 00:49:10,295 --> 00:49:14,212 What did I tell you about leaving the apartment without me? 504 00:49:15,256 --> 00:49:15,996 Gotta go. 505 00:49:27,573 --> 00:49:31,640 1034 to Rob-67, location confirmed as Pogue residence. 506 00:49:31,664 --> 00:49:34,667 Possible 415. Neighbor is standing outside. 507 00:49:44,982 --> 00:49:47,047 Where's Larry? Calm down. 508 00:49:47,071 --> 00:49:50,354 Where is he? We waited to book him. 509 00:49:50,378 --> 00:49:52,530 Where is he? You gonna calm down? 510 00:49:52,554 --> 00:49:55,533 Don't talk to me like I'm a child! 511 00:49:55,557 --> 00:49:57,255 He's out back with Denny. 512 00:49:59,387 --> 00:50:02,216 Kathy's inside with the kid. Vanessa's with him. 513 00:50:05,698 --> 00:50:07,265 I'm gonna kill you! 514 00:50:16,100 --> 00:50:18,295 I'm getting nowhere with her. 515 00:50:18,319 --> 00:50:20,017 Maybe you can try. Got it. 516 00:50:21,540 --> 00:50:23,909 Are you okay? 517 00:50:23,933 --> 00:50:28,088 Neighbors moved in two weeks ago, and they're calling the police. 518 00:50:28,112 --> 00:50:30,090 Welcome to the neighborhood. 519 00:50:30,114 --> 00:50:34,031 Must've gotten pretty loud. We had a fight. People fight. 520 00:50:35,945 --> 00:50:37,512 Why don't you tell me... 521 00:50:38,470 --> 00:50:39,297 Oh, my... 522 00:50:41,125 --> 00:50:42,537 Shit! 523 00:50:42,561 --> 00:50:46,845 Don't make it worse. It gets worse? 524 00:50:46,869 --> 00:50:51,024 It's never happened before. Oh, first time for everything. 525 00:50:51,048 --> 00:50:54,877 Don't fucking patronize me. I don't need this shit. 526 00:51:00,144 --> 00:51:03,210 Look at you. Look at you, in my house! 527 00:51:03,234 --> 00:51:07,040 Policing my family! Where do you get off? 528 00:51:07,064 --> 00:51:09,109 It's me. I didn't hit you. 529 00:51:11,633 --> 00:51:15,613 I don't want your fucking pity, okay? 530 00:51:15,637 --> 00:51:19,791 It happened, all right? He's torn up about it. 531 00:51:19,815 --> 00:51:23,689 He's torn up about it? Fuck him! He's torn up? 532 00:51:25,604 --> 00:51:27,475 Has he hit Larry, Jr. yet? 533 00:51:29,608 --> 00:51:33,805 He'd never do that. He's a good man, Sharon. 534 00:51:33,829 --> 00:51:36,634 That's what my mother said to us. 535 00:51:36,658 --> 00:51:39,574 "Your father's a good man. He's torn up about it." 536 00:51:42,229 --> 00:51:46,190 Get out of my house. Get the fuck out of my house! 537 00:51:55,286 --> 00:51:57,742 Have you looked into counseling? 538 00:51:57,766 --> 00:52:01,355 Want to hit a woman? Hit me! Fuck! Here we go. 539 00:52:01,379 --> 00:52:03,052 Calm... Back off. 540 00:52:03,076 --> 00:52:06,882 It was an accident. It looks more like a car accident. 541 00:52:06,906 --> 00:52:09,450 Very funny. Look... Shut up! 542 00:52:09,474 --> 00:52:12,670 You disgust me, you fucking coward! 543 00:52:12,694 --> 00:52:15,020 You're a fucking cunt! 544 00:52:15,044 --> 00:52:17,762 What are you doing? Let go! Get off! 545 00:52:17,786 --> 00:52:19,590 You guys saw that. 546 00:52:19,614 --> 00:52:22,617 You saw that. You're witnesses. That's assault! 547 00:52:23,836 --> 00:52:25,857 I'll press charges. 548 00:52:25,881 --> 00:52:28,077 Let him press charges! 549 00:52:28,101 --> 00:52:31,254 What are you talking about? I'm bleeding! 550 00:52:31,278 --> 00:52:34,194 I saw nothing. I saw you trip and fall. 551 00:52:36,283 --> 00:52:38,479 Look at her! She's crazy! 552 00:52:38,503 --> 00:52:42,855 You lay a hand on her again and I'll arrest you myself! 553 00:52:44,639 --> 00:52:46,380 You're just like him! 554 00:52:47,294 --> 00:52:49,427 Yeah, and what about you? 555 00:52:57,913 --> 00:52:59,045 Get some help. 556 00:53:01,526 --> 00:53:04,442 Okay. All right. Thanks for coming down. 557 00:54:19,343 --> 00:54:24,193 My mother always said it was a family thing. 558 00:54:24,217 --> 00:54:28,743 That I'd broken some kind of sacred oath. I don't know. 559 00:54:31,398 --> 00:54:35,663 When we walked in that day and saw him beating her... 560 00:54:41,930 --> 00:54:44,106 What was I supposed to do? 561 00:54:48,023 --> 00:54:52,289 Larry was the one who'd always jump in and protect her. 562 00:54:53,377 --> 00:54:55,292 And he always paid for it. 563 00:54:59,252 --> 00:55:01,385 I never did anything. 564 00:55:03,648 --> 00:55:06,844 I just ran and hide. 565 00:55:06,868 --> 00:55:11,240 You did the right thing. You called for help. 566 00:55:11,264 --> 00:55:14,417 A lot of good it did me. 567 00:55:14,441 --> 00:55:16,530 But you didn't do it for you. 568 00:55:26,975 --> 00:55:28,934 All those years... 569 00:55:34,287 --> 00:55:36,028 ...my dad never hurt me. 570 00:55:37,377 --> 00:55:38,378 Not once. 571 00:55:42,077 --> 00:55:43,557 Yes, he did. 572 00:56:04,491 --> 00:56:06,450 Stop right there! Stop! 573 00:56:07,842 --> 00:56:08,582 Freeze! 574 00:56:11,237 --> 00:56:12,736 Shit! 575 00:56:12,760 --> 00:56:16,523 I got constitutionality issues for my attorney! 576 00:56:16,547 --> 00:56:19,395 Mr. Steak Knife has constitutionality issues. 577 00:56:19,419 --> 00:56:21,179 Bitch, that ain't mine. 578 00:56:21,203 --> 00:56:22,379 Watch your mouth. 579 00:56:24,381 --> 00:56:27,664 He's trying to stick up for his lady. 580 00:56:27,688 --> 00:56:31,668 You want to share love with your partner, right, Officer Ho? 581 00:56:31,692 --> 00:56:36,456 Ho! Officer Ho! Or Officer Bitch? 582 00:56:36,480 --> 00:56:38,632 You ain't seen nothing. 583 00:56:38,656 --> 00:56:41,504 Fuck up your life, I don't care. 584 00:56:41,528 --> 00:56:44,942 You want this life for your little brother? 585 00:56:44,966 --> 00:56:49,904 Banging until he's shot in the head like his older brother? 586 00:56:49,928 --> 00:56:52,733 He's a kid. He's got a chance. 587 00:56:52,757 --> 00:56:58,173 I ain't got a chance? No, I'm saying this is your chance. 588 00:56:58,197 --> 00:57:00,895 Are you smart enough to recognize it? 589 00:57:10,775 --> 00:57:12,646 Come on, get in back. 590 00:57:15,432 --> 00:57:17,975 What, you found God or something? 591 00:57:17,999 --> 00:57:20,349 Don't bust my balls, all right? 592 00:57:43,547 --> 00:57:44,461 Come in! 593 00:57:46,550 --> 00:57:48,073 Hi. 594 00:57:52,991 --> 00:57:55,384 Hey, you got some new furniture. 595 00:57:56,168 --> 00:57:58,712 Yeah. 596 00:57:58,736 --> 00:58:01,565 And a new friend. Who's this? Bob. 597 00:58:03,044 --> 00:58:06,937 You named your dog Bob. No, that was his name. 598 00:58:06,961 --> 00:58:08,876 He told you that? Yeah. 599 00:58:11,183 --> 00:58:12,401 Oh. 600 00:58:15,317 --> 00:58:20,864 I got something too. An invitation to my parents' renewal of vows. 601 00:58:20,888 --> 00:58:24,413 It came today. Found it in the mailbox this morning. 602 00:58:25,589 --> 00:58:26,677 Are you gonna go? 603 00:58:29,070 --> 00:58:29,984 I don't know. 604 00:58:31,595 --> 00:58:32,552 Would you? 605 00:58:34,032 --> 00:58:36,513 Are you asking me to go with you? 606 00:58:38,602 --> 00:58:39,777 Why, would you do that? 607 00:58:42,040 --> 00:58:42,997 Can Bob come? 608 00:58:47,045 --> 00:58:47,915 Sure. 609 00:58:51,266 --> 00:58:53,593 Now that we got that settled... 610 00:58:53,617 --> 00:58:56,030 Feed me. I'm hungry. 611 00:58:56,054 --> 00:58:57,534 I'll get my jacket. 612 00:59:03,061 --> 00:59:06,151 And change your T-shirt. You smell like dog. 613 00:59:50,499 --> 00:59:53,348 What are you doing? 614 00:59:53,372 --> 00:59:56,656 What's with the toys? Don't go through my things. 615 00:59:56,680 --> 00:59:58,682 I wasn't. It was open. 616 01:00:00,727 --> 01:00:02,686 Why do you have all these toys? 617 01:00:08,735 --> 01:00:11,085 I didn't mean to upset you. 618 01:00:14,132 --> 01:00:15,307 Come on. 619 01:00:16,264 --> 01:00:17,439 Let's just go. 620 01:00:24,359 --> 01:00:25,317 What? 621 01:00:26,579 --> 01:00:27,536 Nothing. 622 01:00:28,276 --> 01:00:29,016 Let's go. 623 01:00:30,061 --> 01:00:31,018 Be good, Bob. 624 01:00:36,328 --> 01:00:38,262 Hello. How's it going? 625 01:00:38,286 --> 01:00:40,700 You know everybody? How you doing? 626 01:00:40,724 --> 01:00:42,702 Going uphill, man. 627 01:00:42,726 --> 01:00:44,312 You try it. No... 628 01:00:44,336 --> 01:00:45,337 Go ahead. 629 01:00:48,514 --> 01:00:49,907 I feel like a jerk. 630 01:00:51,169 --> 01:00:52,910 Try again. No. 631 01:01:02,571 --> 01:01:03,660 What? 632 01:01:04,748 --> 01:01:06,532 You like blues? 633 01:01:07,576 --> 01:01:09,491 Come on, let's go in. 634 01:01:11,232 --> 01:01:11,929 Come on. 635 01:01:25,203 --> 01:01:27,596 Take off your coat. Let's stay a while. 636 01:01:33,428 --> 01:01:34,386 Come on. 637 01:05:48,118 --> 01:05:51,445 That was incredible! I didn't know you played. 638 01:05:51,469 --> 01:05:54,274 Why didn't you tell me? I don't know. 639 01:05:54,298 --> 01:05:57,886 Why'd you leave? It was great! Steve! 640 01:05:57,910 --> 01:06:01,672 Oh, man, I don't believe this! Steve Lambert! 641 01:06:01,696 --> 01:06:04,719 How you doing? You okay? It's been... 642 01:06:04,743 --> 01:06:07,678 You have me confused with somebody else. Sorry. 643 01:06:07,702 --> 01:06:10,246 You kidding me? Stevie, it's me. 644 01:06:10,270 --> 01:06:12,664 Tony! I don't know a Steve. 645 01:06:14,492 --> 01:06:16,252 Is it a joke? 646 01:06:16,276 --> 01:06:21,040 I was up in my office and I heard that sound, your sound. 647 01:06:21,064 --> 01:06:22,911 I don't know who you are. 648 01:06:22,935 --> 01:06:24,458 Get away from me! 649 01:06:27,113 --> 01:06:29,831 You mind explaining this to me? 650 01:06:29,855 --> 01:06:32,989 Who is that? You owe him money or something? 651 01:06:34,338 --> 01:06:36,035 I don't know who he is. 652 01:06:36,949 --> 01:06:38,255 Is your name Steve? 653 01:06:39,952 --> 01:06:42,757 My name's Catch. 654 01:06:42,781 --> 01:06:45,238 What do you want? The truth! 655 01:06:45,262 --> 01:06:48,458 Who's Steve Lambert? I don't know. 656 01:06:48,482 --> 01:06:50,765 Are we living some kind of lie? 657 01:06:50,789 --> 01:06:53,705 What'll I find out next? That you are married? 658 01:06:58,362 --> 01:07:01,906 Where are you going? What do you want me to say? 659 01:07:01,930 --> 01:07:05,282 I don't want you to say anything! 660 01:07:07,675 --> 01:07:09,938 You want to go? Go. 661 01:10:20,085 --> 01:10:23,456 Please leave a message after the tone. 662 01:10:23,480 --> 01:10:25,699 Catch, it's me. Can you pick up? 663 01:10:30,226 --> 01:10:34,118 Listen, I was wondering if we could meet tomorrow. 664 01:10:34,142 --> 01:10:37,929 At this place called Enrico's. It's on Halsted and Marion. 665 01:10:39,322 --> 01:10:40,845 Around 2:00, okay? 666 01:10:43,587 --> 01:10:44,283 Okay. 667 01:10:46,024 --> 01:10:46,720 Bye. 668 01:11:19,797 --> 01:11:21,755 Hi. Hey. 669 01:11:25,063 --> 01:11:28,347 About the other day... You don't have to explain. 670 01:11:28,371 --> 01:11:29,763 I probably do. 671 01:11:30,721 --> 01:11:32,897 But... I'm fine. 672 01:11:38,337 --> 01:11:39,382 Come on. 673 01:11:43,299 --> 01:11:45,929 Where are we going? I thought we were having coffee. 674 01:11:45,953 --> 01:11:48,782 You can trust me, you know. I know that. 675 01:11:50,306 --> 01:11:51,524 I'd never hurt you. 676 01:11:56,268 --> 01:12:00,359 Remember when you said some people were meant to meet each other? 677 01:12:02,492 --> 01:12:06,147 Maybe we were meant to meet that night. 678 01:12:07,410 --> 01:12:08,933 The night I held your hand. 679 01:12:10,238 --> 01:12:11,588 What do you mean? 680 01:12:14,286 --> 01:12:15,959 Maybe you don't remember. 681 01:12:15,983 --> 01:12:19,247 You were unconscious... No, I don't. 682 01:12:20,379 --> 01:12:21,598 I was there. 683 01:12:23,469 --> 01:12:26,405 It was me that was there that night. 684 01:12:26,429 --> 01:12:27,778 At the accident? 685 01:12:30,824 --> 01:12:33,586 What are you talking about? 686 01:12:33,610 --> 01:12:36,589 Maybe it's why we met again. What are you doing? 687 01:12:36,613 --> 01:12:39,331 Trying to help. With what? I'm fine. 688 01:12:39,355 --> 01:12:43,247 I don't think you are. You pretend... I'm not pretending! 689 01:12:43,271 --> 01:12:45,511 You're lying. I'm not lying! 690 01:12:45,535 --> 01:12:50,080 Then walk in there. And I'll walk in there with you. 691 01:12:50,104 --> 01:12:53,519 Why are you doing this? Because you had a family. 692 01:12:53,543 --> 01:12:56,522 Shut up. Stop. You had a wife and a child. 693 01:12:56,546 --> 01:13:00,177 I'm so sorry it happened. I want you to have a life. 694 01:13:00,201 --> 01:13:02,310 I have a life. We don't need to talk about this. 695 01:13:02,334 --> 01:13:06,140 Please! It happened. We don't need to go into this. 696 01:13:06,164 --> 01:13:09,143 Please... You like to push people, don't you? 697 01:13:09,167 --> 01:13:12,755 I just want to understand you, to know who you are. 698 01:13:12,779 --> 01:13:17,673 I can't do that if you don't let me. I know it's hard, I can only imagine... 699 01:13:17,697 --> 01:13:19,893 You can't imagine anything! 700 01:13:19,917 --> 01:13:22,398 You have no idea how it feels to do what I did... 701 01:13:25,096 --> 01:13:26,097 What? 702 01:13:30,710 --> 01:13:34,124 Stay with me, okay? 703 01:13:34,148 --> 01:13:38,999 It's not your fault. I was there, I saw the report. 704 01:13:39,023 --> 01:13:42,176 That truck, it just... Catch, please. 705 01:13:42,200 --> 01:13:45,072 I'm trying to tell you something, okay? 706 01:13:47,858 --> 01:13:50,532 I'm trying to tell you that... 707 01:13:50,556 --> 01:13:51,644 You're not alone. 708 01:13:53,820 --> 01:13:56,910 I'm trying to tell you that I... Don't. 709 01:14:13,144 --> 01:14:17,559 You're supposed to be his dad! 710 01:14:17,583 --> 01:14:20,519 I'll be busy! I won't have time today! 711 01:14:20,543 --> 01:14:21,935 And I have time? 712 01:15:02,454 --> 01:15:03,934 Hi. 713 01:15:06,502 --> 01:15:10,743 That's a hell of a greeting. What's up with you? 714 01:15:10,767 --> 01:15:16,444 You don't return my calls. Haven't shown up for work three, four days. 715 01:15:16,468 --> 01:15:18,557 You don't look like you got the flu. 716 01:15:21,429 --> 01:15:24,389 I take it Freak Show dumped you? Fuck you, Robby. 717 01:15:27,087 --> 01:15:29,849 I wish I could say I'm sorry, but I ain't. 718 01:15:29,873 --> 01:15:32,155 I think it's best for everybody. 719 01:15:32,179 --> 01:15:34,573 Really? And who's "everybody"? Me. 720 01:15:40,884 --> 01:15:43,930 Martha Stewart, you gonna pour your partner a cup? 721 01:15:47,891 --> 01:15:48,805 He had you. 722 01:15:49,893 --> 01:15:51,155 He got you, didn't he? 723 01:15:53,853 --> 01:15:56,464 I'm gonna give you some real strong advice. 724 01:15:59,337 --> 01:16:00,599 Change the subject. 725 01:16:05,517 --> 01:16:06,779 Charlene's pregnant. 726 01:16:11,436 --> 01:16:12,655 That's great. 727 01:16:14,657 --> 01:16:16,049 Congratulations. 728 01:16:18,530 --> 01:16:21,489 I'm not sure I'm ready to be a daddy yet. 729 01:16:23,666 --> 01:16:25,624 I haven't gotten over Miss Stillwell. 730 01:16:28,627 --> 01:16:29,628 Who? 731 01:16:31,108 --> 01:16:33,066 Tenth-grade English teacher. 732 01:16:34,024 --> 01:16:36,069 Hot-buttered Stillwell. 733 01:16:44,251 --> 01:16:47,361 I know you gotta go through this. 734 01:16:47,385 --> 01:16:50,756 I'll tell the boss I stopped by to see you. 735 01:16:50,780 --> 01:16:54,368 You as sick as a dog, coughing up organs and shit. 736 01:16:54,392 --> 01:16:56,655 But I can't let this go on much longer. 737 01:16:57,961 --> 01:17:00,983 We got us a job to do out there. 738 01:17:01,007 --> 01:17:04,813 We gotta clean these streets before my baby gets here. 739 01:17:04,837 --> 01:17:06,839 You know what I'm saying? 740 01:17:36,173 --> 01:17:38,107 Has he been here? 741 01:17:38,131 --> 01:17:43,199 I was expecting him this morning. He shops for me. 742 01:17:43,223 --> 01:17:46,836 I give him money from the settlement every week. 743 01:17:48,141 --> 01:17:50,143 Can't talk about that with him. 744 01:17:53,669 --> 01:17:58,998 When he comes here, do you ever talk about the accident? 745 01:17:59,022 --> 01:18:02,175 Does he ever mention the past? No. 746 01:18:02,199 --> 01:18:03,785 Why not? 747 01:18:03,809 --> 01:18:06,856 I try to let him find his own way through. 748 01:18:08,640 --> 01:18:10,076 I feel he needs that. 749 01:18:14,341 --> 01:18:17,799 Why are you here, Sharon? 750 01:18:17,823 --> 01:18:20,454 I want to know how to help him. 751 01:18:20,478 --> 01:18:24,458 You are helping him. I don't think so. 752 01:18:24,482 --> 01:18:26,179 What makes you think that? 753 01:18:28,181 --> 01:18:30,464 I took him to the cemetery... 754 01:18:30,488 --> 01:18:31,619 The cemetery? 755 01:18:32,795 --> 01:18:35,034 I thought it might help. 756 01:18:35,058 --> 01:18:36,624 He needs to face it. 757 01:18:38,931 --> 01:18:42,108 He will face it, in his time. 758 01:18:45,721 --> 01:18:50,353 He built a wall around that whole day and that night. 759 01:18:50,377 --> 01:18:53,705 My daughter and my grandson. 760 01:18:53,729 --> 01:18:55,339 He can't help it. 761 01:18:57,863 --> 01:19:01,538 A cemetery... 762 01:19:01,562 --> 01:19:06,630 Do you know how hard it is for me to go to the cemetery? 763 01:19:06,654 --> 01:19:10,678 I was just trying to help him get back to some kind of life. 764 01:19:10,702 --> 01:19:12,506 He was coming back. 765 01:19:12,530 --> 01:19:16,292 Don't you realize how he's changed these past weeks? 766 01:19:16,316 --> 01:19:20,514 His apartment, his life? He fell in love. 767 01:19:20,538 --> 01:19:25,369 Why do you want to rush things? Why does everybody rush everything these days? 768 01:19:28,851 --> 01:19:29,808 I was scared. 769 01:19:31,418 --> 01:19:32,768 Scared of what? 770 01:19:35,422 --> 01:19:36,423 Of losing him. 771 01:19:38,295 --> 01:19:42,101 And I guess that's what I did. I lost him. 772 01:19:42,125 --> 01:19:45,408 You were just trying to find your way. 773 01:19:45,432 --> 01:19:48,324 What else can we do? 774 01:19:48,348 --> 01:19:53,025 You think I'm always sure about what I should or shouldn't say to him? 775 01:19:53,049 --> 01:19:56,332 I just try to do what's right... 776 01:19:56,356 --> 01:19:59,795 ...and hope that he'll find the love in it. 777 01:20:02,667 --> 01:20:04,906 Look at you... 778 01:20:04,930 --> 01:20:07,628 ...so worried now, and miserable. 779 01:20:12,459 --> 01:20:14,200 There's love in that. 780 01:20:26,778 --> 01:20:28,669 "I just... 781 01:20:28,693 --> 01:20:32,194 ...wanted to wish you both the best." 782 01:20:32,218 --> 01:20:36,657 "I just want to wish you both well and say congratulations." 783 01:20:42,272 --> 01:20:45,251 "Hi, Mom, Dad. 784 01:20:45,275 --> 01:20:48,907 "I just stopped by to say congratulations 785 01:20:48,931 --> 01:20:51,672 "and I think it's great." 786 01:20:58,418 --> 01:20:59,506 These shoes, no. 787 01:21:08,037 --> 01:21:10,953 Please leave a message after the tone. 788 01:21:12,084 --> 01:21:13,085 Catch? 789 01:21:14,304 --> 01:21:15,566 Can you pick up? 790 01:21:22,660 --> 01:21:24,096 Will you call me? 791 01:21:39,285 --> 01:21:41,573 You declared your love for one 792 01:21:41,585 --> 01:21:44,179 another in the presence of Christ the Lord. 793 01:21:44,203 --> 01:21:46,878 He consecrated you in baptism, 794 01:21:46,902 --> 01:21:51,360 enriched and strengthened you in the sacrament of matrimony 795 01:21:51,384 --> 01:21:55,998 so you can carry out the duties of mutual and lasting fidelity. 796 01:22:14,190 --> 01:22:17,560 The church congratulates you and rejoices with you 797 01:22:17,584 --> 01:22:21,347 on reaching this milestone in your journey. 798 01:22:21,371 --> 01:22:24,263 Are you prepared to give yourselves again 799 01:22:24,287 --> 01:22:26,874 to that union larger than yourselves, 800 01:22:26,898 --> 01:22:30,138 that union already blessed by God? 801 01:22:30,162 --> 01:22:32,097 Yes. Yes, we are. 802 01:22:32,121 --> 01:22:36,579 Face each other and join hands please, and say after me: 803 01:22:36,603 --> 01:22:38,930 I, Carl... I, Carl... 804 01:22:38,954 --> 01:22:41,845 ...take thee, Josephine... ...take thee, Josephine... 805 01:22:41,869 --> 01:22:45,588 ...to be my wife. ...to be my wife. 806 01:22:45,612 --> 01:22:47,939 I, Josephine... I, Josephine... 807 01:22:47,963 --> 01:22:50,115 ...take you, Carl... ...take you, Carl... 808 01:22:50,139 --> 01:22:53,205 ...to be my husband. ...to be my husband. 809 01:22:53,229 --> 01:22:57,731 I promise to be true to you in good times and in bad... 810 01:22:57,755 --> 01:22:59,733 ...in sickness and in health. 811 01:22:59,757 --> 01:23:01,430 I promise to love you... 812 01:23:01,454 --> 01:23:05,067 ...and honor you till death do us part. 813 01:23:13,640 --> 01:23:14,641 Annie. 814 01:23:16,861 --> 01:23:19,057 Max. 815 01:23:19,081 --> 01:23:22,974 I don't want you to think I forgot you. 816 01:23:22,998 --> 01:23:29,067 It's just that I couldn't find you. I woke up and you were gone. 817 01:23:29,091 --> 01:23:33,506 Everything was gone. It just disappeared in one minute. 818 01:23:33,530 --> 01:23:38,337 I couldn't remember that minute. I lost it. 819 01:23:38,361 --> 01:23:44,343 But I think I found it all now. I used a calculator. 820 01:23:44,367 --> 01:23:47,065 Do you know we get about 1,400 minutes a day? 821 01:23:48,545 --> 01:23:51,200 So I figured it out. 822 01:23:52,070 --> 01:23:53,028 I was... 823 01:23:54,072 --> 01:23:55,528 ...29 years old... 824 01:23:55,552 --> 01:23:58,076 ...three months and eight days. 825 01:23:59,338 --> 01:24:03,884 So it was minute number... 826 01:24:03,908 --> 01:24:08,521 ...17,810,200 or so. 827 01:24:10,349 --> 01:24:12,264 That's the one I lost. 828 01:24:13,570 --> 01:24:16,549 When I lost that minute, I guess I... 829 01:24:16,573 --> 01:24:18,942 I tried to lose it all... 830 01:24:18,966 --> 01:24:21,119 ...all the memories... 831 01:24:21,143 --> 01:24:23,145 ...because it hurt so bad. 832 01:24:25,712 --> 01:24:27,149 I tried, but... 833 01:24:33,981 --> 01:24:35,461 But I couldn't do it. 834 01:24:38,073 --> 01:24:40,921 Max, you were sick that day, remember? 835 01:24:40,945 --> 01:24:42,468 It was your birthday... 836 01:24:45,080 --> 01:24:46,516 ...and you ate too much. 837 01:24:56,743 --> 01:24:59,157 Annie, you said, 838 01:24:59,181 --> 01:25:02,203 "Slow down, it's wet, okay?" 839 01:25:02,227 --> 01:25:04,640 And you were right. 840 01:25:04,664 --> 01:25:06,492 I should have slowed down. 841 01:25:08,625 --> 01:25:11,018 I should have slowed down lots of times. 842 01:25:12,194 --> 01:25:14,326 But I didn't always listen. 843 01:25:15,458 --> 01:25:18,263 I didn't listen when you... 844 01:25:18,287 --> 01:25:22,987 ...when you said, "Steve, just please spend more time." 845 01:25:30,734 --> 01:25:33,582 That day I made you smile, Max, remember? 846 01:25:33,606 --> 01:25:35,217 You looked at me... 847 01:25:36,087 --> 01:25:38,065 ...and I made a face... 848 01:25:38,089 --> 01:25:41,199 ...and then we all smiled. 849 01:25:41,223 --> 01:25:43,026 It was a great minute. 850 01:25:43,050 --> 01:25:44,182 It was. 851 01:25:47,838 --> 01:25:50,580 I'm so glad I found that minute. 852 01:25:53,060 --> 01:25:55,691 And no matter what... 853 01:25:55,715 --> 01:25:58,327 ...no matter what, I won't forget anymore. 854 01:26:05,029 --> 01:26:06,378 Daddy! 855 01:26:39,063 --> 01:26:41,108 I won't forget anymore. 856 01:26:44,547 --> 01:26:45,809 I love you. 857 01:27:31,507 --> 01:27:34,292 Don't make him talk about anything today. 858 01:27:35,815 --> 01:27:36,512 I know. 859 01:27:39,384 --> 01:27:41,168 It was a nice ceremony. 860 01:27:43,910 --> 01:27:46,672 We're running out of chicken. 861 01:27:46,696 --> 01:27:48,480 Nobody's eating the ham. 862 01:27:52,310 --> 01:27:54,356 It's still a great party. 863 01:27:55,922 --> 01:27:57,184 You look happy. 864 01:27:58,795 --> 01:28:01,904 30 years and still in love, huh? 865 01:28:01,928 --> 01:28:04,191 You think that's wrong, don't you? 866 01:28:05,236 --> 01:28:06,368 Of course not. 867 01:28:13,157 --> 01:28:14,376 You're beautiful. 868 01:28:55,939 --> 01:28:56,983 Dad. 869 01:29:01,423 --> 01:29:04,706 Don't walk away, okay? What? 870 01:29:04,730 --> 01:29:06,950 Is it working? Do you need to check it? 871 01:29:07,951 --> 01:29:09,581 It's fine. Dad... 872 01:29:09,605 --> 01:29:12,975 What the hell are you doing? Sharon, please. 873 01:29:12,999 --> 01:29:16,414 Please, please what? Why do you always protect him? 874 01:29:16,438 --> 01:29:18,590 "Don't bother your father." 875 01:29:18,614 --> 01:29:22,420 I'm gonna bother you for a minute. Can you handle that? 876 01:29:22,444 --> 01:29:26,511 You get the hell... This is between me and my father. 877 01:29:26,535 --> 01:29:30,408 So both of you, just leave us alone for one goddamn minute! 878 01:29:37,023 --> 01:29:38,416 How about you, Dad? 879 01:29:39,330 --> 01:29:40,592 You want me to go? 880 01:29:42,594 --> 01:29:45,292 It's up to you. I'm asking you. 881 01:29:46,250 --> 01:29:47,469 Am I welcome here? 882 01:29:51,255 --> 01:29:52,667 You're here, aren't you? 883 01:29:52,691 --> 01:29:55,215 What do you want? I want to know. 884 01:29:56,608 --> 01:29:58,393 Do you want me here? 885 01:30:02,309 --> 01:30:05,051 Do you still love me? I want to know. 886 01:30:20,284 --> 01:30:21,459 I feel like... 887 01:30:24,331 --> 01:30:26,290 You feel like what, Dad? 888 01:30:32,557 --> 01:30:35,255 I feel like I don't have a daughter anymore. 889 01:30:40,522 --> 01:30:41,523 Well... 890 01:30:43,525 --> 01:30:47,616 ...you do. And it's a shame that you're gonna miss knowing her. 891 01:31:18,255 --> 01:31:19,299 I'm next. 892 01:31:21,388 --> 01:31:24,957 Hi, Mom, Dad. Congratulations. 893 01:31:27,090 --> 01:31:31,157 You know, being in this house reminds of something. 894 01:31:31,181 --> 01:31:33,096 I was about 10 years old. 895 01:31:34,924 --> 01:31:37,753 Me and Larry were playing alien invasion. 896 01:31:39,406 --> 01:31:41,559 Remember, Lar? 897 01:31:41,583 --> 01:31:44,586 Anyway, we were making a lot of noise. 898 01:31:46,501 --> 01:31:49,765 Dad came home from work, tired and pissed off. 899 01:31:50,853 --> 01:31:53,222 We were yelling like mad. 900 01:31:53,246 --> 01:31:56,399 He burst into the room and he yells, 901 01:31:56,423 --> 01:31:58,750 "What the hell are you doing?" 902 01:31:58,774 --> 01:32:00,166 And I was scared. 903 01:32:01,472 --> 01:32:02,995 I was really scared. 904 01:32:04,606 --> 01:32:05,781 And I said, 905 01:32:07,826 --> 01:32:11,589 "We're playing alien invasion." 906 01:32:11,613 --> 01:32:15,355 And he said, "I'll show you a damn alien invasion!" 907 01:32:17,270 --> 01:32:18,857 He picks me up. 908 01:32:18,881 --> 01:32:22,687 He picks me up off the floor and he throws me on the couch. 909 01:32:22,711 --> 01:32:27,542 Then he grabs Larry and picks him up and throws him on the couch. 910 01:32:28,847 --> 01:32:29,979 And then... 911 01:32:31,633 --> 01:32:34,461 Then he starts making monster noises. 912 01:32:36,507 --> 01:32:40,487 He says, "We came to Earth to kick ass!" 913 01:32:40,511 --> 01:32:44,839 Me and Larry, we're running and jumping at him. 914 01:32:44,863 --> 01:32:47,059 We're laughing so hard... 915 01:32:47,083 --> 01:32:50,279 ...I almost wet myself. 916 01:32:50,303 --> 01:32:54,830 And we keep running and jumping on him, and he keeps tossing us. 917 01:32:56,571 --> 01:32:58,224 And growling and beeping. 918 01:33:05,536 --> 01:33:06,624 It was great. 919 01:33:11,542 --> 01:33:12,630 It was great. 920 01:33:15,720 --> 01:33:17,504 I'll never forget that. 921 01:33:25,077 --> 01:33:26,513 And I miss that. 922 01:33:29,821 --> 01:33:30,822 I miss it. 923 01:33:36,959 --> 01:33:38,700 Anyway, I just 924 01:33:40,266 --> 01:33:43,095 wanted to say thanks for that, Dad. 925 01:33:47,360 --> 01:33:48,535 Thanks. 926 01:33:57,849 --> 01:33:58,850 Bye. 927 01:35:06,048 --> 01:35:07,745 What are you doing here? 928 01:35:08,528 --> 01:35:10,095 You invited me. 929 01:35:11,270 --> 01:35:12,315 Are you okay? 930 01:35:13,272 --> 01:35:14,404 Yeah, I'm okay. 931 01:35:17,799 --> 01:35:19,539 I wanted to apologize. 932 01:35:20,497 --> 01:35:21,411 For what? 933 01:35:25,763 --> 01:35:30,637 For wanting everything to be perfect. You were right, I was pushing you. 934 01:35:34,641 --> 01:35:36,881 Then I realized that... 935 01:35:36,905 --> 01:35:38,950 ...it doesn't have to be perfect. 936 01:35:39,864 --> 01:35:40,822 I mean... 937 01:35:42,824 --> 01:35:45,217 It can be whatever it is. 938 01:35:51,833 --> 01:35:55,290 They don't like me very much in there. 939 01:35:55,314 --> 01:35:59,555 They're lucky to have you in there. 940 01:35:59,579 --> 01:36:02,820 That's a nice thing to say. It's not a nice thing. 941 01:36:02,844 --> 01:36:04,236 It's the truth. 942 01:36:08,110 --> 01:36:10,460 Why do you try so hard not to cry? 943 01:36:16,292 --> 01:36:17,859 It's not fair. 944 01:36:19,686 --> 01:36:21,427 I did the right thing. 945 01:36:23,516 --> 01:36:24,866 I know I did. 946 01:36:26,302 --> 01:36:29,696 It's not fair that they're shutting me out. 947 01:36:37,443 --> 01:36:39,794 There's nothing I can do anymore. 948 01:36:45,060 --> 01:36:46,713 I went, Sharon. 949 01:36:49,368 --> 01:36:52,894 I went to see my wife and my son today. 950 01:36:55,157 --> 01:36:58,856 I told them that I love them and that I miss them. 951 01:37:00,118 --> 01:37:02,294 And then I told them about you. 952 01:37:07,169 --> 01:37:09,519 I told them how much I love you. 953 01:37:26,884 --> 01:37:27,929 I love you. 954 01:37:32,629 --> 01:37:33,891 I love you, too. 955 01:38:16,978 --> 01:38:17,979 I'll drive. 67150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.