Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,700 --> 00:01:17,700
www.titlovi.com
2
00:01:20,700 --> 00:01:22,700
Uh-huh.
3
00:01:54,900 --> 00:01:58,700
I won't go to sleep.
-Yeah? Here.
4
00:02:05,000 --> 00:02:07,100
Go on, finish it.
-Thanks, dad.
5
00:02:28,800 --> 00:02:30,800
Nighty-night.
6
00:05:38,700 --> 00:05:42,700
I know, i'll make it
crash into my bike.
7
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Back it up again,
watch it get you again.
8
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
Come on.
9
00:06:00,600 --> 00:06:02,600
Okay, now go.
10
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
And i'm sure they'll paint the
walls with their toothbrushes.
11
00:06:26,900 --> 00:06:29,200
Some of us are
on your side, you know?
12
00:06:35,400 --> 00:06:37,800
That's not true.
13
00:06:45,900 --> 00:06:47,900
Let me
get a pen.
14
00:06:56,100 --> 00:07:00,400
It's 555-732-3222.
15
00:07:01,200 --> 00:07:04,000
It spells rebecca.
16
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
It's easy.
17
00:07:12,900 --> 00:07:14,900
You want some coffee?
18
00:07:16,300 --> 00:07:18,600
No no.
I gotta go.
19
00:07:25,200 --> 00:07:28,600
It's not that different
than being the only woman.
20
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
Detective robinson
21
00:07:44,000 --> 00:07:46,200
i'll be
right there.
22
00:08:15,700 --> 00:08:17,700
It looks a hell
of a lot like him.
23
00:08:57,500 --> 00:09:00,800
Give us a couple of minutes, would you, fellas?
-Okay.
24
00:09:21,100 --> 00:09:24,100
Man, is it fresh.
It'sgonnabe fresh for years to come.
25
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
I don't know. I just
started working here.
26
00:10:22,300 --> 00:10:24,700
Do me a favor and put that
cigarette out, won't you?
27
00:10:37,200 --> 00:10:39,200
What?
28
00:10:43,900 --> 00:10:45,900
Go around
the other way.
29
00:10:52,500 --> 00:10:55,400
How you doing there, buddy? You're
up a little bit early, aren't you?
30
00:10:59,200 --> 00:11:01,200
What's your name, son?
31
00:11:08,200 --> 00:11:10,600
I don't care.
Get the monkey away from me.
32
00:11:14,300 --> 00:11:16,300
You handle it.
33
00:11:26,700 --> 00:11:30,700
Son of the grand dragon of the
great knights of the ku klux klan.
34
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
Cut the horseshit,
all right?
35
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
You're not gonna
shoot him, are you?
36
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Just in case.
37
00:12:46,000 --> 00:12:48,100
Stop eyeballing me
38
00:12:53,900 --> 00:12:56,300
i said stop
eyeballing me.
39
00:12:59,600 --> 00:13:03,400
Ew, you smell like
a goddamn ape.
40
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
Ime.
Well, it's about t
41
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
the kid
is a handful.
42
00:13:24,400 --> 00:13:27,300
And investigate an actual crime
for once, let me know.
43
00:13:31,800 --> 00:13:34,500
One phone call and you
're hanging from a tree.
44
00:14:27,500 --> 00:14:30,000
But he doesn't have the sense
to use an untraceable car?
45
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
Yes, sir.
-All right, chief.
46
00:16:04,500 --> 00:16:06,500
Who made up these
seating arrangements
47
00:16:11,900 --> 00:16:13,900
you have the oppos
ite of an oreo.
48
00:16:17,800 --> 00:16:21,300
Why don't you cool it, lawrence?
-It's a joke, sarge.
49
00:16:25,700 --> 00:16:28,100
Make it quit,
all right?
50
00:16:29,600 --> 00:16:31,600
I'll do my bes
t, sergeant.
51
00:16:45,500 --> 00:16:48,000
The same.
-How about anything for you, kid?
52
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
Stretch my legs,
get some air.
53
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
I'm sorry
you lost your dad.
54
00:17:19,700 --> 00:17:21,700
Yes, ma'am. I just need
a few cups of coffee, please.
55
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
Been lifting weights,
using the stairmaster five days a week.
56
00:17:53,200 --> 00:17:55,700
You think you can be a lit
tle closer to the gas pump?
57
00:17:58,700 --> 00:18:00,700
N. Come o n,
come o
58
00:18:04,200 --> 00:18:06,200
ing?
What's he do
59
00:18:19,700 --> 00:18:22,200
you like pickled eggs.
Everybody likes pickled eggs.
60
00:18:23,900 --> 00:18:25,900
Sheriff, got something
for you.
61
00:18:46,700 --> 00:18:48,700
Yes, sir.
62
00:18:59,800 --> 00:19:03,700
Ng? So, eric, you mean to sa y you didn't
see anythin g, you didn't hear anythi
63
00:19:12,400 --> 00:19:15,400
you. I'm just saying you ought to
trust us. We're trying to help
64
00:19:23,400 --> 00:19:25,400
his?
What's t
65
00:19:36,700 --> 00:19:38,700
get us
out of here!
66
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
Ahhhh!
67
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
(screams
68
00:20:49,600 --> 00:20:51,600
Hang on!
69
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Ahhh!
70
00:21:29,900 --> 00:21:31,900
Go go go!
71
00:21:41,900 --> 00:21:43,900
Get back here.
Back here.
72
00:22:11,600 --> 00:22:13,600
You better damn well hit them.
-I know.
73
00:22:15,100 --> 00:22:17,100
Hey, jerry.
-Yeah.
74
00:22:22,500 --> 00:22:24,500
He ain't
coming back.
75
00:22:29,800 --> 00:22:31,800
Shut your
pie hole.
76
00:22:39,200 --> 00:22:41,900
Hey, lawrence!
Get down.
77
00:22:47,200 --> 00:22:49,800
He's one of them.
-What are you doing? Get down.
78
00:23:04,900 --> 00:23:06,900
Shit shit.
79
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
Go!
80
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
Over here!
81
00:23:44,900 --> 00:23:46,900
Hang in ther
e, lawrence.
82
00:23:58,100 --> 00:24:01,500
Shot mike, dunbar.
83
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
Behave, damn it.
84
00:24:16,900 --> 00:24:18,900
Come on.
85
00:24:39,900 --> 00:24:41,900
You can't call the cop
s, you stupid nigger!
86
00:25:34,500 --> 00:25:39,200
The men who killed your father...
were they white?
87
00:25:42,900 --> 00:25:44,900
The cashier was a set-up.
Oh, christ.
88
00:26:02,800 --> 00:26:04,800
What's it to you?
89
00:26:25,500 --> 00:26:30,000
And i know that the powers tha t control the
media will claim that a monster has been slain.
90
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
Put down your weapon and
come out with your hands up.
91
00:28:14,500 --> 00:28:17,300
Hell, that's about all
the car's worth anyway.
92
00:28:19,600 --> 00:28:22,700
(engine knocks, stalls
93
00:28:45,200 --> 00:28:47,200
f. Every time you open
your mout h you piss me of
94
00:29:09,700 --> 00:29:11,700
verifies
the weapon used, but...
95
00:29:27,100 --> 00:29:29,100
hell, i'm angry too.
96
00:29:42,400 --> 00:29:44,900
We'll tell them the same thing you told me.
-No way.
97
00:29:58,500 --> 00:30:00,500
Who the hell
are they?
98
00:30:22,200 --> 00:30:24,200
Ir.
Yes, s
99
00:30:58,900 --> 00:31:00,900
you or him.
100
00:31:48,400 --> 00:31:50,400
Uncle shannon!
101
00:32:00,200 --> 00:32:02,600
Ralph.
-Ralph?
102
00:32:17,800 --> 00:32:19,800
I'm so sorry.
103
00:32:24,800 --> 00:32:27,800
I promise you,
we'll find him, okay?
104
00:33:51,900 --> 00:33:53,900
Aren't you
just a sweetie?
105
00:34:03,200 --> 00:34:05,200
Oh, sure.
106
00:34:14,200 --> 00:34:16,300
E. Let's not be foolish,
peopl
107
00:34:28,100 --> 00:34:30,500
We'll show them
fucking niggers.
108
00:34:46,200 --> 00:34:49,500
E-c-c-a.
109
00:34:53,900 --> 00:34:56,900
Leave me a message and i'i i
call you back real soon. Bye.
110
00:35:04,700 --> 00:35:07,200
7-3-2-3-2-2-2.
111
00:35:10,700 --> 00:35:12,700
I'll call you back as soon as i can.
Bye.
112
00:35:21,500 --> 00:35:23,500
3, 8...
113
00:35:26,500 --> 00:35:28,500
7, #.
114
00:35:34,900 --> 00:35:36,900
There's a quarter
right there.
115
00:35:58,400 --> 00:36:00,400
I'll have to do the same
with my number.
116
00:36:02,700 --> 00:36:04,700
Wrong number.
117
00:37:39,500 --> 00:37:41,500
I've got one out back.
118
00:37:47,400 --> 00:37:49,400
Four...
- uh-huh.
119
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
H. Thank yo
u very muc
120
00:38:43,600 --> 00:38:46,500
He a close friend
of your family?
121
00:38:50,000 --> 00:38:54,100
Has further compounded the
anger and frustration we feel.
122
00:38:55,200 --> 00:38:58,300
I'm gonna go see if i
can find us some clothes.
123
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Almost the same
age as my son.
124
00:39:33,700 --> 00:39:36,000
Get in there.
Get in there!
125
00:42:19,400 --> 00:42:21,700
At extremely close range.
126
00:43:09,500 --> 00:43:11,500
I'll call you back as soon as i can.
Bye.
127
00:43:28,000 --> 00:43:30,500
Want me to bring something back?
-No thanks, i'm stuffed
128
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
i got dunbar's gun.
129
00:45:09,700 --> 00:45:11,700
Bye.
130
00:46:10,100 --> 00:46:12,600
And don't nobody know you.
-Like where?
131
00:46:30,300 --> 00:46:32,300
Yeah yeah,
you told me about her.
132
00:46:43,500 --> 00:46:46,300
Semper fi, bro.
133
00:46:53,000 --> 00:46:55,000
Well, it's a
bout time you...
134
00:47:26,000 --> 00:47:28,000
And catch the kid
before he falls?
135
00:47:29,100 --> 00:47:31,100
Take his head out
of the noose, now.
136
00:47:46,800 --> 00:47:49,800
If you don't get
on the ground now.
137
00:47:58,700 --> 00:48:00,700
You got your story
straight, nigger?
138
00:48:03,500 --> 00:48:05,500
You don't
scare me, robinson.
139
00:48:10,300 --> 00:48:13,200
Do yourself a favor, boy...
put that gun to your own head.
140
00:48:15,500 --> 00:48:17,500
You're a dead
man anyway.
141
00:48:27,100 --> 00:48:29,100
Come on!
142
00:49:24,500 --> 00:49:27,300
My hands are tied.
-I'll get them, take your time.
143
00:49:29,200 --> 00:49:31,600
What are you two guy
s doing here anyway?
144
00:49:32,600 --> 00:49:34,700
Huh?
145
00:50:23,100 --> 00:50:26,100
Partners aren't supposed to
keep secrets from one another.
146
00:50:32,100 --> 00:50:34,100
Ugh... ahhh!
147
00:52:29,700 --> 00:52:31,700
A neighborhood kid.
148
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
Cool.
149
00:53:12,300 --> 00:53:14,300
Why'd you save me
back at that motel?
150
00:53:33,600 --> 00:53:35,600
It's my job.
151
00:53:38,500 --> 00:53:41,200
Can i ask you a question
that you'll answer?
152
00:53:42,700 --> 00:53:44,700
Go ahead.
153
00:53:48,200 --> 00:53:51,200
I picked that up after
your first few dozen slurs.
154
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
They walk
in my neighborhood.
155
00:54:24,000 --> 00:54:26,300
Shut up.
156
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
You know that,
don't you?
157
00:54:50,800 --> 00:54:52,800
Did your dad
ever whip you?
158
00:55:05,500 --> 00:55:08,500
"Rosy cheeks."
159
00:55:09,900 --> 00:55:12,800
Ooh, just thinking
about it hurts my behind.
160
00:55:30,900 --> 00:55:33,300
Usually he'd
just punish us.
161
00:55:34,100 --> 00:55:36,700
I thought you only
had a sister.
162
00:55:57,900 --> 00:56:00,400
How did your father punish
you and your brother?
163
00:56:26,800 --> 00:56:29,700
Some of them would start crying
before we even started fighting.
164
00:56:43,200 --> 00:56:45,200
Until he hit him,
but he wouldn't.
165
00:56:51,700 --> 00:56:53,700
Ly. He'd lynch him
and his whole fami
166
00:57:01,500 --> 00:57:04,500
n. So ronald starts hitting
brian over and over agai
167
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
but brian wouldn't
even hit him back.
168
00:57:10,700 --> 00:57:12,700
What happened
after that?
169
00:57:21,500 --> 00:57:24,400
Er. And that he's not my brother anymore
'cause he's a nigger lov
170
00:57:26,900 --> 00:57:28,900
what happened
to your brother, eric?
171
00:57:31,600 --> 00:57:33,600
Eric?
172
00:57:35,600 --> 00:57:37,700
What happened
to your brother?
173
00:57:55,700 --> 00:57:57,700
It's a story
with a point.
174
00:57:59,700 --> 00:58:03,700
Sometimes the truth is easier to
understand when it's in a story.
175
00:58:05,200 --> 00:58:07,200
You know
what i mean?
176
00:58:22,200 --> 00:58:25,700
He didn't know when he bough
t it that the dog was a cur.
177
00:58:54,000 --> 00:58:57,500
And it has no reason
for being.
178
00:59:04,200 --> 00:59:07,700
Even a cur knows when it'� �s not
acting according to its true nature.
179
00:59:24,300 --> 00:59:27,700
Because i knew that my dad had
put that dog out of its misery.
180
00:59:41,400 --> 00:59:43,400
Paperwork, what else?
181
00:59:58,200 --> 01:00:00,200
Between 11:00
and 12:00 yesterday.
182
01:00:04,100 --> 01:00:06,100
17 seconds.
183
01:00:10,100 --> 01:00:12,100
Shannon herrold.
184
01:00:18,100 --> 01:00:20,100
Hey, boy.
185
01:00:34,000 --> 01:00:36,200
I don't know what
you talking about.
186
01:00:50,500 --> 01:00:53,500
Don't you
blaspheme his name.
187
01:01:11,700 --> 01:01:13,700
U?
You got a bitc h that raised yo
188
01:01:22,900 --> 01:01:24,900
resident of the sunnys
ide rest home.
189
01:01:31,900 --> 01:01:34,300
Down at st. Mary's chu
rch, isn't that right?
190
01:02:03,700 --> 01:02:05,700
Hello?
191
01:02:07,100 --> 01:02:09,300
I thought you would.
192
01:03:31,700 --> 01:03:33,700
Jerry!
193
01:03:35,700 --> 01:03:37,800
Jerry!
194
01:03:46,100 --> 01:03:49,200
Where's...
- i came by myself, j., just like you told me.
195
01:03:54,900 --> 01:03:57,800
I can't.
Something's gonna happen at 11:00.
196
01:04:07,900 --> 01:04:09,900
Okay.
197
01:04:12,000 --> 01:04:14,200
Go!
198
01:04:36,700 --> 01:04:39,100
Now!
199
01:05:19,700 --> 01:05:21,700
I know, i know.
200
01:05:25,200 --> 01:05:27,600
I'll be back.
201
01:05:52,800 --> 01:05:54,800
Come on!
202
01:05:55,400 --> 01:05:57,400
Hurry up!
203
01:06:32,400 --> 01:06:34,400
E. I told you ,
he's min
204
01:06:39,600 --> 01:06:41,600
shit!
205
01:06:48,000 --> 01:06:50,500
Ut. You take the others,
find where this lets o
206
01:06:59,500 --> 01:07:01,500
oh, shit!
207
01:07:21,800 --> 01:07:23,800
About your age
, adolf.
208
01:07:53,700 --> 01:07:55,700
Go go go!
209
01:08:17,600 --> 01:08:19,600
Oh, god.
210
01:08:21,100 --> 01:08:23,200
Let me see
211
01:08:29,100 --> 01:08:31,100
i'll catch up.
212
01:08:31,600 --> 01:08:34,400
Cool breeze, silent death.
213
01:08:38,000 --> 01:08:40,600
Come on.
214
01:10:18,500 --> 01:10:20,500
I got 'em.
215
01:10:21,400 --> 01:10:23,400
We only got
a little ways to go.
216
01:10:26,800 --> 01:10:28,800
Shit!
217
01:10:48,200 --> 01:10:50,200
My pretty faaaaaaaace!
218
01:11:01,900 --> 01:11:03,900
Ahhh!
219
01:11:08,200 --> 01:11:10,200
You bitch!
220
01:11:16,100 --> 01:11:18,100
All clear.
221
01:11:23,100 --> 01:11:25,300
Go.
222
01:11:32,500 --> 01:11:35,300
You don't look so pretty now
. let's go, come on.
223
01:12:05,700 --> 01:12:07,700
Y.
It's oka
224
01:12:11,700 --> 01:12:13,700
no.
225
01:12:17,200 --> 01:12:19,200
Must have got it
from lawrence at the ambush.
226
01:12:23,700 --> 01:12:25,700
Jerry?
-Hmm?
227
01:12:33,700 --> 01:12:35,700
He was trying
to kill me.
228
01:12:40,700 --> 01:12:43,200
Oh, don't...
don't say that , don't say that
229
01:12:44,200 --> 01:12:46,200
we'll fi
gure this out.
230
01:12:49,200 --> 01:12:51,700
Y.
Don't worr
231
01:13:15,900 --> 01:13:18,400
i smoke
fatboy cigars.
232
01:13:36,600 --> 01:13:38,600
Can't even get a date
with whitney houston.
233
01:13:41,300 --> 01:13:43,500
Ohhhh!
234
01:13:49,000 --> 01:13:51,000
Yeah.
235
01:13:57,300 --> 01:13:59,300
That's a good age.
236
01:14:04,100 --> 01:14:06,900
Jerry doesn't even
know where his boy is.
237
01:14:09,700 --> 01:14:12,200
Jerry's boy's
in heaven, scooby.
238
01:14:22,700 --> 01:14:26,000
That's that
black disease.
239
01:14:29,300 --> 01:14:32,200
He taught us to thank god
for diseases like that.
240
01:14:39,300 --> 01:14:42,000
And tay-sachs
to the jews.
241
01:14:43,400 --> 01:14:45,400
I'm so sorry.
242
01:14:46,800 --> 01:14:48,800
It's a crazy world, son.
243
01:15:05,600 --> 01:15:08,000
I don't hate nobody
that treat me good.
244
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
And you
treated me good.
245
01:15:18,400 --> 01:15:20,800
You teach him love
right off the bat.
246
01:16:36,300 --> 01:16:38,300
Okay?
247
01:16:51,100 --> 01:16:53,400
I love you. Tell karen
i love her too.
248
01:16:56,600 --> 01:16:58,700
E?
Shannon is at your mother's hous
249
01:17:12,500 --> 01:17:15,000
Did shannon
kill your father
250
01:17:21,000 --> 01:17:24,000
n. Now you tell
me what's going o
251
01:17:26,000 --> 01:17:28,400
i said...
-Jerry!
252
01:17:42,000 --> 01:17:44,400
Now you need
to tell me.
253
01:18:05,300 --> 01:18:07,300
Go on.
254
01:18:16,700 --> 01:18:18,700
I don't know!
255
01:18:19,700 --> 01:18:22,500
I thought everything
would be okay.
256
01:18:28,000 --> 01:18:30,000
Ht. It's all rig ht.
It's all rig
257
01:18:31,500 --> 01:18:33,500
it's all right.
258
01:19:09,200 --> 01:19:11,600
Go on, get out of here.
I'm okay.
259
01:19:15,800 --> 01:19:18,300
Jerry, jerry,
don't go in there without me.
260
01:19:22,600 --> 01:19:24,600
Al.
De
261
01:19:44,500 --> 01:19:46,500
why don't you put
karen to bed, honey?
262
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
She'll see eric
in the morning.
263
01:19:52,500 --> 01:19:56,500
Why... why would that cop
bring eric back now?
264
01:20:07,600 --> 01:20:09,600
Trust me.
265
01:20:13,600 --> 01:20:15,600
Bed. Karen, honey,
it's time for
266
01:20:26,100 --> 01:20:28,100
sweet dreams.
267
01:20:35,600 --> 01:20:37,600
You know tha
t, don't you?
268
01:20:39,600 --> 01:20:41,600
Shut the fuck up.
269
01:20:45,600 --> 01:20:47,600
I can convince him.
270
01:21:22,900 --> 01:21:25,900
Make it happen.
271
01:21:53,200 --> 01:21:55,700
Is this your house?
-Yeah.
272
01:21:57,700 --> 01:21:59,700
Well, we've got
five minutes.
273
01:22:04,700 --> 01:22:06,700
Where you...
274
01:22:24,900 --> 01:22:27,400
Eric
275
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
sheriff,
i...
276
01:22:52,100 --> 01:22:54,700
put it on the floor
and slide it over to me.
277
01:23:53,900 --> 01:23:56,000
Now cuff him
to the radiator.
278
01:23:58,900 --> 01:24:00,900
Do it, sheriff.
279
01:24:23,300 --> 01:24:25,600
Don't turn
your back on him.
280
01:24:34,900 --> 01:24:36,900
Detective jerry robins
on, i presume.
281
01:24:39,700 --> 01:24:41,800
Hey, it's good
to see you.
282
01:24:45,800 --> 01:24:47,800
And karen's up
in your mama's bed.
283
01:24:59,300 --> 01:25:02,200
But i hope that when i tell you why,
you're gonna understand.
284
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
Eric!
285
01:25:49,000 --> 01:25:51,600
All right,
she's a big girl
286
01:26:27,100 --> 01:26:30,400
n. I want to show you all
whose side this kid is o
287
01:26:37,400 --> 01:26:40,200
and watch your broth
er become a man.
288
01:26:47,600 --> 01:26:50,600
I want you to prove to
us whose side you're on
289
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
i'm gonna hang
him anyway.
290
01:27:31,900 --> 01:27:34,100
Come on, eric.
Shoot it.
291
01:27:38,300 --> 01:27:40,300
Jesus.
292
01:27:43,700 --> 01:27:46,500
You satisfied now, shannon?
-Shut the fuck up, richter.
293
01:27:49,600 --> 01:27:51,600
You would
have shot me
294
01:28:00,100 --> 01:28:02,400
over this nigger?
295
01:28:04,900 --> 01:28:06,900
Bring the rope
296
01:28:24,900 --> 01:28:28,400
Ar. Your father never could gr
asp the fact that we're at w
297
01:30:12,600 --> 01:30:14,600
straight to hell!
298
01:30:16,600 --> 01:30:18,600
You do it!
299
01:30:27,800 --> 01:30:30,100
Noooo!
300
01:30:51,100 --> 01:30:53,600
Come on.
You got it?
301
01:30:54,700 --> 01:30:56,700
Come on.
302
01:31:08,000 --> 01:31:10,000
You guys stay here,
do you hear me?
303
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
I'll be back.
304
01:31:27,100 --> 01:31:29,100
I'll find eric.
305
01:31:36,100 --> 01:31:38,100
Karen.
306
01:32:47,600 --> 01:32:49,600
What?
307
01:32:53,200 --> 01:32:55,200
No!
308
01:33:25,100 --> 01:33:27,100
And you don'
t have any ammo.
309
01:33:42,000 --> 01:33:44,700
Please
don't run.
310
01:33:54,600 --> 01:33:57,200
Uncle shannon!
-No!
311
01:35:40,000 --> 01:35:43,600
To prove it
i'm gonna let her go.
312
01:35:45,900 --> 01:35:47,900
Go find
your brother.
313
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Karen.
314
01:36:11,500 --> 01:36:14,600
I said drop it.
315
01:36:17,600 --> 01:36:21,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
21202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.