All language subtitles for Alligator 2 (1991) The Mutation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,320 --> 00:00:15,238 Aligator 2: Mutation 2 00:01:20,360 --> 00:01:23,718 We can not do this like this. 3 00:01:27,000 --> 00:01:27,918 This is funny. 4 00:01:27,960 --> 00:01:30,200 Is this chemical poison? 5 00:01:30,242 --> 00:01:32,358 You are here to work. 6 00:01:32,400 --> 00:01:36,000 If there are any questions, turn to Vinnie. 7 00:01:42,560 --> 00:01:45,718 Questions? I have no questions. 8 00:01:46,842 --> 00:01:49,600 Keep doing. 9 00:03:02,120 --> 00:03:05,758 Blessed Boe, see what I caught! Look at this! 10 00:05:12,720 --> 00:05:15,400 Andy, come here. 11 00:05:15,442 --> 00:05:17,918 Andy 12 00:05:22,560 --> 00:05:25,838 surprise. Srecan rođendan. 13 00:05:25,882 --> 00:05:27,200 I'm surprised. 14 00:05:27,242 --> 00:05:30,678 Oh, come on, show me a little excited, yours is a rogue. 15 00:05:30,722 --> 00:05:34,198 Setila se. Good girl. 16 00:05:34,242 --> 00:05:36,758 Solo Lobo (Usamljeni Vuk). 17 00:05:39,560 --> 00:05:43,078 Surprise! Sregan ro endan. Let go of this. 18 00:05:43,120 --> 00:05:46,078 All right, let it go. 19 00:05:49,120 --> 00:05:57,278 Because he's a wonderful person, and nobody can do that ... 20 00:05:59,160 --> 00:06:01,758 Happy birthday. - Happy birthday, dad. 21 00:06:01,800 --> 00:06:03,678 Yeah, well, again your rogue. 22 00:06:03,722 --> 00:06:05,958 But your son and your daughter are not the happiest, because you ... 23 00:06:06,000 --> 00:06:08,198 spent time at the police station playing jigs and thieves, 24 00:06:08,242 --> 00:06:09,678 instead of playing with us. - Yes, the same goes when I'm concerned. 25 00:06:09,720 --> 00:06:11,140 David, it's time to go home. I'm looking at old photographs, 26 00:06:11,182 --> 00:06:15,558 and I've forgotten how to do it looks like we're all together. 27 00:06:15,600 --> 00:06:19,800 I do not look at myself at all how they like in the TV soaps. 28 00:06:19,842 --> 00:06:22,278 It does not matter to me completely, 29 00:06:22,320 --> 00:06:25,398 but I still wanna know when we wake up ... 30 00:06:25,442 --> 00:06:27,918 See that you slept as well at the house. - I'm scared. 31 00:06:27,962 --> 00:06:31,518 And now the most important thing J.J. eli re i. Here's J.J. 32 00:06:31,562 --> 00:06:36,400 Dad, I'm very proud of you because of the fact that he does not fall on the rocks. 33 00:06:36,442 --> 00:06:40,078 Mom stopped smoking before 4 years. Now it's up to you. 34 00:06:40,120 --> 00:06:43,438 David, J.J told you how much he misses daddy and mom together, 35 00:06:43,480 --> 00:06:47,838 and i would like a meeting with you with you, to give you some more. 36 00:06:47,882 --> 00:06:51,838 a roland gift that want. If he knows what I mean. 37 00:06:51,880 --> 00:06:54,238 See you soon, alligators. 38 00:06:54,280 --> 00:06:56,838 I love you. about 39 00:06:56,880 --> 00:06:58,358 You've been listening to our program local radio. 40 00:06:58,400 --> 00:07:00,918 It was all, people. 41 00:07:00,960 --> 00:07:03,158 Hello 42 00:07:22,242 --> 00:07:25,838 That's it, gentlemen. Great, is not it? 43 00:07:26,760 --> 00:07:29,478 We are earning for now 700,000 dollars. 44 00:07:29,520 --> 00:07:33,000 And soon ... $ 3 million, maybe even more. 45 00:07:35,560 --> 00:07:37,318 Mayor Anderson. 46 00:07:37,360 --> 00:07:39,758 He cares about your interests. 47 00:07:39,800 --> 00:07:43,278 Tr i te ... tax reliefs. 48 00:07:43,320 --> 00:07:46,600 How much will we make millions to Monday at noon? 49 00:07:46,642 --> 00:07:50,118 Assuming they are nothing Unpredictably happen during the weekend. 50 00:07:50,160 --> 00:07:51,838 What could go wrong? 51 00:07:51,880 --> 00:07:56,518 If everything is the way we are We planned, we are rich people. 52 00:07:57,442 --> 00:07:58,278 Gentlemen ... 53 00:07:58,320 --> 00:08:00,800 For success. 54 00:08:10,280 --> 00:08:13,318 Do you see this guy? 55 00:08:14,080 --> 00:08:16,720 This is not a parking spot, Hodges. 56 00:08:16,760 --> 00:08:20,958 It's nice of you to warn me. That's what I call a good cop. 57 00:08:38,400 --> 00:08:42,758 All right, all right. Come back when learn to speak English. 58 00:08:44,480 --> 00:08:47,000 What did you say? 59 00:08:56,242 --> 00:08:57,838 What's the problem, Gina? 60 00:08:57,880 --> 00:08:59,918 This cop is very unusual. 61 00:08:59,960 --> 00:09:01,800 My father and my uncle are not They returned home last night. 62 00:09:01,842 --> 00:09:03,638 Your mother is very worried. 63 00:09:03,680 --> 00:09:06,958 For 30 years they are never together it did not happen that you would not come home all night. 64 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 Excuse me for a moment. 65 00:09:11,600 --> 00:09:12,758 Do you work on this case? 66 00:09:12,802 --> 00:09:13,638 Maybe. 67 00:09:13,682 --> 00:09:15,200 It's at the top of the case which I will dedicate. 68 00:09:15,242 --> 00:09:17,358 Not since this morning of sympathy, Johston? 69 00:09:17,400 --> 00:09:19,878 You think you're the only cop who works here, Hodges. 70 00:09:19,920 --> 00:09:22,878 And I also do not think this is a case in which you need to pinch your nose. 71 00:09:22,920 --> 00:09:25,118 Atolio Loco (Lonely Craze). 72 00:09:25,160 --> 00:09:26,918 They call me Solo Lobo (Lonely Wolf). 73 00:09:26,960 --> 00:09:31,800 By the way, this case is not a question authorizations for more ingenuity. 74 00:09:36,842 --> 00:09:40,118 God, I hope it did not happen nothing terrible. 75 00:09:40,160 --> 00:09:43,118 When were they supposed to come back? 76 00:09:43,200 --> 00:09:46,158 After he caught three fish, roughly. 77 00:09:46,200 --> 00:09:47,118 Have they, perhaps, left somewhere to drink? 78 00:09:47,160 --> 00:09:50,558 No, David. They simply did not return home. 79 00:09:50,600 --> 00:09:52,038 All right, listen. 80 00:09:52,080 --> 00:09:53,678 We'll try to find them. 81 00:09:53,720 --> 00:09:57,518 Now take your mother home. 82 00:09:58,880 --> 00:10:01,958 I'll talk later. - All right. 83 00:10:02,000 --> 00:10:04,358 Thank you. 84 00:10:11,680 --> 00:10:15,918 Who is the case? Missing Brothers O'Challo? 85 00:10:15,960 --> 00:10:16,678 Let me take a look. 86 00:10:16,720 --> 00:10:20,238 I just finished it - All right. 87 00:10:20,280 --> 00:10:21,478 Is everything related to Where is the record found? 88 00:10:21,520 --> 00:10:22,400 Yes. 89 00:10:22,442 --> 00:10:24,158 Except... - Except what? 90 00:10:24,200 --> 00:10:27,638 There is no one to find one Chemistry on the southern shore of the river. 91 00:10:27,680 --> 00:10:28,918 Maybe somebody lost it? 92 00:10:28,960 --> 00:10:29,438 Maybe. 93 00:10:29,480 --> 00:10:31,518 But if that's the case, then it is it happened in a very tepid way. 94 00:10:31,560 --> 00:10:34,718 The foot is still in her. 95 00:10:35,042 --> 00:10:39,438 The ismo was found at about 300 meters from the port of Toro. 96 00:10:40,842 --> 00:10:42,518 Hodges, please. 97 00:10:42,600 --> 00:10:46,000 It is time for me to go to patrol, I could go with you. 98 00:10:46,042 --> 00:10:50,038 But if not necessary, it is not important, I do not have to walk with you. 99 00:10:50,120 --> 00:10:54,638 Hard to keep you going to talk to him, please. 100 00:10:54,720 --> 00:10:58,278 And how many times did you say it together with him? 101 00:11:00,160 --> 00:11:02,800 Look at this. 102 00:11:02,960 --> 00:11:04,438 Do you see this wound? 103 00:11:04,480 --> 00:11:06,158 Cut through the meat. 104 00:11:06,200 --> 00:11:07,638 It was as if it had been rumbled. 105 00:11:07,720 --> 00:11:09,078 What conclusion is drawn? 106 00:11:09,160 --> 00:11:11,278 It's a bite of animals. 107 00:11:11,360 --> 00:11:12,638 Big animals. 108 00:11:12,720 --> 00:11:14,558 It may be a question mulching off? 109 00:11:14,642 --> 00:11:16,158 No no no. Look here. 110 00:11:16,200 --> 00:11:18,600 Doi. 111 00:11:20,760 --> 00:11:23,000 Look at that. 112 00:11:23,080 --> 00:11:24,918 All right, what is I supposed to watch? 113 00:11:24,960 --> 00:11:27,918 Well ... no fats, no traces of metal, 114 00:11:27,962 --> 00:11:30,918 nor what he could do refer to injury to the mafia. 115 00:11:30,960 --> 00:11:35,000 This is where we have traces here chemical composition 116 00:11:35,080 --> 00:11:37,878 and amino acids. 117 00:11:38,160 --> 00:11:41,438 I could not understand the unity these two substances, 118 00:11:41,480 --> 00:11:44,558 so I sent a sample to your wife on analysis at the University Laboratory. 119 00:11:44,642 --> 00:11:47,800 But what I know about amino acids 120 00:11:47,842 --> 00:11:49,958 is that they come from saliva. 121 00:11:50,042 --> 00:11:51,200 What does Christine say about it? 122 00:11:51,280 --> 00:11:56,000 I do not know, I have not always asked her, but I'm curious to hear what you're going to say. 123 00:12:08,442 --> 00:12:09,718 University laboratory. 124 00:12:09,760 --> 00:12:11,238 Hello. 125 00:12:11,280 --> 00:12:12,478 Thank you for your birthday message  cassettes. 126 00:12:12,520 --> 00:12:13,758 I really liked it. 127 00:12:13,842 --> 00:12:18,438 You like the more gift you have I'll give you when you come home tonight. 128 00:12:18,520 --> 00:12:19,958 Tell me... 129 00:12:20,000 --> 00:12:21,838 Have you analyzed a sample that? have you been sent? 130 00:12:21,880 --> 00:12:23,638 David-e. 131 00:12:23,680 --> 00:12:26,558 I'm not sure about the origin of this amino acids, 132 00:12:26,600 --> 00:12:30,278 I can not claim with complete I'm sure they came from saliva. 133 00:12:30,360 --> 00:12:33,800 In fact, this is based on proteins, which are in certain 134 00:12:33,880 --> 00:12:36,200 circumstances can be found in saliva. 135 00:12:36,280 --> 00:12:38,000 It is based on the proteins that are in certain circumstances 136 00:12:38,042 --> 00:12:40,400 I can find it in the saliva. - Ask her about chemical compounds? 137 00:12:40,442 --> 00:12:42,558 What about chemicals? 138 00:12:42,642 --> 00:12:46,718 I made several chemicals compounds, but nothing important. 139 00:12:46,800 --> 00:12:50,838 Tell the doctor before it's over I'm concerned that I need them water samples from the lake. 140 00:12:50,920 --> 00:12:54,078 They can not lock anything until they do gets water samples from the lake. 141 00:12:54,120 --> 00:12:55,878 Oh, hello. 142 00:12:55,960 --> 00:12:57,358 He said "hello". 143 00:12:57,442 --> 00:13:00,238 Occasionally, I'm finishing my job and moving Cook in about 20 minutes. 144 00:13:00,280 --> 00:13:03,638 Your birthday celebration begins at about 18:30, I hope you did not forget? 145 00:13:03,680 --> 00:13:06,478 David, do not be late. 146 00:13:06,520 --> 00:13:07,838 And be very hungry. 147 00:13:07,920 --> 00:13:11,758 I'm going straight home, and I'm dying Hunger. 148 00:13:12,080 --> 00:13:14,238 ao. 149 00:13:16,520 --> 00:13:17,878 See, David, 150 00:13:17,960 --> 00:13:20,678 it's not my job, so it's possible to make an incorrect conclusion. 151 00:13:20,760 --> 00:13:22,278 I investigated the reports I received 152 00:13:22,360 --> 00:13:25,000 I would not notice the last days Something unusual. 153 00:13:25,080 --> 00:13:29,718 At the crossroads around the suburbs 3 males disappeared in the last 17 days. 154 00:13:29,760 --> 00:13:33,358 Brothers O'Challo have disappeared in Regent Park. 155 00:13:33,442 --> 00:13:35,478 There is a connection between these areas waterway system, 156 00:13:35,520 --> 00:13:39,758 he supplies the whole city water and energy. 157 00:13:41,760 --> 00:13:45,118 I'm going to check the area around the lake. 158 00:13:57,360 --> 00:13:59,318 If we sell everything we lose. 159 00:13:59,400 --> 00:14:01,678 Where are we going to live then? 160 00:14:01,760 --> 00:14:05,000 Your new offer is not good. You have money, offer the right price. 161 00:14:05,080 --> 00:14:07,918 It's not safe to stay here, ma'am. Times have changed. 162 00:14:08,000 --> 00:14:09,918 You mean Brother O'Challo? 163 00:14:10,000 --> 00:14:13,600 Get Mr. Brown's message that we are not helpless fishermen. 164 00:14:13,642 --> 00:14:15,278 We'll fight. 165 00:14:15,320 --> 00:14:17,238 They probably blew up and left the city. 166 00:14:17,280 --> 00:14:19,000 Before you go the following indictment warns you ... 167 00:14:19,042 --> 00:14:22,200 I'm not afraid to speak the truth. If you want to call the police, call her. 168 00:14:22,280 --> 00:14:24,678 I wait. 169 00:14:27,042 --> 00:14:30,878 Lobo, tell this man to leave out of here, please. 170 00:14:31,320 --> 00:14:33,238 I do not mind what I do they work. 171 00:14:33,320 --> 00:14:37,718 But as long as I do not fit the law I can not ni ta u initi. 172 00:14:41,642 --> 00:14:43,878 Mom! 173 00:14:49,880 --> 00:14:51,078 Felipe, what happened? 174 00:14:51,120 --> 00:14:53,438 He did not even eat my ball. 175 00:14:53,480 --> 00:14:54,438 Where was your ball? 176 00:14:54,480 --> 00:14:57,518 In water. My ball! 177 00:14:57,642 --> 00:14:58,878 Here I have a baby for you. 178 00:14:58,920 --> 00:15:01,478 Go get some rest. 179 00:15:04,560 --> 00:15:06,000 Elena. 180 00:15:06,042 --> 00:15:07,600 That? 181 00:15:07,642 --> 00:15:10,278 Bra a O'Challo had disappeared during night fishing. 182 00:15:10,320 --> 00:15:11,918 If you did not see them happily? 183 00:15:11,960 --> 00:15:15,118 Yes, they were there, in the reindeer. 184 00:15:18,400 --> 00:15:20,638 Brown will not get out of this. 185 00:15:20,680 --> 00:15:22,478 Get out of here? 186 00:15:22,520 --> 00:15:24,838 Disappearing people on their domestic threshold. 187 00:15:24,880 --> 00:15:27,158 Come on, son. 188 00:15:52,842 --> 00:15:56,000 Knowing he likes well-pecked I left it in a pan, 189 00:15:56,042 --> 00:15:59,518 but you're late. 190 00:16:03,160 --> 00:16:05,600 In fact, it's perfect. 191 00:16:05,642 --> 00:16:08,238 That's exactly what I like. 192 00:16:10,960 --> 00:16:12,638 And happy roland. 193 00:16:12,680 --> 00:16:13,958 Thank you. 194 00:16:14,000 --> 00:16:16,638 There is nothing. 195 00:16:20,400 --> 00:16:23,200 It's very delicious. 196 00:16:23,242 --> 00:16:26,600 Introduce new rules, do not you? 197 00:16:27,360 --> 00:16:31,918 While I'm enjoying while I'm saving you I could look at this. 198 00:16:37,520 --> 00:16:40,078 Oh, my God. 199 00:16:42,440 --> 00:16:44,438 The doctor is right. 200 00:16:44,480 --> 00:16:47,318 Bites are deep, of course go from animals. 201 00:16:47,360 --> 00:16:50,400 The one who attacks. 202 00:16:51,200 --> 00:16:52,918 What could that be? Snake? 203 00:16:52,960 --> 00:16:56,158 David, a snake attack extinguishing poison. 204 00:16:56,200 --> 00:16:59,558 This is about something else, crocodile, alligator ... 205 00:16:59,600 --> 00:17:03,078 They grab booty, use force, drobe it 206 00:17:03,120 --> 00:17:05,600 and take food to the bottom. 207 00:17:05,642 --> 00:17:08,518 If it remains on the surface something after the attack they return to the rest. 208 00:17:08,560 --> 00:17:12,118 Aligator or crocodile in the channel? Do you think that's possible? 209 00:17:12,160 --> 00:17:16,958 Yes, there were cases of occurrence Alligators in New Zealand sewerage. 210 00:17:17,600 --> 00:17:20,400 However, these were smaller examples who were not so aggressive. 211 00:17:20,442 --> 00:17:25,958 They did not take food in line with their biological needs. 212 00:17:26,000 --> 00:17:30,438 If it were, it would be big a sample that would take food in 213 00:17:30,480 --> 00:17:32,600 In accordance with its biological needs, Would such bites be possible? 214 00:17:32,642 --> 00:17:34,238 Certainly. 215 00:17:34,280 --> 00:17:40,238 Aligator ducts of 10-12 meters has a hammer pressure of about 1000 kg. 216 00:17:41,242 --> 00:17:43,838 Urgent call, I need to go now. 217 00:17:43,880 --> 00:17:45,278 Look, Chris. 218 00:17:45,320 --> 00:17:46,518 I want to examine this. 219 00:17:46,560 --> 00:17:48,918 I want to figure out what it is to alligator 220 00:17:48,960 --> 00:17:53,838 who is able to make wounds of this kind. 221 00:17:53,880 --> 00:17:56,000 And by the way ... 222 00:17:56,042 --> 00:17:58,078 It looks very sexy. 223 00:17:58,120 --> 00:18:00,200 See you later. 224 00:18:00,242 --> 00:18:01,318 Yes. 225 00:18:01,360 --> 00:18:04,038 See you later. 226 00:18:16,120 --> 00:18:20,318 Make me very angry that they are The best guys are always married. 227 00:18:21,320 --> 00:18:22,558 You are so sweet. 228 00:18:22,600 --> 00:18:25,200 Hello, David. 229 00:18:25,320 --> 00:18:26,000 Hello, Elena. 230 00:18:26,042 --> 00:18:29,000 What's new, baby? 231 00:18:29,360 --> 00:18:31,558 For now, we have nothing. 232 00:18:31,600 --> 00:18:34,838 Search around the lake did not give No results, David. 233 00:18:34,880 --> 00:18:37,358 Christine was also skeptical. 234 00:18:37,400 --> 00:18:40,718 Until she saw this. 235 00:18:40,760 --> 00:18:43,958 I saw it upstairs. You too. 236 00:18:44,000 --> 00:18:47,118 These are not scratches, Clarence, serious injuries. 237 00:18:47,160 --> 00:18:48,758 D Zmia que eles e pokiereszowane. 238 00:18:48,800 --> 00:18:51,238 Christine is convinced she is it's an alligator. 239 00:18:51,280 --> 00:18:54,638 I wish I could say it was in an isolated case, but not. 240 00:18:54,680 --> 00:18:58,118 The doctor also has a similar opinion. 241 00:18:58,160 --> 00:19:01,318 But an alligator ... 242 00:19:01,480 --> 00:19:02,638 What's the point? 243 00:19:02,680 --> 00:19:06,238 In less than 24 hours, Vinnie Brown is Make a complete space around 244 00:19:06,280 --> 00:19:08,278 lakes into the play area. We have to stop him in that intention. 245 00:19:08,320 --> 00:19:12,400 David, this is the most important event for the city for the past few years. 246 00:19:12,442 --> 00:19:14,078 I know what you feel about it Vinnie Brown. 247 00:19:14,120 --> 00:19:17,478 But he and the mayor will do this make the city attractive. 248 00:19:17,520 --> 00:19:19,358 It's making big pictures. 249 00:19:19,400 --> 00:19:21,958 Sorry, Clarence, but I'm not really smart right now 250 00:19:22,000 --> 00:19:23,838 to understand it "big pictures". 251 00:19:23,880 --> 00:19:27,758 I see only small pictures, like this, or like this one. 252 00:19:27,800 --> 00:19:29,358 Alright. 253 00:19:29,400 --> 00:19:32,800 Let's wait for 12 hours to see whether something will happen. 254 00:19:32,842 --> 00:19:35,200 What to do? How do I get some of my legs left? 255 00:19:35,242 --> 00:19:36,518 Listen, I'll tell you something. 256 00:19:36,560 --> 00:19:38,958 You follow the rules of the service. Wait 12 hours. 257 00:19:39,000 --> 00:19:40,238 I will act immediately. 258 00:19:40,280 --> 00:19:41,838 There is no authority to do so. 259 00:19:41,880 --> 00:19:43,878 This is my last warning. 260 00:19:43,920 --> 00:19:46,318 Clarence, this is a radio 15 years back. 261 00:19:46,360 --> 00:19:47,478 I know. 262 00:19:47,520 --> 00:19:49,878 But this is my last last warning. 263 00:19:49,920 --> 00:19:53,558 All right, get the last one a warning, so we can negotiate. 264 00:19:53,600 --> 00:19:54,600 Where are you going? 265 00:19:54,642 --> 00:19:56,438 Let me see Vinnie Brown. 266 00:19:56,480 --> 00:19:59,638 No approval from me for this process, David. 267 00:19:59,680 --> 00:20:01,558 Did anyone tell you that you are very strong sweet when you get angry? 268 00:20:01,600 --> 00:20:04,200 Your wife is a happy person. 269 00:20:04,242 --> 00:20:05,878 Get outta here! 270 00:20:05,920 --> 00:20:08,758 Thank you, Clarence. 271 00:20:21,242 --> 00:20:24,400 Hodges, you can not park here. 272 00:20:24,442 --> 00:20:25,958 Operate it. 273 00:20:26,000 --> 00:20:28,358 Hodges. 274 00:21:26,242 --> 00:21:28,718 Alright. What are you doing, detective? 275 00:21:28,760 --> 00:21:30,118 We have a big problem. 276 00:21:30,160 --> 00:21:33,878 Alligator humo der appeared. 277 00:21:34,642 --> 00:21:37,918 He killed two men in China yesterday lake at Regent Park. 278 00:21:37,960 --> 00:21:39,318 We will address this problem. 279 00:21:39,360 --> 00:21:41,918 Wait. Not so easy. 280 00:21:41,960 --> 00:21:45,200 Brown's big dick on the lake has to stop. 281 00:21:45,242 --> 00:21:48,600 It will not stop there. 282 00:21:51,760 --> 00:21:55,038 The event has already been announced in the media, 283 00:21:55,800 --> 00:21:58,758 this is the end of the story. 284 00:21:58,842 --> 00:22:01,238 You know, if you want to leave Whether or not, graduate? 285 00:22:01,280 --> 00:22:04,358 There is a certain risk ... - Risk? 286 00:22:04,400 --> 00:22:06,158 What do you want it to happen? Jo le eva? 287 00:22:06,200 --> 00:22:09,078 I made a contract, my money, 288 00:22:09,120 --> 00:22:12,200 and if it is found to be true what they say, they take care of it. 289 00:22:12,242 --> 00:22:15,038 Lièno, and quietly. 290 00:22:15,080 --> 00:22:17,278 People have trust in you, gradonaelnie. 291 00:22:17,320 --> 00:22:20,118 Do you want to decide? 292 00:22:21,360 --> 00:22:22,558 Policaj e Harmon, 293 00:22:22,600 --> 00:22:26,678 as a mayor I betray you command to uhapsite detective. 294 00:22:26,720 --> 00:22:27,958 To arrest him? 295 00:22:28,000 --> 00:22:30,238 Of course, remove it from here. 296 00:22:30,280 --> 00:22:32,478 Do as I have commanded you. 297 00:22:32,520 --> 00:22:33,800 I want my voice I gave you to become a mayor's back. 298 00:22:33,842 --> 00:22:35,238 Do not make any problems. 299 00:22:35,280 --> 00:22:37,078 And my dad gets him back, too. 300 00:22:37,120 --> 00:22:38,200 Do not make scenes. 301 00:22:38,242 --> 00:22:40,518 Doi. 302 00:22:40,560 --> 00:22:43,438 Is this you first? arrest, beginner? 303 00:22:43,480 --> 00:22:44,918 Wonderful. 304 00:22:44,960 --> 00:22:46,318 Really wonderful. 305 00:22:46,360 --> 00:22:50,278 Aligator located in city ​​lake. 306 00:22:50,320 --> 00:22:51,758 Get together, Mike. 307 00:22:51,800 --> 00:22:54,078 Case, now we are fast talking Hodges, but they will come back. 308 00:22:54,120 --> 00:22:56,358 I can not just remove them. 309 00:22:56,400 --> 00:22:59,278 Keep your positions, Mike. 310 00:22:59,320 --> 00:23:02,438 Call your friend, Chef police, and tell him what's going on. 311 00:23:02,480 --> 00:23:04,158 Do it, Mike. 312 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Do it like that. 313 00:23:11,600 --> 00:23:16,038 Take the phone and call some ... Alligator hunters? 314 00:23:16,080 --> 00:23:18,318 I do not know about any alligator hunters. 315 00:23:18,360 --> 00:23:21,518 I know they do not know them. Find them. 316 00:23:21,560 --> 00:23:23,278 Okay, but where? 317 00:23:23,320 --> 00:23:26,000 List your pages. Where would I be? I could know where to find them? 318 00:23:26,042 --> 00:23:29,838 Call the Zoo Garden, the Shrine, either Who, just do it tonight. 319 00:23:29,880 --> 00:23:32,400 Tonight? 320 00:23:33,560 --> 00:23:36,158 Are you deaf? 321 00:23:36,200 --> 00:23:39,118 I'm not deaf. 322 00:23:45,442 --> 00:23:48,518 Hang on. - For what? 323 00:23:48,560 --> 00:23:49,478 I have to go. 324 00:23:49,520 --> 00:23:51,000 Hodges, what are you doing? 325 00:23:51,042 --> 00:23:53,438 When you go, then you have to go. Did not your mom learn that? 326 00:23:53,480 --> 00:23:54,558 Mom? 327 00:23:54,600 --> 00:23:57,000 Hodges, are you crazy? You're under arrest. 328 00:23:57,042 --> 00:23:58,000 Do you have any money? 329 00:23:58,042 --> 00:24:01,318 What? - I do not need it, I found it. 330 00:24:06,642 --> 00:24:09,600 Are you sure this is intimate? would you like to share with me a moment? 331 00:24:09,642 --> 00:24:10,878 No. 332 00:24:10,920 --> 00:24:14,758 He has a very wide smile on his face. 333 00:24:15,600 --> 00:24:17,038 Take the keys. 334 00:24:17,080 --> 00:24:19,558 Thank you. 335 00:24:29,480 --> 00:24:32,158 Come on, kill him! 336 00:24:32,200 --> 00:24:34,400 This was very refreshing. 337 00:24:34,442 --> 00:24:35,878 Hodges, do not leave me like this. 338 00:24:35,920 --> 00:24:39,638 I'm sorry, but I'm in a big hurry. 339 00:24:39,960 --> 00:24:40,838 I'll leave the keys here. 340 00:24:40,880 --> 00:24:44,200 But I would not get stuck if I was on your own place, because your water will bite your butt. 341 00:24:44,242 --> 00:24:47,478 Hodges, pay me for this. 342 00:24:47,520 --> 00:24:49,718 Shit. 343 00:24:49,760 --> 00:24:53,200 Beggars never hear What are they talking about? 344 00:25:08,042 --> 00:25:09,800 Thank you. 345 00:25:09,842 --> 00:25:12,238 By the way, what's your business? Keeping the entrance? 346 00:25:12,280 --> 00:25:13,358 We are concerned about the safety of VIPs. 347 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 Get the time here. 348 00:25:14,642 --> 00:25:17,918 Some stranger is in the toilet. Check it out. 349 00:25:17,960 --> 00:25:21,678 You stay here. I'm going to go I'm dealing with this pervert. 350 00:25:36,120 --> 00:25:38,400 Look who's coming. Mayor's daughter. 351 00:25:38,442 --> 00:25:39,600 Pretty woman. 352 00:25:39,642 --> 00:25:43,838 I'll bet in ten dollars treat us like leprosy. 353 00:25:45,200 --> 00:25:46,638 Hello, guys. 354 00:25:46,680 --> 00:25:48,118 You look great. - Thank you. 355 00:25:48,160 --> 00:25:50,518 Will you escort me? 356 00:25:56,400 --> 00:25:59,438 I want to talk to you. 357 00:25:59,480 --> 00:26:01,278 Sherry, what are you doing here? 358 00:26:01,320 --> 00:26:04,478 I do not want to be in these places. - What are you doing at this place? 359 00:26:04,520 --> 00:26:05,238 I have to be here. 360 00:26:05,280 --> 00:26:07,478 You do not have to, Dad. You're the mayor. 361 00:26:07,520 --> 00:26:10,158 You're not one of the helpless assistants Vinnie Brown. 362 00:26:10,200 --> 00:26:12,718 Would you like to be a subject on the evening news? 363 00:26:12,760 --> 00:26:15,558 I appreciate your concern, but it is not a moment to play my mother. 364 00:26:15,600 --> 00:26:17,278 I'm trying ... - I do not play your mother. 365 00:26:17,320 --> 00:26:20,038 I only see this guy doing it huge pressure on you. 366 00:26:20,080 --> 00:26:23,358 Do not sleep, do not eat, think you do not I hear how to talk to people 367 00:26:23,400 --> 00:26:26,678 who are spitting us around the house? - I'm fine. 368 00:26:26,720 --> 00:26:28,878 I'm gonna fight with this, okay? 369 00:26:28,920 --> 00:26:31,518 Go now. 370 00:26:32,120 --> 00:26:33,558 I will not. 371 00:26:33,600 --> 00:26:35,800 I'll see when you start. 372 00:26:35,842 --> 00:26:40,278 I want to see how you are now I like it when I go inside. 373 00:26:47,000 --> 00:26:48,078 Miss Anderson. 374 00:26:48,120 --> 00:26:50,318 Sherry, how pleasant surprise. 375 00:26:50,360 --> 00:26:54,118 I've heard a lot about this evening, so am I. I stopped by to see if I missed something. 376 00:26:54,160 --> 00:26:56,078 You just came in time to See my fighter. 377 00:26:56,120 --> 00:27:01,838 Right is a beast. Exceptional fighter. Unfortunately, he is losing already. 378 00:27:01,880 --> 00:27:05,200 It sounds like a fight be fitted. 379 00:27:05,242 --> 00:27:07,638 And it is. 380 00:27:09,280 --> 00:27:15,740 It's just entering, weighing 125 pounds, from Mexico ... Ramon. 381 00:27:25,642 --> 00:27:30,678 On the other side of the ring, from Budapest, Hungary, 382 00:27:31,600 --> 00:27:36,838 weighing 140 pounds ... the most elaborate ... Mundo "Divljak". 383 00:27:46,160 --> 00:27:48,078 Policies do. 384 00:27:48,120 --> 00:27:51,800 Give them what they do and he liked you. 385 00:27:51,842 --> 00:27:53,158 Ste i e trust. 386 00:27:53,200 --> 00:27:57,200 The rank of empire is adhering to simple truths. 387 00:28:15,480 --> 00:28:19,038 Otis, who kept you so long? 388 00:28:28,280 --> 00:28:30,518 Otis? 389 00:28:31,120 --> 00:28:34,278 Do you work there, Otis? 390 00:28:35,320 --> 00:28:37,558 Otis? 391 00:29:35,200 --> 00:29:39,678 Ramon is a bit appalled by the attack. But the fight still lasts. 392 00:29:39,720 --> 00:29:41,918 Let's go for Ramon. 393 00:29:41,960 --> 00:29:45,600 Who sent you to come here? 394 00:29:49,680 --> 00:29:52,158 He thought I did not know why did you come by? 395 00:29:52,200 --> 00:29:53,718 I know. 396 00:29:53,760 --> 00:29:55,478 Do not count on yourself. 397 00:29:55,520 --> 00:30:00,078 I came because I was worried about my father, and now I see that I have the reasons for that. 398 00:30:00,120 --> 00:30:03,600 This is disgusting, boring, and I think I'll leave. 399 00:30:03,642 --> 00:30:05,678 Do not be stupid. 400 00:30:05,720 --> 00:30:10,800 Jo si sezona. Do me, too made it to you. 401 00:30:10,842 --> 00:30:13,000 Ste e my hand. 402 00:30:13,042 --> 00:30:15,518 Leave me. 403 00:30:25,360 --> 00:30:28,200 Ramon hit Mundo foot in a beard. 404 00:30:28,242 --> 00:30:32,000 The threshold is triumph, na a favorite, thanks to yours 405 00:30:32,042 --> 00:30:35,958 help, win this fight. 1 .. 2 .. 3 ... 406 00:30:36,000 --> 00:30:42,558 Ramon, 125 kilograms, from Mexico. The best rhyming from Mexico, the winner. 407 00:30:47,160 --> 00:30:49,278 You've hit him badly, Miss Anderson. 408 00:30:49,320 --> 00:30:52,318 I hope his ruined face is his pain as much as me arm. 409 00:30:52,360 --> 00:30:53,638 Anyone else? 410 00:30:53,680 --> 00:30:56,800 No respite when you're decious in the club where the rush fighting is taking place. 411 00:30:56,842 --> 00:30:59,158 Can you help me? 412 00:30:59,200 --> 00:31:01,000 Is that Harmon? - I do not know. 413 00:31:01,042 --> 00:31:03,400 Hodges. - We could have guessed. 414 00:31:03,442 --> 00:31:05,478 Wait a minute. Did I miss it? not so much? 415 00:31:05,520 --> 00:31:07,000 Stay here with her. - You stay with her. 416 00:31:07,042 --> 00:31:08,958 Let him alone. 417 00:31:09,000 --> 00:31:11,718 Anyone else? 418 00:31:14,320 --> 00:31:16,758 My name is Rich Harmon I'm a cop. 419 00:31:16,800 --> 00:31:19,158 Can you help me? 420 00:31:19,200 --> 00:31:21,958 Come on, Harmon. He woke up dead with his wickedness. 421 00:31:22,000 --> 00:31:23,878 Leo, have a new one? 422 00:31:23,920 --> 00:31:25,438 Two dozen and a million pigs. 423 00:31:25,480 --> 00:31:27,078 Has a new, Rich? 424 00:31:27,120 --> 00:31:29,838 I'm bound to a cistern, magarine. 425 00:31:29,880 --> 00:31:32,078 How did you get in there? It was Hodges. 426 00:31:32,120 --> 00:31:37,118 He hooked me up and went. And the mayor is a real jerk. 427 00:31:37,760 --> 00:31:39,800 Rich ... - I do not know what's happening, 428 00:31:39,842 --> 00:31:43,078 and I do not wanna know, but come on we finally help him. 429 00:31:43,120 --> 00:31:44,358 Is she obedient? 430 00:31:44,400 --> 00:31:47,318 That. - Thank you. 431 00:31:48,080 --> 00:31:49,078 ao. 432 00:31:49,120 --> 00:31:50,078 I'm dead. 433 00:31:50,120 --> 00:31:53,758 It's okay, you're not the only one has been pinned tonight. 434 00:31:53,800 --> 00:31:55,318 These are those keys, right? 435 00:31:55,360 --> 00:31:57,558 Yes, these are your keys. 436 00:31:57,600 --> 00:31:58,718 All right, I'm sorry. 437 00:31:58,760 --> 00:32:02,200 This is stupid. - And it looks very stupid. 438 00:32:02,242 --> 00:32:03,318 Wonderful. 439 00:32:03,360 --> 00:32:05,678 Turn around. 440 00:32:05,720 --> 00:32:08,158 Savršeno. 441 00:32:08,360 --> 00:32:11,238 Come on, let's get out of here. 442 00:32:11,400 --> 00:32:13,238 If I kill them, do they? to arrest me? 443 00:32:13,280 --> 00:32:15,478 It's unlikely. This is the end of my career. 444 00:32:15,520 --> 00:32:19,000 I do not think so. Your chef is my godfather. 445 00:32:19,042 --> 00:32:20,958 Here you go. 446 00:32:21,000 --> 00:32:21,558 Thank you. 447 00:32:21,600 --> 00:32:24,238 There is no point. 448 00:33:09,920 --> 00:33:13,000 Nice place, right? 449 00:33:14,280 --> 00:33:18,438 Get off, me and Lobo We need to talk. 450 00:33:18,520 --> 00:33:22,918 This lake was once a lot of fish. 451 00:33:23,360 --> 00:33:26,200 Then she started dying, dead the fish swam along the lake's surface, 452 00:33:26,242 --> 00:33:29,478 they were ripped by water leechers, but then they also started to die. 453 00:33:29,520 --> 00:33:33,238 There was a big hole. It's so big! 454 00:33:33,360 --> 00:33:35,558 But this can not be eaten. 455 00:33:35,600 --> 00:33:38,678 And it happened that we had nothing, An example is Brothers O'Challo. 456 00:33:38,720 --> 00:33:43,518 None of this happened until that Brown did not come. 457 00:33:43,560 --> 00:33:47,558 Unfortunately, everything it does is based on the law. 458 00:33:48,560 --> 00:33:51,958 I think we had a deal, Ruben. 459 00:33:52,000 --> 00:33:54,800 Do you carry a radio locator with you? 460 00:33:54,842 --> 00:33:57,400 Yes, I'm carrying. 461 00:33:57,720 --> 00:34:00,558 Do you want an AM or FM wave? 462 00:34:04,842 --> 00:34:07,600 Decisions of internal police control are suspended by LUCO. 463 00:34:07,642 --> 00:34:09,478 Their decision has already been made. 464 00:34:09,520 --> 00:34:12,238 Hodges will be suspended, and must go to a psychiatric examination. 465 00:34:12,280 --> 00:34:16,558 The two are waiting to carry it out. Harmon was also suspended until 466 00:34:16,600 --> 00:34:19,678 the circumstances are not examined for which he did not exercise his authority. 467 00:34:19,720 --> 00:34:23,600 Does your mother know that are you always awake? 468 00:34:23,760 --> 00:34:28,878 Vinnie Brown can be extracted from murder, and do I have to carry the locator? 469 00:34:28,920 --> 00:34:31,800 It has to stop, Hodges. 470 00:34:31,842 --> 00:34:37,800 In the beginning he was released for a hard guy with dark glasses that shields. 471 00:34:38,042 --> 00:34:41,438 But now he started killing people. 472 00:34:41,480 --> 00:34:45,838 It can be him or some of his sick people, but what about it? 473 00:34:47,042 --> 00:34:50,000 They are as crazy as he is. 474 00:34:50,242 --> 00:34:53,918 It is not Brown who is killed the brothers O'Challo. 475 00:34:55,920 --> 00:34:57,758 It's in the lake big alligator. 476 00:34:57,800 --> 00:35:00,638 I did not believe in the story either in the beginning. 477 00:35:00,680 --> 00:35:01,478 But I'm telling you the truth. 478 00:35:01,520 --> 00:35:05,518 Two people were killed downtown. 479 00:35:06,520 --> 00:35:09,438 I'm talking to you about big fish, and you tell me about the alligator. 480 00:35:09,480 --> 00:35:12,400 It's beautiful, Lobo. 481 00:35:12,442 --> 00:35:14,718 It's wonderful. 482 00:35:14,760 --> 00:35:20,358 I'm talking about fish, and about it some poison goes from the bottom of the lake. 483 00:35:21,560 --> 00:35:24,918 Or maybe it's Brown and you attracted to your side? 484 00:35:24,960 --> 00:35:28,718 Super, Lobo, Absolutely great. 485 00:35:30,920 --> 00:35:33,918 I'm telling you the truth, Ruben. 486 00:35:33,960 --> 00:35:37,518 Ruben, you have to let people know They keep away from the shore of the lake. 487 00:35:37,560 --> 00:35:42,318 DJ Jackhammer here, I invite you on a real hepening in Regent Park. 488 00:35:42,360 --> 00:35:44,718 Weekend party in the organization  Vinnie Brown. 489 00:35:44,760 --> 00:35:48,200 Do not miss the opportunity to you come to an entire lump ... 490 00:35:48,242 --> 00:35:51,638 Just do not come near the water. 491 00:36:22,720 --> 00:36:24,000 What is happening here? 492 00:36:24,042 --> 00:36:26,078 Henry found Otis, David. 493 00:36:26,120 --> 00:36:27,318 What a mess. 494 00:36:27,360 --> 00:36:30,518 Body parts are everywhere. 495 00:36:30,560 --> 00:36:32,438 I do not know how Henry will be To fight with this. 496 00:36:32,480 --> 00:36:34,038 Here, they just brought him. 497 00:36:34,080 --> 00:36:35,278 And you, what happened to you? 498 00:36:35,320 --> 00:36:36,678 I'll tell you later. 499 00:36:36,720 --> 00:36:38,878 Stop it. 500 00:36:38,920 --> 00:36:40,318 Hey, Henry. 501 00:36:40,360 --> 00:36:42,800 Otis ... I do not know ... 502 00:36:42,842 --> 00:36:46,078 I tried to warn him, but It happened too fast. 503 00:36:46,120 --> 00:36:47,718 What happened to Henry? What was it? 504 00:36:47,760 --> 00:36:50,758 You will not consider me a fool? - No, Henry. 505 00:36:50,800 --> 00:36:54,678 It was a huge crocodile, I swear by my life, 506 00:36:54,720 --> 00:36:58,558 he was big, big, huge ... 507 00:37:00,280 --> 00:37:01,918 How big, Henry? 508 00:37:01,960 --> 00:37:04,878 He used Otis like a goblet. 509 00:37:04,920 --> 00:37:07,200 Otis was my friend, David. 510 00:37:07,242 --> 00:37:10,678 He did not deserve to end like a chopper. 511 00:37:10,720 --> 00:37:13,318 Otis was a good man, Are not you, Henry? 512 00:37:13,360 --> 00:37:17,518 And you and I know where they're going good people, right? 513 00:37:19,920 --> 00:37:22,918 What do you want to do? that Hodges is suspended? 514 00:37:22,960 --> 00:37:26,838 Come on, Clarence. A lot of that depends on this weekend. 515 00:37:26,880 --> 00:37:28,278 All right. 516 00:37:28,320 --> 00:37:29,918 What do you want from me? 517 00:37:29,960 --> 00:37:32,238 I need time. 518 00:37:32,280 --> 00:37:34,238 24 hours? 519 00:37:34,280 --> 00:37:36,438 There's time till tomorrow at noon. 520 00:37:36,480 --> 00:37:41,638 If Brown does not eliminate this creature blocking the entire area. 521 00:37:42,760 --> 00:37:45,318 That's fair. 522 00:37:52,120 --> 00:37:54,600 Do not worry. Everything is going according to plan. 523 00:37:54,642 --> 00:37:56,400 I hope so ... for Your good. 524 00:37:56,442 --> 00:37:59,358 efe Anderson ... - Harmon, get in. 525 00:37:59,400 --> 00:38:01,078 What happened? You were breathing very hard. 526 00:38:01,120 --> 00:38:03,638 I have to take care of a good voice our families. Sorry. 527 00:38:03,680 --> 00:38:06,278 efe ... 528 00:38:06,480 --> 00:38:09,918 Wait ... Shery, I do not wanna listen that he has to tell me. 529 00:38:09,960 --> 00:38:13,000 I believe you and Harmon You have a great talk. 530 00:38:13,042 --> 00:38:14,400 I'm glad for that. 531 00:38:14,442 --> 00:38:17,000 And do not try to get involved to my decision. 532 00:38:17,042 --> 00:38:18,000 All right? 533 00:38:18,042 --> 00:38:20,278 All right ... 534 00:38:21,242 --> 00:38:22,678 You're suspended. 535 00:38:22,720 --> 00:38:25,758 Give me a note and a note. 536 00:38:27,560 --> 00:38:28,600 Speak fast. 537 00:38:28,642 --> 00:38:30,078 He attacked again, Clarence. 538 00:38:30,120 --> 00:38:32,200 It seems to be bigger than it is What we thought. 539 00:38:32,242 --> 00:38:34,118 This time we have a guy. 540 00:38:34,160 --> 00:38:36,158 That's interesting. Who is this about? 541 00:38:36,200 --> 00:38:38,158 Henry "Old Wine." 542 00:38:38,200 --> 00:38:40,400 Are you kidding me? 543 00:38:40,442 --> 00:38:43,878 Listen, Clarence, maybe it's time that they begin to understand you seriously 544 00:38:43,920 --> 00:38:45,918 the situation we are in, a I'm moving right now in search of him. 545 00:38:45,960 --> 00:38:48,478 I need heavy artillery. Maybe even a burglar. 546 00:38:48,520 --> 00:38:50,838 You must help me to say that, or are you still not allowed? 547 00:38:50,880 --> 00:38:51,878 What do you need? 548 00:38:51,920 --> 00:38:56,318 Pu ke, several shells, par Dynamic Thin, we can also Glock 17. 549 00:38:56,360 --> 00:38:57,558 All right. 550 00:38:57,600 --> 00:38:59,000 How and where? 551 00:38:59,042 --> 00:39:01,800 Your car, park them on the turnstile In the center, give the keys to Elena. 552 00:39:01,842 --> 00:39:04,358 I need one and at least one Reliable help. 553 00:39:04,400 --> 00:39:06,958 Harmon. - Harmon? 554 00:39:07,000 --> 00:39:08,678 Wait a minute. 555 00:39:08,720 --> 00:39:10,518 Do not send a lawyer. I do not want beginners. 556 00:39:10,560 --> 00:39:13,200 We all have problems. 557 00:39:13,242 --> 00:39:15,758 I heard he was a professional on the way here. 558 00:39:15,800 --> 00:39:19,238 You should arrive here before dawn. 559 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 I know he got you in trouble. 560 00:39:22,242 --> 00:39:23,358 But the case. 561 00:39:23,400 --> 00:39:26,318 You have to trust Hodges. 562 00:39:26,360 --> 00:39:28,478 Trust Hodges? 563 00:39:28,520 --> 00:39:34,278 When I see Hodges, they'll check if he deserved the reputation that followed him. 564 00:39:40,560 --> 00:39:44,238 Your wishes will be fulfilled It's a lot worse than what you think. 565 00:39:44,280 --> 00:39:45,158 Where are you going? 566 00:39:45,200 --> 00:39:45,878 I'm going to get drunk. 567 00:39:45,920 --> 00:39:47,278 Great, let's go together. 568 00:39:47,320 --> 00:39:49,718 Do you think I'm stupid? Suspended police officer 569 00:39:49,760 --> 00:39:51,558 who's kidding around with mayor's daughter? 570 00:39:51,600 --> 00:39:55,238 Wonderful. Now you're saying yes are you talking about? 571 00:39:55,280 --> 00:39:59,558 Did you think that I did not Is not everything in place? 572 00:39:59,600 --> 00:40:01,200 Знама та? Forget it. 573 00:40:01,242 --> 00:40:04,400 This was just a lot of waste of time. 574 00:40:04,920 --> 00:40:07,118 Do you think these are you trousers tight enough? 575 00:40:07,160 --> 00:40:09,078 Please? 576 00:40:09,120 --> 00:40:13,478 Has anyone already told you that Have a very nice background? 577 00:40:15,242 --> 00:40:15,800 No. 578 00:40:15,842 --> 00:40:17,158 No? - No. 579 00:40:17,200 --> 00:40:19,118 Nobody would count on counting. 580 00:40:19,160 --> 00:40:19,918 Can I? 581 00:40:19,960 --> 00:40:22,518 No. - No? 582 00:40:22,560 --> 00:40:25,038 But the doors are open to poke. 583 00:40:25,080 --> 00:40:27,158 Yes? - Yes. 584 00:40:27,200 --> 00:40:30,358 What are the rules? - Let's say you've won a certain one 585 00:40:30,400 --> 00:40:33,400 number of points, but you're not reached the final point. 586 00:40:33,442 --> 00:40:38,878 I'm a modern girl, but I own an old self-esteem. 587 00:40:39,442 --> 00:40:41,718 So? What are we always waiting for? 588 00:40:41,760 --> 00:40:44,200 Let's go. 589 00:40:45,042 --> 00:40:47,438 I remember my father. 590 00:40:47,480 --> 00:40:51,518 He's just ... simple he could not help himself. 591 00:40:53,280 --> 00:40:55,558 He had ... 592 00:40:55,600 --> 00:40:59,518 Often loose days, and he kept me aside, away from you. 593 00:41:01,360 --> 00:41:04,518 I hated him for that. 594 00:41:04,560 --> 00:41:07,638 You were just a kid, how are you? could he feel? 595 00:41:07,680 --> 00:41:11,238 I was not the best kid. 596 00:41:12,600 --> 00:41:16,838 I guess I'm for him was just one big disappointment. 597 00:41:31,360 --> 00:41:33,318 I apologize, but this is not about evening schedule. 598 00:41:33,360 --> 00:41:35,000 What are you doing in my house? 599 00:41:35,042 --> 00:41:36,600 You're right. Did you drink? 600 00:41:36,642 --> 00:41:37,478 No! 601 00:41:37,520 --> 00:41:39,400 Show me reflexes. Come on. 602 00:41:39,442 --> 00:41:41,318 Hodges, hold your hands away from me. 603 00:41:41,360 --> 00:41:42,918 Come on, come on, show me we ta mo e . 604 00:41:42,960 --> 00:41:46,000 Hodges. - Come on. 605 00:41:46,520 --> 00:41:47,478 What do you do? 606 00:41:47,520 --> 00:41:49,518 You need a cool place. How many drinks did you drink? 607 00:41:49,560 --> 00:41:51,078 Somewhat. 608 00:41:51,120 --> 00:41:54,478 Listen, this is my house, and me I'll throw you out. 609 00:41:54,520 --> 00:41:56,238 Yes? When does the thought start with ejection? 610 00:41:56,280 --> 00:41:58,438 I plan on the next move. 611 00:41:58,480 --> 00:42:00,800 Whether it will be the same effective as the first one? 612 00:42:00,842 --> 00:42:02,958 When you get to know me better you know I'm ready for much more. 613 00:42:03,000 --> 00:42:05,038 Listen, Rich, you're no longer suspended. 614 00:42:05,080 --> 00:42:05,718 What? 615 00:42:05,760 --> 00:42:08,000 Because of the extraordinary situation Your suspension has been canceled. 616 00:42:08,042 --> 00:42:10,718 We have a lot of work, and we do not have time for losing. 617 00:42:10,760 --> 00:42:11,958 Hodges, what's happening? 618 00:42:12,000 --> 00:42:13,838 We're going to catch alligators. - Now? 619 00:42:13,880 --> 00:42:14,718 Now! 620 00:42:14,760 --> 00:42:16,078 Hunt for an alligator? 621 00:42:16,120 --> 00:42:19,078 Yes, you think it's in the lake It's a big alligator. 622 00:42:19,120 --> 00:42:20,718 I do not have time to cheat. 623 00:42:20,760 --> 00:42:23,478 Are you with me or not? 624 00:42:23,520 --> 00:42:24,678 I am with you. 625 00:42:24,720 --> 00:42:29,158 All right, go get out, buddy ready to move within 5 minutes. 626 00:42:29,200 --> 00:42:32,878 I apologize for that I interrupted you. 627 00:42:34,042 --> 00:42:37,118 Good night, Miss Anderson. 628 00:42:37,160 --> 00:42:41,278 I said good night, Miss Anderson. 629 00:42:57,360 --> 00:42:58,358 What's up? 630 00:42:58,400 --> 00:43:01,400 The doctor was right, not alone does not know how much. 631 00:43:01,442 --> 00:43:06,478 These chemicals are related to saliva and adrenaline. 632 00:43:07,080 --> 00:43:09,518 This is Sheri Anderson, Mayor's daughter. 633 00:43:09,560 --> 00:43:10,800 She got into a car against my will. 634 00:43:10,842 --> 00:43:11,638 ao. 635 00:43:11,680 --> 00:43:15,438 This is Officer Rich Harmon. It will help me in action. 636 00:43:16,400 --> 00:43:20,118 What about the adrenaline? - Do you remember the project "Future." 637 00:43:20,160 --> 00:43:23,400 chemicals "that dealt with experiments in connection with the acceleration of growth? 638 00:43:23,442 --> 00:43:25,678 Yes, but also that the prosecution was banned their further implementation. 639 00:43:25,720 --> 00:43:30,600 What they did was to merge the DNA structures with chemicals. 640 00:43:30,642 --> 00:43:34,278 They killed or enlisted hundreds of animals. 641 00:43:34,320 --> 00:43:37,558 In any case, further development experiment included testing 642 00:43:37,600 --> 00:43:39,638 the possibility of being so formed The hormone adrenaline is added to the composition. 643 00:43:39,680 --> 00:43:44,038 Listen, can you translate it And a stupid cop could understand? 644 00:43:44,080 --> 00:43:46,758 Where do factory waste go? 645 00:43:46,800 --> 00:43:49,078 I do not know ... it must be stored in the drainage channels. 646 00:43:49,120 --> 00:43:51,318 Exactly. 647 00:43:51,360 --> 00:43:52,758 Then they are discharged from the lake to the lake. 648 00:43:52,800 --> 00:43:54,158 Yes. 649 00:43:54,200 --> 00:43:58,800 That's the one I'm talking about incredibly poisonous and strong. 650 00:43:58,842 --> 00:44:03,358 If the alligator did not kill that zasiceni a combination of chemicals and adrenaline, 651 00:44:03,400 --> 00:44:05,838 It's very hard to guess what he became now. 652 00:44:05,880 --> 00:44:10,078 Mutant ... Maine ... Creature ... 653 00:44:10,120 --> 00:44:12,518 Then I do not have time to lose. 654 00:44:12,560 --> 00:44:15,200 What if I asked you to not going? 655 00:44:15,242 --> 00:44:16,638 All right, I'm going with you. 656 00:44:16,680 --> 00:44:18,118 Do not go with me! - I'm going. 657 00:44:18,160 --> 00:44:19,038 You're not coming with me. 658 00:44:19,080 --> 00:44:19,838 I'm going! 659 00:44:19,880 --> 00:44:20,918 Absolutely not. 660 00:44:20,960 --> 00:44:25,078 David, I've been questioning this one creature, you need help, I'm going. 661 00:44:25,120 --> 00:44:28,238 Come on, and so will somebody else to keep an eye on the boats. 662 00:44:28,280 --> 00:44:30,800 Exactly. 663 00:44:53,960 --> 00:44:56,758 Let's go guys. 664 00:45:20,842 --> 00:45:26,000 It's fun to travel 80 kilometers, to see a village banquet. 665 00:45:26,042 --> 00:45:27,078 Who are you? 666 00:45:27,120 --> 00:45:28,918 Clarence Speed. Police chief. 667 00:45:28,960 --> 00:45:30,200 This is the mayor. 668 00:45:30,242 --> 00:45:32,438 Sir. 669 00:45:32,720 --> 00:45:35,158 Hawkins, they call me Hawk (Jastreb). 670 00:45:35,200 --> 00:45:38,278 Is it a secret to work for you? - Right. 671 00:45:38,320 --> 00:45:41,118 Work for me. 672 00:45:41,160 --> 00:45:43,318 Vincent Brown. 673 00:45:43,360 --> 00:45:44,878 The deal was to come with 10-12 people. 674 00:45:44,920 --> 00:45:46,358 Where's the rest? 675 00:45:46,400 --> 00:45:48,400 10 to 12 people because of an alligator? 676 00:45:48,442 --> 00:45:52,718 For the job that you made us engage in It's not necessary to bring the entire army. 677 00:45:52,760 --> 00:45:54,800 Sure you know what you're doing. 678 00:45:54,842 --> 00:45:58,038 That old alligator will be choppy when we face each other. 679 00:45:58,080 --> 00:46:01,318 We know how to talk to them. 680 00:46:01,360 --> 00:46:03,638 We know well what's on the job. 681 00:46:03,680 --> 00:46:06,278 You are a bunch of funny guys. 682 00:46:06,320 --> 00:46:07,878 He thinks we look funny? 683 00:46:07,920 --> 00:46:08,758 Yes. 684 00:46:08,800 --> 00:46:12,358 It would be offensive if you did insulted human beings, like this ... 685 00:46:12,400 --> 00:46:16,158 I would not do it for you. 686 00:46:20,080 --> 00:46:22,638 My brother, Billy, passed twice Get away from me. 687 00:46:22,680 --> 00:46:26,020 I could arrest you this moment. Bando ludaka. 688 00:46:26,062 --> 00:46:30,038 Let's go guys. - All right. Wait. 689 00:46:30,080 --> 00:46:33,000 We are all at the edge of the nerves. 690 00:46:33,042 --> 00:46:35,800 Give them the map of the lake with the channels. 691 00:46:35,842 --> 00:46:39,278 You know what's against it You are facing us, we do not. 692 00:46:39,320 --> 00:46:42,758 You make decisions. 693 00:46:43,080 --> 00:46:48,278 We can not refuse a payment for a job which we do daily, is not it? 694 00:46:48,720 --> 00:46:51,478 Okay, let's start with the job. 695 00:46:56,920 --> 00:46:59,600 It's very strange down here. 696 00:46:59,842 --> 00:47:03,318 I did not even know it this way There is something. 697 00:47:03,360 --> 00:47:05,600 Does this pipe system pass? Under all parts of the city? 698 00:47:05,642 --> 00:47:07,838 Yes. 699 00:47:09,520 --> 00:47:12,558 Chris, come in, Chris. 700 00:47:13,120 --> 00:47:15,438 Chris? 701 00:47:15,960 --> 00:47:17,038 Chris, come in. 702 00:47:17,080 --> 00:47:21,718 Hodges, are you sure Your wife is wrong? 703 00:47:22,120 --> 00:47:23,718 In relation to what? 704 00:47:23,760 --> 00:47:25,918 Let's find a monster here. 705 00:47:25,960 --> 00:47:27,958 Calm down, you know how they are. 706 00:47:28,000 --> 00:47:29,918 They make the danger, they fall in hysteria. 707 00:47:29,960 --> 00:47:31,800 I hear you. 708 00:47:31,842 --> 00:47:33,678 My conscience. 709 00:47:33,720 --> 00:47:35,318 Chris, case. 710 00:47:35,360 --> 00:47:38,678 I want to wait for us on the southern toilet between the parking lot and the Other Street. 711 00:47:38,720 --> 00:47:41,718 Check if the boiler is open, maybe we'll be in a hurry. 712 00:47:41,760 --> 00:47:42,838 Understand? 713 00:47:42,880 --> 00:47:45,118 Yes. 714 00:47:49,680 --> 00:47:51,078 Hodges? 715 00:47:51,120 --> 00:47:52,358 What? 716 00:47:52,400 --> 00:47:55,118 I forgot something to say. 717 00:47:55,160 --> 00:47:58,038 I have claustophobia. 718 00:47:58,520 --> 00:48:00,958 That's nice. 719 00:48:04,080 --> 00:48:06,200 Looks like something's behind us. 720 00:48:06,242 --> 00:48:09,600 Walk safely, do not panic. 721 00:48:10,400 --> 00:48:13,678 I do not like the tone of your voice. 722 00:48:13,720 --> 00:48:19,478 I have a feeling to follow us. 723 00:48:21,560 --> 00:48:23,958 Tr i! 724 00:48:34,042 --> 00:48:35,600 Damn it. 725 00:48:35,642 --> 00:48:38,318 Quick, this way. 726 00:48:40,800 --> 00:48:44,838 I made you dead meat. See you in hell! 727 00:48:49,680 --> 00:48:52,918 What have you been made of? 728 00:48:58,800 --> 00:49:00,318 Did you kill him? 729 00:49:00,360 --> 00:49:02,838 No, but now it is angry as hell. - Great. 730 00:49:02,880 --> 00:49:03,678 Give me a grenade. 731 00:49:03,720 --> 00:49:04,278 What? 732 00:49:04,320 --> 00:49:06,000 Give me a grenade! 733 00:49:06,042 --> 00:49:08,118 Br! 734 00:49:08,160 --> 00:49:10,400 Here she is. 735 00:49:27,000 --> 00:49:28,038 Let's get to the supporting wall. 736 00:49:28,080 --> 00:49:31,638 Quickly, we'll try dynamite. 737 00:49:35,680 --> 00:49:38,278 Give dynamite. 738 00:49:42,120 --> 00:49:43,838 We'll see how the bastard would be baptized when his tunnel shook his head. 739 00:49:43,880 --> 00:49:46,278 Let's go. 740 00:49:49,800 --> 00:49:50,318 Is this here? 741 00:49:50,360 --> 00:49:52,958 Yes, climb fast. 742 00:50:03,080 --> 00:50:05,278 Prepare already a pair of dynamite. 743 00:50:05,320 --> 00:50:07,238 Is there a pair of dynamite? 744 00:50:07,280 --> 00:50:09,638 No, I do not have any tapi dynamite. 745 00:50:09,680 --> 00:50:11,600 Alright? 746 00:50:11,642 --> 00:50:13,838 No, it's okay. 747 00:50:34,440 --> 00:50:37,478 I can not regain it. It does not affect him. 748 00:50:37,520 --> 00:50:39,438 He is unstoppable. 749 00:50:39,480 --> 00:50:40,718 David, are you down? 750 00:50:40,760 --> 00:50:43,600 That's Christine, let's get out of here. 751 00:50:44,242 --> 00:50:46,678 I stand on my head. 752 00:50:46,720 --> 00:50:48,600 Are you okay? 753 00:50:48,642 --> 00:50:49,518 David-e? 754 00:50:49,560 --> 00:50:51,000 As soon as I get off my head! 755 00:50:51,042 --> 00:50:52,078 Take this. 756 00:50:52,120 --> 00:50:55,358 The explosion swirled five blocks from here. Did you kill him? 757 00:50:55,400 --> 00:50:57,558 Did you kill him? 758 00:50:57,600 --> 00:50:59,238 We did not succeed. 759 00:50:59,280 --> 00:51:02,558 I mean, we have to admit. Christine, you were right. 760 00:51:02,600 --> 00:51:03,600 He's like a mafia. 761 00:51:03,642 --> 00:51:04,638 We need help. 762 00:51:04,680 --> 00:51:05,718 Did you call Clarence? 763 00:51:05,760 --> 00:51:08,478 Yes, I called him over the radio, but he did not answer me. 764 00:51:08,520 --> 00:51:11,158 What about those hunters on alligators? Did they get to the channel? 765 00:51:11,200 --> 00:51:12,158 Yes, I think they are. 766 00:51:12,200 --> 00:51:14,000 Doław, where? 767 00:51:14,042 --> 00:51:15,878 At 4th Street Mapple. 768 00:51:15,920 --> 00:51:17,438 They have no choice. 769 00:51:17,480 --> 00:51:19,078 Come on, Chris. 770 00:51:19,120 --> 00:51:20,800 He has to figure out how to stop him. 771 00:51:20,842 --> 00:51:23,558 Do you have any ideas? 772 00:51:23,600 --> 00:51:24,958 You know how, right? 773 00:51:25,000 --> 00:51:27,718 I do not know if we would succeed ... I do not know how fast it would work, 774 00:51:27,760 --> 00:51:30,200 how much would it take, try It would be just suicide. 775 00:51:30,242 --> 00:51:35,040 Just tell me what to do, and I will decide if I will apply it! 776 00:51:40,160 --> 00:51:41,400 What, is it, here she is? 777 00:51:41,442 --> 00:51:42,678 We need a lot of help. 778 00:51:42,720 --> 00:51:44,558 Engage the army, invite aviation, anybody. 779 00:51:44,600 --> 00:51:47,478 No army. It's a national guard outside of state borders, on maneuvers. 780 00:51:47,520 --> 00:51:49,158 I'll try to get in touch with Colonel Mayhew. 781 00:51:49,200 --> 00:51:50,958 What about military artillery? 782 00:51:51,000 --> 00:51:53,438 There must be something more efficient What we can use. 783 00:51:53,480 --> 00:51:54,918 I'll see what I can get. 784 00:51:54,960 --> 00:51:56,078 Chris, you go to the lab. 785 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 Come on, Rich, we gotta get you out guys from the canal until it's too late. 786 00:51:58,442 --> 00:51:59,678 David, those people know what they're doing. 787 00:51:59,720 --> 00:52:02,518 No, they do not know. 788 00:52:03,440 --> 00:52:04,638 How are you holding on? 789 00:52:04,680 --> 00:52:08,800 It's not bad, but we're all alone some action. 790 00:52:08,842 --> 00:52:12,278 Be patient, action for you. 791 00:52:24,440 --> 00:52:29,438 No wonder its people are not they wanted to say this thing personally. 792 00:52:30,160 --> 00:52:32,800 Have you ever seen such a big nest? 793 00:52:32,842 --> 00:52:35,758 Never, not in madness. 794 00:52:36,642 --> 00:52:39,038 Joe, case. 795 00:52:39,080 --> 00:52:43,078 Billy, Joe Mac, James, Go to the right. 796 00:52:43,120 --> 00:52:44,958 Guidry and I will go this way. 797 00:52:45,000 --> 00:52:47,800 Let's go guys. 798 00:53:19,800 --> 00:53:22,358 It will be mine. 799 00:53:22,480 --> 00:53:25,400 We need a lot of effort to sort out this old alligator. 800 00:53:25,442 --> 00:53:28,238 Wait a minute, Billy boy. 801 00:53:28,280 --> 00:53:30,878 It looks like we have it here work with a big jerk. 802 00:53:30,920 --> 00:53:33,118 Yes? 803 00:53:35,642 --> 00:53:38,638 Yes, it's time for the game. 804 00:53:39,280 --> 00:53:41,958 She thought she was above the surface of water? 805 00:53:42,000 --> 00:53:43,958 No, it's underneath. 806 00:53:44,000 --> 00:53:45,918 Yes, I think so. 807 00:53:45,960 --> 00:53:48,638 Lukava beast. 808 00:53:50,200 --> 00:53:52,478 What is this smell? 809 00:53:52,520 --> 00:53:55,278 Battery acid? 810 00:53:57,042 --> 00:53:59,678 Look here. 811 00:54:02,120 --> 00:54:04,638 "The future of chemicals". 812 00:54:04,680 --> 00:54:07,918 Do not touch, we do not know anything about chemicals. 813 00:54:07,960 --> 00:54:10,278 Pe e. 814 00:54:10,480 --> 00:54:13,918 Hawkins. Hawkins, do you hear me? 815 00:54:13,960 --> 00:54:15,078 Yes, it is me. 816 00:54:15,120 --> 00:54:16,278 This is Detective Hodges. 817 00:54:16,320 --> 00:54:18,838 Me and my partner are a little bit had a clash with an alligator. 818 00:54:18,880 --> 00:54:19,838 Listen to me. 819 00:54:19,880 --> 00:54:21,278 Get out of there 820 00:54:21,320 --> 00:54:23,678 We stand in his lair, Hodges. 821 00:54:23,720 --> 00:54:28,038 We just talked about "Jim Dandy's "chemical surprises. 822 00:54:28,080 --> 00:54:30,638 Be from there and what they are reading. 823 00:54:30,680 --> 00:54:33,158 We keep the situation under control. 824 00:54:33,200 --> 00:54:36,238 Billy, let's get out of here. 825 00:54:40,400 --> 00:54:42,358 A friendly detective detective 826 00:54:42,400 --> 00:54:45,638 We've already dealt with alligators so big that they cowed the cows. 827 00:54:45,680 --> 00:54:50,038 I understand that you are professionals, but this is not an ordinary alligator. 828 00:54:50,080 --> 00:54:52,438 It's too big. You will not succeed. 829 00:54:52,480 --> 00:54:54,038 He thinks so? 830 00:54:54,080 --> 00:54:58,000 I'm aware that you are the "Big Dog" here, but not that you are an alligator expert. 831 00:54:58,042 --> 00:55:01,038 I do not know anything about alligators, but this is different. 832 00:55:01,080 --> 00:55:05,278 I do not have time to talk about the devils, okay? 833 00:55:05,800 --> 00:55:08,358 And he has time to choose music for funeral? 834 00:55:08,400 --> 00:55:12,800 It's music for you, son. Ima my permission to play with her. 835 00:55:12,842 --> 00:55:15,578 Listen to me, Hawkins. We used two types 836 00:55:15,620 --> 00:55:19,200 dynamic charging against him, and you only have guys. 837 00:55:21,560 --> 00:55:22,918 Hawkins? 838 00:55:22,960 --> 00:55:25,358 Hawkins? 839 00:55:26,242 --> 00:55:28,318 Quickly back! Hurry, Billy! 840 00:55:28,360 --> 00:55:29,758 Joe Mac! 841 00:55:29,800 --> 00:55:31,518 Quickly! 842 00:55:31,560 --> 00:55:33,960 Relax! 843 00:55:38,400 --> 00:55:40,758 Quickly! 844 00:55:44,720 --> 00:55:47,200 Climb the ladder! 845 00:55:48,440 --> 00:55:49,918 Die! 846 00:55:49,960 --> 00:55:52,638 The shit shit! 847 00:56:26,440 --> 00:56:28,758 Oh, no! 848 00:56:34,280 --> 00:56:36,800 Oh, no, God! 849 00:56:42,520 --> 00:56:45,318 Get away from me! 850 00:56:50,920 --> 00:56:52,438 Clarence help. 851 00:56:52,480 --> 00:56:54,878 We got him. 852 00:56:56,680 --> 00:56:57,800 Who's always down there? 853 00:56:57,842 --> 00:56:58,478 Hawk. 854 00:56:58,520 --> 00:57:00,038 But it's impossible to get down. 855 00:57:00,080 --> 00:57:03,638 Attach ladders. Prepare the ears. 856 00:57:05,920 --> 00:57:08,200 Wrap it around your waist. 857 00:57:08,242 --> 00:57:10,638 Got it? - Yes. 858 00:57:10,680 --> 00:57:12,558 Tighten it firmly. 859 00:57:12,600 --> 00:57:13,758 Because you hold me tight? - Go. 860 00:57:13,800 --> 00:57:15,958 All right. 861 00:57:30,160 --> 00:57:32,718 Pull up! 862 00:57:47,600 --> 00:57:50,038 Give me your hand. 863 00:57:50,160 --> 00:57:52,678 Get him out. 864 00:57:52,720 --> 00:57:55,000 Dohi. 865 00:58:00,520 --> 00:58:04,118 You were right, Hodges. This is not an alligator. 866 00:58:04,160 --> 00:58:06,478 I do not even know what that is. 867 00:58:06,520 --> 00:58:08,000 You had a chance. 868 00:58:08,042 --> 00:58:10,438 From now on, it's my case. 869 00:58:10,480 --> 00:58:14,238 Wait a minute. I lost my brother and two of my best 870 00:58:14,282 --> 00:58:17,758 a friend I've ever had. You can not turn me off, Hodges. 871 00:58:17,800 --> 00:58:22,158 I have an unfinished business with this evil guy, detective. 872 00:58:22,200 --> 00:58:24,918 All right, Hawkins, they'll be on. 873 00:58:24,960 --> 00:58:26,518 And you're a regular rat, Brown. 874 00:58:26,560 --> 00:58:29,118 You caused this by throwing your own dirty waste into the sewage system. 875 00:58:29,160 --> 00:58:30,400 I saw it. 876 00:58:30,442 --> 00:58:32,678 Bring the judge, witness That's true. 877 00:58:32,720 --> 00:58:34,278 Ho e ? 878 00:58:34,320 --> 00:58:36,238 Hodges, you have to prove it. 879 00:58:36,280 --> 00:58:38,478 Do not worry, proof. 880 00:58:38,520 --> 00:58:41,600 Clarence, did you make it? in contact with Colonel Mayhew? 881 00:58:41,642 --> 00:58:43,358 How I am, alas, that could he do? 882 00:58:43,400 --> 00:58:46,358 I sent a police helicopter to find Colonel Mayhew. 883 00:58:46,400 --> 00:58:47,318 What are we going to do with the park? 884 00:58:47,360 --> 00:58:48,318 What about him? 885 00:58:48,360 --> 00:58:49,558 We will evacuate it. 886 00:58:49,600 --> 00:58:51,278 Wait a minute. 887 00:58:51,320 --> 00:58:53,518 Hodges is right this time. 888 00:58:53,560 --> 00:58:56,000 I will immediately take steps to which We'll bring a colonel here. 889 00:58:56,042 --> 00:58:57,838 You will not have anything to do, Brown. 890 00:58:57,880 --> 00:59:01,558 I'm in charge, me too I'll take care of it. 891 00:59:01,600 --> 00:59:04,718 David, this is your ultimate the last warning. 892 00:59:04,760 --> 00:59:09,558 I do not want to get back there. I need time. 893 00:59:24,720 --> 00:59:28,678 His nest is endangered. They are looking for a new territory. 894 00:59:28,720 --> 00:59:32,078 He moves where he thinks It's safer, Hodges. 895 00:59:32,120 --> 00:59:33,438 Lake? 896 00:59:33,480 --> 00:59:35,478 Very good assumption. 897 00:59:35,520 --> 00:59:37,600 There are lots of places there. 898 00:59:37,642 --> 00:59:41,718 As I see it, we need to to stop immediately, without waiting. 899 00:59:51,000 --> 00:59:53,638 What do you do? 900 00:59:57,240 --> 01:00:01,118 Be quiet, ini I'm nervous. 901 01:00:31,400 --> 01:00:33,958 Oh, my God. 902 01:00:39,600 --> 01:00:43,200 Jackhammer appears from the Regent Park on the waves of the KD radio 903 01:00:43,242 --> 01:00:45,278 to remind you of a party that It will be held this weekend. 904 01:00:45,320 --> 01:00:47,838 If you have a house that is located near Regent Park, 905 01:00:47,880 --> 01:00:52,118 Vincent Brown likes to work to buy cash in cash. 906 01:00:52,160 --> 01:00:54,078 And now it's time for music. 907 01:00:54,120 --> 01:00:57,638 The hottest group in seventh place our top lists, 908 01:00:57,680 --> 01:01:01,158 You are serving "Idle Ridge", at waves of KD radios 909 01:01:04,920 --> 01:01:07,238 You can come by one of these two passes. 910 01:01:07,280 --> 01:01:09,118 You can come any of them. 911 01:01:09,160 --> 01:01:10,400 This is where we are now. 912 01:01:10,442 --> 01:01:14,558 What about those tunnels? And they have to lead somewhere. 913 01:01:14,600 --> 01:01:17,438 I hope they do not get into the lake. 914 01:01:17,480 --> 01:01:18,638 Yes. 915 01:01:18,680 --> 01:01:22,158 We have to keep the children on of all passes. 916 01:01:22,200 --> 01:01:26,078 My boyfriend is already stuck, we're talking The hell until we get it out again. 917 01:01:26,120 --> 01:01:29,638 We will not catch him at these crossings, He's far ahead of us. 918 01:01:29,680 --> 01:01:31,318 How do you know? 919 01:01:31,360 --> 01:01:33,358 Instinkt. 920 01:01:33,400 --> 01:01:36,878 In that case, we will Close the road to the lake. 921 01:01:36,920 --> 01:01:38,758 Let's go. 922 01:01:38,800 --> 01:01:40,600 We'll place an explosive at the entrances in the tunnels that lead from the lake. 923 01:01:40,642 --> 01:01:46,358 I have a box of dynamite. If it does not We managed to call the Air Force. 924 01:01:46,400 --> 01:01:48,638 Have you? 925 01:01:48,680 --> 01:01:52,438 I have exhausted all my supplies. 926 01:01:52,800 --> 01:01:54,918 I quit. 927 01:01:54,960 --> 01:01:59,038 A day and a half ago. - I could burn a cigarette. 928 01:02:05,720 --> 01:02:07,838 Where are they all? 929 01:02:07,880 --> 01:02:10,718 The city looks empty. 930 01:02:10,760 --> 01:02:12,838 Lie to them ... 931 01:02:12,880 --> 01:02:15,598 Say everyone who comes here all for free. 932 01:02:15,642 --> 01:02:20,718 Food, drinks, fruits, everything. Tell everyone who has a house here 933 01:02:20,760 --> 01:02:24,878 I offer $ 5,000 more in relationship to the original offer. 934 01:02:24,920 --> 01:02:28,758 Say that anyone who brings a person who has the house here and who I am 935 01:02:28,800 --> 01:02:33,238 Sell ​​$ 100. - All right, Chef. 936 01:02:33,280 --> 01:02:35,358 They think they beat me. 937 01:02:35,400 --> 01:02:38,038 But they did not. 938 01:02:40,800 --> 01:02:42,038 I do not know what you're waiting for 939 01:02:42,080 --> 01:02:43,678 to come to a party in Regent Park. 940 01:02:43,720 --> 01:02:47,238 We have the awards we need to share, We have popcorn and hot dog. 941 01:02:47,280 --> 01:02:50,318 The orchestra and DJ Jackhammer It'll be with you all weekend. 942 01:02:50,360 --> 01:02:52,278 So come on ... 943 01:02:52,320 --> 01:02:56,038 And now we'll let you go It's a little bit of music. 944 01:02:56,080 --> 01:02:57,078 Mr. Brown. 945 01:02:57,120 --> 01:02:58,318 What are you paying for? 946 01:02:58,360 --> 01:03:00,200 Bring me people. 947 01:03:00,242 --> 01:03:01,838 I'm doing the best I can. 948 01:03:01,880 --> 01:03:02,878 Make more effort. 949 01:03:02,920 --> 01:03:05,718 My investors are here now, this weekend. 950 01:03:05,760 --> 01:03:07,638 Turn on the program. 951 01:03:07,680 --> 01:03:11,638 Tell me I'm paying money on your hands, now! 952 01:03:17,800 --> 01:03:20,318 Easy. 953 01:03:20,560 --> 01:03:23,878 I hope your idea is about with an explosive to have an effect. 954 01:03:23,920 --> 01:03:27,400 These dummies never they were not let down. 955 01:03:27,442 --> 01:03:30,200 Attach here. 956 01:03:33,280 --> 01:03:35,878 Push this way. 957 01:03:39,800 --> 01:03:42,558 Do you really know what works? 958 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 How much work have we done today? 959 01:03:57,042 --> 01:04:01,478 The job was good when they were not these guys appeared. 960 01:04:06,400 --> 01:04:09,558 Get out of here, and you will in a nasty problem. 961 01:04:09,600 --> 01:04:10,758 I love problems. 962 01:04:10,800 --> 01:04:12,078 They will not love this one of me. 963 01:04:12,120 --> 01:04:14,158 Find me. 964 01:04:14,200 --> 01:04:16,678 It's better to go away I'm not back. 965 01:04:16,720 --> 01:04:19,478 I'm scared of fear. 966 01:04:32,600 --> 01:04:35,078 ta radi ? 967 01:04:36,320 --> 01:04:37,678 We need to talk. 968 01:04:37,720 --> 01:04:40,358 Alone. 969 01:04:47,200 --> 01:04:49,478 Hawkins! Hurry! 970 01:04:49,520 --> 01:04:52,958 Are you going down there? are you doing this? 971 01:04:53,000 --> 01:04:55,558 This is a convincing argument. 972 01:04:55,600 --> 01:04:57,438 How will this explode? 973 01:04:57,480 --> 01:05:02,478 Depends on the thickness of his armor, we will still have a problem or a solution. 974 01:05:09,800 --> 01:05:15,758 Come here to the big rustic mucus we create irregular accounts. 975 01:05:25,280 --> 01:05:28,878 One Mississippi, two Mississippi. 976 01:05:29,360 --> 01:05:32,118 Three Mississippi. 977 01:05:34,600 --> 01:05:37,878 We have 10 missions until it arrives bus to take us out of town. 978 01:05:37,920 --> 01:05:40,318 Go. 979 01:06:08,042 --> 01:06:10,718 I'll make a bomb, David? 980 01:06:10,760 --> 01:06:13,000 I do not understand. The detonation needed it Throw it so high that it should 981 01:06:13,042 --> 01:06:17,118 fall down only next week. - He's obviously not dead, is he? 982 01:06:17,242 --> 01:06:20,718 Hell, when it's time it is. 983 01:06:20,880 --> 01:06:23,278 Hawk, come back! 984 01:06:23,320 --> 01:06:27,318 This guy is crazy. - What do you mean? 985 01:06:54,520 --> 01:06:56,800 Hell, this alligator eats everything. 986 01:06:56,842 --> 01:06:59,158 He's a walking bomb, David. 987 01:06:59,200 --> 01:07:03,958 No wonder that it did not explode, He ate a detonator. 988 01:07:04,042 --> 01:07:05,838 We have no choice. 989 01:07:05,880 --> 01:07:07,518 We have to keep him away from the lake. 990 01:07:07,560 --> 01:07:09,438 We'll stop him. 991 01:07:09,480 --> 01:07:11,400 We'll have to split. 992 01:07:11,442 --> 01:07:13,158 Rich, you know where the tunnel is over. 993 01:07:13,200 --> 01:07:15,158 I hired him there, you and Hawk Wait for me. 994 01:07:15,200 --> 01:07:16,918 No chances, Hodges. We'll stay together. 995 01:07:16,960 --> 01:07:21,158 And I also think you should stay together. 996 01:07:21,440 --> 01:07:23,838 Chris ... 997 01:07:26,600 --> 01:07:28,600 All right, I made it. 998 01:07:28,642 --> 01:07:29,558 What is it? 999 01:07:29,600 --> 01:07:30,878 Sayenetin. 1000 01:07:30,920 --> 01:07:33,038 That's very deadly, David. 1001 01:07:33,080 --> 01:07:36,478 Occasionally, this alligator carries within himself a bomb of great devastating action. 1002 01:07:36,520 --> 01:07:38,318 Would this be possible cause an explosion? 1003 01:07:38,360 --> 01:07:39,478 I do not know. Maybe. 1004 01:07:39,520 --> 01:07:40,318 I suppose. 1005 01:07:40,360 --> 01:07:41,718 But in what way to put it in inside it? 1006 01:07:41,760 --> 01:07:44,558 He looks like an armored truck. 1007 01:07:44,600 --> 01:07:47,758 Aligators have a soft shell on Belly, right under the jaws. 1008 01:07:47,800 --> 01:07:49,638 That means he has to talk to him very close. 1009 01:07:49,680 --> 01:07:51,038 He's right, David. 1010 01:07:51,080 --> 01:07:53,038 Shooting is just part of the problem. 1011 01:07:53,080 --> 01:07:55,038 We have to. We will find a way. 1012 01:07:55,080 --> 01:07:56,038 How do you think we do it? 1013 01:07:56,080 --> 01:07:58,478 If you want to ask the "Big Dog" the alligator will voluntarily turn 1014 01:07:58,520 --> 01:08:00,078 On the leash and let us do it we stab into the stomach, do not we? 1015 01:08:00,120 --> 01:08:01,278 How to shoot out of this? 1016 01:08:01,320 --> 01:08:02,638 Not so easy. 1017 01:08:02,680 --> 01:08:05,038 You must talk very close to it toys, and in the water, 1018 01:08:05,080 --> 01:08:08,638 and that he should be in the proper place They can sit, or they can not shoot. 1019 01:08:08,680 --> 01:08:10,600 She is right. 1020 01:08:10,642 --> 01:08:11,958 Good to know. 1021 01:08:12,920 --> 01:08:14,838 Listen, Chris. Go to the lake. 1022 01:08:14,880 --> 01:08:17,318 If Clarence cleaned up the space around the lake invite me to know. 1023 01:08:17,360 --> 01:08:20,278 If there are still people, remove them Whatever way. 1024 01:08:20,320 --> 01:08:21,678 Give me a cigarette. 1025 01:08:21,720 --> 01:08:24,038 David-e. 1026 01:08:27,120 --> 01:08:29,118 Loves Me. 1027 01:08:29,160 --> 01:08:33,958 Hodges, now that he ate the bomb can they explode at any time? 1028 01:08:34,000 --> 01:08:36,358 There is a possibility. 1029 01:08:36,400 --> 01:08:40,038 All right, let's start the party. 1030 01:09:19,920 --> 01:09:23,158 Unbelievable. See Elmire, a woman-snake. 1031 01:09:23,200 --> 01:09:27,078 She walks, she says, and all that while the snake crawls over her stomach. 1032 01:09:27,120 --> 01:09:30,478 See everything ... 1033 01:09:46,120 --> 01:09:48,678 I thought this is what we are doing what's best for the city. 1034 01:09:48,720 --> 01:09:51,118 And it was. And it is. 1035 01:09:51,160 --> 01:09:53,000 Look at what belongs to us. 1036 01:09:53,042 --> 01:09:54,878 Thinking everything belongs to you. 1037 01:09:54,920 --> 01:09:57,518 That thing is still there I'm feeling, I'm feeling. 1038 01:09:57,560 --> 01:10:01,518 And you blame yourself for everything Your "Future of Chemicals." 1039 01:10:01,560 --> 01:10:03,200 It's over. 1040 01:10:03,242 --> 01:10:06,238 This is just the beginning. 1041 01:10:06,642 --> 01:10:08,518 Look. 1042 01:10:08,560 --> 01:10:10,838 Look around you as much as you are look up. 1043 01:10:10,880 --> 01:10:12,878 Look what we built up. 1044 01:10:12,920 --> 01:10:15,600 What I see are homes in which people live 1045 01:10:15,642 --> 01:10:17,600 and in front of which children play. 1046 01:10:17,642 --> 01:10:21,518 This is the beginning of the empire 1047 01:10:22,120 --> 01:10:24,558 in which I will care. 1048 01:10:24,600 --> 01:10:26,558 You have to be punished. 1049 01:10:26,600 --> 01:10:29,318 Concerned for what You did Clarence. 1050 01:10:29,360 --> 01:10:32,800 And I'll take care of it. 1051 01:10:34,160 --> 01:10:37,318 I'm sorry, mayors. 1052 01:10:37,960 --> 01:10:41,600 Do that. We both deserve this. 1053 01:11:01,200 --> 01:11:03,438 Wait. 1054 01:11:03,480 --> 01:11:05,878 What is it about? 1055 01:11:07,880 --> 01:11:10,318 He's in the tunnel in front of us. 1056 01:11:10,360 --> 01:11:11,800 Are you sure? 1057 01:11:11,842 --> 01:11:13,718 Yes. 1058 01:11:13,760 --> 01:11:17,600 This tunnel leads straight into the lake. 1059 01:11:24,842 --> 01:11:26,558 Yes, we closed the sector C. 1060 01:11:26,600 --> 01:11:27,918 But we need her people. 1061 01:11:27,960 --> 01:11:28,718 Случай. 1062 01:11:28,760 --> 01:11:30,478 He needs to help us get rid of it These people from here. 1063 01:11:30,520 --> 01:11:32,918 Miss Anderson, your Father is shot. 1064 01:11:32,960 --> 01:11:33,400 What? 1065 01:11:33,442 --> 01:11:35,118 Your father is shot. 1066 01:11:35,160 --> 01:11:38,200 It will be mine. - Sergeant, she's with me, we're coming. 1067 01:11:38,242 --> 01:11:40,878 What's happening? 1068 01:11:59,600 --> 01:12:01,838 Dad! 1069 01:12:03,242 --> 01:12:05,600 Dad ... 1070 01:12:21,960 --> 01:12:23,718 Get everyone here. 1071 01:12:23,760 --> 01:12:28,800 For only one dollar you can attend the whole event. 1072 01:14:06,642 --> 01:14:08,158 Where are the contracts? 1073 01:14:08,200 --> 01:14:10,038 In the Act on the table. 1074 01:14:10,080 --> 01:14:11,000 Everyone? 1075 01:14:11,042 --> 01:14:13,238 Yes. 1076 01:14:19,960 --> 01:14:22,758 Kill him. Kill! 1077 01:14:56,880 --> 01:14:58,958 Get out of my way, shit. 1078 01:14:59,000 --> 01:15:00,600 Right away. 1079 01:15:00,642 --> 01:15:04,318 There are many people dead Because of you, Vinnie. 1080 01:15:04,360 --> 01:15:07,600 You will if you do Do not get out of the way. 1081 01:15:07,642 --> 01:15:10,478 Anyway. 1082 01:15:12,242 --> 01:15:14,518 Put down the pie, Vinnie. 1083 01:15:14,560 --> 01:15:15,718 Get out of here, Hodges. 1084 01:15:15,760 --> 01:15:17,278 Drop the pie. 1085 01:15:17,320 --> 01:15:18,318 I'm gonna kill him! 1086 01:15:18,360 --> 01:15:19,558 It's all over, Vinnie. 1087 01:15:19,600 --> 01:15:21,238 This is the end. 1088 01:15:21,280 --> 01:15:22,638 It's over with dreams, Vinnie. 1089 01:15:22,680 --> 01:15:26,478 You're done. You're done, Vinnie! 1090 01:16:03,042 --> 01:16:04,918 Oh, hello. 1091 01:16:04,960 --> 01:16:07,758 He did not pay me either. 1092 01:16:08,800 --> 01:16:12,600 It's heading towards the south side of the lake. Go! 1093 01:16:14,480 --> 01:16:18,038 Go home! Get out of here! 1094 01:16:19,480 --> 01:16:24,358 We can not let him come back on the shore and killing somebody again. 1095 01:16:24,520 --> 01:16:26,038 Go. 1096 01:16:26,080 --> 01:16:28,400 We must get it before it does he gets to the middle of the lake. 1097 01:16:28,442 --> 01:16:30,838 Get it. 1098 01:16:33,360 --> 01:16:36,400 Do you see him? 1099 01:16:49,120 --> 01:16:51,758 Where is he? 1100 01:17:04,280 --> 01:17:05,278 What was it? 1101 01:17:05,320 --> 01:17:07,600 What is it about? 1102 01:17:11,200 --> 01:17:14,358 He knows we're here. 1103 01:17:15,960 --> 01:17:19,200 Really? - Do not doubt at all. 1104 01:18:03,160 --> 01:18:05,518 Help! 1105 01:18:10,520 --> 01:18:12,958 Hurry! 1106 01:18:24,960 --> 01:18:27,200 Hawk! 1107 01:18:43,400 --> 01:18:45,758 Get up! 1108 01:18:52,760 --> 01:18:55,358 Time for revenge! 1109 01:19:16,960 --> 01:19:18,238 Stay here! 1110 01:19:18,280 --> 01:19:20,358 Stay over the water, understand? 1111 01:19:20,400 --> 01:19:23,558 We're not leaving without Hodges. 1112 01:19:50,280 --> 01:19:51,878 He's downstairs! 1113 01:19:51,920 --> 01:19:53,758 Come back! 1114 01:19:53,800 --> 01:19:57,000 Tell them to get down! 1115 01:20:10,360 --> 01:20:13,000 I do not see it! 1116 01:20:15,600 --> 01:20:17,038 There he is! 1117 01:20:17,080 --> 01:20:18,758 It's there! 1118 01:20:18,800 --> 01:20:21,558 Let's go for him! 1119 01:20:24,400 --> 01:20:26,678 Hold on! 1120 01:20:38,760 --> 01:20:40,678 Hold on, Hodges! 1121 01:20:40,720 --> 01:20:43,318 Get up! 1122 01:21:04,280 --> 01:21:06,638 Thank you. 1123 01:21:06,960 --> 01:21:09,158 Le . 1124 01:21:24,842 --> 01:21:26,800 Have you succeeded? 1125 01:21:26,842 --> 01:21:28,518 I did. 1126 01:21:28,560 --> 01:21:29,958 Did it have an effect? 1127 01:21:30,000 --> 01:21:32,200 I do not know. 1128 01:21:32,242 --> 01:21:34,038 What does that mean? 1129 01:21:34,080 --> 01:21:38,718 I managed to stab him, and yes It will have the effect, I do not know. 1130 01:21:38,760 --> 01:21:40,838 He's a goddamn son of a bitch. 1131 01:21:40,880 --> 01:21:43,278 You're right there. 1132 01:21:43,320 --> 01:21:46,278 What will we do now? 1133 01:21:47,560 --> 01:21:49,038 We'll try this one. 1134 01:21:49,080 --> 01:21:51,238 What? 1135 01:21:51,440 --> 01:21:53,958 Did you ever shoot from this? 1136 01:21:54,000 --> 01:21:56,118 No. And you? 1137 01:21:56,160 --> 01:21:58,478 Never. 1138 01:21:58,642 --> 01:22:00,318 How hard it can be handling this? 1139 01:22:00,360 --> 01:22:01,638 Destroy, then pull the gun. 1140 01:22:01,680 --> 01:22:02,638 You're right. 1141 01:22:02,680 --> 01:22:07,000 We just need to find out on which side is the target. 1142 01:22:10,520 --> 01:22:13,318 Poor Hawk. - Yes. 1143 01:22:35,280 --> 01:22:37,600 What do you mean, where did he go? 1144 01:22:37,642 --> 01:22:39,238 I think he could have gone anywhere, 1145 01:22:39,280 --> 01:22:42,318 but certainly near the lake. 1146 01:22:42,360 --> 01:22:44,718 Did he ever go to bed? 1147 01:22:44,760 --> 01:22:46,558 Exceptional reflection. Let's check out our litter. 1148 01:22:46,600 --> 01:22:49,000 Let's go. 1149 01:23:22,760 --> 01:23:26,478 Are you okay? - Watch the stairs. 1150 01:23:28,242 --> 01:23:30,278 That's it. 1151 01:23:30,320 --> 01:23:33,200 "Home Sweet Home". 1152 01:24:12,440 --> 01:24:14,000 Hodges, uje li? 1153 01:24:14,042 --> 01:24:16,238 That. 1154 01:24:36,280 --> 01:24:38,318 If we're dead we're dead, Hodges. 1155 01:24:38,360 --> 01:24:39,838 Do i, puppet. 1156 01:24:39,880 --> 01:24:42,718 Do you have a dad. 1157 01:24:42,800 --> 01:24:45,238 Doi. 1158 01:25:10,480 --> 01:25:12,078 Only Lobo! 1159 01:25:12,120 --> 01:25:14,678 Only Lobo! 1160 01:26:06,440 --> 01:26:07,838 Well, Lobo ... 1161 01:26:07,880 --> 01:26:11,478 I suppose life going further, is not it? 1162 01:26:14,760 --> 01:26:17,878 See you, Hodges. 1163 01:26:18,200 --> 01:26:19,758 Yes, we see ... 1164 01:26:19,800 --> 01:26:22,318 partner. 1165 01:26:45,720 --> 01:26:48,238 Just progress, you deserved it. 1166 01:26:48,280 --> 01:26:53,158 I think I was pretty poisonous chemistry for the whole life. 1167 01:26:53,200 --> 01:26:57,238 Let's go home to celebrate the birthday. 1168 01:27:00,842 --> 01:27:02,638 Vincent Brown is dead! 1169 01:27:02,680 --> 01:27:05,718 Remove the inscription below. 87157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.