All language subtitles for A.Pledge.to.God.E23-E24.190105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,457 --> 00:00:10,485 Don't tell me you... 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,325 relapsed. 3 00:00:19,636 --> 00:00:21,300 What are you talking about? 4 00:00:21,304 --> 00:00:23,325 Don't you know what it means to relapse? 5 00:00:23,740 --> 00:00:25,340 You were ill when you were little. 6 00:00:25,342 --> 00:00:28,035 You're saying it like it was nothing. 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,575 It's a very big deal to me. 8 00:00:33,016 --> 00:00:36,945 You sound as if I had a cold. 9 00:00:37,087 --> 00:00:39,015 Just answer my question. 10 00:00:39,156 --> 00:00:40,720 Regardless of the way I asked, 11 00:00:40,724 --> 00:00:43,490 your answer should be either yes or no. 12 00:00:43,493 --> 00:00:44,960 I'm perfectly healthy. 13 00:00:44,961 --> 00:00:47,025 Then I guess I can tell your mother... 14 00:00:47,130 --> 00:00:48,930 about your condition right now. 15 00:00:48,932 --> 00:00:51,100 Why do you want to do that? 16 00:00:51,101 --> 00:00:52,830 Your parents have the rights to know... 17 00:00:52,836 --> 00:00:54,770 when you have bruises like that over your body. 18 00:00:54,771 --> 00:00:57,195 Don't you know how my mother would react? 19 00:00:57,407 --> 00:00:59,370 When I have a nosebleed or get a bruise by accident, 20 00:00:59,376 --> 00:01:01,565 she acts like it's the end of the world. 21 00:01:01,678 --> 00:01:04,575 Please don't worry my mom over a small issue like this. 22 00:01:05,182 --> 00:01:07,650 That's only if you don't want to harass my mom. 23 00:01:07,651 --> 00:01:09,905 Harass your mom? 24 00:01:10,120 --> 00:01:11,580 Did your mother say that? 25 00:01:11,588 --> 00:01:13,120 I know how things are between you guys. 26 00:01:13,123 --> 00:01:15,615 You're very impolite. 27 00:01:16,126 --> 00:01:18,585 You're just like your mother. 28 00:01:20,597 --> 00:01:22,355 I hope you make good friends. 29 00:01:22,399 --> 00:01:24,725 Don't get along with those with a bad influence. 30 00:01:26,236 --> 00:01:27,765 By the way, 31 00:01:29,639 --> 00:01:32,265 the clothes I wore when I came here are gone. 32 00:01:32,676 --> 00:01:34,170 Did you put them somewhere else? 33 00:01:34,177 --> 00:01:36,265 I sent them to your mother. 34 00:01:36,413 --> 00:01:38,635 Your grandfather told me to do it. 35 00:02:20,056 --> 00:02:21,920 (My Notes) 36 00:02:21,925 --> 00:02:24,015 (Travel alone) 37 00:02:59,996 --> 00:03:07,325 (Symptoms of leukemia relapse) 38 00:03:13,777 --> 00:03:15,310 - Ready. - Relax. 39 00:03:15,312 --> 00:03:16,640 - Get set. - Okay. 40 00:03:16,646 --> 00:03:18,080 (The results of consistent exercise.) 41 00:03:18,081 --> 00:03:19,575 (Everyone is impressed by his toned body.) 42 00:03:19,883 --> 00:03:22,880 Can you still eat after... 43 00:03:22,886 --> 00:03:24,675 eating dinner? 44 00:03:24,688 --> 00:03:26,050 It's good. 45 00:03:26,056 --> 00:03:27,815 I can't stop eating. 46 00:03:27,824 --> 00:03:29,990 You're going to gain weight. 47 00:03:29,993 --> 00:03:32,520 Your face will look chubby on television. 48 00:03:32,529 --> 00:03:34,130 You told me to gain weight. 49 00:03:34,130 --> 00:03:36,900 Yes, as my wife. 50 00:03:36,900 --> 00:03:38,860 But you need to look good on television as a professional. 51 00:03:38,868 --> 00:03:40,670 If I don't look good anymore, 52 00:03:40,670 --> 00:03:43,025 I'll just have to be your full-time wife. 53 00:03:44,207 --> 00:03:46,565 Hyeon Woo would be disappointed. 54 00:03:49,446 --> 00:03:51,405 - It's Hyeon Woo. - It's Hyeon Woo. 55 00:03:52,582 --> 00:03:55,145 - Hyeon Woo. - Hyeon Woo. 56 00:03:55,418 --> 00:03:56,920 What were you guys doing? 57 00:03:56,920 --> 00:03:58,420 We were just watching television. 58 00:03:58,421 --> 00:04:00,120 Do you know what your mother is doing? 59 00:04:00,123 --> 00:04:01,450 She already had a big dinner... 60 00:04:01,458 --> 00:04:04,685 and she finished more than half of the popcorn that was here. 61 00:04:05,762 --> 00:04:08,385 You guys are having so much fun without me. 62 00:04:08,531 --> 00:04:10,825 You never made me snacks when we lived together. 63 00:04:11,234 --> 00:04:13,630 Some parents you are. 64 00:04:13,637 --> 00:04:16,130 If you're jealous, you should come here quickly. 65 00:04:16,139 --> 00:04:18,170 You guys are already having so much fun without me. 66 00:04:18,174 --> 00:04:19,800 I don't think you need me. 67 00:04:19,809 --> 00:04:23,005 Thanks for being considerate. 68 00:04:23,813 --> 00:04:25,240 How's the food there? 69 00:04:25,248 --> 00:04:26,750 It's good. 70 00:04:26,750 --> 00:04:29,745 She's a good chef. 71 00:04:29,953 --> 00:04:32,075 You'll probably return with some fat on you. 72 00:04:32,455 --> 00:04:34,545 What's Joon Seo doing? Is he sleeping? 73 00:04:35,625 --> 00:04:36,890 Probably. 74 00:04:36,893 --> 00:04:38,190 He must be tired. 75 00:04:38,194 --> 00:04:40,625 We went swimming together today. 76 00:04:41,398 --> 00:04:43,685 - That's good. - By the way, 77 00:04:43,833 --> 00:04:46,625 did you receive the clothes that I wore to this house? 78 00:04:47,804 --> 00:04:49,295 Yes. 79 00:04:49,706 --> 00:04:51,140 I did. 80 00:04:51,141 --> 00:04:53,235 I have many clothes here. 81 00:04:53,376 --> 00:04:56,135 Grandpa wanted to buy me new clothes. 82 00:04:57,013 --> 00:04:58,505 Is that so? 83 00:04:58,581 --> 00:05:00,550 I'm really okay. 84 00:05:00,550 --> 00:05:02,375 Don't worry about me. 85 00:05:24,441 --> 00:05:26,495 - What are you doing? - My goodness. 86 00:05:28,378 --> 00:05:29,940 What were you looking at? 87 00:05:29,946 --> 00:05:31,680 Why didn't you make any noise? 88 00:05:31,681 --> 00:05:34,005 I did make noise but you didn't hear me. 89 00:05:50,934 --> 00:05:53,930 Honey, about Hyeon Woo... 90 00:05:53,937 --> 00:05:55,925 Yes, what about him? 91 00:05:57,440 --> 00:05:59,135 Never mind. It's nothing. 92 00:05:59,509 --> 00:06:01,010 I'll tell you later. 93 00:06:01,010 --> 00:06:02,865 I need to do more research. 94 00:06:03,246 --> 00:06:05,810 Do more research? About what? 95 00:06:05,815 --> 00:06:07,505 You'll see. 96 00:06:10,320 --> 00:06:11,815 I know that... 97 00:06:13,456 --> 00:06:16,385 you and my father have been discussing Hyeon Woo lately. 98 00:06:16,559 --> 00:06:18,690 But I made it clear in the beginning... 99 00:06:18,695 --> 00:06:20,330 that I wanted you to ignore things with Hyeon Woo. 100 00:06:20,330 --> 00:06:22,055 You sound like... 101 00:06:22,265 --> 00:06:24,555 you're going to divorce me if I don't. 102 00:06:26,436 --> 00:06:29,495 You threatened me that you're going to divorce me... 103 00:06:29,506 --> 00:06:31,200 if I kept concerning myself with Hyeon Woo. 104 00:06:31,207 --> 00:06:33,735 Don't be too emotional. 105 00:06:34,310 --> 00:06:36,370 I just want you to consider Hyeon Woo's mother. 106 00:06:36,379 --> 00:06:38,375 Excuse me, 107 00:06:38,882 --> 00:06:40,880 but it's time for you to stop minding your ex-wife, 108 00:06:40,884 --> 00:06:43,450 and mind yourself. 109 00:06:43,453 --> 00:06:45,620 Why do you think Hyeon Woo... 110 00:06:45,622 --> 00:06:47,390 came to this house? 111 00:06:47,390 --> 00:06:49,315 Why is that? 112 00:06:49,325 --> 00:06:51,055 It's either because... 113 00:06:51,394 --> 00:06:53,690 he missed his real father, 114 00:06:53,696 --> 00:06:56,785 or he's interested in being the eldest son of Cheonji Group. 115 00:07:00,203 --> 00:07:02,495 But I don't think he's here because of the first reason... 116 00:07:02,939 --> 00:07:05,735 based on how hostile he's been to you. 117 00:07:07,677 --> 00:07:09,310 Regardless, 118 00:07:09,312 --> 00:07:11,235 it's none of your business. 119 00:07:30,200 --> 00:07:33,055 - Thank you. - Thank you. 120 00:07:54,491 --> 00:07:56,485 You look happy for a mother without her child. 121 00:07:57,694 --> 00:07:59,320 It's nice and peaceful to take a break... 122 00:07:59,329 --> 00:08:01,125 when your child is temporarily away at a relative's. 123 00:08:01,831 --> 00:08:03,630 Do you really think he's at a relative's house? 124 00:08:03,633 --> 00:08:05,295 It's nothing more or less... 125 00:08:05,435 --> 00:08:06,930 than that. 126 00:08:06,936 --> 00:08:08,565 Everything must be so easy for you... 127 00:08:09,138 --> 00:08:11,795 because you think of everything in your favor. 128 00:08:15,078 --> 00:08:16,665 Did you give the maid... 129 00:08:17,180 --> 00:08:18,935 what I gave you? 130 00:08:19,616 --> 00:08:21,745 Why are you acting so fastidious? 131 00:08:22,085 --> 00:08:24,050 Even Joon Seo doesn't make a big deal out of food. 132 00:08:24,053 --> 00:08:26,545 Hyeon Woo has to be careful with his diet. 133 00:08:27,557 --> 00:08:29,045 Why is that? 134 00:08:30,193 --> 00:08:31,915 Is he ill? 135 00:08:32,428 --> 00:08:34,125 It's not what you think. 136 00:08:35,131 --> 00:08:36,685 It's not? 137 00:08:39,068 --> 00:08:40,965 He was ill when he was little. 138 00:08:41,538 --> 00:08:43,195 He's completely cured, 139 00:08:43,439 --> 00:08:45,935 but it's always better to be safe. 140 00:08:48,678 --> 00:08:50,805 That makes sense. 141 00:08:52,282 --> 00:08:53,935 Did he ever become sick... 142 00:08:54,317 --> 00:08:56,080 after eating something there? 143 00:08:56,085 --> 00:08:57,675 Or just sick in general... 144 00:08:59,222 --> 00:09:00,450 Never. 145 00:09:00,456 --> 00:09:02,590 Please let me know as soon as possible if you notice something. 146 00:09:02,592 --> 00:09:04,860 If you're going to be this way with your child at my house, 147 00:09:04,861 --> 00:09:06,160 take him back. 148 00:09:06,162 --> 00:09:08,225 I didn't want to send him there in the first place. 149 00:09:08,364 --> 00:09:10,895 I thought you wanted something for him in return. 150 00:09:11,200 --> 00:09:12,725 What? 151 00:09:12,835 --> 00:09:14,665 I can see through you. 152 00:09:16,272 --> 00:09:18,100 You sent him because... 153 00:09:18,107 --> 00:09:19,700 now is the right time for Hyeon Woo... 154 00:09:19,709 --> 00:09:21,335 to become the heir of Cheonji Construction in the future. 155 00:09:23,680 --> 00:09:25,305 You would never know why... 156 00:09:25,582 --> 00:09:27,135 I sent Hyeon Woo. 157 00:09:28,217 --> 00:09:30,445 You would never know a mother's position... 158 00:09:30,787 --> 00:09:33,075 when her child asks... 159 00:09:34,290 --> 00:09:36,045 to go to his real father. 160 00:09:37,093 --> 00:09:39,685 I really wish I don't see you in my life anymore. 161 00:09:59,849 --> 00:10:01,580 When did you say this show is going to be reformed? 162 00:10:01,584 --> 00:10:04,080 I don't think there will be any changes. 163 00:10:04,087 --> 00:10:06,020 Didn't you see Seo Ji Young stutter today? 164 00:10:06,022 --> 00:10:08,290 Things happen. She looked very humane. 165 00:10:08,291 --> 00:10:09,850 I'm so sick and tired of this. 166 00:10:09,859 --> 00:10:11,555 Let's put an end to the show quickly. 167 00:10:14,030 --> 00:10:16,030 What's wrong this time? 168 00:10:16,032 --> 00:10:17,795 Do you want me to go and tell the management? 169 00:10:18,201 --> 00:10:19,460 I want this show to be over. 170 00:10:19,469 --> 00:10:21,165 I don't want to see Seo Ji Young. 171 00:10:22,572 --> 00:10:23,900 If you don't want to see Seo Ji Young, 172 00:10:23,906 --> 00:10:26,035 you can quit. 173 00:10:32,048 --> 00:10:35,075 People nowadays are so condescending. 174 00:10:38,187 --> 00:10:40,420 I don't think you're in the position... 175 00:10:40,423 --> 00:10:42,815 to talk about being condescending. 176 00:10:56,706 --> 00:10:58,895 See you next week, Ms. Woo. 177 00:10:59,676 --> 00:11:02,305 Professor Han. 178 00:11:03,579 --> 00:11:05,275 Let me ask you one question. 179 00:11:05,314 --> 00:11:06,835 What is it? 180 00:11:09,485 --> 00:11:12,445 Never mind. You must not know much because you're a psychiatrist. 181 00:11:13,656 --> 00:11:15,820 I'm still a doctor, regardless of whether I wield a scalpel or not. 182 00:11:15,825 --> 00:11:17,920 I know much about things. 183 00:11:17,927 --> 00:11:19,455 In that case, 184 00:11:22,932 --> 00:11:24,525 do you want to go somewhere else? 185 00:11:31,974 --> 00:11:35,165 It must be something serious. 186 00:11:35,578 --> 00:11:37,335 Not really. 187 00:11:38,347 --> 00:11:40,950 My friend's son had... 188 00:11:40,950 --> 00:11:43,350 myelogenous leukemia 10 years ago, 189 00:11:43,352 --> 00:11:45,050 but he was cured with his brother's cord blood. 190 00:11:45,054 --> 00:11:46,320 I see. 191 00:11:46,322 --> 00:11:48,550 Lately, he's having frequent nosebleeds... 192 00:11:48,558 --> 00:11:50,560 and bruises on his body. 193 00:11:50,560 --> 00:11:51,860 Why is that? 194 00:11:51,861 --> 00:11:53,555 Did he go to the hospital? 195 00:11:54,230 --> 00:11:55,925 I think he's scared... 196 00:11:55,932 --> 00:11:58,430 that he might hear that he had relapsed. 197 00:11:58,434 --> 00:12:01,425 There may be some chances that it has. 198 00:12:02,205 --> 00:12:03,765 What happens... 199 00:12:03,806 --> 00:12:05,200 next? 200 00:12:05,208 --> 00:12:07,840 You said he was cured with his brother's cord blood. 201 00:12:07,844 --> 00:12:09,465 How old is his brother? 202 00:12:09,479 --> 00:12:10,940 He's 10 years old. 203 00:12:10,947 --> 00:12:12,680 That's good news. 204 00:12:12,682 --> 00:12:13,980 If it has really relapsed, 205 00:12:13,983 --> 00:12:16,545 his brother can give him a bone-marrow transplant. 206 00:12:17,720 --> 00:12:19,515 A bone-marrow transplant? 207 00:12:20,957 --> 00:12:22,150 But he's only 10 years old. 208 00:12:22,158 --> 00:12:24,785 At least it's better than taking chances. 209 00:12:34,403 --> 00:12:36,070 If it has really relapsed, 210 00:12:36,072 --> 00:12:39,035 his brother can give him a bone-marrow transplant. 211 00:12:40,309 --> 00:12:41,935 I can't let it happen this time. 212 00:12:42,712 --> 00:12:44,435 I'm not going to let it happen no matter what. 213 00:12:46,649 --> 00:12:48,645 I don't know anything about this. 214 00:12:49,452 --> 00:12:51,145 Even his own mother doesn't know anything. 215 00:12:51,354 --> 00:12:52,945 Why should I care? 216 00:12:53,689 --> 00:12:55,345 It's not my responsibility. 217 00:13:34,197 --> 00:13:37,225 I've had this since I was little. 218 00:13:37,567 --> 00:13:40,595 I want you to have it from now on. 219 00:13:41,838 --> 00:13:44,340 Whenever I faced a dead end, 220 00:13:44,340 --> 00:13:46,070 I put this on the ground... 221 00:13:46,075 --> 00:13:48,965 and thought of my current position. 222 00:13:49,312 --> 00:13:51,610 Only when you know where you currently are, 223 00:13:51,614 --> 00:13:53,205 will you know your path. 224 00:14:06,095 --> 00:14:07,230 Hyeon Woo, what are you doing? 225 00:14:07,230 --> 00:14:08,725 Hey. 226 00:14:09,165 --> 00:14:10,430 Doesn't this... 227 00:14:10,433 --> 00:14:12,925 belong to Grandpa? 228 00:14:14,270 --> 00:14:16,270 Why do you have it? 229 00:14:16,272 --> 00:14:17,770 He gave it to me. 230 00:14:17,773 --> 00:14:19,395 You're lying. 231 00:14:19,408 --> 00:14:22,210 He never gave it to me. 232 00:14:22,211 --> 00:14:23,935 Why would he give it to you? 233 00:14:24,480 --> 00:14:26,535 - Give it to me. - No. 234 00:14:27,416 --> 00:14:28,580 Joon Seo. 235 00:14:28,584 --> 00:14:31,450 It's bad to take something from someone else. 236 00:14:31,454 --> 00:14:33,950 I have the right to have it. 237 00:14:33,956 --> 00:14:35,020 Please give it back. 238 00:14:35,024 --> 00:14:37,215 I'm going to ask Grandpa myself. 239 00:14:37,293 --> 00:14:38,855 Joon Seo. 240 00:14:43,099 --> 00:14:44,160 Give it back. 241 00:14:44,166 --> 00:14:45,560 No. 242 00:14:45,568 --> 00:14:47,255 Give it back now. 243 00:14:50,673 --> 00:14:54,310 What's wrong? What's going on? 244 00:14:54,310 --> 00:14:56,070 - Grandma. - Yes. 245 00:14:56,078 --> 00:15:00,080 Hyeon Woo has something that belongs to Grandpa. 246 00:15:00,082 --> 00:15:02,645 What? What is it? 247 00:15:03,819 --> 00:15:05,575 It's this. 248 00:15:05,955 --> 00:15:09,090 This belongs to Grandpa, 249 00:15:09,091 --> 00:15:10,920 but Hyeon Woo keeps lying... 250 00:15:10,927 --> 00:15:13,160 that Grandpa... 251 00:15:13,162 --> 00:15:15,055 gave it to him. 252 00:15:16,332 --> 00:15:18,200 I'm not lying. 253 00:15:18,200 --> 00:15:19,700 Grandpa gave it to me. 254 00:15:19,702 --> 00:15:21,330 You're bad. 255 00:15:21,337 --> 00:15:22,600 Go back to your house. 256 00:15:22,605 --> 00:15:24,900 Joon Seo, don't say that. 257 00:15:24,907 --> 00:15:27,200 Punish him. 258 00:15:27,209 --> 00:15:30,340 Take Joon Seo to his room. 259 00:15:30,346 --> 00:15:32,040 Yes, ma'am. 260 00:15:32,048 --> 00:15:34,280 Joon Seo, come here. 261 00:15:34,283 --> 00:15:35,680 Come here. Let's go. 262 00:15:35,685 --> 00:15:38,915 I'll take you to your room. 263 00:15:39,522 --> 00:15:41,945 - I don't want to go. - I'm sorry, Grandma. 264 00:15:42,058 --> 00:15:44,455 It's all my fault. 265 00:15:45,594 --> 00:15:48,555 Take a seat. 266 00:15:58,107 --> 00:16:00,765 Joon Seo is still a little kid. 267 00:16:01,077 --> 00:16:03,435 Don't be upset. 268 00:16:03,446 --> 00:16:05,040 He's your little brother. 269 00:16:05,047 --> 00:16:06,935 I know, Grandma. 270 00:16:08,317 --> 00:16:10,575 Whenever I see Joon Seo, 271 00:16:11,821 --> 00:16:14,685 I try to be nice to him because he reminds me of my brother. 272 00:16:15,358 --> 00:16:17,015 Your brother? 273 00:16:17,059 --> 00:16:19,855 I used to have a little brother just like Joon Seo. 274 00:16:22,064 --> 00:16:23,725 But he died. 275 00:16:24,567 --> 00:16:26,595 What are you talking about? 276 00:16:26,836 --> 00:16:28,530 I used to be ill when I was little. 277 00:16:28,537 --> 00:16:31,195 Yes, I know that. 278 00:16:32,441 --> 00:16:35,565 I was cured because of my brother's cord blood, 279 00:16:37,813 --> 00:16:39,535 but my brother... 280 00:16:41,917 --> 00:16:43,675 died. 281 00:16:44,320 --> 00:16:46,015 What? 282 00:16:46,088 --> 00:16:48,685 So I've always felt sorry to my brother. 283 00:16:50,926 --> 00:16:53,455 He died because of me. 284 00:16:54,330 --> 00:16:55,925 Hyeon Woo. 285 00:16:55,931 --> 00:16:58,155 If I hadn't been sick, 286 00:16:59,735 --> 00:17:02,295 he could have lived. 287 00:17:04,807 --> 00:17:08,035 I feel guilty because it feels like he died because of me. 288 00:17:10,312 --> 00:17:12,075 I also feel sorry for... 289 00:17:13,482 --> 00:17:15,105 my mom and dad. 290 00:17:16,085 --> 00:17:17,805 Did your mother tell you that? 291 00:17:18,254 --> 00:17:20,845 Did she say that your brother died? 292 00:17:23,125 --> 00:17:25,285 She never mentioned him. 293 00:17:26,529 --> 00:17:29,325 She just said that we should bury him in our heart. 294 00:17:32,234 --> 00:17:34,865 I didn't know you felt that way for your whole life. 295 00:17:35,538 --> 00:17:37,565 My goodness. 296 00:17:37,573 --> 00:17:39,735 I'm sorry. 297 00:17:40,042 --> 00:17:44,465 I didn't know my grandchild had to go through all that. 298 00:17:45,648 --> 00:17:47,205 Grandma. 299 00:17:47,883 --> 00:17:51,075 Don't feel guilty, Hyeon Woo. 300 00:17:51,520 --> 00:17:54,815 Your brother didn't die. 301 00:17:56,358 --> 00:17:57,885 What? 302 00:17:58,494 --> 00:18:01,260 I can't tell you the whole story... 303 00:18:01,263 --> 00:18:04,355 about the grown-ups, 304 00:18:05,101 --> 00:18:07,400 but Joon Seo is your little brother. 305 00:18:07,403 --> 00:18:10,325 He's your real brother that your mother gave birth to. 306 00:18:14,643 --> 00:18:16,905 That can't be true, Grandma. 307 00:18:18,013 --> 00:18:21,075 Why is my brother living here? 308 00:18:21,717 --> 00:18:24,305 He should have lived with me and my mom. 309 00:18:25,654 --> 00:18:28,020 To save you. 310 00:18:28,023 --> 00:18:29,850 To save you, 311 00:18:29,859 --> 00:18:33,815 he had to be a child from the same parents. 312 00:18:39,835 --> 00:18:43,230 Mom, where's my brother? 313 00:18:43,239 --> 00:18:45,535 He lives... 314 00:18:48,043 --> 00:18:51,805 in our heart. 315 00:19:33,923 --> 00:19:35,020 Joon Seo. 316 00:19:35,024 --> 00:19:37,520 How dare you behave like that to your older brother? 317 00:19:37,526 --> 00:19:39,760 Don't be too hard on him... 318 00:19:39,762 --> 00:19:42,230 How did you educate his manners? 319 00:19:42,231 --> 00:19:44,330 How does he still not know how to behave? 320 00:19:44,333 --> 00:19:46,730 - You know he's a good kid. - Be quiet. 321 00:19:46,735 --> 00:19:49,525 You need to put a stop to this. 322 00:19:49,605 --> 00:19:53,565 Joon Seo. Go and apologize to your brother. 323 00:19:57,479 --> 00:19:59,205 Stop it. 324 00:19:59,315 --> 00:20:00,710 Fine. 325 00:20:00,716 --> 00:20:02,305 Joon Seo, come here. 326 00:20:06,822 --> 00:20:08,750 - I'll head back to my room. - Okay. 327 00:20:08,757 --> 00:20:11,115 Take better care of his manners. 328 00:20:16,265 --> 00:20:18,555 What happened? 329 00:20:19,568 --> 00:20:22,095 They were fighting against each other... 330 00:20:22,304 --> 00:20:24,100 so I yelled at him. 331 00:20:24,106 --> 00:20:26,300 Joon Seo cried. 332 00:20:26,308 --> 00:20:28,340 What did Hyeon Woo say that made Joon Seo cry? 333 00:20:28,344 --> 00:20:30,770 They're both children. 334 00:20:30,779 --> 00:20:33,205 Take it easy. 335 00:20:42,491 --> 00:20:44,820 There's no need to make a fuss. 336 00:20:44,827 --> 00:20:47,390 Joon Seo tried to boss around Hyeon Woo. 337 00:20:47,396 --> 00:20:49,630 He shouldn't do that to someone who belongs here. 338 00:20:49,632 --> 00:20:52,025 He's not part of the family yet. He's not a Kim. 339 00:20:52,034 --> 00:20:54,025 He still belongs to another family. 340 00:20:55,337 --> 00:20:57,840 Then he should change his last name. 341 00:20:57,840 --> 00:21:00,095 That will solve the problem. 342 00:21:00,342 --> 00:21:02,810 Those are the kinds of things you are here for. It's easy as that. 343 00:21:02,811 --> 00:21:04,405 It won't benefit you either... 344 00:21:04,413 --> 00:21:06,735 if he changes his last name. 345 00:21:06,915 --> 00:21:09,050 It would benefit me more than it does to you. 346 00:21:09,051 --> 00:21:10,905 You'll see about that. 347 00:21:11,120 --> 00:21:13,415 You're so lucky. 348 00:21:13,756 --> 00:21:17,315 You can finally impress my father using Hyeon Woo. 349 00:21:18,227 --> 00:21:20,515 I don't believe in luck. 350 00:21:21,063 --> 00:21:23,485 Never show your weakness to me. 351 00:21:23,832 --> 00:21:26,255 I'm going to take advantage of it. 352 00:21:32,741 --> 00:21:37,140 Joon Seo is selfish just like his dad. 353 00:21:37,146 --> 00:21:39,140 It's not a great trait. 354 00:21:39,148 --> 00:21:41,580 That's how children are. 355 00:21:41,583 --> 00:21:44,820 It's partially your fault for spoiling him. 356 00:21:44,820 --> 00:21:46,620 How is it my fault? 357 00:21:46,622 --> 00:21:48,290 His mother raised him for his whole life. 358 00:21:48,290 --> 00:21:51,620 My goodness, my back hurts. 359 00:21:51,627 --> 00:21:52,860 Goodness. 360 00:21:52,861 --> 00:21:55,090 Stop complaining about your pain... 361 00:21:55,097 --> 00:21:57,030 and just lie down and relax. 362 00:21:57,032 --> 00:22:00,660 What's the good in having all these things if you don't use them? 363 00:22:00,669 --> 00:22:02,830 I'm using them. 364 00:22:02,838 --> 00:22:04,670 I'm using them right now. 365 00:22:04,673 --> 00:22:06,470 My goodness. 366 00:22:06,475 --> 00:22:07,965 Gosh. 367 00:22:08,510 --> 00:22:10,005 My gosh. 368 00:22:10,846 --> 00:22:13,475 - Goodness. - That feels good. 369 00:22:13,816 --> 00:22:15,305 That feels good. 370 00:22:19,088 --> 00:22:21,350 You can apologize to Hyeon Woo, right? 371 00:22:21,357 --> 00:22:24,560 What if he becomes angry again? 372 00:22:24,560 --> 00:22:27,885 He won't. Trust me. 373 00:22:28,397 --> 00:22:30,055 Okay. 374 00:22:31,333 --> 00:22:32,825 Go. 375 00:22:45,214 --> 00:22:47,475 Doesn't Hyeon Woo have to apologize? 376 00:22:47,783 --> 00:22:49,875 He's 10 years older than Joon Seo. 377 00:22:50,886 --> 00:22:54,075 Joon Seo shouldn't behave that way to his older brother. 378 00:22:55,224 --> 00:22:56,715 Can't we send Hyeon Woo... 379 00:22:57,393 --> 00:22:59,555 back to his house? 380 00:23:01,330 --> 00:23:04,255 I can't take this anymore. 381 00:23:16,645 --> 00:23:18,135 Hyeon Woo. 382 00:23:20,282 --> 00:23:22,605 Come here, Joon Seo. 383 00:23:33,462 --> 00:23:35,655 I'm sorry. 384 00:23:38,100 --> 00:23:40,095 No, I'm sorry. 385 00:23:42,304 --> 00:23:44,525 I'm sorry I didn't recognize you. 386 00:23:47,075 --> 00:23:49,465 I couldn't recognize my own brother. 387 00:23:52,080 --> 00:23:54,505 What are you talking about? 388 00:23:57,519 --> 00:24:00,115 I'm just telling you how much I like you. 389 00:24:02,124 --> 00:24:04,545 I'm very happy that... 390 00:24:05,294 --> 00:24:07,455 you're my brother. 391 00:24:09,097 --> 00:24:11,400 Hyeon Woo, I guess you're not mad at me anymore. 392 00:24:11,400 --> 00:24:13,525 I'm sorry about earlier. 393 00:24:17,372 --> 00:24:18,995 You should... 394 00:24:20,142 --> 00:24:22,065 have this, Joon Seo. 395 00:24:22,144 --> 00:24:23,905 It's yours. 396 00:24:24,413 --> 00:24:25,880 No. 397 00:24:25,881 --> 00:24:30,245 Grandpa gave it to you. It's yours. 398 00:24:31,053 --> 00:24:33,045 Should we call it ours? 399 00:24:33,489 --> 00:24:36,315 - We can both have it. - Sounds good. 400 00:24:37,226 --> 00:24:39,615 I'll tell you how this works. 401 00:24:43,031 --> 00:24:46,395 You see how this black arrow stops moving? 402 00:24:46,535 --> 00:24:48,325 Where did it stop? 403 00:24:48,871 --> 00:24:50,395 Pointing north. 404 00:24:50,639 --> 00:24:53,100 The arrow always points to the north. 405 00:24:53,108 --> 00:24:56,735 If that's north, this must be the east. 406 00:24:56,812 --> 00:24:58,210 Then what about this side? 407 00:24:58,213 --> 00:24:59,210 The west. 408 00:24:59,214 --> 00:25:00,810 And this is the south. 409 00:25:00,816 --> 00:25:03,905 Gosh, you're clever. 410 00:25:04,786 --> 00:25:06,880 If you're lost, you can use the arrows... 411 00:25:06,889 --> 00:25:08,390 to find your way back. 412 00:25:08,390 --> 00:25:11,020 This one moves too. 413 00:25:11,026 --> 00:25:13,315 Where is it now? 414 00:25:14,229 --> 00:25:15,830 - Here. - You're right. 415 00:25:27,276 --> 00:25:29,065 (Episode 24) 416 00:25:39,454 --> 00:25:43,745 Your phone is ringing. 417 00:25:57,739 --> 00:25:59,570 - Mom. - Yes? 418 00:25:59,575 --> 00:26:01,140 Hyeon Woo sent pictures. 419 00:26:01,143 --> 00:26:03,035 Let me see. 420 00:26:03,345 --> 00:26:04,865 Gosh. 421 00:26:05,814 --> 00:26:07,605 My sweethearts. 422 00:26:09,017 --> 00:26:11,675 They look happy together. They're brothers after all. 423 00:26:13,488 --> 00:26:15,015 By the way, 424 00:26:15,290 --> 00:26:16,590 why would he... 425 00:26:16,592 --> 00:26:19,785 send pictures of them together? 426 00:26:20,495 --> 00:26:22,455 I guess they got close to each other. 427 00:26:23,532 --> 00:26:25,825 Maybe he's getting too attached over there. 428 00:26:25,834 --> 00:26:28,400 I mean, is he trying to say... 429 00:26:28,403 --> 00:26:30,770 neither to worry about him nor wait for him... 430 00:26:30,772 --> 00:26:32,595 since he's doing fine? 431 00:26:33,075 --> 00:26:34,595 Come on. 432 00:26:34,843 --> 00:26:36,570 He would never do that. 433 00:26:36,578 --> 00:26:39,975 But I keep getting anxious. 434 00:26:40,449 --> 00:26:42,850 I urged him to go back home with me, 435 00:26:42,851 --> 00:26:46,275 but he waved his hand at me and went to his grandpa. 436 00:26:46,455 --> 00:26:48,015 Mom. 437 00:26:48,156 --> 00:26:50,720 Let's just look at the pictures and nothing more. 438 00:26:50,726 --> 00:26:52,860 Don't you feel anxious at all? 439 00:26:52,861 --> 00:26:55,125 Why are you so relaxed? 440 00:26:55,197 --> 00:26:57,330 He wouldn't like it if I did that. 441 00:26:57,332 --> 00:26:59,660 It's been days since he went there. 442 00:26:59,668 --> 00:27:01,430 I'm disappointed in Jae Wook too. 443 00:27:01,436 --> 00:27:03,830 He promised that he'd send Hyeon Woo back, 444 00:27:03,839 --> 00:27:05,370 but we heard nothing from him yet. 445 00:27:05,374 --> 00:27:07,470 He'll come back on his own when the time comes. 446 00:27:07,476 --> 00:27:09,340 Not because someone sends him back. 447 00:27:09,344 --> 00:27:10,965 Goodness. 448 00:27:11,513 --> 00:27:15,545 The house feels so empty without that boy. 449 00:27:16,151 --> 00:27:18,220 I'm going to go home. 450 00:27:18,220 --> 00:27:20,380 Min Ho, I'm leaving. 451 00:27:20,389 --> 00:27:21,915 Okay. 452 00:27:22,624 --> 00:27:24,250 Mom, why don't you just sleep over here? 453 00:27:24,259 --> 00:27:26,790 I need to open the store early tomorrow. 454 00:27:26,795 --> 00:27:28,430 I'll drive you home. 455 00:27:28,430 --> 00:27:30,460 - There's no need. - It's fine. 456 00:27:30,465 --> 00:27:31,760 - Gosh. - I'll be right back. 457 00:27:31,767 --> 00:27:34,595 - Bye. - Bye, Mom. 458 00:27:47,582 --> 00:27:50,945 I could sleep over and leave at dawn tomorrow, 459 00:27:51,286 --> 00:27:53,980 but it felt somewhat lonely... 460 00:27:53,989 --> 00:27:57,015 to sleep in Hyeon Woo's room when he's not around. 461 00:27:57,259 --> 00:27:59,255 Mother. 462 00:27:59,695 --> 00:28:01,560 You think I'm heartless? 463 00:28:01,563 --> 00:28:04,330 What do you mean? Why would I? 464 00:28:04,332 --> 00:28:06,955 If I had taken Joon Seo in, 465 00:28:06,968 --> 00:28:08,795 we wouldn't have had to send him... 466 00:28:09,404 --> 00:28:12,335 to that family back then. 467 00:28:12,874 --> 00:28:14,465 Min Ho. 468 00:28:14,843 --> 00:28:16,240 That's... 469 00:28:16,244 --> 00:28:18,335 I regretted a lot. 470 00:28:19,648 --> 00:28:23,305 She wouldn't have sent him away... 471 00:28:24,119 --> 00:28:26,415 if I had opposed the idea. 472 00:28:27,522 --> 00:28:30,245 Did you have such thought the whole time? 473 00:28:30,258 --> 00:28:32,415 I'm always apologetic to her. 474 00:28:34,629 --> 00:28:37,555 I resent myself for my past behavior. 475 00:28:38,834 --> 00:28:41,055 Don't say that. 476 00:28:41,336 --> 00:28:43,565 We know how you feel. 477 00:28:43,872 --> 00:28:46,165 We understand you. 478 00:28:46,341 --> 00:28:50,165 Ji Young and I wouldn't be human if we didn't. 479 00:28:50,412 --> 00:28:52,275 I promise. 480 00:28:52,614 --> 00:28:54,835 I'll protect him as much as Hyeon Woo. 481 00:28:54,883 --> 00:28:58,375 No matter what happens, I'll protect him. 482 00:29:02,157 --> 00:29:05,020 We should be... 483 00:29:05,026 --> 00:29:07,920 talking about this over a glass of soju, you know. 484 00:29:07,929 --> 00:29:09,490 Why not? 485 00:29:09,498 --> 00:29:11,055 Next time. 486 00:29:11,233 --> 00:29:13,500 I need to open the store on time... 487 00:29:13,502 --> 00:29:15,895 because I recently started this business. 488 00:29:16,204 --> 00:29:19,235 It's going very busy these days. 489 00:29:20,142 --> 00:29:22,135 Thanks, Min Ho. 490 00:29:28,984 --> 00:29:32,280 Smart home controlling smart corners isn't enough of an idea. 491 00:29:32,287 --> 00:29:33,480 Hey, doc. 492 00:29:33,488 --> 00:29:36,090 You have a smart way to deal with the future energy issue, right? 493 00:29:36,091 --> 00:29:38,190 I can even bring about... 494 00:29:38,193 --> 00:29:40,015 a synergy effect. 495 00:29:40,162 --> 00:29:41,830 The point is the sensor. 496 00:29:41,830 --> 00:29:46,095 Don't worry about it. I already checked the experimental stage. 497 00:29:46,101 --> 00:29:48,800 Go ahead and work on the smart platform as much as you like. 498 00:29:48,804 --> 00:29:50,130 Okay, got it. 499 00:29:50,138 --> 00:29:51,625 Check this out. 500 00:29:53,141 --> 00:29:54,695 Here. 501 00:30:18,233 --> 00:30:21,595 Please season his food bland. 502 00:30:22,137 --> 00:30:24,470 He has a weak digestive system, 503 00:30:24,472 --> 00:30:27,835 so he should avoid eating greasy or spicy food. 504 00:30:28,176 --> 00:30:31,865 Blanch vegetables before making vegetable juice for him. 505 00:30:32,247 --> 00:30:35,745 Give him a cup of soy milk every day. 506 00:30:36,418 --> 00:30:38,820 I'm sorry for causing inconvenience. 507 00:30:38,820 --> 00:30:40,180 From Hyeon Woo's mom. 508 00:30:40,188 --> 00:30:43,085 If she was that worried, why did she send him here? 509 00:30:44,926 --> 00:30:46,785 That foolish wench. 510 00:30:50,498 --> 00:30:53,125 It's because of your foolishness, not me. 511 00:31:02,911 --> 00:31:05,080 It's from Hyeon Woo's mom. 512 00:31:05,080 --> 00:31:06,780 Take note on that when you cook. 513 00:31:06,781 --> 00:31:10,410 I was wondering about his eating habits too, 514 00:31:10,418 --> 00:31:12,815 but he didn't seem like a picky eater. 515 00:31:13,188 --> 00:31:16,090 Be extra careful not to cause his sickness during his stay. 516 00:31:16,091 --> 00:31:18,045 Of course, I will. 517 00:31:20,362 --> 00:31:22,090 Are you going to work? 518 00:31:22,097 --> 00:31:23,930 Yes, Mother. 519 00:31:23,932 --> 00:31:26,400 Did the kids sleep well last night? 520 00:31:26,401 --> 00:31:27,930 Joon Seo apologized. 521 00:31:27,936 --> 00:31:29,730 What did Hyeon Woo say? 522 00:31:29,738 --> 00:31:32,435 His brother apologized, so what could he say? 523 00:31:32,641 --> 00:31:35,110 Okay, go on. 524 00:31:35,110 --> 00:31:36,635 By the way, 525 00:31:38,046 --> 00:31:40,710 I'm so disappointed in Father. 526 00:31:40,715 --> 00:31:43,250 I know what you're trying to say, 527 00:31:43,251 --> 00:31:46,975 but there are a lot of people holding back themselves here. 528 00:31:48,957 --> 00:31:50,685 Go to work now. 529 00:31:51,927 --> 00:31:53,690 I'll see you later. 530 00:31:53,695 --> 00:31:55,185 Bye. 531 00:31:59,734 --> 00:32:01,200 (Cheonji Group) 532 00:32:01,202 --> 00:32:03,430 We just need to bring it back to its original status. 533 00:32:03,438 --> 00:32:05,040 Let's stick with reversing the adoption. 534 00:32:05,040 --> 00:32:07,070 You think they'll agree with it? 535 00:32:07,075 --> 00:32:09,410 Everything's possible with money. 536 00:32:09,411 --> 00:32:12,175 The rich have the law in their hands. 537 00:32:12,547 --> 00:32:14,480 You're taking after the chairman. 538 00:32:14,482 --> 00:32:16,075 I'm his daughter-in-law. 539 00:32:16,751 --> 00:32:19,650 You must take after them if you want to beat them. 540 00:32:19,654 --> 00:32:21,775 That's how you figure out their thoughts. 541 00:32:22,023 --> 00:32:24,050 Time is short. Get things ready quickly. 542 00:32:24,059 --> 00:32:25,690 Why the rush? 543 00:32:25,694 --> 00:32:27,785 Is it the chairman? 544 00:32:27,996 --> 00:32:31,430 I need to turn it back before something happens. 545 00:32:31,433 --> 00:32:33,395 What do you mean? 546 00:32:35,003 --> 00:32:37,725 My father-in-law has the strongest influence in Cheonji Group. 547 00:32:37,806 --> 00:32:40,000 But he doesn't let me read a single word of his will. 548 00:32:40,008 --> 00:32:42,010 I didn't like that either. 549 00:32:42,010 --> 00:32:45,875 You're the chief attorney, but he let someone else handle the matter. 550 00:32:46,881 --> 00:32:51,305 His behavior these days are enough to guess what it says. 551 00:32:51,886 --> 00:32:53,415 Really? 552 00:32:53,688 --> 00:32:56,190 That's why I'm trying to change his family registry. 553 00:32:56,191 --> 00:32:59,185 Otherwise, it will benefit Ji Young. 554 00:32:59,861 --> 00:33:00,860 So rush it. 555 00:33:00,862 --> 00:33:03,560 Perhaps, the chairman is ill... 556 00:33:03,565 --> 00:33:04,630 Enough. 557 00:33:04,632 --> 00:33:06,825 Okay, I understand. 558 00:33:07,702 --> 00:33:09,225 Oh, right. 559 00:33:10,271 --> 00:33:12,000 What did you find out about Seung Hoon? 560 00:33:12,007 --> 00:33:14,000 I haven't gotten any answer yet. 561 00:33:14,009 --> 00:33:15,210 They said it'd take some time. 562 00:33:15,210 --> 00:33:18,010 Urge them to work their payment's worth. 563 00:33:18,013 --> 00:33:19,505 Okay. 564 00:33:27,922 --> 00:33:31,415 It's fun to see my brother act like a crybaby. 565 00:33:32,660 --> 00:33:36,425 That's not it. I can't concentrate on my work these days. 566 00:33:36,531 --> 00:33:38,500 Don't be so bothered by Hyeon Woo. 567 00:33:38,500 --> 00:33:41,100 Brothers fight all the time. 568 00:33:41,102 --> 00:33:43,765 Hyeon Woo is doing a good job adjusting to our family. 569 00:33:44,072 --> 00:33:46,470 What about Seung Hoon? Is he preparing all right? 570 00:33:46,474 --> 00:33:48,965 He won't make any mistake to the least. 571 00:33:49,577 --> 00:33:53,680 Is there anything I can do... 572 00:33:53,681 --> 00:33:57,075 to repay for your concern? 573 00:33:57,485 --> 00:33:59,945 Should I help you with your underwear designing project? 574 00:34:00,355 --> 00:34:01,850 You have work with the foundation. 575 00:34:01,856 --> 00:34:05,045 Grasping the overall flow is all I need to do for it. 576 00:34:05,060 --> 00:34:07,815 Right, I know your aesthetic sense. 577 00:34:08,096 --> 00:34:10,960 Your help on the fashion business went successfully last time too. 578 00:34:10,965 --> 00:34:12,900 If only you hadn't caused the trouble, 579 00:34:12,901 --> 00:34:14,860 you would've been in charge of our fashion business by now. 580 00:34:14,869 --> 00:34:16,630 I don't cause trouble anymore. 581 00:34:16,638 --> 00:34:18,395 Goodness. 582 00:34:18,406 --> 00:34:19,440 Anyway, 583 00:34:19,441 --> 00:34:21,440 you better give me a reward if the new products... 584 00:34:21,443 --> 00:34:22,870 become the best selling thanks to me. 585 00:34:22,877 --> 00:34:23,970 Of course. 586 00:34:23,978 --> 00:34:26,910 I heard you're going on a business trip to Madrid. 587 00:34:26,915 --> 00:34:28,980 I have a friend there. 588 00:34:28,983 --> 00:34:30,980 Why, you want to go on a trip? 589 00:34:30,985 --> 00:34:34,250 Well, it'll be even better if I have work to do there too. 590 00:34:34,255 --> 00:34:36,120 You shouldn't join me if you're going there for fun. 591 00:34:36,124 --> 00:34:38,885 You've got to have fun while working. 592 00:34:38,927 --> 00:34:41,755 All right then. Show me what you can do. 593 00:34:42,363 --> 00:34:44,385 I'll need to take a look at the Designing Team first. 594 00:34:45,600 --> 00:34:48,030 Are you getting feedback about the products? 595 00:34:48,036 --> 00:34:49,595 Yes, of course. 596 00:34:50,872 --> 00:34:52,040 When will they be promoted on a home shopping channel? 597 00:34:52,040 --> 00:34:54,095 It's under discussion. 598 00:34:57,045 --> 00:34:59,510 Send me the data which you'll take to Madrid. 599 00:34:59,514 --> 00:35:01,075 Yes, ma'am. 600 00:35:02,684 --> 00:35:04,280 What about Uncle's new business? 601 00:35:04,285 --> 00:35:07,180 Jae Wook is betting his all on the new business. 602 00:35:07,188 --> 00:35:09,820 All the business he worked on became the main businesses so far. 603 00:35:09,824 --> 00:35:11,915 So you want to share a bit of its success? 604 00:35:12,494 --> 00:35:14,020 Not just a bit. 605 00:35:14,028 --> 00:35:16,190 I want a large share of its success. 606 00:35:16,197 --> 00:35:18,900 Piling up those shares, 607 00:35:18,900 --> 00:35:21,025 I might bring a result at some point. 608 00:35:21,436 --> 00:35:23,095 Make sure you don't pile them on a wrong place. 609 00:35:23,171 --> 00:35:25,325 I have my son backing me up, so I won't. 610 00:35:26,341 --> 00:35:28,835 Don't cause any problems on your business trip. 611 00:35:35,383 --> 00:35:38,975 Our hands look alike. Don't you think so? 612 00:35:39,020 --> 00:35:40,615 You're right. 613 00:35:40,922 --> 00:35:43,745 But your hand is bigger. 614 00:35:43,858 --> 00:35:46,360 Because I'm older than you. 615 00:35:46,361 --> 00:35:47,985 What about our feet? 616 00:35:49,831 --> 00:35:51,755 Our feet look alike too. 617 00:35:52,167 --> 00:35:55,125 My second toe is the longest too. 618 00:35:56,004 --> 00:35:57,865 That's fascinating. 619 00:36:09,250 --> 00:36:11,075 You have pretty eyes. 620 00:36:13,154 --> 00:36:14,480 They look like your mother's eyes. 621 00:36:14,489 --> 00:36:17,245 Whom do you take after? 622 00:36:19,561 --> 00:36:21,855 I didn't know at first, 623 00:36:22,163 --> 00:36:23,530 but I guess I take after my dad. 624 00:36:23,531 --> 00:36:25,185 I see. 625 00:36:29,070 --> 00:36:31,325 Your hair is soft. 626 00:36:31,372 --> 00:36:34,570 - Yours too. - Really? 627 00:36:34,576 --> 00:36:36,065 Come here. 628 00:36:39,881 --> 00:36:42,380 I wish there's no ceiling. 629 00:36:42,383 --> 00:36:45,005 - Right. - We might see the stars then. 630 00:36:45,653 --> 00:36:48,175 (Beware of the dog.) 631 00:36:50,858 --> 00:36:52,815 This is Hyeon Woo's house. 632 00:36:53,027 --> 00:36:55,560 This counts as working part-time, all right? 633 00:36:55,563 --> 00:36:58,030 Why couldn't you just tell me instinctively? 634 00:36:58,032 --> 00:37:00,300 This is why I can't like you. 635 00:37:00,301 --> 00:37:02,295 I wouldn't want you like me either. 636 00:37:02,403 --> 00:37:04,770 You aren't my style. 637 00:37:04,772 --> 00:37:06,070 Why you little... 638 00:37:06,074 --> 00:37:07,795 Come over here. 639 00:37:08,142 --> 00:37:10,240 Hey, move your hand. 640 00:37:10,245 --> 00:37:11,965 Who are you guys? 641 00:37:19,287 --> 00:37:21,780 Hyeon Woo will love it if he sees this. 642 00:37:21,789 --> 00:37:22,990 Should I send him a picture of it? 643 00:37:22,991 --> 00:37:24,450 No, don't. 644 00:37:24,459 --> 00:37:26,460 It's not complete yet. 645 00:37:26,461 --> 00:37:28,085 Mr. Song. 646 00:37:28,329 --> 00:37:30,560 Hurry and take a look outside. 647 00:37:30,565 --> 00:37:32,200 Hyeon Woo's girlfriend is here. 648 00:37:32,200 --> 00:37:34,255 - What? - Where? 649 00:37:35,937 --> 00:37:37,465 Really? 650 00:37:44,379 --> 00:37:46,675 I'll just go. 651 00:37:48,616 --> 00:37:50,205 Who's here? 652 00:37:55,657 --> 00:37:58,615 Hello, we're here to meet Hyeon Woo. 653 00:38:00,928 --> 00:38:03,485 You're Seo Ji Young, right? 654 00:38:04,065 --> 00:38:05,160 I'm Hyeon Woo's mom. 655 00:38:05,166 --> 00:38:08,060 I can't believe you're his mom. 656 00:38:08,069 --> 00:38:10,300 You're the Seo Ji Young. 657 00:38:10,305 --> 00:38:13,370 My mom is a huge fan of yours. 658 00:38:13,374 --> 00:38:14,840 You're prettier in real. 659 00:38:14,842 --> 00:38:18,205 Hyeon Woo didn't say anything about me? 660 00:38:18,346 --> 00:38:19,905 That's upsetting. 661 00:38:19,981 --> 00:38:22,380 He's more thoughtful than people his age. 662 00:38:22,383 --> 00:38:24,445 We can't call that thoughtful. 663 00:38:26,454 --> 00:38:28,220 Let's go inside first. 664 00:38:28,222 --> 00:38:30,345 Right, it's cold outside. 665 00:38:32,660 --> 00:38:34,615 You should go in without me. 666 00:38:35,096 --> 00:38:37,390 Stay with me because I'm nervous. 667 00:38:37,398 --> 00:38:38,885 Let's go. 668 00:38:41,769 --> 00:38:43,265 Have a seat here. 669 00:38:47,108 --> 00:38:50,435 I'm Hyeon Woo's dad. What brings you here? 670 00:38:51,946 --> 00:38:54,380 Honey, you're making them nervous. 671 00:38:54,382 --> 00:38:55,780 What are you waiting for? 672 00:38:55,783 --> 00:38:58,280 Go get them something to drink. 673 00:38:58,286 --> 00:38:59,915 Oh, okay. 674 00:39:00,054 --> 00:39:01,980 Don't scare them, all right? 675 00:39:01,989 --> 00:39:03,485 Go on. 676 00:39:06,294 --> 00:39:07,785 So... 677 00:39:08,529 --> 00:39:10,355 what do your parents do? 678 00:39:10,531 --> 00:39:12,895 - What? - Honey. 679 00:39:14,469 --> 00:39:15,700 Sorry, my mistake. 680 00:39:15,703 --> 00:39:17,995 I've never been through this before. 681 00:39:18,172 --> 00:39:19,500 What are your names? 682 00:39:19,507 --> 00:39:21,740 I'm Na Hae Ji. 683 00:39:21,743 --> 00:39:23,110 I'm Oh Se Young. 684 00:39:23,111 --> 00:39:26,235 By the way, what's the relationship between you two? 685 00:39:26,647 --> 00:39:28,710 We're friends. 686 00:39:28,716 --> 00:39:30,375 Friends? 687 00:39:30,451 --> 00:39:32,275 Hyeon Woo is your friend, 688 00:39:32,653 --> 00:39:34,475 and this guy is your friend too? 689 00:39:35,590 --> 00:39:37,245 Honey. 690 00:39:42,997 --> 00:39:45,055 Thanks for coming. 691 00:39:45,433 --> 00:39:47,525 Here, drink. 692 00:39:47,802 --> 00:39:49,500 Thank you. 693 00:39:49,504 --> 00:39:51,630 I heard Hyeon Woo went on a trip. 694 00:39:51,639 --> 00:39:53,135 When is he coming back? 695 00:39:54,208 --> 00:39:55,905 He'll come back soon. 696 00:40:00,081 --> 00:40:01,610 Can you hand these to him? 697 00:40:01,616 --> 00:40:04,105 It's my gift to congratulate his acceptance in our school. 698 00:40:06,988 --> 00:40:08,050 You go to that school too? 699 00:40:08,055 --> 00:40:09,520 I study cooking. 700 00:40:09,524 --> 00:40:11,315 And he studies architecture. 701 00:40:12,093 --> 00:40:14,485 This is getting more and more suspicious. 702 00:40:15,696 --> 00:40:17,485 What are you talking about? 703 00:40:17,665 --> 00:40:19,700 I'll hand them to Hyeon Woo. 704 00:40:19,700 --> 00:40:21,395 Thanks, Hae Ji. 705 00:40:22,036 --> 00:40:25,525 Do you mind taking a picture with me? 706 00:40:25,540 --> 00:40:28,365 I want to brag about it to my mom. 707 00:40:28,609 --> 00:40:30,670 Sure, why not? 708 00:40:30,678 --> 00:40:32,610 Give me your phone. I'll take it for you. 709 00:40:32,613 --> 00:40:34,375 Oh, really? 710 00:40:34,782 --> 00:40:36,505 Thank you. 711 00:40:38,119 --> 00:40:39,615 Let's see. 712 00:40:41,122 --> 00:40:42,220 You want to join too? 713 00:40:42,223 --> 00:40:44,615 - Go away. - All right. 714 00:40:44,926 --> 00:40:46,455 I'll take it now. 715 00:40:47,662 --> 00:40:49,285 You look pretty. 716 00:40:56,237 --> 00:40:58,425 (New Message) 717 00:41:02,477 --> 00:41:04,035 Who are they? 718 00:41:05,713 --> 00:41:07,405 Isn't she pretty? 719 00:41:08,516 --> 00:41:11,405 - A little. - She's stunning. 720 00:41:15,389 --> 00:41:18,415 Joon Seo, don't you want to visit my house? 721 00:41:18,426 --> 00:41:21,455 Your house in Yangpyeong? 722 00:41:21,462 --> 00:41:23,930 Yes, where my mom is. 723 00:41:23,931 --> 00:41:26,500 I want to go. Right now? 724 00:41:26,501 --> 00:41:29,200 - Yes, right. - How exciting. 725 00:41:29,203 --> 00:41:31,395 You know how to get there? 726 00:41:31,405 --> 00:41:32,800 We can take the subway. 727 00:41:32,807 --> 00:41:34,270 Take the subway? 728 00:41:34,275 --> 00:41:36,435 I've never done that before. 729 00:41:36,911 --> 00:41:38,640 Let's make it your first time then. 730 00:41:38,646 --> 00:41:41,005 Let me ask my mom first. 731 00:41:41,716 --> 00:41:43,010 Once we win this trial, 732 00:41:43,017 --> 00:41:46,150 sell the rest of the properties. 733 00:41:46,153 --> 00:41:48,645 What if they request an adjustment? 734 00:41:50,725 --> 00:41:52,245 (Son) 735 00:41:52,426 --> 00:41:53,660 Hi, Joon Seo. 736 00:41:53,661 --> 00:41:55,090 Mom. 737 00:41:55,096 --> 00:41:57,660 I'm in the middle of a meeting. Let's talk later. 738 00:41:57,665 --> 00:41:58,790 I have something to tell you though. 739 00:41:58,799 --> 00:42:00,625 I'll call you later. 740 00:42:03,671 --> 00:42:05,300 If they request an adjustment, 741 00:42:05,306 --> 00:42:07,670 tell them you won't have any dealings with people like them. 742 00:42:07,675 --> 00:42:10,205 We want a contract on our condition. 743 00:42:10,278 --> 00:42:13,410 The chairman will award you something big if we win this trial. 744 00:42:13,414 --> 00:42:15,210 Drop the nonsense. 745 00:42:15,216 --> 00:42:16,680 Let's go through this again. 746 00:42:16,684 --> 00:42:17,910 From the beginning. 747 00:42:17,919 --> 00:42:19,545 All right. 748 00:42:22,857 --> 00:42:24,545 Grandma. 749 00:42:25,359 --> 00:42:27,790 Your grandma took her medicine and fell asleep. 750 00:42:27,795 --> 00:42:29,390 She needs some deep sleep. 751 00:42:29,397 --> 00:42:32,400 Then tell her that I'm going outside with my brother. 752 00:42:32,400 --> 00:42:33,530 Okay. 753 00:42:33,534 --> 00:42:34,900 Take good care of your little brother. 754 00:42:34,902 --> 00:42:36,525 Okay. 755 00:42:36,571 --> 00:42:38,095 Let's go. 756 00:42:54,722 --> 00:42:56,720 You two are back together. 757 00:42:56,724 --> 00:42:58,690 - Did the kids have fun today? - Yes. 758 00:42:58,693 --> 00:43:00,190 Joon Seo, I'm home. 759 00:43:00,194 --> 00:43:03,230 He went to play outside with his brother. 760 00:43:03,230 --> 00:43:04,230 To swim? 761 00:43:04,231 --> 00:43:07,260 I don't know. They just said they were going to hang out. 762 00:43:07,268 --> 00:43:08,600 When did they leave? 763 00:43:08,603 --> 00:43:11,095 Around two hours ago. 764 00:43:12,573 --> 00:43:14,265 They'll be back soon. 765 00:43:14,475 --> 00:43:15,840 Thank you for your work. 766 00:43:15,843 --> 00:43:17,640 We'll have dinner when the kids come back. 767 00:43:17,645 --> 00:43:19,775 Okay. 768 00:43:20,514 --> 00:43:22,350 Joon Seo called me a while ago. 769 00:43:22,350 --> 00:43:25,375 He was trying to say something, but I was too busy to hear him. 770 00:43:25,586 --> 00:43:27,620 The phone is turned off. 771 00:43:27,622 --> 00:43:29,585 His phone is turned off. 772 00:43:30,124 --> 00:43:32,015 They must be on their way home. 773 00:43:36,530 --> 00:43:38,525 You know Hyeon Woo's number, right? 774 00:43:39,500 --> 00:43:41,160 They'll come back. What's the fuss? 775 00:43:41,168 --> 00:43:42,825 Give me his number. 776 00:43:54,515 --> 00:43:57,075 You live in a cool neighborhood. 777 00:43:57,618 --> 00:43:59,120 When the river freezes, 778 00:43:59,120 --> 00:44:00,520 you can even ride a sled on it. 779 00:44:00,521 --> 00:44:03,545 Really? That sounds fun. 780 00:44:04,091 --> 00:44:05,585 Let's go. 781 00:44:06,861 --> 00:44:08,460 I'm curious about your room. 782 00:44:08,462 --> 00:44:10,885 My room? I'll show you when we arrive. 783 00:44:14,468 --> 00:44:16,995 (Mr. Kim) 784 00:44:17,271 --> 00:44:18,765 Hold on. 785 00:44:22,943 --> 00:44:25,735 - Hello? - Where are you? 786 00:44:27,114 --> 00:44:28,510 In Yangpyeong. 787 00:44:28,516 --> 00:44:31,275 Where? Yangpyeong? 788 00:44:32,119 --> 00:44:34,315 What about Joon Seo? 789 00:44:36,223 --> 00:44:38,545 I'm going there with him. 790 00:44:39,193 --> 00:44:40,955 No way. 791 00:44:41,028 --> 00:44:42,590 Come back here right now. 792 00:44:42,596 --> 00:44:44,085 What's wrong? 793 00:44:44,699 --> 00:44:47,695 He's going to Yangpyeong with Joon Seo. 794 00:44:49,704 --> 00:44:51,195 Hyeon Woo. 795 00:44:51,706 --> 00:44:54,095 Grandma told me... 796 00:44:54,542 --> 00:44:56,265 about Joon Seo. 797 00:44:59,513 --> 00:45:01,105 What is he saying? 798 00:45:03,184 --> 00:45:06,005 Hyeon Woo, come back here right now! 799 00:45:10,925 --> 00:45:12,585 Joon Seo, let's go. 800 00:45:15,196 --> 00:45:17,525 Hyeon Woo! 801 00:45:25,239 --> 00:45:28,095 Yes, I told him. 802 00:45:28,709 --> 00:45:30,235 Did he ask? 803 00:45:30,511 --> 00:45:34,575 He thought his brother was dead. 804 00:45:36,417 --> 00:45:38,850 He felt guilty all his life. 805 00:45:38,853 --> 00:45:41,945 He blamed himself for his brother's death. 806 00:45:46,160 --> 00:45:49,355 I didn't know he felt that way. 807 00:45:50,498 --> 00:45:53,725 Finding out what that little kid had in mind, 808 00:45:54,168 --> 00:45:57,865 I realized we made a huge mistake to him. 809 00:45:58,139 --> 00:46:01,195 We were such horrible adults. 810 00:46:02,309 --> 00:46:04,340 So I told him. 811 00:46:04,345 --> 00:46:08,005 I didn't want to commit any more misdeeds. 812 00:46:09,583 --> 00:46:11,305 I'll tell my wife... 813 00:46:11,318 --> 00:46:13,915 that I told Hyeon Woo about it. 814 00:46:14,488 --> 00:46:17,015 There's no need to hide it. 815 00:46:17,258 --> 00:46:20,155 Please act like you don't know any of it until the end. 816 00:46:20,528 --> 00:46:23,125 That way, she can be with Joon Seo. 817 00:46:23,998 --> 00:46:27,195 You don't want to hurt your wife? 818 00:46:28,435 --> 00:46:30,925 She's doing all she can do. 819 00:46:31,772 --> 00:46:34,335 Joon Seo needs his mom too. 820 00:46:34,809 --> 00:46:37,435 All right. 821 00:46:37,812 --> 00:46:39,365 Okay. 822 00:46:52,159 --> 00:46:57,455 (Seo Ji Young) 823 00:47:05,372 --> 00:47:06,895 (Woo Na Kyung) 824 00:47:08,843 --> 00:47:10,140 Hello? 825 00:47:10,144 --> 00:47:12,005 What are you thinking? 826 00:47:13,013 --> 00:47:14,605 What's wrong with you? 827 00:47:14,849 --> 00:47:17,175 Did you send Hyeon Woo to my family for this? 828 00:47:17,418 --> 00:47:19,575 To have him bring Joon Seo? 829 00:47:20,154 --> 00:47:21,550 What are you talking about? 830 00:47:21,555 --> 00:47:24,145 I know Hyeon Woo and Joon Seo are there. 831 00:47:34,535 --> 00:47:36,125 Dad! 832 00:47:39,607 --> 00:47:41,235 Hyeon Woo! 833 00:47:58,192 --> 00:47:59,855 It's Joon Seo. 834 00:48:03,230 --> 00:48:04,825 He's my dad. 835 00:48:05,099 --> 00:48:06,825 Hello. 836 00:48:09,970 --> 00:48:11,765 So you're Joon Seo. 837 00:48:13,140 --> 00:48:14,835 It's nice to meet you. 838 00:48:17,945 --> 00:48:19,465 Hyeon Woo! 839 00:48:23,784 --> 00:48:25,610 You want to race to my mom? 840 00:48:25,619 --> 00:48:27,415 - Fine. - Let's go. 841 00:49:03,624 --> 00:49:04,990 (A Pledge to God) 842 00:49:04,992 --> 00:49:07,090 Don't be ridiculous. Give me Joon Seo right now. 843 00:49:07,094 --> 00:49:08,360 Or I'll call the police. 844 00:49:08,362 --> 00:49:09,830 - Police? - Look who's here. 845 00:49:09,830 --> 00:49:12,190 Hyeon Woo'll return to his original family once he becomes an adult. 846 00:49:12,199 --> 00:49:13,730 - Look. - Stay out of it. 847 00:49:13,734 --> 00:49:16,700 - Why you little... - Don't make me a terrible son. 848 00:49:16,704 --> 00:49:18,270 I told you not to let your guard down. 849 00:49:18,272 --> 00:49:19,670 I didn't prepare this for more than 10 years... 850 00:49:19,673 --> 00:49:21,470 just to hand it over to another company. 851 00:49:21,475 --> 00:49:22,710 It's over. 852 00:49:22,710 --> 00:49:25,210 Didn't I tell you to hide your weakness from me? 853 00:49:25,212 --> 00:49:27,705 You're dead meat now. 58018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.