All language subtitles for A coeur joie (1967) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,377 --> 00:00:47,314 TWO WEEKS IN SEPTEMBER 2 00:01:46,039 --> 00:01:48,065 Let's go dancing! 3 00:01:48,141 --> 00:01:50,508 We'll never get there if we stop at every party on the way! 4 00:01:50,577 --> 00:01:53,206 We don't have a choice, since we can't go any further. 5 00:01:53,280 --> 00:01:55,511 Let's go have a good time! 6 00:03:35,415 --> 00:03:39,944 You are as beautiful as the Black Madonna leading the Crusaders into Jerusalem. 7 00:04:32,939 --> 00:04:35,431 If it weren't for me, you'd be food. 8 00:04:36,710 --> 00:04:39,179 That's what fish are for. 9 00:04:40,447 --> 00:04:43,315 But he's no ordinary fish. 10 00:04:51,491 --> 00:04:55,394 - He's purring. - He must be a catfish. 11 00:06:06,867 --> 00:06:08,426 What's up with you? 12 00:06:12,706 --> 00:06:14,572 You know, 13 00:06:14,641 --> 00:06:17,338 I've been thinking. 14 00:06:17,410 --> 00:06:19,003 I don't want to stop working. 15 00:06:19,079 --> 00:06:21,844 You said just the opposite two days ago. 16 00:06:22,916 --> 00:06:24,976 I did... 17 00:06:26,086 --> 00:06:28,180 but I've changed my mind. 18 00:06:29,856 --> 00:06:33,759 As long as I make a lot of money, you'll love me for myself. 19 00:06:33,827 --> 00:06:37,787 And then, what will I love you for? 20 00:06:41,935 --> 00:06:44,268 I want to make life. 21 00:06:44,337 --> 00:06:46,499 Do you want to return to Paris tonight? 22 00:06:48,875 --> 00:06:51,174 I don't want to go dancing. 23 00:06:52,312 --> 00:06:54,008 What do you want, then? 24 00:06:56,650 --> 00:06:58,744 I want to be beautiful 25 00:06:58,818 --> 00:07:00,411 and loved by you. 26 00:07:00,487 --> 00:07:02,820 But you are beautiful 27 00:07:02,889 --> 00:07:06,189 and I do love you. Come here. 28 00:07:07,394 --> 00:07:10,159 What, you want to hold me? 29 00:07:13,433 --> 00:07:16,267 I'm tired of this. 30 00:07:16,336 --> 00:07:18,635 Tired of what, Cécile? 31 00:07:21,541 --> 00:07:23,100 Of us. 32 00:07:24,210 --> 00:07:26,770 Of what's become of us. 33 00:07:26,846 --> 00:07:29,145 What's become of us? 34 00:07:30,850 --> 00:07:32,250 Nothing. 35 00:07:34,688 --> 00:07:37,214 You promised you'd take care of us. 36 00:07:40,860 --> 00:07:43,625 I don't trust life. 37 00:07:46,800 --> 00:07:51,067 You said you'd make sure our love would never tarnish. 38 00:07:53,039 --> 00:07:55,406 It's sick now. 39 00:07:55,475 --> 00:07:58,172 And what do you do? 40 00:07:59,312 --> 00:08:01,611 You read magazines. 41 00:08:02,816 --> 00:08:04,216 I know. 42 00:08:05,986 --> 00:08:07,420 You know... 43 00:08:08,989 --> 00:08:11,618 women are like children. 44 00:08:12,759 --> 00:08:16,719 You should never make them a promise you can't keep. 45 00:08:22,669 --> 00:08:25,195 I don't know about those things, 46 00:08:26,606 --> 00:08:29,371 but you said you knew. 47 00:08:29,442 --> 00:08:31,843 Help me, Philippe. 48 00:08:31,911 --> 00:08:34,073 Help us. 49 00:08:34,147 --> 00:08:36,082 Help us. 50 00:09:08,448 --> 00:09:11,282 I'm glad you've taken that job in London. 51 00:09:11,351 --> 00:09:13,149 It's a good thing you accepted. 52 00:09:13,219 --> 00:09:16,417 The thought of spending a week without me makes you happy, huh? 53 00:09:16,489 --> 00:09:20,358 What I like about you is that you always talk nonsense. 54 00:09:28,535 --> 00:09:30,834 Are you sure you got enough of those? 55 00:09:31,871 --> 00:09:35,831 - I only look at the pictures. - You should learn to read some day. 56 00:09:35,909 --> 00:09:38,606 You can teach me when I get back. 57 00:09:38,678 --> 00:09:41,705 Air France flight 403 58 00:09:41,781 --> 00:09:44,341 to London 59 00:09:44,417 --> 00:09:48,445 is now boarding, gate 44. 60 00:09:48,521 --> 00:09:51,616 - What if I stayed? - Not again! 61 00:09:55,595 --> 00:09:58,656 - Will you come visit me? - No. 62 00:09:58,731 --> 00:10:01,895 We should be able to spend two weeks apart. 63 00:10:01,968 --> 00:10:04,233 When you get back, you'll feel like new. 64 00:10:04,904 --> 00:10:07,874 - What about you? - Me? 65 00:10:07,941 --> 00:10:13,403 You can leave assured that I'll be the same when you return. 66 00:10:13,480 --> 00:10:16,006 You are wonderful. 67 00:10:17,117 --> 00:10:18,813 Let's make this quick. 68 00:10:18,885 --> 00:10:20,911 I've never liked good-byes. 69 00:10:49,949 --> 00:10:53,113 - Much better. - What's much better? 70 00:10:55,622 --> 00:11:00,060 London on a Sunday afternoon won't be very exciting. 71 00:11:00,126 --> 00:11:03,129 I thought you didn't want to go. 72 00:11:03,129 --> 00:11:07,567 - So did I. - So Philippe let you go. 73 00:11:11,037 --> 00:11:13,666 Philippe's wonderful. 74 00:11:15,275 --> 00:11:19,975 Look, the pants and jacket are cut like a man's suit. 75 00:11:20,046 --> 00:11:22,072 It's not bad. 76 00:11:22,148 --> 00:11:24,879 In terms of shirt, Vogue has one in oxford, 77 00:11:24,951 --> 00:11:27,011 with a round collar and buttons. 78 00:11:27,086 --> 00:11:31,922 - What will you get in London? - A Rolls Royce, like everybody else. 79 00:11:31,991 --> 00:11:34,324 - Will Dickinson be at the airport? - He will. 80 00:11:34,394 --> 00:11:35,885 What's he like? 81 00:11:37,697 --> 00:11:39,723 That doesn't tell us what he's like. 82 00:11:39,799 --> 00:11:42,530 It does. I know him without having ever met him. 83 00:11:42,602 --> 00:11:47,768 They're all the same: smart, patient with the broads. 84 00:11:49,209 --> 00:11:52,270 They see things coming, like hunters. 85 00:12:26,112 --> 00:12:28,047 No, thanks. 86 00:12:38,758 --> 00:12:41,819 - Are you superstitious? - With you only. 87 00:13:23,503 --> 00:13:25,267 Bye. 88 00:13:27,607 --> 00:13:30,475 Hey, wait! What time tomorrow? 89 00:13:30,543 --> 00:13:33,138 - 10:00. - Okay. 90 00:13:34,347 --> 00:13:36,578 You caught his eye. 91 00:13:36,683 --> 00:13:38,845 Well, he didn't catch mine. Let's go. 92 00:13:42,488 --> 00:13:44,719 What's that? 93 00:13:44,791 --> 00:13:48,819 There are fantastic museums here. 94 00:13:48,895 --> 00:13:52,354 - Is the visit mandatory? - No, but I think-- 95 00:13:52,432 --> 00:13:56,392 I think I'm here to visit myself. 96 00:13:56,469 --> 00:13:59,997 You are weird today. 97 00:14:04,010 --> 00:14:06,536 Shall I hang your blue suit? 98 00:14:06,612 --> 00:14:08,945 Yes, please. 99 00:14:12,318 --> 00:14:15,117 Happiness is a little water. 100 00:14:17,256 --> 00:14:19,384 I like water. 101 00:14:20,793 --> 00:14:24,059 I like to sleep until I can't take any more, 102 00:14:24,130 --> 00:14:26,690 and make love. 103 00:14:30,236 --> 00:14:31,966 What? 104 00:14:32,038 --> 00:14:34,371 Don't you? 105 00:14:36,476 --> 00:14:39,036 It's a good thing I left. 106 00:14:39,112 --> 00:14:41,138 I've found Philippe again. 107 00:14:41,214 --> 00:14:43,649 So you'd lost him? 108 00:14:45,852 --> 00:14:48,083 Do you cheat on your husband? 109 00:14:50,256 --> 00:14:53,158 - Well... - Well what? 110 00:14:54,293 --> 00:14:56,489 As little as possible. 111 00:14:56,562 --> 00:14:59,054 What does that mean? 112 00:15:01,334 --> 00:15:03,530 Sometimes... 113 00:15:03,603 --> 00:15:06,038 depending on the opportunity. 114 00:15:07,206 --> 00:15:10,506 - But you tell him, right? - Are you insane? 115 00:15:12,645 --> 00:15:17,106 - What about you and Philippe? - I don't cheat on Philippe. 116 00:15:17,183 --> 00:15:19,982 What if you did? 117 00:15:20,052 --> 00:15:22,487 Would you tell him? 118 00:15:22,555 --> 00:15:26,048 I can tell Philippe anything. 119 00:15:26,125 --> 00:15:29,220 A man like that's quite handy. 120 00:15:29,295 --> 00:15:32,891 It's not handy, it's rare. 121 00:15:32,965 --> 00:15:34,456 It's wonderful. 122 00:15:34,534 --> 00:15:37,595 Does your husband have any suspicions? 123 00:15:38,671 --> 00:15:40,469 Probably. 124 00:15:40,540 --> 00:15:43,533 But he's probably doing the same thing. 125 00:15:43,609 --> 00:15:46,078 And you're happy? 126 00:15:48,347 --> 00:15:50,839 - We are. - Oh really?! 127 00:15:50,917 --> 00:15:53,045 That's pathetic! 128 00:15:53,119 --> 00:15:55,452 Oh no! 129 00:16:05,231 --> 00:16:07,996 - It's Dickinson. - Already? 130 00:16:08,067 --> 00:16:09,365 Well yes! 131 00:16:10,570 --> 00:16:12,596 - He wants to talk to you. - Tell him I'm in the bath 132 00:16:12,672 --> 00:16:14,664 and I don't want to electrocute myself. 133 00:16:17,810 --> 00:16:19,745 He heard you. 134 00:16:22,114 --> 00:16:25,573 He wants to take you to the Charlotte's. It's a new club. 135 00:16:25,651 --> 00:16:27,950 - I don't care. - So tonight? 136 00:16:28,020 --> 00:16:29,511 Tomorrow. 137 00:16:31,390 --> 00:16:34,417 - He can't tomorrow. - Well, good! 138 00:16:34,494 --> 00:16:36,827 He says that's not nice. 139 00:16:36,896 --> 00:16:39,832 Tell him that life is a difficult struggle. 140 00:16:41,167 --> 00:16:44,399 Life-- okay. 141 00:16:44,470 --> 00:16:46,530 He heard that. 142 00:16:46,606 --> 00:16:49,201 The day after tomorrow? 143 00:16:49,275 --> 00:16:52,109 All right, then. Bye bye. 144 00:16:54,714 --> 00:16:57,513 Now let's find a cool place for dinner. 145 00:16:57,583 --> 00:16:59,211 All right! 146 00:17:02,488 --> 00:17:05,151 Left foot forward. More. 147 00:17:05,224 --> 00:17:07,022 As if to jump. 148 00:17:07,093 --> 00:17:08,356 Good. 149 00:17:08,427 --> 00:17:09,952 Heads down. 150 00:17:10,997 --> 00:17:12,625 Up. 151 00:17:13,833 --> 00:17:16,997 Cécile, do you like to dance? 152 00:17:17,069 --> 00:17:20,096 Perfect. How about Mao Tse Tung? 153 00:17:21,240 --> 00:17:23,141 Very good. Thanks. 154 00:17:23,209 --> 00:17:25,303 Larry. 155 00:17:25,378 --> 00:17:27,506 Did you sleep well, Patricia? 156 00:17:27,580 --> 00:17:29,674 Quick, answer! 157 00:17:29,749 --> 00:17:32,446 - Yes or no? - Yes and no! 158 00:17:32,518 --> 00:17:34,953 Cécile, do you like riding horses? 159 00:17:35,021 --> 00:17:36,614 And Chantal, do you like sauerkraut? 160 00:17:36,689 --> 00:17:38,214 - No, they scare me. - Only with jam. 161 00:17:38,291 --> 00:17:41,659 Thank you. Very good. Please switch to the 50. 162 00:17:41,727 --> 00:17:44,356 Take a break, girls. 163 00:17:44,430 --> 00:17:45,989 Cécile? 164 00:17:48,768 --> 00:17:50,999 - Do you like crying? - I do. 165 00:17:51,070 --> 00:17:54,302 - Do you like laughing? - I love to. 166 00:17:54,373 --> 00:17:58,003 - Is love important to you? - Is it not to you? 167 00:17:58,077 --> 00:18:00,774 - Not really. - It is to me. 168 00:18:03,983 --> 00:18:06,350 Is there a man in your life? 169 00:18:06,419 --> 00:18:08,115 There is. 170 00:18:08,187 --> 00:18:10,213 One or several men? 171 00:18:10,289 --> 00:18:13,316 - Fuck you. - Great. Keep going. 172 00:18:13,392 --> 00:18:15,156 - Fuck you! - More. 173 00:18:15,227 --> 00:18:16,889 Fuck you! Fuck you! And fuck you again! 174 00:18:18,364 --> 00:18:21,232 One more for me, please. 175 00:18:34,380 --> 00:18:35,905 Hi. 176 00:18:35,982 --> 00:18:39,510 - Do you recognize me? - I do. 177 00:18:39,585 --> 00:18:41,451 What are you doing here? 178 00:18:43,623 --> 00:18:46,422 - Looking at you. - Is this a coincidence? 179 00:18:54,533 --> 00:18:55,501 Great. 180 00:18:56,636 --> 00:18:58,605 - Am I in the way? - Yes, you are. 181 00:18:58,671 --> 00:19:00,833 Not at all. Come near her. 182 00:19:01,974 --> 00:19:04,102 Take your dog in your arms. 183 00:19:09,515 --> 00:19:12,007 Cécile, look at the animal. 184 00:19:12,084 --> 00:19:15,248 - His name's Beets. - Beets? 185 00:19:17,156 --> 00:19:20,217 - Continue. - Continue what? 186 00:19:20,292 --> 00:19:24,286 - Cécile, talk to him. - Is this dog yours? 187 00:19:24,363 --> 00:19:25,922 No, I'm his. 188 00:19:25,998 --> 00:19:28,160 He adopted me on my first day in London. 189 00:19:28,234 --> 00:19:30,430 He looks like he knows everything. 190 00:19:30,503 --> 00:19:31,471 He does! 191 00:19:33,272 --> 00:19:35,434 Can you please move back, sir? 192 00:19:35,508 --> 00:19:38,842 Move back some more. More. Good. 193 00:19:38,911 --> 00:19:40,880 Keep making small talk. 194 00:19:40,946 --> 00:19:42,471 Making small talk? Never! 195 00:19:42,548 --> 00:19:46,747 Just say the word and we'll go on board my spaceship. 196 00:19:46,819 --> 00:19:49,345 Be my sailor, my captain, 197 00:19:49,422 --> 00:19:50,651 my mermaid. 198 00:19:51,791 --> 00:19:54,659 We'll pick daisies in a field of stars. 199 00:19:54,727 --> 00:19:57,959 - But if you prefer roses... - Great! 200 00:19:58,030 --> 00:19:59,589 All done. Thank you. 201 00:19:59,665 --> 00:20:01,861 Our pleasure. 202 00:20:11,377 --> 00:20:14,040 Who was that guy? He's not bad-looking. 203 00:20:14,113 --> 00:20:16,309 I prefer his dog. 204 00:20:16,382 --> 00:20:20,080 I forgot to tell you I'm taking you to dinner tonight. 205 00:20:20,152 --> 00:20:22,815 Since I have to drop by the lab, 206 00:20:22,888 --> 00:20:25,255 I won't be picking you up. 207 00:20:25,324 --> 00:20:27,190 But here's the address. 208 00:20:28,360 --> 00:20:29,988 Here. 209 00:20:30,062 --> 00:20:32,054 9:00 pm. How's that? 210 00:20:37,336 --> 00:20:38,804 I forgot to tell you. 211 00:20:40,940 --> 00:20:42,306 I'm taking you out to dinner tonight. 212 00:20:42,374 --> 00:20:44,741 The four of us? 213 00:20:47,780 --> 00:20:49,408 Sure. 214 00:20:50,583 --> 00:20:51,846 Of course. 215 00:20:51,917 --> 00:20:53,909 We're already taken. 216 00:20:54,954 --> 00:20:57,514 Well, cancel. 217 00:20:57,590 --> 00:21:00,617 - Shall I pick you up? - We'll meet you there. 218 00:21:00,693 --> 00:21:02,525 Here's the address. 219 00:21:12,204 --> 00:21:14,070 They're all nuts. 220 00:21:23,916 --> 00:21:25,748 Look at him! 221 00:21:25,818 --> 00:21:28,287 He's quite something. 222 00:21:28,354 --> 00:21:30,823 Do you think Dickinson hired him? 223 00:21:30,890 --> 00:21:33,382 There are many of them here. 224 00:21:35,261 --> 00:21:37,355 I can't believe it. 225 00:21:38,764 --> 00:21:40,630 Don't tell me. 226 00:21:40,699 --> 00:21:43,567 - I must have got the wrong address. - Look for it. 227 00:21:43,636 --> 00:21:46,037 Don't you remember the name of the restaurant? 228 00:21:47,439 --> 00:21:50,136 - It was in English. - Listen. 229 00:21:50,209 --> 00:21:52,075 Call the hotel and leave a message. 230 00:21:52,144 --> 00:21:54,670 If he calls, have him meet us here. 231 00:21:54,747 --> 00:21:56,807 This way. 232 00:22:13,599 --> 00:22:17,969 We won't stay long. We're meeting with the photographer. 233 00:22:18,037 --> 00:22:20,302 We'll just have a drink. 234 00:22:31,684 --> 00:22:35,815 Can you imagine Dickinson right now? 235 00:22:35,888 --> 00:22:38,050 Do you think he'll be upset? 236 00:22:48,567 --> 00:22:50,798 I thought you'd be more talkative. 237 00:22:51,937 --> 00:22:55,271 Well, you intimidate me. 238 00:22:57,176 --> 00:22:59,077 - Can I finish your drink? - Please do. 239 00:22:59,144 --> 00:23:00,737 I'm sorry. 240 00:23:01,780 --> 00:23:03,612 I make quite a poor host. 241 00:23:06,619 --> 00:23:08,178 Please! 242 00:23:10,723 --> 00:23:12,021 I'm sorry. 243 00:23:42,354 --> 00:23:44,380 It's late. 244 00:23:49,028 --> 00:23:51,827 - What a nice evening. - I'm getting the paper. See you. 245 00:23:59,638 --> 00:24:02,403 - Room 24. - Room 27. 246 00:24:03,642 --> 00:24:05,611 I'm staying here too. 247 00:24:16,755 --> 00:24:19,589 Okay. Look at your feet. 248 00:24:21,627 --> 00:24:24,461 Now, put your hand in front of your mouth. 249 00:24:24,530 --> 00:24:25,896 Look down. 250 00:24:27,166 --> 00:24:29,965 Your fingers have to slide faster. 251 00:24:30,035 --> 00:24:31,936 Start over. 252 00:24:32,004 --> 00:24:33,802 My fingers have to slide right away? 253 00:24:33,872 --> 00:24:36,398 - Like right away? - Again. 254 00:24:36,475 --> 00:24:37,443 Go. 255 00:24:42,881 --> 00:24:44,645 Look serious now. 256 00:24:47,353 --> 00:24:49,185 Look at the battle scene. 257 00:24:50,622 --> 00:24:52,682 Look up. 258 00:24:52,758 --> 00:24:54,056 Good. 259 00:24:54,126 --> 00:24:56,755 All done. Take the general. 260 00:25:00,032 --> 00:25:02,763 Your turn, Cécile. 261 00:25:05,637 --> 00:25:07,401 Move closer to the prince. 262 00:25:07,473 --> 00:25:10,500 There. Hold on a moment. 263 00:25:17,249 --> 00:25:19,514 Smile at him. 264 00:25:19,585 --> 00:25:20,712 Not as big. 265 00:25:20,786 --> 00:25:22,687 That's good. 266 00:25:23,722 --> 00:25:25,122 Are you still upset? 267 00:25:26,158 --> 00:25:28,127 What about? 268 00:25:28,193 --> 00:25:30,287 About dinner. 269 00:25:30,362 --> 00:25:32,490 - You don't believe me? - Of course I do. 270 00:25:32,564 --> 00:25:33,725 Anybody can make a mistake. 271 00:25:35,467 --> 00:25:38,926 - Of course I believe you. - I'm glad. 272 00:25:39,004 --> 00:25:40,973 You are? Well, so am I. 273 00:25:41,040 --> 00:25:42,804 Hold it. 274 00:25:42,875 --> 00:25:44,605 Good. 275 00:25:44,676 --> 00:25:46,668 That'll be all for you. 276 00:25:53,819 --> 00:25:56,084 He's still here. 277 00:25:56,155 --> 00:25:57,987 Don't tell me. 278 00:26:04,696 --> 00:26:07,757 Just you wait. I'll straighten him out. 279 00:26:25,184 --> 00:26:26,743 Sir? 280 00:26:28,887 --> 00:26:31,982 - Yes? - Sir, I'm here for work 281 00:26:32,057 --> 00:26:34,026 and you're bothering me. 282 00:26:34,093 --> 00:26:36,688 - Leave me alone. - I'm not disturbing anyone, 283 00:26:36,762 --> 00:26:39,425 here in my car with my dog. 284 00:26:39,498 --> 00:26:41,023 Look at him. 285 00:26:44,303 --> 00:26:45,828 You'll break his heart. 286 00:26:45,904 --> 00:26:49,033 I hate the way the French behave abroad! 287 00:26:49,108 --> 00:26:52,738 - Especially you! - My mother's Russian. 288 00:26:52,811 --> 00:26:55,076 I don't give a crap about your mother. 289 00:26:55,147 --> 00:26:56,706 You shouldn't. She's a wonderful person. 290 00:26:56,782 --> 00:26:58,580 If you knew her-- 291 00:27:53,305 --> 00:27:57,902 I get it: Bach, a warm fire and aged whiskey 292 00:27:57,976 --> 00:28:00,605 are meant to tell me you want to sleep with me. 293 00:28:00,679 --> 00:28:03,205 You know everything. 294 00:28:03,282 --> 00:28:05,911 - I thought you were stronger-headed. - Really? 295 00:28:05,984 --> 00:28:08,510 I'm in no hurry. 296 00:28:09,555 --> 00:28:12,184 I lied. I'm not available. 297 00:28:12,257 --> 00:28:14,089 Look over to the bar. 298 00:28:16,795 --> 00:28:18,525 The man with the dog? 299 00:28:18,597 --> 00:28:20,498 I thought you didn't know him. 300 00:28:20,566 --> 00:28:23,035 That was a lie. 301 00:28:24,436 --> 00:28:27,304 He's a charming young lad. I understand your choice. 302 00:28:27,372 --> 00:28:30,501 - What's his name? - Him? 303 00:28:32,144 --> 00:28:34,238 Philippe. 304 00:28:34,313 --> 00:28:38,148 I thought you said his name was Vincent. 305 00:28:38,217 --> 00:28:39,845 I was playing you. 306 00:28:41,453 --> 00:28:44,013 - You play a lot of games. - I do. 307 00:28:45,257 --> 00:28:47,055 Tell me about him. 308 00:28:47,125 --> 00:28:49,094 He's surprising. 309 00:28:49,161 --> 00:28:52,461 He loves me. He lets me live my life. 310 00:28:52,531 --> 00:28:57,333 - He must love you very much. - He says, more than anything. 311 00:28:57,402 --> 00:29:00,304 And that's why he's not with you right now. 312 00:29:01,473 --> 00:29:05,137 We had a fight, so things are a little bit strained between us. 313 00:29:05,210 --> 00:29:08,009 Do you know the two girls sitting next to him? 314 00:29:08,080 --> 00:29:10,640 Yes, they're friends of mine. 315 00:29:11,817 --> 00:29:14,150 Would you like me to leave you alone with him? 316 00:29:14,219 --> 00:29:16,916 No. We see each other every day in Paris. 317 00:29:16,989 --> 00:29:18,924 Tonight, we're having separate lives. 318 00:29:18,991 --> 00:29:21,051 Does he know you're with me? 319 00:29:21,126 --> 00:29:23,823 Of course. I tell him everything. 320 00:29:23,895 --> 00:29:26,729 I can't compete with such a man. 321 00:29:28,700 --> 00:29:31,932 What would he do if I kissed you? 322 00:29:32,004 --> 00:29:33,905 Nothing at all. 323 00:29:33,972 --> 00:29:36,840 - Are you sure? - He's a strong man. 324 00:29:36,908 --> 00:29:40,276 But jealousy is a real feeling. 325 00:29:40,345 --> 00:29:43,804 Philippe always says he loves me more than his own jealousy. 326 00:30:14,112 --> 00:30:18,379 I'll get you back to your hero. This is too much for me. 327 00:30:26,258 --> 00:30:28,818 She's all yours. Have a good night. 328 00:30:29,861 --> 00:30:32,194 Have a good night, Cécile. See you tomorrow. 329 00:30:34,833 --> 00:30:36,495 I'm glad you're here. 330 00:30:37,903 --> 00:30:40,532 This is a misunderstanding. I'm leaving. 331 00:30:40,605 --> 00:30:41,698 Let me walk you. 332 00:31:46,438 --> 00:31:47,997 Don't worry. 333 00:31:48,073 --> 00:31:51,305 Let's just wait for it to stop. Don't push any buttons. 334 00:31:51,376 --> 00:31:53,345 It would be stupid to get stuck in here. 335 00:31:54,413 --> 00:31:57,747 I got to say I don't feel too good about this. 336 00:31:57,816 --> 00:32:01,253 I did promise you a trip through space. 337 00:32:22,474 --> 00:32:26,104 - Come this way. - You're making me dizzy. 338 00:32:26,178 --> 00:32:29,671 Dizzy, huh? I wasn't expecting as much. 339 00:32:34,920 --> 00:32:37,890 - It's like being on a ship. - We're spot in the ocean... 340 00:32:40,892 --> 00:32:42,656 and you're its tempestuous queen! 341 00:32:43,695 --> 00:32:46,722 - You are crazy! - I'll jump if you tell me to. 342 00:32:50,268 --> 00:32:52,760 I love you, Cécile. 343 00:32:52,838 --> 00:32:54,932 I'm not joking. 344 00:32:56,808 --> 00:32:59,209 I'm suspicious of clichés... 345 00:33:00,512 --> 00:33:02,640 but with you, I want to change. 346 00:33:04,349 --> 00:33:07,183 What are you doing? 347 00:33:07,252 --> 00:33:10,222 I have to get rid of the old me. 348 00:33:10,288 --> 00:33:13,019 - I love you, Cécile. - You are crazy. 349 00:33:27,539 --> 00:33:29,633 Oh, the sheriff's in town. 350 00:33:34,379 --> 00:33:37,076 I tossed out my ID. 351 00:34:21,159 --> 00:34:23,526 You have a call from Paris. 352 00:34:23,595 --> 00:34:25,530 Is that you? 353 00:34:25,597 --> 00:34:27,566 It is. 354 00:34:27,632 --> 00:34:29,191 I love you. 355 00:34:29,267 --> 00:34:31,896 So do I. 356 00:34:31,970 --> 00:34:33,802 How's life? 357 00:34:33,872 --> 00:34:35,431 Good. 358 00:34:36,575 --> 00:34:38,874 It looks like the weather's nice today. 359 00:34:38,944 --> 00:34:41,175 What's it like in Paris? 360 00:34:41,246 --> 00:34:43,579 It's different without you. 361 00:34:43,648 --> 00:34:47,141 - It might be better that way. - Why say such a thing? 362 00:34:47,218 --> 00:34:49,153 Am I interrupting? 363 00:34:49,220 --> 00:34:51,883 Are you crazy? I'm all by myself. 364 00:34:51,957 --> 00:34:54,791 I just woke up. I'm starting work at 11:00. 365 00:34:54,859 --> 00:34:57,351 How are you feeling? 366 00:34:57,429 --> 00:34:59,694 Very well. 367 00:34:59,764 --> 00:35:02,427 Are you still coming home in four days? 368 00:35:02,500 --> 00:35:05,095 Of course. 369 00:35:05,170 --> 00:35:06,798 Good. 370 00:35:06,871 --> 00:35:09,272 That's all I had to say. 371 00:35:09,341 --> 00:35:11,310 I love you. 372 00:35:13,345 --> 00:35:18,079 Listen, I have to tell you. 373 00:35:18,149 --> 00:35:20,812 I spent part of the night at the police station. 374 00:35:20,885 --> 00:35:23,286 Patricia had to get me out. 375 00:35:23,355 --> 00:35:26,018 What?! What did you do? 376 00:35:26,091 --> 00:35:27,821 I didn't do anything, 377 00:35:27,892 --> 00:35:30,487 but the boy I was with tossed his ID. 378 00:35:30,562 --> 00:35:32,087 Who's that? 379 00:35:32,163 --> 00:35:36,157 Listen, I have to tell you 380 00:35:36,234 --> 00:35:38,465 I find him wonderful. 381 00:35:38,536 --> 00:35:42,439 He's completely crazy and yet so true. 382 00:35:42,507 --> 00:35:44,567 Did you cheat on me? 383 00:35:44,643 --> 00:35:46,077 No. 384 00:35:47,512 --> 00:35:50,482 - Would that make you sad? - Yes, it would. 385 00:35:51,583 --> 00:35:55,987 I'm a little scared, you know? 386 00:35:56,054 --> 00:35:59,320 I want to come see you. If you want me to, I can leave right now. 387 00:35:59,391 --> 00:36:00,859 Don't. 388 00:36:02,193 --> 00:36:04,492 First of all, it wouldn't prove anything. 389 00:36:04,562 --> 00:36:07,327 Plus, I need to figure out where we stand. 390 00:36:07,399 --> 00:36:10,369 And I just don't feel like it. 391 00:36:13,571 --> 00:36:16,507 - Philippe, are you there? - Yes. 392 00:36:18,076 --> 00:36:19,942 Talk to me. 393 00:36:20,011 --> 00:36:23,709 - I'm glad you're not lying to me. - Is that right? 394 00:36:23,782 --> 00:36:25,717 Of course. 395 00:36:25,784 --> 00:36:27,878 Can you keep the promise 396 00:36:27,952 --> 00:36:32,219 that you'll hear anything I have to say? 397 00:36:32,290 --> 00:36:34,418 Or do you hate me now? 398 00:36:35,527 --> 00:36:39,589 - I can keep my promise. - Are you sad? 399 00:36:39,664 --> 00:36:42,566 I'm not looking for happiness. Life is better than that. 400 00:36:43,668 --> 00:36:45,864 That's a beautiful thing to say. 401 00:36:45,937 --> 00:36:48,270 I'm just quoting someone. 402 00:36:50,308 --> 00:36:53,335 I love you, Philippe. 403 00:36:54,979 --> 00:36:57,574 - I think I should come. - No. 404 00:36:57,649 --> 00:36:59,880 You shouldn't. 405 00:36:59,951 --> 00:37:01,920 You have to know, Philippe. 406 00:37:01,986 --> 00:37:04,649 I'll tell you everything, whatever happens. 407 00:37:06,558 --> 00:37:09,153 If I'm not jumping on a plane right now, 408 00:37:09,227 --> 00:37:13,460 it's only because I love you in spite of all the pain you could cause me. 409 00:37:14,799 --> 00:37:17,860 - Hang up. - Do you want me to? 410 00:37:17,936 --> 00:37:19,700 I do. 411 00:37:19,771 --> 00:37:21,637 I send you my love. 412 00:37:22,874 --> 00:37:24,866 All my love. 413 00:37:26,578 --> 00:37:28,376 Hang up. 414 00:37:28,446 --> 00:37:30,039 You have to. 415 00:37:56,307 --> 00:37:58,071 Come in! 416 00:38:22,066 --> 00:38:24,194 - Room 27, please. - Yes? 417 00:38:27,739 --> 00:38:31,141 Vincent? Will you have breakfast with me? 418 00:38:31,209 --> 00:38:32,507 I'll be right there! 419 00:38:38,950 --> 00:38:41,078 Come in! 420 00:38:53,765 --> 00:38:55,427 Vincent... 421 00:38:56,568 --> 00:38:58,867 tell me some banalities. 422 00:39:00,405 --> 00:39:03,500 The weather's nice today, but it won't last. 423 00:39:03,575 --> 00:39:05,407 Cops are all the same. 424 00:39:05,476 --> 00:39:07,570 The coffee's not good, but we'll drink it anyway. 425 00:39:09,914 --> 00:39:12,213 Insurance is expensive only before the accident. 426 00:39:12,283 --> 00:39:14,081 An apple a day keeps the doctor away. 427 00:39:14,152 --> 00:39:16,644 Beets sneezed last night. He must have caught cold. 428 00:39:18,156 --> 00:39:19,886 I'm all out. 429 00:39:21,459 --> 00:39:24,156 Give me some sugar, Vince. 430 00:39:28,933 --> 00:39:30,799 You called me Vince. 431 00:39:33,071 --> 00:39:36,235 Was that familiarity intentional? 432 00:39:36,307 --> 00:39:39,072 Well, yes. Do you mind? 433 00:39:39,143 --> 00:39:40,839 Do it again. 434 00:39:42,180 --> 00:39:43,842 Do you mind, Vince? 435 00:39:43,915 --> 00:39:46,180 You don't like that? 436 00:39:46,251 --> 00:39:48,243 On the contrary, I really like it. 437 00:39:48,319 --> 00:39:50,220 Please do it again. 438 00:39:50,288 --> 00:39:53,588 - Vince. - I'm sorry. 439 00:40:08,172 --> 00:40:10,198 - With jam. - No way! 440 00:40:10,275 --> 00:40:11,971 Settle down, you two! 441 00:40:19,050 --> 00:40:20,712 No. 442 00:40:21,853 --> 00:40:23,287 No. 443 00:40:32,196 --> 00:40:33,630 You look happy. 444 00:40:33,698 --> 00:40:35,690 I am. 445 00:40:35,767 --> 00:40:38,362 - No problems? - No. 446 00:40:38,436 --> 00:40:41,270 - No drama in sight? - No. 447 00:40:41,339 --> 00:40:43,001 No choice issue? 448 00:40:44,108 --> 00:40:46,168 Are you that fascinated with other people's lives? 449 00:40:46,244 --> 00:40:48,406 Not with their lives. 450 00:40:48,479 --> 00:40:51,039 Only with the snapshots 451 00:40:53,151 --> 00:40:56,485 I get from their faces. Move forward. Good. 452 00:40:56,554 --> 00:41:00,047 Now smile. 453 00:41:00,124 --> 00:41:01,592 Laugh. 454 00:41:01,659 --> 00:41:03,753 Go for it. Hysterically. 455 00:41:05,229 --> 00:41:06,891 There you go. 456 00:41:13,071 --> 00:41:15,131 Here's Hector. 457 00:41:17,775 --> 00:41:19,471 His name is not Hector. 458 00:41:20,678 --> 00:41:23,113 Someone whose name is sometimes Vincent, sometimes Philippe 459 00:41:23,181 --> 00:41:25,241 can very well be called Hector, don't you think? 460 00:41:26,451 --> 00:41:28,784 - You're driving me nuts! - Good! 461 00:41:28,853 --> 00:41:31,288 Hate me a little. 462 00:41:31,356 --> 00:41:33,848 I can't hate anybody today. 463 00:41:33,925 --> 00:41:37,726 Too bad. But I got to say it still works. 464 00:41:37,795 --> 00:41:41,425 Perfect! Hello, Hector. 465 00:41:41,499 --> 00:41:43,434 Hey, there. 466 00:41:43,501 --> 00:41:45,936 You're done for today. 467 00:42:24,742 --> 00:42:27,109 Nice, huh? 468 00:42:27,178 --> 00:42:30,171 Too bad you couldn't wait 160,000 years. 469 00:42:30,248 --> 00:42:32,513 You wouldn't have picked a very nice stone. 470 00:42:36,287 --> 00:42:37,949 What does Philippe do for a living? 471 00:42:38,022 --> 00:42:41,584 He's a publisher. For a publishing company. 472 00:42:41,659 --> 00:42:43,992 - What about you? - I'm a geologist. 473 00:42:44,062 --> 00:42:45,928 - I collect stones. - Where at? 474 00:42:45,997 --> 00:42:49,126 Everywhere around the world. I've just spent a year in Indonesia. 475 00:42:49,200 --> 00:42:52,170 What do you do with your stones? 476 00:42:52,236 --> 00:42:55,070 I make conclusions. 477 00:43:25,703 --> 00:43:27,501 Tell me more about Philippe. 478 00:43:28,573 --> 00:43:30,508 What for? 479 00:43:30,575 --> 00:43:32,544 I'm interested in the person who shares your life. 480 00:43:34,545 --> 00:43:36,138 Do you love him? 481 00:43:37,548 --> 00:43:39,380 Yes. 482 00:43:39,450 --> 00:43:40,782 He's better than the others. 483 00:43:42,453 --> 00:43:44,479 Have you ever cheated on him? 484 00:43:44,555 --> 00:43:46,956 Never. 485 00:43:47,024 --> 00:43:49,789 He's so strong inside 486 00:43:49,861 --> 00:43:52,831 that he carries me. 487 00:43:52,897 --> 00:43:55,492 Many people demand the truth, 488 00:43:55,566 --> 00:43:58,764 but he can actually hear it. 489 00:43:59,937 --> 00:44:01,872 That's pretty rare. 490 00:46:37,662 --> 00:46:40,723 What a good girl you've been. We'll miss you. 491 00:46:48,539 --> 00:46:50,701 Let's go by boat. 492 00:47:18,269 --> 00:47:20,704 You make a wonderful bride, Cécile. 493 00:47:20,771 --> 00:47:23,331 Quite wonderful. 494 00:47:23,407 --> 00:47:26,434 All right, one more. 495 00:47:26,510 --> 00:47:30,038 Now, all of you look at the camera. 496 00:47:30,114 --> 00:47:32,481 Smile. A little more. 497 00:47:36,721 --> 00:47:39,054 Okay, that's it. Thanks. 498 00:48:06,851 --> 00:48:09,013 - Miss. - I got to get changed. 499 00:48:09,086 --> 00:48:11,487 Why? You look great. 500 00:48:13,858 --> 00:48:15,554 The dress! 501 00:48:33,210 --> 00:48:35,111 How about Beets? 502 00:48:35,179 --> 00:48:37,341 I left him at the hotel. They're taking care of him. 503 00:48:37,415 --> 00:48:39,077 I wanted to be alone with you. 504 00:48:42,086 --> 00:48:44,180 Where are you taking me? 505 00:48:44,255 --> 00:48:46,315 Around the world. 506 00:48:46,390 --> 00:48:49,758 - It won't hurt. - I know that. 507 00:49:25,463 --> 00:49:27,796 Do you know where we're going? 508 00:49:27,865 --> 00:49:29,527 No. 509 00:49:30,901 --> 00:49:32,699 Good. 510 00:50:07,538 --> 00:50:11,703 - Is there a problem? - Just taking a break. 511 00:50:32,830 --> 00:50:34,958 Look, a Scotsman. 512 00:50:35,032 --> 00:50:37,126 Then we're in Scotland. 513 00:50:47,177 --> 00:50:50,670 - Are you taking a break? - No, there's a problem. 514 00:50:50,748 --> 00:50:53,149 No more gas. 515 00:50:53,217 --> 00:50:55,482 Let's push it to the side of the road. 516 00:51:14,405 --> 00:51:16,397 What do we do now? 517 00:51:17,441 --> 00:51:19,467 We trust destiny. 518 00:51:22,947 --> 00:51:25,075 Here comes destiny! 519 00:51:49,239 --> 00:51:52,073 Are you two on your honeymoon? 520 00:51:52,142 --> 00:51:54,202 Just on a trip. 521 00:51:54,278 --> 00:51:55,837 Nice trip. 522 00:51:59,750 --> 00:52:02,618 - Look! - The ruins of Dunure. 523 00:52:02,686 --> 00:52:07,181 That's where my ancestor McConaughey kept an eye out for Vikings. 524 00:52:07,257 --> 00:52:09,021 Do you want to get a closer look? 525 00:52:13,464 --> 00:52:15,695 We'll have to walk from here. 526 00:52:26,510 --> 00:52:29,446 Come here quick before the sun goes down! 527 00:53:31,375 --> 00:53:34,868 At night, the eagle owl and the owl. 528 00:53:34,945 --> 00:53:37,505 Owls have golden eyes. 529 00:53:37,581 --> 00:53:39,709 They talk to each other. 530 00:53:46,657 --> 00:53:48,626 Wait a moment. 531 00:53:48,692 --> 00:53:50,991 Listen to this. 532 00:53:55,866 --> 00:53:56,925 Listen. 533 00:54:07,845 --> 00:54:10,542 I've been studying their language for years. 534 00:54:10,614 --> 00:54:12,913 I'll break it down some day. 535 00:54:28,031 --> 00:54:30,159 Look at this bed! 536 00:54:32,236 --> 00:54:34,137 Could we spend the night? 537 00:54:34,204 --> 00:54:37,732 I have a room for you, but if you prefer this... 538 00:54:45,649 --> 00:54:49,211 Make yourselves at home. Have a good night. 539 00:57:00,217 --> 00:57:01,685 Are you up? 540 00:57:01,752 --> 00:57:03,812 Can I come in? 541 00:57:15,065 --> 00:57:18,797 I'm sorry. I just thought you'd need this. 542 00:57:18,869 --> 00:57:21,304 We found it in the car. 543 00:57:22,973 --> 00:57:26,034 I live a mile away from here. Consider my home your home. 544 00:57:26,109 --> 00:57:28,340 Thank you very much. 545 00:57:28,412 --> 00:57:31,507 I thought you might be hungry. 546 00:57:31,581 --> 00:57:34,346 Indeed! Thanks a lot. 547 00:57:36,920 --> 00:57:39,355 I have to log my bird songs. 548 00:57:55,105 --> 00:57:57,233 Look how cute this one is! 549 00:57:57,307 --> 00:57:59,037 Amazing! 550 00:58:04,181 --> 00:58:05,149 Look! 551 00:58:11,254 --> 00:58:13,450 This one's the most clever 552 00:58:13,523 --> 00:58:15,992 and catches everything! 553 00:58:17,527 --> 00:58:18,495 There it is! 554 00:58:25,168 --> 00:58:28,468 If only you knew how much I longed for this moment. 555 00:58:29,906 --> 00:58:32,501 Vincent... I love you. 556 00:58:35,879 --> 00:58:37,939 Vincent. 557 00:58:38,015 --> 00:58:39,449 Vincent... 558 00:58:39,516 --> 00:58:41,508 Cécile, my love. 559 00:58:41,585 --> 00:58:43,952 My love. 560 00:58:44,021 --> 00:58:46,388 I wanted you so bad. 561 00:58:46,456 --> 00:58:48,084 Vincent. 562 00:58:48,158 --> 00:58:49,956 You are so beautiful. 563 00:58:53,263 --> 00:58:55,892 This machine is only supposed to start 564 00:58:55,966 --> 00:59:00,370 when activated by a certain frequency emitted by the birds. 565 00:59:00,437 --> 00:59:02,497 It sounds like, at some point last night, 566 00:59:02,572 --> 00:59:05,440 you miss have emitted the same sound. 567 00:59:06,710 --> 00:59:08,406 I'm confused. 568 01:00:12,809 --> 01:00:14,107 I got one! 569 01:00:15,512 --> 01:00:16,844 Hold on tight. I'll be right there! 570 01:00:43,907 --> 01:00:46,376 It's delicious. 571 01:00:46,443 --> 01:00:48,173 Yeah, it's good. 572 01:00:51,281 --> 01:00:53,250 It's really awful! 573 01:00:54,317 --> 01:00:57,287 I've never had anything so bad. 574 01:01:57,347 --> 01:01:59,509 Now you're mine. 575 01:02:01,651 --> 01:02:03,984 How about now? 576 01:02:04,054 --> 01:02:06,080 Now I'm yours. 577 01:02:06,156 --> 01:02:08,022 That's better. 578 01:02:08,091 --> 01:02:10,526 You have preconceived ideas. 579 01:02:10,594 --> 01:02:12,392 How about you? 580 01:02:14,898 --> 01:02:16,662 I'm only opening my arms. 581 01:02:21,571 --> 01:02:25,474 - You're hurting me. - What doesn't hurt, doesn't feel good. 582 01:02:25,542 --> 01:02:27,602 You dummy! 583 01:02:29,512 --> 01:02:31,708 You're not handsome. 584 01:02:32,816 --> 01:02:34,682 You are beautiful. 585 01:02:42,359 --> 01:02:44,191 Make love to me. 586 01:03:05,649 --> 01:03:07,914 A recent study by Professor Smurf 587 01:03:07,984 --> 01:03:11,216 published by Achtung in Zurich 588 01:03:11,288 --> 01:03:13,723 demonstrates that foot reading 589 01:03:13,790 --> 01:03:16,157 is more reliable than palm reading. 590 01:03:17,560 --> 01:03:20,359 Give me your left foot-- the one linked to the heart. 591 01:03:20,430 --> 01:03:22,831 What do you see? 592 01:03:22,899 --> 01:03:25,767 I see a great passion in your life. 593 01:03:25,835 --> 01:03:27,599 Indeed. 594 01:03:27,671 --> 01:03:30,334 You've met a great guy, very charming. 595 01:03:32,008 --> 01:03:34,739 Looks like a nitwit, but it's only an appearance. 596 01:03:34,811 --> 01:03:37,144 Where did I meet him? 597 01:03:38,848 --> 01:03:42,250 In Paris. On Bastille day. 598 01:03:44,054 --> 01:03:45,147 Your turn. 599 01:03:47,557 --> 01:03:50,186 Are you sure? 600 01:03:50,260 --> 01:03:52,024 Thank you very much. 601 01:03:52,095 --> 01:03:54,291 Crown me. 602 01:03:54,364 --> 01:03:58,131 - What? - You're toast. 603 01:03:58,201 --> 01:04:00,295 I win again. 604 01:04:02,839 --> 01:04:05,900 I can't be the board, the score pad and a good player. 605 01:04:05,975 --> 01:04:09,207 - I'm done. - Why? 606 01:04:09,279 --> 01:04:11,077 The game of love has its limits. 607 01:04:11,147 --> 01:04:13,480 The game of love knows no limits. 608 01:04:17,887 --> 01:04:20,220 I look ridiculous. 609 01:04:20,290 --> 01:04:23,886 I look like some old scrapbook. 610 01:04:23,960 --> 01:04:27,397 The hell with ridicule. Your turn. 611 01:04:27,464 --> 01:04:31,094 Okay, but we're playing darts and you're the target! 612 01:04:31,167 --> 01:04:32,795 I'm telling you. That's the way it is! 613 01:04:32,869 --> 01:04:35,862 - I won't! - Yes, you will. 614 01:04:37,807 --> 01:04:40,038 It'll be nice, you'll see. 615 01:04:40,110 --> 01:04:41,738 100. 616 01:04:41,811 --> 01:04:44,007 75. 617 01:04:44,080 --> 01:04:46,174 - 30. - No! 618 01:04:49,252 --> 01:04:50,845 Stop! 619 01:04:56,960 --> 01:04:59,589 "The game of love knows no limits." 620 01:04:59,662 --> 01:05:02,131 - You'll pay for that! - Really? How? 621 01:05:03,600 --> 01:05:06,434 - I'll hurt you! - But how? 622 01:05:08,171 --> 01:05:10,606 You'd be too happy if I told you. 623 01:05:10,673 --> 01:05:11,766 In this case... 624 01:05:11,841 --> 01:05:13,707 Come on... 625 01:05:15,478 --> 01:05:16,969 There. 626 01:05:18,448 --> 01:05:20,576 Now you're at my mercy. 627 01:05:23,086 --> 01:05:25,783 It's not unpleasant. 628 01:05:28,558 --> 01:05:29,958 What are you looking for? 629 01:05:32,395 --> 01:05:34,261 Something to torture you with. 630 01:05:34,330 --> 01:05:36,424 I'm so scared. 631 01:05:36,499 --> 01:05:38,331 You're loving it. 632 01:05:38,401 --> 01:05:42,168 - You don't like milk, do you? - I hate milk! 633 01:05:42,238 --> 01:05:44,002 Wonderful. 634 01:05:53,483 --> 01:05:55,076 You're so sadistic. 635 01:05:57,353 --> 01:05:59,549 Come on. 636 01:06:01,491 --> 01:06:03,153 Bastard! 637 01:06:58,781 --> 01:07:00,750 I want to know everything about you. 638 01:07:01,784 --> 01:07:03,116 Tell me. 639 01:07:03,186 --> 01:07:05,246 You must have been adored to be so beautiful. 640 01:07:08,625 --> 01:07:12,585 I feel like I'm vainly running after you. 641 01:07:15,298 --> 01:07:17,733 - Nobody can catch up to me. - Why not? 642 01:07:19,002 --> 01:07:22,461 Because when we're too up close, we can't see each other. 643 01:07:25,341 --> 01:07:27,776 Do you have a sister, or brothers maybe? 644 01:07:29,012 --> 01:07:30,913 I've been feeling like an only child with you. 645 01:07:30,980 --> 01:07:35,008 - Give me a serious answer. - I don't like giving answers. 646 01:07:35,084 --> 01:07:38,816 Why not? Do you have something to hide? 647 01:07:40,757 --> 01:07:43,022 I'd rather not remember everything. 648 01:07:44,761 --> 01:07:48,198 I've only asked if you had a sister. 649 01:07:48,264 --> 01:07:50,460 Memories are for old age. 650 01:07:50,533 --> 01:07:52,399 Why not look ahead instead? 651 01:07:56,139 --> 01:07:57,937 Let me go. 652 01:07:58,007 --> 01:08:00,169 I can't take this anymore. 653 01:08:02,478 --> 01:08:04,743 - Be reasonable. - I don't want to be reasonable. 654 01:08:04,814 --> 01:08:08,774 Let me go. I want to take a bath, comb my hair, have some coffee. 655 01:08:08,851 --> 01:08:12,219 I can't stand this place anymore. This hay disgusts me! 656 01:08:14,390 --> 01:08:16,586 You just want to hide everything. 657 01:08:17,627 --> 01:08:19,186 It's a risk. 658 01:08:22,799 --> 01:08:25,268 - Your skin repulses me! - Yours is bland. 659 01:08:25,335 --> 01:08:28,237 You have an ugly face! 660 01:08:28,304 --> 01:08:30,273 I think you're ugly. 661 01:08:34,243 --> 01:08:36,610 You're right. I must be terrible, since our love is gone. 662 01:08:42,719 --> 01:08:45,484 - I hate you! - So do I! 663 01:08:52,729 --> 01:08:54,925 You call this making love?! 664 01:09:05,475 --> 01:09:07,603 I'll leave you some day. 665 01:09:07,677 --> 01:09:09,543 Someone always leaves. 666 01:09:11,414 --> 01:09:13,178 No! 667 01:09:13,249 --> 01:09:14,649 Yes. 668 01:09:16,619 --> 01:09:18,588 You don't love me anymore. 669 01:09:23,493 --> 01:09:25,689 I love only you. 670 01:10:36,432 --> 01:10:38,458 What are you thinking about? 671 01:10:38,534 --> 01:10:40,435 Nothing. 672 01:10:40,503 --> 01:10:42,734 Do you swear? 673 01:10:42,805 --> 01:10:44,865 Yes. 674 01:10:44,941 --> 01:10:47,342 You're lying. 675 01:10:47,410 --> 01:10:49,140 Yes. 676 01:10:49,212 --> 01:10:51,772 Wilkes said that lies take over 677 01:10:51,848 --> 01:10:54,079 when lovers speak in confidence. 678 01:10:55,651 --> 01:10:58,211 What does that mean? 679 01:10:58,287 --> 01:11:01,951 It means that you start lying when you most want to tell the truth. 680 01:11:04,427 --> 01:11:06,328 Do you still love Philippe? 681 01:11:08,965 --> 01:11:10,661 I love you. 682 01:11:11,734 --> 01:11:14,363 Let's go back to Paris and I'll talk to him. 683 01:11:14,437 --> 01:11:16,235 So you'll take care of everything? 684 01:11:16,305 --> 01:11:18,103 Everything. I promise. 685 01:11:19,308 --> 01:11:22,676 I'm feeling so vulnerable suddenly. 686 01:11:22,745 --> 01:11:24,941 I love you that way too. 687 01:11:26,082 --> 01:11:28,449 I feel torn, 688 01:11:28,518 --> 01:11:30,646 broken in two. 689 01:11:32,989 --> 01:11:37,051 Why is three an impossibility? 690 01:11:39,962 --> 01:11:42,022 The heart's too small. 691 01:13:36,879 --> 01:13:39,906 - See you in a bit. - I'm scared. 692 01:13:39,982 --> 01:13:42,747 - Scared of what? - Of other people. 693 01:13:42,818 --> 01:13:44,650 Who cares about other people? 694 01:14:18,287 --> 01:14:21,951 Listen, Philippe called this morning. 695 01:14:22,024 --> 01:14:25,324 I decided to lie to him. 696 01:14:26,796 --> 01:14:30,927 - What's going on? - Nothing. 697 01:14:31,000 --> 01:14:35,904 I'm sorry, Patricia, but I've been through a lot. 698 01:14:41,444 --> 01:14:43,310 - Good morning, Patricia. - Good morning. 699 01:14:43,379 --> 01:14:45,644 Beets wanted to say hello. 700 01:14:45,715 --> 01:14:47,684 Hi, Beets. 701 01:14:47,750 --> 01:14:49,719 You're such a good dog. 702 01:14:49,785 --> 01:14:52,653 Life's been good, huh? 703 01:14:52,722 --> 01:14:55,317 I'll leave you two alone. 704 01:14:55,391 --> 01:14:57,656 I don't know what you've done to her, 705 01:14:57,727 --> 01:15:00,526 but she's in a funk. 706 01:15:00,596 --> 01:15:03,498 If you need me, I'll be in my room. 707 01:15:15,244 --> 01:15:17,372 Give me some strength. 708 01:15:30,359 --> 01:15:32,385 It's Philippe. 709 01:15:32,461 --> 01:15:33,952 What? 710 01:15:36,599 --> 01:15:38,067 Answer the phone. 711 01:15:47,209 --> 01:15:49,678 You have a call from Paris. 712 01:15:49,745 --> 01:15:51,111 Leave me alone. 713 01:15:58,187 --> 01:16:00,747 - Is that you? - Yes, it's me. 714 01:16:00,823 --> 01:16:02,689 Hold on. 715 01:16:06,362 --> 01:16:09,025 - Where are you? - In Paris. 716 01:16:09,098 --> 01:16:11,158 At home. 717 01:16:11,233 --> 01:16:13,725 - How are you? - Well. 718 01:16:13,803 --> 01:16:16,068 I was hoping to talk to you yesterday. 719 01:16:16,138 --> 01:16:18,198 Did you work longer than expected? 720 01:16:18,274 --> 01:16:19,902 No. 721 01:16:19,975 --> 01:16:21,944 - You weren't in London? - No. 722 01:16:22,011 --> 01:16:25,209 - But Patricia said-- - Patricia lied. 723 01:16:25,281 --> 01:16:28,479 - Because she knows? - What does she know? 724 01:16:28,551 --> 01:16:30,679 I was hoping you'd tell me. 725 01:16:30,753 --> 01:16:33,279 What's going on? 726 01:16:33,355 --> 01:16:35,449 I was in Scotland. 727 01:16:35,524 --> 01:16:38,289 With the guy you told me about? 728 01:16:38,360 --> 01:16:39,953 Yes. 729 01:16:42,631 --> 01:16:45,567 - Are you alone now? - Yes. 730 01:16:46,769 --> 01:16:48,567 Don't you want to talk to me? 731 01:16:50,406 --> 01:16:52,739 It's not easy. 732 01:16:52,808 --> 01:16:55,073 Do you love him? 733 01:16:57,780 --> 01:16:59,749 Yes. 734 01:16:59,815 --> 01:17:02,683 - So you're not coming home? - Yes, I am. 735 01:17:02,751 --> 01:17:05,880 - When? - Soon. 736 01:17:05,955 --> 01:17:08,720 - Listen-- - I'm listening. 737 01:17:12,027 --> 01:17:14,496 - So tell me-- - Tell you what? 738 01:17:14,563 --> 01:17:16,532 Everything. You can tell me everything. 739 01:17:18,501 --> 01:17:20,561 I don't want to. 740 01:17:20,636 --> 01:17:22,832 So tell me the important things. 741 01:17:25,141 --> 01:17:27,906 What does this guy do? Can he support you? 742 01:17:28,944 --> 01:17:31,607 You talk like those people you hate the most. 743 01:17:31,680 --> 01:17:33,911 I do what I can. 744 01:17:35,518 --> 01:17:38,010 It's not easy, you know? 745 01:17:39,588 --> 01:17:42,023 I'm sorry. 746 01:17:42,091 --> 01:17:45,289 - I'm coming. - Philippe, don't! 747 01:17:45,361 --> 01:17:48,957 - You'll ruin everything. - Ruin what?! 748 01:17:49,031 --> 01:17:51,762 Listen... try to understand. 749 01:17:51,834 --> 01:17:53,826 Understand what? 750 01:17:53,903 --> 01:17:55,735 I'm begging you. 751 01:17:55,804 --> 01:17:58,433 - I'll catch the next plane. - Philippe! 752 01:18:20,362 --> 01:18:23,196 Please connect me to 423-48-32 in Paris. 753 01:18:23,265 --> 01:18:25,200 It's urgent. 754 01:18:44,420 --> 01:18:47,117 There is no answer. 755 01:19:16,619 --> 01:19:18,451 He's sad. 756 01:19:18,520 --> 01:19:20,887 He's furious. 757 01:19:20,956 --> 01:19:22,857 He's on his way. 758 01:19:28,564 --> 01:19:31,227 - I'll talk to him. - No, you shouldn't. 759 01:19:31,300 --> 01:19:32,825 I will. 760 01:19:32,901 --> 01:19:35,268 Even though I don't know if I can. 761 01:19:35,337 --> 01:19:37,329 - So let's go. - I can't do that. 762 01:19:37,406 --> 01:19:39,671 - Of course you can! - I can't. 763 01:19:39,742 --> 01:19:41,608 I can't do that to him. 764 01:19:43,112 --> 01:19:46,241 Come on, Vincent, try to understand. 765 01:19:46,315 --> 01:19:50,878 - Understand what? - Vincent, don't be mean. 766 01:19:50,953 --> 01:19:53,047 I'm not being mean. 767 01:19:53,122 --> 01:19:54,954 You know... 768 01:19:56,725 --> 01:19:58,887 Philippe is still part of me. 769 01:20:01,597 --> 01:20:04,795 - Then it's very simple-- - Vincent! 770 01:20:04,867 --> 01:20:07,166 I love you. 771 01:20:07,836 --> 01:20:10,237 Vincent. 772 01:20:10,306 --> 01:20:12,172 Vincent. 773 01:22:33,849 --> 01:22:36,284 Vincent, 774 01:22:36,351 --> 01:22:38,513 I can't. 775 01:22:44,159 --> 01:22:47,425 Of course, you can. But it's got to be now. 776 01:22:48,997 --> 01:22:53,264 In 10 minutes, it'll be too late, and I won't have the words to convince you. 777 01:23:01,376 --> 01:23:04,073 Please connect me with the travel office. 778 01:23:04,146 --> 01:23:07,082 - Right away. - What are you doing? 779 01:23:07,149 --> 01:23:10,381 What international flights do you have leaving today? 780 01:23:10,452 --> 01:23:13,149 - What's your destination? - Anywhere. 781 01:23:13,222 --> 01:23:14,554 Anywhere... 782 01:23:14,623 --> 01:23:16,888 There's a flight to Bombay 783 01:23:16,959 --> 01:23:20,896 with a layover in Karachi at 6:30 pm. 784 01:23:20,963 --> 01:23:24,127 There's also a flight to Nairobi at 6:30 pm, 785 01:23:24,199 --> 01:23:26,168 with a layover in Rome. 786 01:23:26,235 --> 01:23:29,763 At 6:45 pm, we have a flight to Rio de Janeiro, 787 01:23:29,838 --> 01:23:32,069 and at 7:00 pm, a flight will leave for Hong Kong. 788 01:23:32,140 --> 01:23:35,406 - Hong Kong? - Yes, at 7:00 pm, with Japan Airlines. 789 01:23:35,477 --> 01:23:37,708 7:00 pm? In two hours. 790 01:23:37,779 --> 01:23:40,943 It's flight 632. Shall I book it? 791 01:23:41,016 --> 01:23:42,917 Yes, please. Two seats. 792 01:23:44,319 --> 01:23:46,515 - What room? - 27. Thanks a lot. 793 01:23:52,794 --> 01:23:55,525 I don't want you to leave and regret it later. 794 01:23:55,597 --> 01:23:57,793 So go back to your room. 795 01:23:57,866 --> 01:23:59,892 I'll leave in 10 minutes, 796 01:23:59,968 --> 01:24:01,732 I'll be waiting for you at the airport in an hour, 797 01:24:01,803 --> 01:24:05,240 and in two hours, I'll be on board the plane, with you maybe. 798 01:25:00,095 --> 01:25:01,495 Cécile. 799 01:25:05,667 --> 01:25:07,226 I love you. 800 01:25:19,114 --> 01:25:21,583 I love you. 801 01:25:21,650 --> 01:25:24,051 Are you getting ready? 802 01:28:53,562 --> 01:28:56,157 - I'm on your flight to Hong Kong. - It's too late, miss. 803 01:28:56,231 --> 01:28:59,224 The plane's ready to take off. 53855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.