All language subtitles for 1970. Vengeance 1080p DD2.0 x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,660 --> 00:02:22,660 Master Feng 2 00:02:25,860 --> 00:02:27,179 Master Feng 3 00:03:19,380 --> 00:03:20,608 Master Feng, this way please 4 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 Master Feng 5 00:03:32,300 --> 00:03:35,133 Why don't you enjoy the show in the auditorium? 6 00:03:35,540 --> 00:03:39,852 It's still early, it's not Yulou's show yet 7 00:03:41,420 --> 00:03:44,537 That's true, Master Feng is so good at martial arts 8 00:03:44,700 --> 00:03:47,692 How can the fake stage tricks please him? 9 00:03:48,780 --> 00:03:50,099 Don't say that 10 00:03:52,820 --> 00:03:55,459 I'm here to enjoy your husband's performance 11 00:04:04,580 --> 00:04:06,491 Master Guan, it's your turn 12 00:05:53,380 --> 00:05:55,689 Could you bring me that box? 13 00:05:58,100 --> 00:06:00,056 Oh, why are you here? 14 00:06:00,900 --> 00:06:01,900 Yulou? 15 00:06:01,940 --> 00:06:02,956 Were you expecting someone? 16 00:06:02,980 --> 00:06:04,260 Oh, I was just a bit taken aback 17 00:06:04,340 --> 00:06:05,940 Assistants are usually not allowed inside 18 00:06:07,100 --> 00:06:08,818 Well, she isn't out there 19 00:06:09,900 --> 00:06:11,936 No? Who might that be? 20 00:06:12,980 --> 00:06:13,776 Feng Kaishan 21 00:06:13,940 --> 00:06:17,535 Feng Kaishan? How can he... 22 00:06:17,940 --> 00:06:18,975 Don't you know? 23 00:06:53,780 --> 00:06:56,340 Hey, this is not right, do it again later 24 00:07:08,260 --> 00:07:10,091 Are you here to see Master Feng? 25 00:07:16,700 --> 00:07:17,700 What are you doing? 26 00:07:57,500 --> 00:08:00,651 Yulou... no... Master Guan 27 00:08:00,820 --> 00:08:05,052 Please... take it easy 28 00:08:05,380 --> 00:08:07,974 Don't you get near my wife again 29 00:08:08,140 --> 00:08:10,700 And don't think you can bully opera artistes 30 00:08:12,660 --> 00:08:17,780 No... never... don't get me wrong 31 00:09:06,660 --> 00:09:07,660 Pung 32 00:09:10,620 --> 00:09:13,498 I just got a good tile, and you've blocked my way 33 00:09:13,940 --> 00:09:16,579 It's not your money. You're playing on his behalf 34 00:09:16,860 --> 00:09:18,498 Hongtu, this is a big loss today 35 00:09:18,660 --> 00:09:20,616 Master Jin here is our true God of Fortune 36 00:09:20,780 --> 00:09:22,180 And he's winning all the way through 37 00:09:22,420 --> 00:09:25,856 Forget it! We're all working for Generalissimo 38 00:09:26,020 --> 00:09:28,375 Who didn't know about this, Gao Hongtu 39 00:09:28,540 --> 00:09:30,815 Adjutant Gao is Generalissimo's henchman 40 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 Bamboo 2 41 00:09:33,820 --> 00:09:37,051 Er, you're so loyal! 42 00:09:38,260 --> 00:09:40,774 Manager Wen, it's you who is loyal 43 00:09:40,940 --> 00:09:42,896 You always follow your Master Jin 44 00:09:45,380 --> 00:09:46,051 West Round 45 00:09:46,220 --> 00:09:47,619 Pung, "Limit Hand" 46 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 Limit Hand? 47 00:09:50,420 --> 00:09:51,250 Master Feng 48 00:09:51,420 --> 00:09:53,570 How can you play like this? 49 00:09:54,100 --> 00:09:55,328 Hungtu! 50 00:09:56,340 --> 00:09:58,376 Come here yourself! I'm not playing anymore 51 00:10:06,180 --> 00:10:07,180 What happened? 52 00:10:07,540 --> 00:10:08,256 Look! 53 00:10:08,420 --> 00:10:10,729 Master Jin has 1 suit with honors, pass a Red Dragon 54 00:10:10,900 --> 00:10:13,095 But Master Feng still gave a West Round 55 00:10:13,260 --> 00:10:14,693 How can I play like this? 56 00:10:15,260 --> 00:10:17,330 Feng is a bit absent-minded today 57 00:10:28,580 --> 00:10:31,378 So, still troubled by this morning's incident? 58 00:10:32,980 --> 00:10:34,618 Who cares about those actors 59 00:10:34,780 --> 00:10:35,780 Forget it! 60 00:10:36,420 --> 00:10:38,100 I'm just worried if the local government... 61 00:10:38,140 --> 00:10:39,140 What do you worry about? 62 00:10:39,260 --> 00:10:41,216 As long as Generalissimo will talk to them 63 00:10:41,380 --> 00:10:42,540 Then there won't be a problem 64 00:10:47,780 --> 00:10:49,896 Of course it'll be best if he can back me up 65 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 Don't you worry 66 00:10:51,100 --> 00:10:53,614 I know Generalissimo desires Hua Yufen 67 00:10:54,100 --> 00:10:56,136 But due to his own status, and because Guan Yulou 68 00:10:56,300 --> 00:10:58,336 is a low class bum, he didn't take any action 69 00:10:58,500 --> 00:11:01,253 So if Guan Yulou is being get rid of... 70 00:11:01,700 --> 00:11:03,460 He'll be happy to see that. The only thing is 71 00:11:04,620 --> 00:11:06,850 whether or not you're willing to give her up 72 00:11:07,020 --> 00:11:09,932 What's that talk? If only Generalissimo desires her 73 00:11:10,100 --> 00:11:13,570 I can't even wait to flatter him. I'll be happy 74 00:11:13,940 --> 00:11:14,736 As long as he can give vent to my anger 75 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 Pung 76 00:11:23,980 --> 00:11:24,298 Master 77 00:11:24,460 --> 00:11:25,017 What the hell! 78 00:11:25,180 --> 00:11:27,057 I... I didn't, you wait... 79 00:11:27,220 --> 00:11:28,289 If you act so stupid again 80 00:11:28,460 --> 00:11:29,654 When Guan Yulou comes 81 00:11:29,820 --> 00:11:31,219 He'll sense something's wrong here 82 00:11:32,180 --> 00:11:34,410 I won't dare... Master 83 00:11:34,580 --> 00:11:36,571 Good! Then stay away from us 84 00:11:36,740 --> 00:11:37,740 Yes, yes 85 00:11:45,980 --> 00:11:47,095 How come he's not here yet? 86 00:11:49,540 --> 00:11:52,452 He'll be soon here. He comes everyday at this time 87 00:11:54,020 --> 00:11:56,580 Get off 88 00:12:04,700 --> 00:12:06,770 So? You want to inform Guan Yulou? 89 00:12:06,940 --> 00:12:08,453 No... no 90 00:12:11,980 --> 00:12:13,379 Friends 91 00:12:13,980 --> 00:12:15,333 Please everyone, be patient 92 00:12:16,380 --> 00:12:18,257 Stay away a bit 93 00:12:18,420 --> 00:12:19,648 Then you'll all be okay 94 00:12:40,380 --> 00:12:41,380 He's here 95 00:13:21,260 --> 00:13:21,612 Waiter 96 00:13:21,780 --> 00:13:23,099 Yes 97 00:13:43,380 --> 00:13:44,380 What do you want? 98 00:13:47,380 --> 00:13:49,132 Master Feng has a letter for you 99 00:17:46,500 --> 00:17:47,500 Please 100 00:17:56,020 --> 00:17:57,089 Is Generalissimo inside? 101 00:20:03,740 --> 00:20:04,740 This way please 102 00:20:12,700 --> 00:20:13,700 I'll take one 103 00:20:13,740 --> 00:20:14,740 Yes 104 00:20:17,540 --> 00:20:18,540 Please 105 00:21:33,540 --> 00:21:34,540 Xiaolou 106 00:21:57,340 --> 00:21:58,455 He's not Feng Kaishan 107 00:21:58,900 --> 00:22:00,015 He's not 108 00:22:03,020 --> 00:22:06,376 Feng Kaishan can't be that young; Who is he? 109 00:22:06,940 --> 00:22:10,012 Feng's apprentice, called Xiao Hutou 110 00:22:10,900 --> 00:22:15,178 I've heard of him. He too was an accomplice in murder 111 00:22:15,540 --> 00:22:17,098 I killed him justly 112 00:22:18,340 --> 00:22:19,340 Where's Feng Kaishan? 113 00:22:20,300 --> 00:22:22,860 He jilted me. Otherwise... 114 00:22:23,020 --> 00:22:25,978 how could his apprentice come into my bed? 115 00:22:32,740 --> 00:22:34,970 How come my brother married such a woman as you 116 00:22:35,780 --> 00:22:37,816 That's why he deserved to be killed 117 00:22:40,700 --> 00:22:42,100 It wouldn't help even if you kill me 118 00:22:42,180 --> 00:22:44,614 I'm not the object of desire anymore 119 00:22:44,780 --> 00:22:47,738 Those gangs are now whirling around Zhengfeng 120 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Zhengfeng? 121 00:23:00,980 --> 00:23:02,129 Zhengfeng is here too? 122 00:23:02,500 --> 00:23:03,649 Didn't you know that? 123 00:23:07,740 --> 00:23:10,573 For the past few years I've been performing in South 124 00:23:12,580 --> 00:23:13,940 I haven't seen her for a long time 125 00:23:18,460 --> 00:23:19,460 Where does she live? 126 00:23:20,420 --> 00:23:21,455 I have no idea 127 00:23:22,460 --> 00:23:23,779 No idea? 128 00:23:25,780 --> 00:23:26,451 I mean, she's your sister 129 00:23:26,620 --> 00:23:28,220 She despises me. We haven't kept in touch 130 00:23:29,180 --> 00:23:32,855 She's a famed performer anyway 131 00:23:33,980 --> 00:23:36,130 It's easy for you to find out what's with her 132 00:23:44,580 --> 00:23:47,492 Then... where's Feng Kaishan? 133 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 No idea 134 00:23:52,540 --> 00:23:53,540 That too you don't know! 135 00:23:53,820 --> 00:23:54,820 Man, I really don't 136 00:23:54,980 --> 00:23:56,299 Why should I cover up for him? 137 00:23:57,220 --> 00:23:59,211 He's a coward 138 00:23:59,380 --> 00:24:02,133 Ever since he did such a thing, he's so scared 139 00:24:02,700 --> 00:24:04,577 Not even his martial arts school... 140 00:24:04,740 --> 00:24:06,571 but only a few of his henchmen know 141 00:24:06,740 --> 00:24:08,731 his whereabouts 142 00:24:11,140 --> 00:24:12,300 He didn't even tell you, huh? 143 00:24:13,060 --> 00:24:14,740 It's been ages since he was last seen here! 144 00:24:15,140 --> 00:24:18,052 He just sends his men to bring me money once a month 145 00:24:56,260 --> 00:24:58,216 Guang, are you here with some money for me? 146 00:25:00,180 --> 00:25:01,454 You knew too much 147 00:25:14,660 --> 00:25:15,660 Wait 148 00:25:30,580 --> 00:25:32,775 You're the Dagger Guang? 149 00:25:35,300 --> 00:25:36,892 You've forgotten your dagger 150 00:26:07,620 --> 00:26:08,689 This way please 151 00:26:10,620 --> 00:26:12,276 Isn't Hua Zhengfang on for the show tonight? 152 00:26:12,300 --> 00:26:13,415 No, she took a leave 153 00:26:28,860 --> 00:26:29,860 This way please 154 00:26:39,940 --> 00:26:41,658 Gentlemen, this way please 155 00:28:21,100 --> 00:28:21,612 How's that? 156 00:28:21,780 --> 00:28:23,771 Beat him up no matter what 157 00:28:23,940 --> 00:28:24,975 Go 158 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 Chase 159 00:32:41,740 --> 00:32:42,740 You are... 160 00:32:43,660 --> 00:32:45,059 You don't know me? 161 00:32:45,980 --> 00:32:47,333 Think again 162 00:32:48,740 --> 00:32:50,014 Oh, I know 163 00:32:52,100 --> 00:32:55,490 You're Xiaolou, the brother of Guan Yulou 164 00:32:56,380 --> 00:32:59,656 But, I ain't involved in your brother's death 165 00:32:59,980 --> 00:33:01,652 Don't accuse me unjustly 166 00:33:02,220 --> 00:33:06,179 Just or unjust, we'll see 167 00:33:08,420 --> 00:33:10,570 Now I need from you the addresses of two persons 168 00:33:11,180 --> 00:33:12,408 You have to be honest with me 169 00:33:13,980 --> 00:33:15,174 Which two? 170 00:33:15,540 --> 00:33:17,770 Feng Kaishan, Hua Zhengfang 171 00:33:18,540 --> 00:33:21,816 Hua Zhengfang lives at No. 8, Xinlong street 172 00:33:22,140 --> 00:33:24,859 I don't know where Feng Kaishan lives 173 00:33:27,940 --> 00:33:32,138 I don't know, I really don't know 174 00:34:30,580 --> 00:34:32,332 Now, do you know about it? 175 00:34:34,900 --> 00:34:37,130 Master Guan, please... 176 00:34:43,980 --> 00:34:45,208 Now I know 177 00:34:46,540 --> 00:34:49,054 So you know... 178 00:34:50,220 --> 00:34:51,220 Where? 179 00:34:52,540 --> 00:34:57,250 The place he lives is heavily secured 180 00:34:58,380 --> 00:35:01,258 Even if I tell you, you can't get in! 181 00:35:01,900 --> 00:35:05,256 That's my lookout, you just tell me where 182 00:35:08,580 --> 00:35:12,892 He lives in Yi Pinxiang Hotel, top floor 183 00:36:55,260 --> 00:36:56,260 Thank you 184 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 Go on 185 00:38:17,060 --> 00:38:19,893 Zhengfang, it's me 186 00:38:20,220 --> 00:38:21,335 Xiaolou? 187 00:38:21,940 --> 00:38:25,137 Why are you so frightened? Afraid of me? 188 00:38:25,700 --> 00:38:28,658 No, I couldn't see you clearly enough 189 00:38:31,780 --> 00:38:34,374 Aren't you surprised to see me? 190 00:38:35,540 --> 00:38:38,498 The whole town knew that you came in yesterday 191 00:38:41,220 --> 00:38:42,653 The news spreads so fast 192 00:38:52,140 --> 00:38:55,450 Is that why you packed and prepared to leave? 193 00:38:56,060 --> 00:38:59,496 Why should I? I'm not guilty as them 194 00:39:04,340 --> 00:39:07,616 On the contrary, at first I thought of leaving 195 00:39:07,780 --> 00:39:10,578 But on hearing you were here, stayed on 196 00:39:13,260 --> 00:39:14,534 So what are you afraid of? 197 00:39:15,940 --> 00:39:20,536 Feng Kaishan, and especially, The Generalissimo 198 00:39:20,980 --> 00:39:22,095 The Generalissimo? 199 00:39:23,820 --> 00:39:25,776 Generalissimo Hu, Hu Hucheng 200 00:39:27,540 --> 00:39:29,098 He has an evil desire for me 201 00:39:29,740 --> 00:39:32,812 It's like what he had fo my sister in the past 202 00:39:37,340 --> 00:39:38,620 Feng Kaishan has the same desire 203 00:39:39,660 --> 00:39:42,333 But now, he can't do much 204 00:39:43,660 --> 00:39:46,936 Xiaolou, do you know why I've to wait for you? 205 00:39:47,740 --> 00:39:50,174 Because we haven't seen each other for a few years 206 00:39:50,740 --> 00:39:53,334 Yes, but what's more important is... 207 00:39:53,500 --> 00:39:55,172 I need to tell you something 208 00:39:56,180 --> 00:39:59,536 Feng Kaishan is only a tool in the murder plan 209 00:40:00,060 --> 00:40:02,528 Hu Hucheng is the real murderer 210 00:40:13,260 --> 00:40:14,773 It's all because of your sister 211 00:40:16,460 --> 00:40:19,099 I hear it was originally planned at the mahjong table 212 00:40:19,460 --> 00:40:21,132 Mahjong is a game of four players 213 00:40:21,300 --> 00:40:22,016 Feng Kaishan 214 00:40:22,180 --> 00:40:23,249 Gao Hongtu 215 00:40:23,420 --> 00:40:24,933 Yin Nanting 216 00:40:25,580 --> 00:40:27,810 And of course there is the big boss, Jin Zhiquan 217 00:40:27,980 --> 00:40:29,459 Now you should understand 218 00:40:29,620 --> 00:40:31,292 why upon your arrival 219 00:40:31,460 --> 00:40:34,691 The news spread so fast, because the town is in panic 220 00:40:40,460 --> 00:40:41,654 I see 221 00:40:43,300 --> 00:40:45,495 That's why I have to warn you 222 00:40:45,820 --> 00:40:47,970 You're now in a very dangerous situation 223 00:40:48,300 --> 00:40:50,370 You think you're dealing only with Feng Kaishan 224 00:40:50,540 --> 00:40:53,259 It's actually the whole town you've to deal with 225 00:40:54,060 --> 00:40:55,857 Thanks for telling me all that 226 00:40:57,540 --> 00:40:59,292 But, you know 227 00:41:00,060 --> 00:41:01,971 No matter how strong their forces are 228 00:41:02,820 --> 00:41:04,094 I won't give up 229 00:41:05,700 --> 00:41:09,409 You've been like that ever since I've known you 230 00:41:11,860 --> 00:41:14,055 Then you've to leave here first thing in the morning 231 00:41:18,860 --> 00:41:20,851 Xiaolou, you're sending me away? 232 00:41:22,860 --> 00:41:25,010 You know how dangerous it is for you to stay 233 00:41:26,540 --> 00:41:28,460 I've no fear as long as you're not afraid of them 234 00:41:32,860 --> 00:41:34,088 Zhengfang 235 00:42:04,980 --> 00:42:05,980 You can't sleep? 236 00:42:11,820 --> 00:42:16,450 I was thinking, I should kill Feng Kaishan now 237 00:42:18,300 --> 00:42:19,494 Need my help? 238 00:42:25,100 --> 00:42:26,453 You... 239 00:44:38,340 --> 00:44:39,534 Waiter 240 00:44:39,860 --> 00:44:41,088 Give me the bill... Thanks 241 00:44:50,300 --> 00:44:54,009 Come... 242 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 Cheng, come here! 243 00:45:17,420 --> 00:45:18,739 Coming 244 00:45:43,300 --> 00:45:44,858 I'm here to see Master Feng 245 00:46:42,020 --> 00:46:43,578 Miss Hua, long time no see! 246 00:46:43,740 --> 00:46:46,049 Exactly! 247 00:46:46,220 --> 00:46:47,972 Maybe that's why I'm so bored 248 00:46:48,460 --> 00:46:51,020 Don't tease me 249 00:46:53,660 --> 00:46:54,331 What? 250 00:46:54,500 --> 00:46:57,697 Miss Hua, if you're here for me 251 00:46:57,860 --> 00:46:59,179 Then you don't have to go inside 252 00:46:59,540 --> 00:47:03,499 Yes! I'm here for... 253 00:47:03,900 --> 00:47:04,900 Your Master 254 00:47:05,940 --> 00:47:06,940 My Master? 255 00:47:08,740 --> 00:47:12,528 You better shut up; If your Master gets impatient 256 00:47:13,500 --> 00:47:15,058 You as his footman... 257 00:47:15,220 --> 00:47:17,131 will lose your foot 258 00:47:17,620 --> 00:47:19,736 Yes, please follow me 259 00:47:23,980 --> 00:47:25,413 Miss Hua, please! 260 00:47:27,060 --> 00:47:28,209 You have to come with me 261 00:47:28,620 --> 00:47:30,451 How dare I refuse! 262 00:48:07,780 --> 00:48:08,780 Please! 263 00:48:16,340 --> 00:48:17,340 Miss Hua 264 00:48:19,260 --> 00:48:20,260 Is he there? 265 00:48:20,380 --> 00:48:21,380 Who? 266 00:48:23,460 --> 00:48:24,609 Who else can it be? 267 00:49:52,340 --> 00:49:54,979 Who would have thought that under Master Feng 268 00:49:55,140 --> 00:49:56,700 There will be such a talented man as you 269 00:49:57,580 --> 00:49:58,729 It's nothing... 270 00:50:05,020 --> 00:50:06,020 Miss Hua 271 00:50:24,460 --> 00:50:26,018 Miss Hua, please come in 272 00:50:48,340 --> 00:50:51,252 Miss Hua, what kind of wind sent you here? 273 00:50:53,300 --> 00:50:55,530 The wind didn't bring me here 274 00:50:55,700 --> 00:50:58,294 I come here of my own accord 275 00:51:28,740 --> 00:51:31,300 Why do you want to see me? Say! 276 00:51:34,260 --> 00:51:37,855 I was told that men having martial arts training 277 00:51:38,020 --> 00:51:39,100 are particularly... strong! 278 00:51:43,740 --> 00:51:45,571 So our Miss Hua 279 00:51:45,740 --> 00:51:48,129 Is not a real lady 280 00:51:48,300 --> 00:51:51,098 She also knows about a man like me 281 00:51:52,300 --> 00:51:53,892 Isn't it? 282 00:52:20,220 --> 00:52:21,653 You, you are... 283 00:52:21,820 --> 00:52:22,820 I'm Guan Xiaolou 284 00:53:50,460 --> 00:53:52,212 Get away... 285 00:53:52,500 --> 00:53:53,500 Master 286 00:54:42,500 --> 00:54:46,095 Let's check inside 287 00:55:45,780 --> 00:55:48,977 Xiaolou, you've exposed yourself since 288 00:55:49,700 --> 00:55:51,460 you've killed Feng Kaishan, what will you do? 289 00:55:52,860 --> 00:55:54,532 I will go on with my task 290 00:55:56,140 --> 00:55:58,529 I think, it's time you left 291 00:56:00,180 --> 00:56:01,249 I'm not leaving 292 00:56:03,220 --> 00:56:06,132 Zhengfang, what's left is Gao Hongtu... 293 00:56:12,460 --> 00:56:13,460 What happened? 294 00:56:13,700 --> 00:56:16,168 Someone's here. Let's go from the back door 295 00:56:19,460 --> 00:56:20,939 Miss Hua, please open the door 296 00:56:21,100 --> 00:56:22,579 We are here for Master Guan 297 00:56:56,980 --> 00:56:58,095 Zhengfang, you go first 298 00:56:59,140 --> 00:57:01,210 Me? Where can I go by myself? 299 00:57:02,940 --> 00:57:04,580 To the west of the city, Wangwu restaurant 300 00:57:04,620 --> 00:57:06,417 You know that, as long as you mention my name 301 00:57:06,580 --> 00:57:07,899 Brother Wu will take care of you 302 00:57:08,460 --> 00:57:10,340 When I'm done here, I'll come to see you at once 303 00:57:12,660 --> 00:57:14,855 Zhengfang, if you don't go now 304 00:57:15,020 --> 00:57:16,612 We can't see each other again 305 00:57:38,580 --> 00:57:41,299 Miss Hua, we're sent by Adjutant Gao 306 00:57:43,460 --> 00:57:45,291 I guess they have fled 307 00:57:45,860 --> 00:57:47,578 No one answers, let's break into the house 308 00:57:47,740 --> 00:57:48,740 Good 309 00:57:54,820 --> 00:57:56,139 You... 310 00:58:01,140 --> 00:58:02,140 So there are two of you 311 00:58:02,260 --> 00:58:04,300 What are you yelling about? Who are you looking for? 312 00:58:04,780 --> 00:58:06,179 You... who are you? 313 00:58:06,500 --> 00:58:07,819 We're here for Guan Xiaolou 314 00:58:08,140 --> 00:58:09,368 I'm Guan Xiaolou 315 00:58:09,900 --> 00:58:12,130 Master Guan, we're here to give you an invitation 316 00:58:12,460 --> 00:58:14,052 You see, we didn't even bring any weapon 317 00:58:14,220 --> 00:58:15,414 Pull up your clothes 318 00:58:20,700 --> 00:58:23,134 Listen, when I let go of my hand 319 00:58:23,300 --> 00:58:25,097 You two have to lie against the door 320 00:58:25,260 --> 00:58:27,216 Whoever turns his back 321 00:58:27,380 --> 00:58:30,258 I'll kill him at once, do you hear me? 322 00:58:31,180 --> 00:58:32,180 Yes, yes 323 00:58:42,180 --> 00:58:43,738 What do you want from me? 324 00:58:43,900 --> 00:58:46,130 Master Guan, it's not us looking for you 325 00:58:46,300 --> 00:58:47,494 It's Adjutant Gao 326 00:58:47,940 --> 00:58:49,168 Adjutant Gao? 327 00:58:51,220 --> 00:58:52,220 Gao Hongtu? 328 00:58:52,260 --> 00:58:53,260 Yes, it's him 329 00:58:54,140 --> 00:58:55,368 What does he want with me? 330 00:58:55,540 --> 00:58:56,940 Adjutant Gao wants to meet with you 331 00:58:57,100 --> 00:58:58,931 He said you're a hero 332 00:58:59,100 --> 00:59:01,489 He guarantees that you'll have a bright future 333 00:59:01,660 --> 00:59:02,137 Bullshit 334 00:59:02,300 --> 00:59:03,813 Yes, bullshit... 335 00:59:03,980 --> 00:59:04,980 Go on 336 00:59:05,140 --> 00:59:07,973 He also said that in case you refuse to accept 337 00:59:08,140 --> 00:59:10,290 He has a handsome gift for you 338 00:59:10,940 --> 00:59:12,612 That's... that's what he said 339 00:59:12,780 --> 00:59:13,974 He wants to bribe me 340 00:59:15,260 --> 00:59:16,295 Master Guan 341 00:59:18,740 --> 00:59:20,059 Tell him 342 00:59:20,420 --> 00:59:23,253 I don't seek a bright future. If he wants me to leave 343 00:59:24,340 --> 00:59:26,934 So that he can have a good sleep 344 00:59:28,220 --> 00:59:30,654 Take his money and wait for me at the pavilion 345 00:59:31,220 --> 00:59:33,336 Under the West Hill, I'll only wait till noon 346 00:59:33,500 --> 00:59:35,536 Yes, we'll bring him the word 347 00:59:36,940 --> 00:59:38,009 Quick 348 01:00:47,020 --> 01:00:49,136 Mister, you're looking for someone to have a game? 349 01:00:49,700 --> 01:00:53,409 No, I'm just here to kill time 350 01:01:05,340 --> 01:01:07,934 You're here, let's go there for a break 351 01:01:08,100 --> 01:01:09,613 Yes, let's go 352 01:02:37,580 --> 01:02:40,458 Adjutant Gao, are you looking for me? 353 01:02:40,900 --> 01:02:42,572 Master Guan, please don't get me wrong 354 01:02:42,740 --> 01:02:45,254 If you're willing to leave, here is the money 355 01:02:46,140 --> 01:02:47,698 Thanks so much for your handsome gift 356 01:02:48,300 --> 01:02:51,292 Please take the money to the pavilion 357 01:04:12,860 --> 01:04:14,578 Mister, do you need a horseback riding? 358 01:04:17,300 --> 01:04:19,291 Yes, but I don't need you to attend 359 01:04:19,700 --> 01:04:21,540 Get the horse back at noon at Wangwu restaurant 360 01:04:21,580 --> 01:04:22,580 Yes, at Wangwu restaurant 361 01:04:54,860 --> 01:04:57,374 Go tell Master Jin quickly, it's Wangwu restaurant 362 01:04:57,540 --> 01:04:59,316 It's Wangwu restaurant at the west of the city 363 01:04:59,340 --> 01:05:00,340 Yes 364 01:05:11,140 --> 01:05:11,731 Coming, coming 365 01:05:11,900 --> 01:05:13,516 What happened? Someone approaching on a horseback 366 01:05:13,540 --> 01:05:15,417 Go in, quickly 367 01:05:51,220 --> 01:05:52,220 You're... 368 01:05:52,420 --> 01:05:53,853 Jin Zhiquan, at your service 369 01:05:54,020 --> 01:05:56,329 Master Guan, this is the first time we've met 370 01:05:57,580 --> 01:06:00,048 And maybe the last 371 01:06:07,140 --> 01:06:09,415 Master Guan, I'm so proud of what you did 372 01:06:09,580 --> 01:06:11,093 I truly admire you 373 01:06:12,380 --> 01:06:13,449 Thank you 374 01:06:15,020 --> 01:06:15,770 Master Guan 375 01:06:15,940 --> 01:06:18,249 Maybe you didn't know this 376 01:06:18,620 --> 01:06:21,851 You've killed and you've beat up Yin Nanting 377 01:06:22,020 --> 01:06:25,376 But so far no one's after you, do you know why? 378 01:06:27,380 --> 01:06:29,018 Master Guan, I'm a good man! 379 01:06:29,300 --> 01:06:30,938 You're a good man? 380 01:06:31,100 --> 01:06:32,897 So you're not there to play mahjong that day 381 01:06:33,060 --> 01:06:34,652 But it takes four to play mahjong 382 01:06:37,340 --> 01:06:38,136 How is Zhengfang? 383 01:06:38,300 --> 01:06:40,894 Don't worry, she's in the backyard; so is Wangwu 384 01:06:42,980 --> 01:06:45,175 How dare I ill-treat them 385 01:06:48,020 --> 01:06:52,093 You guys did have a good game that day 386 01:06:53,220 --> 01:06:55,814 Yes, I was at the mahjong table that day 387 01:06:57,260 --> 01:06:58,476 But Master Guan, have you heard about a saying 388 01:06:58,500 --> 01:07:00,730 which goes - "beyond one's control" 389 01:07:02,340 --> 01:07:04,012 What is beyond your control? 390 01:07:04,580 --> 01:07:05,774 Generalissimo Hu 391 01:07:08,180 --> 01:07:09,533 Don't fool me 392 01:07:10,620 --> 01:07:13,339 Who doesn't know about your relationship with him? 393 01:07:16,380 --> 01:07:19,053 What exactly are you trying to tell me? 394 01:07:19,380 --> 01:07:19,971 Master Guan 395 01:07:20,140 --> 01:07:22,370 You don't know so much about politics 396 01:07:22,900 --> 01:07:26,290 Generalissimo's army is defeated at the front 397 01:07:26,460 --> 01:07:28,610 The enemy will soon be at the gates 398 01:07:31,820 --> 01:07:32,935 What do you want? 399 01:07:33,460 --> 01:07:35,815 I need your help to get rid of Generalissimo Hu 400 01:07:39,620 --> 01:07:41,451 I've sent someone to kill Yin Nanting 401 01:07:41,780 --> 01:07:44,089 That's why you can kill Feng Kaishan easily 402 01:07:44,260 --> 01:07:46,251 Now that Gao Hongtu is also dead 403 01:07:46,420 --> 01:07:48,490 Even if Generalissimo Hu lets you off... 404 01:07:49,140 --> 01:07:51,210 and say, even if you were a superman 405 01:07:51,380 --> 01:07:53,336 How ever could you deal with Generalissimo Hu? 406 01:07:56,500 --> 01:07:57,780 You've any suggestions to offer? 407 01:08:02,100 --> 01:08:05,217 To be honest with you, I can't deal with him alone 408 01:08:07,020 --> 01:08:08,453 But Master Guan, 409 01:08:08,620 --> 01:08:12,329 You're so skillful, and I'm good with strategy 410 01:08:12,700 --> 01:08:14,099 The two of us together 411 01:08:14,260 --> 01:08:15,932 We can surely deal with him 412 01:08:27,220 --> 01:08:29,609 Yulou has had such a tragic death! 413 01:08:31,180 --> 01:08:34,138 You've to find the prime culprit to avenge him 414 01:08:38,020 --> 01:08:39,020 Stop it 415 01:08:39,460 --> 01:08:42,293 It's no use even if you don't let me talk 416 01:08:42,460 --> 01:08:42,937 Everyone's aware of the fact that... 417 01:08:43,100 --> 01:08:45,614 Your brother is killed by Generalissimo Hu 418 01:08:45,940 --> 01:08:48,374 Because he has evil desire for your sister-in-law 419 01:08:48,980 --> 01:08:50,015 Not a word more 420 01:08:51,260 --> 01:08:54,138 Steady, guys. Master Guan is an honourable man 421 01:08:54,300 --> 01:08:56,495 Just now he grabs me, but releases me again 422 01:08:56,660 --> 01:08:58,059 There's no enmity between us 423 01:08:58,500 --> 01:09:00,650 Every debt has its debtor 424 01:09:00,820 --> 01:09:02,299 Master Guan is a hero 425 01:09:02,460 --> 01:09:04,257 He will... 426 01:09:05,940 --> 01:09:07,009 What's your plan? 427 01:09:08,380 --> 01:09:10,735 Tomorrow night I'll invite him for dinner 428 01:09:10,900 --> 01:09:11,969 He will surely come 429 01:09:13,140 --> 01:09:14,420 Why don't you kill him yourself? 430 01:09:15,420 --> 01:09:19,174 He has eight bodyguards 431 01:09:19,540 --> 01:09:21,337 Each one a top martial arts player 432 01:09:21,500 --> 01:09:24,014 Even if I did kill him 433 01:09:24,180 --> 01:09:26,853 Those eight bodyguards will not let me go 434 01:09:27,020 --> 01:09:29,090 I need you to handle those eight guys 435 01:09:34,660 --> 01:09:36,093 Tomorrow night? 436 01:09:37,420 --> 01:09:38,773 Yes, tomorrow night 437 01:09:38,940 --> 01:09:42,979 Come when it gets dark; pretend to be my man 438 01:09:43,140 --> 01:09:45,779 When you strike, we'll win 439 01:09:51,980 --> 01:09:54,096 Okay, that's a deal 440 01:09:54,460 --> 01:09:55,575 A deal 441 01:09:55,940 --> 01:09:57,771 Don't you worry, Master Guan 442 01:09:57,940 --> 01:09:59,009 In these two days 443 01:09:59,180 --> 01:10:02,570 I am able to guarantee your safety 444 01:10:08,300 --> 01:10:11,019 Thanks, you can go 445 01:10:11,300 --> 01:10:12,449 Good, let's go 446 01:10:15,060 --> 01:10:16,812 Come on 447 01:10:41,420 --> 01:10:44,014 Xiaolou, I thought I can never see you again 448 01:10:46,020 --> 01:10:47,692 Almost 449 01:10:48,620 --> 01:10:51,293 Gao Hongtu sent a sniper to ambush me 450 01:10:52,060 --> 01:10:53,500 Instead, it was an ambush for himself 451 01:10:54,140 --> 01:10:55,539 Is it Sniper Li Qi? 452 01:10:55,860 --> 01:10:57,816 He never misses a target 453 01:10:58,940 --> 01:11:01,295 Zhengfang, what's up with you? 454 01:11:01,620 --> 01:11:03,099 Even if he's as good as you say 455 01:11:03,260 --> 01:11:05,012 Can I still see you now? 456 01:11:14,860 --> 01:11:17,090 That's close enough, kids! 457 01:11:17,540 --> 01:11:19,610 You'll make me sorry for my loneliness 458 01:11:20,820 --> 01:11:22,412 Forget him, Zhengfang 459 01:11:23,100 --> 01:11:25,694 We'll get as close as we want 460 01:11:25,860 --> 01:11:28,579 Good, good, that's the true Guan Xiaolou 461 01:11:33,700 --> 01:11:37,136 Brother Wu, I've something to do tomorrow night 462 01:11:37,700 --> 01:11:39,338 I'll leave Zhengfang to you 463 01:11:39,500 --> 01:11:40,900 Tomorrow you bring her down the hill 464 01:11:41,020 --> 01:11:43,409 And go through the West Gate 465 01:11:44,140 --> 01:11:45,573 I'll see you both at the East Gate 466 01:11:45,940 --> 01:11:48,613 Sure, we won't leave until we meet 467 01:11:49,220 --> 01:11:50,335 Yes, only until we meet 468 01:12:35,460 --> 01:12:38,850 Xiaolou, these two are your favorite dishes 469 01:12:46,940 --> 01:12:49,898 I like all that you made 470 01:13:01,940 --> 01:13:04,932 Xiaolou, your heartbeat is so rapid 471 01:13:14,660 --> 01:13:17,333 Xiaolou, tomorrow night... 472 01:13:18,300 --> 01:13:20,097 Don't talk about tomorrow night 473 01:13:20,500 --> 01:13:22,297 We only live in the present 474 01:13:30,020 --> 01:13:32,136 Look at you, the food is all cold 475 01:13:36,020 --> 01:13:38,011 I like it cold 476 01:14:17,420 --> 01:14:22,050 The present is, tonight 477 01:14:42,340 --> 01:14:43,978 Boss Come 478 01:14:48,660 --> 01:14:49,888 Li Qi 479 01:14:50,060 --> 01:14:51,812 In the political arena nothing is certain 480 01:14:51,980 --> 01:14:54,369 I don't want to offend the men of Generalissimo Hu 481 01:14:54,540 --> 01:14:56,770 So you stay away from the assassination 482 01:14:57,180 --> 01:15:00,252 You only have to kill Guan after he's done with Hu 483 01:15:00,420 --> 01:15:02,251 Then the guilt of Generalissimo Hu's murder... 484 01:15:02,420 --> 01:15:04,138 will all be borne by him 485 01:15:04,780 --> 01:15:06,133 You all understand I s'pose 486 01:15:06,300 --> 01:15:07,619 Yes 487 01:15:36,980 --> 01:15:38,493 Any news from the Shi Mountain? 488 01:15:39,140 --> 01:15:41,574 Not yet. But please take it easy 489 01:15:41,740 --> 01:15:43,890 Victory and defeat are not uncommon in a battle 490 01:15:44,060 --> 01:15:45,937 Generalissimo's main force is still in the city 491 01:15:46,100 --> 01:15:47,818 There's no need to worry 492 01:15:48,500 --> 01:15:50,855 If it wasn't because of that... 493 01:15:51,020 --> 01:15:54,092 Think I can still smoke my opium next to you? 494 01:15:54,260 --> 01:15:55,693 Heaven knows who will that be? 495 01:15:57,380 --> 01:15:59,177 Generalissimo Hu is so humorous 496 01:15:59,340 --> 01:16:00,819 To serve Generalissimo Hu 497 01:16:00,980 --> 01:16:03,540 I'll do all that's in my power, risking my life 498 01:16:03,940 --> 01:16:07,171 Good, then have 100,000 ready in three days 499 01:16:07,700 --> 01:16:10,373 I need them as rewards 500 01:16:12,220 --> 01:16:14,260 As long as it's your order, I've nothing else to say 501 01:16:14,700 --> 01:16:15,450 I don't need three days 502 01:16:15,620 --> 01:16:18,180 You could send someone over tomorrow morning 503 01:16:18,580 --> 01:16:21,936 Are you sure? If you can't make it tomorrow... 504 01:16:22,260 --> 01:16:23,900 Please state your order in black and white 505 01:16:23,940 --> 01:16:24,940 Good 506 01:16:25,460 --> 01:16:26,973 Generalissimo, the opium is ready 507 01:16:32,700 --> 01:16:34,620 Fourth Mistress, Generalissimo is not in the mood 508 01:16:34,740 --> 01:16:37,208 You must've made it tough on him last night, eh! 509 01:16:37,380 --> 01:16:40,929 Bullshit! Look at you! Not even a smile today 510 01:16:41,100 --> 01:16:43,295 Must be something about your wife? 511 01:16:43,460 --> 01:16:44,460 Is it? 512 01:16:46,980 --> 01:16:49,130 Fourth Mistress, since when did you start teasing me? 513 01:17:17,980 --> 01:17:21,655 Xiaolou, Jin Zhiquan is a crafty old scoundrel 514 01:17:21,820 --> 01:17:23,173 You have to be careful 515 01:17:25,780 --> 01:17:30,137 I know, but it's only because of him that I can... 516 01:17:30,300 --> 01:17:33,929 tackle Feng Kaishan and Gao Hongtu. 517 01:17:37,500 --> 01:17:40,936 In the past two days we didn't see a living soul 518 01:17:42,380 --> 01:17:43,972 That means he needs me 519 01:17:44,620 --> 01:17:45,894 What about after using you? 520 01:18:02,460 --> 01:18:03,734 I have to go 521 01:18:05,700 --> 01:18:07,656 Brother Wu, please take Zhengfang away 522 01:18:08,100 --> 01:18:09,215 But you have to be careful 523 01:18:09,940 --> 01:18:12,852 Wait for me in the pavilion outside the East Gate 524 01:18:16,740 --> 01:18:17,889 Xiaolou 525 01:18:23,140 --> 01:18:26,257 Xiaolou, let me look at you once again 526 01:18:26,900 --> 01:18:28,572 Zhengfang, don't be silly 527 01:18:29,460 --> 01:18:32,099 After I've avenged my brother tonight 528 01:18:32,620 --> 01:18:34,053 I'll go away with you 529 01:18:34,220 --> 01:18:35,972 We'll go to the south 530 01:18:38,700 --> 01:18:40,338 To the south 531 01:18:47,540 --> 01:18:49,019 I've always been there 532 01:18:51,020 --> 01:18:52,976 It's different from here 533 01:18:53,140 --> 01:18:55,415 We could lead a new life 534 01:18:59,140 --> 01:19:02,257 Miss Hua, he really has to go, and you need to pack 535 01:19:03,180 --> 01:19:05,933 It's not good to leave when it gets dark 536 01:20:16,500 --> 01:20:20,937 Four Dragons... 537 01:20:21,660 --> 01:20:24,777 What's that? Be careful of this dice... 538 01:20:25,260 --> 01:20:26,454 Guan Xiaolou 539 01:20:33,460 --> 01:20:35,098 Master Guan, you've kept your word 540 01:20:36,220 --> 01:20:37,220 Where's Jin Zhiquan? 541 01:20:37,820 --> 01:20:40,698 He's with Generalissimo Hu 542 01:20:41,980 --> 01:20:43,652 Master Guan, since you're here 543 01:20:43,820 --> 01:20:45,236 Please forgive us for saying this, but... 544 01:20:45,260 --> 01:20:47,410 please change into the same outfit as them 545 01:20:48,620 --> 01:20:49,620 No, I won't 546 01:20:50,340 --> 01:20:52,331 It's an order from our boss, it's part of the deal 547 01:20:52,740 --> 01:20:53,740 Nonsense 548 01:20:54,420 --> 01:20:56,138 Lead me to where they are 549 01:20:57,260 --> 01:20:58,579 I'll find a place to hide 550 01:20:59,020 --> 01:21:00,578 This... maybe is not too appropriate! 551 01:21:00,980 --> 01:21:04,017 Master Guan, this is a serious matter, you... 552 01:21:05,500 --> 01:21:06,853 I said this is nonsense 553 01:21:07,460 --> 01:21:09,020 Then I have to ask for boss's permission 554 01:21:11,820 --> 01:21:12,252 Take me to him 555 01:21:12,420 --> 01:21:13,819 Yes 556 01:22:07,780 --> 01:22:09,372 I need to see Master Jin 557 01:22:13,380 --> 01:22:15,530 What happened? The Generalissimo is here 558 01:22:15,700 --> 01:22:18,009 How dare you run around like this? Get out 559 01:22:18,180 --> 01:22:19,374 Yes 560 01:22:21,260 --> 01:22:23,091 Master, Madam wants to see you 561 01:22:24,340 --> 01:22:26,410 Oh my God! 562 01:22:26,580 --> 01:22:27,410 Generalissimo, I'll be back soon. 563 01:22:27,580 --> 01:22:29,536 God knows who would she complain about this time! 564 01:22:39,180 --> 01:22:40,329 Here 565 01:23:05,780 --> 01:23:08,453 Generalissimo, the banquet is ready 566 01:23:42,260 --> 01:23:43,295 Please take a seat 567 01:23:51,580 --> 01:23:52,808 You are still standing here? 568 01:24:14,820 --> 01:24:17,698 Generalissimo, don't you even trust my place? 569 01:24:17,860 --> 01:24:19,556 Zhiquan, it's not that I don't trust you, but... 570 01:24:19,580 --> 01:24:23,016 The Front is at stake, and Gao had a strange death 571 01:24:23,180 --> 01:24:25,060 I'm just cautious about any misfortune to befall 572 01:24:25,260 --> 01:24:26,932 I better be careful 573 01:24:27,220 --> 01:24:30,292 Generalissimo is a blessed soul 574 01:24:44,540 --> 01:24:45,916 I don't think you have to worry a bit 575 01:24:45,940 --> 01:24:49,091 Maybe good news from the front line is coming soon 576 01:24:50,220 --> 01:24:51,938 Come, I'll raise you a toast 577 01:24:52,100 --> 01:24:53,135 Please 578 01:24:59,060 --> 01:25:02,496 Zhiquan, if the situation gets worse 579 01:25:02,660 --> 01:25:05,220 You've to wire 300,000 dollars to the concession for me 580 01:25:05,900 --> 01:25:07,891 Even if I can't regain my power 581 01:25:08,060 --> 01:25:09,812 I could have peace in my final years 582 01:25:11,500 --> 01:25:13,172 Generalissimo has a good sense of humour 583 01:25:13,340 --> 01:25:15,615 The sun may rise from the west 584 01:25:15,780 --> 01:25:17,771 But the day of your downfall won't come 585 01:25:19,220 --> 01:25:20,858 Zhiquan, you're so good with words 586 01:25:21,140 --> 01:25:23,335 Come, come, let's raise a toast 587 01:25:44,540 --> 01:25:45,540 Take me away from here 588 01:25:50,740 --> 01:25:51,740 Go on 589 01:28:25,860 --> 01:28:29,250 Look carefully and see who I am! 590 01:28:30,420 --> 01:28:31,648 Guan Xiaolou? 591 01:28:33,260 --> 01:28:36,093 Jin Zhiquan, you're such a... 592 01:28:58,260 --> 01:29:00,216 Master Guan, you're a true hero 593 01:29:05,980 --> 01:29:07,208 Master Guan, you're wounded 594 01:29:07,900 --> 01:29:09,076 Please attend to Master Guan at once 595 01:29:09,100 --> 01:29:10,100 Yes 596 01:29:11,500 --> 01:29:12,500 It's okay 597 01:32:03,740 --> 01:32:04,740 Kill him... 598 01:34:06,020 --> 01:34:07,339 Is he dead? 599 01:34:08,940 --> 01:34:10,214 Yes 600 01:34:58,740 --> 01:35:00,332 Big Brother 601 01:36:00,140 --> 01:36:01,858 Zhengfang 602 01:36:10,580 --> 01:36:13,094 Zhengfang... 603 00:01:55,000 --> 00:02:03,000 {\an8}phim.fun 604 00:20:00,000 --> 00:20:07,000 {\an8}phim.fun 605 00:40:00,000 --> 00:40:07,000 {\an8}phim.fun 606 01:00:00,000 --> 01:00:07,000 {\an8}phim.fun 607 01:20:00,000 --> 01:20:07,000 {\an8}phim.fun 608 01:40:00,000 --> 01:40:07,000 {\an8}phim.fun 609 02:00:00,000 --> 02:00:07,000 {\an8}phim.fun 610 02:20:00,000 --> 02:20:07,000 {\an8}phim.fun 611 02:40:00,000 --> 02:40:07,000 {\an8}phim.fun 612 03:00:00,000 --> 03:00:07,000 {\an8}phim.fun 42176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.