All language subtitles for 1580670216_The.Last.Full.Measure.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]_SPA_Espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 ---> 00:00:12,074 --> --> Comercializar su producto o marca aquí día Contacto www.OpenSubtitles.org 2 00:00:25,840 ---> 00:00:30,840 --> --> Subtítulos sake explosivo www.OpenSubtitles.org 3 00:02:09,027 ---> 00:02:12,431 --> --> Usted espera que crea un hombre hace esto? 4 00:02:14,967 ---> 00:02:15,835 --> --> ¿Un hombre? 5 00:02:17,770 ---> 00:02:21,274 --> --> Un hombre desarmado hizo todo esto? 6 00:02:23,675 ---> 00:02:24,543 --> --> Eso es lo que nos dicen. 7 00:02:26,544 ---> 00:02:27,679 --> --> Por quién, exactamente? 8 00:03:00,045 ---> 00:03:01,246 --> --> ¿Que pasó aquí? 9 00:03:03,481 ---> 00:03:04,850 --> --> He was waiting for them. 10 00:03:06,485 ---> 00:03:07,984 --> --> And he began to ask questions. 11 00:03:07,986 ---> 00:03:10,586 --> --> How about? 12 00:03:10,588 ---> 00:03:12,224 --> --> About you. 13 00:03:13,558 ---> 00:03:14,561 --> --> What about me? 14 00:03:15,662 ---> 00:03:18,529 --> --> I do not know, but they began to argue. 15 00:03:18,531 ---> 00:03:19,399 --> --> What happened? 16 00:03:21,567 ---> 00:03:22,735 --> --> All hell broke loose. 17 00:03:39,518 ---> 00:03:41,484 --> --> Keep working, you. 18 00:03:41,486 ---> 00:03:44,257 --> --> We need to get this railroad built. 19 00:04:12,050 ---> 00:04:13,885 --> --> I know it's not much, though. 20 00:04:15,554 ---> 00:04:16,622 --> --> That's perfect. 21 00:04:23,396 ---> 00:04:24,264 --> --> You are perfect. 22 00:04:25,964 ---> 00:04:28,634 --> --> And one day we will have land for our own 23 00:04:29,769 ---> 00:04:30,970 --> --> and a house for all. 24 00:04:32,704 ---> 00:04:34,339 --> --> I'm happy where we are, Jing. 25 00:04:36,007 ---> 00:04:36,875 --> --> I know but. 26 00:04:39,812 ---> 00:04:41,547 --> --> I do not need much. 27 00:04:43,581 ---> 00:04:44,850 --> --> I just need you. 28 00:04:48,620 ---> 00:04:53,625 --> --> I just need us. 29 00:05:03,836 ---> 00:05:04,704 --> --> Forever. 30 00:05:06,172 ---> 00:05:07,040 --> --> Forever. 31 00:06:56,314 ---> 00:06:57,149 --> --> Take it up. 32 00:07:12,031 ---> 00:07:12,865 --> --> Take it up. 33 00:07:19,004 ---> 00:07:21,941 --> --> You pick either up or I'll shoot you dead. 34 00:07:31,250 ---> 00:07:32,117 --> --> Take it up. 35 00:07:33,351 ---> 00:07:34,219 --> --> Take it up. 36 00:07:51,637 ---> 00:07:52,637 --> --> I'm sorry. 37 00:07:58,377 ---> 00:08:00,012 --> --> You just drew on a law man. 38 00:08:22,634 ---> 00:08:23,800 --> --> Get up boy. 39 00:08:33,812 ---> 00:08:35,778 --> --> You've got to be out of your mind. 40 00:08:35,780 ---> 00:08:37,082 --> --> Get away from my bars. 41 00:08:39,317 ---> 00:08:40,886 --> --> I have not done anything wrong. 42 00:08:44,956 ---> 00:08:47,592 --> --> Well it is a matter of perspective now, is not it? 43 00:08:48,693 ---> 00:08:50,295 --> --> When the marshal comes back to town, 44 00:08:51,397 ---> 00:08:52,929 --> --> he will decide what to do with you. 45 00:08:52,931 ---> 00:08:54,196 --> --> When the marshal comes back to town, 46 00:08:54,198 ---> 00:08:55,734 --> --> He sees that I am innocent. 47 00:08:57,235 ---> 00:09:01,106 --> --> You are many things, but innocent is not one of them, boy. 48 00:09:03,676 ---> 00:09:06,810 --> --> Jesus Christ, really, he smells like a fucking animal. 49 00:09:06,812 ---> 00:09:09,315 --> --> You may want sick hose on him, Frank. 50 00:09:16,955 ---> 00:09:18,220 --> --> Ask me where I was going. 51 00:09:18,222 ---> 00:09:19,690 --> --> Where you heading to, Deputy? 52 00:09:19,692 ---> 00:09:21,291 --> --> I'm glad you asked, you see 53 00:09:21,293 ---> 00:09:23,696 --> --> I got a date with a friend, 54 00:09:25,063 ---> 00:09:28,864 --> --> and I think our Mr. Chinese know exactly who she is, 55 00:09:28,866 ---> 00:09:31,836 --> --> In fact, I know you know who she is. 56 00:09:34,239 ---> 00:09:36,406 --> --> Now you've got to be out of your damn mind, 57 00:09:36,408 ---> 00:09:38,978 --> --> I'm going to paint these walls with your brains. 58 00:09:45,049 ---> 00:09:47,249 --> --> I am a man got a problem with. 59 00:09:47,251 ---> 00:09:48,120 --> --> Let her be. 60 00:09:49,254 ---> 00:09:50,122 --> --> Problem? 61 00:09:58,764 ---> 00:10:00,863 --> --> I do not have a problem with you. 62 00:10:00,865 ---> 00:10:03,266 --> --> I see you as nothing, except one 63 00:10:03,268 ---> 00:10:06,737 --> --> Perhaps there is between the dirt and the cockroaches, 64 00:10:06,739 ---> 00:10:08,908 --> --> but nothing of importance in my world. 65 00:10:10,808 ---> 00:10:14,744 --> --> Your woman, but I have a problem with her. 66 00:10:14,746 ---> 00:10:18,381 --> --> You see, I have yellow fever, and I hope 67 00:10:18,383 ---> 00:10:19,619 --> --> she is the cure. 68 00:11:28,553 ---> 00:11:31,021 --> --> I'm terribly sorry to disturb you 69 00:11:31,023 ---> 00:11:34,125 --> --> at such wicked hour, Miss ... 70 00:11:37,596 ---> 00:11:39,230 --> --> Phang, Phang froken. 71 00:11:40,365 ---> 00:11:41,466 --> --> Is everything okay? 72 00:11:44,235 ---> 00:11:47,436 --> --> I'm not going to lie to you, it's about your husband. 73 00:11:47,438 ---> 00:11:49,841 --> --> I'm afraid he's in a lot of trouble. 74 00:11:51,442 ---> 00:11:56,081 --> --> But I assure you, I am here to help you in any way I can. 75 00:12:01,419 ---> 00:12:02,288 --> --> Where is he? 76 00:12:04,155 ---> 00:12:06,488 --> --> There was an incident in the town. 77 00:12:06,490 ---> 00:12:08,224 --> --> I saw it, it was not Jing wrong. 78 00:12:08,226 ---> 00:12:10,526 --> --> Now, now, I'm not here to discuss the law 79 00:12:10,528 ---> 00:12:12,798 --> --> or who did or did not do something. 80 00:12:14,166 ---> 00:12:18,304 --> --> I'm just here to help you, you and your husband, to do this, 81 00:12:20,371 ---> 00:12:21,372 --> --> fred-like. 82 00:12:28,547 ---> 00:12:29,481 --> --> Hi Frank. 83 00:12:36,922 ---> 00:12:39,455 --> --> Now, son, I had patience, I've been kind, 84 00:12:39,457 ---> 00:12:41,424 --> --> but you made burnt my patience 85 00:12:41,426 ---> 00:12:44,326 --> --> down to the fucking ground. 86 00:12:44,328 ---> 00:12:46,563 --> --> You yellow-skinned shit, 87 00:12:46,565 ---> 00:12:48,934 --> --> keep your hands off of ... 88 00:13:57,601 ---> 00:13:58,571Where's Jing? --> --> 89 00:14:06,445 ---> 00:14:10,216 --> --> You said he was, I must go and find my husband. 90 00:14:11,682 ---> 00:14:15,888 --> --> I think you misunderstood my intentions. 91 00:14:32,703 ---> 00:14:35,537 --> --> I'm sorry for the confusion. 92 00:14:35,539 ---> 00:14:38,343 --> --> Your husband is clearly not here. 93 00:14:40,479 ---> 00:14:43,046 --> --> I brought you here for personal reasons. 94 00:14:43,048 ---> 00:14:47,620 --> --> Now I can help reunite you with him, and I would like to. 95 00:14:49,553 ---> 00:14:52,323 --> --> But you will need to do one small thing for me. 96 00:14:54,058 ---> 00:14:56,160 --> --> To get some, you have to give a little. 97 00:14:59,464 ---> 00:15:01,500 --> --> Now you want to go and see your husband? 98 00:15:07,706 ---> 00:15:08,908 --> --> Take my hand. 99 00:15:15,813 ---> 00:15:16,682 --> --> Oh. 100 00:15:18,115 ---> 00:15:19,918 --> --> This place brings back memories. 101 00:15:22,053 ---> 00:15:26,125 --> --> See, when I was a kid, this place used to be 102 00:15:28,225 ---> 00:15:29,394 --> --> a slaughterhouse. 103 00:15:31,429 ---> 00:15:35,600 --> --> Still actually see blood stains on the animals. 104 00:15:37,701 ---> 00:15:38,570 --> --> No. 105 00:15:42,474 ---> 00:15:45,208 --> --> There will be over real soon, okay? 106 00:15:45,210 ---> 00:15:47,079 --> --> And then you see your husband. 107 00:15:50,548 ---> 00:15:53,682 --> --> You see him real soon, just be ... 108 00:16:04,729 ---> 00:16:05,597 --> --> It is okay. 109 00:16:07,532 ---> 00:16:08,533 --> --> It is okay. 110 00:16:11,735 ---> 00:16:12,604 --> --> Shh. 111 00:16:14,105 ---> 00:16:14,974 --> --> Shh. 112 00:16:20,144 ---> 00:16:21,145 --> --> It is okay. 113 00:17:01,785 ---> 00:17:02,653 --> --> Woo! 114 00:17:08,359 ---> 00:17:09,227 --> --> Hey now. 115 00:17:31,782 ---> 00:17:32,650 --> --> Åh of. 116 00:17:41,792 ---> 00:17:42,660 --> --> Fuck. 117 00:17:48,232 ---> 00:17:49,100 --> --> Åh of. 118 00:18:29,473 ---> 00:18:30,608 --> --> Oh no no no. 119 00:18:32,544 ---> 00:18:33,412 --> --> Oh no. 120 00:18:52,998 ---> 00:18:53,865 --> --> Oh no. 121 00:18:57,535 ---> 00:18:58,403 --> --> No. 122 00:19:25,663 ---> 00:19:26,531 --> --> Hello! 123 00:19:27,565 ---> 00:19:28,567 --> --> I need help! 124 00:19:32,604 ---> 00:19:33,969 --> --> Hello! 125 00:19:33,971 ---> 00:19:34,839 --> --> Hello! 126 00:19:39,009 ---> 00:19:39,877 --> --> Hello! 127 00:19:45,416 ---> 00:19:50,422 --> --> Hello! 128 00:20:37,801 ---> 00:20:39,469 --> --> Hello. 129 00:20:39,471 ---> 00:20:41,371 --> --> Do not turn your back on me. 130 00:20:41,373 ---> 00:20:42,374 --> --> All I need is a name. 131 00:20:49,012 ---> 00:20:50,014 --> --> Crack. 132 00:20:51,148 ---> 00:20:53,017 --> --> It is best to start where you came from. 133 00:21:06,964 ---> 00:21:08,930 --> --> I just need his name. 134 00:21:53,678 ---> 00:21:55,745 --> --> I just need his name. 135 00:21:55,747 ---> 00:21:57,316 --> --> You can kill me. 136 00:21:58,115 ---> 00:22:00,519 --> --> What do you think I'll go do? 137 00:22:25,042 ---> 00:22:26,610 --> --> He gave him what he wanted. 138 00:22:29,646 --->00:22:31,780 --> --> What are you talking about? 139 00:22:31,782 ---> 00:22:33,484 --> --> So you would be looking for him. 140 00:22:36,054 ---> 00:22:38,557 --> --> Said to give this to Marshal Walker. 141 00:23:02,313 ---> 00:23:03,548 --> --> Get some men together. 142 00:23:06,084 ---> 00:23:07,719 --> --> And give me a tracker. 143 00:23:09,520 ---> 00:23:10,622 --> --> What is it, Danny? 144 00:23:13,758 ---> 00:23:14,692 --> --> Jake Sanders. 145 00:23:16,693 ---> 00:23:17,561 --> --> He then? 146 00:23:18,262 ---> 00:23:20,062 --> --> Jake was our tracker. 147 00:23:20,064 ---> 00:23:21,600 --> --> Then find me another! 148 00:23:22,666 ---> 00:23:23,534 --> --> Get! 149 00:23:29,807 ---> 00:23:33,412 --> --> Make sure they get a fittin 'funeral. 150 00:23:37,214 ---> 00:23:38,649 --> --> What a fucking mess. 151 00:23:43,654 ---> 00:23:44,522 --> --> Jesus. 152 00:24:24,295 ---> 00:24:25,230 --> --> He had not paid. 153 00:24:27,731 ---> 00:24:29,733 --> --> Stick it on his tab, he's good for it. 154 00:24:48,318 ---> 00:24:49,185 --> --> Go up! 155 00:25:00,964 ---> 00:25:02,297 --> --> The gentlemen have me at a disadvantage, 156 00:25:02,299 ---> 00:25:07,672 --> --> You seem to know who I am, I do not know who you are. 157 00:25:10,340 ---> 00:25:11,575 --> --> Got a job for you. 158 00:25:15,913 ---> 00:25:16,644 --> --> I'm retired. 159 00:25:16,646 ---> 00:25:17,948 --> --> Not today you do not. 160 00:25:28,660 ---> 00:25:30,926 --> --> So I guess I have no choice. 161 00:25:30,928 ---> 00:25:31,997 --> --> No you do not. 162 00:25:36,334 ---> 00:25:37,967 --> --> Vem grace '? 163 00:25:37,969 ---> 00:25:39,701 --> --> Marshal Walker. 164 00:25:40,771 ---> 00:25:41,705 --> --> What's the job? 165 00:25:43,106 ---> 00:25:44,209 --> --> It is somewhat easy. 166 00:25:45,175 ---> 00:25:47,011 --> --> You must track down a man. 167 00:25:50,914 ---> 00:25:53,082 --> --> It's easy, huh? 168 00:25:53,084 ---> 00:25:54,885 --> --> Why you need me? 169 00:25:56,921 ---> 00:25:58,590 --> --> We need this done quickly. 170 00:25:59,723 ---> 00:26:01,326 --> --> One thing I learned about trackin 'men. 171 00:26:02,693 ---> 00:26:04,693 --> --> It is never easy and you damn sure never in a hurry. 172 00:26:04,695 ---> 00:26:07,063 --> --> Well, there are two things. 173 00:26:09,000 ---> 00:26:10,268 --> --> That one's a keeper. 174 00:26:12,836 ---> 00:26:14,105 --> --> Where are my fucking britches? 175 00:26:16,039 ---> 00:26:17,075 --> --> Crap. 176 00:26:26,851 ---> 00:26:28,883 --> --> We will be looking Waitin. 177 00:26:28,885 ---> 00:26:30,719 --> --> Come on, Danny. 178 00:26:30,721 ---> 00:26:32,891 --> --> The second riders'll meet ya tomorrow. 179 00:27:09,093 ---> 00:27:09,961 --> --> Marshal. 180 00:27:10,894 ---> 00:27:11,762 --> --> Gallery. 181 00:27:26,844 ---> 00:27:28,647 --> --> That should cover it. 182 00:27:32,182 ---> 00:27:34,919 --> --> I take really good care of them. 183 00:27:37,521 ---> 00:27:39,223 --> --> Just get them out on the street. 184 00:27:40,423 ---> 00:27:42,257 --> --> Folks do not need to see this. 185 00:27:42,259 ---> 00:27:43,161 --> --> Right, right.186 00: 28: 17,394 ---> 00: 28: 21,098 You stick with my boy flies on shit until this happens. 186 00:28:22,400 ---> 00:28:24,232 --> --> He takes a wee, you hold it for him, 187 00:28:24,234 ---> 00:28:26,568 --> --> he takes a shit, wiping up to him. 188 00:28:26,570 ---> 00:28:28,105 --> --> But you keep him safe. 189 00:28:30,974 ---> 00:28:34,242 --> --> Even Frank would really enjoy it, 190 00:28:34,244 ---> 00:28:38,247 --> --> I am quite capable of taking care of myself. 191 00:28:38,249 ---> 00:28:43,254 --> --> Which begs the question, why do not I join them? 192 00:28:53,196 ---> 00:28:54,431 --> --> Give us a minute, Frank. 193 00:28:58,536 ---> 00:29:03,508 --> --> Because to be your father, it's my job 194 00:29:04,275 ---> 00:29:05,844 --> --> To protect yourself, James. 195 00:29:07,478 ---> 00:29:08,513 --> --> Read this. 196 00:29:17,255 ---> 00:29:21,155 --> --> Now you know why you can not go and why we need to finish this, 197 00:29:21,157 ---> 00:29:23,258 --> --> be done with it. 198 00:29:23,260 ---> 00:29:25,160 --> --> Let me clean up my own mess. 199 00:29:25,162 ---> 00:29:28,098 --> --> Best you remember who made this mess in the first place. 200 00:29:29,232 ---> 00:29:32,401 --> --> Makes me sick to think about what you've done. 201 00:29:32,403 ---> 00:29:34,204 --> --> Do not take your eyes off me, boy. 202 00:29:38,276 ---> 00:29:41,446 --> --> Best we get this dealt with quickly and let people forget 203 00:29:42,445 ---> 00:29:45,613 --> --> if the Chinese and his wife. 204 00:29:45,615 ---> 00:29:46,481 --> --> They will not ... 205 00:29:46,483 ---> 00:29:47,351 --> --> Hello. 206 00:29:49,053 ---> 00:29:50,585 --> --> You are my son and I love you, James, 207 00:29:50,587 ---> 00:29:55,159 --> --> but this is the last time, the last fucking time. 208 00:30:00,564 ---> 00:30:03,368 --> --> I made your mother a promise God rest his soul, 209 00:30:05,269 ---> 00:30:07,438 --> --> I would keep you outta trouble. 210 00:30:12,410 ---> 00:30:14,512 --> --> Trouble just seems to find you, right? 211 00:30:16,380 ---> 00:30:19,250 --> --> And right now, I ask for forgiveness, 212 00:30:20,451 ---> 00:30:21,952 --> --> and you oughta go with me. 213 00:30:29,093 ---> 00:30:31,496 --> --> God turned his back on us long ago. 214 00:30:33,663 ---> 00:30:34,566 --> --> You old fool. 215 00:33:07,250 ---> 00:33:08,118 --> --> Mister, 216 00:33:11,588 ---> 00:33:12,723 --> --> as far as the boy 217 00:33:15,392 ---> 00:33:18,028 --> --> I've tried hard to forgive him. 218 00:33:22,133 ---> 00:33:25,767 --> --> But it's just no good in him. 219 00:33:25,769 ---> 00:33:26,636 --> --> It has never been. 220 00:33:29,140 ---> 00:33:33,542 --> --> But fuck me, I made a promise to his mother on her deathbed 221 00:33:33,544 ---> 00:33:36,314 --> --> I would make sure that no harm would come to him, 222 00:33:37,213 ---> 00:33:38,582 --> --> even though I know it should. 223 00:33:40,451 ---> 00:33:41,786 --> --> Forgive me for it. 224 00:33:45,288 ---> 00:33:46,557 --> --> Forgive me for it. 225 00:34:14,318 ---> 00:34:15,186 --> --> Whoa. 226 00:34:19,722 ---> 00:34:21,289 --> --> You see something? 227 00:34:21,291 ---> 00:34:22,557 --> --> And. 228 00:34:22,559 ---> 00:34:23,925 --> --> City. 229 00:34:23,927 ---> 00:34:27,795 --> --> You know, Senor, we're gettin 'real tired of your jokes. 230 00:34:27,797 ---> 00:34:29,633 --> --> I buried only four of my men. 231 00:34:30,601 ---> 00:34:32,833 --> --> We paid for results. 232 00:34:32,835 ---> 00:34:34,101 --> --> Paid. 233 00:34:34,103 ---> 00:34:36,438 --> --> First of all, no one spoke to me about money. 234 00:34:36,440 ---> 00:34:38,574 --> --> Second of all, this guy killed four of your men. 235 00:34:38,576 ---> 00:34:39,675 --> --> He did. 236 00:34:39,677 ---> 00:34:40,545 --> --> Perhaps. 237 00:34:41,746 ---> 00:34:43,845 --> --> But I see the badges attached to you and your friends. 238 00:34:43,847 ---> 00:34:46,684 --> --> We are not planning to bring him in alive, tendons. 239 00:34:48,251 ---> 00:34:50,387 --> --> Well, I'm a tracker, not a hunter. 240 00:34:52,289 ---> 00:34:53,889 --> --> Do we have a problem, Senor? 241 00:34:53,891 ---> 00:34:54,759 --> --> I do not. 242 00:34:55,860 ---> 00:34:56,592 --> --> But maybe you do not put that steel 243 00:34:56,594 ---> 00:34:58,128 --> --> back where it belongs. 244 00:34:59,230 ---> 00:35:00,231 --> --> Now, about my fee. 245 00:35:03,800 ---> 00:35:04,668 --> --> Eh. 246 00:35:05,635 ---> 00:35:06,503 --> --> Senor. 247 00:35:08,606 ---> 00:35:11,509 --> --> When we discover that the Chinese, and we do not need you anymore, 248 00:35:12,976 ---> 00:35:15,579 --> --> We'll come back to this conversation, huh? 249 00:35:16,579 ---> 00:35:17,447 --> --> Can not wait. 250 00:35:18,514 ---> 00:35:20,949 --> --> And just for the record, I like women. 251 00:35:20,951 ---> 00:35:23,521 --> --> Ya baby. 252 00:35:26,856 ---> 00:35:30,258 --> --> And he says that fella's lucky in the short as well. 253 00:35:31,394 ---> 00:35:32,260 --> --> Hey, she said. 254 00:35:32,262 ---> 00:35:33,695 --> --> Hello Darling. 255 00:36:04,695 ---> 00:36:06,364 --> --> Go up. 256 00:36:10,434 ---> 00:36:12,370 --> --> Excuse me, gentlemen. 257 00:36:17,507 ---> 00:36:20,374 --> --> Well, you are not angry enough to fight 258 00:36:20,376 ---> 00:36:22,510 --> --> a bear with a hickory switch? 259 00:36:22,512 ---> 00:36:25,079 --> --> There are four good men layin 'in pine boxes 260 00:36:25,081 ---> 00:36:28,583 --> --> out on the street right there because of what you did. 261 00:36:28,585 ---> 00:36:30,487 --> --> You have blood on your hands, boy. 262 00:36:31,422 ---> 00:36:32,757 --> --> I said I'm sorry. 263 00:36:33,757 ---> 00:36:34,692 --> --> You are sad. 264 00:36:35,925 ---> 00:36:37,527 --> --> Sorry is not good enough. 265 00:36:38,862 ---> 00:36:41,729 --> --> I come in here and catch you laughin 'and drinkin'. 266 00:36:41,731 ---> 00:36:44,032 --> --> Might as well be pissin 'on their bodies. 267 00:36:44,034 ---> 00:36:46,467 --> --> And what should I do? 268 00:36:46,469 ---> 00:36:47,869 --> --> I'm not allowed to hunt the bastard, 269 00:36:47,871 ---> 00:36:53,277 --> --> I'm not allowed to drink, what I may do, Father? 270 00:36:54,610 ---> 00:36:55,644 --> --> You will go home and you'll stay there 271 00:36:55,646 ---> 00:36:56,581 --> --> until this happens. 272 00:36:57,715 ---> 00:37:00,014 --> --> Maybe if we're lucky, we cook it quickly 273 00:37:00,016 ---> 00:37:02,385 --> --> you are still alive, but I promise you, 274 00:37:03,686 ---> 00:37:06,354 --> --> I catch you in town again drinkin 'or whorin' 275 00:37:06,356 ---> 00:37:10,760 --> --> Before you get caught, you get me to contend with. 276 00:37:20,971 ---> 00:37:23,240 --> --> You better be ready to go all-in. 277 00:37:25,876 ---> 00:37:28,312 --> --> You are not worth the bullet, old man. 278 00:37:57,775 ---> 00:38:01,175 --> --> Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 279 00:38:01,177 ---> 00:38:02,045 --> --> Whoa. 280 00:38:51,894 ---> 00:38:52,762 --> --> Hyah. 281 00:39:02,139 ---> 00:39:03,871 --> --> It is the horse he stole from us. 282 00:39:03,873 ---> 00:39:04,974 --> --> He is walking now. 283 00:39:06,610 ---> 00:39:07,876 --> --> Well I guess that says something about the man 284 00:39:07,878 ---> 00:39:08,876 --> --> you are in when not? 285 00:39:08,878 ---> 00:39:10,014 --> --> The man we hunt. 286 00:39:11,581 ---> 00:39:12,847 --> --> And. 287 00:39:12,849 ---> 00:39:14,050 --> --> Yes, that's what I said. 288 00:39:15,552 ---> 00:39:17,054 --> --> And he is not a man. 289 00:39:18,188 ---> 00:39:19,090 --> --> Horse is lame. 290 00:39:20,490 ---> 00:39:22,891 --> --> Figure that is why he does not want to ride it in the dirt. 291 00:39:22,893 ---> 00:39:24,492 --> --> Hyah. 292 00:39:24,494 ---> 00:39:28,697 --> --> Hyah. 293 00:39:28,699 ---> 00:39:30,401 --> --> That horse does not look lame. 294 00:39:31,702 ---> 00:39:33,637 --> --> Oh, you know a lot about horses, then do ya? 295 00:39:34,972 ---> 00:39:37,037 --> --> I know that the horse belongs to us. 296 00:39:37,039 ---> 00:39:38,909 --> --> Well why do not you go chase it, then? 297 00:39:40,943 ---> 00:39:45,949 --> --> You know, gringo, you become a real pain in the ass. 298 00:39:47,284 ---> 00:39:48,617 --> --> You may want to have controlled by Dr. Wade 299 00:39:48,619 ---> 00:39:49,787 --> --> when you get back there. 300 00:39:50,887 ---> 00:39:52,155 --> --> Could be anything serious. 301 00:39:53,523 ---> 00:39:56,891 --> --> There will be serious when we discover that the Chinese, right? 302 00:39:56,893 ---> 00:39:57,761 --> --> To you. 303 00:40:00,264 ---> 00:40:03,032 --> --> I thought that's why you have not discussed my fee yet. 304 00:40:08,038 ---> 00:40:09,072 --> --> Not too dark. 305 00:40:10,206 ---> 00:40:11,305 --> --> Let's make camp. 306 00:40:11,307 ---> 00:40:12,641 --> --> Camp? 307 00:40:12,643 ---> 00:40:13,807 --> --> We just found his groove! 308 00:40:13,809 ---> 00:40:15,911 --> --> Hey, we're going to follow him now. 309 00:40:15,913 ---> 00:40:18,780 --> --> Maybe you missed the part about it is dark. 310 00:40:18,782 ---> 00:40:20,684 --> --> I can not save what I can not see. 311 00:40:21,952 ---> 00:40:22,820 --> --> Camp. 312 00:40:38,068 ---> 00:40:38,969 --> --> Get away. 313 00:40:41,304 ---> 00:40:42,138 --> --> Also in '. 314 00:40:46,309 ---> 00:40:49,311 --> --> Do I look as if we are running late. 315 00:40:49,313 ---> 00:40:50,579 --> --> What do you expect? 316 00:40:50,581 ---> 00:40:51,713 --> --> Chinese do all the work. 317 00:40:51,715 ---> 00:40:54,148 --> --> I expect when I pay good money for a job 318 00:40:54,150 ---> 00:40:56,519 --> --> it oughta be done when I need it done. 319 00:40:57,353 ---> 00:40:58,788 --> --> Speakin 'salary. 320 00:41:00,023 ---> 00:41:02,222 --> --> You owe me on my drawing. 321 00:41:02,224 ---> 00:41:03,760 --> --> I got mouths to feed, too. 322 00:41:14,871 ---> 00:41:16,773 --> --> You are lucky needs these tracks. 323 00:41:19,742 ---> 00:41:21,578 --> --> Pleasure doing business with you. 324 00:41:36,360 ---> 00:41:37,791 --> --> Did you hear that? 325 00:41:39,795 ---> 00:41:40,663 --> --> Where? 326 00:41:43,266 ---> 00:41:44,768 --> --> Spread out, spread out, dammit. 327 00:43:06,248 ---> 00:43:07,350 --> --> Are you hungry? 328 00:43:11,188 ---> 00:43:12,056 --> --> Well. 329 00:43:18,128 ---> 00:43:20,197 --> --> What is your plan, son? 330 00:43:29,039 ---> 00:43:30,841 --> --> Who said I had one? 331 00:43:33,876 ---> 00:43:36,778 --> --> Well, you'll just keep killin men 332 00:43:36,780 ---> 00:43:38,349 --> --> until you get what you are looking for? 333 00:43:39,882 ---> 00:43:40,750 --> --> Mm-hmm. 334 00:43:42,085 ---> 00:43:46,023 --> --> I hoped that I was looking for was with you. 335 00:43:48,224 ---> 00:43:51,161 --> --> You know Walker's son, too lazy pig pen. 336 00:43:52,528 ---> 00:43:54,764 --> --> Do you really think that he can come out here lookin 'for you? 337 00:43:55,931 ---> 00:43:58,201 --> --> Now his father, his father's men. 338 00:43:59,802 ---> 00:44:03,106 --> --> It's a Whole Lotta weapon to go up against a single man. 339 00:44:08,545 ---> 00:44:11,782 --> --> Man you after it's quite the man hiding behind other men. 340 00:44:14,083 ---> 00:44:15,985 --> --> They're not stoppin 'until you are dead. 341 00:44:19,356 ---> 00:44:20,324 --> --> I'm already dead. 342 00:44:51,822 ---> 00:44:53,190 --> --> What will you do with it? 343 00:44:54,824 ---> 00:44:56,693 --> --> I have not really decided yet. 344 00:44:58,094 ---> 00:44:59,697 --> --> But I need to resign. 345 00:45:04,900 ---> 00:45:05,768 --> --> Do it. 346 00:45:07,903 ---> 00:45:09,106 --> --> Send me to my family. 347 00:45:13,409 ---> 00:45:15,478 --> --> Why not walk away from this, son. 348 00:45:27,489 ---> 00:45:29,492 --> --> There is nothing in it. 349 00:45:35,197 ---> 00:45:38,735 --> --> The bastard never the right place when I need it. 350 00:45:44,541 ---> 00:45:49,747 --> --> Why do not you help me? 351 00:45:55,018 ---> 00:45:57,420 --> --> What do you want me to do, son? 352 00:46:00,489 ---> 00:46:02,091 --> --> Just send a message to him. 353 00:46:07,097 ---> 00:46:08,065 --> --> I can do it. 354 00:46:10,300 ---> 00:46:11,168 --> --> Whoa. 355 00:46:13,637 ---> 00:46:14,505 --> --> Ho. 356 00:46:15,938 ---> 00:46:18,405 --> --> What the hell happened here? 357 00:46:18,407 ---> 00:46:20,508 --> --> Damn you think happened? 358 00:46:20,510 ---> 00:46:21,445 --> --> When the marshal? 359 00:46:28,284 ---> 00:46:30,286 --> --> Should be in his house on the hill. 360 00:46:38,128 ---> 00:46:38,996 --> --> Shoot. 361 00:46:40,297 ---> 00:46:41,331 --> --> You stay here. 362 00:46:53,643 ---> 00:46:54,976 --> --> Give me the gun, Ben. 363 00:47:19,001 ---> 00:47:21,270 --> --> You never listen to me, James? 364 00:47:28,644 ---> 00:47:29,847 --> --> Chinese. 365 00:47:33,048 ---> 00:47:35,885 --> --> Well he did to us like a hot knife in butter, did not he? 366 00:47:37,086 ---> 00:47:38,121 --> --> Did you lose one? 367 00:47:40,090 ---> 00:47:42,259 --> --> Could not find a body when the sun comes up. 368 00:47:43,425 ---> 00:47:45,360 --> --> I Wolves were clearly '. 369 00:47:45,362 ---> 00:47:47,865 --> --> Well you're tracker, it was wolves or not? 370 00:47:51,067 ---> 00:47:52,133 --> --> Long after Seein what I saw, 371 00:47:52,135 ---> 00:47:54,137 --> --> was not going to stick around to find out. 372 00:47:56,405 ---> 00:47:58,275 --> --> How is it that you're still alive? 373 00:47:59,541 ---> 00:48:02,112 --> --> Well, he wanted me to deliver a message. 374 00:48:04,280 ---> 00:48:05,282 --> --> Which is? 375 00:48:08,451 ---> 00:48:10,420 --> --> I think you're lookin 'at it. 376 00:48:12,521 ---> 00:48:14,287 --> --> If you'd just listened to me 377 00:48:14,289 ---> 00:48:17,157 --> --> and let me take Danny and Frank to hunt this man down 378 00:48:17,159 ---> 00:48:19,026 --> --> We would not be having this conversation 379 00:48:19,028 ---> 00:48:21,028 --> --> with a half-wit tracker. 380 00:48:22,199 ---> 00:48:25,032 --> --> Well, you are certainly right about that, boy. 381 00:48:25,034 ---> 00:48:27,003 --> --> You would not be having this conversation, 382 00:48:27,704 ---> 00:48:29,039 --> --> because you'd be dead. 383 00:48:29,739 ---> 00:48:30,673 --> --> Did you talk to him? 384 00:48:32,541 ---> 00:48:34,478 --> --> Well, more accurately, he spoke to me, 385 00:48:36,179 ---> 00:48:40,483 --> --> and he told me to stop him. 386 00:48:46,255 ---> 00:48:48,356 --> --> Then I think that your services 387 00:48:49,092 ---> 00:48:50,559 --> --> no longer needed. 388 00:48:54,463 ---> 00:48:55,364 --> --> Add it away. 389 00:48:56,331 ---> 00:48:57,199 --> --> Not. 390 00:49:04,239 ---> 00:49:05,942 --> --> You will join us for supper. 391 00:49:07,443 ---> 00:49:09,709 --> --> We need to talk about the details of what you saw. 392 00:49:09,711 ---> 00:49:13,684 --> --> The more I know about this man, the better. 393 00:49:15,385 ---> 00:49:17,020 --> --> Well, I appreciate that, sir. 394 00:49:18,221 ---> 00:49:19,523 --> --> But you know, I've done my job. 395 00:49:20,556 ---> 00:49:21,621 --> --> In getting the best. 396 00:49:21,623 ---> 00:49:22,557 --> --> No. 397 00:49:22,559 ---> 00:49:23,226 --> --> I insist. 398 00:49:26,362 ---> 00:49:27,697 --> --> Kinda figured you would. 399 00:49:54,123 ---> 00:49:55,424 --> --> To your health. 400 00:50:04,800 ---> 00:50:07,536 --> --> You seem a little nervous, tracker. 401 00:50:12,407 ---> 00:50:13,275 --> --> Well. 402 00:50:18,547 ---> 00:50:20,149 --> --> A bit tired I guess. 403 00:50:23,418 ---> 00:50:25,321 --> --> What can you tell us about this man? 404 00:50:31,393 ---> 00:50:32,827 --> --> Where you want me to start? 405 00:50:32,829 ---> 00:50:36,666 --> --> Start with something that will help us find him and kill him. 406 00:50:39,302 ---> 00:50:42,170 --> --> Well I can tell from what I've seen, 407 00:50:42,172 ---> 00:50:43,206 --> --> that will not be easy. 408 00:50:45,742 ---> 00:50:47,477 --> --> But I guess you already know that. 409 00:50:48,878 ---> 00:50:50,213 --> --> That's why I'm here. 410 00:50:56,585 ---> 00:50:58,354 --> --> Do you think he will ever stop? 411 00:51:04,360 ---> 00:51:05,695 --> --> When he is dead. 412 00:51:09,532 ---> 00:51:10,467 --> --> Sit down. 413 00:51:11,733 ---> 00:51:12,400 --> --> Sit down. 414 00:51:13,902 ---> 00:51:15,371 --> --> We will listen to him. 415 00:51:20,577 ---> 00:51:21,645 --> --> Will you stop, boy? 416 00:51:24,213 ---> 00:51:25,081 --> --> Do you want to quit? 417 00:51:28,985 ---> 00:51:31,786 --> --> Would you if they tried to rape your wife pregnant? 418 00:51:31,788 ---> 00:51:33,354 --> --> Would you? 419 00:51:33,356 ---> 00:51:34,155 --> --> How about they beat her to death 420 00:51:34,157 ---> 00:51:35,856 --> --> with their bare hands, boy? 421 00:51:35,858 ---> 00:51:37,257 --> --> Huh? 422 00:51:37,259 ---> 00:51:39,994 --> --> How about they took away your future, you would, would you? 423 00:51:39,996 ---> 00:51:42,298 --> --> Someone tried to rape your wife pregnant? 424 00:51:43,465 ---> 00:51:44,300 --> --> Would ya? 425 00:51:48,637 ---> 00:51:49,672 --> --> Excuse us. 426 00:51:54,510 ---> 00:51:55,679 --> --> Little pussy. 427 00:51:57,646 ---> 00:52:00,248 --> --> Go in there. 428 00:52:00,250 ---> 00:52:01,349 --> --> I did not know! 429 00:52:01,351 ---> 00:52:03,650 --> --> What do you mean you do not know? 430 00:52:03,652 ---> 00:52:05,920 --> --> Difference it would make if you had known? 431 00:52:11,793 ---> 00:52:13,894 --> --> I told you before. 432 00:52:13,896 ---> 00:52:15,632 --> --> It's best to be ready to go all-in. 433 00:52:23,706 ---> 00:52:24,841 --> --> You is not got the guts. 434 00:52:34,449 ---> 00:52:36,418 --> --> There's blood on my hands, too. 435 00:52:40,422 ---> 00:52:41,290 --> --> Forgive me. 436 00:52:44,427 ---> 00:52:47,264 --> --> You still keep your god! 437 00:52:52,735 ---> 00:52:54,403 --> --> You think he can save me? 438 00:52:59,708 ---> 00:53:00,943 --> --> You are more than saving. 439 00:53:07,483 ---> 00:53:09,586 --> --> But it is my Failin ', not his. 440 00:53:14,690 ---> 00:53:15,858 --> --> I'm finished with you. 441 00:53:54,664 ---> 00:53:56,700 --> --> Boy has always been concerned. 442 00:54:03,905 ---> 00:54:06,308 --> --> Need some God in their lives. 443 00:54:08,643 ---> 00:54:09,511 --> --> He resists. 444 00:54:16,952 ---> 00:54:21,724 --> --> After today, and given that I do not trust you, 445 00:54:24,594 ---> 00:54:26,396 --> --> I think it would be best you left town. 446 00:54:28,164 ---> 00:54:29,032Tonight. --> --> 447 00:54:31,934 ---> 00:54:34,638 --> --> Well I best get a head start on leavin 'time. 448 00:54:37,672 ---> 00:54:41,944 --> --> I'll go with ya, so you do not change your mind. 449 00:55:08,170 ---> 00:55:09,038 --> --> Whoa. 450 00:55:13,675 ---> 00:55:17,545 --> --> It does not look like you brought enough men. 451 00:55:17,547 ---> 00:55:19,146 --> --> Do not worry about it. 452 00:55:19,148 ---> 00:55:20,550 --> --> I can get more. 453 00:57:29,612 ---> 00:57:30,480 --> --> Shh. 454 00:57:33,014 ---> 00:57:34,983 --> --> I got ya now China boy. 455 00:57:37,853 ---> 00:57:40,887 --> --> Shoulda picked up the gun the day on the street. 456 00:57:51,067 ---> 00:57:54,003 --> --> It's a shame that you did so much and accomplished so little. 457 00:58:05,146 ---> 00:58:08,115 --> --> Come on, let's get out of here. 458 00:58:08,117 ---> 00:58:09,952 --> --> Run run run run! 459 00:58:25,668 ---> 00:58:28,001 --> --> Is not safe here, son. 460 00:58:28,003 ---> 00:58:29,639 --> --> They will be back. 461 00:58:30,306 ---> 00:58:31,173 --> --> More guns. 462 00:58:32,041 ---> 00:58:33,876 --> --> And they will keep comin 'back. 463 00:58:34,844 ---> 00:58:36,644 --> --> I'm counting on it. 464 00:58:36,646 ---> 00:58:37,514 --> --> You can go. 465 00:58:39,914 ---> 00:58:41,985 --> --> Oh, I can, I can? 466 00:58:45,420 ---> 00:58:48,524 --> --> It seems like I've done too much of that already. 467 00:58:49,891 ---> 00:58:53,195 --> --> And while I appreciate that I had no other place to be. 468 00:58:55,931 ---> 00:58:57,534 --> --> I do not even know your name. 469 00:58:59,434 ---> 00:59:02,271 --> --> My dad gave me Christopher King. 470 00:59:05,440 ---> 00:59:07,175 --> --> But my friends call me Chris. 471 00:59:11,947 ---> 00:59:15,018 --> --> You know that it is customary that you provide your name back. 472 00:59:17,018 ---> 00:59:19,787 --> --> Jing Phang. 473 00:59:19,789 ---> 00:59:22,222 --> --> Well it's a pleasure to meet ya, Jing Phang. 474 00:59:24,159 ---> 00:59:25,894 --> --> Son of a bitch, son. 475 00:59:28,697 ---> 00:59:31,065 --> --> Let's get you fixed up. 476 00:59:31,067 ---> 00:59:31,934 --> --> Come on now. 477 00:59:57,726 ---> 01:00:00,260 --> --> I think I will like this place. 478 01:00:00,262 ---> 01:00:02,896 --> --> Your woman as beautiful as this shit hole? 479 01:00:02,898 ---> 01:00:05,465 --> --> Let me make something clear to you boys. 480 01:00:05,467 ---> 01:00:06,668 --> --> This is my town. 481 01:00:08,070 ---> 01:00:10,037 --> --> As long as you're in my town, you will treat my people 482 01:00:10,039 ---> 01:00:12,139 --> --> with respect, or you will end up in jail 483 01:00:12,141 ---> 01:00:14,210 --> --> or Swingin 'at the end of a rope. 484 01:00:21,416 ---> 01:00:23,752 --> --> Yes sir, Marshal sir. 485 01:00:25,019 ---> 01:00:26,655 --> --> M gonna I regret hirin 'you? 486 01:00:28,423 ---> 01:00:29,826 --> --> We will get the job done. 487 01:00:31,126 ---> 01:00:32,128 --> --> Okay. 488 01:00:35,396 ---> 01:00:36,632 --> --> You see something? 489 01:00:44,072 ---> 01:00:45,141 --> --> Why only one? 490 01:00:46,307 ---> 01:00:47,143 --> --> And. 491 01:00:48,543 ---> 01:00:51,246 --> --> It is all you need if there is only one man you want to kill. 492 01:00:52,914 ---> 01:00:53,882 --> --> Who you tryin to kill? 493 01:00:55,851 ---> 01:00:57,787 --> --> You ask a lot of questions, do not ya? 494 01:01:04,326 ---> 01:01:06,061 --> --> I apologize about that, son. 495 01:01:09,130 ---> 01:01:13,934 --> --> How about you, you got family back in China? 496 01:01:13,936 ---> 01:01:16,105 --> --> Brothers, sisters? 497 01:01:18,873 ---> 01:01:20,374 --> --> No. 498 01:01:20,376 ---> 01:01:21,244 --> --> Of? 499 01:01:23,445 ---> 01:01:24,947 --> --> Little brother named Porter. 500 01:01:27,382 ---> 01:01:32,387 --> --> Mom and Dad died young, so he is more like a son, but 501 01:01:35,090 ---> 01:01:36,759 --> --> that the boy's special. 502 01:01:38,360 ---> 01:01:39,295 --> --> Where is he now? 503 01:01:41,396 ---> 01:01:46,134 --> --> In a hole, next to her mother and her father. 504 01:01:55,143 ---> 01:01:57,446 --> --> This Colt here last bit of him I got. 505 01:02:00,148 ---> 01:02:03,050 --> --> And I tell you something, this son of bitch 506 01:02:03,052 ---> 01:02:04,854 --> --> woulda shot when it's supposed to, 507 01:02:07,489 ---> 01:02:09,356 --> --> Perhaps it would be him Sittin 'on the stage 508 01:02:09,358 ---> 01:02:10,760 --> --> with this call. 509 01:02:15,530 ---> 01:02:19,302 --> --> The ball is meant for you, is not it? 510 01:02:21,871 ---> 01:02:24,474 --> --> Well I tried to convince this for a while, but 511 01:02:26,141 ---> 01:02:27,876 --> --> seems like the bullet had other plans. 512 01:02:30,246 ---> 01:02:31,213 --> --> It does not matter, though. 513 01:02:32,414 ---> 01:02:34,050 --> --> You can not hide it forever. 514 01:02:36,418 ---> 01:02:38,121 --> --> It comes home when it is completed. 515 01:02:47,028 ---> 01:02:48,030 --> --> They are all dead. 516 01:02:49,264 ---> 01:02:51,067 --> --> He came at us like a wild bobcat. 517 01:02:52,333 ---> 01:02:54,436 --> --> Took out three of our men. 518 01:02:56,905 ---> 01:02:58,206 --> --> I did not sign up for this. 519 01:02:59,407 ---> 01:03:01,176 --> --> You say you want to take down one guy. 520 01:03:02,610 ---> 01:03:04,378 --> --> You're gettin 'paid to do a job. 521 01:03:04,380 ---> 01:03:06,315 --> --> You do not pay us enough for this. 522 01:03:09,518 ---> 01:03:10,918 --> --> We had an agreement. 523 01:03:17,992 ---> 01:03:19,929 --> --> If you do not want to be a fool, Marshal, 524 01:03:21,230 ---> 01:03:24,132 --> --> I would be to put the gun away and deal with your own problems. 525 01:03:28,603 ---> 01:03:31,304 --> --> Well hold on, gentlemen, I will double your ticket. 526 01:03:31,306 ---> 01:03:32,606 --> --> Boy. 527 01:03:32,608 ---> 01:03:35,344 --> --> I'm Feelin generous, gentlemen, I'll triple it. 528 01:03:40,081 ---> 01:03:42,117 --> --> Now you're talking my kind of language. 529 01:03:43,452 ---> 01:03:44,320 --> --> Let's go, boys. 530 01:03:52,293 ---> 01:03:54,994 --> --> Where you think you're goin '? 531 01:03:54,996 ---> 01:03:55,864 --> --> James? 532 01:04:03,505 ---> 01:04:07,376 --> --> I'll end whatyou could not stop. 533 01:04:09,577 ---> 01:04:10,445 --> --> No you are not. 534 01:04:11,480 ---> 01:04:12,778 --> --> You come back to town with me, 535 01:04:12,780 ---> 01:04:15,481 --> --> and you come to the church, where you will be safe, 536 01:04:15,483 ---> 01:04:19,251 --> --> and where you can ask forgiveness for what you have done. 537 01:04:19,253 ---> 01:04:20,255 --> --> Forgiveness? 538 01:04:22,291 ---> 01:04:23,459 --> --> From whom God? 539 01:04:26,128 ---> 01:04:28,898 --> --> I shoulda stopped yourself, years ago. 540 01:04:32,034 ---> 01:04:34,237 --> --> Take your hands off me, man. 541 01:04:36,237 ---> 01:04:40,139 --> --> What would your mother think of what you've become? 542 01:04:40,141 ---> 01:04:41,576 --> --> You may not talk about her. 543 01:04:47,215 ---> 01:04:51,050 --> --> I know what you did when I was a child, 544 01:04:51,052 ---> 01:04:52,355 --> --> I saw you beat her. 545 01:04:53,655 ---> 01:04:55,557 --> --> You never thought I saw it, huh? 546 01:04:59,661 ---> 01:05:02,530 --> --> Every evening after you drank her blood 547 01:05:03,565 ---> 01:05:05,668 --> --> stained hands. 548 01:05:11,039 ---> 01:05:14,242 --> --> Now you can talk about the man I have become. 549 01:05:15,610 ---> 01:05:17,946 --> --> Well, the apple does not fall far from the tree, right? 550 01:05:22,451 ---> 01:05:24,351 --> --> I used to look up to you. 551 01:05:24,353 ---> 01:05:26,322 --> --> Damn, I had to, all my life. 552 01:05:28,356 ---> 01:05:31,691 --> --> I wanted to be you, I wanted 553 01:05:31,693 ---> 01:05:34,130 --> --> Take control as you do. 554 01:05:35,731 ---> 01:05:39,502 --> --> But you found God and became 555 01:05:42,336 ---> 01:05:44,572 --> --> shell of a man I once worshiped. 556 01:05:49,277 ---> 01:05:50,346 --> --> You were weak. 557 01:06:41,530 ---> 01:06:44,000 --> --> He will wipe every tear from their eyes. 558 01:06:45,367 ---> 01:06:49,702 --> --> There will be no more death or mourning or crying or pain, 559 01:06:49,704 ---> 01:06:54,210 --> --> for the old order of things has passed away. 560 01:06:55,643 ---> 01:06:57,445 --> --> Revelation 21: 4th 561 01:07:03,385 ---> 01:07:04,553 --> --> Go be with God. 562 01:07:07,155 ---> 01:07:08,724 --> --> You've always loved him more than me. 563 01:07:27,775 ---> 01:07:28,643 --> --> Let's go. 564 01:07:45,827 ---> 01:07:47,327 --> --> No one is here. 565 01:07:47,329 ---> 01:07:48,195 --> --> Where the hell are they? 566 01:08:51,393 ---> 01:08:52,661 --> --> Let's go, boy. 567 01:09:05,940 ---> 01:09:07,376 --> --> That's perfect. 568 01:09:16,851 ---> 01:09:18,550 --> --> You are perfect. 569 01:09:18,552 ---> 01:09:19,421 --> --> Forever. 570 01:09:20,822 ---> 01:09:21,690 --> --> Forever. 571 01:09:45,780 ---> 01:09:46,879 --> --> Wake! 572 01:09:53,421 ---> 01:09:54,754 --> --> Hmm. 573 01:09:54,756 ---> 01:09:56,955 --> --> That's it, keep him awake. 574 01:09:56,957 ---> 01:09:59,594 --> --> I want him to see everything coming. 575 01:10:06,868 ---> 01:10:08,571 --> --> Nice of you to join us. 576 01:10:14,576 ---> 01:10:18,410 --> --> When I say I'm sorry for what happened to your wife, 577 01:10:18,412 ---> 01:10:22,217 --> --> know I mean it from the bottom of my heart. 578 01:10:26,054 ---> 01:10:31,260 --> --> It's a shame to think of all the fun we could have had 579 01:10:32,394 ---> 01:10:36,632 --> --> every night she had of been less weak. 580 01:10:49,610 ---> 01:10:52,044 --> --> My father would have approved of this, 581 01:10:52,046 ---> 01:10:53,948 --> --> it is a pity he is not around to see it. 582 01:10:55,649 ---> 01:10:57,951 --> --> He would have wanted me though 583 01:10:57,953 ---> 01:10:59,588 --> --> our little quarrels all by myself. 584 01:11:03,725 ---> 01:11:07,896 --> --> But I want you to watch your friend die 585 01:11:09,597 ---> 01:11:11,300 --> --> before returning to the dust. 586 01:11:16,637 ---> 01:11:17,939 --> --> So let's get right to it. 587 01:11:29,583 ---> 01:11:31,586 --> --> There's an old friend. 588 01:11:33,688 ---> 01:11:34,789 --> --> I bet you miss. 589 01:11:35,756 ---> 01:11:37,656 --> --> Always a joker. 590 01:11:37,658 ---> 01:11:39,394 --> --> I admire it, tracker. 591 01:11:43,097 ---> 01:11:43,966 --> --> Do it. 592 01:12:23,872 ---> 01:12:25,472 --> --> Shoot him! 593 01:12:28,676 ---> 01:12:29,877 --> --> Jesucristo. 594 01:13:50,824 ---> 01:13:52,692 --> --> Usted pone la parte posterior de acero que le corresponde. 595 01:13:53,761 ---> 01:13:54,595 --> --> Hazlo. 596 01:13:57,666 ---> 01:13:58,500 --> --> Hyah. 597 01:14:39,873 ---> 01:14:40,742 --> --> ¡Subir! 598 01:14:43,944 ---> 01:14:44,813 --> --> Subir. 599 01:14:46,680 ---> 01:14:47,548 --> --> ¡Subir! 600 01:15:03,297 ---> 01:15:04,699 --> --> Siempre. 601 01:19:45,462 ---> 01:19:50,462 --> --> apoyarnos y convertirse en un miembro VIP para quitar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 602 01:19:45,462 ---> 01:19:50,462 --> --> 603 01:19:45,462 ---> 01:19:50,462 --> -->43355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.