Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:11,890 --> 00:00:23,620
Qin Ya!
00:00:34,620 --> 00:00:39,780
A star falls down in front of me before dawn.
00:00:39,780 --> 00:00:45,620
That's because I miss you.
00:00:50,620 --> 00:00:56,700
Super Star
00:01:07,740 --> 00:01:10,410
At the moment when I'm not hesitate any more,
00:01:10,530 --> 00:01:12,990
the words I blurt out,
00:01:13,330 --> 00:01:15,120
though I'm not sure,
00:01:15,120 --> 00:01:18,620
they express what I really think about.
00:01:18,740 --> 00:01:21,410
I have endless words to say.
00:01:21,490 --> 00:01:24,030
Without my notice, my cheeks have flushed.
00:01:24,160 --> 00:01:26,280
I'm in front of you.
00:01:26,280 --> 00:01:29,990
All lights gather into a ray.
00:01:30,240 --> 00:01:33,990
I hope you can be a little braver.
00:01:34,080 --> 00:01:41,370
Every word you answer is so brilliant and dazzling.
00:01:41,490 --> 00:01:45,120
You are like a star in the night sky.
00:01:45,410 --> 00:01:48,080
Staying on the horizon,
00:01:48,200 --> 00:01:49,990
you sparkle for me,
00:01:49,990 --> 00:01:52,740
and light the world at dawn.
00:01:52,740 --> 00:01:58,030
A star falls down in front of me before dawn.
00:01:58,030 --> 00:02:03,330
That's because I miss you.
00:02:14,820 --> 00:02:16,530
She drove me mad!
00:02:17,100 --> 00:02:20,090
Before the last concert of the tour was held,
00:02:20,300 --> 00:02:22,620
she said that she felt greatly pressured,
00:02:23,040 --> 00:02:25,390
and then she just left for a vacation.
00:02:25,650 --> 00:02:27,850
I've got enough of pretending to be her
00:02:27,850 --> 00:02:30,170
and singing at the concert for her.
00:02:30,170 --> 00:02:33,079
What a shame!
00:02:37,040 --> 00:02:37,650
Hmm?
00:02:38,070 --> 00:02:39,390
Why doesn't he answer it?
00:02:39,390 --> 00:02:40,940
This is my big sister Qin Ya,
00:02:41,120 --> 00:02:42,560
the most popular female singer now
00:02:42,560 --> 00:02:44,450
with numerous fans.
00:02:44,840 --> 00:02:46,650
But to me,
00:02:46,650 --> 00:02:49,560
she is just someone without any sense of responsibility that does things at will.
00:02:51,510 --> 00:02:52,850
Hello, Ya.
00:02:53,040 --> 00:02:54,300
The concert has finished.
00:02:55,010 --> 00:02:56,829
Ze, you are the best.
00:02:56,829 --> 00:02:57,650
Muah.
00:02:59,900 --> 00:03:02,320
I won't help you again.
00:03:02,770 --> 00:03:03,450
And,
00:03:03,740 --> 00:03:06,270
when are you coming back?!
00:03:06,890 --> 00:03:09,560
In several days. Easy.
00:03:09,560 --> 00:03:10,240
Right.
00:03:10,540 --> 00:03:12,100
Remember to go to the celebration,
00:03:12,100 --> 00:03:14,760
or they may say I put on airs.
00:03:14,760 --> 00:03:16,890
No. I will never go!
00:03:17,360 --> 00:03:18,329
Listen.
00:03:18,510 --> 00:03:20,060
You have to go, whether you like it or not.
00:03:20,060 --> 00:03:22,690
Or you'll see what is waiting for you when I go back.
00:03:23,650 --> 00:03:25,720
Hello?
00:03:29,870 --> 00:03:31,310
I hate you!
00:03:34,690 --> 00:03:37,540
Ya, you did a great job.
00:03:37,540 --> 00:03:39,560
The concert today was a big success.
00:03:39,560 --> 00:03:40,120
Emm.
00:03:40,700 --> 00:03:41,970
Get some good rest in a while.
00:03:41,970 --> 00:03:43,540
Qin Ya!
00:03:46,960 --> 00:03:48,320
Hello.
00:03:50,890 --> 00:03:52,579
Let me grandly introduce for you:
00:03:52,579 --> 00:03:54,870
This is Mr. Jin,
00:03:54,870 --> 00:03:56,850
the boss of the sponsor of the concert.
00:03:58,200 --> 00:03:59,520
Hello, Mr. Jin.
00:04:01,290 --> 00:04:02,400
Miss Qin Ya.
00:04:03,370 --> 00:04:04,470
My goddess.
00:04:05,850 --> 00:04:07,240
I'm
00:04:07,240 --> 00:04:08,080
a super
00:04:08,080 --> 00:04:08,790
big
00:04:08,790 --> 00:04:10,150
and loyal
00:04:10,150 --> 00:04:11,320
fan of yours.
00:04:13,150 --> 00:04:15,500
The song "Super Star" you sing,
00:04:15,500 --> 00:04:16,560
I like it very much,
00:04:16,560 --> 00:04:17,930
and I must listen to it every day.
00:04:18,790 --> 00:04:20,610
You have very fine skin.
00:04:20,740 --> 00:04:22,970
Hold back. Hold back.
00:04:23,370 --> 00:04:25,100
It's too noisy here.
00:04:25,100 --> 00:04:27,950
How about coming to some quiet place with me?
00:04:27,950 --> 00:04:28,840
Ya.
00:04:33,990 --> 00:04:35,550
No!
00:04:39,120 --> 00:04:40,980
Mr. Jin!
00:04:49,620 --> 00:04:50,520
Morning.
00:04:50,520 --> 00:04:52,440
Yesterday a big thing occurred in the entertainment circle.
00:04:52,440 --> 00:04:53,550
What was it actually?
00:04:53,550 --> 00:04:54,850
Let's watch it together.
00:04:54,850 --> 00:04:57,230
This morning the Jin Group held a press conference.
00:04:57,980 --> 00:05:00,450
Did Miss Qin Ya really give you a shoulder throw?
00:05:00,450 --> 00:05:02,340
Why did she do that?
00:05:02,400 --> 00:05:04,880
Did she do anything else to you?
00:05:05,090 --> 00:05:06,310
Enough!
00:05:06,310 --> 00:05:07,600
Now I declare
00:05:07,600 --> 00:05:09,920
we'll stop cooperation with Miss Qin Ya in all aspects.
00:05:09,920 --> 00:05:12,120
We'll donate the endorsement fee to children that can't afford schooling.
00:05:12,120 --> 00:05:13,000
What?!
00:05:13,000 --> 00:05:15,900
We reserve all rights to pursue legal action.
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
I'm sure it's because you harassed Ya and were refused.
00:05:17,900 --> 00:05:19,840
Then you got into anger and said these to smear Ya.
00:05:19,840 --> 00:05:20,460
Oh no.
00:05:20,660 --> 00:05:21,840
It got this serious.
00:05:21,840 --> 00:05:24,000
When Ya knows it, she'll kill me.
00:05:25,830 --> 00:05:28,010
What's the noise about early in the morning?
00:05:28,600 --> 00:05:30,060
From today on we'll...
00:05:33,090 --> 00:05:34,570
Qin Ze, what did you do?!
00:05:34,570 --> 00:05:35,610
So noisy.
00:05:35,610 --> 00:05:37,110
What's so interesting about the news in the entertainment circle?
00:05:37,470 --> 00:05:38,550
You know nothing.
00:05:38,550 --> 00:05:40,310
Qin Ya lives true to herself.
00:05:40,310 --> 00:05:41,880
How I wish she were
00:05:41,880 --> 00:05:43,930
my girlfriend!
00:05:44,270 --> 00:05:45,590
You wish!
00:05:47,970 --> 00:05:50,409
My skin care products!
00:05:52,860 --> 00:05:53,470
Yesterday
00:05:53,470 --> 00:05:56,250
the singer Qin Ya gave a shoulder throw to the Chairman of the Jin Group.
00:05:56,250 --> 00:05:57,840
This morning the Jin Group declared
00:05:57,840 --> 00:06:00,150
that it would stop cooperation with her in all aspects,
00:06:00,150 --> 00:06:02,270
and it would reserve all rights to pursue legal action.
00:06:03,700 --> 00:06:05,100
That's my brother.
00:06:05,100 --> 00:06:07,040
I didn't like that fat guy at all.
00:06:07,280 --> 00:06:08,360
But
00:06:08,360 --> 00:06:10,130
please go on doing it for me.
00:06:11,260 --> 00:06:12,530
I have no choice.
00:06:24,080 --> 00:06:26,930
Ya, I made a mistake.
00:06:27,830 --> 00:06:30,770
I heard about it. You gave a shoulder throw to Mr. Jin.
00:06:30,770 --> 00:06:32,000
I'm sorry.
00:06:32,000 --> 00:06:33,490
I did it on impulse.
00:06:33,490 --> 00:06:34,460
-And... -Ze...
00:06:35,030 --> 00:06:37,380
Now so many people describe me violent on the internet.
00:06:38,380 --> 00:06:41,210
How can I find someone to marry this way?
00:06:43,070 --> 00:06:44,750
Ya, I'm sorry.
00:06:44,920 --> 00:06:46,159
I'll follow your words,
00:06:46,470 --> 00:06:47,670
and won't do anything at will anymore.
00:06:47,890 --> 00:06:48,690
Great.
00:06:48,690 --> 00:06:50,560
There will be an activity tomorrow. Participate in it for me.
00:06:50,560 --> 00:06:52,200
Ze, fighting.
00:06:55,060 --> 00:06:58,220
I was tricked again.
00:07:09,880 --> 00:07:11,520
I hate you!
00:07:12,050 --> 00:07:15,310
Farewell, my leg hair.
00:07:22,470 --> 00:07:24,110
Qin Ya, are you ready?
00:07:24,110 --> 00:07:25,550
You're going to get on stage soon.
00:07:25,550 --> 00:07:27,610
We need to review the ask and answer.
00:07:38,490 --> 00:07:40,070
Ya.
00:07:40,220 --> 00:07:41,770
This is a very hot show lately.
00:07:41,770 --> 00:07:43,440
Behave yourself well.
00:07:43,440 --> 00:07:45,480
Be gentle and act like a lady.
00:07:45,480 --> 00:07:48,380
You need to erase the violent image you formed,
00:07:48,380 --> 00:07:49,230
understood?
00:07:49,470 --> 00:07:50,420
Got it.
00:07:54,470 --> 00:07:56,260
Dear audience, good evening.
00:07:56,260 --> 00:07:58,380
Our guests tonight are sparkling
00:07:58,380 --> 00:07:59,870
and energetic.
00:07:59,980 --> 00:08:00,730
Now
00:08:00,730 --> 00:08:02,490
let's welcome them,
00:08:02,820 --> 00:08:06,040
singer Qin Ya and actor Gou Dai.
00:08:26,580 --> 00:08:27,490
Oh no.
00:08:28,350 --> 00:08:30,070
It's completely ruined.
00:08:39,360 --> 00:08:41,340
Hello, Ya.
00:08:41,340 --> 00:08:42,780
Something big happened.
00:08:42,780 --> 00:08:45,500
What is it? You threw someone again?
00:08:46,220 --> 00:08:47,320
How did you know that?
00:08:48,350 --> 00:08:50,380
Brat, just what do you want to do?
00:08:50,380 --> 00:08:52,560
You want to ruin me?
00:08:52,560 --> 00:08:53,440
Ya.
00:08:53,440 --> 00:08:55,580
Calm down. Please listen to me.
00:08:55,580 --> 00:08:56,690
Here is the thing.
00:08:58,450 --> 00:09:00,210
No need to pretend to be so pure.
00:09:00,210 --> 00:09:02,020
Didn't your agent tell you?
00:09:02,020 --> 00:09:04,560
You need to act a little passionately to me on the stage in a while,
00:09:04,560 --> 00:09:06,640
because we need to act like being in love.
00:09:07,330 --> 00:09:10,320
Like being in love?
00:09:10,790 --> 00:09:13,590
Yeah. The entertainment company arranges it.
00:09:13,590 --> 00:09:15,890
We're too popular now. What else can we do?
00:09:16,140 --> 00:09:17,220
But
00:09:17,220 --> 00:09:18,780
I don't mind flirting with you.
00:09:19,260 --> 00:09:21,190
After all, you are pretty.
00:09:25,270 --> 00:09:26,720
That's what happened.
00:09:27,470 --> 00:09:29,820
Ya, what can I do now?
00:09:31,620 --> 00:09:34,730
You did a good job, but it's really troublesome.
00:09:35,780 --> 00:09:37,660
Well, sneak back to school now.
00:09:37,660 --> 00:09:39,480
Then you can go visit the agent in the company tomorrow morning.
00:09:39,480 --> 00:09:40,830
Let him calm down now.
00:09:41,110 --> 00:09:42,280
Oh, OK.
00:09:49,030 --> 00:09:51,300
Qin Ya!
00:09:51,300 --> 00:09:54,440
Come out! Come out!
00:09:55,430 --> 00:10:01,300
Come out!
00:10:01,300 --> 00:10:03,300
Come out.
00:10:10,780 --> 00:10:11,600
What?
00:10:11,880 --> 00:10:13,300
You are defeated by primary school students again?
00:10:13,300 --> 00:10:14,190
Don't talk with me.
00:10:14,350 --> 00:10:16,130
I'm fighting for Qin Ya now.
00:10:16,130 --> 00:10:17,550
That toyboy Gou Dai's fans
00:10:17,550 --> 00:10:19,690
is slandering my goddess on Weibo.
00:10:19,690 --> 00:10:21,290
Gou Dai's fans,
00:10:21,290 --> 00:10:23,540
I'll fight you till the end!
00:10:33,620 --> 00:10:35,690
I, I have a cramp.
00:10:45,720 --> 00:10:47,890
Has Ya solved it?
00:10:48,420 --> 00:10:50,100
I hope the agent won't kill me.
00:10:50,100 --> 00:10:51,720
Isn't this Qin Ya?
00:10:53,670 --> 00:10:55,580
I heard that you beat someone again?
00:10:56,260 --> 00:10:57,890
You really have a lot of scandals.
00:10:58,180 --> 00:11:00,660
How is it now when you are shut out?
00:11:00,660 --> 00:11:01,940
Ma'am, you are...
00:11:03,080 --> 00:11:04,530
Qin Ya, how can you be so rude?
00:11:05,080 --> 00:11:06,620
You were popular,
00:11:06,620 --> 00:11:08,360
and you didn't think much of Wei.
00:11:08,360 --> 00:11:10,690
But now you are shut out. What makes you so arrogant?
00:11:11,450 --> 00:11:14,500
Forget it. I'll see when she'll stop being like this.
00:11:14,500 --> 00:11:15,590
Let's go.
00:11:17,770 --> 00:11:19,400
Wait. Wait.
00:11:21,720 --> 00:11:22,810
Hah!
00:11:23,420 --> 00:11:24,980
Does she bear a grudge against me?
00:11:26,100 --> 00:11:26,620
No.
00:11:27,300 --> 00:11:28,770
She bears a grudge against Ya.
00:11:29,860 --> 00:11:30,640
Forget it.
00:11:31,100 --> 00:11:32,670
I'd better go visit the agent now.
00:11:35,790 --> 00:11:37,820
Have a look.
00:11:37,820 --> 00:11:39,860
All these activities were canceled,
00:11:39,860 --> 00:11:43,310
just because of the two violence scandals.
00:11:43,500 --> 00:11:45,620
Then why did you ask me to come over today?
00:11:45,620 --> 00:11:48,540
I got you an audition for an advertisement.
00:11:48,540 --> 00:11:51,830
This is the only chance for you to get popular again.
00:11:52,690 --> 00:11:54,500
What advertisement? Can it do that?
00:11:55,140 --> 00:11:57,820
A world-class jewelry brand,
00:11:58,140 --> 00:11:59,380
Cartiphen.
00:11:59,380 --> 00:12:00,500
Cartiphen?
00:12:01,350 --> 00:12:03,140
The endorsement fee is...
00:12:03,820 --> 00:12:04,860
500,000?
00:12:04,860 --> 00:12:06,220
5 million.
00:12:06,500 --> 00:12:08,180
5... 5 million?
00:12:09,580 --> 00:12:11,880
The theme this time is the Heart of the Ocean.
00:12:11,880 --> 00:12:14,360
It requires you to be in swimsuit.
00:12:15,380 --> 00:12:16,710
Swimsuit?
00:12:17,940 --> 00:12:19,060
You have such a good figure.
00:12:19,060 --> 00:12:20,140
Is there any problem?
00:12:21,220 --> 00:12:22,060
Yes, there is.
00:12:22,060 --> 00:12:23,740
Can I not wear a swimsuit?
00:12:23,740 --> 00:12:24,700
You have to.
00:12:25,360 --> 00:12:27,660
I need to go to the toilet first.
00:12:32,300 --> 00:12:34,720
Ya, come back quickly.
00:12:35,060 --> 00:12:37,410
I really can't help you with this.
00:12:37,410 --> 00:12:38,170
Qin Ze!
00:12:38,650 --> 00:12:40,240
How can you be so cruel to me?!
00:12:40,380 --> 00:12:42,240
It became like this because of you.
00:12:42,240 --> 00:12:44,480
This time if you don't help me, I'll jump into the sea.
00:12:44,480 --> 00:12:46,140
Anyway, my career was ruined.
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
Ya, it's not that I don't want to help,
00:12:49,400 --> 00:12:51,390
but I really can't make it.
00:12:52,480 --> 00:12:53,320
Don't worry.
00:12:53,800 --> 00:12:55,660
Everything is under my control.
00:12:55,880 --> 00:12:58,140
I've mailed a secret weapon to you.
00:12:58,460 --> 00:13:00,430
You have to get the advertisement.
00:13:00,430 --> 00:13:01,710
Secret weapon?
00:13:02,140 --> 00:13:04,310
Ya, what did you mail to me?
00:13:11,220 --> 00:13:13,250
It happens this way all the time.
00:13:13,250 --> 00:13:15,210
You always put me in such a situation.
00:13:17,020 --> 00:13:21,190
What can I do then? It drives me crazy.
00:13:21,630 --> 00:13:24,530
I met the star Qin Ya in men's room.
00:13:24,530 --> 00:13:26,530
Is she a ladyboy?
00:13:26,530 --> 00:13:27,820
You are a ladyboy.
00:13:27,820 --> 00:13:29,660
All of your family members are ladyboys!
00:13:29,660 --> 00:13:32,030
Don't try to disguise some ladyboy as Ya.
00:13:32,030 --> 00:13:33,860
This is obviously not her.
00:13:36,990 --> 00:13:38,870
I need to be a little more careful later.
00:13:39,520 --> 00:13:41,440
Ze, your package.
00:13:44,290 --> 00:13:45,550
Bai,
00:13:45,550 --> 00:13:47,610
could you please not wear women's costume in the dormitory?
00:13:48,140 --> 00:13:49,040
How is it?
00:13:49,040 --> 00:13:52,240
This is my Lolita costume for the school anniversary.
00:13:52,240 --> 00:13:53,860
You are so obsessive.
00:13:55,310 --> 00:13:56,670
But now
00:13:56,670 --> 00:13:59,360
I seem to have lost the right to say that.
00:13:59,540 --> 00:14:01,120
Qin Ze, what did you buy?
00:14:01,120 --> 00:14:03,750
Let me check it for you.
00:14:09,400 --> 00:14:10,570
Ya, what's up?
00:14:10,570 --> 00:14:12,780
You've got the package full of my love?
00:14:12,780 --> 00:14:14,740
Is it perfect? Does it look real?
00:14:14,740 --> 00:14:15,800
Perfect?
00:14:16,130 --> 00:14:16,970
Look real?
00:14:17,280 --> 00:14:18,140
Yeah.
00:14:18,140 --> 00:14:20,980
With it, no one can find that you are a man in a swimsuit.
00:14:25,210 --> 00:14:27,990
Oh, my goodness.
00:14:28,300 --> 00:14:29,790
What is this?
00:14:29,790 --> 00:14:33,250
Qin Ze, you...
00:14:33,780 --> 00:14:35,000
I didn't buy it.
00:14:35,000 --> 00:14:37,420
Listen to me explaining it.
00:14:37,420 --> 00:14:39,820
Ze, can I borrow it?
00:14:40,050 --> 00:14:41,430
Leave.
00:14:41,660 --> 00:14:43,970
Ze, be yourself bravely.
00:14:43,970 --> 00:14:45,820
Ignore those worldly judgments.
00:14:45,820 --> 00:14:49,470
Bai, leave me alone. I'm a man!
00:14:49,470 --> 00:14:52,120
Why is my roommate like this?
00:14:53,660 --> 00:14:58,250
How can I spend the rest years here?
00:15:01,680 --> 00:15:04,400
Freshly made pan-fried steamed buns.
00:15:04,400 --> 00:15:06,710
Young man, how about two egg pancakes?
00:15:12,290 --> 00:15:14,460
The food out of school for breakfast is so tasty!
00:15:17,360 --> 00:15:18,470
I need to go for the audition.
00:15:27,760 --> 00:15:29,520
Look. Isn't she Qin Ya?
00:15:29,520 --> 00:15:30,700
Why is she here?
00:15:30,700 --> 00:15:31,930
She has no chance.
00:15:31,930 --> 00:15:33,520
How can it be possible
00:15:33,520 --> 00:15:36,120
that such a famous brand as Cartiphen employs someone with so many scandals?
00:15:36,120 --> 00:15:37,040
Yeah.
00:15:37,220 --> 00:15:39,100
I heard that she has tendency of violence.
00:15:39,100 --> 00:15:40,490
We'd better stay away from her.
00:15:40,490 --> 00:15:42,550
Ya, you finally came.
00:15:42,550 --> 00:15:43,880
I've registered for you.
00:15:43,880 --> 00:15:44,830
Let's go get changed.
00:15:47,320 --> 00:15:50,070
Even you want to endorse Cartiphen.
00:15:50,550 --> 00:15:52,450
I think you'd better go back home and rest.
00:15:52,740 --> 00:15:53,870
Actually,
00:15:54,100 --> 00:15:55,880
the performer of this advertisement
00:15:55,880 --> 00:15:57,550
has been set, and it's me.
00:15:58,760 --> 00:16:00,660
How can it be possible? Did you...
00:16:02,150 --> 00:16:03,290
You used the casting couch?
00:16:04,510 --> 00:16:06,660
Ling Wei, what do you mean?
00:16:07,020 --> 00:16:08,590
You are really scheming.
00:16:08,590 --> 00:16:10,840
Ling Wei, I didn't know that you would do this.
00:16:10,840 --> 00:16:13,170
No, not that.
00:16:13,340 --> 00:16:15,900
Damn you. Qin Ya, wait and see.
00:16:22,400 --> 00:16:24,720
No!
00:16:25,260 --> 00:16:26,780
Go to hell!
00:16:31,820 --> 00:16:33,020
What should I choose?
00:16:37,180 --> 00:16:38,860
No. Next.
00:16:39,980 --> 00:16:41,710
Too short. Next.
00:16:43,340 --> 00:16:45,590
Too slim. Next.
00:16:46,940 --> 00:16:48,060
I don't feel right.
00:16:49,020 --> 00:16:49,920
Next.
00:16:50,480 --> 00:16:51,880
He is too picky.
00:16:52,020 --> 00:16:54,580
Yeah. The one showing up just now looked quite good.
00:16:55,110 --> 00:16:56,030
Wei is coming.
00:17:11,740 --> 00:17:12,940
Bumpkin.
00:17:24,660 --> 00:17:27,950
I'll be the one to endorse Cartiphen.
00:17:29,260 --> 00:17:30,660
Ling Wei goes a little too far.
00:17:30,930 --> 00:17:33,600
Yeah. She exposes too many parts of her body.
00:17:33,790 --> 00:17:36,970
What do you think? You are attracted?
00:17:41,410 --> 00:17:43,430
Can I find someone satisfactory to me?
00:17:44,540 --> 00:17:45,440
Next.
00:17:45,620 --> 00:17:47,900
What? Even Ling Wei is ruled out.
00:17:48,580 --> 00:17:50,260
What can we do?
00:17:50,580 --> 00:17:52,060
No one will be selected.
00:17:52,260 --> 00:17:54,180
Why? Which part do you not like?
00:17:54,420 --> 00:17:56,780
Even if you stand for Cartiphen, you can't act so arbitrarily.
00:17:57,430 --> 00:17:58,480
I'm sorry.
00:17:58,820 --> 00:18:01,520
Cartiphen has always emphasized the impression.
00:18:03,970 --> 00:18:05,300
I'll wait and see
00:18:05,580 --> 00:18:08,380
what kind of person you want to endorse Cartiphen.
00:18:12,020 --> 00:18:14,460
Ms. Ling, you may have a misunderstanding.
00:18:15,820 --> 00:18:17,490
I'm not saying this just to you,
00:18:18,460 --> 00:18:19,980
but to all of you here.
00:18:20,400 --> 00:18:22,410
You are not good enough for my work.
00:18:23,690 --> 00:18:26,030
What? That's humiliating.
00:18:26,030 --> 00:18:27,560
Yeah. Many of us haven't auditioned.
00:18:27,560 --> 00:18:28,950
How could he make that judgment?
00:18:29,340 --> 00:18:30,610
He's too rude.
00:18:31,180 --> 00:18:33,180
I want to complain to Cartiphen! I want to complain!
00:18:33,180 --> 00:18:34,450
Yes. Complain about him.
00:18:35,850 --> 00:18:37,980
The Asian females are just too tacky.
00:18:38,340 --> 00:18:40,060
Maybe I should go to France or Italy.
00:18:40,350 --> 00:18:42,800
That's also humiliating to Ya.
00:18:43,330 --> 00:18:45,540
I need to teach you something.
00:18:45,540 --> 00:18:47,040
Calm down.
00:18:47,140 --> 00:18:49,490
Finimo is a world-class jewelry designer,
00:18:49,490 --> 00:18:51,490
and he is a big shareholder of Cartiphen.
00:18:51,490 --> 00:18:53,240
So what? Does it have anything to do with me?
00:18:54,420 --> 00:18:55,820
Calm down.
00:18:56,270 --> 00:18:58,850
No. No matter who he is,
00:18:59,180 --> 00:19:01,710
I can't let him end the audition directly.
00:19:02,150 --> 00:19:05,270
I need this advertisement to wipe away the bad influence I caused to Ya.
00:19:06,340 --> 00:19:08,700
The audition is over. You can leave.
00:19:14,320 --> 00:19:15,200
OK.
00:19:15,200 --> 00:19:16,850
Since you don't leave, I'll leave.
00:19:17,180 --> 00:19:19,180
Stop. You want to just go?
00:19:19,590 --> 00:19:20,390
Yeah.
00:19:20,570 --> 00:19:22,120
I'm going to book a ticket for a flight to France.
00:19:26,660 --> 00:19:27,750
What do you want to do?
00:19:27,930 --> 00:19:28,940
What do I want to do?
00:19:29,210 --> 00:19:32,100
How could you jump to a conclusion without seeing the others' performances?
00:19:32,350 --> 00:19:34,630
Is this how you behave as a gentleman?
00:19:39,940 --> 00:19:41,010
Interesting.
00:19:41,330 --> 00:19:43,290
You're different from the others.
00:19:44,930 --> 00:19:46,530
I can give you a chance.
00:19:46,870 --> 00:19:48,230
The Heart of the Ocean!
00:19:48,750 --> 00:19:50,510
Oh dear. So big.
00:19:51,840 --> 00:19:53,870
If your performance is good,
00:19:54,380 --> 00:19:56,750
I will apologize for my behavior earlier.
00:19:58,340 --> 00:19:59,900
Qin Ya is scheming.
00:19:59,900 --> 00:20:01,900
Why didn't I think of this?
00:20:02,460 --> 00:20:04,730
Bad. Finimo is still single.
00:20:04,730 --> 00:20:05,960
Really?
00:20:09,400 --> 00:20:10,580
Have you thought it over?
00:20:11,430 --> 00:20:13,660
What? Do you dare to accept it?
00:20:14,640 --> 00:20:16,850
Of course. Just a performance.
00:20:17,410 --> 00:20:18,100
By the way,
00:20:18,830 --> 00:20:21,260
if it's not,
00:20:21,460 --> 00:20:25,000
then you'll have to face the consequences.
00:20:25,440 --> 00:20:26,880
I'll shut you out,
00:20:27,110 --> 00:20:31,190
and I'll make sure that you'll never endorse any international brands.
00:20:32,100 --> 00:20:32,970
What?
00:20:34,730 --> 00:20:35,590
Qin Ya.
00:20:36,000 --> 00:20:37,760
You're doomed.
00:20:38,470 --> 00:20:39,220
What can
00:20:39,830 --> 00:20:40,960
I do?
00:21:12,340 --> 00:21:14,030
He's so handsome.
00:21:14,040 --> 00:21:15,430
Even more handsome than Gou Dai!
00:21:15,430 --> 00:21:16,740
Who is he?
00:21:19,820 --> 00:21:21,180
Hi, Ze.
00:21:21,270 --> 00:21:22,370
Ya.
00:21:22,770 --> 00:21:24,970
Let go of me. They might misunderstand us.
00:21:26,150 --> 00:21:27,490
Misunderstand?
00:21:48,180 --> 00:21:51,250
I got through the expansive time.
00:21:51,510 --> 00:21:55,030
I watched flowers bloom and wither.
00:21:55,260 --> 00:21:59,440
My dreams of the past still flicker.
00:22:01,940 --> 00:22:05,250
I fought hard for the right.
00:22:05,390 --> 00:22:08,850
I wasted it unintentionally.
00:22:08,850 --> 00:22:13,500
Who will unlock the future?
00:22:13,940 --> 00:22:18,260
I imagined a wandering life
00:22:18,980 --> 00:22:20,720
to the end of the world.
00:22:21,260 --> 00:22:23,640
Would I, who used to be ignorant and afraid of nothing,
00:22:24,100 --> 00:22:27,040
admit that it was wrong?
00:22:27,700 --> 00:22:30,570
Fly quietly.
00:22:31,060 --> 00:22:34,580
Fly regardless of myself.
00:22:34,820 --> 00:22:37,500
Be persistent in pursuing.
00:22:38,020 --> 00:22:41,010
I cried but I was also happy. I was never weak-minded.
00:22:41,260 --> 00:22:44,270
Fly quietly.
00:22:44,740 --> 00:22:48,100
Fly bravely against the wind.
00:22:48,580 --> 00:22:51,450
No matter what ups and downs there will be,
00:22:51,580 --> 00:22:55,100
I'll always remain the same as in the past.
00:22:55,100 --> 00:22:58,260
Just fly.
27762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.