All language subtitles for 1 epizod

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:11,890 --> 00:00:23,620 Qin Ya! 00:00:34,620 --> 00:00:39,780 A star falls down in front of me before dawn. 00:00:39,780 --> 00:00:45,620 That's because I miss you. 00:00:50,620 --> 00:00:56,700 Super Star 00:01:07,740 --> 00:01:10,410 At the moment when I'm not hesitate any more, 00:01:10,530 --> 00:01:12,990 the words I blurt out, 00:01:13,330 --> 00:01:15,120 though I'm not sure, 00:01:15,120 --> 00:01:18,620 they express what I really think about. 00:01:18,740 --> 00:01:21,410 I have endless words to say. 00:01:21,490 --> 00:01:24,030 Without my notice, my cheeks have flushed. 00:01:24,160 --> 00:01:26,280 I'm in front of you. 00:01:26,280 --> 00:01:29,990 All lights gather into a ray. 00:01:30,240 --> 00:01:33,990 I hope you can be a little braver. 00:01:34,080 --> 00:01:41,370 Every word you answer is so brilliant and dazzling. 00:01:41,490 --> 00:01:45,120 You are like a star in the night sky. 00:01:45,410 --> 00:01:48,080 Staying on the horizon, 00:01:48,200 --> 00:01:49,990 you sparkle for me, 00:01:49,990 --> 00:01:52,740 and light the world at dawn. 00:01:52,740 --> 00:01:58,030 A star falls down in front of me before dawn. 00:01:58,030 --> 00:02:03,330 That's because I miss you. 00:02:14,820 --> 00:02:16,530 She drove me mad! 00:02:17,100 --> 00:02:20,090 Before the last concert of the tour was held, 00:02:20,300 --> 00:02:22,620 she said that she felt greatly pressured, 00:02:23,040 --> 00:02:25,390 and then she just left for a vacation. 00:02:25,650 --> 00:02:27,850 I've got enough of pretending to be her 00:02:27,850 --> 00:02:30,170 and singing at the concert for her. 00:02:30,170 --> 00:02:33,079 What a shame! 00:02:37,040 --> 00:02:37,650 Hmm? 00:02:38,070 --> 00:02:39,390 Why doesn't he answer it? 00:02:39,390 --> 00:02:40,940 This is my big sister Qin Ya, 00:02:41,120 --> 00:02:42,560 the most popular female singer now 00:02:42,560 --> 00:02:44,450 with numerous fans. 00:02:44,840 --> 00:02:46,650 But to me, 00:02:46,650 --> 00:02:49,560 she is just someone without any sense of responsibility that does things at will. 00:02:51,510 --> 00:02:52,850 Hello, Ya. 00:02:53,040 --> 00:02:54,300 The concert has finished. 00:02:55,010 --> 00:02:56,829 Ze, you are the best. 00:02:56,829 --> 00:02:57,650 Muah. 00:02:59,900 --> 00:03:02,320 I won't help you again. 00:03:02,770 --> 00:03:03,450 And, 00:03:03,740 --> 00:03:06,270 when are you coming back?! 00:03:06,890 --> 00:03:09,560 In several days. Easy. 00:03:09,560 --> 00:03:10,240 Right. 00:03:10,540 --> 00:03:12,100 Remember to go to the celebration, 00:03:12,100 --> 00:03:14,760 or they may say I put on airs. 00:03:14,760 --> 00:03:16,890 No. I will never go! 00:03:17,360 --> 00:03:18,329 Listen. 00:03:18,510 --> 00:03:20,060 You have to go, whether you like it or not. 00:03:20,060 --> 00:03:22,690 Or you'll see what is waiting for you when I go back. 00:03:23,650 --> 00:03:25,720 Hello? 00:03:29,870 --> 00:03:31,310 I hate you! 00:03:34,690 --> 00:03:37,540 Ya, you did a great job. 00:03:37,540 --> 00:03:39,560 The concert today was a big success. 00:03:39,560 --> 00:03:40,120 Emm. 00:03:40,700 --> 00:03:41,970 Get some good rest in a while. 00:03:41,970 --> 00:03:43,540 Qin Ya! 00:03:46,960 --> 00:03:48,320 Hello. 00:03:50,890 --> 00:03:52,579 Let me grandly introduce for you: 00:03:52,579 --> 00:03:54,870 This is Mr. Jin, 00:03:54,870 --> 00:03:56,850 the boss of the sponsor of the concert. 00:03:58,200 --> 00:03:59,520 Hello, Mr. Jin. 00:04:01,290 --> 00:04:02,400 Miss Qin Ya. 00:04:03,370 --> 00:04:04,470 My goddess. 00:04:05,850 --> 00:04:07,240 I'm 00:04:07,240 --> 00:04:08,080 a super 00:04:08,080 --> 00:04:08,790 big 00:04:08,790 --> 00:04:10,150 and loyal 00:04:10,150 --> 00:04:11,320 fan of yours. 00:04:13,150 --> 00:04:15,500 The song "Super Star" you sing, 00:04:15,500 --> 00:04:16,560 I like it very much, 00:04:16,560 --> 00:04:17,930 and I must listen to it every day. 00:04:18,790 --> 00:04:20,610 You have very fine skin. 00:04:20,740 --> 00:04:22,970 Hold back. Hold back. 00:04:23,370 --> 00:04:25,100 It's too noisy here. 00:04:25,100 --> 00:04:27,950 How about coming to some quiet place with me? 00:04:27,950 --> 00:04:28,840 Ya. 00:04:33,990 --> 00:04:35,550 No! 00:04:39,120 --> 00:04:40,980 Mr. Jin! 00:04:49,620 --> 00:04:50,520 Morning. 00:04:50,520 --> 00:04:52,440 Yesterday a big thing occurred in the entertainment circle. 00:04:52,440 --> 00:04:53,550 What was it actually? 00:04:53,550 --> 00:04:54,850 Let's watch it together. 00:04:54,850 --> 00:04:57,230 This morning the Jin Group held a press conference. 00:04:57,980 --> 00:05:00,450 Did Miss Qin Ya really give you a shoulder throw? 00:05:00,450 --> 00:05:02,340 Why did she do that? 00:05:02,400 --> 00:05:04,880 Did she do anything else to you? 00:05:05,090 --> 00:05:06,310 Enough! 00:05:06,310 --> 00:05:07,600 Now I declare 00:05:07,600 --> 00:05:09,920 we'll stop cooperation with Miss Qin Ya in all aspects. 00:05:09,920 --> 00:05:12,120 We'll donate the endorsement fee to children that can't afford schooling. 00:05:12,120 --> 00:05:13,000 What?! 00:05:13,000 --> 00:05:15,900 We reserve all rights to pursue legal action. 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 I'm sure it's because you harassed Ya and were refused. 00:05:17,900 --> 00:05:19,840 Then you got into anger and said these to smear Ya. 00:05:19,840 --> 00:05:20,460 Oh no. 00:05:20,660 --> 00:05:21,840 It got this serious. 00:05:21,840 --> 00:05:24,000 When Ya knows it, she'll kill me. 00:05:25,830 --> 00:05:28,010 What's the noise about early in the morning? 00:05:28,600 --> 00:05:30,060 From today on we'll... 00:05:33,090 --> 00:05:34,570 Qin Ze, what did you do?! 00:05:34,570 --> 00:05:35,610 So noisy. 00:05:35,610 --> 00:05:37,110 What's so interesting about the news in the entertainment circle? 00:05:37,470 --> 00:05:38,550 You know nothing. 00:05:38,550 --> 00:05:40,310 Qin Ya lives true to herself. 00:05:40,310 --> 00:05:41,880 How I wish she were 00:05:41,880 --> 00:05:43,930 my girlfriend! 00:05:44,270 --> 00:05:45,590 You wish! 00:05:47,970 --> 00:05:50,409 My skin care products! 00:05:52,860 --> 00:05:53,470 Yesterday 00:05:53,470 --> 00:05:56,250 the singer Qin Ya gave a shoulder throw to the Chairman of the Jin Group. 00:05:56,250 --> 00:05:57,840 This morning the Jin Group declared 00:05:57,840 --> 00:06:00,150 that it would stop cooperation with her in all aspects, 00:06:00,150 --> 00:06:02,270 and it would reserve all rights to pursue legal action. 00:06:03,700 --> 00:06:05,100 That's my brother. 00:06:05,100 --> 00:06:07,040 I didn't like that fat guy at all. 00:06:07,280 --> 00:06:08,360 But 00:06:08,360 --> 00:06:10,130 please go on doing it for me. 00:06:11,260 --> 00:06:12,530 I have no choice. 00:06:24,080 --> 00:06:26,930 Ya, I made a mistake. 00:06:27,830 --> 00:06:30,770 I heard about it. You gave a shoulder throw to Mr. Jin. 00:06:30,770 --> 00:06:32,000 I'm sorry. 00:06:32,000 --> 00:06:33,490 I did it on impulse. 00:06:33,490 --> 00:06:34,460 -And... -Ze... 00:06:35,030 --> 00:06:37,380 Now so many people describe me violent on the internet. 00:06:38,380 --> 00:06:41,210 How can I find someone to marry this way? 00:06:43,070 --> 00:06:44,750 Ya, I'm sorry. 00:06:44,920 --> 00:06:46,159 I'll follow your words, 00:06:46,470 --> 00:06:47,670 and won't do anything at will anymore. 00:06:47,890 --> 00:06:48,690 Great. 00:06:48,690 --> 00:06:50,560 There will be an activity tomorrow. Participate in it for me. 00:06:50,560 --> 00:06:52,200 Ze, fighting. 00:06:55,060 --> 00:06:58,220 I was tricked again. 00:07:09,880 --> 00:07:11,520 I hate you! 00:07:12,050 --> 00:07:15,310 Farewell, my leg hair. 00:07:22,470 --> 00:07:24,110 Qin Ya, are you ready? 00:07:24,110 --> 00:07:25,550 You're going to get on stage soon. 00:07:25,550 --> 00:07:27,610 We need to review the ask and answer. 00:07:38,490 --> 00:07:40,070 Ya. 00:07:40,220 --> 00:07:41,770 This is a very hot show lately. 00:07:41,770 --> 00:07:43,440 Behave yourself well. 00:07:43,440 --> 00:07:45,480 Be gentle and act like a lady. 00:07:45,480 --> 00:07:48,380 You need to erase the violent image you formed, 00:07:48,380 --> 00:07:49,230 understood? 00:07:49,470 --> 00:07:50,420 Got it. 00:07:54,470 --> 00:07:56,260 Dear audience, good evening. 00:07:56,260 --> 00:07:58,380 Our guests tonight are sparkling 00:07:58,380 --> 00:07:59,870 and energetic. 00:07:59,980 --> 00:08:00,730 Now 00:08:00,730 --> 00:08:02,490 let's welcome them, 00:08:02,820 --> 00:08:06,040 singer Qin Ya and actor Gou Dai. 00:08:26,580 --> 00:08:27,490 Oh no. 00:08:28,350 --> 00:08:30,070 It's completely ruined. 00:08:39,360 --> 00:08:41,340 Hello, Ya. 00:08:41,340 --> 00:08:42,780 Something big happened. 00:08:42,780 --> 00:08:45,500 What is it? You threw someone again? 00:08:46,220 --> 00:08:47,320 How did you know that? 00:08:48,350 --> 00:08:50,380 Brat, just what do you want to do? 00:08:50,380 --> 00:08:52,560 You want to ruin me? 00:08:52,560 --> 00:08:53,440 Ya. 00:08:53,440 --> 00:08:55,580 Calm down. Please listen to me. 00:08:55,580 --> 00:08:56,690 Here is the thing. 00:08:58,450 --> 00:09:00,210 No need to pretend to be so pure. 00:09:00,210 --> 00:09:02,020 Didn't your agent tell you? 00:09:02,020 --> 00:09:04,560 You need to act a little passionately to me on the stage in a while, 00:09:04,560 --> 00:09:06,640 because we need to act like being in love. 00:09:07,330 --> 00:09:10,320 Like being in love? 00:09:10,790 --> 00:09:13,590 Yeah. The entertainment company arranges it. 00:09:13,590 --> 00:09:15,890 We're too popular now. What else can we do? 00:09:16,140 --> 00:09:17,220 But 00:09:17,220 --> 00:09:18,780 I don't mind flirting with you. 00:09:19,260 --> 00:09:21,190 After all, you are pretty. 00:09:25,270 --> 00:09:26,720 That's what happened. 00:09:27,470 --> 00:09:29,820 Ya, what can I do now? 00:09:31,620 --> 00:09:34,730 You did a good job, but it's really troublesome. 00:09:35,780 --> 00:09:37,660 Well, sneak back to school now. 00:09:37,660 --> 00:09:39,480 Then you can go visit the agent in the company tomorrow morning. 00:09:39,480 --> 00:09:40,830 Let him calm down now. 00:09:41,110 --> 00:09:42,280 Oh, OK. 00:09:49,030 --> 00:09:51,300 Qin Ya! 00:09:51,300 --> 00:09:54,440 Come out! Come out! 00:09:55,430 --> 00:10:01,300 Come out! 00:10:01,300 --> 00:10:03,300 Come out. 00:10:10,780 --> 00:10:11,600 What? 00:10:11,880 --> 00:10:13,300 You are defeated by primary school students again? 00:10:13,300 --> 00:10:14,190 Don't talk with me. 00:10:14,350 --> 00:10:16,130 I'm fighting for Qin Ya now. 00:10:16,130 --> 00:10:17,550 That toyboy Gou Dai's fans 00:10:17,550 --> 00:10:19,690 is slandering my goddess on Weibo. 00:10:19,690 --> 00:10:21,290 Gou Dai's fans, 00:10:21,290 --> 00:10:23,540 I'll fight you till the end! 00:10:33,620 --> 00:10:35,690 I, I have a cramp. 00:10:45,720 --> 00:10:47,890 Has Ya solved it? 00:10:48,420 --> 00:10:50,100 I hope the agent won't kill me. 00:10:50,100 --> 00:10:51,720 Isn't this Qin Ya? 00:10:53,670 --> 00:10:55,580 I heard that you beat someone again? 00:10:56,260 --> 00:10:57,890 You really have a lot of scandals. 00:10:58,180 --> 00:11:00,660 How is it now when you are shut out? 00:11:00,660 --> 00:11:01,940 Ma'am, you are... 00:11:03,080 --> 00:11:04,530 Qin Ya, how can you be so rude? 00:11:05,080 --> 00:11:06,620 You were popular, 00:11:06,620 --> 00:11:08,360 and you didn't think much of Wei. 00:11:08,360 --> 00:11:10,690 But now you are shut out. What makes you so arrogant? 00:11:11,450 --> 00:11:14,500 Forget it. I'll see when she'll stop being like this. 00:11:14,500 --> 00:11:15,590 Let's go. 00:11:17,770 --> 00:11:19,400 Wait. Wait. 00:11:21,720 --> 00:11:22,810 Hah! 00:11:23,420 --> 00:11:24,980 Does she bear a grudge against me? 00:11:26,100 --> 00:11:26,620 No. 00:11:27,300 --> 00:11:28,770 She bears a grudge against Ya. 00:11:29,860 --> 00:11:30,640 Forget it. 00:11:31,100 --> 00:11:32,670 I'd better go visit the agent now. 00:11:35,790 --> 00:11:37,820 Have a look. 00:11:37,820 --> 00:11:39,860 All these activities were canceled, 00:11:39,860 --> 00:11:43,310 just because of the two violence scandals. 00:11:43,500 --> 00:11:45,620 Then why did you ask me to come over today? 00:11:45,620 --> 00:11:48,540 I got you an audition for an advertisement. 00:11:48,540 --> 00:11:51,830 This is the only chance for you to get popular again. 00:11:52,690 --> 00:11:54,500 What advertisement? Can it do that? 00:11:55,140 --> 00:11:57,820 A world-class jewelry brand, 00:11:58,140 --> 00:11:59,380 Cartiphen. 00:11:59,380 --> 00:12:00,500 Cartiphen? 00:12:01,350 --> 00:12:03,140 The endorsement fee is... 00:12:03,820 --> 00:12:04,860 500,000? 00:12:04,860 --> 00:12:06,220 5 million. 00:12:06,500 --> 00:12:08,180 5... 5 million? 00:12:09,580 --> 00:12:11,880 The theme this time is the Heart of the Ocean. 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 It requires you to be in swimsuit. 00:12:15,380 --> 00:12:16,710 Swimsuit? 00:12:17,940 --> 00:12:19,060 You have such a good figure. 00:12:19,060 --> 00:12:20,140 Is there any problem? 00:12:21,220 --> 00:12:22,060 Yes, there is. 00:12:22,060 --> 00:12:23,740 Can I not wear a swimsuit? 00:12:23,740 --> 00:12:24,700 You have to. 00:12:25,360 --> 00:12:27,660 I need to go to the toilet first. 00:12:32,300 --> 00:12:34,720 Ya, come back quickly. 00:12:35,060 --> 00:12:37,410 I really can't help you with this. 00:12:37,410 --> 00:12:38,170 Qin Ze! 00:12:38,650 --> 00:12:40,240 How can you be so cruel to me?! 00:12:40,380 --> 00:12:42,240 It became like this because of you. 00:12:42,240 --> 00:12:44,480 This time if you don't help me, I'll jump into the sea. 00:12:44,480 --> 00:12:46,140 Anyway, my career was ruined. 00:12:47,160 --> 00:12:49,400 Ya, it's not that I don't want to help, 00:12:49,400 --> 00:12:51,390 but I really can't make it. 00:12:52,480 --> 00:12:53,320 Don't worry. 00:12:53,800 --> 00:12:55,660 Everything is under my control. 00:12:55,880 --> 00:12:58,140 I've mailed a secret weapon to you. 00:12:58,460 --> 00:13:00,430 You have to get the advertisement. 00:13:00,430 --> 00:13:01,710 Secret weapon? 00:13:02,140 --> 00:13:04,310 Ya, what did you mail to me? 00:13:11,220 --> 00:13:13,250 It happens this way all the time. 00:13:13,250 --> 00:13:15,210 You always put me in such a situation. 00:13:17,020 --> 00:13:21,190 What can I do then? It drives me crazy. 00:13:21,630 --> 00:13:24,530 I met the star Qin Ya in men's room. 00:13:24,530 --> 00:13:26,530 Is she a ladyboy? 00:13:26,530 --> 00:13:27,820 You are a ladyboy. 00:13:27,820 --> 00:13:29,660 All of your family members are ladyboys! 00:13:29,660 --> 00:13:32,030 Don't try to disguise some ladyboy as Ya. 00:13:32,030 --> 00:13:33,860 This is obviously not her. 00:13:36,990 --> 00:13:38,870 I need to be a little more careful later. 00:13:39,520 --> 00:13:41,440 Ze, your package. 00:13:44,290 --> 00:13:45,550 Bai, 00:13:45,550 --> 00:13:47,610 could you please not wear women's costume in the dormitory? 00:13:48,140 --> 00:13:49,040 How is it? 00:13:49,040 --> 00:13:52,240 This is my Lolita costume for the school anniversary. 00:13:52,240 --> 00:13:53,860 You are so obsessive. 00:13:55,310 --> 00:13:56,670 But now 00:13:56,670 --> 00:13:59,360 I seem to have lost the right to say that. 00:13:59,540 --> 00:14:01,120 Qin Ze, what did you buy? 00:14:01,120 --> 00:14:03,750 Let me check it for you. 00:14:09,400 --> 00:14:10,570 Ya, what's up? 00:14:10,570 --> 00:14:12,780 You've got the package full of my love? 00:14:12,780 --> 00:14:14,740 Is it perfect? Does it look real? 00:14:14,740 --> 00:14:15,800 Perfect? 00:14:16,130 --> 00:14:16,970 Look real? 00:14:17,280 --> 00:14:18,140 Yeah. 00:14:18,140 --> 00:14:20,980 With it, no one can find that you are a man in a swimsuit. 00:14:25,210 --> 00:14:27,990 Oh, my goodness. 00:14:28,300 --> 00:14:29,790 What is this? 00:14:29,790 --> 00:14:33,250 Qin Ze, you... 00:14:33,780 --> 00:14:35,000 I didn't buy it. 00:14:35,000 --> 00:14:37,420 Listen to me explaining it. 00:14:37,420 --> 00:14:39,820 Ze, can I borrow it? 00:14:40,050 --> 00:14:41,430 Leave. 00:14:41,660 --> 00:14:43,970 Ze, be yourself bravely. 00:14:43,970 --> 00:14:45,820 Ignore those worldly judgments. 00:14:45,820 --> 00:14:49,470 Bai, leave me alone. I'm a man! 00:14:49,470 --> 00:14:52,120 Why is my roommate like this? 00:14:53,660 --> 00:14:58,250 How can I spend the rest years here? 00:15:01,680 --> 00:15:04,400 Freshly made pan-fried steamed buns. 00:15:04,400 --> 00:15:06,710 Young man, how about two egg pancakes? 00:15:12,290 --> 00:15:14,460 The food out of school for breakfast is so tasty! 00:15:17,360 --> 00:15:18,470 I need to go for the audition. 00:15:27,760 --> 00:15:29,520 Look. Isn't she Qin Ya? 00:15:29,520 --> 00:15:30,700 Why is she here? 00:15:30,700 --> 00:15:31,930 She has no chance. 00:15:31,930 --> 00:15:33,520 How can it be possible 00:15:33,520 --> 00:15:36,120 that such a famous brand as Cartiphen employs someone with so many scandals? 00:15:36,120 --> 00:15:37,040 Yeah. 00:15:37,220 --> 00:15:39,100 I heard that she has tendency of violence. 00:15:39,100 --> 00:15:40,490 We'd better stay away from her. 00:15:40,490 --> 00:15:42,550 Ya, you finally came. 00:15:42,550 --> 00:15:43,880 I've registered for you. 00:15:43,880 --> 00:15:44,830 Let's go get changed. 00:15:47,320 --> 00:15:50,070 Even you want to endorse Cartiphen. 00:15:50,550 --> 00:15:52,450 I think you'd better go back home and rest. 00:15:52,740 --> 00:15:53,870 Actually, 00:15:54,100 --> 00:15:55,880 the performer of this advertisement 00:15:55,880 --> 00:15:57,550 has been set, and it's me. 00:15:58,760 --> 00:16:00,660 How can it be possible? Did you... 00:16:02,150 --> 00:16:03,290 You used the casting couch? 00:16:04,510 --> 00:16:06,660 Ling Wei, what do you mean? 00:16:07,020 --> 00:16:08,590 You are really scheming. 00:16:08,590 --> 00:16:10,840 Ling Wei, I didn't know that you would do this. 00:16:10,840 --> 00:16:13,170 No, not that. 00:16:13,340 --> 00:16:15,900 Damn you. Qin Ya, wait and see. 00:16:22,400 --> 00:16:24,720 No! 00:16:25,260 --> 00:16:26,780 Go to hell! 00:16:31,820 --> 00:16:33,020 What should I choose? 00:16:37,180 --> 00:16:38,860 No. Next. 00:16:39,980 --> 00:16:41,710 Too short. Next. 00:16:43,340 --> 00:16:45,590 Too slim. Next. 00:16:46,940 --> 00:16:48,060 I don't feel right. 00:16:49,020 --> 00:16:49,920 Next. 00:16:50,480 --> 00:16:51,880 He is too picky. 00:16:52,020 --> 00:16:54,580 Yeah. The one showing up just now looked quite good. 00:16:55,110 --> 00:16:56,030 Wei is coming. 00:17:11,740 --> 00:17:12,940 Bumpkin. 00:17:24,660 --> 00:17:27,950 I'll be the one to endorse Cartiphen. 00:17:29,260 --> 00:17:30,660 Ling Wei goes a little too far. 00:17:30,930 --> 00:17:33,600 Yeah. She exposes too many parts of her body. 00:17:33,790 --> 00:17:36,970 What do you think? You are attracted? 00:17:41,410 --> 00:17:43,430 Can I find someone satisfactory to me? 00:17:44,540 --> 00:17:45,440 Next. 00:17:45,620 --> 00:17:47,900 What? Even Ling Wei is ruled out. 00:17:48,580 --> 00:17:50,260 What can we do? 00:17:50,580 --> 00:17:52,060 No one will be selected. 00:17:52,260 --> 00:17:54,180 Why? Which part do you not like? 00:17:54,420 --> 00:17:56,780 Even if you stand for Cartiphen, you can't act so arbitrarily. 00:17:57,430 --> 00:17:58,480 I'm sorry. 00:17:58,820 --> 00:18:01,520 Cartiphen has always emphasized the impression. 00:18:03,970 --> 00:18:05,300 I'll wait and see 00:18:05,580 --> 00:18:08,380 what kind of person you want to endorse Cartiphen. 00:18:12,020 --> 00:18:14,460 Ms. Ling, you may have a misunderstanding. 00:18:15,820 --> 00:18:17,490 I'm not saying this just to you, 00:18:18,460 --> 00:18:19,980 but to all of you here. 00:18:20,400 --> 00:18:22,410 You are not good enough for my work. 00:18:23,690 --> 00:18:26,030 What? That's humiliating. 00:18:26,030 --> 00:18:27,560 Yeah. Many of us haven't auditioned. 00:18:27,560 --> 00:18:28,950 How could he make that judgment? 00:18:29,340 --> 00:18:30,610 He's too rude. 00:18:31,180 --> 00:18:33,180 I want to complain to Cartiphen! I want to complain! 00:18:33,180 --> 00:18:34,450 Yes. Complain about him. 00:18:35,850 --> 00:18:37,980 The Asian females are just too tacky. 00:18:38,340 --> 00:18:40,060 Maybe I should go to France or Italy. 00:18:40,350 --> 00:18:42,800 That's also humiliating to Ya. 00:18:43,330 --> 00:18:45,540 I need to teach you something. 00:18:45,540 --> 00:18:47,040 Calm down. 00:18:47,140 --> 00:18:49,490 Finimo is a world-class jewelry designer, 00:18:49,490 --> 00:18:51,490 and he is a big shareholder of Cartiphen. 00:18:51,490 --> 00:18:53,240 So what? Does it have anything to do with me? 00:18:54,420 --> 00:18:55,820 Calm down. 00:18:56,270 --> 00:18:58,850 No. No matter who he is, 00:18:59,180 --> 00:19:01,710 I can't let him end the audition directly. 00:19:02,150 --> 00:19:05,270 I need this advertisement to wipe away the bad influence I caused to Ya. 00:19:06,340 --> 00:19:08,700 The audition is over. You can leave. 00:19:14,320 --> 00:19:15,200 OK. 00:19:15,200 --> 00:19:16,850 Since you don't leave, I'll leave. 00:19:17,180 --> 00:19:19,180 Stop. You want to just go? 00:19:19,590 --> 00:19:20,390 Yeah. 00:19:20,570 --> 00:19:22,120 I'm going to book a ticket for a flight to France. 00:19:26,660 --> 00:19:27,750 What do you want to do? 00:19:27,930 --> 00:19:28,940 What do I want to do? 00:19:29,210 --> 00:19:32,100 How could you jump to a conclusion without seeing the others' performances? 00:19:32,350 --> 00:19:34,630 Is this how you behave as a gentleman? 00:19:39,940 --> 00:19:41,010 Interesting. 00:19:41,330 --> 00:19:43,290 You're different from the others. 00:19:44,930 --> 00:19:46,530 I can give you a chance. 00:19:46,870 --> 00:19:48,230 The Heart of the Ocean! 00:19:48,750 --> 00:19:50,510 Oh dear. So big. 00:19:51,840 --> 00:19:53,870 If your performance is good, 00:19:54,380 --> 00:19:56,750 I will apologize for my behavior earlier. 00:19:58,340 --> 00:19:59,900 Qin Ya is scheming. 00:19:59,900 --> 00:20:01,900 Why didn't I think of this? 00:20:02,460 --> 00:20:04,730 Bad. Finimo is still single. 00:20:04,730 --> 00:20:05,960 Really? 00:20:09,400 --> 00:20:10,580 Have you thought it over? 00:20:11,430 --> 00:20:13,660 What? Do you dare to accept it? 00:20:14,640 --> 00:20:16,850 Of course. Just a performance. 00:20:17,410 --> 00:20:18,100 By the way, 00:20:18,830 --> 00:20:21,260 if it's not, 00:20:21,460 --> 00:20:25,000 then you'll have to face the consequences. 00:20:25,440 --> 00:20:26,880 I'll shut you out, 00:20:27,110 --> 00:20:31,190 and I'll make sure that you'll never endorse any international brands. 00:20:32,100 --> 00:20:32,970 What? 00:20:34,730 --> 00:20:35,590 Qin Ya. 00:20:36,000 --> 00:20:37,760 You're doomed. 00:20:38,470 --> 00:20:39,220 What can 00:20:39,830 --> 00:20:40,960 I do? 00:21:12,340 --> 00:21:14,030 He's so handsome. 00:21:14,040 --> 00:21:15,430 Even more handsome than Gou Dai! 00:21:15,430 --> 00:21:16,740 Who is he? 00:21:19,820 --> 00:21:21,180 Hi, Ze. 00:21:21,270 --> 00:21:22,370 Ya. 00:21:22,770 --> 00:21:24,970 Let go of me. They might misunderstand us. 00:21:26,150 --> 00:21:27,490 Misunderstand? 00:21:48,180 --> 00:21:51,250 I got through the expansive time. 00:21:51,510 --> 00:21:55,030 I watched flowers bloom and wither. 00:21:55,260 --> 00:21:59,440 My dreams of the past still flicker. 00:22:01,940 --> 00:22:05,250 I fought hard for the right. 00:22:05,390 --> 00:22:08,850 I wasted it unintentionally. 00:22:08,850 --> 00:22:13,500 Who will unlock the future? 00:22:13,940 --> 00:22:18,260 I imagined a wandering life 00:22:18,980 --> 00:22:20,720 to the end of the world. 00:22:21,260 --> 00:22:23,640 Would I, who used to be ignorant and afraid of nothing, 00:22:24,100 --> 00:22:27,040 admit that it was wrong? 00:22:27,700 --> 00:22:30,570 Fly quietly. 00:22:31,060 --> 00:22:34,580 Fly regardless of myself. 00:22:34,820 --> 00:22:37,500 Be persistent in pursuing. 00:22:38,020 --> 00:22:41,010 I cried but I was also happy. I was never weak-minded. 00:22:41,260 --> 00:22:44,270 Fly quietly. 00:22:44,740 --> 00:22:48,100 Fly bravely against the wind. 00:22:48,580 --> 00:22:51,450 No matter what ups and downs there will be, 00:22:51,580 --> 00:22:55,100 I'll always remain the same as in the past. 00:22:55,100 --> 00:22:58,260 Just fly. 27762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.