All language subtitles for [wWw.BluRay.id].Ever.Night.2.2020.EP34.1080p.WEB-DL.x264.AAC.2.0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,220 --> 00:02:09,380 [Malam Abadi S2] 2 00:02:09,620 --> 00:02:12,140 [Episode 34] 3 00:05:09,839 --> 00:05:10,440 Kakek Chao. 4 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 Aku tak bisa tunggu. 5 00:05:12,000 --> 00:05:13,330 Aku ingin bantu tuan ke-13. 6 00:05:14,880 --> 00:05:17,119 Pergi berarti mati. 7 00:05:17,600 --> 00:05:18,279 Kakek Chao. 8 00:05:18,959 --> 00:05:20,720 Kapan aku takut mati? 9 00:05:21,600 --> 00:05:22,559 Baik. 10 00:05:34,119 --> 00:05:35,600 Kakak chao ke-2mu 11 00:05:35,920 --> 00:05:38,160 saat masih pakai celana selangkahan, 12 00:05:38,519 --> 00:05:39,519 aku bilang padanya, 13 00:05:41,079 --> 00:05:43,720 mati demi orang tua berbakti. 14 00:05:44,760 --> 00:05:46,839 Mati demi saudara adalah kebenaran. 15 00:05:47,480 --> 00:05:49,559 Mati demi raja adalah kesetiaan. 16 00:05:50,079 --> 00:05:51,359 Mati demi negara 17 00:05:51,959 --> 00:05:53,880 adalah jalan utama. 18 00:05:54,720 --> 00:05:55,559 Sekarang, 19 00:05:56,040 --> 00:05:57,600 negara Tang kesulitan, 20 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 kami para master negara Tang 21 00:06:05,880 --> 00:06:08,000 sudah sampai pada jalan utama. 22 00:06:08,760 --> 00:06:10,640 Pergi bersama tuan. 23 00:06:16,839 --> 00:06:19,559 Sekarang masih belum sampai giliran kalian. 24 00:06:20,880 --> 00:06:22,640 Karena sudah jalan utama, 25 00:06:23,040 --> 00:06:25,359 biarkan kami orang tua pergi dulu. 26 00:06:27,359 --> 00:06:29,399 Aku sudah hidup 80-an tahun. 27 00:06:30,040 --> 00:06:31,239 Sudah cukup. 28 00:06:34,640 --> 00:06:35,200 Pergi. 29 00:06:36,399 --> 00:06:37,959 Panggil para tetangga 30 00:06:39,200 --> 00:06:40,160 pergi bersamaku. 31 00:06:40,920 --> 00:06:42,119 Melawan iblis. 32 00:06:42,519 --> 00:06:43,079 Iya. 33 00:07:58,880 --> 00:08:00,959 Pergi. 34 00:08:30,559 --> 00:08:33,400 Aku akan melawanmu. 35 00:08:41,679 --> 00:08:44,000 Hari ini ada kakek kamu disini, 36 00:08:44,880 --> 00:08:47,280 akan melawanmu sampai menjadi asap. 37 00:09:26,440 --> 00:09:28,679 Mati seperti semut. 38 00:09:29,200 --> 00:09:30,719 Kalian bersedia? 39 00:09:31,400 --> 00:09:33,359 我是春风亭老朝 40 00:09:34,159 --> 00:09:35,559 Ayahnya Chao Xiao Shu. 41 00:09:36,039 --> 00:09:36,870 Orang memanggil 42 00:09:36,880 --> 00:09:38,280 kakek Chao. 43 00:09:39,559 --> 00:09:40,719 Atas pertanyaanmu, 44 00:09:40,719 --> 00:09:42,119 aku bisa memberitahumu, 45 00:09:43,919 --> 00:09:46,280 bersedia adalah rasa nyaman. 46 00:09:50,159 --> 00:09:52,640 Bagi kami para orang tua di negara Tang, 47 00:09:53,640 --> 00:09:54,919 saat sekarat 48 00:09:55,960 --> 00:09:57,119 tidak akan malu. 49 00:09:57,740 --> 00:09:59,790 Itu bukankah rasa nyaman saat bersedia. 50 00:10:00,840 --> 00:10:01,719 Jadi, 51 00:10:02,039 --> 00:10:03,599 baru ada begitu banyak orang 52 00:10:03,719 --> 00:10:05,039 yang kemari untuk mati? 53 00:10:06,359 --> 00:10:07,159 Benar. 54 00:10:07,719 --> 00:10:11,119 Kami orang Tang punya tradisi kematian. 55 00:10:14,220 --> 00:10:15,719 Bertarung dengan negara lain, 56 00:10:15,710 --> 00:10:17,119 orang Tang tidak menyerah. 57 00:10:17,120 --> 00:10:18,660 Bertarung dengan orang barbar, 58 00:10:18,679 --> 00:10:20,719 orang Tang juga tidak akan menyerah. 59 00:10:21,880 --> 00:10:24,320 Untuk sungai Si Shui, 60 00:10:25,280 --> 00:10:26,239 aku dari Tang 61 00:10:26,640 --> 00:10:29,359 yang sudah berdiri sejak ribuan tahun, 62 00:10:29,760 --> 00:10:32,719 yang ada banyak orang yang murah hati untuk mati. 63 00:10:34,000 --> 00:10:35,679 Tang kuat karena 64 00:10:35,840 --> 00:10:37,080 berani mati. 65 00:10:38,280 --> 00:10:39,080 Shu Yuan 66 00:10:39,239 --> 00:10:40,919 demi seorang wanita 67 00:10:41,840 --> 00:10:43,559 malah berani melawan langit. 68 00:10:45,159 --> 00:10:47,760 Tuan ke-2 menghabisi sampah, 69 00:10:48,320 --> 00:10:50,719 baru bisa keluarkan amarah. 70 00:10:53,960 --> 00:10:55,840 Tang kuat karena 71 00:10:55,960 --> 00:10:57,359 berani membenci. 72 00:10:58,159 --> 00:10:59,599 Tang kuat karena 73 00:10:59,719 --> 00:11:01,119 Karena orang negara Tang, 74 00:11:02,600 --> 00:11:04,520 negara yang sudah ada ribuan tahun, 75 00:11:04,679 --> 00:11:06,919 selalu ada sesuatu untuk diperjuangkan. 76 00:11:07,760 --> 00:11:10,320 Selalu ada orang yang bekerja keras. 77 00:11:11,900 --> 00:11:13,960 Melawan penindasan dan ketidakadilan. 78 00:11:13,960 --> 00:11:16,290 Ada yang berani angkat kepala dan tersenyum. 79 00:11:16,760 --> 00:11:18,280 Menghadapi invasi musuh kuat. 80 00:11:18,520 --> 00:11:20,599 Ada yang berani mati dengan murah hati. 81 00:11:21,440 --> 00:11:23,799 Ada satu perkataan di negara Tang kami, 82 00:11:24,880 --> 00:11:27,200 kamu bisa mempercayai anak yatim 83 00:11:28,159 --> 00:11:30,039 untuk mengirim nyawanya, 84 00:11:30,840 --> 00:11:33,880 untuk kemakmuran yang tidak terkalahkan. 85 00:11:34,200 --> 00:11:35,479 Para tuan. 86 00:11:37,039 --> 00:11:37,880 Da Tang. 87 00:11:38,559 --> 00:11:40,520 Teriakan negara bangsawan. 88 00:11:40,679 --> 00:11:43,599 Negara bangsawan! 89 00:11:43,760 --> 00:11:46,559 Negara bangsawan! 90 00:11:46,719 --> 00:11:49,799 Negara bangsawan! 91 00:11:49,919 --> 00:11:51,919 Negara bangsawan! 92 00:11:52,960 --> 00:11:55,280 Tapi negara indah ini, 93 00:11:55,400 --> 00:11:57,200 ingin dicuri kalian para Taoisme. 94 00:11:57,400 --> 00:11:59,119 Hancurlah dari bumi! 95 00:11:59,359 --> 00:12:01,479 Kamu masih tanya aku bersedia? 96 00:12:02,200 --> 00:12:04,039 Aku sangat bersedia. 97 00:12:17,320 --> 00:12:19,760 Jangan. 98 00:13:46,880 --> 00:13:50,239 Aku lihat jimat yang belum pernah terjadi 99 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 muncul dari utara gurun. 100 00:13:53,039 --> 00:13:55,320 Satu serangan dari barat. 101 00:13:55,719 --> 00:13:58,640 Satu serangan dari timur. 102 00:14:13,200 --> 00:14:14,000 Guru. 103 00:14:15,280 --> 00:14:16,119 Guru. 104 00:14:17,520 --> 00:14:19,440 Aku bisa tulis kata itu sekarang. 105 00:14:29,000 --> 00:14:29,599 Pengecut! 106 00:14:29,679 --> 00:14:30,760 Kamu tunggu apa lagi? 107 00:14:40,440 --> 00:14:42,880 ♪ Aku tidak takut ♪ 108 00:14:43,470 --> 00:14:47,400 ♪ Kamu bilang cahaya ♪ 109 00:14:47,880 --> 00:14:51,840 ♪ akan selalu menatapku ♪ 110 00:14:52,590 --> 00:14:56,320 ♪ Hei, awan telah menghilang ♪ 111 00:14:57,030 --> 00:15:01,110 ♪ Memetik rasa cinta ♪ 112 00:15:01,590 --> 00:15:03,600 ♪ dan berkeliaran di dunia ♪ 113 00:15:03,760 --> 00:15:04,840 Pendosa. 114 00:15:05,670 --> 00:15:10,030 ♪ Tetapi manusia bukanlah benda dan bayangan hancur ♪ 115 00:15:10,400 --> 00:15:14,670 ♪ Tiba-tiba berbalik melihat kebelakang ♪ 116 00:15:14,790 --> 00:15:19,030 ♪ Menghilangkan rasa pedas dan asam ♪ 117 00:15:19,590 --> 00:15:22,360 ♪ Aku tidak tahu ♪ 118 00:15:22,559 --> 00:15:24,919 Satu serangan dari barat. 119 00:15:25,120 --> 00:15:28,150 ♪ Dalam jarak yang dekat ♪ 120 00:15:28,760 --> 00:15:33,320 ♪ Kenapa tidak bertemu? 121 00:15:33,400 --> 00:15:35,280 ♪ Mendesah ♪ 122 00:15:35,679 --> 00:15:38,039 Satu serangan dari timur. 123 00:15:38,150 --> 00:15:41,710 ♪ Menghancurkan dunia para semut ♪ 124 00:15:42,230 --> 00:15:46,350 ♪ Melihat perubahan seperti panah es ♪ 125 00:15:47,000 --> 00:15:48,039 Tulisan bagus. 126 00:15:48,080 --> 00:15:51,030 ♪ Memotong cahaya yang redup ♪ 127 00:15:51,470 --> 00:15:53,200 ♪ Berlari kegurun ♪ 128 00:15:53,520 --> 00:15:55,200 ♪ Lepaskan ikatanmu ♪ 129 00:15:56,230 --> 00:15:58,110 ♪ Berlama-lama ♪ 130 00:15:59,300 --> 00:16:01,210 ♪ Keluarkan kelopak bunga teratai ♪ 131 00:16:01,960 --> 00:16:05,110 ♪ Aku bermimpi, kesakitan, kedinginan ♪ 132 00:16:05,110 --> 00:16:09,640 ♪ Menghilangkan rasa pedas dan asam ♪ 133 00:16:09,840 --> 00:16:13,710 ♪ Aku tidak tahu ♪ 134 00:16:14,350 --> 00:16:18,400 ♪ Dalam jarak yang dekat ♪ 135 00:16:19,000 --> 00:16:23,550 ♪ Kenapa tidak bertemu? ♪ 136 00:16:23,640 --> 00:16:25,520 ♪ Mendesah ♪ 137 00:16:25,670 --> 00:16:27,350 ♪ Menghangatkan ♪ 138 00:16:28,440 --> 00:16:32,000 ♪ Tidak peduli apa yang terjadi, sumpah kesetiaan tidak akan berubah ♪ 139 00:16:32,520 --> 00:16:36,640 ♪ Semoga hal yang biasa bisa bangkit ♪ 140 00:16:37,590 --> 00:16:41,320 ♪ Mencairkan pandangan mata yang dingin ♪ 141 00:16:41,760 --> 00:16:43,470 ♪ Mengubah perasaan seseorang ♪ 142 00:16:43,710 --> 00:16:46,440 ♪ Bermekaran disisi lain ♪ 143 00:16:46,440 --> 00:16:48,400 ♪ Langit yang biru ♪ 144 00:16:48,760 --> 00:16:51,400 ♪ Makan dari alam manusia ♪ 145 00:16:52,230 --> 00:16:55,400 ♪ Aku serakah, marah dan gila ♪ 146 00:16:56,359 --> 00:16:56,919 Ren? (Orang) 147 00:16:57,250 --> 00:16:58,550 Ren yang sangat besar. 148 00:17:00,050 --> 00:17:01,239 Jimat yang sangat besar. 149 00:17:02,760 --> 00:17:03,559 Adik. 150 00:17:04,110 --> 00:17:05,990 Kamu akhirnya bisa menulis kata itu. 151 00:17:06,520 --> 00:17:07,599 Ternyata jimat itu 152 00:17:08,100 --> 00:17:09,199 adalah kata "ren" (orang). 153 00:17:11,119 --> 00:17:11,880 Ning Que. 154 00:17:14,400 --> 00:17:16,260 Kamu akhirnya bisa gambar jimat itu. 155 00:17:53,479 --> 00:17:54,079 Ayah. 156 00:17:54,839 --> 00:17:55,439 Ayah. 157 00:18:15,010 --> 00:18:15,800 Tidak ada lagi. 158 00:18:16,319 --> 00:18:18,319 Tidak ada lagi. 159 00:18:18,839 --> 00:18:19,880 Sudah dikalahkan. 160 00:18:20,640 --> 00:18:21,280 Ibu kota. 161 00:18:21,719 --> 00:18:23,040 Bertahan! 162 00:18:26,520 --> 00:18:27,359 Ke-13. 163 00:18:28,210 --> 00:18:29,199 Kamu sangat hebat. 164 00:18:30,760 --> 00:18:31,479 Kakak. 165 00:18:32,270 --> 00:18:33,280 Sudah bekerja keras. 166 00:18:34,920 --> 00:18:35,760 Kakak ke-3. 167 00:18:36,560 --> 00:18:37,790 Juga sudah bekerja keras. 168 00:18:39,920 --> 00:18:41,160 Kita menang. 169 00:18:42,520 --> 00:18:44,000 Kita menang. 170 00:18:44,160 --> 00:18:46,079 Kita menang. 171 00:18:47,199 --> 00:18:49,760 Kita menang. 172 00:18:50,239 --> 00:18:50,800 Menang. 173 00:18:51,199 --> 00:18:53,520 Kita menang. 174 00:19:02,680 --> 00:19:03,439 Ayah. 175 00:19:04,199 --> 00:19:05,119 Ayah. 176 00:19:05,640 --> 00:19:06,479 Ayah. 177 00:20:13,280 --> 00:20:14,000 Kemenangan. 178 00:20:50,359 --> 00:20:51,040 Guru. 179 00:20:52,480 --> 00:20:53,450 Apakah sudah lihat? 180 00:21:57,359 --> 00:21:58,000 Guru. 181 00:21:59,319 --> 00:22:00,319 Qing Xia bertahan. 182 00:22:08,640 --> 00:22:09,359 Guru. 183 00:22:10,119 --> 00:22:11,239 Qing Xia bertahan. 184 00:22:12,040 --> 00:22:13,199 Bertahan. 185 00:22:19,199 --> 00:22:19,760 Guru. 186 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Ibukota bertahan. 187 00:22:40,680 --> 00:22:41,319 Guru. 188 00:23:34,839 --> 00:23:35,680 Semua gagal. 189 00:23:37,800 --> 00:23:38,640 Mereka gagal. 190 00:23:39,330 --> 00:23:40,839 Tapi kamu tidak tampak marah. 191 00:23:41,319 --> 00:23:42,400 Kenapa harus marah? 192 00:23:43,320 --> 00:23:44,359 Karena negara Tang 193 00:23:45,079 --> 00:23:45,959 tidak akan mati. 194 00:23:46,959 --> 00:23:48,079 Ini bukan akhirnya. 195 00:23:49,000 --> 00:23:50,079 Ini baru awal. 196 00:24:51,000 --> 00:24:52,239 Laporan Tuan Zhang Jiao. 197 00:24:54,199 --> 00:24:55,119 Pemimpin kalah. 198 00:24:55,959 --> 00:24:56,719 Ye Hong Yu 199 00:24:57,040 --> 00:24:58,079 telah memimpin 200 00:24:58,880 --> 00:24:59,920 pasukan koalisi 201 00:25:01,900 --> 00:25:03,000 mundur dari Qing Xia. 202 00:25:05,000 --> 00:25:06,239 Takutnya akan kalah. 203 00:25:14,400 --> 00:25:15,119 Cheng Li Xue. 204 00:25:16,680 --> 00:25:17,880 Kuil Xi Ling 205 00:25:18,119 --> 00:25:19,400 mewarisi kehendak surga. 206 00:25:20,640 --> 00:25:21,400 Langit, 207 00:25:22,079 --> 00:25:23,439 tidak akan kalah. 208 00:25:27,959 --> 00:25:29,000 Jangan 209 00:25:29,010 --> 00:25:31,200 mengedarkan laporan salah dan mengganggu. 210 00:25:31,600 --> 00:25:32,239 Kalau tidak 211 00:25:32,730 --> 00:25:34,599 akan ditangani sesuai hukum Xi Ling. 212 00:25:37,680 --> 00:25:38,239 Pergilah. 213 00:26:00,839 --> 00:26:01,599 Jika... 214 00:26:03,239 --> 00:26:04,959 Setiap prajurit ekspedisi 215 00:26:05,599 --> 00:26:07,239 bisa kembali dengan selamat, 216 00:26:08,520 --> 00:26:10,439 adalah berkah bagi negara Tang. 217 00:26:12,079 --> 00:26:13,800 Harap tuan-tuan Shu Yuan 218 00:26:14,170 --> 00:26:15,890 juga bisa kembali dengan selamat. 219 00:26:21,760 --> 00:26:22,959 Terima kasih Mo Shan Zhu. 220 00:26:23,479 --> 00:26:25,119 Membantu menyelamatkan 221 00:26:25,600 --> 00:26:27,330 orang dinasti Tang di saat krisis. 222 00:26:33,330 --> 00:26:34,839 Aku datang membantu Ning Que. 223 00:26:39,160 --> 00:26:40,439 Orang yang luar biasa. 224 00:26:42,000 --> 00:26:42,530 Luar biasa? 225 00:26:43,920 --> 00:26:44,980 Luar biasa dari mana? 226 00:26:46,599 --> 00:26:47,359 Menyegarkan. 227 00:26:47,800 --> 00:26:48,599 Aku suka. 228 00:26:51,330 --> 00:26:52,319 Tapi kamu bukan dia. 229 00:26:57,439 --> 00:26:58,400 Sejujurnya, 230 00:26:59,599 --> 00:27:00,880 aku mengagumimu. 231 00:27:03,080 --> 00:27:04,980 Kenapa permaisuri bicara seperti itu? 232 00:27:06,160 --> 00:27:07,520 Setiap wanita didunia, 233 00:27:08,150 --> 00:27:10,350 sebagian besar bergantung pada orang lain. 234 00:27:10,820 --> 00:27:13,079 Jika ingin hidup dalam kehidupan sendiri, 235 00:27:15,520 --> 00:27:17,319 perlu keberanian besar. 236 00:27:19,479 --> 00:27:20,040 Ibu. 237 00:27:22,540 --> 00:27:23,199 Pelan-pelan. 238 00:27:23,560 --> 00:27:24,319 Yang Mulia. 239 00:27:26,079 --> 00:27:26,599 Ibu. 240 00:27:27,460 --> 00:27:29,290 Laporan dari perbatasan timur laut. 241 00:27:29,660 --> 00:27:30,959 Pemberontak menang lagi? 242 00:27:31,900 --> 00:27:33,560 Chao Xiao Shu gunakan kontradiksi 243 00:27:33,560 --> 00:27:35,190 memimpin pasukan pemberontak 244 00:27:35,200 --> 00:27:36,800 menyerang kamp musuh 245 00:27:36,959 --> 00:27:38,390 dan menang kemenangan besar. 246 00:27:38,500 --> 00:27:40,239 Negara Yan dan pasukan pengadilan 247 00:27:40,239 --> 00:27:41,359 benar-benar hancur. 248 00:27:41,380 --> 00:27:42,790 Masing-masing menarik diri. 249 00:27:42,820 --> 00:27:45,070 Krisis perbatasan sementara terangkat. 250 00:27:45,280 --> 00:27:46,119 Sangat baik. 251 00:27:46,700 --> 00:27:48,610 Orang yang dihargai raja sebelumnya 252 00:27:48,839 --> 00:27:50,119 tidak mengecewakan. 253 00:27:51,040 --> 00:27:51,640 Yang Mulia. 254 00:27:52,760 --> 00:27:53,400 Mo Shan Zhu. 255 00:27:54,800 --> 00:27:56,319 Bagaimana keadaan di Qing Xia? 256 00:27:58,040 --> 00:27:59,520 Moral kuil Xi Ling rendah. 257 00:27:59,560 --> 00:28:02,290 Ye Hong Yu telah perintahkan untuk kembali ke Xi Ling. 258 00:28:03,199 --> 00:28:04,599 Kapan tuan-tuan Shu Yuan 259 00:28:04,880 --> 00:28:05,920 bisa kembali? 260 00:28:07,100 --> 00:28:09,210 Setelah pasukan Zhen Nan tiba di Qing Xia, 261 00:28:09,319 --> 00:28:10,640 tuan ke-2 sudah mundur. 262 00:28:11,250 --> 00:28:12,990 Akan kembali dalam beberapa hari. 263 00:28:41,640 --> 00:28:43,319 Hei Huo. 264 00:29:33,560 --> 00:29:34,359 Tuan ke-13. 265 00:29:35,359 --> 00:29:36,319 Kenapa datang lagi? 266 00:29:36,400 --> 00:29:38,040 Tuan besar suruh kembali memulihkan luka. 267 00:29:38,050 --> 00:29:39,000 [Shu Tong, Tuan Shu Yuan ke-2] 268 00:29:39,000 --> 00:29:40,319 Jangan terpapar cuaca. 269 00:29:41,079 --> 00:29:42,880 Aku sudah katakan berkali-kali. 270 00:29:43,160 --> 00:29:44,199 Aku harus disini. 271 00:29:44,200 --> 00:29:45,570 Tunggu kakak ke-2 kembali. 272 00:29:49,090 --> 00:29:50,570 Jika kamu tidak kembali juga, 273 00:29:50,599 --> 00:29:52,199 beberapa tuan akan memarahiku. 274 00:29:52,200 --> 00:29:53,119 Kamu cerewet lagi, 275 00:29:53,270 --> 00:29:54,550 aku yang akan memarahimu. 276 00:29:54,940 --> 00:29:55,550 Kembalilah. 277 00:30:00,320 --> 00:30:01,400 Tak perlu bantuanmu. 278 00:30:01,580 --> 00:30:02,170 Kembalilah. 279 00:31:13,000 --> 00:31:14,079 Kakak ke-2. 280 00:31:16,319 --> 00:31:17,119 Tuan ke-2. 281 00:31:18,760 --> 00:31:19,560 Kakak ke-2. 282 00:31:30,239 --> 00:31:31,319 Kakak ke-2. 283 00:31:36,280 --> 00:31:37,040 Tuan ke-2. 284 00:31:37,680 --> 00:31:38,640 Dimana lenganmu? 285 00:31:54,479 --> 00:31:55,239 Adik. 286 00:32:06,719 --> 00:32:08,040 Apa yang harus diributkan? 287 00:32:09,119 --> 00:32:09,880 Kita menang. 288 00:33:30,680 --> 00:33:31,760 Guru pernah bilang, 289 00:33:32,239 --> 00:33:33,079 ada beberapa hal 290 00:33:33,390 --> 00:33:34,599 tidak bisa diubah, 291 00:33:35,199 --> 00:33:36,800 hanya bisa belajar menerima. 292 00:33:39,040 --> 00:33:40,100 Bukan mempedulikan, 293 00:33:40,599 --> 00:33:41,450 hanya menyesal. 294 00:33:42,800 --> 00:33:44,920 Aku selalu ingin seperti guru dan paman. 295 00:33:45,380 --> 00:33:46,330 Mengambil pedang 296 00:33:46,760 --> 00:33:48,199 berperang melawan langit. 297 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 Tapi sekarang kelihatannya, 298 00:33:54,190 --> 00:33:55,400 tak ada kesempatan lagi. 299 00:33:57,000 --> 00:33:58,590 Jika tidak bisa melawan langit, 300 00:33:59,160 --> 00:34:01,040 melawan orang juga menarik. 301 00:34:10,670 --> 00:34:11,439 Pi Pi dimana? 302 00:34:14,320 --> 00:34:15,430 Ada yang melihatnya 303 00:34:15,440 --> 00:34:17,190 membawa pemimpin keluar dari Tang. 304 00:34:17,679 --> 00:34:18,439 Seharusnya 305 00:34:18,500 --> 00:34:19,700 kembali ke Zhi Shou Guan. 306 00:34:21,800 --> 00:34:23,360 Apakah pemimpin bisa pulih? 307 00:34:24,679 --> 00:34:25,239 Tidak bisa. 308 00:34:33,840 --> 00:34:34,800 Pemimpin kalah, 309 00:34:34,890 --> 00:34:37,110 ini titik balik dunia terhadap negara Tang. 310 00:34:37,120 --> 00:34:39,360 Belum ada tanggapan dari kuil Xi Ling. 311 00:34:40,639 --> 00:34:41,520 Bagaimana 312 00:34:42,479 --> 00:34:43,639 hasil perang ini, 313 00:34:44,550 --> 00:34:45,919 kita harus tunggu dan lihat. 314 00:34:46,800 --> 00:34:48,320 Tapi kita tidak boleh rileks. 315 00:34:52,399 --> 00:34:53,199 Xi Ling, 316 00:34:54,040 --> 00:34:55,490 hanya gencatan sementara. 317 00:34:56,360 --> 00:34:57,679 Belum kalah total, 318 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 tidak akan menyerah. 319 00:35:00,679 --> 00:35:02,239 Guru tidak ada didunia lagi. 320 00:35:03,439 --> 00:35:05,199 Mereka pasti akan kembali lagi. 321 00:35:06,479 --> 00:35:07,719 Perang ke-2 kali atas Tang, 322 00:35:08,760 --> 00:35:09,679 tak terhindarkan. 323 00:35:13,360 --> 00:35:14,910 Jika tak bisa melawan langit, 324 00:35:15,420 --> 00:35:16,239 lawanlah orang. 325 00:35:18,159 --> 00:35:18,959 Sebenarnya, 326 00:35:19,180 --> 00:35:20,180 juga cukup menarik. 327 00:35:22,760 --> 00:35:23,600 Paman ke-2. 328 00:35:25,000 --> 00:35:26,040 Lenganmu... 329 00:35:29,000 --> 00:35:29,990 Tak perlu khawatir. 330 00:35:30,500 --> 00:35:31,879 Tidak bisa tidak khawatir. 331 00:35:35,639 --> 00:35:36,520 Tidak ingin ada 332 00:35:38,360 --> 00:35:39,450 beberapa penyesalan. 333 00:35:40,399 --> 00:35:41,360 Aku hanya merasa 334 00:35:41,570 --> 00:35:42,660 sedikit tidak cocok. 335 00:35:43,760 --> 00:35:44,639 Ketika kalah, 336 00:35:45,280 --> 00:35:45,919 tangan kiri 337 00:35:46,090 --> 00:35:47,990 tidak bisa menahan tangan kanan lagi. 338 00:35:48,600 --> 00:35:49,320 Dan juga, 339 00:35:50,020 --> 00:35:51,590 tidak bisa memberi hormat lagi. 340 00:36:00,719 --> 00:36:01,280 Maaf. 341 00:36:04,390 --> 00:36:05,879 Tapi yang paling ku pedulikan 342 00:36:06,700 --> 00:36:07,399 adalah sikap 343 00:36:08,290 --> 00:36:09,159 yang tidak buruk. 344 00:36:10,000 --> 00:36:11,560 Yang lainnya sama. 345 00:36:22,080 --> 00:36:23,199 Kenapa masih berdiri? 346 00:36:24,600 --> 00:36:25,879 快去看看我们的料理屋 347 00:36:26,080 --> 00:36:26,600 Pergi. 348 00:36:27,760 --> 00:36:28,280 Pergilah. 349 00:36:28,360 --> 00:36:28,919 Pergi. 350 00:36:34,800 --> 00:36:35,439 Saat ini, 351 00:36:36,000 --> 00:36:37,360 aku pertama kalinya merasa 352 00:36:38,430 --> 00:36:40,490 guru benar-benar tak ada di balik gunung. 353 00:36:42,040 --> 00:36:43,080 Kakak 354 00:36:44,020 --> 00:36:44,800 ada yang sakit, 355 00:36:45,260 --> 00:36:46,159 ada yang terluka. 356 00:36:47,159 --> 00:36:49,199 Hatiku masih gelisah tentang dunia. 357 00:36:50,639 --> 00:36:51,600 Jika guru ada, 358 00:36:52,600 --> 00:36:53,959 guru akan bagaimana? 359 00:37:14,230 --> 00:37:16,670 ♪ Terbakar tergila-gila ♪ 360 00:37:17,560 --> 00:37:18,320 Bertemu guru. 361 00:37:19,000 --> 00:37:21,430 ♪ Mendorong malam itu ♪ 362 00:37:22,420 --> 00:37:24,950 ♪ Kenali yang gelap dan spertahankan yang putih ♪ 363 00:37:26,230 --> 00:37:29,630 ♪ Cinta melewati masa depan ♪ 364 00:37:30,959 --> 00:37:33,320 Salam guru. 365 00:37:52,630 --> 00:37:55,230 ♪ Bunga persik bermekaran penuh ♪ 366 00:37:57,390 --> 00:37:59,800 ♪ Berdandan untuk malam itu ♪ 367 00:38:00,950 --> 00:38:03,360 ♪ Berwarna pekat ♪ 368 00:38:05,840 --> 00:38:06,479 Saat ini, 369 00:38:07,360 --> 00:38:08,239 jika guru ada, 370 00:38:09,500 --> 00:38:10,360 akan bilang apa? 371 00:38:10,440 --> 00:38:12,080 ♪ Melihat dari sela-sela ♪ 372 00:38:13,080 --> 00:38:14,239 Ke-9, ke-10. 373 00:38:14,679 --> 00:38:15,679 Tiuplah. 374 00:38:16,239 --> 00:38:17,080 Ke-5, ke-8. 375 00:38:17,080 --> 00:38:18,360 Temani guru main catur. 376 00:38:18,370 --> 00:38:18,940 Yang lain, 377 00:38:19,080 --> 00:38:19,600 masak. 378 00:38:21,120 --> 00:38:22,280 Masak? 379 00:38:22,800 --> 00:38:23,520 Bergeraklah. 380 00:38:23,800 --> 00:38:26,230 ♪ Semua adalah pertemanan ♪ 381 00:38:26,230 --> 00:38:28,040 ♪ Cepat lihatlah ♪ 382 00:38:29,150 --> 00:38:33,560 ♪ Aku memanggil lautan awan ♪ 383 00:38:33,950 --> 00:38:37,870 ♪ Semurni mimpi ♪ 384 00:38:38,870 --> 00:38:42,910 ♪ Aku lari ke perambatan bintang ♪ 385 00:38:43,710 --> 00:38:47,520 ♪ yang sangat indah ♪ 386 00:38:48,230 --> 00:38:52,520 ♪ Aku pergi ke oasis ♪ 387 00:38:53,120 --> 00:38:57,800 ♪ Tanpa batas dan tanpa tanah ♪ 388 00:38:58,320 --> 00:39:01,870 ♪ Aku mencium sungai ♪ 389 00:39:02,670 --> 00:39:06,600 ♪ Musim semi pergi dan kembali ♪ 390 00:39:07,600 --> 00:39:12,000 ♪ Aku memanggil lautan awan ♪ 391 00:39:12,600 --> 00:39:16,520 ♪ Semurni mimpi ♪ 392 00:39:17,360 --> 00:39:20,950 ♪ Aku lari ke perambatan bintang ♪ 393 00:39:20,950 --> 00:39:22,420 [Hotpot] 394 00:39:22,470 --> 00:39:24,440 ♪ yang sangat indah ♪ 395 00:39:24,600 --> 00:39:25,990 Semuany sudah kerja keras. 396 00:39:26,360 --> 00:39:26,959 Mulailah. 397 00:39:29,000 --> 00:39:29,479 Mari. 398 00:39:31,910 --> 00:39:36,120 ♪ Tanpa batas dan tanpa tanah ♪ 399 00:39:36,520 --> 00:39:40,080 ♪ Aku mencium sungai ♪ 400 00:39:41,479 --> 00:39:42,879 Yang segar dan pedas. 401 00:39:43,679 --> 00:39:44,239 Benar. 402 00:39:44,240 --> 00:39:45,000 Di Qing Xia 403 00:39:45,000 --> 00:39:46,300 rasa ini yang dipikirkan. 404 00:39:46,320 --> 00:39:46,840 Benar. 405 00:39:48,239 --> 00:39:49,199 Tak ada Chen Pi Pi, 406 00:39:49,800 --> 00:39:51,600 bukankah masih bisa makan Zi Hai Guo? 407 00:39:54,040 --> 00:39:55,000 Xiao Tang sudah 408 00:39:55,439 --> 00:39:56,800 mempelajari keahlian Pi Pi. 409 00:39:56,880 --> 00:39:59,430 ♪ Aku lari ke perambatan bintang ♪ 410 00:40:00,560 --> 00:40:01,120 Kakak ke-3. 411 00:40:02,100 --> 00:40:03,080 Kenapa tidak makan? 412 00:40:03,800 --> 00:40:05,520 Guru suka lihat kalian makan. 413 00:40:06,280 --> 00:40:07,360 Suka... 414 00:40:07,600 --> 00:40:09,399 Melihatku menulis karakter kecil. 415 00:40:10,080 --> 00:40:14,280 ♪ Tanpa batas dan tanpa tanah ♪ 416 00:40:14,670 --> 00:40:18,230 ♪ Aku mencium sungai ♪ 417 00:40:18,399 --> 00:40:19,520 Yang segar dan pedas. 418 00:40:23,950 --> 00:40:28,360 ♪ Aku memanggil lautan awan ♪ 419 00:40:34,679 --> 00:40:36,439 Keahlihan Xiao Tang sangat hebat. 420 00:40:37,100 --> 00:40:37,719 Sangat enak. 421 00:40:38,919 --> 00:40:39,520 Wangi. 422 00:41:27,520 --> 00:41:29,399 Ajudasi pengadilan Ye Hong Yu. 423 00:41:30,520 --> 00:41:32,879 Kamu meninggalkan Qing Xia tanpa permisi. 424 00:41:33,159 --> 00:41:34,159 Melarikan diri. 425 00:41:35,320 --> 00:41:36,679 Kamu pendosa. 426 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 Strategi tuan Zhang Jiao, 427 00:41:44,000 --> 00:41:46,760 mencurahkan seluruh kekuatan memerangi negara Tang, 428 00:41:47,760 --> 00:41:49,760 tapi hari ini seperti ini, 429 00:41:50,090 --> 00:41:51,620 di utara ada Jin Zhang Wan Ting, 430 00:41:52,159 --> 00:41:53,560 selatan ada kuil Xi Ling, 431 00:41:54,439 --> 00:41:55,439 barat ada Yue Lun, 432 00:41:55,440 --> 00:41:56,580 timur ada negara Yan. 433 00:41:57,159 --> 00:41:59,479 Bahkan tuan Zhang Jiao maju sendiri. 434 00:41:59,840 --> 00:42:01,639 Menyerang lantai 2 Shu Yuan. 435 00:42:02,840 --> 00:42:03,719 Tapi akhirnya, 436 00:42:09,050 --> 00:42:11,180 meski pemimpin sudah kalahkan tuan besar, 437 00:42:11,199 --> 00:42:13,080 dengan tahun ke 23 sekte iblis, 438 00:42:13,399 --> 00:42:15,239 juga kalah dengan jimat Ning Que. 439 00:42:16,040 --> 00:42:16,800 Apakah ini 440 00:42:18,399 --> 00:42:20,399 semua karena aku melarikan diri? 441 00:42:21,760 --> 00:42:22,520 Ye Hong Yu. 442 00:42:23,120 --> 00:42:24,700 Kamu tidak hanya tidak mengaku, 443 00:42:25,000 --> 00:42:26,990 ternyata berani menentang Zhang Jiao. 444 00:42:31,320 --> 00:42:32,080 Luo Tong Ling. 445 00:42:56,500 --> 00:42:59,450 ♪ Waktu berlalu, musim gugur tiba ♪ 446 00:42:59,890 --> 00:43:02,690 ♪ Bunga bermekaran dan berguguran ♪ 447 00:43:03,350 --> 00:43:10,100 ♪ Perasaan siapa yang terkubur oleh waktu ♪ 448 00:43:10,460 --> 00:43:16,780 ♪ Jika sebuah mimpi seperti burung yang terbang melewati lautan ♪ 449 00:43:17,100 --> 00:43:24,020 ♪ Takut pada saat langit cerah, pikiran adalah kosong ♪ 450 00:43:24,400 --> 00:43:27,660 ♪ Bahkan jika cinta adalah kelemahan ♪ 451 00:43:27,700 --> 00:43:31,060 ♪ Aku ingin menghilangkan semua kabut ♪ 452 00:43:31,380 --> 00:43:34,780 ♪ Siapa yang sedang menunggu siapa, siapa yang menyalahkan siapa ♪ 453 00:43:35,020 --> 00:43:41,740 ♪ Waktu datang dan pergi dengan terburu-buru ♪ 454 00:43:41,750 --> 00:43:48,500 ♪ Aku tidak rela kamu jatuh ke dalam debu ♪ 455 00:43:48,900 --> 00:43:56,020 ♪ Aku tidak takut menemanimu melewati gunung dan lautan ♪ 456 00:43:56,030 --> 00:43:59,580 ♪ Dengar suara hujan, bersulang untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪ 457 00:43:59,590 --> 00:44:02,780 ♪ Siapa yang bisa mengerti akan kesulitannya ♪ 458 00:44:02,790 --> 00:44:06,220 ♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪ 459 00:44:06,230 --> 00:44:13,620 ♪ Tidak akan takut pada masa lalu dan masa depan ♪ 460 00:44:28,100 --> 00:44:34,860 ♪ Waktu berlalu, musim panas pergi musim semi datang, bunga bermekaran ♪ 461 00:44:34,880 --> 00:44:41,900 ♪ Perasaan siapa yang terkubur oleh waktu ♪ 462 00:44:41,920 --> 00:44:48,500 ♪ Jika sebuah mimpi seperti burung yang terbang melewati lautan ♪ 463 00:44:48,510 --> 00:44:55,900 ♪ Takut pada saat langit cerah, pikiran adalah kosong ♪ 464 00:44:55,910 --> 00:45:02,660 ♪ Aku tidak rela kamu jatuh ke dalam debu ♪ 465 00:45:02,670 --> 00:45:09,740 ♪ Aku tidak takut menemanimu melewati gunung dan lautan ♪ 466 00:45:09,750 --> 00:45:13,460 ♪ Dengar suara hujan, bersulang untuk menenangkan kekhawatiranmu ♪ 467 00:45:13,470 --> 00:45:16,820 ♪ Siapa yang bisa mengerti akan kesulitannya ♪ 468 00:45:16,830 --> 00:45:20,580 ♪ Waktu berlalu, menunggu seumur hidup ♪ 469 00:45:20,590 --> 00:45:28,820 ♪ Tidak akan takut pada masa lalu dan masa depan ♪ 43417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.