All language subtitles for (rapidmoviez.cr) The House On 92nd Street (1945)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,055 --> 00:02:31,458 Vigilant, tireless, implacable. 2 00:02:31,559 --> 00:02:35,393 The most silent service of the United States in peace or war... 3 00:02:35,497 --> 00:02:38,898 is the Federal Bureau of Investigation. 4 00:02:39,001 --> 00:02:42,960 The Bureau went to war with Germany long before hostilities began. 5 00:02:43,073 --> 00:02:45,564 No word or picture could then make public... 6 00:02:45,675 --> 00:02:48,542 the crucial war service of the F.B.I... 7 00:02:48,645 --> 00:02:50,738 but now it can be told. 8 00:02:50,847 --> 00:02:55,307 In 1939, with thousands of known and suspected enemy agents... 9 00:02:55,419 --> 00:02:57,478 invading the Americas... 10 00:02:57,588 --> 00:03:03,424 the F.B.I. started building up its force of special agents and employees... 11 00:03:03,528 --> 00:03:07,862 from 2,000 to a war peak of 15,000. 12 00:03:07,966 --> 00:03:10,867 Before being sent into the field... 13 00:03:10,970 --> 00:03:16,237 each new agent had to learn all the modern techniques of crime detection... 14 00:03:16,342 --> 00:03:19,903 such as the use of a specially treated X-ray mirror... 15 00:03:20,014 --> 00:03:24,576 through which an F.B.I. man can see without being seen. 16 00:03:26,453 --> 00:03:28,853 The Federal Bureau of Investigation had to be the world's... 17 00:03:28,956 --> 00:03:33,916 most efficient intelligence and counterespionage service. 18 00:03:34,029 --> 00:03:38,728 For war is thought, and thought is information. 19 00:03:38,833 --> 00:03:42,599 And he who knows most strikes hardest. 20 00:03:42,705 --> 00:03:47,608 By examining the intercepted mail of unsuspecting Nazi agents... 21 00:03:47,710 --> 00:03:51,407 the F.B.I. uncovered many secret channels of communication. 22 00:03:51,515 --> 00:03:55,315 Between the lines of an innocent-appearing letter- 23 00:03:55,419 --> 00:03:58,877 invisibly coded in an obsolete German shorthand- 24 00:03:58,990 --> 00:04:02,482 were important instructions for one group of spies. 25 00:04:02,593 --> 00:04:05,653 The Bureau's infinitely painstaking system... 26 00:04:05,763 --> 00:04:09,961 of sifting and recording every scrap of potential information... 27 00:04:10,069 --> 00:04:12,230 paid handsome dividends. 28 00:04:12,337 --> 00:04:17,604 The F.B.I. was adding new names to its long list of Germans known to be dangerous. 29 00:04:17,710 --> 00:04:23,012 And each day, as fresh investigative reports came in from the field... 30 00:04:23,116 --> 00:04:26,108 F.B.I. officials saw more clearly... 31 00:04:26,219 --> 00:04:29,985 the pattern of German espionage in the United States. 32 00:04:30,091 --> 00:04:33,583 Nucleus of the Nazi network in America... 33 00:04:33,694 --> 00:04:36,322 was the German embassy in Washington... 34 00:04:36,430 --> 00:04:41,367 protected until a declaration of war by diplomatic immunity. 35 00:04:41,470 --> 00:04:44,803 Long before December 7, 1941... 36 00:04:44,906 --> 00:04:47,670 from a vantage point nearby... 37 00:04:47,777 --> 00:04:51,838 G- Men photograph the actions of hundreds of suspects. 38 00:04:51,948 --> 00:04:56,612 These are the actual films taken by the F.B.I. 39 00:04:56,720 --> 00:04:58,847 They gave Director Hoover and his men... 40 00:04:58,956 --> 00:05:03,689 a daily record and description of all embassy visitors. 41 00:05:03,794 --> 00:05:05,887 This continuous photographic surveillance... 42 00:05:05,997 --> 00:05:09,330 provided a permanent record to be studied intensively... 43 00:05:09,434 --> 00:05:12,528 whenever new developments took place. 44 00:05:12,637 --> 00:05:15,800 The Bureau soon discovered that the embassy was being used... 45 00:05:15,908 --> 00:05:20,311 to disburse money for subversive activity in the United States. 46 00:05:20,412 --> 00:05:24,405 The Bureau also knew that the embassy had a shortwave radio... 47 00:05:24,517 --> 00:05:27,884 and was in direct communication with Germany. 48 00:05:27,988 --> 00:05:30,718 No one was watched more closely by the F.B.I... 49 00:05:30,824 --> 00:05:34,521 than the arrogant Baron Ulrich von Gienanth. 50 00:05:34,629 --> 00:05:37,655 Although accredited as an embassy official... 51 00:05:37,765 --> 00:05:42,099 he was actually chief of the German Gestapo in America. 52 00:05:42,203 --> 00:05:46,765 Equally important were pompous Vice Admiral Witthoeft-Emden... 53 00:05:46,875 --> 00:05:49,537 and his suave assistant, Helmut Raeuber- 54 00:05:49,645 --> 00:05:54,708 experts in obtaining information about ships and cargoes. 55 00:05:54,817 --> 00:05:58,082 Dr. Hans Thompsen, the German chargé d'affaires... 56 00:05:58,188 --> 00:06:00,247 tried to win American collaborators. 57 00:06:00,356 --> 00:06:04,087 So did his associate, General Karl Boeticher. 58 00:06:04,195 --> 00:06:09,599 Parading before hidden F.B.I. cameras were the embassy secretaries. 59 00:06:09,700 --> 00:06:13,136 These girls spent evenings in the company of American servicemen. 60 00:06:13,238 --> 00:06:15,570 They were having fun... 61 00:06:15,674 --> 00:06:20,202 but they were also diligently accumulating information for Germany. 62 00:06:20,312 --> 00:06:24,806 The F.B.I. watched them discretely, knew all about them. 63 00:06:24,917 --> 00:06:27,977 By relentless surveillance of embassy officials... 64 00:06:28,087 --> 00:06:31,545 and all those with whom they associated... 65 00:06:31,657 --> 00:06:36,390 the F.B.I. learned that Germany was recruiting American Nazis for its espionage service. 66 00:06:36,496 --> 00:06:41,092 - In 1939, Nazi fronts- 67 00:06:41,201 --> 00:06:43,761 like Fritz Kuhn and his German-American bund- were flourishing. 68 00:06:43,871 --> 00:06:46,738 The Germans said they were only social gatherings... 69 00:06:46,841 --> 00:06:49,605 but the F.B.I. knew that these societies... 70 00:06:49,711 --> 00:06:52,407 were part of a well-laid German plan... 71 00:06:52,514 --> 00:06:56,473 to build up a fifth column in the United States. 72 00:06:58,287 --> 00:07:02,018 In 1939, on the campus of a Midwestern university... 73 00:07:02,125 --> 00:07:04,616 not far from Columbus, Ohio... 74 00:07:04,728 --> 00:07:07,993 there was a brilliant young student. 75 00:07:08,098 --> 00:07:12,467 Born of German-American parents who were proud of his college record... 76 00:07:12,570 --> 00:07:16,097 he was preparing to become a diesel engineer. 77 00:07:16,207 --> 00:07:19,142 His name was William Dietrich. 78 00:07:19,243 --> 00:07:24,180 Just before graduation, Dietrich was approached by German representatives... 79 00:07:24,283 --> 00:07:28,242 who offered him a free trip to Germany and a well-paying job on arrival. 80 00:07:29,756 --> 00:07:33,385 Dietrich reported the incident to the F.B.I. 81 00:07:33,493 --> 00:07:37,486 When the meaning of the German invitation was explained to him... 82 00:07:37,597 --> 00:07:40,430 Dietrich offered his services to the Bureau. 83 00:07:43,137 --> 00:07:46,334 With money generously supplied by the Germans... 84 00:07:46,440 --> 00:07:50,968 Dietrich bought passage at the German Tourist Bureau in New York City. 85 00:07:51,079 --> 00:07:55,243 The Germans felt that Dietrich was an extremely valuable man. 86 00:07:55,350 --> 00:07:57,614 So did the F.B.I. 87 00:08:01,457 --> 00:08:05,393 Ten days later, Dietrich was 3,500 miles from New York... 88 00:08:05,494 --> 00:08:09,191 in Germany's great port city of Hamburg. 89 00:08:09,299 --> 00:08:14,566 On the Klopstockstrasse was a second-rate hotel- the Pension Klopstock- 90 00:08:14,671 --> 00:08:19,267 which housed the German high command's notorious school for spies. 91 00:08:19,377 --> 00:08:22,869 Here would train hundreds of recruits for the Abwehr- 92 00:08:22,980 --> 00:08:27,144 Germany's supersecret espionage-and-sabotage service. 93 00:08:28,954 --> 00:08:31,218 Like Dietrich, many of his classmates... 94 00:08:31,323 --> 00:08:34,019 had been recruited in the United States. 95 00:08:34,126 --> 00:08:36,788 And back to the United States they would go... 96 00:08:36,896 --> 00:08:38,955 when they were properly equipped. 97 00:08:44,337 --> 00:08:49,570 Synthesis of the F.B.I. 's counterespionage offensive in World War II... 98 00:08:49,677 --> 00:08:52,976 is the Christopher case which opened... 99 00:08:53,080 --> 00:08:57,278 as great cases often do, by accident- 100 00:08:57,386 --> 00:09:01,447 a little accident at Bowling Green in New York City. 101 00:09:37,863 --> 00:09:41,299 Hey! Look out! 102 00:09:49,943 --> 00:09:52,912 Christof. Christof. 103 00:10:10,799 --> 00:10:14,735 Might as well take it easy, Joe. He's through. 104 00:10:14,838 --> 00:10:19,502 Somewhere in the dark web of war was Christopher- 105 00:10:19,609 --> 00:10:21,736 the dead man's companion... 106 00:10:21,845 --> 00:10:26,407 the man who had retrieved his friend's briefcase and vanished. 107 00:10:33,325 --> 00:10:36,226 - Who was he? - He's got a Spanish passport. 108 00:10:36,328 --> 00:10:38,421 Francisco Ruiez. 109 00:10:38,530 --> 00:10:41,499 Hey, Doc. Look at this. It's all in German. 110 00:10:41,600 --> 00:10:43,625 Yeah. 111 00:10:50,176 --> 00:10:52,770 Stuff about ships, I think. 112 00:10:52,880 --> 00:10:56,611 And here- brandkerngeschoss. 113 00:10:56,717 --> 00:10:59,686 That means, uh- 114 00:10:59,786 --> 00:11:01,811 That means "incendiary bullet." 115 00:11:04,025 --> 00:11:08,291 "Weight: 148 grains. Load: 46 grains. 116 00:11:08,396 --> 00:11:11,126 DuPont 11-27 powder." 117 00:11:11,233 --> 00:11:14,202 Can you read Spanish too? 118 00:11:18,507 --> 00:11:20,805 Something funny about this. 119 00:11:20,911 --> 00:11:24,142 We better get his fingerprints and turn them over to the F.B.I. 120 00:11:26,383 --> 00:11:28,442 Fingerprint him. 121 00:11:32,857 --> 00:11:36,315 To the desk of F.B.I. Inspector George A. Briggs... 122 00:11:36,427 --> 00:11:40,090 came the report on the death of Francisco Ruiez. 123 00:11:40,198 --> 00:11:43,395 In the F.B.I. Identification Division... 124 00:11:43,502 --> 00:11:46,938 are nearly a hundred million sets of fingerprints... 125 00:11:47,039 --> 00:11:49,940 so organized that it takes less than five minutes... 126 00:11:50,043 --> 00:11:54,912 to identify a set of fingerprints with those on file. 127 00:11:55,014 --> 00:11:59,314 No fingerprints were listed under the name of Francisco Ruiez. 128 00:11:59,420 --> 00:12:03,754 But regardless of name, once his print was classified... 129 00:12:03,857 --> 00:12:07,088 a search for the individual's identity was a simple matter. 130 00:12:24,113 --> 00:12:27,776 - There's something coming now. - Yeah. It's in cipher. 131 00:12:30,253 --> 00:12:35,020 - This stuff is fugitive. - We'd better get a shot of it before it dissolves. 132 00:12:42,667 --> 00:12:45,033 - You set? - Okay. 133 00:12:45,136 --> 00:12:47,536 - Sent a copy to Cryptanalysis. - Yes, sir. 134 00:12:55,981 --> 00:12:59,974 - Is this what you're looking for? - Well, let's see. 135 00:13:01,688 --> 00:13:04,657 Oh, it certainly is. Thanks a lot, Quinn. 136 00:13:21,710 --> 00:13:23,837 Here it is, Mr. Briggs. 137 00:13:25,148 --> 00:13:27,275 Oh, thanks. 138 00:13:43,233 --> 00:13:48,034 That translates: "Mr. Christopher will concentrate on Process 97." 139 00:13:48,139 --> 00:13:50,198 - What's that? - Oh, Herr Christof- 140 00:13:50,308 --> 00:13:53,744 Mr. Christopher will concentrate on Process 97. 141 00:13:53,845 --> 00:13:55,870 - That's all? - That's all. 142 00:13:55,981 --> 00:13:59,144 Thanks. Thank you. 143 00:13:59,251 --> 00:14:01,310 Inspector Briggs knew... 144 00:14:01,420 --> 00:14:05,652 that the most important American military secret in history... 145 00:14:05,759 --> 00:14:07,818 was Process 97. 146 00:14:07,928 --> 00:14:11,386 Set up a conference with military and naval intelligence immediately. 147 00:14:11,498 --> 00:14:13,523 That's all. 148 00:14:17,338 --> 00:14:21,104 In several remote places, under strict military protection... 149 00:14:21,209 --> 00:14:25,441 American scientists were developing Process 97... 150 00:14:25,547 --> 00:14:28,983 the secret ingredient of the atomic bomb- 151 00:14:29,084 --> 00:14:31,575 an explosive derived from the metal uranium- 152 00:14:31,687 --> 00:14:36,090 so powerful and devastating that one relatively small bomb... 153 00:14:36,192 --> 00:14:40,094 gave promise of having the destructive power... 154 00:14:40,196 --> 00:14:42,664 of 20,000 tons of T.N.T. 155 00:14:50,474 --> 00:14:54,001 A presidential directive gave the F.B.I. the responsibility... 156 00:14:54,112 --> 00:14:58,606 of coordinating all counterespionage investigations. 157 00:14:58,717 --> 00:15:02,949 At a series of conferences with army and naval intelligence officers... 158 00:15:03,055 --> 00:15:06,855 the F.B.I. reviewed the case of Francisco Ruiez... 159 00:15:06,959 --> 00:15:09,450 from whose effects had come the startling information... 160 00:15:09,562 --> 00:15:13,191 that foreign agents had learned about Process 97... 161 00:15:13,300 --> 00:15:17,361 and were actually attempting to steal the secret. 162 00:15:17,471 --> 00:15:22,534 Plans were formulated to erect an impenetrable and absolute barrier. 163 00:15:22,644 --> 00:15:27,479 - Have you any other information, Mr. Briggs? - No, not at this time. 164 00:15:27,582 --> 00:15:30,380 - Mr. Briggs. - Yes, Admiral. 165 00:15:30,486 --> 00:15:32,750 Who is this Mr. Christopher? 166 00:15:34,757 --> 00:15:36,782 I wish we knew. 167 00:15:40,363 --> 00:15:40,462 Meanwhile, after six months of intensive training... 168 00:15:40,497 --> 00:15:44,160 Meanwhile, after six months of intensive training... 169 00:15:44,267 --> 00:15:47,930 Dietrich had completed his course at the Pension Klopstock... 170 00:15:48,038 --> 00:15:50,131 and was ready for assignment. 171 00:15:57,515 --> 00:16:00,814 For your first needs, $50,000. 172 00:16:03,021 --> 00:16:05,615 You will make three contacts only: 173 00:16:05,724 --> 00:16:09,717 Elsa Gebhardt, Colonel Hammersohn and Adolph Klaen. 174 00:16:09,829 --> 00:16:12,559 - You will keep them in funds. - Yes, sir. 175 00:16:12,665 --> 00:16:17,602 When you reach New York, go directly to Elsa Gebhardt on East 92nd Street. 176 00:16:17,704 --> 00:16:21,299 You will establish contact with Hammersohn and Klaen through her. 177 00:16:21,408 --> 00:16:24,377 - Yes, sir. - These are your credentials. 178 00:16:25,579 --> 00:16:27,672 They are on microfilm. 179 00:16:32,554 --> 00:16:36,046 You will need these... draft card... 180 00:16:36,157 --> 00:16:39,593 registration, classification card... 181 00:16:39,695 --> 00:16:42,823 birth certificate, driver's license- New York State- 182 00:16:42,932 --> 00:16:46,163 Navy and Army discharge papers... 183 00:16:46,269 --> 00:16:48,965 Social Security card. 184 00:16:50,741 --> 00:16:53,574 No one could tell them from the originals. 185 00:16:55,445 --> 00:16:59,313 One thing more. There is one person in the United States... 186 00:16:59,417 --> 00:17:03,410 who can countermand the orders I have given you. 187 00:17:03,521 --> 00:17:07,150 If you receive instructions from Mr. Christopher... 188 00:17:07,259 --> 00:17:10,092 abandon whatever you may be doing... 189 00:17:10,195 --> 00:17:14,188 and place yourself entirely at his disposal. 190 00:17:14,300 --> 00:17:17,997 - Mr. Christopher. - Is all of this clear? 191 00:17:18,104 --> 00:17:20,163 Yes, sir. 192 00:17:27,381 --> 00:17:29,576 - Good-bye, Colonel. - Good-bye. 193 00:17:31,986 --> 00:17:35,888 Within a few days, Dietrich was in Lisbon, Portugal- 194 00:17:35,991 --> 00:17:39,825 communication center for international espionage. 195 00:17:39,928 --> 00:17:43,125 He went immediately to an address given him by the F.B.I. 196 00:17:58,816 --> 00:18:02,081 Say, there's something wrong with this watch. I wonder if you'd look at it. 197 00:18:08,693 --> 00:18:11,389 - I'll have to examine it. - Would you, please? 198 00:18:29,149 --> 00:18:32,585 I'm sorry, sir. I won't be able to repair this watch. 199 00:18:33,855 --> 00:18:36,449 I understand. Thanks. 200 00:18:45,501 --> 00:18:47,662 Thirty-two hours later, a special courier... 201 00:18:47,770 --> 00:18:49,738 coming by transatlantic clipper... 202 00:18:49,838 --> 00:18:53,968 brought Dietrich's credentials to F.B.I. headquarters in Washington. 203 00:19:01,585 --> 00:19:06,852 Inspector Briggs was given the responsibility of solving the Christopher case. 204 00:19:08,125 --> 00:19:10,719 Behind him were all the resources of the F.B.I. 205 00:19:11,897 --> 00:19:13,956 Uh, that translates... 206 00:19:14,066 --> 00:19:16,466 "William Dietrich is specifically authorized... 207 00:19:16,568 --> 00:19:20,129 to receive all reports for transmission direct." 208 00:19:20,238 --> 00:19:24,641 Two- 209 00:19:24,744 --> 00:19:29,272 That means, uh, you're instructed to look to him for all payments. 210 00:19:29,382 --> 00:19:32,681 - Mm-hmm. - Three- 211 00:19:36,690 --> 00:19:39,352 Uh, that'd mean he is forbidden... 212 00:19:39,460 --> 00:19:42,156 to have any contact with agents known to you. 213 00:19:42,263 --> 00:19:44,322 Mm-hmm. 214 00:19:46,401 --> 00:19:49,427 Mm-hmm. 215 00:19:49,538 --> 00:19:52,803 Change that last line. Change it to read: 216 00:19:52,908 --> 00:19:57,470 He is authorized to contact all agents known to you. 217 00:19:57,580 --> 00:19:59,605 - Right. - All right. 218 00:20:31,851 --> 00:20:34,479 - Is that a new watch? - Yeah. 219 00:20:34,587 --> 00:20:37,055 Did it cost more than $100? 220 00:20:37,157 --> 00:20:40,490 - I don't remember exactly. - Do you mind if I take a look at it? 221 00:20:40,594 --> 00:20:43,427 Certainly. 222 00:20:43,531 --> 00:20:45,658 There you are. 223 00:20:50,038 --> 00:20:52,097 Now, what's the value of this watch? 224 00:20:59,282 --> 00:21:02,740 - Oh, it's about $90. - Thank you. 225 00:21:05,288 --> 00:21:07,916 - Here's your watch. - Oh, thanks. 226 00:21:14,498 --> 00:21:16,523 You can get out that way. 227 00:21:35,589 --> 00:21:38,251 Just off Madison Avenue in uptown New York... 228 00:21:38,358 --> 00:21:41,259 there was a five-story dwelling. 229 00:21:41,361 --> 00:21:45,388 This was soon to become known among all F.B.I. men... 230 00:21:45,499 --> 00:21:48,730 as "the house on 92nd Street. " 231 00:22:37,290 --> 00:22:39,349 - May I help you? - Miss Elsa Gebhardt? 232 00:22:39,458 --> 00:22:42,291 - Yes. - I'm Bill Dietrich. 233 00:22:42,396 --> 00:22:45,888 - I have a message for you from Felix. - How is Felix? 234 00:22:45,999 --> 00:22:48,399 You mean Felix Brown of Miami, of course. 235 00:22:48,502 --> 00:22:52,029 I mean Felix Strassen of Hamburg. 236 00:22:52,140 --> 00:22:54,199 He asked me to pay his respects... 237 00:23:00,648 --> 00:23:03,845 to give you these. 238 00:23:03,952 --> 00:23:05,977 - Would you care to sit down? - Thank you. 239 00:23:25,943 --> 00:23:28,776 The new one has arrived- Bill Dietrich. 240 00:23:28,879 --> 00:23:30,938 I have his credentials here. 241 00:23:34,052 --> 00:23:36,748 Max, turn off the light. 242 00:23:47,467 --> 00:23:50,493 He's authorized to contact all agents known to you? 243 00:24:20,003 --> 00:24:22,733 - Everything all right? - You'll want your credentials back. 244 00:24:22,839 --> 00:24:24,864 Yeah. 245 00:24:26,610 --> 00:24:28,669 I brought you some money. 246 00:24:31,249 --> 00:24:33,615 You know what I'm going to do over here? 247 00:24:33,718 --> 00:24:35,777 I've been expecting you. 248 00:24:35,887 --> 00:24:39,118 I understand you can help me make certain contacts. 249 00:24:39,224 --> 00:24:42,751 Yes. We can start right away. Would you come with me? 250 00:25:12,093 --> 00:25:14,118 This is Bill Dietrich. 251 00:25:21,771 --> 00:25:24,365 - Where'd you come from? - Germany. 252 00:25:24,474 --> 00:25:27,341 - Where in Germany? - Hamburg. 253 00:25:27,444 --> 00:25:29,912 Pension Klopstock, Klopstockstrasse. 254 00:25:30,013 --> 00:25:33,471 - Who gave you instructions to come to America? - Colonel Strassen. 255 00:25:33,584 --> 00:25:36,246 - How did you get here? - I came by freighter. 256 00:25:36,354 --> 00:25:39,152 - From Hamburg? - No. From Lisbon, Portugal. 257 00:25:39,257 --> 00:25:42,158 - When did you leave Lisbon? - Three weeks ago. 258 00:25:42,260 --> 00:25:45,388 - How long'd you stay there? - Two days. I had to wait for the freighter. 259 00:25:45,498 --> 00:25:48,865 - You stayed undercover? - Yeah. At the Grand Hotel. 260 00:25:48,968 --> 00:25:51,937 - Whom did you contact in Lisbon? - No one. 261 00:25:52,037 --> 00:25:56,406 - You're sure of that? - I had strict orders not to contact anybody. 262 00:25:56,510 --> 00:25:58,569 When'd you get here? 263 00:26:00,313 --> 00:26:02,577 I don't see why I have to answer all these questions. 264 00:26:02,682 --> 00:26:06,846 - Didn't you show them my credentials? - Yeah, we seen 'em. 265 00:26:06,954 --> 00:26:09,218 Maybe he doesn't want to tell us when he got here. 266 00:26:09,323 --> 00:26:11,450 Is that right, Mr. Dietrich? 267 00:26:11,559 --> 00:26:16,121 - I have no authority- - You got off of the boat at 10:17 this morning. 268 00:26:17,299 --> 00:26:19,358 You left the pier at 10:50. 269 00:26:19,468 --> 00:26:22,904 You took a cab to the Martinique Hotel at 32nd and Broad. 270 00:26:23,005 --> 00:26:26,031 You checked in and stayed there until 12:30. 271 00:26:26,142 --> 00:26:29,043 Then you took a bus to 42nd Street in Times Square... 272 00:26:29,145 --> 00:26:32,808 and walked to the Silver Dollar at 46th Street and had a cup of java. 273 00:26:32,917 --> 00:26:35,385 - Then you come here. - Why didn't you come right here? 274 00:26:35,486 --> 00:26:38,649 - Why did you go to a hotel? - I wanted to take a bath, and l- 275 00:26:41,926 --> 00:26:43,985 It looks like you know all about me. 276 00:26:44,095 --> 00:26:47,064 Yeah. We're gonna keep on knowing'. 277 00:26:47,165 --> 00:26:50,657 Before you arrived, we worked in small groups unknown to one another. 278 00:26:50,769 --> 00:26:53,897 - I see. - What's so special about you, Mr. Dietrich... 279 00:26:54,006 --> 00:26:56,065 that you are allowed to know all our agents? 280 00:26:56,175 --> 00:26:58,268 Those are the orders. 281 00:26:58,377 --> 00:27:01,938 It looks like we're all taking a chance on you, mister. 282 00:27:02,049 --> 00:27:04,108 Everybody takes a chance. 283 00:27:04,217 --> 00:27:07,345 Hamburg wants their agents to be in a position to send information... 284 00:27:07,454 --> 00:27:11,220 direct, through me, in the event of emergencies. 285 00:27:12,894 --> 00:27:17,160 - Who are these people? - Max Corburg. Conrad Arnulf. 286 00:27:17,265 --> 00:27:19,995 They used to be with the Eisernewachtbund. 287 00:27:20,101 --> 00:27:25,368 - Johanna Schmedt. She has special duties. - Gestapo. 288 00:27:25,474 --> 00:27:28,671 - I know about you from Hamburg. - What do you know? 289 00:27:31,081 --> 00:27:34,710 - The usual things. - What's your job? 290 00:27:34,818 --> 00:27:36,945 We've gotta get stuff through faster. 291 00:27:37,053 --> 00:27:40,682 Radio's best, so I'm gonna set up a shortwave station. 292 00:27:40,791 --> 00:27:43,123 - I'll need some help. - What kind of help? 293 00:27:43,227 --> 00:27:45,320 Radio parts mostly. 294 00:27:45,429 --> 00:27:47,556 It'd look suspicious if I bought them all myself. 295 00:27:47,665 --> 00:27:51,123 - What do you want? - I have a list here. 296 00:27:52,938 --> 00:27:55,031 I'll let you know where you can send them. 297 00:28:01,314 --> 00:28:04,545 - This stuff is hard to get. - I know, but Hamburg needs a station here. 298 00:28:04,651 --> 00:28:07,245 Conrad will get them for you. 299 00:28:07,353 --> 00:28:10,982 As soon as I find the right location, I'm going to open up an office. 300 00:28:11,091 --> 00:28:13,252 People with information can contact me there. 301 00:28:13,360 --> 00:28:15,828 Send me word as soon as you are ready to operate. 302 00:28:15,929 --> 00:28:18,056 I'll get it to the others. 303 00:28:18,165 --> 00:28:21,259 I want to contact a Colonel Hammersohn. 304 00:28:21,369 --> 00:28:24,304 - I can arrange that. - I have some money for him. 305 00:28:28,144 --> 00:28:31,705 Well, I wanna get started as quickly as possible. 306 00:28:31,814 --> 00:28:33,839 Certainly. 307 00:28:46,730 --> 00:28:49,563 So that's the guy from Hamburg. 308 00:28:49,667 --> 00:28:51,692 What do you think, Elsa? 309 00:28:53,971 --> 00:28:57,737 - He has good credentials, but- - How do we know? 310 00:28:57,843 --> 00:28:59,936 They look good. So what? 311 00:29:00,045 --> 00:29:04,709 No. No, I don't trust that guy. He knows too much. 312 00:29:04,817 --> 00:29:08,309 We won't take any chances. 313 00:29:08,421 --> 00:29:11,151 - I'll check with Hamburg for confirmation. - How? 314 00:29:11,257 --> 00:29:15,887 Hammersohn. He can get a message through by mail to Brazil. 315 00:29:15,996 --> 00:29:19,796 A courier will take it by Italian Airlines to Dakar. 316 00:29:19,900 --> 00:29:23,666 It's simple from there. Max, contact Hammersohn. 317 00:29:23,771 --> 00:29:25,830 Tell him I want to see him today. 318 00:29:25,941 --> 00:29:28,000 Yeah. 319 00:29:38,521 --> 00:29:40,580 Following a prearranged plan... 320 00:29:40,690 --> 00:29:43,181 for maintaining contact with Dietrich... 321 00:29:43,292 --> 00:29:46,921 Inspector Briggs set up a special office in New York City. 322 00:29:49,733 --> 00:29:52,133 - Here's some air raid literature for you to pass out. - Right. 323 00:29:52,236 --> 00:29:56,195 I want to know who actually lives in that house and what floors they live on. 324 00:29:56,307 --> 00:29:59,105 - Shall we get a layout of the outside? - No. We'll get that later. 325 00:29:59,210 --> 00:30:01,235 Okay. We'll get right up there. 326 00:30:19,566 --> 00:30:21,625 - Good morning. - Good morning. 327 00:30:21,735 --> 00:30:24,135 - Is the superintendent in? - No, he isn't. 328 00:30:24,238 --> 00:30:26,297 Can I help you? I'm his wife. 329 00:30:26,407 --> 00:30:28,466 This is in regard to air raid precautions. 330 00:30:28,576 --> 00:30:33,536 - Air raid? We're at war? - Not yet, ma'am. We hope, of course, we won't be. 331 00:30:33,649 --> 00:30:37,050 - But if a war should come, all of us want to be ready. - Yes, of course. 332 00:30:37,152 --> 00:30:39,985 We're making a survey of everyone living in this block. 333 00:30:40,088 --> 00:30:44,252 - What is your name, please? - Kassel. Freda Kassel. 334 00:30:44,360 --> 00:30:46,351 Would you let us know who's in the apartments here? 335 00:30:46,462 --> 00:30:49,226 Just Miss Gebhardt. She rents the whole house. 336 00:30:49,332 --> 00:30:51,391 She has a dress store. 337 00:30:51,501 --> 00:30:54,436 - Miss Gebhardt, your husband and yourself. - That's right. 338 00:30:54,538 --> 00:30:56,597 - Are you here most of the time? - Yes. 339 00:30:56,707 --> 00:30:59,767 My husband is a pianist. He goes all over places. 340 00:30:59,877 --> 00:31:02,175 I see. Well, I guess that's all. 341 00:31:02,280 --> 00:31:04,612 Oh, here's some air raid literature, if you'd like. 342 00:31:04,716 --> 00:31:07,742 - Be particularly careful about lights. - Yes, sir. 343 00:31:11,156 --> 00:31:14,216 - Just off Columbus Circle in New York City... 344 00:31:14,327 --> 00:31:17,387 Bill Dietrich, posing as a consultant engineer... 345 00:31:17,496 --> 00:31:20,727 rented an office and established his place of business. 346 00:31:20,833 --> 00:31:24,291 The office looked legitimate. 347 00:31:24,404 --> 00:31:27,373 He was almost ready to receive callers. 348 00:31:54,070 --> 00:31:56,402 - Good morning. - Good morning. Are you Mr. Dietrich? 349 00:31:56,506 --> 00:31:59,566 - That's right. - I believe we have a mutual acquaintance. 350 00:31:59,677 --> 00:32:02,475 - Felix Strassen. - Come in. 351 00:32:04,448 --> 00:32:08,111 Felix Strassen. Yes, l, uh- I knew him in Hamburg. 352 00:32:08,219 --> 00:32:12,622 I feel sure he must be the same man. I'm Colonel Hammersohn. 353 00:32:12,724 --> 00:32:14,817 Glad to know you. Won't you sit down? 354 00:32:40,956 --> 00:32:43,117 Looking for something, Colonel? 355 00:32:43,224 --> 00:32:45,249 I'm just naturally cautious. 356 00:33:22,801 --> 00:33:25,599 l, uh, just moved in. 357 00:33:25,704 --> 00:33:29,265 - Things are a little bit upset. - Yes, I see. 358 00:33:31,845 --> 00:33:35,576 I have something for you. It's microfilm. 359 00:33:35,683 --> 00:33:37,776 From Felix. 360 00:33:39,820 --> 00:33:42,254 It confirms you have funds for me. 361 00:33:42,356 --> 00:33:46,520 - And you have something for Hamburg. - We'll see. 362 00:33:48,663 --> 00:33:51,359 You must have good sources of information. 363 00:33:55,405 --> 00:33:57,566 I've had considerable experience. 364 00:33:57,673 --> 00:33:59,800 - You've heard of me, of course? - Oh, yes. 365 00:33:59,909 --> 00:34:04,141 During the last war, I worked with Captain Boy-Ed... 366 00:34:04,248 --> 00:34:06,876 Fritz von Papen, Count von Bernstoff. 367 00:34:06,984 --> 00:34:11,250 This time, the stakes are higher... 368 00:34:11,355 --> 00:34:14,153 the personal danger proportionately greater. 369 00:34:16,194 --> 00:34:18,389 With my record, I'm very careful. 370 00:34:20,231 --> 00:34:23,894 - Have you been here long? - Not very long, no. 371 00:34:24,003 --> 00:34:27,234 They supplied you with adequate funds? 372 00:34:27,339 --> 00:34:29,330 I can pay for information. 373 00:34:29,442 --> 00:34:31,501 That's in the credentials. 374 00:34:31,610 --> 00:34:37,014 - It takes a great deal of money, you know. - We're willing to pay. 375 00:34:37,117 --> 00:34:42,077 I think perhaps Hamburg might be interested in an entirely new type of gun... 376 00:34:42,189 --> 00:34:44,714 the United States Army is testing. 377 00:34:46,594 --> 00:34:48,926 - It's a wonderful gun. I've seen it. - Mm? 378 00:34:52,601 --> 00:34:54,728 It projects an antitank rocket. 379 00:34:57,139 --> 00:34:59,937 Guiding fins are folded inside the barrel. 380 00:35:01,945 --> 00:35:04,004 Here are complete details of recent shipments... 381 00:35:04,114 --> 00:35:07,675 of Bell Airacobras and Curtis P-40s to England and Russia. 382 00:35:10,487 --> 00:35:15,151 This is special information on the new Lockheed P-38s. 383 00:35:15,259 --> 00:35:19,457 The speed and armament of this plane is strictly secret. 384 00:35:19,563 --> 00:35:21,895 Or was until I got hold of this. 385 00:35:25,737 --> 00:35:28,001 I'll send these to Hamburg. 386 00:35:28,106 --> 00:35:32,236 Terribly difficult information to get, but there it is. 387 00:35:35,848 --> 00:35:37,907 I was instructed to give you this. 388 00:35:40,420 --> 00:35:45,221 I was told you could put me in touch with a- A Mr. Adolph Klaen. 389 00:35:46,627 --> 00:35:50,063 - Adolph Klaen? - For shipping information. 390 00:35:50,165 --> 00:35:52,998 I have orders to contact him. 391 00:35:53,101 --> 00:35:55,228 - I'll arrange it. - Good. 392 00:35:57,172 --> 00:35:59,504 - Cigarette? - Oh, thanks. 393 00:36:06,815 --> 00:36:10,842 - How can I get in touch with Christopher? - Why? 394 00:36:10,954 --> 00:36:14,685 Well, he's my boss. I've never even met him. 395 00:36:14,791 --> 00:36:17,919 - He's my boss too. - Yeah? 396 00:36:18,028 --> 00:36:20,292 I haven't met him either. 397 00:36:22,033 --> 00:36:27,096 - You'll, uh, take care of me on Klaen? - Oh, yes. 398 00:36:27,205 --> 00:36:31,005 - Where will I find him? - I'll contact him and arrange a meeting. 399 00:36:32,544 --> 00:36:34,978 When will this be? 400 00:36:35,080 --> 00:36:37,139 I'll let you know. 401 00:36:44,657 --> 00:36:48,821 In a secluded cottage less than an hour's drive from Manhattan... 402 00:36:48,929 --> 00:36:54,231 - Agent Dietrich set up a shortwave radio transmitter. 403 00:36:54,335 --> 00:36:58,101 Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... 404 00:36:58,206 --> 00:37:01,403 with which he got his reports through to Germany... 405 00:37:01,509 --> 00:37:06,572 and their instructions back to the United States. 406 00:37:06,682 --> 00:37:11,312 They did not know that Dietrich's little shortwave radio... 407 00:37:11,420 --> 00:37:13,615 had a limited range... 408 00:37:13,723 --> 00:37:16,191 and that all his messages were beamed... 409 00:37:16,293 --> 00:37:21,094 to a secret F.B.I. long-range radio station not far away. 410 00:37:21,198 --> 00:37:25,692 From this point, the F.B.I. relayed Dietrich's messages to Germany... 411 00:37:25,802 --> 00:37:31,365 on the wavelength and schedule and in the code that the Germans had given him. 412 00:37:31,476 --> 00:37:37,415 He, in turn, received all replies and instructions from Germany the same way- 413 00:37:37,516 --> 00:37:42,385 through the counterespionage station of the F.B.I. 414 00:37:44,123 --> 00:37:46,318 But all messages in both directions... 415 00:37:46,426 --> 00:37:50,920 were first Teletyped to Washington for immediate examination. 416 00:37:57,905 --> 00:38:01,033 All messages to Germany were held before relaying... 417 00:38:01,142 --> 00:38:05,511 until the army and navy had rendered them harmless... 418 00:38:05,614 --> 00:38:08,549 or perhaps had skillfully doctored them... 419 00:38:08,650 --> 00:38:13,110 to mislead and confuse the German high command. 420 00:38:15,191 --> 00:38:18,092 Besides operating his radio station... 421 00:38:18,194 --> 00:38:22,858 Dietrich extended his contacts with the German spy ring. 422 00:38:22,965 --> 00:38:27,402 As their payoff man, the enemy's agents had to come to him. 423 00:38:27,504 --> 00:38:30,098 Some tried to sell information of no importance. 424 00:38:30,207 --> 00:38:33,506 Others brought highly secret data. 425 00:38:33,611 --> 00:38:38,014 The F.B.I. 's hidden movie cameras and microphones... 426 00:38:38,116 --> 00:38:41,847 recorded all Dietrich's visitors. 427 00:38:45,157 --> 00:38:49,025 Hello. 428 00:38:49,128 --> 00:38:53,895 Suddenly and disastrously, Japan struck at Pearl Harbor. 429 00:38:54,000 --> 00:38:56,560 On this momentous, infamous Sunday... 430 00:38:56,670 --> 00:39:00,731 the F.B.I. sprang into action just as swiftly and effectively... 431 00:39:00,841 --> 00:39:03,435 as the rest of the nation's armed forces. 432 00:40:04,611 --> 00:40:10,550 Within 24 hours, all known enemy agents and saboteurs were taken into custody- 433 00:40:10,652 --> 00:40:14,645 with a few purposeful exceptions. 434 00:40:14,756 --> 00:40:18,954 Important agents like Colonel Hammersohn, Elsa Gebhardt... 435 00:40:19,061 --> 00:40:23,464 Conrad Arnulf and Johanna Schmedt were left at liberty. 436 00:40:23,566 --> 00:40:28,060 This was to justify the continued liberty of Bill Dietrich... 437 00:40:28,170 --> 00:40:31,697 and because, watched closely... 438 00:40:31,808 --> 00:40:36,006 they could still help, more than harm, the American people. 439 00:40:36,112 --> 00:40:38,842 They still knew, or might know... 440 00:40:38,950 --> 00:40:42,977 things and people not yet known to the F.B.I... 441 00:40:43,087 --> 00:40:48,423 such as Adolph Klaen... and Mr. Christopher. 442 00:40:57,937 --> 00:41:00,462 - Oh. Colonel Hammersohn. - Hello, Dietrich. 443 00:41:04,511 --> 00:41:06,570 Isn't it sort of dangerous for you to be coming here now? 444 00:41:06,679 --> 00:41:09,546 Yes. The war makes everything difficult. 445 00:41:09,650 --> 00:41:12,050 Every day, they're picking up more of our agents. 446 00:41:12,152 --> 00:41:15,121 - But I've made contact with Adolph Klaen. - When can I see him? 447 00:41:15,222 --> 00:41:17,486 - Immediately. You'll have to come with me now. - Good. 448 00:41:26,369 --> 00:41:29,099 - Where are we going? - I'm not at liberty to say. Come on. 449 00:41:38,048 --> 00:41:40,608 Calling Car 70. Calling Car 70. 450 00:41:40,717 --> 00:41:42,947 Come in, Car 70. Over. 451 00:41:43,053 --> 00:41:45,920 Car 70 standing by. Over. 452 00:41:46,024 --> 00:41:48,549 Mr. H. Going down an elevator with D. 453 00:41:48,660 --> 00:41:50,992 Mr. H. Going down an elevator with D. 454 00:41:51,095 --> 00:41:53,154 Follow and advise. Over. 455 00:41:53,264 --> 00:41:56,665 Okay. Will do. Off and clear. 456 00:42:11,618 --> 00:42:13,711 Here it is. 457 00:42:17,091 --> 00:42:21,460 - How will I know Klaen? - There'll be someone there to introduce you. 458 00:42:21,562 --> 00:42:24,998 - Aren't you going in with me? - No. I shan't see you again for a long time. 459 00:42:25,100 --> 00:42:27,432 We've got to be very careful from now on. 460 00:42:29,571 --> 00:42:31,596 - Good night. - Good night. 461 00:42:51,261 --> 00:42:53,889 - Good evening. - Hello. 462 00:42:53,999 --> 00:42:57,059 - Meet Adolph Klaen. - How are you? 463 00:43:06,312 --> 00:43:09,543 Glad to know you, Adolph Klaen. 464 00:43:18,091 --> 00:43:19,888 From Felix. 465 00:43:28,936 --> 00:43:31,097 - Is that all? - Mm-hmm. 466 00:43:32,508 --> 00:43:35,341 Well, it takes money to operate. 467 00:43:35,444 --> 00:43:37,674 You talk. I'll pay. 468 00:43:45,121 --> 00:43:47,954 The Britannia sails for England tonight. 469 00:43:48,058 --> 00:43:51,357 A Dutch boat, the Delftdyke, goes with her. 470 00:43:51,462 --> 00:43:54,556 She'll join convoy... 471 00:43:54,665 --> 00:43:57,463 30 miles due east of Sandy Hook. 472 00:43:57,568 --> 00:44:02,938 The Delftdyke carries a cargo of munitions and planes. 473 00:44:04,910 --> 00:44:06,969 May l, uh, have that? 474 00:44:21,595 --> 00:44:24,496 - Who is that? - It's Gus Huzmann. 475 00:44:24,598 --> 00:44:26,657 - He works for me. - He's drunk. 476 00:44:26,767 --> 00:44:30,965 He is a good man for information when he isn't drinking. 477 00:44:35,076 --> 00:44:37,840 - Hello, Gus. - Shove over, you. 478 00:44:44,019 --> 00:44:48,479 - Who are these people? - They are friends of mine. 479 00:44:48,592 --> 00:44:50,992 You're the payoff man. Is that right? 480 00:44:51,094 --> 00:44:53,289 That's right, Gus. He's gonna take good care of us. 481 00:44:53,396 --> 00:44:55,591 Take care of you. 482 00:44:55,699 --> 00:44:59,135 You know where he gets his dope on ships, don't you? 483 00:44:59,237 --> 00:45:02,866 I give it to him. That's where he gets it. 484 00:45:02,974 --> 00:45:05,374 - Who's gonna take care of me? - Come on, Gus. 485 00:45:05,476 --> 00:45:09,344 - I'll buy you a drink. - I had a drink. 486 00:45:09,448 --> 00:45:13,316 How would you like to know the Queen Mary's back again? 487 00:45:13,418 --> 00:45:15,716 She's holding 40,000 drums of oil. 488 00:45:15,821 --> 00:45:19,279 How would you like to know where she's going? 489 00:45:19,392 --> 00:45:22,486 - Australia. That's where she's going. - Gus. 490 00:45:22,595 --> 00:45:25,120 And she's full of troops. 491 00:45:25,231 --> 00:45:27,290 How much dough is that worth, hmm? 492 00:45:27,401 --> 00:45:31,201 I pay Klaen. He'll take care of you. 493 00:45:31,305 --> 00:45:34,172 Oh, you pay Klaen. 494 00:45:34,275 --> 00:45:37,073 - Who pays me? - I'm gonna take care of you, Gus. 495 00:45:37,179 --> 00:45:39,238 You'll take care of nobody. 496 00:45:39,347 --> 00:45:41,542 You gonna pay off? 497 00:45:42,918 --> 00:45:44,977 You'll have to operate through Klaen. 498 00:45:46,589 --> 00:45:49,387 Okay. Okay. 499 00:45:49,492 --> 00:45:51,551 Let's forget the whole thing. 500 00:45:51,661 --> 00:45:54,152 I know where I can get some real dough. 501 00:45:54,263 --> 00:45:56,356 Maybe I'll just spill the inside story... 502 00:45:56,466 --> 00:45:58,764 - On what's going on around here. - Shut up! 503 00:45:58,869 --> 00:46:02,532 I don't know who you are, sister... 504 00:46:02,639 --> 00:46:05,870 but tell me again when I come to see you. 505 00:46:05,977 --> 00:46:09,674 I'll bring you a nail file to cut through the bars. 506 00:46:20,159 --> 00:46:23,026 Look. She knows what she is doing. 507 00:46:33,708 --> 00:46:36,734 Hey, bud. Got a match? 508 00:46:36,844 --> 00:46:40,041 - What? - You got a match? 509 00:46:45,821 --> 00:46:47,948 You want a light, huh? 510 00:46:48,056 --> 00:46:50,251 Yeah, bud. How you feeling? 511 00:47:37,744 --> 00:47:39,769 Four hundred. 512 00:47:41,282 --> 00:47:44,718 Four, fifty. Five. 513 00:47:44,819 --> 00:47:46,878 Five, fifty. 514 00:47:54,229 --> 00:47:58,325 That isn't much money, tovarich. I've got to pay a lot of people. 515 00:47:58,434 --> 00:48:01,961 You'll be paid well enough. 516 00:48:02,072 --> 00:48:04,131 Have you seen Mr. Christopher lately? 517 00:48:06,309 --> 00:48:10,575 - Hey, who are you? - You were told about me. Don't you trust me? 518 00:48:10,681 --> 00:48:14,048 You are fooling around with a lot of stuff that's none of your business. 519 00:48:14,151 --> 00:48:16,210 - Wait a minute. I thought it was- - I've gotta be sure... 520 00:48:16,320 --> 00:48:18,720 that my information is getting through. 521 00:48:18,823 --> 00:48:21,018 - That's my job. - Maybe. 522 00:48:21,126 --> 00:48:23,720 But I gotta be sure. 523 00:48:23,829 --> 00:48:27,265 I'm gonna send my information through Mr. Christopher. 524 00:48:27,366 --> 00:48:31,234 - I'm working for Christopher. - Then what are you asking about him for? 525 00:48:31,337 --> 00:48:37,276 - The war has changed things. - Only Mr. Christopher can change things. 526 00:48:37,377 --> 00:48:40,403 - If that's the way you want it- - That's the way it's gonna be. 527 00:48:40,514 --> 00:48:42,744 While you're sticking your nose in things... 528 00:48:42,850 --> 00:48:44,943 you might take a little trip- with Gus. 529 00:48:48,890 --> 00:48:50,949 Good night, Klaen. 530 00:48:51,059 --> 00:48:53,186 I don't even know you. 531 00:49:25,174 --> 00:49:28,610 - Where have you been? - I just came from the office. 532 00:49:28,712 --> 00:49:30,771 Where were you last night? 533 00:49:30,881 --> 00:49:32,974 The radio station. 534 00:49:33,083 --> 00:49:36,780 - Weren't you supposed to meet Klaen last night? - Yeah, I met him. 535 00:50:03,550 --> 00:50:06,678 You're to get this to Hamburg just as fast as you can make the transmission. 536 00:50:06,788 --> 00:50:08,813 What is it? 537 00:50:08,923 --> 00:50:10,982 If we haven't done anything else... 538 00:50:11,092 --> 00:50:13,117 in all the years we have been here... 539 00:50:13,227 --> 00:50:16,321 this information will be more than worth it. 540 00:50:16,431 --> 00:50:19,559 It's up to you now. This is your chance. 541 00:50:20,836 --> 00:50:23,270 I'll get it through. 542 00:50:26,276 --> 00:50:29,768 - Cigarette? - Thank you. I don't smoke. 543 00:50:40,825 --> 00:50:42,816 Could I see them? 544 00:50:42,927 --> 00:50:47,261 You're to have these papers back here tomorrow night. 545 00:50:52,637 --> 00:50:55,697 Tomorrow night? That's a tough order. I've got to put this in code. 546 00:50:55,808 --> 00:50:58,936 - It'll take time. - Orders are not to be questioned. 547 00:51:00,880 --> 00:51:04,111 Save time if I could burn them when I was finished. 548 00:51:04,218 --> 00:51:07,881 This information will also be sent by mail tomorrow night. 549 00:51:07,988 --> 00:51:11,355 These orders come from Mr. Christopher. 550 00:51:11,458 --> 00:51:13,517 - Christopher? - Yes. 551 00:51:13,628 --> 00:51:17,086 They were delivered to me less than an hour ago. 552 00:52:21,536 --> 00:52:23,595 I just saw Dietrich leaving. 553 00:52:23,705 --> 00:52:27,334 - Did he tell you about Adolph Klaen? - No. What about him? 554 00:52:27,442 --> 00:52:32,641 He was picked up last night. Violation of Selective Service. F.B.I. 555 00:52:32,748 --> 00:52:35,308 - Dietrich was with him. - When he was picked up? 556 00:52:35,418 --> 00:52:38,876 - That I don't know. - He didn't tell me. 557 00:52:38,989 --> 00:52:42,550 I wonder if he knew. 558 00:52:42,659 --> 00:52:44,854 We've got to be careful about Dietrich. 559 00:52:44,962 --> 00:52:47,556 Have you been able to get through with that confirmation copy yet? 560 00:52:47,664 --> 00:52:49,655 It takes time. 561 00:52:49,767 --> 00:52:51,826 With a war on, there are a lot of restrictions. 562 00:52:51,936 --> 00:52:54,871 I won't be satisfied until I have it in my hands. 563 00:52:54,973 --> 00:52:57,339 Have you any reason to suspect him? 564 00:52:57,442 --> 00:53:01,742 No. There may be nothing at all to worry about. 565 00:53:01,847 --> 00:53:06,978 But until that confirmation copy comes from Hamburg, he must be watched. 566 00:53:07,086 --> 00:53:10,317 We are doing our most important work right now. 567 00:53:10,423 --> 00:53:13,415 Dietrich is a vital part of that work. 568 00:53:13,526 --> 00:53:18,259 If he fails, we all fail. 569 00:53:18,366 --> 00:53:20,425 - Max. - Yeah? 570 00:53:20,534 --> 00:53:23,264 Get down to the radio station. Cover Dietrich and keep him covered. 571 00:53:31,046 --> 00:53:33,105 Less than an hour after Dietrich... 572 00:53:33,215 --> 00:53:36,184 received his instructions from Elsa Gebhardt... 573 00:53:36,285 --> 00:53:39,721 an important envelope reached Inspector Briggs. 574 00:53:39,822 --> 00:53:43,087 The envelope contained the data Elsa Gebhardt had given him... 575 00:53:43,192 --> 00:53:45,752 together with an important clue- 576 00:53:45,863 --> 00:53:48,593 the cigarette butt stained with lipstick... 577 00:53:48,699 --> 00:53:52,226 which Dietrich had found on Elsa's desk. 578 00:53:52,336 --> 00:53:54,531 The contents of the envelope were so unusual... 579 00:53:54,638 --> 00:53:58,699 that Inspector Briggs rushed to F.B.I. headquarters in Washington... 580 00:53:58,810 --> 00:54:02,246 and presently a distinguished physicist sent for by Briggs... 581 00:54:02,347 --> 00:54:04,542 was flown to Washington. 582 00:54:04,649 --> 00:54:10,281 He was Dr. Arthur C. Appleton, 72-year-old chief of the central laboratory... 583 00:54:10,389 --> 00:54:16,191 where the final secret experiments on Process 97 were being conducted. 584 00:54:26,741 --> 00:54:31,235 Gentlemen, these papers contain data on Process 97. 585 00:54:31,345 --> 00:54:33,745 It is appallingly accurate. 586 00:54:33,849 --> 00:54:39,344 These are details of experiments which we made barely two days ago. 587 00:54:39,455 --> 00:54:42,083 Hmm. 588 00:54:42,191 --> 00:54:44,455 Dr. Appleton... 589 00:54:44,561 --> 00:54:48,327 we must send this information on through to Germany. 590 00:54:48,431 --> 00:54:51,867 Now, would it be possible to change a few details... 591 00:54:51,968 --> 00:54:54,994 in order to set their scientists off the track... 592 00:54:55,106 --> 00:54:57,199 without arousing the slightest suspicion? 593 00:54:57,308 --> 00:54:59,367 - Of course it is. - It would? 594 00:54:59,477 --> 00:55:02,503 We've been thrown hundreds of times ourselves by the slightest error. 595 00:55:02,614 --> 00:55:06,482 Hmm. We're gonna need your help to change that data. 596 00:55:06,585 --> 00:55:08,644 Do you think you can do it tonight? 597 00:55:08,753 --> 00:55:10,812 I can start immediately. 598 00:55:10,922 --> 00:55:14,653 Inspector Briggs ordered the central laboratory... 599 00:55:14,760 --> 00:55:17,627 placed under strict and continuous surveillance. 600 00:55:17,730 --> 00:55:21,689 Through an X-ray mirror in the rear of an ordinary delivery truck... 601 00:55:21,802 --> 00:55:26,034 movies were taken of even the most trusted individuals... 602 00:55:26,140 --> 00:55:29,837 working on Process 97. 603 00:55:29,943 --> 00:55:32,138 This method of surveillance... 604 00:55:32,247 --> 00:55:36,707 enabled the 400 F.B.I. agents now assigned to the case... 605 00:55:36,818 --> 00:55:42,347 to become familiar with the faces of every worker permitted to leave the plant. 606 00:55:42,458 --> 00:55:46,087 This facilitated the F.B.I. 's difficult job... 607 00:55:46,195 --> 00:55:49,858 of tracing all of their activities... 608 00:55:49,965 --> 00:55:52,490 and all of their contacts. 609 00:56:10,389 --> 00:56:12,789 Let's go up to my office. 610 00:56:14,293 --> 00:56:16,727 The cigarette which Dietrich... 611 00:56:16,828 --> 00:56:20,229 was shrewd enough to take from Elsa Gebhardt's desk... 612 00:56:20,333 --> 00:56:22,801 was examined by F.B.I. technicians. 613 00:56:22,902 --> 00:56:28,534 Without a doubt, the woman who had delivered the data from Mr. Christopher... 614 00:56:28,641 --> 00:56:31,974 was the woman who had left the cigarette. 615 00:56:32,079 --> 00:56:34,946 It was still the only lead to her identity. 616 00:56:36,684 --> 00:56:39,482 First, a portion of the stained cigarette... 617 00:56:39,588 --> 00:56:42,056 was examined by spectrograph... 618 00:56:42,157 --> 00:56:45,786 to determine what properties it contained. 619 00:56:56,572 --> 00:56:58,665 The lipstick could then be identified... 620 00:56:58,775 --> 00:57:03,337 by comparison with all known brands in the Bureau's files. 621 00:57:03,447 --> 00:57:07,645 That's fine. Send it along as soon as you can. 622 00:57:07,752 --> 00:57:10,220 Here's the lab report on the lipstick. 623 00:57:15,293 --> 00:57:18,785 The analysis revealed a particular brand of lipstick... 624 00:57:18,897 --> 00:57:23,596 used by 98 different beauty parlors in New York City. 625 00:57:23,702 --> 00:57:27,763 By checking the clients and operators of these establishments... 626 00:57:27,874 --> 00:57:30,672 against the records of every known suspect... 627 00:57:30,777 --> 00:57:35,840 the F.B.I. narrowed their search to one particular beauty parlor... 628 00:57:35,949 --> 00:57:41,512 and one particular suspect... Luise Vadja. 629 00:57:41,622 --> 00:57:46,025 - What was in the envelope to cause so much trouble? - Don't you know? 630 00:57:46,128 --> 00:57:49,859 I understood family messages from people in Germany... 631 00:57:49,965 --> 00:57:52,024 to be smuggled underground. 632 00:57:52,134 --> 00:57:54,159 I saw no harm in it. 633 00:57:54,269 --> 00:57:56,396 - Perfectly innocent messages, hmm? - That's right. 634 00:57:56,506 --> 00:57:59,964 Let's stop this little game and get down to real, honest facts. 635 00:58:00,076 --> 00:58:04,410 - I've told you the facts. - We know a great deal about you, Miss Vadja. 636 00:58:04,514 --> 00:58:07,813 You once worked on a North German Lloyd liner. 637 00:58:07,918 --> 00:58:11,911 You were a hairdresser. You used to bring across letters from Germany... 638 00:58:12,022 --> 00:58:15,719 - And mail them when you got ashore. - I never knew what was in them. 639 00:58:15,827 --> 00:58:18,887 They were letters of instructions to German agents in this country... 640 00:58:18,997 --> 00:58:22,558 and you were working as a courier for the German secret service. 641 00:58:22,667 --> 00:58:26,159 Right now, you're what we call a "sleeper agent." 642 00:58:26,272 --> 00:58:29,002 You were planted here a long time ago by the Nazis. 643 00:58:29,108 --> 00:58:32,737 You lived a normal, inconspicuous life for years- 644 00:58:32,845 --> 00:58:36,337 making friends, earning a living- 645 00:58:36,450 --> 00:58:40,580 just waiting until you got a call for the one particular job... 646 00:58:40,687 --> 00:58:43,747 and they saved you for a big one. 647 00:58:43,858 --> 00:58:47,624 But you made one mistake. 648 00:58:47,729 --> 00:58:50,755 You took the trouble of becoming an American citizen... 649 00:58:50,865 --> 00:58:53,891 and that, Miss Vadja, makes you a traitor. 650 00:58:54,002 --> 00:58:57,403 I've done nothing since the war began. Nothing, I swear it. 651 00:58:57,506 --> 00:59:01,237 All right, now let's get back to this envelope. Where did you take it? 652 00:59:01,343 --> 00:59:04,540 I was told to take it to a house on 92nd Street. 653 00:59:04,647 --> 00:59:07,241 - And who told you to take it there? - I don't know. 654 00:59:07,350 --> 00:59:09,944 Could it have been a name like "Mr. Christopher"? 655 00:59:10,053 --> 00:59:12,613 - I don't know that name. - Are you sure? 656 00:59:12,723 --> 00:59:16,750 Yes, I know the name, but I don't know who he is. I've never seen him. 657 00:59:16,861 --> 00:59:19,762 Have you ever delivered messages any other place? 658 00:59:19,864 --> 00:59:23,493 - Just the house and to a bookstore. - Bookstore? 659 00:59:23,602 --> 00:59:26,628 If something goes wrong, I deliver the messages there. 660 00:59:26,738 --> 00:59:28,729 What bookstore? 661 00:59:28,840 --> 00:59:32,276 It's on 59th Street. l- I think the name is Lange. 662 00:59:32,378 --> 00:59:35,939 - Aren't you sure? - Yes, it's- It's Lange's bookstore. 663 00:59:36,048 --> 00:59:38,516 You have a friend who is a scientist. 664 00:59:38,618 --> 00:59:41,416 He's engaged in very important war work. 665 00:59:41,522 --> 00:59:44,184 - What is his name? - I have no friend. 666 00:59:44,291 --> 00:59:48,227 Yes, you have, because he visits you at your home. 667 00:59:52,400 --> 00:59:54,368 There's your friend. 668 00:59:54,469 --> 00:59:57,336 And there is your home. 669 00:59:57,439 --> 01:00:01,273 And the name of your friend is Charles Ogden Roper. 670 01:00:10,053 --> 01:00:12,453 Keep this young lady in custody. 671 01:00:23,134 --> 01:00:26,297 I want a surveillance made of Lange's Book Shop on 59th Street. 672 01:00:26,404 --> 01:00:28,565 Right. We've been through the Vadja apartment. 673 01:00:28,673 --> 01:00:31,369 - You find anything? - Yeah, we found the typewriter and the checks. 674 01:00:31,477 --> 01:00:33,809 That's the one that was used to copy the data. 675 01:00:33,912 --> 01:00:37,143 - Then Roper is the man who's been getting it out. - Shall we pick him up? 676 01:00:37,249 --> 01:00:41,310 No. We can't pick him up until we find out how he does it. 677 01:00:41,421 --> 01:00:44,413 We've got a man under 24-hour surveillance. 678 01:00:44,524 --> 01:00:47,550 He never leaves that laboratory without being thoroughly searched... 679 01:00:47,660 --> 01:00:50,493 and still he's getting the stuff out. 680 01:00:50,598 --> 01:00:54,227 That's our problem. That's what we have to solve- 681 01:00:54,335 --> 01:00:56,394 How does he do it? 682 01:00:56,504 --> 01:00:59,234 How does he do it? 683 01:01:02,040 --> 01:01:04,031 The following day... 684 01:01:04,142 --> 01:01:06,201 an unusual message from Germany... 685 01:01:06,311 --> 01:01:08,609 was picked up by the F.B.I. monitoring station... 686 01:01:08,715 --> 01:01:11,115 and relayed on to Dietrich. 687 01:01:11,217 --> 01:01:15,153 It was also Teletyped to Briggs. 688 01:02:19,225 --> 01:02:21,693 Hey! You're in the wrong lane! 689 01:02:29,437 --> 01:02:32,031 Stop a black coupe- 690 01:02:32,139 --> 01:02:34,733 516, New York, last three numbers. One-man driver. 691 01:03:08,346 --> 01:03:11,247 Let me see your driver's license. 692 01:03:11,349 --> 01:03:14,147 - I haven't got it with me. - Let's see your registration card. 693 01:03:14,253 --> 01:03:16,346 - I haven't got that either. - Okay, buddy. 694 01:03:16,455 --> 01:03:18,548 You better come down to the station house with me. 695 01:03:18,658 --> 01:03:21,684 We want to check up on you. 696 01:03:21,794 --> 01:03:23,762 Have you anything to say? 697 01:03:23,864 --> 01:03:27,732 I'd prefer not to say anything till I talk to my lawyer. 698 01:03:27,834 --> 01:03:31,702 All right. What's your lawyer's name and telephone number? 699 01:03:31,806 --> 01:03:35,037 Rector-23515. 700 01:03:35,143 --> 01:03:37,270 Ask for Mr. Briggs. 701 01:03:37,378 --> 01:03:40,438 You received that message from Hamburg today? 702 01:03:42,651 --> 01:03:44,778 That's right. 703 01:03:44,887 --> 01:03:46,878 Have you done anything about it? 704 01:03:46,989 --> 01:03:48,957 Not yet, Mr. Briggs. 705 01:03:49,058 --> 01:03:52,960 I was about to contact you for advice when the message came to meet you. 706 01:03:53,063 --> 01:03:57,124 We think that this may be the lead that we've been looking for. 707 01:03:57,233 --> 01:04:00,168 - It might be. - What does it mean to you? 708 01:04:00,270 --> 01:04:06,209 "Gedaecktniskuenstler." It's a familiar word in Hamburg... 709 01:04:06,310 --> 01:04:09,040 - For a very special type of agent. - Yeah? 710 01:04:09,146 --> 01:04:11,740 It's, uh, the name of a performer... 711 01:04:11,850 --> 01:04:15,479 who accomplishes spectacular feats of memory. 712 01:04:15,587 --> 01:04:18,215 Uh, a memory artist. 713 01:04:18,323 --> 01:04:20,291 Memory artist? 714 01:04:20,393 --> 01:04:23,419 Hamburg's always looking for people with unusual memories. 715 01:04:23,529 --> 01:04:27,158 They take a special course just to improve their memories further. 716 01:04:27,266 --> 01:04:29,257 Yes, but do you think that a man- 717 01:04:29,369 --> 01:04:33,430 even with a very unusual memory- could get those formulas out... 718 01:04:33,540 --> 01:04:36,338 all that complicated stuff? 719 01:04:36,443 --> 01:04:38,843 Sounds incredible, but that's what they're trained to do. 720 01:04:38,947 --> 01:04:41,006 Oh, sure, it is incredible. 721 01:04:42,717 --> 01:04:44,685 Memory artist, eh? 722 01:04:44,786 --> 01:04:47,414 - Photographic mind. - Mm-hmm. 723 01:04:47,522 --> 01:04:50,320 Little bit at a time. Well, it- 724 01:04:50,426 --> 01:04:53,259 It may be a lead. Maybe it's the solution. 725 01:04:53,362 --> 01:04:56,422 What'll I do about the message? 726 01:04:56,532 --> 01:05:00,127 You just send it through your regular channels. 727 01:05:00,237 --> 01:05:03,035 - Oh, anything new on Christopher? - No, not yet. 728 01:05:03,140 --> 01:05:06,803 Mm-hmm. Well, I'll arrange for your bail and fine. 729 01:05:06,910 --> 01:05:09,811 Oh, when you give the message to Elsa... 730 01:05:09,914 --> 01:05:11,882 be very sore at the police, huh? 731 01:05:11,983 --> 01:05:15,544 - Yes, sir. - Don't overplay it. You know. 732 01:05:22,961 --> 01:05:26,556 - The F.B.I. had to know every detail... 733 01:05:26,665 --> 01:05:29,031 of Charles Ogden Roper's life. 734 01:05:29,135 --> 01:05:33,037 Yeah, I remember that crazy act, but I can't remember the name. 735 01:05:33,139 --> 01:05:35,369 Never could remember names. 736 01:05:35,475 --> 01:05:37,875 Does this sound like him? "Has performed in clubs... 737 01:05:37,978 --> 01:05:41,414 "Sunday school entertainments, banquets, special parties. 738 01:05:41,515 --> 01:05:43,574 Demonstrates amazing feats of memory." 739 01:05:43,684 --> 01:05:47,051 Don't pay any attention to that. They always write their own. 740 01:05:47,155 --> 01:05:49,555 "Performs amazing feats of memory." 741 01:05:49,658 --> 01:05:51,853 What kind of feats? What's the angle? 742 01:05:51,960 --> 01:05:54,554 You see, people call for things from the audience. 743 01:05:54,663 --> 01:05:57,496 You know, they want to hear stuff out of highbrow books. 744 01:05:57,600 --> 01:06:01,036 This guy can keep 14 games of chess going at the same time. 745 01:06:01,137 --> 01:06:04,573 - Chess? - Boy, there is a lousy game. 746 01:06:04,674 --> 01:06:08,269 But 14 games going at the same time would take a remarkable memory. 747 01:06:08,378 --> 01:06:10,403 Sure it does, but it ain't box office. 748 01:06:10,514 --> 01:06:12,709 I'll take this along. You'll get it back. 749 01:06:12,816 --> 01:06:15,080 Don't worry, brother. That act is out of date. 750 01:06:32,972 --> 01:06:35,031 - Mr. Roper? - Yes? 751 01:06:35,141 --> 01:06:37,109 I'd like to see you in my office. 752 01:06:37,210 --> 01:06:39,269 Yes, Dr. Appleton. 753 01:07:01,203 --> 01:07:04,001 This is Mr. Briggs of the F.B.I. 754 01:07:04,107 --> 01:07:07,133 Mr. Roper. My credentials. 755 01:07:07,243 --> 01:07:09,302 Sit down, won't you? 756 01:07:14,184 --> 01:07:16,152 Do you recognize those? 757 01:07:18,289 --> 01:07:21,952 Those are photostats of Process 97. 758 01:07:22,059 --> 01:07:24,425 They were stolen from here. 759 01:07:24,529 --> 01:07:29,660 I understand that you're one of the workers allowed to leave the institute. 760 01:07:29,768 --> 01:07:31,759 A few evenings each week, yes. 761 01:07:31,871 --> 01:07:34,704 And you always spend those evenings with a friend in town. 762 01:07:34,807 --> 01:07:37,799 - We play chess. - Chess? 763 01:07:37,910 --> 01:07:40,105 I never go anywhere else. 764 01:07:40,212 --> 01:07:42,806 She's an old friend of mine. I've known her a long time. 765 01:07:42,916 --> 01:07:45,976 - How long? - About three years. 766 01:07:46,086 --> 01:07:49,214 Shortly after we intercepted this data... 767 01:07:49,323 --> 01:07:52,349 $5,000 was paid into your bank account. 768 01:07:52,460 --> 01:07:54,894 That money was from securities I'd sold. 769 01:07:54,996 --> 01:07:57,829 Doctor, what do you want to know? 770 01:07:57,932 --> 01:07:59,900 This gentleman thinks that you memorized... 771 01:08:00,001 --> 01:08:02,196 parts of that formula before you left here. 772 01:08:02,304 --> 01:08:07,207 And when you got to your friend's house, you set them down. 773 01:08:07,309 --> 01:08:09,709 We know all about you, Roper. 774 01:08:09,812 --> 01:08:13,145 We've traced you back to the day you were born. 775 01:08:13,249 --> 01:08:17,743 We even know the approximate date that you're scheduled to die. 776 01:08:17,854 --> 01:08:22,314 You might be interested in this. 777 01:08:22,426 --> 01:08:25,554 That's an intercepted message direct from Germany. 778 01:08:28,099 --> 01:08:30,897 It'll save a lot of trouble all around if you'll cooperate with us. 779 01:08:46,619 --> 01:08:48,587 What do you want to know? 780 01:08:48,689 --> 01:08:50,680 You typed the formula on a typewriter... 781 01:08:50,791 --> 01:08:52,850 owned by your friend and gave them to her, didn't you? 782 01:08:52,960 --> 01:08:56,691 - Yes. - What other contacts have you made? 783 01:08:58,333 --> 01:09:01,234 I received several messages at my friend's house. 784 01:09:01,336 --> 01:09:05,272 - From a man by the name of Hammersohn? - I don't remember. 785 01:09:05,373 --> 01:09:07,364 You don't remember? 786 01:09:07,475 --> 01:09:09,773 A man who can keep 14 games of chess going at the same time... 787 01:09:09,879 --> 01:09:12,905 and you don't remember? 788 01:09:13,015 --> 01:09:16,883 You've been playing with a very dangerous group of German agents. 789 01:09:16,986 --> 01:09:18,954 We know. We've seen them work. 790 01:09:19,056 --> 01:09:21,115 They don't mind murder. 791 01:09:21,224 --> 01:09:23,283 You were the next one on their list- 792 01:09:23,393 --> 01:09:25,452 as soon as you finished your job. 793 01:09:25,562 --> 01:09:29,931 Did you ever get a message from a man by the name of Christopher? 794 01:09:30,034 --> 01:09:32,594 Yes. 795 01:09:32,703 --> 01:09:36,104 Isn't it possible that Christopher and Hammersohn are one and the same? 796 01:09:36,207 --> 01:09:38,835 I don't know. I've never seen either of them. 797 01:09:38,944 --> 01:09:41,003 Did you ever deliver Process 97 data... 798 01:09:41,113 --> 01:09:43,581 to any other place besides Luise Vadja's apartment? 799 01:09:46,586 --> 01:09:50,454 Yes. After she was arrested, I received instructions... 800 01:09:50,557 --> 01:09:53,355 to take the data to another address. 801 01:09:53,460 --> 01:09:56,486 I made my last delivery this morning. 802 01:09:56,597 --> 01:09:59,657 And where was that? 803 01:09:59,767 --> 01:10:02,702 Lange's Book Shop on 59th Street. 804 01:10:02,803 --> 01:10:05,363 - I put the material in a book. - What book? 805 01:10:08,076 --> 01:10:12,877 - Spencer's First Principles. - And what was it you delivered? 806 01:10:16,419 --> 01:10:18,546 What was it, Roper? 807 01:10:18,654 --> 01:10:21,316 I gave them the latest data... 808 01:10:21,424 --> 01:10:23,619 on our final- 809 01:10:27,464 --> 01:10:30,024 on our final experiments. 810 01:10:30,134 --> 01:10:32,193 Thank you, Doctor. 811 01:10:36,007 --> 01:10:40,603 - Put that man under arrest. I'm gonna call Walker. - Yes, sir. 812 01:10:47,286 --> 01:10:50,517 For some time, Lange's Book Shop... 813 01:10:50,623 --> 01:10:54,923 on busy 59th Street, was under constant surveillance. 814 01:10:56,496 --> 01:10:59,932 Every person who entered or left the store... 815 01:11:00,033 --> 01:11:02,593 was being photographed by F.B.I. agents... 816 01:11:02,702 --> 01:11:05,170 from an office directly across the street. 817 01:12:09,042 --> 01:12:12,478 - Can I help you? - Yes, I believe you can. 818 01:12:12,580 --> 01:12:14,571 Are you looking for some particular book? 819 01:12:14,682 --> 01:12:17,082 - Yes, but I can't seem to find it. - What is it? 820 01:12:17,185 --> 01:12:21,849 Have you by any chance got a copy of Spencer's First Principles? 821 01:12:21,957 --> 01:12:26,656 Spencer's First Principles? No, I haven't had a copy of that for some time. 822 01:12:26,762 --> 01:12:29,026 I might be able to get it for you. 823 01:12:29,131 --> 01:12:32,589 That's funny. A friend of mine said he picked up a copy here. 824 01:12:32,702 --> 01:12:36,433 That's very possible, although it must have been some time ago. 825 01:12:36,539 --> 01:12:40,600 - No. This morning. - I'm afraid your friend made a mistake. 826 01:12:40,711 --> 01:12:42,872 Excuse me. I have a customer. 827 01:12:42,980 --> 01:12:46,108 I don't think you're going to have any customers for some time. 828 01:12:46,217 --> 01:12:48,185 I'm from the F.B.I. 829 01:12:48,286 --> 01:12:51,881 We'd like to talk to you at our office. 830 01:12:51,990 --> 01:12:55,050 - Now? - Right now. 831 01:13:05,338 --> 01:13:09,001 Johanna, they've got to get this through today. 832 01:13:09,109 --> 01:13:11,703 - Where's Bill? - At his radio station. 833 01:13:11,812 --> 01:13:14,406 You and Conrad take this out there. 834 01:13:14,515 --> 01:13:16,676 Stay there while he puts it into code. 835 01:13:16,784 --> 01:13:20,880 Make sure that he sends it, because everything depends on you getting that through. 836 01:13:20,989 --> 01:13:22,980 - He'll send it. - Then bring it back here. 837 01:13:23,091 --> 01:13:25,491 - Has the confirmation copy on Bill come yet? - No. 838 01:13:25,593 --> 01:13:28,084 We expect it any time now. The clipper has been delayed. 839 01:13:28,197 --> 01:13:30,256 Do you think we ought to take this chance on him? 840 01:13:30,366 --> 01:13:32,425 There is nothing else we can do. 841 01:13:32,535 --> 01:13:34,594 He's still our fastest channel to Hamburg. 842 01:13:34,704 --> 01:13:37,172 - We've got to take a chance. - Okay, let's go. 843 01:14:01,667 --> 01:14:04,898 - Where have you been? - I've just seen the courier from the clipper. 844 01:14:05,003 --> 01:14:08,063 - He brought the message. - Give it to me. 845 01:14:08,174 --> 01:14:10,142 Come on. 846 01:14:54,225 --> 01:14:57,319 "He is forbidden to contact any agents known to you." 847 01:15:00,765 --> 01:15:02,756 Max! 848 01:15:37,806 --> 01:15:40,036 We have a message for you. 849 01:15:40,142 --> 01:15:44,306 - You got no business to come here. - We were ordered to come. 850 01:15:57,294 --> 01:15:59,353 This kind of thing's dangerous. 851 01:15:59,463 --> 01:16:02,091 We weren't followed. 852 01:16:02,200 --> 01:16:05,658 This is from Elsa. You are to send it immediately. 853 01:16:05,770 --> 01:16:08,000 This is important. 854 01:16:14,947 --> 01:16:17,347 I have to put this in code. That takes time. 855 01:16:17,450 --> 01:16:20,783 - Do it right away. - Wait a minute. 856 01:16:20,888 --> 01:16:24,619 Did you say you can reach Hamburg with this? 857 01:16:24,725 --> 01:16:26,716 That's what he said. 858 01:16:26,827 --> 01:16:28,795 You are crazy. 859 01:16:28,896 --> 01:16:30,887 Look at the coils. 860 01:16:30,999 --> 01:16:33,797 They're only two-and-a-half meters. 861 01:16:33,902 --> 01:16:37,770 This wouldn't carry more than 20 or 30 miles. 862 01:16:37,872 --> 01:16:40,898 This isn't the stuff we got you. 863 01:16:41,010 --> 01:16:43,205 That's right. I made a few improvements. 864 01:16:43,312 --> 01:16:46,304 This setup wouldn't carry across the Atlantic. 865 01:16:46,415 --> 01:16:48,815 How do you know? 866 01:16:48,919 --> 01:16:54,084 - 'Cause I'm going to try. - Go ahead. 867 01:16:57,694 --> 01:16:59,821 The call signal's A.O.R. 868 01:17:13,345 --> 01:17:17,145 - That's not Bill sending. I know his fist. - Better answer it. 869 01:17:25,224 --> 01:17:27,192 What's that? 870 01:17:27,294 --> 01:17:29,489 That's not Hamburg. 871 01:17:29,597 --> 01:17:31,792 There is no mush. 872 01:17:31,899 --> 01:17:34,766 It's coming from somewhere nearby. 873 01:17:36,604 --> 01:17:38,595 Where is it coming from? 874 01:17:38,707 --> 01:17:41,369 How would I know? It's not up to me to ask questions. 875 01:17:41,476 --> 01:17:43,774 I follow instructions, the same as you. 876 01:17:43,878 --> 01:17:46,506 Maybe it's a relay station... 877 01:17:46,616 --> 01:17:48,948 picking up messages from a small set like this... 878 01:17:49,051 --> 01:17:51,315 and boosting it across when conditions are right. 879 01:17:51,420 --> 01:17:54,787 - That's a new one. - Transmissions across the Atlantic are uncertain. 880 01:17:54,890 --> 01:17:57,688 I can't sit here all day, waiting to send messages. 881 01:17:57,794 --> 01:18:00,957 I don't believe you, mister. 882 01:18:08,239 --> 01:18:10,207 Elsa wants to see you. 883 01:18:10,308 --> 01:18:12,299 What for? 884 01:18:12,410 --> 01:18:16,642 - She don't want you to send no messages. - What's up, Max? 885 01:18:16,749 --> 01:18:19,411 Got a message from Hamburg. 886 01:18:19,518 --> 01:18:22,043 - Him? - Yeah. 887 01:18:22,154 --> 01:18:27,490 Elsa wants to see him. Get going. 888 01:18:56,826 --> 01:18:58,851 What'll that do? 889 01:18:58,961 --> 01:19:00,861 It'll make him talk. 890 01:19:00,963 --> 01:19:04,592 It takes time- three injections. 891 01:19:04,702 --> 01:19:07,364 In about an hour, he'll be answering questions. 892 01:19:07,471 --> 01:19:09,803 What'll it do to him? 893 01:19:09,907 --> 01:19:12,740 He'll tell the truth. Scopolamine. 894 01:19:12,843 --> 01:19:15,641 Drugs part of the brain. 895 01:19:15,747 --> 01:19:18,580 I want to know about that envelope and his radio... 896 01:19:18,683 --> 01:19:22,346 and a lot of other things. 897 01:19:24,390 --> 01:19:26,551 We've got the picture of the last pickup at the bookshop. 898 01:19:26,659 --> 01:19:28,650 Lange's identified the man. 899 01:19:28,761 --> 01:19:31,924 Good. Match that with all the film we've got on the Christopher case- 900 01:19:32,031 --> 01:19:34,556 the Vadja house, Dietrich's office, the gown shop. 901 01:19:34,668 --> 01:19:38,502 - Everything we've got. - Right. Call you from the projection room. 902 01:19:41,843 --> 01:19:43,811 That's the man who picked up the book. 903 01:19:43,911 --> 01:19:46,709 Lange's confirmed that. 904 01:19:50,184 --> 01:19:53,051 And that's the match. 905 01:19:58,694 --> 01:20:02,130 There's no question about it. Freda Kassel's husband is Mr. Christopher- 906 01:20:02,232 --> 01:20:04,291 the third member of that household. 907 01:20:04,400 --> 01:20:06,994 - You mean the man posing as her husband. - Yeah. Come on. 908 01:20:07,103 --> 01:20:10,197 We're going out and pick up Mr. Christopher. 909 01:20:22,487 --> 01:20:25,718 Wake up. Wake up and talk! 910 01:20:25,824 --> 01:20:29,225 Come on. We can wait. 911 01:20:47,314 --> 01:20:50,715 You're not going anyplace. Come on. 912 01:21:04,200 --> 01:21:06,191 We're special agents of the F.B.I. 913 01:21:06,302 --> 01:21:08,770 You're under arrest. 914 01:21:10,273 --> 01:21:13,606 Where did you send that information? 915 01:21:20,484 --> 01:21:22,884 - Give him another shot. - That won't do any good. 916 01:21:22,987 --> 01:21:26,047 He's no good to us as he is. 917 01:21:39,372 --> 01:21:42,239 What's the range of your radio? 918 01:21:45,511 --> 01:21:47,479 Eighty miles. 919 01:21:47,581 --> 01:21:51,642 And someone relays your messages to Hamburg? 920 01:21:51,752 --> 01:21:53,743 - Yes. - Who? 921 01:21:53,854 --> 01:21:56,322 Who operates the relay? 922 01:21:58,426 --> 01:22:01,953 You sold the others out, didn't you? You had them arrested. 923 01:22:17,614 --> 01:22:20,242 Everything looks all right. 924 01:22:20,350 --> 01:22:23,842 See if you can find a phone downstairs. 925 01:22:23,954 --> 01:22:27,515 If he doesn't tell us what we want to know, shoot him. 926 01:22:27,625 --> 01:22:31,527 Let's not lose our heads. 927 01:23:07,436 --> 01:23:09,461 Yes? 928 01:23:09,571 --> 01:23:13,302 I'm a special agent of the F.B.I. The apartment is surrounded. 929 01:23:13,409 --> 01:23:17,573 - What is it? - We'll give you exactly two minutes. 930 01:23:17,680 --> 01:23:21,707 Women will come out first. The men will follow, hands above their heads. 931 01:23:28,325 --> 01:23:30,657 It's the F.B.I. 932 01:23:41,473 --> 01:23:43,668 We've got two minutes. 933 01:23:43,776 --> 01:23:46,438 Burn everything. Put it in the fireplace. 934 01:23:57,824 --> 01:24:02,284 Johanna, give me the papers on Process 97. 935 01:24:02,397 --> 01:24:05,366 We've already failed once today. We cannot fail again. 936 01:24:05,466 --> 01:24:08,697 Nothing matters except getting this information through- Our lives, nothing. 937 01:24:08,803 --> 01:24:12,034 There's one chance left- to contact the courier from Hamburg. 938 01:24:12,141 --> 01:24:14,541 I've got to get out of here. You'll have to cover for me. 939 01:24:14,643 --> 01:24:18,272 Delay them all you can. It may mean the lives of every single one of us... 940 01:24:18,380 --> 01:24:21,247 but this information must be on its way to Hamburg tonight. 941 01:26:21,650 --> 01:26:23,709 All right, hands up. Get 'em up. 942 01:26:23,818 --> 01:26:28,016 - Okay, keep 'em up. - Get going. Get going. 943 01:26:28,124 --> 01:26:30,115 Come on. Come on. 944 01:26:34,363 --> 01:26:36,763 Thus ended the Christopher case. 945 01:26:36,867 --> 01:26:40,735 Elsa Gebhardt, alias Mr. Christopher... 946 01:26:40,837 --> 01:26:45,638 was no more successful than other foreign espionage agents. 947 01:26:45,743 --> 01:26:47,802 Process 97- 948 01:26:47,912 --> 01:26:52,212 the atomic bomb, America's top war secret- 949 01:26:52,317 --> 01:26:55,184 remains a secret. 950 01:26:57,523 --> 01:27:03,155 After the United States went to war December 7, 1941... 951 01:27:03,262 --> 01:27:07,722 16,440 enemy agents, saboteurs... 952 01:27:07,834 --> 01:27:11,600 and dangerous enemy aliens were arrested. 953 01:27:11,705 --> 01:27:13,798 Six have already been executed. 954 01:27:13,908 --> 01:27:16,900 Thousands were interned. 955 01:27:17,011 --> 01:27:21,505 Others were imprisoned for a sum total of 1,880 years. 956 01:27:21,616 --> 01:27:26,246 All of the thoroughly laid enemy plans for a fifth column... 957 01:27:26,355 --> 01:27:30,348 were smashed before they could be put into operation. 958 01:27:30,459 --> 01:27:34,919 Not one single act of enemy-directed sabotage... 959 01:27:35,031 --> 01:27:38,990 was perpetrated within the United States... 960 01:27:39,102 --> 01:27:41,297 nor was one major war secret stolen. 961 01:27:41,404 --> 01:27:46,706 The Federal Bureau of Investigation continues to be the implacable foe... 962 01:27:46,810 --> 01:27:50,507 of all enemies of the United States. 76325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.