All language subtitles for www.TamilRockers.ws - Taana (2020) ESubs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,640 --> 00:00:31,560
'All incidents and characters in this film
are fictitious, bear no resemblance'
2
00:01:55,360 --> 00:01:57,240
Greetings...Greetings.
3
00:01:57,280 --> 00:02:00,800
Greetings...
Greetings to pilgrims of festival!
4
00:02:00,840 --> 00:02:03,120
I'll tell you a good story now.
5
00:02:03,800 --> 00:02:06,640
First tell us the story,
we'll tell if it is good or not.
6
00:02:06,680 --> 00:02:13,880
This Taanakaran Temple festival
celebrated by villagers of this area
7
00:02:13,920 --> 00:02:17,280
there's a long history why this festival
is celebrated for generations now.
8
00:02:17,320 --> 00:02:19,080
More over this is
the story of one family
9
00:02:19,120 --> 00:02:19,920
Is it?
10
00:02:19,960 --> 00:02:21,520
If a village have
to live peacefully,
11
00:02:21,560 --> 00:02:24,160
'Bhagavad Gita' says
you can sacrifice a family.
12
00:02:24,200 --> 00:02:25,120
1990
Vellimalai Village
13
00:02:25,160 --> 00:02:27,480
If it is necessity to sacrifice
a family for peace of a village,
14
00:02:27,520 --> 00:02:29,120
what do Gods of
Protection do then?
15
00:02:29,160 --> 00:02:33,440
Don't talk bad about God,
people may protest with hunger strikes
16
00:02:33,480 --> 00:02:35,520
Yes...better to keep off the trouble.
17
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
You carry on with the story.
18
00:02:36,960 --> 00:02:39,440
Bhagavad Gita says
you can sacrifice, right?
19
00:02:39,480 --> 00:02:40,360
Yes
20
00:02:40,400 --> 00:02:44,480
Likewise, one member of each
family must stand guard,
21
00:02:44,520 --> 00:02:48,280
Look at this Police Officer Sakthivel
statue majestically standing here
22
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
His story tells this!
23
00:02:49,360 --> 00:02:50,600
What's that Taana?
24
00:02:50,640 --> 00:02:52,960
Once upon a time,
gangs from North,
25
00:02:53,040 --> 00:02:55,000
with a loincloth,
26
00:02:55,040 --> 00:02:57,240
Smeared entire body with oil,
27
00:02:57,320 --> 00:02:59,360
They attacked in
groups in darkness,
28
00:02:59,400 --> 00:03:02,040
Without sparing anyone
like girls or children,
29
00:03:02,080 --> 00:03:03,560
they attacked brutally,
30
00:03:03,600 --> 00:03:05,280
They robbed everything,
31
00:03:05,520 --> 00:03:09,640
British Govt. which was ruling us then
couldn't catch even one of them
32
00:03:09,680 --> 00:03:11,840
Then, as one man army,
33
00:03:11,880 --> 00:03:13,680
Putting his life at risk,
34
00:03:13,720 --> 00:03:18,920
Sakthivel sir, caught the entire gang,
he's now our God of Protection.
35
00:03:19,000 --> 00:03:23,280
Hanging upside down all
the arrested thieves in village,
36
00:03:23,320 --> 00:03:25,640
he thrashed them to death
to satiate his anger.
37
00:03:25,720 --> 00:03:27,400
Looking at his anger,
38
00:03:27,480 --> 00:03:31,720
no one dared again to come
there with bad intention.
39
00:03:31,800 --> 00:03:33,240
Crime rate came down.
40
00:03:33,280 --> 00:03:34,800
Village returned to peace.
41
00:03:34,880 --> 00:03:40,680
Meanwhile British Govt. under Lord Macaulay
created Police Commission,
42
00:03:40,720 --> 00:03:43,280
from the year 1861,
43
00:03:43,360 --> 00:03:46,320
They started recruiting
men for police,
44
00:03:46,360 --> 00:03:50,000
Hearing about
the brave act of Sakthivel sir,
45
00:03:50,040 --> 00:03:52,320
They offered him police job,
46
00:03:52,400 --> 00:03:55,280
He's the first police
man of this place.
47
00:03:55,320 --> 00:04:02,120
He protected the village like God
in majestic police uniform
48
00:04:02,600 --> 00:04:06,720
Like Gods of Protection
Karuppan, Ayyanar, Maada, Sudalai,
49
00:04:06,760 --> 00:04:10,040
hence the Police officer
protected the place like a God,
50
00:04:10,080 --> 00:04:12,520
so, people installed
an idol for him,
51
00:04:12,600 --> 00:04:14,560
and prayed him as
God of Protection.
52
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
After him, his heirs,
53
00:04:17,120 --> 00:04:18,840
keeping his name and fame alive
54
00:04:18,880 --> 00:04:22,640
continued offering services
for generations honestly,
55
00:04:22,680 --> 00:04:26,560
They celebrated festival every year
for the God of Protection
56
00:04:26,640 --> 00:04:32,240
People too named the family
honorably as Police Officer's family.
57
00:04:32,280 --> 00:04:36,960
Kumaravelu sir, who is this
generation's police officer
58
00:04:37,040 --> 00:04:39,640
He's conducting this
year's festival.
59
00:04:39,680 --> 00:04:44,520
So, his son will become police officer
and conduct festival next, right?
60
00:04:44,560 --> 00:04:46,120
- Hey, keep quiet, man.
- Why?
61
00:04:46,200 --> 00:04:47,840
His son didn't become a police officer.
62
00:04:47,920 --> 00:04:50,480
Don't know if this festival
will happen after his time.
63
00:04:54,120 --> 00:04:55,200
Beat the drums!
64
00:04:55,240 --> 00:04:56,440
Beat!
65
00:04:56,600 --> 00:05:05,120
Bless us to live in peace and
celebrate the festival together happily!
66
00:05:19,760 --> 00:05:21,240
Father...father...
67
00:05:21,280 --> 00:05:22,720
What happened, father?
68
00:05:22,760 --> 00:05:25,440
- What happened, father?
- What happened, father?
69
00:05:25,480 --> 00:05:26,960
What happened, Dad?
70
00:05:27,040 --> 00:05:31,440
Is this honour of carrying on for
generations going to end with me?
71
00:05:31,480 --> 00:05:34,880
My son was born short because
I married within my relations.
72
00:05:34,920 --> 00:05:36,880
My son couldn't become
a police officer.
73
00:05:36,960 --> 00:05:39,120
He couldn't conduct festival
in your honour.
74
00:05:39,200 --> 00:05:41,720
I've become a sinner
to break the tradition!
75
00:05:41,800 --> 00:05:43,760
Father, don't say like that.
76
00:05:43,800 --> 00:05:46,600
I may have failed to become police officer,
but I'll surely make my son a police
77
00:05:46,640 --> 00:05:48,120
And I'll conduct this festival, father.
78
00:05:48,160 --> 00:05:49,960
I'll not let down our
family honour, father.
79
00:05:50,000 --> 00:05:52,040
I promise it on our God!
80
00:05:53,120 --> 00:05:55,200
- Father!
- Sir!
81
00:06:01,440 --> 00:06:04,600
I'll surely make my son a police,
and I'll conduct this festival, father.
82
00:06:04,640 --> 00:06:06,880
I promise it on our God!
83
00:06:19,680 --> 00:06:20,960
One minute!
84
00:06:25,120 --> 00:06:26,320
Height is okay!
85
00:06:28,000 --> 00:06:31,160
I have set the alarm exactly at 3:45 a.m.
I'll wake you up.
86
00:06:34,680 --> 00:06:37,520
- Revathy, Revathy,
- Hmm..
87
00:06:37,560 --> 00:06:41,040
"Turn the fortune in your favour
and satiate your desire"
88
00:06:41,080 --> 00:06:41,960
Mom...
89
00:06:42,000 --> 00:06:44,560
My son will come into this world
exactly at 12:01 pm!
90
00:06:44,600 --> 00:06:45,800
You can enter now!
91
00:06:45,840 --> 00:06:48,680
"Standing in queue to get a glance"
92
00:06:48,760 --> 00:06:53,280
"Cub came in
for this father is cute."
93
00:06:54,800 --> 00:06:56,640
Next police officer is born
in my family.
94
00:06:56,680 --> 00:07:00,080
"Born Police boy."
95
00:07:03,080 --> 00:07:06,640
"Cub came in for
this father is cute"
96
00:07:06,680 --> 00:07:08,480
"Born in Police boy..."
97
00:07:08,560 --> 00:07:09,960
Sakthivel!
98
00:07:13,360 --> 00:07:16,280
’Astrology and exorcism done here’
99
00:07:16,360 --> 00:07:17,520
Tell me!
100
00:07:17,640 --> 00:07:20,400
"Dad’s gimmicks to make son a cop"
101
00:07:20,480 --> 00:07:24,000
"Sing a song praising him"
102
00:07:24,120 --> 00:07:26,960
Sir, please forgive me,
I'll never steal again!
103
00:07:28,040 --> 00:07:29,640
That's the power of Police family!
104
00:07:29,680 --> 00:07:31,120
One...two...three...
105
00:07:33,360 --> 00:07:35,640
Hey, I got king!
106
00:07:35,680 --> 00:07:37,440
Who has got police?
Give me.
107
00:07:37,480 --> 00:07:38,920
Hey, king is the ultimate power.
108
00:07:38,960 --> 00:07:40,760
But for me police is
the ultimate power.
109
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Then, take it.
110
00:07:42,800 --> 00:07:46,200
You're a police officer, right?
Find the thief among us.
111
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
He's the thief!
112
00:07:49,160 --> 00:07:51,280
You found the thief again!
113
00:07:52,800 --> 00:07:55,720
"Father tries his best..."
114
00:07:56,080 --> 00:07:58,680
"..to get the most from his son"
115
00:07:58,760 --> 00:08:01,040
I can't do it anymore, father.
116
00:08:01,920 --> 00:08:05,200
Son, hang on for some more time.
Only then you will become tall.
117
00:08:05,960 --> 00:08:10,440
"He stretches his son
to make him qualify"
118
00:08:10,520 --> 00:08:11,800
- Oh..
- Dip in water
119
00:08:11,840 --> 00:08:12,600
Don't want hubby.
120
00:08:12,640 --> 00:08:13,800
14, 15, 16, 17..
121
00:08:13,840 --> 00:08:15,960
- Hey! you come up dear
- You keep quiet
122
00:08:16,000 --> 00:08:17,960
He's a kid, he may
get suffocated.
123
00:08:18,000 --> 00:08:19,280
Hey Dip into the water.
124
00:08:19,400 --> 00:08:21,960
"Father tries his best
to train his son"
125
00:08:22,080 --> 00:08:23,120
You first go.
126
00:08:24,160 --> 00:08:27,200
"He stretches his son
to make him qualify"
127
00:08:27,280 --> 00:08:29,360
You have to dip
another 10 minutes
128
00:08:29,400 --> 00:08:31,000
I'm not in this
game, leave me.
129
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
Where are you
running away?
130
00:08:32,440 --> 00:08:36,200
Sakthi, I think he's trying to kill
in the name of making you a police.
131
00:08:36,240 --> 00:08:37,960
Stay away from him....
132
00:08:38,000 --> 00:08:39,280
Don't touch with him
133
00:08:40,240 --> 00:08:41,320
Tell me
134
00:08:41,720 --> 00:08:42,960
- Mother
- Tell me
135
00:08:43,000 --> 00:08:44,320
- Mother
- Tell me!
136
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
No...leave me...
137
00:08:45,400 --> 00:08:47,040
- Mother?
- I'm need to go
138
00:08:55,720 --> 00:08:56,960
Mother!
139
00:09:01,200 --> 00:09:04,000
If you become afraid of these mere things,
How will you become a police officer?
140
00:09:04,040 --> 00:09:06,880
I'll prepare you to be
not afraid of anything.
141
00:09:32,600 --> 00:09:35,040
In all these Kabaddi, sprint, long jump,
142
00:09:35,080 --> 00:09:37,000
high jump and swimming
competitions which just ended,
143
00:09:37,080 --> 00:09:39,920
Sakthivel, Eleventh standard
have come first.
144
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
- Congrats. Keep it up.
- Thank you.
145
00:09:47,800 --> 00:09:50,200
Why are you walking away silently
after winning all these prizes?!
146
00:09:50,240 --> 00:09:53,360
Why not say few words?
It can inspire other students.
147
00:10:02,440 --> 00:10:03,560
Come. dear
148
00:10:06,920 --> 00:10:09,480
You'll be a police officer
in future, speak bravely.
149
00:10:09,520 --> 00:10:10,720
Come, address them.
150
00:10:23,480 --> 00:10:25,560
Greetings to all!
151
00:10:26,120 --> 00:10:28,360
Why is he talking
like a girl?
152
00:10:30,280 --> 00:10:32,120
Are you doing mimicry?
153
00:10:33,520 --> 00:10:34,640
No madam
154
00:10:34,760 --> 00:10:37,400
Suddenly I started speaking
in girl's voice.
155
00:10:37,480 --> 00:10:39,040
Is he a girl?
156
00:10:55,360 --> 00:10:57,280
- What's your name?
- Sakthivel.
157
00:10:57,320 --> 00:10:59,360
He speaks normally in
times like this, doctor.
158
00:10:59,440 --> 00:11:01,080
When he's scared,
anxious or angry,
159
00:11:01,120 --> 00:11:02,880
Even if he's excited
with happiness,
160
00:11:02,920 --> 00:11:05,040
His voice turns into
a girl's voice, doctor.
161
00:11:05,080 --> 00:11:08,240
Few minutes later after calming down,
he'll speak normally, doctor.
162
00:11:08,680 --> 00:11:10,800
- Happy birthday Sakthi!
- Thanks, uncle.
163
00:11:13,480 --> 00:11:15,000
Hi! Cell phone!
164
00:11:16,640 --> 00:11:19,440
Kabaddi Kabaddi Kabaddi Kabaddi...
come on Kabaddi lady Kabaddi!
165
00:11:19,560 --> 00:11:20,680
Now that he's angry!
166
00:11:20,720 --> 00:11:22,160
I'm sure he'll come.
167
00:11:22,200 --> 00:11:23,120
Kabaddi... Kabaddi...kabaddi...
168
00:11:23,160 --> 00:11:24,160
Look, she's here as I told you!
169
00:11:24,200 --> 00:11:26,480
Come...come girl...come on...
170
00:11:26,560 --> 00:11:32,640
Generally boys' voice will get broken
after 14, to catch complete male voice
171
00:11:33,240 --> 00:11:37,240
For some, it remains
squeaking voice,
172
00:11:37,320 --> 00:11:39,160
It is known as
Puber phonia.
173
00:11:39,240 --> 00:11:45,400
You would've seen a normal voice
getting squeaky on getting angry.
174
00:11:45,480 --> 00:11:47,240
Then, they get back to
normal voice again.
175
00:11:47,320 --> 00:11:52,760
But for your son, his voice
changes when he gets emotional.
176
00:11:52,960 --> 00:11:54,800
This is new for us too.
177
00:11:54,880 --> 00:11:58,200
All his tests and reports
are very normal.
178
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
No problem at all.
179
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
Just lady's voice.
180
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
One day, it will get
cured by itself.
181
00:12:04,400 --> 00:12:05,520
Keep hope.
182
00:12:08,800 --> 00:12:09,920
Hey!
183
00:12:10,640 --> 00:12:14,760
'Horoscope is told here
Ghost and Black magic can be chased away'
184
00:12:16,440 --> 00:12:20,240
You ruined my son's life by trying
to make him a police officer.
185
00:12:20,280 --> 00:12:23,280
Enough of it, let him remain
as my son's till the end.
186
00:12:23,520 --> 00:12:26,720
Enough of your black
magic and other tests.
187
00:12:26,800 --> 00:12:29,120
Throw everything in dust bin.
188
00:12:32,360 --> 00:12:34,160
I'll not listen
to you anymore.
189
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
I'll never join
police force.
190
00:12:40,160 --> 00:12:41,640
Don't say like that, son.
191
00:12:42,000 --> 00:12:43,520
I'm in this condition
because of you.
192
00:12:43,600 --> 00:12:45,480
Everyone is laughing at me.
193
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
I feel like dying.
194
00:13:10,720 --> 00:13:16,040
(Liquor consumption/smoking
is injurious to health)
195
00:13:16,120 --> 00:13:20,360
(Liquor consumption/smoking
is injurious to health)
196
00:13:20,480 --> 00:13:23,120
Boss, Rs.5 short,
please give me.
197
00:13:25,760 --> 00:13:27,920
- Thanks, boss.
- Give me a quarter.
198
00:13:28,040 --> 00:13:30,520
- Take it.
- Credit it, I'll pay tomorrow.
199
00:13:30,560 --> 00:13:32,040
Is it tea shop to
have credit account?
200
00:13:32,080 --> 00:13:33,120
Get going.
201
00:13:33,440 --> 00:13:37,320
- I said no stock of Rs.105, go away.
- Check, you may have it, brother.
202
00:13:37,360 --> 00:13:38,720
Are you still here?
203
00:13:39,360 --> 00:13:41,280
Should I leave
if you ask me?
204
00:13:41,320 --> 00:13:44,360
No, show your
heroism elsewhere.
205
00:13:44,400 --> 00:13:46,840
This is Counciler's bar,
you know it, right?
206
00:13:47,560 --> 00:13:49,760
Hey, no cooling beer, ok?
207
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
My dear people!
208
00:13:50,880 --> 00:13:51,720
My fellow drunkards!
209
00:13:51,800 --> 00:13:53,240
Listen to this injustice!
210
00:13:53,480 --> 00:13:56,080
I'm drinking in this
bar for 7 or 8 years.
211
00:13:56,160 --> 00:13:59,080
I asked a quarter on credit,
he's asking money.
212
00:13:59,160 --> 00:14:00,520
Very bad!
213
00:14:01,640 --> 00:14:02,720
May I tell you an account?
214
00:14:02,760 --> 00:14:06,120
If it is 2 quarters per day,
how many quarters for a month?
215
00:14:06,200 --> 00:14:07,480
60 quarters!
216
00:14:07,560 --> 00:14:09,160
Yes, for an year?
217
00:14:09,200 --> 00:14:11,240
720 per year.
218
00:14:11,320 --> 00:14:12,440
Beautiful!
219
00:14:12,920 --> 00:14:14,480
Then, for seven years?
220
00:14:14,600 --> 00:14:16,200
Around 5000 quarters!
221
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
Brother, he's wrong,
total is 5040 quarters, brother..
222
00:14:19,040 --> 00:14:20,240
You're super, bro!
223
00:14:20,280 --> 00:14:23,520
Do one thing, you sit in counter
and let him supply.
224
00:14:23,920 --> 00:14:26,320
If they take Rs.5 extra
for each quarter.
225
00:14:26,360 --> 00:14:29,520
How much for 5040
quarter bottles?
226
00:14:30,920 --> 00:14:33,120
Rs.25200, bro!
227
00:14:33,400 --> 00:14:34,760
Fantastic...fantastic!
228
00:14:34,800 --> 00:14:37,040
He has my money
Rs.25000 with him,
229
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
I asked him just one
quarter bottle on credit,
230
00:14:38,920 --> 00:14:40,800
He's threatens saying
this is Councilor's bar.
231
00:14:40,880 --> 00:14:42,280
Excellent account!
232
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
Will you pay my Rs.25000, boss?
233
00:14:44,040 --> 00:14:45,480
Or else give me
a quarter bottle?
234
00:14:45,560 --> 00:14:47,320
Why are you attacking
us like this?
235
00:14:47,360 --> 00:14:49,600
You take half bottle.
236
00:14:49,640 --> 00:14:53,000
(Liquor consumption/smoking
is injurious to health)
237
00:15:00,320 --> 00:15:02,320
Boss you should only come Boss.
238
00:15:02,360 --> 00:15:04,240
Boss, will surely come
239
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
"Whether Rama rules
or Ravana rules..."
240
00:15:11,480 --> 00:15:13,480
Hey, I'm the...
241
00:15:15,280 --> 00:15:17,680
Whether Rama rules, Hey!
242
00:15:23,720 --> 00:15:26,720
Come on, let's decide it
today between us!
243
00:15:27,000 --> 00:15:31,120
I'm standing here drunk with courage
at midnight on new moon day.
244
00:15:31,240 --> 00:15:33,560
Come out,
you dead ghosts!
245
00:15:41,760 --> 00:15:44,400
If you burst my cycle tyre,
would I get scared?
246
00:15:44,440 --> 00:15:47,360
Won't get scared
I drank rum
247
00:15:47,400 --> 00:15:50,120
Dead...
Mass dead...
248
00:15:50,160 --> 00:15:52,920
You should all come out now....
249
00:15:52,960 --> 00:15:54,680
Hey you, come out
250
00:15:57,760 --> 00:16:00,600
Hey! Come on start!
251
00:16:01,240 --> 00:16:03,440
I'm not going to get
scared for anything tonight.
252
00:16:03,920 --> 00:16:07,520
Whatever may be the problem,
I want to put an end to it tonight.
253
00:16:14,880 --> 00:16:16,200
Okay...okay...Okay...
254
00:16:16,240 --> 00:16:17,920
Give me justice.
255
00:16:18,080 --> 00:16:19,680
What mistake did I do?
256
00:16:19,800 --> 00:16:23,000
My father, to keep up
his promise to his father.
257
00:16:23,040 --> 00:16:24,480
He learnt many tricks.
258
00:16:24,520 --> 00:16:28,080
You all joined with him
and made me speak in a girl's voice.
259
00:16:28,200 --> 00:16:29,640
Leaving me as a drunkard,
260
00:16:29,680 --> 00:16:32,000
And made me lament like this
in the burial ground.
261
00:16:32,040 --> 00:16:33,960
Is it justice?
262
00:16:34,800 --> 00:16:37,760
I should be living happily,
you ruined my life, right?
263
00:16:39,240 --> 00:16:41,640
Can I ever get angry
in public as a man?
264
00:16:42,480 --> 00:16:44,760
Can I be happy seeing a girl?
265
00:16:45,480 --> 00:16:47,240
Do you know how torturous it is?
266
00:16:47,480 --> 00:16:50,400
I'm unable to tell,
it's lousy!
267
00:16:51,120 --> 00:16:53,160
Can you feel that pain?
268
00:16:53,600 --> 00:16:54,680
That's why I'm here...
269
00:16:54,720 --> 00:16:56,400
Use me as you please.
270
00:16:56,440 --> 00:16:57,840
But, one condition.
271
00:16:58,200 --> 00:17:00,960
How you entered me and
changed my voice!
272
00:17:01,000 --> 00:17:04,680
Likewise, enter my body again
and change my voice.
273
00:17:04,800 --> 00:17:08,040
If not I'll not let anyone sleep
here peacefully.
274
00:17:08,240 --> 00:17:10,600
Hey, get up!
Blue whale !
275
00:17:11,040 --> 00:17:12,800
Hey,
Pushpa's husband!
276
00:17:12,960 --> 00:17:14,080
Hey! Chandrasingh!
277
00:17:14,120 --> 00:17:16,040
Hey....
278
00:17:18,920 --> 00:17:20,800
Wolf howls
279
00:17:23,800 --> 00:17:26,600
(Ladies screaming voice)
280
00:17:29,320 --> 00:17:32,200
(Heart beats)
281
00:17:37,320 --> 00:17:38,680
Has it come?
282
00:17:51,960 --> 00:17:54,040
Oh mother!
283
00:17:55,520 --> 00:18:01,200
Watch what I'll do with you tomorrow
after having a full bottle!
284
00:18:04,240 --> 00:18:05,280
Come in, priestess!
285
00:18:05,320 --> 00:18:07,720
You went to attend a festival,
when did you come back?
286
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
I'm coming straight to your place.
287
00:18:09,800 --> 00:18:11,960
- I didn't even go to my home.
- What's all this?
288
00:18:12,000 --> 00:18:14,440
Mountain honey,
country hen eggs.
289
00:18:14,800 --> 00:18:16,160
Give it to Sakthivel.
290
00:18:16,200 --> 00:18:18,240
Do you know how the festival was!
291
00:18:18,280 --> 00:18:21,080
The crowd and their happiness
292
00:18:21,240 --> 00:18:22,320
Great!
293
00:18:22,400 --> 00:18:25,520
When relatives meet at one place
after splitting up for work,
294
00:18:25,640 --> 00:18:27,880
Misers are donating generously,
295
00:18:27,960 --> 00:18:30,160
Frowning faces are smiling!
296
00:18:30,200 --> 00:18:33,320
They're hugging each other in affection
forgetting anger and rivalry.
297
00:18:33,360 --> 00:18:36,280
They're exchanging proposals
for unmarried bachelors.
298
00:18:36,520 --> 00:18:40,000
That happiness is very big, dear
299
00:18:40,920 --> 00:18:42,040
Mother!
300
00:18:42,680 --> 00:18:43,720
Mother!
301
00:18:49,400 --> 00:18:50,640
I'm ready.
302
00:18:51,560 --> 00:18:54,480
Festival will surely happen
in our temple also.
303
00:18:55,280 --> 00:18:57,360
Ok mother, we will visit temple and come,
304
00:18:57,600 --> 00:18:59,440
You please, stay back,
have lunch and leave, ok?
305
00:18:59,480 --> 00:19:01,640
How can you visit our temple without me?
306
00:19:02,080 --> 00:19:02,960
Oh no,
307
00:19:03,000 --> 00:19:06,280
if he hears about temple and
police, that's all
308
00:19:09,480 --> 00:19:10,960
Why is he taking my bike?
309
00:19:11,000 --> 00:19:12,600
Yes, as if he likes it very much.
310
00:19:12,720 --> 00:19:14,960
You leave it in some bar.
311
00:19:15,000 --> 00:19:16,600
He goes in the morning to bring it back.
312
00:19:16,640 --> 00:19:17,600
It has become a routine.
313
00:19:17,640 --> 00:19:19,160
Acting like a good man
early morning.
314
00:19:19,200 --> 00:19:20,680
Come without making me talk.
315
00:19:20,920 --> 00:19:22,720
Brakes are not good in the bike,
316
00:19:23,160 --> 00:19:24,440
Tell him to change the brake shoes.
317
00:19:24,480 --> 00:19:27,200
- I don't want his money, I will...come up
- You really don't want money?
318
00:19:28,280 --> 00:19:30,640
Take it, it'll help some beggar.
319
00:19:35,120 --> 00:19:41,080
Chanting prayers
320
00:19:47,200 --> 00:19:49,400
Sakthi, sign these papers, dear
321
00:19:51,200 --> 00:19:52,280
I got it.
322
00:19:52,320 --> 00:19:55,160
Are you also forcing to apply
because I'm jobless?
323
00:19:55,200 --> 00:19:56,160
No, son..
324
00:19:56,200 --> 00:19:59,920
Only, if you've a permanent job,
I can find a bride for you, right?
325
00:19:59,960 --> 00:20:01,680
That's why application for railway job.
326
00:20:01,720 --> 00:20:03,440
Oh yes, I've signed it.
327
00:20:04,320 --> 00:20:05,880
Come, my dear!
328
00:20:05,920 --> 00:20:07,040
Look here!
329
00:20:07,400 --> 00:20:08,800
Hi!
330
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
You come here...come...
331
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
Hey, Stop...stop...
332
00:20:26,760 --> 00:20:28,240
Stop it. I say
333
00:20:29,000 --> 00:20:30,400
Bring it, boys.
334
00:20:32,480 --> 00:20:34,680
Come quickly boys.
335
00:20:34,720 --> 00:20:36,640
- Tie it there.
- What's your name?
336
00:20:36,680 --> 00:20:37,960
Tie it tightly.
337
00:20:38,680 --> 00:20:41,440
What a handsome leader!
338
00:20:41,560 --> 00:20:43,160
Lift it up little!
339
00:20:43,200 --> 00:20:44,120
I mean banner!
340
00:20:44,160 --> 00:20:45,400
Who are you guys?
341
00:20:45,920 --> 00:20:47,200
Why are you doing this here?
342
00:20:47,240 --> 00:20:48,640
This is govt. program.
343
00:20:49,040 --> 00:20:49,920
Remove it.
344
00:20:49,960 --> 00:20:51,240
Don't disturb public, please.
345
00:20:51,280 --> 00:20:52,680
Our leader is the govt. here.
346
00:20:52,720 --> 00:20:55,160
Whatever is done here
must be under his name only.
347
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
I said remove the banner.
348
00:20:56,560 --> 00:20:59,520
Nurse, give anti-dote and go silently.
349
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
Don't try to act smart with us.
350
00:21:01,200 --> 00:21:03,600
You carry on with your work,
let our bro's banner be here.
351
00:21:03,640 --> 00:21:06,480
Swetha, you go and remove the banner.
352
00:21:07,400 --> 00:21:11,880
Hey, if you remove it,
then I'll also remove yours.
353
00:21:13,120 --> 00:21:14,600
Hey, he's talking badly.
354
00:21:14,640 --> 00:21:17,440
I'll come,
let me see how he removes it.
355
00:21:45,560 --> 00:21:47,920
Will you talk anything with girls?
356
00:22:05,160 --> 00:22:09,560
Hey! How dare you touch us!
Beat us now, let's see....
357
00:22:09,600 --> 00:22:13,920
Hey goons! Are you troubling girls in
the presence of Police Officers' family?
358
00:22:14,040 --> 00:22:15,760
Hi Sakthi brother!
Is it you, brother?
359
00:22:15,800 --> 00:22:18,040
No problem, I'll clear off
Immediately with boys.
360
00:22:18,080 --> 00:22:20,360
Get up, clear off quickly.
We're leaving, brother.
361
00:22:20,440 --> 00:22:22,520
Sorry sister.
Start the vehicle, man.
362
00:22:22,600 --> 00:22:26,240
This show is a flop.
let's go to ear piercing spot.
363
00:22:28,120 --> 00:22:31,720
Taana means police dear.
See the pride of this Taana man
364
00:22:38,800 --> 00:22:40,480
I would've thrashed them.
365
00:22:40,520 --> 00:22:42,400
That old woman ruined the action block.
366
00:22:42,480 --> 00:22:44,200
Managing it?
367
00:22:44,240 --> 00:22:47,120
People tie kerchief on forehead stylishly.
368
00:22:47,160 --> 00:22:49,040
When you tied on your mouth,
I knew it, son.
369
00:22:49,080 --> 00:22:51,520
Your weakness opened in anger.
370
00:22:52,000 --> 00:22:53,040
Son
371
00:22:53,080 --> 00:22:55,800
Your good time, that old woman
and the girl saved your day.
372
00:22:55,840 --> 00:22:57,960
Stop making fun of me.
373
00:22:58,040 --> 00:22:59,400
You too stop the bike.
374
00:22:59,440 --> 00:23:00,640
I've to go to the shop.
375
00:23:00,720 --> 00:23:03,840
Where are you going?
Give me that brake shoe money and go.
376
00:23:03,960 --> 00:23:05,680
That's what I expected.
377
00:23:06,760 --> 00:23:09,000
I don't see any beggar here, son!
378
00:23:09,040 --> 00:23:10,800
Comedy? Give me.
379
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Auto!
380
00:23:23,560 --> 00:23:24,920
Our son signed it, right?
381
00:23:24,960 --> 00:23:27,920
Yes, he's my son.
He signed it as soon as I asked him to.
382
00:23:28,000 --> 00:23:30,560
By cleverly keeping the Police application
under the Railway form
383
00:23:30,600 --> 00:23:32,400
You got his signature in it,
384
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
But he must write the exam, right?
385
00:23:33,960 --> 00:23:35,480
What will you do that time?
386
00:23:35,920 --> 00:23:38,240
Let's make a sincere try.
387
00:23:38,280 --> 00:23:41,040
To finish it well is his duty.
388
00:23:43,000 --> 00:23:44,880
(Office ambience)
389
00:23:51,440 --> 00:23:53,640
Hey who's that?
He looks different
390
00:23:53,680 --> 00:23:58,320
He may look different
But he is very sharp!
391
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
Everyone in this world will have
brain inside their head...
392
00:24:01,480 --> 00:24:04,240
But only he has
the brain itself as his head!
393
00:24:09,400 --> 00:24:14,480
Hey, you're Tamil Nadu's Teddy bear.
But you are an unopened cooling beer!
394
00:24:14,520 --> 00:24:16,400
Everyday you repeat the same dialogue.
395
00:24:16,440 --> 00:24:19,640
Hey blue shirt!
Your comments won't work with me.
396
00:24:19,680 --> 00:24:23,000
A Man with self-confidence
is an inspiration to himself.
397
00:24:23,040 --> 00:24:24,240
That's me!
398
00:24:25,560 --> 00:24:28,560
The dress looks new!
Whose blood did you such to buy it?
399
00:24:28,640 --> 00:24:29,760
Nothing like that, Dooma.
400
00:24:29,800 --> 00:24:34,760
I gave data of 1 lakh names and
phones numbers to an insurance company.
401
00:24:34,800 --> 00:24:37,240
I made some money from it.
That's why new dress.
402
00:24:37,440 --> 00:24:39,480
Chain?
- That too!
403
00:24:39,520 --> 00:24:40,360
From that only?
404
00:24:40,400 --> 00:24:42,920
Tell me also about that data matter.
I'll also have a makeover.
405
00:24:42,960 --> 00:24:45,120
- Good time is opening up!
- Who is it?
406
00:24:45,360 --> 00:24:47,520
- For whom?
- For you only, sir.
407
00:24:47,560 --> 00:24:49,800
I can see brightness
on your vessel like face!
408
00:24:49,840 --> 00:24:52,880
- I can see an aura on your big face!
- On my face?
409
00:24:52,920 --> 00:24:55,720
- Who said that?
- Not me, Goddess Jakkamma says so.
410
00:24:55,760 --> 00:24:58,040
You're in for a fortune in number 8!
411
00:24:58,080 --> 00:25:00,440
8 plus 8 is 16, plus 8 is 24!
412
00:25:00,480 --> 00:25:01,400
I'll test it.
413
00:25:01,440 --> 00:25:03,320
Goddess, he's testing your power!
414
00:25:03,360 --> 00:25:04,720
Show him good way, O mother!
415
00:25:04,760 --> 00:25:07,400
Door number is 8,
Phone number is 8,
416
00:25:07,440 --> 00:25:08,280
Hello!
417
00:25:08,320 --> 00:25:09,240
Don't say anything.
418
00:25:09,280 --> 00:25:11,400
#8, Radha Nagar
8th cross street, come personally.
419
00:25:11,440 --> 00:25:12,600
Sir, I didn't ask you anything.
420
00:25:12,640 --> 00:25:14,320
What is destined to happen,
will happen!
421
00:25:14,360 --> 00:25:15,960
- Is it working?
- It is!
422
00:25:16,000 --> 00:25:17,720
Tea for Goddess?
423
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
You said so much in my favour
Have a tea in my account
424
00:25:20,440 --> 00:25:22,640
8th street, turn left.
Turn, man.
425
00:25:23,360 --> 00:25:25,080
Uncle is dead
426
00:25:25,160 --> 00:25:27,160
Which is the stick among those two?
427
00:25:27,200 --> 00:25:29,880
- Hey stop it
- He is just like Kothandam
428
00:25:29,960 --> 00:25:33,160
You have come without garden!
It's all right. Keep going....
429
00:25:33,240 --> 00:25:36,520
- Uncle is dead.
- Dead! What do you say?!
430
00:25:36,800 --> 00:25:38,200
Oh my God !
431
00:25:38,560 --> 00:25:40,040
Is he dead?
432
00:25:40,120 --> 00:25:41,640
How to collect the due?
433
00:25:41,920 --> 00:25:43,840
- How much for you?
- Give me Rs.5000.
434
00:25:44,720 --> 00:25:45,960
Good!
435
00:25:46,160 --> 00:25:48,320
I think he has asked to settle us,
even after his death.
436
00:25:48,360 --> 00:25:50,480
My fridge would also be there in that list.
I'm coming....
437
00:25:50,520 --> 00:25:51,720
Beat the drums!
438
00:25:51,760 --> 00:25:54,160
Every day in our home is a festival...
hit it7
439
00:25:54,400 --> 00:25:55,920
Continue it, boys.
440
00:25:57,760 --> 00:25:59,960
Band guy is here, pay him.
441
00:26:00,000 --> 00:26:01,040
Band man?
442
00:26:01,080 --> 00:26:02,320
Idiot!
443
00:26:02,600 --> 00:26:05,040
Why this urgency for band?
444
00:26:05,080 --> 00:26:07,040
Skinhead!
Who is band man?
445
00:26:07,080 --> 00:26:08,960
You're a grave digger
but wearing shoes!
446
00:26:09,000 --> 00:26:11,280
Shouldn't a grave digger
tuck in shirt and wear shoes?
447
00:26:11,320 --> 00:26:13,600
I'll smash your face.
I'm bank staff.
448
00:26:13,640 --> 00:26:15,200
What's the problem there?
449
00:26:15,600 --> 00:26:18,280
- Hey, pay fridge money.
- For freezer, right?
450
00:26:18,320 --> 00:26:20,000
Hey, pay for fridge, man!
451
00:26:20,040 --> 00:26:21,200
Let this get over, I'll pay.
452
00:26:21,240 --> 00:26:24,880
If you don't pay,I'll throw everything
into drain whatever is in fridge.
453
00:26:24,920 --> 00:26:26,720
I'll take away the freezer.
454
00:26:27,320 --> 00:26:30,600
Did I say freezer instead of fridge?
455
00:26:30,880 --> 00:26:33,400
Is my uncle rotten tomato?
456
00:26:33,480 --> 00:26:35,840
- I didn't mean like that.
- Will you throw him into drain?
457
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
Will you take away the fridge?
458
00:26:37,640 --> 00:26:40,080
- Hey drunkard, you misunderstood me.
- Hit him, boys!
459
00:26:40,120 --> 00:26:41,520
Who is that, pressed my purse?
460
00:26:41,560 --> 00:26:45,480
Don't say a word, come directly to
#8, 8th cross street, Radha Nagar.
461
00:26:45,560 --> 00:26:47,800
Come here, let's talk personally.
462
00:26:47,840 --> 00:26:50,200
- Hey! You gave the address?
- Yes.
463
00:26:50,240 --> 00:26:51,320
Uncle!
464
00:26:51,400 --> 00:26:53,200
Keep on it.
465
00:26:53,440 --> 00:26:54,760
Facebook uncle!
466
00:26:54,880 --> 00:26:59,000
- You went away without updating status.
- Is he on foreign trip to update status?
467
00:26:59,040 --> 00:27:00,000
What?
468
00:27:00,040 --> 00:27:01,960
You were generous all your life.
469
00:27:02,000 --> 00:27:03,800
Entire town is indebted to him.
470
00:27:03,840 --> 00:27:06,200
He owes money to entire place.
471
00:27:06,240 --> 00:27:07,880
Are you talking great about him?
472
00:27:07,920 --> 00:27:10,200
How can you tell my uncle is debt man?
473
00:27:10,400 --> 00:27:14,000
Uncle mustn't have any account
other than Facebook.
474
00:27:14,040 --> 00:27:16,240
- I'll not let him die as a debtor.
- Super!
475
00:27:16,280 --> 00:27:17,480
How much he owes you?
476
00:27:17,520 --> 00:27:19,160
- You're a man of justice.
- Ask him.
477
00:27:19,200 --> 00:27:21,080
You're also here,
aren't you ashamed of it?
478
00:27:21,120 --> 00:27:22,400
Why should you pay my father's dues?
479
00:27:22,440 --> 00:27:23,240
How much tell
480
00:27:23,280 --> 00:27:24,520
Pay Rs.13000!
481
00:27:29,720 --> 00:27:32,640
Won't you collect dues after
observing the situation there?
482
00:27:32,680 --> 00:27:34,160
Why do you always
get beaten up?
483
00:27:34,200 --> 00:27:35,120
But one thing, buddy.
484
00:27:35,160 --> 00:27:36,480
I don't feel the pain of
getting beaten up.
485
00:27:36,520 --> 00:27:39,000
But your acting was fantastic!
You deserve an Oscar for it.
486
00:27:39,040 --> 00:27:40,240
But they'll not
let you get it.
487
00:27:40,320 --> 00:27:42,640
I gave you nuts like
Cashew, Pistha to get strong
488
00:27:42,680 --> 00:27:43,960
I can't, dear.
489
00:27:44,000 --> 00:27:45,840
You've been telling this
for 7 years now!
490
00:27:45,880 --> 00:27:48,280
Your third husband who ran away
will come back for you.
491
00:27:48,320 --> 00:27:49,520
Hey sweet box!
492
00:27:49,560 --> 00:27:52,840
7... 7 into 2 is 14,
your lucky number is 7!
493
00:27:52,880 --> 00:27:54,400
I'm goingto hit you now.
494
00:27:54,440 --> 00:27:56,640
Go away or else,
I'll tell your son about this.
495
00:27:56,680 --> 00:27:57,800
Oh no!
496
00:27:58,200 --> 00:28:02,480
I was going in my way, you called me,
talking about lucky numbers,
497
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
You got me beaten up by a group.
498
00:28:04,640 --> 00:28:07,760
- You take it.
- Goddess Jakkamma!
499
00:28:07,840 --> 00:28:10,200
- Shall I do a magic trick with your chain?
- Save me, Goddess!
500
00:28:10,240 --> 00:28:12,600
Evil force is chasing me!
Save me Jakkamma!
501
00:28:13,200 --> 00:28:15,800
- Who is it?
- You caged monkey!
502
00:28:15,880 --> 00:28:18,000
Are you gone?
I'll not leave you.
503
00:28:18,040 --> 00:28:19,840
He threw bag at me, thanks for it.
504
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
Where did he go away?
505
00:28:27,560 --> 00:28:29,080
He is....?
506
00:28:30,320 --> 00:28:31,920
Clever girl!
507
00:28:31,960 --> 00:28:33,720
Unable to remove the chain!
508
00:28:34,040 --> 00:28:35,600
This chain cost
may be Rs.10,000/-
509
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
- Hey...Hey...
- Nivetha
510
00:28:37,640 --> 00:28:40,320
- What's this? Please be quiet!
- Sorry, doctor
511
00:28:41,080 --> 00:28:43,720
Oh Police!
I'll run this side
512
00:28:48,200 --> 00:28:50,200
Thief is caught!
513
00:28:52,320 --> 00:28:54,360
Have I come to
the same place!
514
00:28:54,400 --> 00:28:56,880
Terrible man,
you changed my route!
515
00:28:56,920 --> 00:28:58,880
Don't know which
way should I go?
516
00:29:02,200 --> 00:29:04,640
- That's my bag, right?
- Yes, brother.
517
00:29:04,680 --> 00:29:05,760
You found it perfectly.
518
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
I searched you all over
hospital to return it.
519
00:29:07,480 --> 00:29:08,200
Where did you go away?
520
00:29:08,240 --> 00:29:09,760
You're talking so fast,
where are you going now?
521
00:29:09,800 --> 00:29:11,560
- Child is born, brother.
- For your wife?
522
00:29:11,600 --> 00:29:12,960
No, my mother-in-law.
523
00:29:13,800 --> 00:29:15,840
To hell with you and your family!
524
00:29:15,920 --> 00:29:17,760
- I'm coming, you turban!
- Got the bag again
525
00:29:17,800 --> 00:29:19,080
Doctor, somehow...
526
00:29:19,120 --> 00:29:21,040
- Then, should I...
- Doctor?
527
00:29:21,080 --> 00:29:25,720
I mean I'll try
one last time.
528
00:29:26,840 --> 00:29:27,960
Collect in this.
529
00:29:28,440 --> 00:29:29,640
Doctor!?
530
00:29:29,720 --> 00:29:31,480
- I'll die.
- Sorry
531
00:29:31,600 --> 00:29:33,880
- Enough in this.
- Such a big one!
532
00:29:33,920 --> 00:29:35,000
Take him.
533
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
Hey 10th getup of film 'Dasavatharam'.
Did you a fortune teller go this way?
534
00:29:39,560 --> 00:29:40,560
I didn't observe, sir.
535
00:29:40,600 --> 00:29:43,160
Are you taking care of your wife or not?
She is superb!
536
00:29:46,720 --> 00:29:48,680
Goddess has shown me a way!
537
00:29:51,320 --> 00:29:53,640
Your chapter is closed today!
538
00:29:53,680 --> 00:29:55,320
I'm coming!
539
00:29:56,360 --> 00:29:59,480
- Oh Goddess Jakkamma!
- No Goddess can save you now.
540
00:29:59,520 --> 00:30:01,880
Who is inside?
Come out!
541
00:30:03,200 --> 00:30:05,480
What? Why so urgency?
Can't you wait for some time?
542
00:30:05,520 --> 00:30:06,640
Hey, come out, man!
543
00:30:06,720 --> 00:30:08,680
- Wait, I'll wear my pant.
- You go inside.
544
00:30:08,760 --> 00:30:10,480
Slowly!
545
00:30:14,520 --> 00:30:16,000
What? So quickly?
546
00:30:16,040 --> 00:30:18,960
- Give me the bottle, please.
- Take it, go.
547
00:30:20,720 --> 00:30:22,720
Only bed and books are inside
548
00:30:22,800 --> 00:30:24,720
Oh my God!
549
00:30:24,840 --> 00:30:27,520
He has come to hospital
to collect the due.
550
00:30:28,960 --> 00:30:31,120
- Where do they treat for wounds?
- Second room.
551
00:30:31,160 --> 00:30:32,560
- Mortuary?
- Downstairs.
552
00:30:32,600 --> 00:30:34,240
There's a body inside,
dispose it.
553
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
- Doctor!
- What do you want?
554
00:30:35,920 --> 00:30:38,640
Loan due!
Remove it!
555
00:30:39,320 --> 00:30:40,360
How did you find me?
556
00:30:40,400 --> 00:30:42,680
It was like a pot with mask!
That's how I found you.
557
00:30:42,720 --> 00:30:45,640
See, I'm not here for collection,
I'm a patient now.
558
00:30:45,680 --> 00:30:46,560
What happened?
559
00:30:46,600 --> 00:30:49,720
A group of mourners tore me apart!
560
00:30:49,760 --> 00:30:52,080
Come and treat me with
medicines, tonic and kisses.
561
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
I think he came this way!
562
00:30:56,120 --> 00:30:57,360
He'll not leave me.
563
00:30:57,400 --> 00:30:59,840
I'm tired of running,
I'll take some rest.
564
00:30:59,960 --> 00:31:01,280
I'll go after sometime.
565
00:31:03,080 --> 00:31:03,960
Is it burning?
566
00:31:04,000 --> 00:31:07,280
Then what?!
Apply it gently.
567
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
Babu, come here.
Doctor is calling you.
568
00:31:10,840 --> 00:31:13,240
Wait, I'll come.
I've to leave body here.
569
00:31:13,280 --> 00:31:14,440
Dead body?
570
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
Screen open!
571
00:31:21,800 --> 00:31:24,240
Can't reach him on phone too!
Where did he go away?
572
00:31:25,880 --> 00:31:29,720
Look, pay your loan due on time.
Understood?!
573
00:31:29,760 --> 00:31:31,400
Be careful...slowly
574
00:31:31,480 --> 00:31:33,160
- Move aside
- Oh Bottle
575
00:31:33,200 --> 00:31:37,040
My seven year effort!
You sinner!
576
00:31:37,080 --> 00:31:39,680
You spoil my life. Oh shit!
577
00:31:46,800 --> 00:31:48,120
Sir, water...
578
00:31:52,680 --> 00:31:54,760
I can't take it anymore.
579
00:31:54,920 --> 00:31:56,560
Sir, that man is...
580
00:31:57,120 --> 00:32:00,000
Take it, do you know how much
I struggled to steal this?
581
00:32:00,080 --> 00:32:02,760
Not even my shadow will come
in the area where you are!
582
00:32:02,800 --> 00:32:04,920
Leave me alone, please.
583
00:32:05,200 --> 00:32:06,200
Sir!
584
00:32:13,080 --> 00:32:14,320
Thank you, sir.
585
00:32:15,360 --> 00:32:17,760
He snatched the chain, sir.
586
00:32:17,920 --> 00:32:20,440
This chain belongs
to a little girl.
587
00:32:22,640 --> 00:32:24,160
Chain...
588
00:32:28,120 --> 00:32:29,760
Thank you, sir.
589
00:32:39,920 --> 00:32:42,320
All are getting beaten up
in this hospital.
590
00:32:43,200 --> 00:32:44,520
What did you do with her?
591
00:32:44,560 --> 00:32:45,800
You want to talk to her?
592
00:32:45,840 --> 00:32:48,000
Hey, Kumudha, he wants
to talk to you.
593
00:32:49,480 --> 00:32:50,560
You carry on.
594
00:32:50,600 --> 00:32:52,240
Wait, I'm also coming.
595
00:33:04,280 --> 00:33:06,080
I'll not listen
to you anymore.
596
00:33:06,160 --> 00:33:07,960
I'll never become
a police officer.
597
00:33:20,480 --> 00:33:22,320
Why are you sitting here, uncle?
598
00:33:22,960 --> 00:33:26,800
It's been 12 years since
my son talked to me.
599
00:33:27,800 --> 00:33:29,400
His anger have a valid reason.
600
00:33:30,240 --> 00:33:32,120
If a young man's voice
changes like that,
601
00:33:32,200 --> 00:33:34,680
how painful and
torturous it is!
602
00:33:34,760 --> 00:33:37,240
Do you know how he's
struggling to manage it?
603
00:33:38,600 --> 00:33:41,360
I wanted to keep up the promise
given to my father.
604
00:33:42,320 --> 00:33:47,560
But I failed to give my son the confidence
that I'm doing this for his welfare only.
605
00:33:47,600 --> 00:33:49,240
What was your mistake anyway?
606
00:33:49,280 --> 00:33:50,600
Why are you unnecessarily
worrying about it?
607
00:33:50,680 --> 00:33:53,120
Today's youth are clear
and confident.
608
00:33:53,160 --> 00:33:55,800
They know very well
what to do and when!
609
00:33:56,640 --> 00:33:58,360
Everything will be
fine one day!
610
00:33:59,400 --> 00:34:02,960
Your promise will come true and
prayers will get answered, uncle.
611
00:34:07,640 --> 00:34:10,240
- Good morning Sir.
- Good morning all, please be seated.
612
00:34:12,240 --> 00:34:14,320
Selected a place for research
on leather processing?
613
00:34:14,360 --> 00:34:16,680
Selected two places
near Ranipet, sir.
614
00:34:17,920 --> 00:34:19,720
This place is enough for us.
615
00:34:19,760 --> 00:34:21,720
But it is under MLA's control, sir.
616
00:34:21,760 --> 00:34:24,000
- Unoccupied land, right?
- Yes, sir.
617
00:34:24,040 --> 00:34:25,240
Play next one, please.
618
00:34:27,640 --> 00:34:29,000
It looks like a temple!
619
00:34:29,040 --> 00:34:31,760
Not a general temple
but a family temple.
620
00:34:31,800 --> 00:34:35,680
Temple may belong to one family
but Belief on God is common to all.
621
00:34:35,720 --> 00:34:39,000
So, take over unoccupied...
I mean MLA's land.
622
00:34:39,040 --> 00:34:43,280
There are hills around the temple,
so no chance of pollution, Sir.
623
00:34:43,320 --> 00:34:46,640
But agriculture lands are
adjacent to MLA's land.
624
00:34:46,680 --> 00:34:48,400
There's a chance of affecting
agriculture, sir.
625
00:34:48,440 --> 00:34:49,400
No...no...no...
626
00:34:49,440 --> 00:34:52,600
Govt. projects must help citizens.
It mustn't affect them.
627
00:34:52,640 --> 00:34:55,200
No need of any project
that affects agriculture.
628
00:34:55,240 --> 00:34:56,200
Find another place.
629
00:34:56,240 --> 00:34:58,480
Sir, no prayers were offered
for 20 years now.
630
00:34:58,520 --> 00:35:00,160
No prayers or festivals
took place so far.
631
00:35:00,200 --> 00:35:02,720
The temple has a ritual, sir.
632
00:35:02,800 --> 00:35:07,080
Festival is celebrated only if heir of
Taana's family becomes a police man.
633
00:35:07,120 --> 00:35:10,240
Last police officer in the family
was Kumaravel heirs.
634
00:35:10,320 --> 00:35:12,520
His son Palanivel couldn't
become a police officer.
635
00:35:12,600 --> 00:35:15,480
So, there's no festival for
many years now, sir.
636
00:35:15,520 --> 00:35:18,320
His son is refusing to
join police force.
637
00:35:18,400 --> 00:35:21,040
I inquired about him, no chance
for him to become police, sir.
638
00:35:21,120 --> 00:35:23,560
This place was selected
after many enquires
639
00:35:23,640 --> 00:35:25,640
Let's allot an alternate
place for them, sir.
640
00:35:25,680 --> 00:35:28,680
Okay, talk to them
smoothly and go ahead.
641
00:35:29,760 --> 00:35:30,840
Super boss!
642
00:35:30,880 --> 00:35:33,800
Dooma used to get beaten up always
but collecting dues now because of you.
643
00:35:33,840 --> 00:35:35,480
Go, you serial artiste.
644
00:35:36,680 --> 00:35:37,760
Sit down
645
00:35:38,520 --> 00:35:39,720
- Dooma!
- What?
646
00:35:39,760 --> 00:35:41,960
You asked about exchange offer, right?
Got an offer now.
647
00:35:42,000 --> 00:35:45,640
I gave Aadhar card database to Johnny,
I didn't get my cut for it.
648
00:35:45,680 --> 00:35:48,480
Johnny says he can get
that data easily online.
649
00:35:48,520 --> 00:35:50,120
What's this database
exchange, bro?
650
00:35:50,160 --> 00:35:52,800
Nothing much,
every day you get calls,
651
00:35:52,840 --> 00:35:54,360
asking you to buy
credit card,
652
00:35:54,400 --> 00:35:57,160
torture you for
personal loans,
653
00:35:57,200 --> 00:36:00,000
then, very near to city,
654
00:36:00,040 --> 00:36:01,600
in Chengalpet pond,
655
00:36:01,640 --> 00:36:03,520
they'll promise to build
a house for you,
656
00:36:03,560 --> 00:36:06,320
if you've body pain,
they'll promise massage at home,
657
00:36:06,360 --> 00:36:08,320
Did you ever give your number
to marketing agencies?
658
00:36:08,360 --> 00:36:10,080
Did you ever give your
address proof to anyone?
659
00:36:10,120 --> 00:36:11,680
You promised to marry,
did you do it?
660
00:36:11,720 --> 00:36:13,600
You talk to him, Vignesh Sivan.
661
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
That's nothing Boss.
Details for marketing calls,
662
00:36:15,840 --> 00:36:19,240
telephone companies, banks,
man power agencies,
663
00:36:19,280 --> 00:36:22,640
It's a big business now
to sell and buy database.
664
00:36:22,680 --> 00:36:23,880
- Hello
- Hey...
665
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
What do you think of yourself?
666
00:36:25,440 --> 00:36:27,880
You took loan but make me
run from pillar to post.
667
00:36:27,920 --> 00:36:30,000
Are you a girl?
You're a beggar woman!
668
00:36:30,080 --> 00:36:31,880
You don't have capacity
to repay loan.
669
00:36:31,920 --> 00:36:34,080
Are you going around with nasty
scent to make people throw up?
670
00:36:34,120 --> 00:36:36,120
- Don't talk about personal things.
- What's personal in this?
671
00:36:36,160 --> 00:36:38,360
You took loan after
personally hugging me.
672
00:36:38,440 --> 00:36:41,480
If you've any respect, honour,
sense, repay the loan.
673
00:36:41,520 --> 00:36:43,240
Only then you're daughter
of one father.
674
00:36:43,280 --> 00:36:45,240
If you're son of one
father, don't ask money.
675
00:36:45,280 --> 00:36:48,000
Hey, where are you now?
I'm coming...coming.
676
00:36:48,040 --> 00:36:50,480
Will you abuse as you please
if they take loan?
(Liquor consumption/smoking is injurious to health)
677
00:36:50,520 --> 00:36:51,840
I took loan of Rs.150 from you.
678
00:36:51,880 --> 00:36:54,240
I delayed just 3 days to repay you
you abused me most wildly.
679
00:36:54,280 --> 00:36:58,000
I must talk to her like that only,
or else my boss will rip me apart.
680
00:36:58,840 --> 00:37:00,520
Why are you crying now?
681
00:37:00,920 --> 00:37:02,320
He's coming here, right?
682
00:37:02,360 --> 00:37:05,240
If we take personal loan,
will he talk about personal things?
683
00:37:05,400 --> 00:37:08,280
Why can he comment
about our perfumes?
684
00:37:10,200 --> 00:37:14,360
After this incident, no one must
dare to come home to collect loan due.
685
00:37:14,400 --> 00:37:16,400
Priya, get pepper spray.
686
00:37:17,080 --> 00:37:18,680
- Here's pepper spray.
- Good.
687
00:37:18,720 --> 00:37:21,160
- You get a big bed spread.
- Okay.
688
00:37:21,200 --> 00:37:22,600
You pick up an iron rod.
689
00:37:22,640 --> 00:37:24,800
It may end up as murder case.
690
00:37:25,600 --> 00:37:27,520
- You're right!
- Then, get a mop stick.
691
00:37:27,560 --> 00:37:28,400
Okay.
692
00:37:28,440 --> 00:37:31,880
Then you, as soon as he enters,
hold him tightly from behind.
693
00:37:31,960 --> 00:37:35,280
Oh no! Better to pay due
than doing that.
694
00:37:36,800 --> 00:37:39,000
You mustn't pay a penny to him.
695
00:37:39,040 --> 00:37:41,360
- Okay?
- Okay.
696
00:37:41,400 --> 00:37:42,760
- Ready?
- Okay.
697
00:37:44,400 --> 00:37:45,360
Come in!
698
00:37:45,400 --> 00:37:47,560
What come in? I'm coming!
Where are you?
699
00:37:47,600 --> 00:37:48,880
Use pepper spray on him!
700
00:37:48,920 --> 00:37:50,440
Cover him with sheet!
701
00:37:50,520 --> 00:37:52,840
Hit on his head with stick!
No, down on the point!
702
00:37:52,920 --> 00:37:54,160
Oh God!
703
00:37:54,200 --> 00:37:55,880
Answer the calling bell, madam.
704
00:37:56,000 --> 00:37:57,120
We must do like this!
705
00:37:57,160 --> 00:37:58,840
- All set? Okay?
- Okay.
706
00:37:59,040 --> 00:38:00,760
- Open the door.
- Okay.
707
00:38:00,800 --> 00:38:02,400
Let him come in,
he's finished today.
708
00:38:02,440 --> 00:38:03,960
Why Ponnambalam is
in this house?
709
00:38:04,000 --> 00:38:05,520
Hey, open the door.
710
00:38:05,560 --> 00:38:06,720
It's the bear out there!
711
00:38:06,760 --> 00:38:09,480
You asked why I'm abusing her,
look at their reaction now.
712
00:38:09,520 --> 00:38:10,520
Come and see.
713
00:38:10,560 --> 00:38:11,720
All are ready, right?
714
00:38:11,760 --> 00:38:13,560
- Okay?
- Open the door.
715
00:38:13,600 --> 00:38:14,480
Come in.
716
00:38:14,520 --> 00:38:17,560
- What come in? Open the door.
- Excuse me, that loan matter...
717
00:38:18,160 --> 00:38:19,040
Oh God!
718
00:38:19,080 --> 00:38:20,200
Use pepper spray on him!
719
00:38:20,240 --> 00:38:21,600
- Spray it on him.
- Please leave him.
720
00:38:21,640 --> 00:38:22,360
Spray...spray...
721
00:38:22,400 --> 00:38:24,120
In fact you must hug me
tightly for loan!
722
00:38:24,160 --> 00:38:25,840
Take your hands of him.
723
00:38:25,880 --> 00:38:27,920
They're spraying it on me.
724
00:38:28,000 --> 00:38:30,040
Where are you taking him?
725
00:38:35,080 --> 00:38:36,560
Enough Dude!
726
00:38:37,360 --> 00:38:39,600
What are you doing with her?
Leave her.
727
00:38:40,280 --> 00:38:41,600
I said come here.
728
00:38:43,160 --> 00:38:45,360
- Sorry!
- Hey, innocent face!
729
00:38:45,400 --> 00:38:47,160
Don't act, man.
730
00:38:48,440 --> 00:38:50,600
Can we four of
them go out?
731
00:38:50,640 --> 00:38:52,040
What?
732
00:38:52,200 --> 00:38:54,080
Has it come?
733
00:38:54,120 --> 00:38:56,400
Go...go...he get
anxious on touch.
734
00:38:56,440 --> 00:38:58,600
She kissed him too, don't
know what would happen to him?
735
00:38:58,640 --> 00:39:00,680
Shut the door and
open the tap.
736
00:39:07,080 --> 00:39:08,600
Hello!
737
00:39:08,680 --> 00:39:11,560
Do you know how difficult
it is to find a girl?
738
00:39:11,640 --> 00:39:13,640
The girl herself
has fallen on me.
739
00:39:13,680 --> 00:39:16,120
You walked into bathroom.
740
00:39:16,160 --> 00:39:17,840
Unable to talk a
word also with her.
741
00:39:17,880 --> 00:39:19,560
I'm unable to!
742
00:39:19,600 --> 00:39:21,280
I'm still tensed.
743
00:39:21,320 --> 00:39:24,400
Hey you! You made me lament
in bathroom like this!
744
00:39:24,800 --> 00:39:28,360
Hello... Hello...
745
00:39:37,440 --> 00:39:38,720
Hello!
746
00:39:47,800 --> 00:39:48,880
Hello!
747
00:39:49,760 --> 00:39:50,880
Hello!
748
00:39:52,400 --> 00:39:53,680
Hello!
749
00:39:53,720 --> 00:39:55,640
- Hello!
- Hey! Enough of phone calls, come out.
750
00:39:55,680 --> 00:39:56,760
Thank God! It's gone!
751
00:39:56,800 --> 00:39:57,880
Okay.
752
00:40:04,000 --> 00:40:06,240
Excuse me... I'm sorry.
753
00:40:06,280 --> 00:40:08,480
I thought he was coming in,
so we did like this.
754
00:40:08,560 --> 00:40:10,520
He went overboard on phone
with my friend.
755
00:40:10,560 --> 00:40:12,120
Just a small shock
treatment only.
756
00:40:12,160 --> 00:40:14,720
- Very sorry.
- It's nice, do it for me next time.
757
00:40:14,760 --> 00:40:17,640
If sir is here, it means
the mistake is yours.
758
00:40:17,680 --> 00:40:19,840
If we take loan, we must repay it.
- What a good girl she is!
759
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
What's this behavior like a goon?
760
00:40:21,400 --> 00:40:22,960
- Correct.
- Tell me?
761
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
What's this?
762
00:40:24,640 --> 00:40:26,080
I told them, sir.
763
00:40:26,120 --> 00:40:28,880
This is unjust, mistake,
we mustn't do it.
764
00:40:28,920 --> 00:40:30,160
They didn't listen to me.
765
00:40:30,840 --> 00:40:32,440
Say sorry to him.
766
00:40:32,480 --> 00:40:33,320
Remove it.
767
00:40:33,360 --> 00:40:36,920
Not only that Repay the loan
along with interest. Okay?
768
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
You made the entire plan and
doing exactly opposite now.
769
00:40:40,000 --> 00:40:41,520
You don't have money, right?
770
00:40:41,560 --> 00:40:43,840
You should've told me that earlier.
Wait.
771
00:40:44,640 --> 00:40:47,320
Where is she going?
May be get a money?
772
00:40:47,440 --> 00:40:50,040
- Take it, sir.
- Give it to me.
773
00:40:51,600 --> 00:40:54,680
Look, pay dues every
month on right time.
774
00:40:54,720 --> 00:40:57,360
If not, my grandma
sells fish in market.
775
00:40:57,400 --> 00:40:59,400
I may have to bring her
to abuse you and collect the due.
776
00:40:59,440 --> 00:41:00,240
Got it?
777
00:41:00,320 --> 00:41:01,520
Why are you looking at him?
778
00:41:01,560 --> 00:41:04,720
Shall I tell her about your
bathroom matter? Come.
779
00:41:04,760 --> 00:41:06,240
Hey, return bed sheet.
780
00:41:06,320 --> 00:41:08,760
Will you marry me for that?
Keep quiet.
781
00:41:08,800 --> 00:41:10,200
They cheated us and
asking bed sheet also.
782
00:41:10,240 --> 00:41:15,160
"You are mesmerizing me
bind me, eloping me"
783
00:41:15,960 --> 00:41:20,600
"I am breaking in your lap"
784
00:41:36,880 --> 00:41:38,240
Fire....come on fire!
785
00:41:38,280 --> 00:41:39,160
Careful!
786
00:41:39,200 --> 00:41:40,760
- Here comes the joker.
- Hey, Dooma.
787
00:41:40,800 --> 00:41:41,480
What?
788
00:41:41,520 --> 00:41:42,400
I caught it.
789
00:41:42,440 --> 00:41:44,160
What are you doing in office?
790
00:41:44,200 --> 00:41:45,920
Can't you see?
Firing a gun!
791
00:41:46,000 --> 00:41:47,840
Instead of chair,
you're sitting on table.
792
00:41:47,880 --> 00:41:50,200
Wherever I may be sitting,
I'm inside the office, right?
793
00:41:50,240 --> 00:41:53,000
- Where to throw his arrow?
- Go inside throw it wherever you wish to!
794
00:41:53,040 --> 00:41:54,840
Go inside.
I said you go.
795
00:41:54,960 --> 00:41:56,600
Can he do anything
if he's a Manager?
796
00:41:56,640 --> 00:41:59,240
- He's mad!
- You talk to your boyfriend.
797
00:42:00,680 --> 00:42:02,800
- Hello!
- Hello, Dooma sir.
798
00:42:02,840 --> 00:42:04,000
Are you fine?
799
00:42:04,040 --> 00:42:05,680
If I'm not well,
will you put me in fridge?
800
00:42:05,720 --> 00:42:06,680
Who is talking to me?
801
00:42:06,720 --> 00:42:08,840
What's this, sir?
Have you forgotten me so quickly?
802
00:42:08,880 --> 00:42:13,200
We used pepper spray
on your face, right?
803
00:42:13,240 --> 00:42:14,520
How can I forget?
804
00:42:14,560 --> 00:42:17,280
Everyone makes fun of my face.
805
00:42:17,320 --> 00:42:18,280
Tell me, what's the matter?
806
00:42:18,360 --> 00:42:20,040
Why are you so irresponsible?
807
00:42:20,080 --> 00:42:22,120
Look, don't talk like my Manager.
808
00:42:22,160 --> 00:42:24,480
Why didn't you come
for payment due, sir?
809
00:42:25,520 --> 00:42:28,920
Even if we chase,
you won't pay the due.
810
00:42:29,000 --> 00:42:31,120
You're voluntarily
ready to pay now.
811
00:42:31,240 --> 00:42:35,280
Come with your friend
to collect the due money.
812
00:42:36,080 --> 00:42:39,160
Why should my friend come
to collect my due?
813
00:42:39,200 --> 00:42:44,680
That is how I pay for my friend
like that, you come with your friend.
814
00:42:44,720 --> 00:42:45,880
Is this deal okay ?
815
00:42:45,960 --> 00:42:47,840
What deal?
Are you okay for you?
816
00:42:47,880 --> 00:42:48,560
No...
817
00:42:48,600 --> 00:42:51,680
Look, I'm a collection agent.
I'm not a connection agent.
818
00:42:51,720 --> 00:42:53,320
If you want, meet him directly.
819
00:42:54,560 --> 00:42:55,800
Cut the call!
820
00:42:55,840 --> 00:42:57,680
Why did he cut the call?
821
00:42:57,800 --> 00:42:59,080
You've lit the fire, right?
822
00:42:59,120 --> 00:43:01,120
I'm sure it'll blow up!
823
00:43:02,160 --> 00:43:04,360
(Liquor consumption/Smoking is
injurious to health)
824
00:43:04,400 --> 00:43:06,880
Are you mad?
Will you give my number to strangers also?
825
00:43:06,920 --> 00:43:08,560
I think she loves you, buddy.
826
00:43:08,600 --> 00:43:11,360
(Liquor consumption/Smoking is
injurious to health)
827
00:43:11,440 --> 00:43:12,960
That's it.
828
00:43:13,000 --> 00:43:15,240
Boys will go after
average girls too.
829
00:43:15,280 --> 00:43:16,840
They'll be ready to
die for them.
830
00:43:16,880 --> 00:43:19,760
If any good girl is after you,
you don't even care about them.
831
00:43:20,560 --> 00:43:23,560
Buddy, that's not my problem.
(Liquor consumption/Smoking is
injurious to health)
832
00:43:23,600 --> 00:43:27,240
When she nears me,
my pulse rate shoots up.
833
00:43:27,320 --> 00:43:29,720
I start sweating and suddenly
become a girl.
834
00:43:29,760 --> 00:43:33,080
- Yes, you become Janakiraman.
- Time up, clear out quickly.
835
00:43:33,120 --> 00:43:36,000
Should I say to you separately.
Go out.
836
00:43:36,040 --> 00:43:38,640
Is it you Sakthi?
Finish it quickly and go quickly.
837
00:43:38,680 --> 00:43:40,000
Ok Brother
838
00:43:40,040 --> 00:43:41,760
Then, order two quarter
bottles for us.
839
00:43:41,800 --> 00:43:42,560
Hey, keep quiet.
840
00:43:42,600 --> 00:43:43,320
His looks are not good.
841
00:43:43,360 --> 00:43:44,440
- Clear out quickly.
- Okay, sir.
842
00:43:44,480 --> 00:43:46,320
Order for us without
forgetting it, sir.
843
00:43:46,360 --> 00:43:50,600
If your grandpa was police in previous
generation but commands so much respect.
844
00:43:50,640 --> 00:43:52,720
If you become a police officer
in this generation.
845
00:43:52,760 --> 00:43:54,120
We can collect protection money
from market vendors.
846
00:43:54,160 --> 00:43:55,920
We can push young bikers.
847
00:43:56,000 --> 00:43:57,840
We can kick pregnant
women also.
848
00:43:57,880 --> 00:44:00,200
We can threaten everyone
on the way.
849
00:44:00,280 --> 00:44:05,080
We can scare accused saying
my punch is 1.5 tons heavy!
850
00:44:05,120 --> 00:44:06,160
Shut up!
851
00:44:07,080 --> 00:44:08,600
What do you know
about police?
852
00:44:08,640 --> 00:44:09,400
Come on, tell me.
853
00:44:09,440 --> 00:44:12,280
Don't call every police as corrupt
by seeing few in the force.
854
00:44:12,320 --> 00:44:15,280
Solving public problems is
not police job.
855
00:44:15,320 --> 00:44:17,440
It's a honour...respect!
856
00:44:17,480 --> 00:44:18,640
Majesty!
857
00:44:19,080 --> 00:44:21,320
Even if 100 goons create trouble,
858
00:44:21,400 --> 00:44:25,320
just one police man can
become courage of people.
859
00:44:25,360 --> 00:44:27,200
They trust police
would protect them.
860
00:44:27,240 --> 00:44:29,880
If I stand there
and in anger...
861
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
What are you doing?
862
00:44:31,000 --> 00:44:33,360
- Fire!
- Don't shoot me, madam.
863
00:44:33,400 --> 00:44:36,080
I'll go away, madam.
I'll run away, madam.
864
00:44:36,840 --> 00:44:38,000
Hey sit down.
865
00:44:39,120 --> 00:44:41,360
You saw it, right?
I'll be humiliated in public.
866
00:44:42,360 --> 00:44:46,240
My father wants to make me
police officer to carry on family honour.
867
00:44:46,280 --> 00:44:51,160
But entire police force is saved
if I don't join the force.
868
00:44:51,240 --> 00:44:55,000
I can understand but
But your father don't understand this.
869
00:44:55,040 --> 00:44:56,720
Shall we catch an auto?
870
00:44:56,760 --> 00:44:58,120
- No.
- Why?
871
00:44:58,160 --> 00:45:00,480
After having drinks every day,
I'm leaving my bike in wine shop.
872
00:45:00,520 --> 00:45:02,080
- My father is making fun of me.
- Is it?
873
00:45:02,120 --> 00:45:04,440
I'm going home
on my bike.
874
00:45:05,560 --> 00:45:07,760
Hey Auto!
Come here
875
00:45:09,960 --> 00:45:13,240
No Sakthi, please
don't do this.
876
00:45:13,280 --> 00:45:15,720
You mustn't be doing this.
877
00:45:15,760 --> 00:45:19,960
- Enough
- I am understand what you wants to say...
878
00:45:20,760 --> 00:45:22,280
I am leaving...
879
00:45:24,760 --> 00:45:30,560
"Without going out, you've to
stay in home to waste time..."
880
00:45:30,600 --> 00:45:31,680
Come, buddy.
881
00:45:31,920 --> 00:45:33,800
What's this, buddy?
You look like a dancer in Telugu films.
882
00:45:33,840 --> 00:45:36,080
"My heart is filled with
lilting songs of romance..."
883
00:45:36,160 --> 00:45:37,440
- What's this?
- Yes, buddy.
884
00:45:37,480 --> 00:45:40,200
What a torture!
Nasty face!
885
00:45:40,680 --> 00:45:41,720
- What?
- Ignore him.
886
00:45:41,760 --> 00:45:43,320
Yes, buddy.
My love has worked out well.
887
00:45:43,360 --> 00:45:44,680
How?
888
00:45:45,080 --> 00:45:48,040
The loan defaulter
who used henchmen to hit me,
889
00:45:48,120 --> 00:45:50,280
I've made defaulter
as my love.
890
00:45:50,320 --> 00:45:51,640
What gift should
I buy for her?
891
00:45:51,680 --> 00:45:53,400
Buy poison!
892
00:45:54,280 --> 00:45:55,120
Second round!
893
00:45:55,160 --> 00:45:56,320
Nasty face!
894
00:45:57,240 --> 00:45:58,960
- Bear toy!
- Hey?
895
00:45:59,000 --> 00:46:01,600
- Teddy bear, buddy.
- That's okay.
896
00:46:01,640 --> 00:46:04,360
What should I do after giving gift?
897
00:46:04,440 --> 00:46:06,040
Take the poison you bought!
898
00:46:06,400 --> 00:46:07,400
Third round!
899
00:46:07,440 --> 00:46:08,360
Nasty face!
900
00:46:08,400 --> 00:46:09,920
I must break the coconut now.
901
00:46:10,080 --> 00:46:11,920
Buddy, wait a second,
I'll come back now.
902
00:46:11,960 --> 00:46:14,200
- Will you take care of him?
- No, entire town will watch.
903
00:46:16,240 --> 00:46:19,200
- Why did you bash him up?
- He's my paternal uncle.
904
00:46:19,240 --> 00:46:21,680
He's torturing me
wherever I go!
905
00:46:21,720 --> 00:46:22,560
Forget it.
906
00:46:22,600 --> 00:46:24,720
I'm going to watch film with my girl,
will you do me a favour?
907
00:46:24,760 --> 00:46:26,440
- You want two tickets?
- She already has bought it.
908
00:46:26,480 --> 00:46:27,960
Wait a sec!
909
00:46:29,400 --> 00:46:30,480
There's one Anitha.
910
00:46:30,520 --> 00:46:32,920
She torturing without
paying loan dues.
911
00:46:32,960 --> 00:46:34,160
If I ask, she's
abusing me wildly.
912
00:46:34,200 --> 00:46:36,680
I want to abuse her personally
but she's pregnant.
913
00:46:36,720 --> 00:46:38,160
It'll ruin my date
with off mood.
914
00:46:38,200 --> 00:46:40,280
Show your police power
to clear the loan.
915
00:46:40,320 --> 00:46:41,920
Okay? I'll pick you
up today evening.
916
00:46:41,960 --> 00:46:43,200
- My girl friend is waiting there.
- Party?
917
00:46:43,240 --> 00:46:44,560
Ask Venkat Prabhu!
918
00:46:47,640 --> 00:46:48,560
Who is it?
919
00:46:48,600 --> 00:46:50,920
Hello madam, my name is Sakthi.
I'm from DCDC bank.
920
00:46:50,960 --> 00:46:51,960
About pending loan.
921
00:46:52,000 --> 00:46:53,920
Did you bring settlement letter?
922
00:46:54,000 --> 00:46:56,080
Settlement letter...
I don't have it with me.
923
00:46:56,120 --> 00:46:58,040
Hello! How many of
you will come here?
924
00:46:58,080 --> 00:46:59,880
How many times
I've to tell you?
925
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
Don't you've any sense?
926
00:47:02,000 --> 00:47:04,760
Every time a new person comes
without knowing about client's history.
927
00:47:04,840 --> 00:47:06,960
Not like that, we got
your file just now only.
928
00:47:07,360 --> 00:47:10,320
Records show that your
pending loan is Rs.16 lakhs.
929
00:47:10,360 --> 00:47:12,120
No settlement letter.
930
00:47:12,360 --> 00:47:14,280
Don't just repeat your amount only.
931
00:47:14,320 --> 00:47:15,880
I've told you many times...
932
00:47:16,960 --> 00:47:18,880
According to me,
it's Rs.6 lakhs only.
933
00:47:18,920 --> 00:47:20,240
I'll pay that only.
934
00:47:20,400 --> 00:47:23,120
If that is okay,
come with settlement letter.
935
00:47:23,240 --> 00:47:24,640
Now you can go.
936
00:47:25,960 --> 00:47:27,920
Can you give me a
glass of water, madam?
937
00:47:27,960 --> 00:47:28,960
Please.
938
00:47:43,800 --> 00:47:44,720
This is for you only.
939
00:47:44,760 --> 00:47:45,880
Drink.
940
00:47:46,720 --> 00:47:47,960
Drink it, sister.
941
00:47:52,000 --> 00:47:53,080
Cool now?
942
00:47:53,680 --> 00:47:56,400
Pregnant women mustn't
talk breathlessly.
943
00:47:56,480 --> 00:47:59,120
Elders say it'll affect
the child inside.
944
00:47:59,160 --> 00:48:00,400
That's why you were coughing.
945
00:48:00,440 --> 00:48:02,160
That's why I told
you to have water.
946
00:48:03,040 --> 00:48:05,640
Thanks for your concern.
You can go now.
947
00:48:05,720 --> 00:48:06,960
Just a minute, sister.
948
00:48:07,000 --> 00:48:08,800
I trust your anger is justified.
949
00:48:08,880 --> 00:48:11,640
Because those who don't make
mistakes get angry immediately.
950
00:48:12,240 --> 00:48:13,800
Your file changed
different hands...
951
00:48:13,840 --> 00:48:15,680
Sorry, you may
not understand it.
952
00:48:15,760 --> 00:48:18,000
It has come to my hand after
going through many stages.
953
00:48:18,080 --> 00:48:21,000
If you don't mind,
if you explain me clearly.
954
00:48:21,160 --> 00:48:24,040
I believe I can help
you or the bank.
955
00:48:27,840 --> 00:48:29,560
My husband took the loan.
956
00:48:29,640 --> 00:48:32,200
I paid the dues after his death,
details are in this file.
957
00:48:32,280 --> 00:48:35,280
Now I've to pay
Rs.6 lakhs only.
958
00:48:35,320 --> 00:48:39,880
But they're asking Rs.16 lakhs
after adding some banking terms.
959
00:48:40,480 --> 00:48:43,720
For a loan on house, will you charge
it so much to buy it yourself?
960
00:48:43,760 --> 00:48:45,400
Shouldn't you be responsible?
961
00:48:45,600 --> 00:48:48,360
If we take loan, are we slaves
of the corporate company?
962
00:48:48,440 --> 00:48:50,000
Will you charge high interest?
963
00:48:50,040 --> 00:48:51,400
I'll not pay extra!
964
00:48:51,480 --> 00:48:55,120
I'll go to court but
I'll not pay as you demand.
965
00:49:01,720 --> 00:49:02,840
Tell me, Sakthi.
966
00:49:03,200 --> 00:49:06,080
I know have one sister
her name is Anitha.
967
00:49:11,840 --> 00:49:15,920
It's wrong to collect loan
after husband's death.
968
00:49:15,960 --> 00:49:20,120
But banks or collection agencies
don't follow RBI rules.
969
00:49:20,640 --> 00:49:23,560
Actually, there's insurance
on his loan.
970
00:49:23,720 --> 00:49:27,720
But banks don't tell about
this to agencies.
971
00:49:27,760 --> 00:49:30,200
They try to squeeze money
from the customer.
972
00:49:30,280 --> 00:49:33,360
Do one thing, send me
all the details in WhatsApp.
973
00:49:33,440 --> 00:49:35,840
- I'll take care of it.
- Okay, Johnny. Thanks.
974
00:49:36,880 --> 00:49:38,720
Hereafter you'll not
face any problem.
975
00:49:38,760 --> 00:49:41,800
Send your details to lawyer.
He'll take care of everything.
976
00:49:42,680 --> 00:49:43,600
Bye.
977
00:49:44,480 --> 00:49:45,880
Sir, one minute.
978
00:49:48,600 --> 00:49:49,880
What's this? Fees?
979
00:49:52,280 --> 00:49:55,920
Everyone who had come here
used to shout on me like a usury.
980
00:49:56,240 --> 00:50:00,600
But you heard my case
and found a solution for it.
981
00:50:02,440 --> 00:50:05,080
After my husband died in
a fire accident.
982
00:50:05,160 --> 00:50:07,880
I don't have anyone
in this world.
983
00:50:09,160 --> 00:50:12,760
Your help has given
me great strength.
984
00:50:14,040 --> 00:50:19,440
All I've with me is my child
and my husband's dream.
985
00:50:21,400 --> 00:50:23,720
Adopting at least ten children.
986
00:50:23,920 --> 00:50:27,360
In this large place,
I want to run a small trust.
987
00:50:28,120 --> 00:50:29,520
It was his dream.
988
00:50:30,320 --> 00:50:32,360
I'm arranging everything
towards that aim.
989
00:50:32,400 --> 00:50:34,120
It'll happen in near future.
990
00:50:35,680 --> 00:50:37,640
As a mother to 10
or 15 children,
991
00:50:37,680 --> 00:50:38,960
as their teacher,
992
00:50:39,680 --> 00:50:41,560
I'll live with a big family!
993
00:50:41,960 --> 00:50:43,800
You'll surely see it.
994
00:50:49,520 --> 00:50:50,480
Hello!
995
00:51:02,720 --> 00:51:05,680
Stop it, sir!
This is our family temple, sir.
996
00:51:05,720 --> 00:51:07,240
Who gave you permission
to bring it down?
997
00:51:07,280 --> 00:51:09,840
Temple may belong to you.
But land belongs to govt.
998
00:51:09,880 --> 00:51:11,280
No need to get anyone's permission.
999
00:51:11,320 --> 00:51:13,680
Temple festival is being
celebrated for generations.
1000
00:51:13,760 --> 00:51:17,040
- How can govt. take over it?
- We've done the survey, sir.
1001
00:51:17,080 --> 00:51:19,920
You would've conducted festivals
once upon a time, I don't deny it.
1002
00:51:19,960 --> 00:51:24,120
No festival has been celebrated
for years and not in use now.
1003
00:51:24,200 --> 00:51:26,320
Anyway there's no chance
of festival being conducted here.
1004
00:51:26,360 --> 00:51:28,120
So we want to use it
for public cause.
1005
00:51:28,160 --> 00:51:29,560
Please go away without
creating trouble.
1006
00:51:29,600 --> 00:51:31,240
Who is creating trouble, man?
1007
00:51:31,320 --> 00:51:34,040
Govt.'s duty is to protect
people and their village.
1008
00:51:34,080 --> 00:51:35,320
Do you know who he is?
1009
00:51:35,360 --> 00:51:36,800
When your govt. wasn't there,
1010
00:51:36,840 --> 00:51:39,000
The man who protected people!
1011
00:51:39,080 --> 00:51:41,960
He's God in the hearts
of people here.
1012
00:51:42,040 --> 00:51:46,280
After him, he made his family
to join police for generations.
1013
00:51:46,320 --> 00:51:49,640
If anyone steps into village
with bad intention,
1014
00:51:49,720 --> 00:51:51,880
on hearing it is Taana's
village they run away in fear.
1015
00:51:51,920 --> 00:51:53,760
You said about bringing something.
1016
00:51:53,840 --> 00:51:58,160
Let me see if anything bad is happening
here as it happens in other places.
1017
00:51:58,200 --> 00:51:59,800
You'll know why
this temple is here!
1018
00:51:59,840 --> 00:52:01,240
You've come to
raise it down.
1019
00:52:01,320 --> 00:52:03,040
Let me see how you
can get over me!
1020
00:52:03,120 --> 00:52:04,240
Come.
1021
00:52:05,200 --> 00:52:06,680
Please listen to me, sir.
1022
00:52:06,760 --> 00:52:09,120
No use in talking
to them, sir.
1023
00:52:09,160 --> 00:52:10,400
You go,
I'll take care of them.
1024
00:52:10,440 --> 00:52:11,320
All of you see...
1025
00:52:11,360 --> 00:52:14,640
Look, it's an order from higher authority,
allow them to do their duty.
1026
00:52:14,720 --> 00:52:17,720
If not I've to arrest all
of you for stopping govt.
1027
00:52:17,760 --> 00:52:19,440
staff from doing his duty.
1028
00:52:19,520 --> 00:52:22,120
Sir, let's see how you can arrest us!
Come on, arrest us.
1029
00:52:22,200 --> 00:52:23,840
Sir, we're asking
our rights only.
1030
00:52:23,880 --> 00:52:25,320
Answer us responsibly, sir.
1031
00:52:25,360 --> 00:52:28,720
Why are you talking to them?
You've force, right? Clear them out!
1032
00:52:28,760 --> 00:52:29,800
Charge!
1033
00:52:33,840 --> 00:52:34,800
Look at that!
1034
00:52:34,840 --> 00:52:38,280
First run over me and
then dare touch the statue.
1035
00:52:40,280 --> 00:52:42,840
I've been tell you...
Go backside!
1036
00:52:42,920 --> 00:52:44,800
I said go back!
1037
00:52:47,800 --> 00:52:49,720
I'll not let you bring
down the statue.
1038
00:52:49,800 --> 00:52:52,040
Who the hell are
you to break it?
1039
00:52:52,120 --> 00:52:54,600
Festival will surely happen here.
1040
00:52:55,880 --> 00:52:58,880
He'll surely become a
good police officer.
1041
00:53:13,800 --> 00:53:16,640
He'll definitely come!
1042
00:53:18,440 --> 00:53:20,600
He'll definitely come
as police officer!
1043
00:54:02,680 --> 00:54:04,000
I'll join police force.
1044
00:54:19,600 --> 00:54:20,640
Hello!
1045
00:54:21,160 --> 00:54:23,560
I want to talk to you.
1046
00:54:25,920 --> 00:54:29,600
"Wake up Police
Come up Police"
1047
00:54:29,640 --> 00:54:33,280
"Within he lit the fire?"
1048
00:54:33,360 --> 00:54:35,080
Why is he avoiding me?
1049
00:54:35,160 --> 00:54:36,800
He's not avoiding you.
1050
00:54:36,880 --> 00:54:39,480
When he gets emotional
with fear, sorrow or happiness.
1051
00:54:39,560 --> 00:54:41,680
He starts to speak in
woman' voice in emotion.
1052
00:54:41,720 --> 00:54:43,160
That's why he's going
away from you.
1053
00:54:43,240 --> 00:54:44,840
He's not avoiding because
he dislikes you.
1054
00:54:44,880 --> 00:54:48,120
Not only that, he doesn't get
emotional with other girls.
1055
00:54:48,200 --> 00:54:50,240
He becomes like on
seeing you only.
1056
00:54:52,200 --> 00:54:54,080
"Wake up Police"
1057
00:54:54,120 --> 00:54:55,840
"Come up Police"
1058
00:54:56,040 --> 00:54:59,680
"Within he lit the fire"
1059
00:54:59,760 --> 00:55:01,520
"Wake up Police"
1060
00:55:01,560 --> 00:55:06,800
"He'll fall on his own like seed...
He'll rise like plant on his own..."
1061
00:55:06,880 --> 00:55:14,200
"Anyone tells, anything behind you
you've to raise yourself to overcome it"
1062
00:55:14,240 --> 00:55:20,280
"No burning sun is waste
With fire you run, my friend"
1063
00:55:20,360 --> 00:55:22,080
"My son has become
police officer!"
1064
00:55:22,160 --> 00:55:23,800
"You cross every hurdle..."
1065
00:55:23,880 --> 00:55:25,480
"jump Police"
1066
00:55:25,560 --> 00:55:29,480
"All are far, when you
stand the same place."
1067
00:55:29,560 --> 00:55:32,840
"Police you smash it
Automatically open sluice"
1068
00:55:32,920 --> 00:55:36,760
"Until you stand up alone
All are burden"
1069
00:55:41,600 --> 00:55:43,880
Are you working for
me or for him?
1070
00:55:43,960 --> 00:55:45,920
You're stopping at his feet.
1071
00:55:46,320 --> 00:55:48,200
Should I get down
seeing his feet?
1072
00:55:48,360 --> 00:55:49,600
Move little ahead.
1073
00:55:53,680 --> 00:55:54,480
Sir!
1074
00:55:54,520 --> 00:55:56,120
Officers! Attention!
1075
00:55:59,000 --> 00:56:02,360
We welcome candidates
selected for SI post.
1076
00:56:02,440 --> 00:56:06,240
Parents wait here, candidates
come there with certificates.
1077
00:56:13,720 --> 00:56:17,120
"When you're not going, your
achievement do not get fulfilled!"
1078
00:56:17,200 --> 00:56:19,240
He's DIG of this range.
1079
00:56:19,320 --> 00:56:20,600
Name is Thilakan.
1080
00:56:21,360 --> 00:56:22,960
He is the selection officer.
1081
00:56:24,080 --> 00:56:24,880
Sir...
1082
00:56:25,400 --> 00:56:27,800
SI selection 120 candidates
are ready, sir.
1083
00:56:28,000 --> 00:56:29,120
Carry on.
1084
00:56:29,200 --> 00:56:34,880
"Seeds thrown anywhere,
It grow in soil."
1085
00:56:35,760 --> 00:56:39,440
"Collecting the flesh
and conduct a war!"
1086
00:56:39,520 --> 00:56:43,520
"You become the police officer,
makes the History"
1087
00:56:44,200 --> 00:56:45,400
Sir, verification is over.
1088
00:56:45,440 --> 00:56:46,560
Can we start ability
session, sir?
1089
00:56:46,600 --> 00:56:47,720
Tell them to start it.
1090
00:56:48,720 --> 00:56:49,680
Ready! Proceed!
1091
00:56:49,720 --> 00:56:52,840
"Flow Police, Jump beyond!"
Get set!
1092
00:56:52,920 --> 00:56:56,880
"When you stand up alone,
all looks very faraway."
1093
00:56:56,960 --> 00:57:00,320
"Police you smash it
Automatically open sluice"
1094
00:57:00,360 --> 00:57:03,680
"When you stand up alone,
all are burden."
1095
00:57:03,720 --> 00:57:05,160
- Excellent!
- Sir
1096
00:57:05,360 --> 00:57:07,960
That candidate has
finished in 11 seconds.
1097
00:57:09,280 --> 00:57:11,920
Actually your record is
11.02 seconds, sir.
1098
00:57:12,600 --> 00:57:13,680
What are you blabbering?
1099
00:57:13,720 --> 00:57:15,680
He did it in 11 seconds...
1100
00:57:19,200 --> 00:57:22,600
"First you believe in yourself."
1101
00:57:22,640 --> 00:57:24,840
"Suspect is not advisable."
1102
00:57:24,920 --> 00:57:25,840
He's going over six meters.
1103
00:57:25,880 --> 00:57:26,560
That's it!
1104
00:57:26,600 --> 00:57:30,200
"Wounds are come and go..."
1105
00:57:30,240 --> 00:57:32,440
"Time comes up on our hand."
1106
00:57:34,320 --> 00:57:35,360
Start
1107
00:57:35,440 --> 00:57:36,200
"Inner reluctant"
1108
00:57:36,240 --> 00:57:40,280
"It's dig you
You stand up bravely in front"
1109
00:57:41,320 --> 00:57:45,040
"Little little comes down
You confidently goes it will open"
1110
00:57:45,080 --> 00:57:49,280
"Your voice will stand
and ruined this world."
1111
00:57:49,840 --> 00:57:51,000
7.2, sir.
1112
00:57:52,000 --> 00:57:53,720
Sir, 7.2! Record sir.
1113
00:57:53,760 --> 00:57:55,160
Is it? Great.
1114
00:57:56,520 --> 00:57:59,600
Sir, you said no one to beat
your record till date.
1115
00:57:59,920 --> 00:58:01,400
He beat your record, sir.
1116
00:58:01,760 --> 00:58:03,760
I'm sure he'll become
a good officer, sir.
1117
00:58:16,400 --> 00:58:22,320
Selected candidates will get
SMS or letter by this month end.
1118
00:58:22,400 --> 00:58:24,120
Now, All of you can go.
1119
00:58:28,760 --> 00:58:29,840
Excuse me!
1120
00:58:31,200 --> 00:58:32,240
Sir!
1121
00:58:32,880 --> 00:58:33,960
Well done, mister.
1122
00:58:34,000 --> 00:58:36,200
After long time
we're seeing a talented candidate.
1123
00:58:36,240 --> 00:58:37,120
Thank you, sir.
1124
00:58:37,200 --> 00:58:38,840
All the best, let's
meet in training.
1125
00:58:38,920 --> 00:58:40,280
Sure, sir.
Thank you
1126
00:58:44,840 --> 00:58:45,880
Hey!
1127
00:58:47,680 --> 00:58:48,800
You!
1128
00:58:59,400 --> 00:59:00,360
Sir!
1129
00:59:00,560 --> 00:59:02,040
What drugs are you using?
1130
00:59:02,480 --> 00:59:04,080
Drugs...drugs...
1131
00:59:04,240 --> 00:59:06,160
Nicotine?
Axycotin?
1132
00:59:06,200 --> 00:59:08,480
Or something different
like demoxyin?
1133
00:59:09,760 --> 00:59:11,440
I didn't use any drugs, sir.
1134
00:59:12,680 --> 00:59:14,280
Why are you arguing with me?
1135
00:59:15,800 --> 00:59:17,920
Sorry, sir.
didn't use drugs, sir.
1136
00:59:18,560 --> 00:59:22,640
How dare you break my record
with this physique!
1137
00:59:23,440 --> 00:59:25,240
Do you know who am I?
1138
00:59:25,600 --> 00:59:27,000
Complete sportsman.
1139
00:59:27,080 --> 00:59:28,400
Touch my arms.
1140
00:59:28,440 --> 00:59:30,320
- Come on, touch it.
- Sir!
1141
00:59:30,400 --> 00:59:31,520
Touch it
1142
00:59:32,040 --> 00:59:33,880
I'm older to you
by 25 years.
1143
00:59:33,920 --> 00:59:35,920
How is it?
Don't I know?
1144
00:59:36,000 --> 00:59:38,360
Who would do what?
1145
00:59:39,320 --> 00:59:40,760
Sir, you mustn't go there.
1146
00:59:40,880 --> 00:59:43,080
Normal person can't
run like that.
1147
00:59:43,160 --> 00:59:45,480
Tell me, what drugs
did you use?
1148
00:59:48,680 --> 00:59:50,480
Tell me, what drugs?
1149
00:59:50,880 --> 00:59:51,600
Sir...sir...
1150
00:59:51,680 --> 00:59:52,880
Who are you, man?
1151
00:59:52,960 --> 00:59:56,480
- Are you his drug peddler?
- Sir, I'm his father.
1152
00:59:59,920 --> 01:00:03,520
- Why are you staring at me?
- No, son...no...
1153
01:00:03,600 --> 01:00:05,240
Be calm.
Don't talk.
1154
01:00:07,280 --> 01:00:10,440
Hey... Why are you so silent?
1155
01:00:10,480 --> 01:00:11,960
You're a drug peddler.
1156
01:00:12,280 --> 01:00:13,880
You're calming him.
1157
01:00:13,960 --> 01:00:16,200
Sir, I didn't use drugs.
1158
01:00:20,360 --> 01:00:22,720
What? Tell it once again!
1159
01:00:24,080 --> 01:00:25,520
Come on, tell me.
1160
01:00:26,680 --> 01:00:28,120
Sorry, sir.
1161
01:00:40,560 --> 01:00:42,600
You should've joined
women police force.
1162
01:00:42,680 --> 01:00:44,200
You're at wrong place.
1163
01:00:46,280 --> 01:00:52,240
Not only you came here but dared
to beat my record in my ground.
1164
01:00:54,440 --> 01:00:55,720
Get out!
1165
01:00:56,640 --> 01:00:59,280
Not a police officer, you can't
even become a security guard.
1166
01:00:59,320 --> 01:01:00,640
Get out!!!
1167
01:01:29,600 --> 01:01:31,040
What are you looking at?
1168
01:01:31,080 --> 01:01:33,000
You lead a honourable life,
created history,
1169
01:01:33,040 --> 01:01:34,480
and today standing tall here.
1170
01:01:34,520 --> 01:01:35,960
But I'm unable to do it.
1171
01:01:36,000 --> 01:01:39,240
Though talented, you know
the pain of humiliation in public.
1172
01:01:39,280 --> 01:01:40,640
It's paining here.
1173
01:01:41,120 --> 01:01:44,000
They say God up there
will take care of us!
1174
01:01:44,040 --> 01:01:45,640
Are you looking after me?
1175
01:01:45,680 --> 01:01:46,960
Can you see me?
1176
01:01:47,200 --> 01:01:48,680
Can you understand my pain?
1177
01:01:48,960 --> 01:01:51,800
I don't know
what my mistake was!
1178
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
That's why I avoided it all these years.
1179
01:01:54,040 --> 01:01:55,880
You humiliated me in public.
1180
01:01:55,960 --> 01:01:58,440
I passed in every test but voice?
1181
01:01:58,600 --> 01:02:00,480
Miserable failure.
1182
01:02:00,840 --> 01:02:02,800
All are laughing at me!
1183
01:02:04,880 --> 01:02:09,240
Let them laugh...how can we
create history if get everything easily?
1184
01:02:09,560 --> 01:02:12,560
If there are no problems,
what can we do here then?
1185
01:02:12,800 --> 01:02:15,160
You don't worry, I'm here.
1186
01:02:15,200 --> 01:02:18,200
I'll take care of everything.
1187
01:02:21,800 --> 01:02:25,240
I'll come back...
I'll come back majestically.
1188
01:02:25,760 --> 01:02:27,400
Okay, good night.
1189
01:02:33,960 --> 01:02:38,480
There are no norms in
police rules to reject on voice.
1190
01:02:38,520 --> 01:02:41,760
There are many officers
who talk in squeaky voice.
1191
01:02:41,840 --> 01:02:45,000
Our DSP Daniel, he was recently
transferred to Madurai, right?
1192
01:02:45,040 --> 01:02:45,800
Yes, sir.
1193
01:02:45,840 --> 01:02:47,360
But they hesitate to speak in public.
1194
01:02:47,440 --> 01:02:50,440
Because the opponent
must fear a police officer.
1195
01:02:50,960 --> 01:02:53,560
It'll not be good
if they talk in female tone.
1196
01:02:53,600 --> 01:02:55,560
The problem in your case is Thilagan.
1197
01:02:55,720 --> 01:02:57,880
Your bad time he's DIG now!
1198
01:02:57,920 --> 01:03:02,000
We send all written and
physical tests to ESRB.
1199
01:03:02,040 --> 01:03:03,760
They select the best candidates.
1200
01:03:03,800 --> 01:03:07,600
They'll send the training order
to this range office.
1201
01:03:07,880 --> 01:03:11,480
Your son is police officer
if he signs the training order.
1202
01:03:11,520 --> 01:03:14,800
But he has an opportunity
to reject for misbehavior.
1203
01:03:14,840 --> 01:03:18,880
Very cunning person.
He got assets illegally wherever he gone.
1204
01:03:19,080 --> 01:03:23,000
Close to Minister.
That's why over bearing attitude.
1205
01:03:23,200 --> 01:03:25,480
We can also meet
the Minister for same post.
1206
01:03:25,600 --> 01:03:28,080
But we can't meet him
with empty hands, right?
1207
01:03:28,440 --> 01:03:30,400
You know what I mean...I understand it sir.
1208
01:03:30,440 --> 01:03:32,640
Uncle, please wait.
1209
01:03:34,720 --> 01:03:36,720
Yes, sir. I'll discuss with
them and meet you, sir.
1210
01:03:36,760 --> 01:03:38,080
- Okay, Varadarajan.
- Sir!
1211
01:03:38,960 --> 01:03:44,000
Generally fathers don't understand
what their sons needs are!
1212
01:03:44,200 --> 01:03:48,200
Some children can directly
tell father what they want.
1213
01:03:48,280 --> 01:03:51,840
But I can understand my son's problem.
1214
01:03:51,880 --> 01:03:54,280
He's also trying hard to change himself.
1215
01:03:54,760 --> 01:03:58,360
But still I'm useless as his father.
1216
01:04:03,920 --> 01:04:08,360
He says no problem in rules, right?
I'll take care of it.
1217
01:04:09,080 --> 01:04:10,800
Tell him not to get anxious,
tell him to be free.
1218
01:04:10,840 --> 01:04:12,000
Okay, you go.
1219
01:04:38,520 --> 01:04:39,480
Okay...okay...
1220
01:04:39,520 --> 01:04:41,240
- What happened, Dayalan?
- Nothing, sir.
1221
01:04:41,280 --> 01:04:42,680
- Nothing, I'm okay, sir.
- Okay?
1222
01:04:42,720 --> 01:04:43,880
You go, sir.
1223
01:04:50,960 --> 01:04:51,720
Sir!
1224
01:04:51,760 --> 01:04:53,920
Hey, you?
1225
01:04:55,440 --> 01:04:58,920
I don't know how to address you
as man or woman.
1226
01:04:59,480 --> 01:05:01,280
Sir, I want to talk to you.
1227
01:05:02,080 --> 01:05:03,000
What?
1228
01:05:03,040 --> 01:05:05,840
As you think I didn't use
any drugs that day, sir.
1229
01:05:05,880 --> 01:05:07,880
If you want I'll take
the tests even now, sir.
1230
01:05:07,920 --> 01:05:12,880
But my voice changes only
when I get emotional, sir.
1231
01:05:12,920 --> 01:05:15,680
But you abused my father...
sorry sir.
1232
01:05:15,720 --> 01:05:20,920
Don't get emotional, you may
start speaking in female voice.
1233
01:05:21,160 --> 01:05:24,240
The moment you broke my record,
your police career is finished.
1234
01:05:24,280 --> 01:05:26,600
I thought of closing the case
for usage of drugs.
1235
01:05:26,640 --> 01:05:28,600
Then, I heard your voice.
1236
01:05:28,680 --> 01:05:32,080
I rejected you for misbehavior
with senior officer.
1237
01:05:32,360 --> 01:05:33,400
Get out!
1238
01:05:33,560 --> 01:05:34,520
Sir...sir...
1239
01:05:34,680 --> 01:05:36,640
Sir, police is just another job
for others, sir.
1240
01:05:36,680 --> 01:05:37,840
But not for me, sir.
1241
01:05:37,880 --> 01:05:41,520
- Our family...
- No amount of pleas can get you police job.
1242
01:05:41,600 --> 01:05:44,560
You can't be a police man
till I'm in the police department.
1243
01:05:49,480 --> 01:05:52,120
I don't like you at sight, go away.
1244
01:05:59,960 --> 01:06:01,840
Why are you requesting him?
1245
01:06:01,880 --> 01:06:04,040
Do you fear he'll reject you?
1246
01:06:04,160 --> 01:06:07,480
Do I've any personal problem with him?
1247
01:06:07,640 --> 01:06:08,760
Nothing like that.
1248
01:06:08,800 --> 01:06:11,560
If he's my enemy,
I can thrash him.
1249
01:06:11,720 --> 01:06:16,480
Senior officer, after getting posted in
Salem, Erode and Theni in last 10 to 12 years.
1250
01:06:16,560 --> 01:06:19,000
Now he's DIG of Vellore Range.
1251
01:06:19,040 --> 01:06:22,000
He can't touch my qualifications.
It is recorded.
1252
01:06:22,280 --> 01:06:26,920
Even if he rejects, I can file case
with my record details.
1253
01:06:27,880 --> 01:06:32,120
But if he rejects me for
misbehavior using my voice.
1254
01:06:32,160 --> 01:06:33,600
I can't do anything.
1255
01:06:34,160 --> 01:06:36,120
That's why I went to meet
personally and explain him.
1256
01:06:36,160 --> 01:06:37,640
But he's refusing to listen to me.
1257
01:06:37,680 --> 01:06:39,520
You know complete details about him, right?
1258
01:06:39,560 --> 01:06:41,960
Why did you ask me to collect his
database of Twitter and Facebook accounts?
1259
01:06:42,000 --> 01:06:42,960
Take it.
1260
01:06:43,560 --> 01:06:45,160
First I requested him.
1261
01:06:45,200 --> 01:06:47,560
If he still rejects me,
I'm prepared to do what I can do!
1262
01:06:47,600 --> 01:06:49,440
That's why I asked you his database.
1263
01:06:49,960 --> 01:06:52,080
- Listen to me carefully.
- Go ahead.
1264
01:06:52,120 --> 01:06:54,920
Don't feel bad for losing police job.
1265
01:06:55,000 --> 01:06:56,520
There's super singer program.
1266
01:06:56,560 --> 01:06:59,360
If you sing with this voice,
you can reach grand finale also.
1267
01:06:59,440 --> 01:07:01,760
You can go to Singapore
and Malaysia also.
1268
01:07:01,840 --> 01:07:04,240
They'll offer a new house also,
try for that, buddy.
1269
01:07:04,280 --> 01:07:05,800
I'll talk to playback singer Chitra.
1270
01:07:10,720 --> 01:07:12,200
Hi aunty!
1271
01:07:15,800 --> 01:07:16,960
Come in...come in...
1272
01:07:17,000 --> 01:07:20,000
I'm Venkatraj,
HM of Salem Govt. High school.
1273
01:07:20,840 --> 01:07:23,240
She's my wife Anuradha.
1274
01:07:25,200 --> 01:07:27,000
My daughter Nivedha.
1275
01:07:27,120 --> 01:07:30,920
After finishing MS in Microbiology,
she's a trainee with local Nobel Hospital.
1276
01:07:30,960 --> 01:07:32,680
I can understand your predicament.
1277
01:07:32,720 --> 01:07:34,200
Why are we here?
1278
01:07:34,240 --> 01:07:35,880
I'll come straight to the point.
1279
01:07:35,920 --> 01:07:38,200
We started searching for
bridegrooms for Nivedha.
1280
01:07:38,240 --> 01:07:39,880
She told us about your son.
1281
01:07:39,920 --> 01:07:42,840
We inquired about him,
we're satisfied with him.
1282
01:07:42,880 --> 01:07:46,040
Our daughter is very cool and docile.
1283
01:07:46,080 --> 01:07:47,960
I mustn't tell you that.
1284
01:07:52,600 --> 01:07:55,880
I know...I've seen it.
1285
01:07:55,960 --> 01:07:59,040
She's more docile than what you say!
1286
01:07:59,280 --> 01:08:03,240
I'll talk to my son.
Situation is not good now.
1287
01:08:03,320 --> 01:08:06,880
- But...
- I know, Nivedha told about it.
1288
01:08:07,520 --> 01:08:12,240
They say if a good happens in home,
it'll change the situation drastically.
1289
01:08:20,920 --> 01:08:22,080
What's all this?
1290
01:08:23,200 --> 01:08:26,920
If you had expressed your love for me,
why would I bring my parents to your home?
1291
01:08:26,960 --> 01:08:29,440
You're trying to avoid me.
1292
01:08:29,800 --> 01:08:32,560
Look, love will not work out for me.
1293
01:08:32,600 --> 01:08:34,280
You can't understand
even if I explain it.
1294
01:08:34,320 --> 01:08:36,920
I know everything.
Your friend told me.
1295
01:08:37,000 --> 01:08:39,320
People were surprised to hear about it.
1296
01:08:40,400 --> 01:08:43,480
But I was very happy on hearing it.
Do you know why?
1297
01:08:45,000 --> 01:08:48,560
The symptom you don't get on
seeing or touching any other girl.
1298
01:08:48,640 --> 01:08:50,520
It comes when I come near you, right?
1299
01:08:50,560 --> 01:08:52,960
You didn't avoid because
you don't like me.
1300
01:08:53,160 --> 01:08:56,360
You like me and
your heart is very happy for it.
1301
01:08:56,400 --> 01:08:59,880
Your heart is ringing the alarm,
that's why you tried to avoid me.
1302
01:09:02,560 --> 01:09:06,240
Tell me now, don't you love me?
1303
01:09:12,920 --> 01:09:15,880
Are you going to tell me or not?
1304
01:09:21,120 --> 01:09:22,360
Tell me.
1305
01:09:24,120 --> 01:09:25,720
Tell me, right now.
1306
01:09:38,680 --> 01:09:39,560
Hello!
1307
01:09:39,760 --> 01:09:41,400
- Sakthi
- Tell me, uncle.
1308
01:09:41,520 --> 01:09:44,600
Come with your physical reports
to the place I tell you.
1309
01:09:44,680 --> 01:09:46,520
- Why?
- Come, I'll tell you.
1310
01:10:24,080 --> 01:10:27,480
Uncle...uncle...
1311
01:10:28,320 --> 01:10:31,600
Sakthi, come straight.
1312
01:10:31,680 --> 01:10:32,680
Okay.
1313
01:10:37,720 --> 01:10:40,240
- What are you doing here, uncle?
- My duty is like that.
1314
01:10:41,200 --> 01:10:42,840
In this thick forest?
1315
01:10:42,920 --> 01:10:44,480
A dead body near railway track.
1316
01:10:46,000 --> 01:10:47,040
Body?
1317
01:10:48,680 --> 01:10:50,040
Why did you ask
me my reports?
1318
01:10:50,080 --> 01:10:51,960
- We went to meet a retired IG earlier, right?
- Yes.
1319
01:10:52,000 --> 01:10:54,640
It seems he's going to Chennai.
He asked me your details.
1320
01:10:54,720 --> 01:10:56,360
Had you told me, I would've
given it myself, right?
1321
01:10:56,400 --> 01:10:58,760
He wants to talk to me,
so he has asked me to meet him.
1322
01:10:58,800 --> 01:11:01,000
Moreover clearance team
will take an hour to arrive.
1323
01:11:01,040 --> 01:11:03,000
- For that?
- Till then, keep a watch on body.
1324
01:11:03,080 --> 01:11:05,040
- How can I?
- I can't trust others and leave it here.
1325
01:11:05,080 --> 01:11:06,120
In fact I mustn't go at all.
1326
01:11:06,160 --> 01:11:07,960
I'll come back in 30 minutes.
1327
01:11:08,000 --> 01:11:10,520
Uncle...uncle...listen to me.
1328
01:11:10,560 --> 01:11:11,720
Don't leave me alone here.
1329
01:11:12,120 --> 01:11:13,320
Uncle!
1330
01:11:13,360 --> 01:11:15,320
Abuse me as you like.
1331
01:11:15,400 --> 01:11:17,080
But be careful with body.
1332
01:11:17,520 --> 01:11:19,920
Don't let dogs and fox touch it.
1333
01:13:11,280 --> 01:13:14,400
Hey, how dare you...?
1334
01:13:14,960 --> 01:13:16,520
I will kill you
1335
01:13:29,320 --> 01:13:31,520
Hmm...I have closed it.
1336
01:13:31,600 --> 01:13:32,960
You close and sleep
1337
01:15:03,200 --> 01:15:05,720
Hey Who is this?
1338
01:15:14,000 --> 01:15:17,280
Hey, Hey Uncle...
1339
01:15:17,960 --> 01:15:19,040
Hey!
1340
01:15:19,080 --> 01:15:20,400
Sorry uncle...
1341
01:15:20,440 --> 01:15:23,680
You got me caught by the ghost.
Will you live fairly?
1342
01:15:27,000 --> 01:15:31,440
(Phone ringing)
1343
01:17:31,000 --> 01:17:33,160
How far will you run?
1344
01:17:40,040 --> 01:17:42,080
- You are...?
- Human!
1345
01:17:42,920 --> 01:17:46,080
- A lady ghost there...
- There are no ghosts.
1346
01:17:46,160 --> 01:17:47,160
Fear is ghost.
1347
01:17:47,200 --> 01:17:50,040
As far as you fear, so
are the ghosts. Come.
1348
01:18:07,040 --> 01:18:08,040
You?
1349
01:18:08,080 --> 01:18:11,160
Another man has entered,
how am I to scare him, sir?
1350
01:18:35,720 --> 01:18:38,880
No problem, uncle.
We've an idea now, right?
1351
01:18:38,960 --> 01:18:41,840
At least 2 or 3 deaths
happen here every month.
1352
01:18:41,880 --> 01:18:44,280
We can treat him as and when
we get an opportunity.
1353
01:18:45,000 --> 01:18:47,840
I'm leaving,
I've film shoot for Kanchana 4.
1354
01:18:47,920 --> 01:18:49,360
Pay my fee. sir.
1355
01:18:56,520 --> 01:18:59,760
"Can cross any hurdle
with determination..."
1356
01:18:59,800 --> 01:19:02,600
"The way it surprises you..."
1357
01:19:02,680 --> 01:19:05,520
"Fear in you vanishes..."
1358
01:19:05,560 --> 01:19:07,480
"Quit fear...quit fear..."
1359
01:19:07,520 --> 01:19:09,160
"Take fear head on..."
1360
01:19:14,440 --> 01:19:17,480
"Fear is Ghost...
Fear is Ghost..."
1361
01:19:17,560 --> 01:19:20,520
"When comes close....vanish the fear...
vanish the fear..."
1362
01:19:20,560 --> 01:19:23,400
"Quit the fear....
Quit the fear"
1363
01:19:23,440 --> 01:19:26,400
"Shake your shoulder
and rotate the sword!"
1364
01:19:26,480 --> 01:19:29,280
"Fear becomes ghost with you,"
1365
01:19:29,320 --> 01:19:32,040
"Your innocence ignorance
gets serious like snake."
1366
01:19:32,080 --> 01:19:35,320
"Belief of God comes and go."
1367
01:19:35,360 --> 01:19:38,360
"Belief of God only
get you success."
1368
01:19:44,240 --> 01:19:47,200
"Making strange sounds
and instilling fear in you..."
1369
01:19:47,280 --> 01:19:50,160
"Oscillation is cause of disease."
1370
01:19:50,240 --> 01:19:56,120
"Keep the power within you.
Ghost will go away from you."
1371
01:20:02,000 --> 01:20:05,080
"Without the knowledge is
Power is not at all you"
1372
01:20:05,120 --> 01:20:08,040
"Fear will come from that."
1373
01:20:08,080 --> 01:20:13,840
"Come forward without fear,
definitely you'll reach top."
1374
01:20:23,560 --> 01:20:25,680
Sakthi....Sakthi...
1375
01:20:26,120 --> 01:20:27,120
Sakthi!
1376
01:20:27,880 --> 01:20:28,800
Hey!
1377
01:20:30,560 --> 01:20:33,840
I told you keep a watch on body,
why are you sleeping here?
1378
01:20:33,880 --> 01:20:36,800
Okay, clearance team is here,
you can go now.
1379
01:20:38,800 --> 01:20:40,160
How did I come here?
1380
01:20:41,560 --> 01:20:43,320
I don't know what
happened to me?
1381
01:20:43,880 --> 01:20:45,440
Sir! Hmm...
1382
01:20:45,480 --> 01:20:48,160
- Is it coming in our limits?
- Yes, sir.
1383
01:20:50,480 --> 01:20:52,640
As mother to 15 children.
1384
01:20:52,680 --> 01:20:54,000
As their teacher.
1385
01:20:54,040 --> 01:20:55,400
I'll lead my life happily.
1386
01:20:55,480 --> 01:20:57,000
You'll definitely see it.
1387
01:20:58,800 --> 01:21:00,400
Any doubt, Varadarajan?
1388
01:21:00,440 --> 01:21:02,640
Sir, only injury
is in his head.
1389
01:21:02,720 --> 01:21:04,760
May be train hit made
the body fly away.
1390
01:21:04,840 --> 01:21:05,600
That is...
1391
01:21:05,640 --> 01:21:06,960
Have you inquired
about her?
1392
01:21:07,040 --> 01:21:09,040
No one for her,
she was living alone, sir.
1393
01:21:09,080 --> 01:21:11,960
If it was murder, they would've
disfigured the body beyond reorganization.
1394
01:21:12,000 --> 01:21:13,480
- Isn't it?
- Yes.
1395
01:21:13,560 --> 01:21:15,360
So, it may be suicide.
1396
01:21:15,400 --> 01:21:18,520
No, this is not suicide, sir.
I know her well.
1397
01:21:18,560 --> 01:21:19,880
Very confident woman.
1398
01:21:19,960 --> 01:21:21,480
What's this, Varadarajan?
Who is he?
1399
01:21:21,520 --> 01:21:23,280
- Sorry, sir.
- Keep quiet, boy.
1400
01:21:23,360 --> 01:21:25,360
Send the body to post
mortem immediately.
1401
01:21:25,400 --> 01:21:26,240
Okay, sir.
1402
01:21:26,280 --> 01:21:29,120
If no one comes to claim the body,
close the case under section 174.
1403
01:21:29,200 --> 01:21:30,240
Okay, sir.
1404
01:21:30,280 --> 01:21:31,360
Don't close her case, sir.
1405
01:21:31,400 --> 01:21:32,560
She wouldn't have
committed suicide.
1406
01:21:32,600 --> 01:21:33,640
Hey, who the hell
are you, man?
1407
01:21:33,720 --> 01:21:35,720
How dare you argue with me!
Get out from here.
1408
01:21:35,760 --> 01:21:38,320
Are you making fun of me
before outsiders, Varadarajan?
1409
01:21:38,360 --> 01:21:39,640
No sir, he's my sister's son.
1410
01:21:39,720 --> 01:21:41,040
Then, he must see
and go quietly.
1411
01:21:41,080 --> 01:21:43,000
Mustn't poke his nose in case
like a police officer.
1412
01:21:43,040 --> 01:21:44,400
- Got it?
- I know, sir.
1413
01:21:44,480 --> 01:21:46,800
I've finished selection for
SI post and waiting for posting orders.
1414
01:21:46,840 --> 01:21:48,400
Oh...is it so?
1415
01:21:48,440 --> 01:21:50,600
Then, investigate the case
after joining duty.
1416
01:21:50,680 --> 01:21:53,080
Now don't take our lives,
please leave the place.
1417
01:21:53,120 --> 01:21:56,360
She committed suicide after
getting pregnant without husband.
1418
01:21:56,400 --> 01:21:57,520
Are you supporting her?
1419
01:21:57,560 --> 01:21:59,160
Moreover SI selection too!
Go out.
1420
01:21:59,200 --> 01:22:01,840
Don't talk bad
about her, sir.
1421
01:22:01,880 --> 01:22:03,560
Do your duty honestly
for the salary...
1422
01:22:03,600 --> 01:22:04,680
What did you say now?
1423
01:22:04,720 --> 01:22:06,120
- What's this?
- Sir, I'll take care of him, sir.
1424
01:22:06,160 --> 01:22:07,560
- Take him away.
- What are you telling him?
1425
01:22:07,600 --> 01:22:09,120
- I know her very well.
- Get out.
1426
01:22:09,160 --> 01:22:10,880
Come...come with me.
1427
01:22:10,920 --> 01:22:13,800
- He's poking nose.
- I told you to leave, right?
1428
01:22:17,600 --> 01:22:20,720
She wouldn't have committed suicide
with a dream and unborn child.
1429
01:22:21,400 --> 01:22:22,600
I feel something fishy.
1430
01:22:23,200 --> 01:22:24,760
If you feel so, find it.
1431
01:22:24,800 --> 01:22:26,480
As far as I'm concerned,
you're a police officer.
1432
01:22:26,520 --> 01:22:28,200
I'll help you in
whichever way possible.
1433
01:23:41,360 --> 01:23:43,800
Barbie dolls don't spot a
dot generally, can it be blood?
1434
01:23:47,760 --> 01:23:49,880
I think this is blood.
1435
01:23:49,920 --> 01:23:51,520
Can you get me details of it?
1436
01:23:51,560 --> 01:23:55,160
To do analysis in any lab,
they'll ask minimum 0.5 ml.
1437
01:23:55,880 --> 01:23:58,280
I think forensic
lab can do it.
1438
01:23:58,360 --> 01:24:00,360
My friend is there,
Will try our best.
1439
01:24:01,960 --> 01:24:05,640
Sakthi, here is the mobile
call list of that dead girl.
1440
01:24:13,280 --> 01:24:15,640
How come she got so many calls
from one number only...
1441
01:24:15,680 --> 01:24:17,320
That too at late night.
1442
01:24:31,000 --> 01:24:31,680
Hello!
1443
01:24:31,720 --> 01:24:34,440
- Hello, I'm Anitha here.
- Anitha?
1444
01:24:34,480 --> 01:24:36,640
- That property loan!
- Yes, how are you doing, Anitha?
1445
01:24:36,680 --> 01:24:37,880
I'm fine.
1446
01:24:38,160 --> 01:24:39,560
- I've a good news.
- Tell me.
1447
01:24:39,600 --> 01:24:42,280
I got NOC letter
on my home loan.
1448
01:24:42,320 --> 01:24:42,840
Oh!
1449
01:24:42,880 --> 01:24:44,920
- Thank you very much.
- No problem.
1450
01:24:45,000 --> 01:24:47,000
- I got back my documents also.
- Super!
1451
01:24:47,040 --> 01:24:49,080
I don't have any
more problems.
1452
01:24:49,360 --> 01:24:52,360
As I wished, I'll
turn this house into a trust.
1453
01:24:52,920 --> 01:24:55,640
You'll be the chief guest
for opening ceremony.
1454
01:24:56,080 --> 01:24:58,160
She said she got back her
house documents.
1455
01:24:58,440 --> 01:25:01,080
Why did lawyer call her
so many times after that?
1456
01:25:10,080 --> 01:25:13,800
The number you are calling
is currently busy
1457
01:25:51,640 --> 01:25:56,120
Don't worry, sir. I've removed
all the evidence from my office.
1458
01:25:56,360 --> 01:25:57,840
Nobody can find it.
1459
01:25:57,880 --> 01:26:01,440
I'll go hiding till
this problem eases.
1460
01:26:01,800 --> 01:26:03,000
Okay, sir.
1461
01:26:05,480 --> 01:26:07,480
Hey! Why are
you hitting me?
1462
01:26:07,520 --> 01:26:09,480
- Why did you kill her?
- Who?
1463
01:26:09,560 --> 01:26:12,440
- The girl I asked you to help, that girl.
- Who? That property loan girl?
1464
01:26:12,480 --> 01:26:14,920
What are you blabbering?
Why would I kill her?
1465
01:26:15,280 --> 01:26:16,480
Look at this!
1466
01:26:18,400 --> 01:26:20,680
Are you suspecting
me for this?
1467
01:26:20,720 --> 01:26:23,080
Then what? If you try to escape
switching off your phone.
1468
01:26:23,120 --> 01:26:24,200
Won't I suspect you?
1469
01:26:24,240 --> 01:26:26,160
I'm running away from
a proxy problem.
1470
01:26:26,200 --> 01:26:27,800
It's in no way
connected to this case.
1471
01:26:28,120 --> 01:26:31,760
I did go to file the case,
but a document was missing.
1472
01:26:31,800 --> 01:26:33,760
That's why I called
her so many times.
1473
01:26:34,000 --> 01:26:37,200
Didn't you file
the case then?
1474
01:26:37,440 --> 01:26:38,680
I didn't do it.
1475
01:26:39,960 --> 01:26:41,680
But she told,
she got NOC.
1476
01:26:42,040 --> 01:26:43,120
Got NOC?
1477
01:26:43,160 --> 01:26:44,560
How can it come
without filing case?
1478
01:26:44,600 --> 01:26:46,680
May be she repaid the loan.
1479
01:26:52,280 --> 01:26:54,280
Vada is getting cold, come fast.
1480
01:26:56,320 --> 01:26:58,920
She said she'll
not pay money.
1481
01:26:58,960 --> 01:27:00,800
The guy who collected
from her is coming, right?
1482
01:27:00,840 --> 01:27:02,400
Why are you getting anxious?
1483
01:27:09,640 --> 01:27:10,480
Take it.
1484
01:27:11,080 --> 01:27:12,280
- Hello!
- Hello!
1485
01:27:12,560 --> 01:27:14,720
I've the details of the
blood sample you gave me.
1486
01:27:14,760 --> 01:27:16,280
Okay, tell me.
1487
01:27:18,200 --> 01:27:20,440
If you here...
I'll tell you.
1488
01:27:20,680 --> 01:27:22,440
You said you got
the details, right?
1489
01:27:23,040 --> 01:27:25,440
If you come here, I'll tell you.
1490
01:27:27,080 --> 01:27:28,640
I can't come now, please tell me.
1491
01:27:28,840 --> 01:27:33,080
Then...if you give,
I'll tell you.
1492
01:27:33,160 --> 01:27:34,360
What should I give?
1493
01:27:34,920 --> 01:27:36,000
What?
1494
01:27:39,680 --> 01:27:42,680
Hey, what's this without
bothering about seriousness? Tell me.
1495
01:27:42,720 --> 01:27:45,240
That's it, always you want
to have your say.
1496
01:27:45,880 --> 01:27:48,480
Okay, that's human blood!
1497
01:27:48,520 --> 01:27:49,960
B positive group.
1498
01:27:50,080 --> 01:27:52,520
Couldn't get much details
by forensic lab too.
1499
01:27:52,560 --> 01:27:57,120
But gave information on
HDA1 test and DNA profiling.
1500
01:27:57,240 --> 01:28:00,640
The blood belongs
to a pregnant lady.
1501
01:28:04,480 --> 01:28:09,160
Blood in home...
body is on railway track.
1502
01:28:09,600 --> 01:28:11,480
How is possible?
I'm confused, buddy.
1503
01:28:11,800 --> 01:28:13,000
Hi Dooma!
1504
01:28:13,040 --> 01:28:14,440
How long I've to
wait for you?
1505
01:28:14,520 --> 01:28:17,120
- Buddy, he's the guy I told you about.
- Did you collect money from her?
1506
01:28:17,160 --> 01:28:19,840
Yes, bro.
I collected money from Anitha.
1507
01:28:19,880 --> 01:28:21,960
Not a rupee is due,
full settlement.
1508
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
This new bike is from the
big incentive I got from it.
1509
01:28:25,040 --> 01:28:26,680
Which number
she called you?
1510
01:28:26,880 --> 01:28:31,400
After getting paid in full,
I had drinks and called her to thank her.
1511
01:28:31,440 --> 01:28:33,040
She abused me wildly.
1512
01:28:33,160 --> 01:28:35,400
I deleted her number
to avoid trouble.
1513
01:28:35,440 --> 01:28:37,200
Did you go to her
home to collect?
1514
01:28:37,280 --> 01:28:38,240
No, bro.
1515
01:28:43,680 --> 01:28:46,200
If I knew he would buy so many things,
I wouldn't have eaten today morning.
1516
01:28:46,240 --> 01:28:47,680
Anyway I'll have a go at food.
1517
01:28:48,040 --> 01:28:50,800
Get me a plate of Aappam.
You eat.
1518
01:28:57,680 --> 01:28:59,800
- Shall we start, buddy?
- Okay.
1519
01:29:00,280 --> 01:29:04,680
I'm asking all of you a question,
answer me truthfully.
1520
01:29:05,760 --> 01:29:09,520
Who took my
Iphone kept here?
1521
01:29:09,760 --> 01:29:12,360
- Tell me the truth.
- Accomplices!
1522
01:29:12,400 --> 01:29:14,160
- What do you say, buddy?
- Don't leave them, ask them, buddy.
1523
01:29:14,200 --> 01:29:16,080
- Hey, Manager, come.
- Manager, come here.
1524
01:29:16,440 --> 01:29:18,560
- Tell me, sir.
- Hey!
1525
01:29:19,520 --> 01:29:21,240
I got it from US.
1526
01:29:21,320 --> 01:29:23,960
Iphone, it vanished in seconds
I went out to wash hands.
1527
01:29:24,000 --> 01:29:25,240
Nobody would steal here, sir.
1528
01:29:25,280 --> 01:29:27,640
I came here for the
mutton soup here.
1529
01:29:27,680 --> 01:29:29,120
- I lost my Iphone.
- Sir, please...
1530
01:29:29,160 --> 01:29:31,560
How can you get mutton soup
in vegetarian hotel?
1531
01:29:31,600 --> 01:29:33,560
How dare you accuse me
of making fake accusations?
1532
01:29:33,600 --> 01:29:36,120
- Ask him toughly.
- I'll smash your face.
1533
01:29:36,160 --> 01:29:37,200
Are thieves working here?
1534
01:29:37,240 --> 01:29:38,440
Who is he?
1535
01:29:39,360 --> 01:29:40,320
He's Kodandam.
1536
01:29:40,400 --> 01:29:42,240
- You've a Iphone?
- Yes.
1537
01:29:42,280 --> 01:29:44,720
- Someone stole it?
- Yes.
1538
01:29:44,760 --> 01:29:46,880
- What's your qualification?
- Sir, MBA.
1539
01:29:46,960 --> 01:29:48,280
MBA, my foot.
1540
01:29:48,320 --> 01:29:50,680
- What's your qualification?
- I've written NEET exam now only.
1541
01:29:50,720 --> 01:29:51,840
Perfect!
1542
01:29:51,880 --> 01:29:53,360
Send him out.
1543
01:29:53,440 --> 01:29:55,480
You're trying
to cheat them.
1544
01:29:56,080 --> 01:29:58,040
If I tell them,
they say I'm a drunkard.
1545
01:29:58,080 --> 01:29:58,840
Please go.
1546
01:29:58,880 --> 01:30:00,040
That's MBA told that
1547
01:30:00,120 --> 01:30:01,640
He would steal everything
1548
01:30:01,680 --> 01:30:03,320
- Where's my Iphone?
- Sir, no one would steal here.
1549
01:30:03,360 --> 01:30:04,280
Are you making fun of
me by a drunkard?
1550
01:30:04,320 --> 01:30:05,800
CCTV footage is there we 'll see that
1551
01:30:05,840 --> 01:30:07,200
- This is correct.
- Good.
1552
01:30:11,000 --> 01:30:12,520
Sir, no phone is there.
1553
01:30:12,560 --> 01:30:15,600
I kept my phone on that table only.
Zoom in closer.
1554
01:30:17,520 --> 01:30:19,160
I've checked zooming closely.
1555
01:30:19,200 --> 01:30:21,400
There's no phone on that
table as you say, sir.
1556
01:30:21,680 --> 01:30:24,240
He has masked the phone,
he's a cheat to the core.
1557
01:30:24,280 --> 01:30:26,520
- I call the police.
- Sir...sir...wait, I'll call manager.
1558
01:30:26,560 --> 01:30:28,600
- I'll get all of them arrested.
- Get him quickly.
1559
01:30:30,040 --> 01:30:32,080
Go! Dude, He believes
calculator as phone.
1560
01:30:32,120 --> 01:30:33,040
Okay, you check it.
1561
01:30:33,080 --> 01:30:34,640
- Which date?
- 26th.
1562
01:30:38,000 --> 01:30:39,600
That's our collection agent.
1563
01:30:42,440 --> 01:30:43,800
Look, she's coming now.
1564
01:30:43,840 --> 01:30:45,800
- Is it she?
- That's her.
1565
01:30:47,000 --> 01:30:49,400
Can't see her face in this,
Go to other side camera.
1566
01:30:51,160 --> 01:30:53,040
- Why is it showing error?
- Okay, leave it.
1567
01:30:53,080 --> 01:30:56,560
If she goes in,
she must come out, right?
1568
01:30:56,600 --> 01:30:58,040
We can see her face
then, wait.
1569
01:31:04,120 --> 01:31:05,640
She left without
showing her face.
1570
01:31:06,560 --> 01:31:07,640
What?
1571
01:31:08,200 --> 01:31:09,720
What are you thinking about?
1572
01:31:17,240 --> 01:31:20,000
Buddy, she's not that girl,
she's another girl.
1573
01:31:26,840 --> 01:31:31,840
To give documents to Anitha,
someone else is paying her loan.
1574
01:31:32,040 --> 01:31:33,760
Anitha gets the document.
1575
01:31:34,080 --> 01:31:35,880
She dies immediately
after getting it.
1576
01:31:37,360 --> 01:31:38,920
Anitha didn't
commit suicide.
1577
01:31:39,000 --> 01:31:41,080
The man who paid loan
has murdered her.
1578
01:31:41,520 --> 01:31:43,320
Yes, because of collections
agents like you.
1579
01:31:43,360 --> 01:31:45,840
Like me?
Are you playing with me?
1580
01:31:45,880 --> 01:31:49,960
Who has taken loan of property?
Who is struggling to repay it?
1581
01:31:50,000 --> 01:31:53,800
Banks and collection agencies
like you know the details.
1582
01:31:53,840 --> 01:31:55,640
How can a third person
get the details?
1583
01:31:56,880 --> 01:31:58,240
Data exchange!
1584
01:31:58,680 --> 01:32:04,200
You're selling customer information
for few instant bucks.
1585
01:32:04,280 --> 01:32:06,480
Because of that
data exchange only.
1586
01:32:06,520 --> 01:32:09,560
In tea shop a man asked
for papers to buy few drinks.
1587
01:32:09,600 --> 01:32:10,960
- Senthil.
- No.
1588
01:32:11,120 --> 01:32:14,480
He asked you but the man
who pays for the papers.
1589
01:32:14,520 --> 01:32:15,920
- Who is that man?
- Johnny!
1590
01:32:16,680 --> 01:32:21,040
He's the third guy who is
threatening people with information.
1591
01:32:21,680 --> 01:32:22,560
Hi Johnny!
1592
01:32:33,440 --> 01:32:35,040
Whose information do you want?
1593
01:32:40,800 --> 01:32:42,560
What's this?
It has my name.
1594
01:32:42,760 --> 01:32:45,760
Yes, I want you.
1595
01:32:49,720 --> 01:32:52,000
Why did you punch
me suddenly, bro?
1596
01:32:52,040 --> 01:32:54,480
Tender nose, it broke.
1597
01:32:54,920 --> 01:32:57,720
Tell me, shall I make you
the owner of Taj Mahal?
1598
01:32:57,760 --> 01:32:59,440
How about Vellore Fort?
1599
01:33:00,400 --> 01:33:04,200
Whom did you give property
loan information?
1600
01:33:04,520 --> 01:33:07,640
Only private detective
agencies and police,
1601
01:33:07,680 --> 01:33:12,760
Ask inside information by hacking
Twitter and Facebook accounts.
1602
01:33:12,880 --> 01:33:19,160
But banks and telecom database seekers
don't ask names and address.
1603
01:33:19,200 --> 01:33:20,760
Bro, you know one thing.
1604
01:33:20,840 --> 01:33:23,560
Details of other people
is big business now.
1605
01:33:23,600 --> 01:33:27,960
Information on property loans are sought
by banks, private finance companies,
1606
01:33:28,000 --> 01:33:31,080
Big real estate agents,
builders, land brokers.
1607
01:33:31,120 --> 01:33:32,760
They seek information as per
their requirements.
1608
01:33:32,800 --> 01:33:35,200
Moreover they don't come
directly to seek information.
1609
01:33:35,240 --> 01:33:39,160
Because data exchange is
legal as well as illegal.
1610
01:33:39,440 --> 01:33:43,480
I'm bothered about money I make,
I'll give them complete details.
1611
01:33:45,520 --> 01:33:47,200
I'm giving you the same list.
1612
01:33:47,240 --> 01:33:51,240
You find yourself what for
they used this information!
1613
01:33:53,960 --> 01:33:55,280
Excuse me, bro.
1614
01:33:55,960 --> 01:33:59,280
I know you're seeking this info
for a good cause with that punch.
1615
01:33:59,320 --> 01:34:00,480
A humble request.
1616
01:34:00,520 --> 01:34:04,280
Don't reveal my name or about
your punch to anyone. Please!
1617
01:34:19,400 --> 01:34:21,800
- Who is it?
- His brother.
1618
01:34:30,120 --> 01:34:31,520
Who are you guys?
1619
01:34:37,600 --> 01:34:38,920
My house documents.
1620
01:34:39,040 --> 01:34:39,920
How did you get this?
1621
01:34:40,000 --> 01:34:42,840
House was under mortgage, right?
We repaid the loan.
1622
01:34:42,960 --> 01:34:45,760
We came to show the
document and take it.
1623
01:34:45,840 --> 01:34:49,760
How did bank give you this
document without my signature?
1624
01:34:49,920 --> 01:34:51,280
I'll file a case on bank.
1625
01:34:51,920 --> 01:34:56,200
You can file case later,
first sign this document.
1626
01:34:58,360 --> 01:35:01,160
These aged persons tortures
not tolerate us, Shit
1627
01:35:01,560 --> 01:35:03,080
Why a blank document?
1628
01:35:04,800 --> 01:35:07,840
Do you think we don't have
anyone to support us?
1629
01:35:07,920 --> 01:35:09,280
Get out!
1630
01:35:09,320 --> 01:35:12,360
- Otherwise I call the police
- Hubby! Who are they?
1631
01:35:12,400 --> 01:35:13,920
Why are you shouting?
1632
01:35:23,080 --> 01:35:27,360
Hey...what are you doing?
1633
01:35:27,400 --> 01:35:28,400
Hey...hey...
1634
01:35:28,480 --> 01:35:30,080
Hey...Don't do...
1635
01:35:33,280 --> 01:35:34,880
Sign the paper.
1636
01:35:38,760 --> 01:35:39,920
Sign it!
1637
01:36:00,560 --> 01:36:01,800
- Hello!
- Hello!
1638
01:36:01,840 --> 01:36:03,320
- Mr.Durai
- Yes tell me
1639
01:36:03,360 --> 01:36:05,760
Calling from DBL bank
regarding your property loan.
1640
01:36:05,800 --> 01:36:07,880
I have repaid the loan and
taken the documents.
1641
01:36:07,960 --> 01:36:08,920
Oh, Ok.
1642
01:36:15,360 --> 01:36:18,880
Loan has been paid back.
He taken the document.
1643
01:36:19,760 --> 01:36:21,640
So, no problem.
1644
01:36:22,000 --> 01:36:25,000
So, It' green.
1645
01:36:28,480 --> 01:36:30,400
- Hello!
- Mr.Parthiban?
1646
01:36:30,480 --> 01:36:31,840
About your loan...
1647
01:36:32,240 --> 01:36:35,640
Yes I am paid fully and closed it.
All procedure finished it off.
1648
01:36:35,680 --> 01:36:37,400
Oh...okay...
1649
01:36:41,200 --> 01:36:41,760
Hello!
1650
01:36:41,840 --> 01:36:43,280
- Mr.Annamalai?
- Yes, it's me.
1651
01:36:43,360 --> 01:36:45,320
About your property loan...
1652
01:36:45,360 --> 01:36:47,880
I'm paying regularly, sir.
Everything is going on fine.
1653
01:36:48,640 --> 01:36:50,480
Okay...okay...
1654
01:36:51,960 --> 01:36:53,800
He's paying loan regularly.
1655
01:36:53,920 --> 01:36:55,400
Documents are in bank.
1656
01:36:56,080 --> 01:36:57,600
So, in process.
1657
01:36:57,960 --> 01:36:59,280
Then, it is blue.
1658
01:37:02,760 --> 01:37:05,560
The number you are calling
is not in use
1659
01:37:11,840 --> 01:37:15,960
Loan is closed.
Unable to reach property owner.
1660
01:37:16,160 --> 01:37:17,360
Then, doubt.
1661
01:37:17,600 --> 01:37:18,440
Red!
1662
01:37:59,880 --> 01:38:04,560
Lonely elderly couple Damodaran and Malini
living in Arani of Tiruvannamalai district.
1663
01:38:04,600 --> 01:38:07,600
Since their children living
in abroad didn't care about them,
1664
01:38:07,640 --> 01:38:09,000
They committed suicide in despair.
1665
01:38:09,040 --> 01:38:12,640
They left money for funeral
and a moving letter.
1666
01:38:12,720 --> 01:38:17,720
Neighbors didn't observe this, their
paper delivery boy found them dead.
1667
01:38:17,760 --> 01:38:19,800
Police got information from him
and confiscated the bodies.
1668
01:38:19,880 --> 01:38:21,960
And sent it for post mortem.
1669
01:38:27,600 --> 01:38:29,000
Damodaran is dead!
1670
01:38:29,960 --> 01:38:31,080
Phone is switched off.
1671
01:38:31,560 --> 01:38:32,680
Red Mark!
1672
01:38:35,760 --> 01:38:37,320
Anitha is also dead!
1673
01:38:37,800 --> 01:38:39,200
Phone is switched off.
1674
01:38:40,360 --> 01:38:41,720
Red mark again!
1675
01:38:42,880 --> 01:38:46,320
Then, other red marks
in the list?!
1676
01:38:49,000 --> 01:38:50,000
"Yeah!"
1677
01:38:58,600 --> 01:38:59,600
"Yeah!"
1678
01:39:01,600 --> 01:39:02,960
"Come on"
1679
01:39:02,960 --> 01:39:07,200
"It's a green-blue-red game
Red colored lines to blame"
1680
01:39:07,280 --> 01:39:11,240
"Until the mystery is solved
Keep the victory lap on hold"
1681
01:39:11,280 --> 01:39:15,240
"Papers prove with numbers
Identifies the partners"
1682
01:39:15,280 --> 01:39:19,080
"Eyes lose the spark
Or the path becomes dark"
1683
01:39:19,160 --> 01:39:23,280
"Somewhere the truth illuminates
It opens the mystery gates"
1684
01:39:23,320 --> 01:39:27,360
"Smoke explains about fire
Sundries hide the treasure"
1685
01:39:27,400 --> 01:39:31,240
"Remove the tiny obstacle
It can lead you to a spectacle"
1686
01:39:31,280 --> 01:39:35,320
"Legacy is your blood group
Truth cannot hide from a cop"
1687
01:39:35,360 --> 01:39:37,760
"Come to investigate.."
1688
01:39:37,800 --> 01:39:41,080
- Ravi Mohan owns this building, right?
- No, he died in accident.
1689
01:39:41,120 --> 01:39:43,560
Someone else has bought
this property.
1690
01:39:43,600 --> 01:39:48,960
Crimes will scatter evidences...
You can find everything.
1691
01:40:03,120 --> 01:40:05,120
"A small stone can enter your mouth"
1692
01:40:05,160 --> 01:40:07,360
"Fire can bend any iron..."
1693
01:40:07,400 --> 01:40:09,120
"Evidence is scattered
everywhere..."
1694
01:40:09,160 --> 01:40:11,360
"Wild grass and rocks
hide treasure..."
1695
01:40:11,400 --> 01:40:13,000
"Crimes will scatter evidence"
1696
01:40:13,040 --> 01:40:15,240
"You can find everything
right before your eyes..."
1697
01:40:15,280 --> 01:40:19,120
"Your blood will boil....
Police can find anything..."
1698
01:40:19,200 --> 01:40:21,880
"Investigate...
come...come..."
1699
01:40:21,920 --> 01:40:27,520
"Mystery...everything is mystery..."
1700
01:40:27,680 --> 01:40:31,000
"Come bravely...come..."
1701
01:40:31,200 --> 01:40:35,160
"Investigate... come..."
1702
01:40:36,160 --> 01:40:38,800
"Investigate...come...come..."
1703
01:40:38,840 --> 01:40:43,800
"Mystery...everything is mystery..."
1704
01:40:43,840 --> 01:40:47,200
"Come bravely...come..."
1705
01:41:07,080 --> 01:41:08,680
He died in an accident.
1706
01:41:08,720 --> 01:41:10,200
He committed suicide, sir.
1707
01:41:10,240 --> 01:41:11,600
He's no more.
1708
01:41:13,480 --> 01:41:17,040
No property is owned
by names in the list.
1709
01:41:17,080 --> 01:41:20,040
Many are dead now.
1710
01:41:20,080 --> 01:41:23,800
But property is owned by different
people under different names.
1711
01:41:23,840 --> 01:41:25,520
Nothing is getting connected.
1712
01:41:25,560 --> 01:41:27,400
But something is there.
1713
01:41:27,440 --> 01:41:28,640
Shall I read..
1714
01:41:28,680 --> 01:41:32,600
For the past few years many places
have been affected by floods.
1715
01:41:32,640 --> 01:41:37,680
Cyclone Akash developed
on May 12 in 2007.
1716
01:41:37,720 --> 01:41:40,200
It crossed the shore on May 15th.
1717
01:41:40,240 --> 01:41:44,480
Cyclone Nisha crossed the shore
between India and Srilanka.
1718
01:41:44,520 --> 01:41:47,800
Varadha cyclone devastated Chennai.
1719
01:41:47,880 --> 01:41:49,640
That's enough.
1720
01:41:49,680 --> 01:41:52,640
Aunty went inside,
Come let's escape.
1721
01:42:22,880 --> 01:42:25,800
All bills are in cyclone name...
1722
01:42:25,840 --> 01:42:28,760
Only one builder should have
paid all these bills.
1723
01:43:27,120 --> 01:43:30,360
Yes, Wind group of Companies
have paid all these bills.
1724
01:43:30,440 --> 01:43:32,080
Then who is the owner?
1725
01:43:38,560 --> 01:43:40,360
I have seen him somewhere!
1726
01:43:41,400 --> 01:43:44,800
This pen drive had the all the details
about that DIG. Take it.
1727
01:44:03,960 --> 01:44:07,840
What's the link between MD
of this company and DIG Thilagan?
1728
01:44:17,720 --> 01:44:24,480
Whichever place he was posted,
the buildings were built in those places.
1729
01:44:25,400 --> 01:44:26,400
Yes!
1730
01:44:38,760 --> 01:44:39,440
Hello!
1731
01:44:39,480 --> 01:44:40,520
Hello, DIG sir.
1732
01:44:40,560 --> 01:44:41,880
- Who is this?
- It's me, sir.
1733
01:44:41,920 --> 01:44:45,080
The man who broke your
25 year old record, the drugs man.
1734
01:44:45,160 --> 01:44:48,000
- Drugs...drugs...
- Hey, is it you, dear?
1735
01:44:48,040 --> 01:44:50,160
You've a long life
of 100 year!
1736
01:44:51,400 --> 01:44:56,120
I was just signing your
rejection letter.
1737
01:44:56,280 --> 01:44:57,880
But you called me meanwhile.
1738
01:44:57,920 --> 01:45:01,360
Sir...sir...please don't do it, sir.
Please sir...please sir...
1739
01:45:01,600 --> 01:45:04,200
Plead humbly like that.
1740
01:45:04,240 --> 01:45:06,320
- Sir...sir...
- I'll sign it happily.
1741
01:45:06,400 --> 01:45:08,840
No sir, please don't sign it.
Please don't sign it, sir.
1742
01:45:08,920 --> 01:45:13,000
- Please sir...please listen to me.
- I've signed it, man.
1743
01:45:13,320 --> 01:45:17,080
Till I'm in police dept.
you can't become a police
1744
01:45:17,160 --> 01:45:19,320
You can't even become
a security guard.
1745
01:45:20,520 --> 01:45:22,680
I told you that day
itself, right?
1746
01:45:24,800 --> 01:45:25,800
DIG, sir!
1747
01:45:27,200 --> 01:45:30,360
I'm telling you now,
the day I join police,
1748
01:45:30,440 --> 01:45:31,840
You won't be in police service.
1749
01:45:31,880 --> 01:45:34,200
- Hey....
- Wind Group of Companies.
1750
01:45:34,240 --> 01:45:35,960
- Hey...hey...
- Are you shocked, sir?
1751
01:45:36,000 --> 01:45:38,520
Keep on shouting
like that, bye.
1752
01:45:44,960 --> 01:45:48,120
Thilagan, someone has inquired
about all our projects.
1753
01:45:48,160 --> 01:45:50,240
I've sent you a
video, check it.
1754
01:49:10,920 --> 01:49:17,480
We kill people without any evidence
and colour it as suicide or accident.
1755
01:49:17,640 --> 01:49:20,280
Getting signatures on
document is our job.
1756
01:49:21,200 --> 01:49:22,840
We're just killers.
1757
01:49:27,760 --> 01:49:28,640
Anitha?
1758
01:49:34,680 --> 01:49:36,600
No, I'll not sign.
1759
01:49:36,680 --> 01:49:37,720
Sign!
1760
01:49:38,320 --> 01:49:43,400
My child, this home, his dream.
1761
01:49:43,440 --> 01:49:45,000
I'll not sign.
1762
01:49:57,080 --> 01:50:01,360
Just one signature,
you can live with your child.
1763
01:50:10,320 --> 01:50:15,200
Please leave my
child and me!
1764
01:50:18,080 --> 01:50:20,360
Leave me!
1765
01:50:36,360 --> 01:50:39,080
(Liquor consumption/smoking
is injurious to health)
1766
01:50:49,600 --> 01:50:51,960
- Tell me.
- I got her signature, sir.
1767
01:50:52,000 --> 01:50:53,520
Well done, my boys.
1768
01:50:53,920 --> 01:50:55,240
A small mistake, sir.
1769
01:50:55,880 --> 01:50:56,520
What?
1770
01:50:56,560 --> 01:50:58,960
Head injury, so we
can't hang her.
1771
01:51:00,760 --> 01:51:04,920
Okay, throw the body near
railway track in forest.
1772
01:51:05,680 --> 01:51:08,440
My range, we'll not
face any problem.
1773
01:51:09,200 --> 01:51:12,880
- I'll take care of post mortem report.
- Okay sir
1774
01:51:20,160 --> 01:51:23,480
With large property,
without any near and dear ones,
1775
01:51:23,680 --> 01:51:26,200
Whatever may happen to such people,
nobody is bothered about it,
1776
01:51:26,240 --> 01:51:29,160
From getting that list
and killing them,
1777
01:51:29,200 --> 01:51:30,840
usurping their property,
1778
01:51:30,920 --> 01:51:32,960
Through proxy of
Wind Group Ravishankar
1779
01:51:33,040 --> 01:51:35,560
Building flats, malls
to make money,
1780
01:51:35,600 --> 01:51:38,520
DIG Thilagan is behind
all these crimes.
1781
01:51:43,880 --> 01:51:47,080
You were just corrupt earlier,
have you become killers now?
1782
01:51:47,120 --> 01:51:49,680
Such people should be
shot dead in street.
1783
01:52:16,280 --> 01:52:20,400
Till I'm with police dept.
forget about becoming police officer,
1784
01:52:20,440 --> 01:52:22,560
You can't become
a security guard also.
1785
01:52:23,040 --> 01:52:26,360
When I join police,
you'll not be in dept.
1786
01:52:36,320 --> 01:52:43,760
Shocking news that few accidents
and suicide cases were real murders.
1787
01:52:43,800 --> 01:52:48,520
DIG Thilagan is involved
in these crimes.
1788
01:52:48,600 --> 01:52:51,760
Police have arrested Thilagan
and people who helped him.
1789
01:52:52,280 --> 01:52:56,280
Tamil Nadu police will not watch
anything affecting the lives of general public.
1790
01:52:56,320 --> 01:52:59,280
Let anyone commit the crime,
let him be in any position of power,
1791
01:52:59,320 --> 01:53:01,440
even if he's a
police officer,
1792
01:53:01,480 --> 01:53:04,720
They can't escape from law,
this govt. has proved it.
1793
01:53:05,000 --> 01:53:07,880
This case was investigated
by a lone man,
1794
01:53:07,920 --> 01:53:11,000
Sakthivel of Vellimalai,
who is joining police force.
1795
01:53:11,200 --> 01:53:13,960
Tamil Nadu police congratulates
him wholeheartedly.
1796
01:53:16,720 --> 01:53:19,320
This is good for all of us.
Thanks all.
1797
01:53:19,800 --> 01:53:20,760
Excuse me, sir.
1798
01:53:20,920 --> 01:53:21,440
Yes
1799
01:53:21,480 --> 01:53:23,560
Can you ask Sakthivel
to talk about the case?
1800
01:53:23,600 --> 01:53:24,440
Oh Yes.
1801
01:53:54,480 --> 01:53:56,080
Sakthi!
1802
01:53:58,240 --> 01:53:59,480
You're normal now.
1803
01:53:59,520 --> 01:54:00,800
You talk to them, son.
1804
01:54:06,040 --> 01:54:07,120
Greetings to all.
1805
01:54:14,760 --> 01:54:16,000
You're not a police officer,
1806
01:54:16,040 --> 01:54:18,640
How did you investigate the
crimes of senior officer?
1807
01:54:19,360 --> 01:54:22,440
When a crime happens, We don't think
Police only stop the crime
1808
01:54:22,480 --> 01:54:23,760
Selfishly don't take
just selfie with it,
1809
01:54:23,800 --> 01:54:25,080
we must do something for it,
1810
01:54:25,120 --> 01:54:26,760
likewise...Anitha death...
1811
01:54:26,800 --> 01:54:28,440
For my speculation...
1812
01:55:22,560 --> 01:55:25,320
Why are you staring me...
3.45 am!
1813
01:55:29,760 --> 01:55:30,960
Silent!
1814
01:56:16,200 --> 01:56:19,560
"- Tik-Tok
- Ping Pong"
1815
01:56:19,600 --> 01:56:23,120
"- Tik-tok
- Hey Ping pong"
1816
01:56:23,160 --> 01:56:24,960
"Tink top dear"
1817
01:56:25,000 --> 01:56:26,760
"My chatting Tom dear"
1818
01:56:26,800 --> 01:56:30,240
"Keep aside the Snap chat and
Voice chat a bit"
1819
01:56:30,320 --> 01:56:33,920
"By hitting the ping Pong
make me a Bounce ball dear"
1820
01:56:34,000 --> 01:56:37,520
"you are putting the Fruit bomb,
by App locking me"
1821
01:56:37,560 --> 01:56:40,600
"I'm the hit song,
you are my Musically.."
1822
01:56:40,640 --> 01:56:44,040
"Will you join me with love?!"
137445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.