Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:30,822 --> 00:00:34,659
Jour de l'an
3
00:01:10,737 --> 00:01:12,822
- Plus vite ?
- D'accord.
4
00:01:14,199 --> 00:01:16,784
Tu vas glisser.
5
00:01:18,870 --> 00:01:21,205
�a va ? Tu glisses ?
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,625
Si tu glisses, j'arr�te.
7
00:01:30,048 --> 00:01:30,965
Encore ?
8
00:01:59,911 --> 00:02:02,038
C'est dr�le.
9
00:02:02,246 --> 00:02:07,543
J'aurais jur� avoir vu
une petite Emily, par ici.
10
00:02:07,752 --> 00:02:11,964
Montre-toi, sors de ta cachette.
11
00:02:12,173 --> 00:02:15,551
Serait-elle cach�e dans le placard ?
12
00:02:18,637 --> 00:02:22,516
Je me demande o� elle peut �tre.
13
00:02:30,024 --> 00:02:33,277
Peut-�tre que mes
yeux se sont tromp�s ?
14
00:02:33,485 --> 00:02:35,613
Je suis invisible, maman.
15
00:02:37,114 --> 00:02:40,200
Si tu es invisible,
16
00:02:40,409 --> 00:02:44,079
alors, comment j'arrive � faire �a ?
17
00:02:47,624 --> 00:02:49,835
- Tu savais o� j'�tais ?
- Aucune id�e.
18
00:02:52,588 --> 00:02:53,756
Tu veux Alex ?
19
00:03:04,141 --> 00:03:05,684
Qu'y a-t-il ?
20
00:03:08,270 --> 00:03:11,732
Je t'aime plus que tout au monde.
21
00:03:12,983 --> 00:03:14,401
Tu le sais, hein ?
22
00:03:16,862 --> 00:03:19,072
Moi aussi, je t'aime.
23
00:03:24,995 --> 00:03:26,955
Bonne nuit, tr�sor.
24
00:03:28,040 --> 00:03:29,291
Fais une grimace.
25
00:03:31,168 --> 00:03:33,170
S'il te pla�t.
26
00:03:38,383 --> 00:03:40,719
Allez, dors.
27
00:03:50,186 --> 00:03:51,563
Maman !
28
00:03:52,314 --> 00:03:53,940
D�sol�e.
29
00:03:57,402 --> 00:03:59,195
Bonne nuit.
30
00:04:12,625 --> 00:04:13,918
Tu viens te coucher ?
31
00:04:14,711 --> 00:04:16,671
Dans un moment.
32
00:04:18,756 --> 00:04:20,175
Tu veux qu'on parle ?
33
00:04:24,846 --> 00:04:27,640
La th�rapie ne sauve pas tout, David.
34
00:05:21,944 --> 00:05:23,904
Ch�rie ?
35
00:06:43,024 --> 00:06:46,820
H�pital pour enfants
New York
36
00:06:59,791 --> 00:07:01,584
J'aurais d� m'en apercevoir.
37
00:07:02,752 --> 00:07:04,337
Tous les signes �taient l�.
38
00:07:05,213 --> 00:07:07,424
Les proches sont difficiles � cerner.
39
00:07:09,634 --> 00:07:12,470
- J'aurais pu agir.
- Vous n'y �tes pour rien.
40
00:07:13,388 --> 00:07:15,849
Depuis combien
de temps on se conna�t ?
41
00:07:16,891 --> 00:07:19,394
Faites-moi confiance.
42
00:07:20,103 --> 00:07:23,022
M�me si �a para�t difficile,
43
00:07:23,231 --> 00:07:25,149
il faut essayer de tourner la page.
44
00:07:27,110 --> 00:07:28,319
Nous d�m�nageons.
45
00:07:28,862 --> 00:07:31,114
Au nord de l'Etat.
A la campagne.
46
00:07:34,826 --> 00:07:37,036
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
47
00:07:39,414 --> 00:07:40,832
Et Emily dans tout �a ?
48
00:07:41,249 --> 00:07:42,709
Il y a trauma.
49
00:07:42,917 --> 00:07:45,044
Elle doit rester
pour travailler l�-dessus.
50
00:07:45,253 --> 00:07:47,672
Ici, elle a trop de souvenirs.
51
00:07:47,880 --> 00:07:51,884
Je dois lui offrir un autre environnement,
d'autres occupations.
52
00:07:52,093 --> 00:07:54,178
Elle perdrait celle qui la soutient.
53
00:07:56,806 --> 00:08:01,727
C'est � une heure d'ici.
Vous pourrez toujours venir la voir.
54
00:08:02,979 --> 00:08:05,898
Pour l'instant,
je dois agir pour son bien.
55
00:08:06,107 --> 00:08:08,651
Je dois �tre un papa � plein temps.
56
00:08:17,660 --> 00:08:20,162
J'ai une surprise pour toi.
57
00:08:31,715 --> 00:08:35,177
A ton �ge, ma m�re
m'a donn� exactement la m�me.
58
00:08:36,679 --> 00:08:40,140
Et quand j'�tais triste,
je l'ouvrais,
59
00:08:40,349 --> 00:08:42,184
et tous mes chagrins s'envolaient.
60
00:08:42,643 --> 00:08:44,311
Elle te pla�t ?
61
00:08:46,272 --> 00:08:47,439
Fais-moi un c�lin.
62
00:08:57,825 --> 00:08:59,076
Tu vas te plaire,
l�-bas.
63
00:09:01,995 --> 00:09:03,622
Bon, allez.
64
00:09:23,433 --> 00:09:29,398
TROUBLE JEU
65
00:11:06,661 --> 00:11:08,412
Allons voir.
66
00:11:16,295 --> 00:11:17,922
Pile � l'heure.
67
00:11:18,756 --> 00:11:21,008
Dr Callaway.
68
00:11:21,217 --> 00:11:22,134
M. Haskins.
69
00:11:23,469 --> 00:11:24,804
Sh�rif Hafferty.
70
00:11:25,471 --> 00:11:29,141
Il surveille les maisons
pour s'assurer que tout va bien.
71
00:11:29,350 --> 00:11:32,436
Je vois.
Voici ma fille Emily. Le sh�rif.
72
00:11:34,814 --> 00:11:36,440
Comment vas-tu ?
73
00:11:36,941 --> 00:11:39,819
C'est M. Haskins.
Il nous a trouv� la maison.
74
00:11:40,569 --> 00:11:42,279
Bonjour, Emily.
75
00:11:43,781 --> 00:11:46,617
Tu trouves que papa
a bien choisi la maison ?
76
00:11:49,495 --> 00:11:50,788
Elle h�site encore.
77
00:11:53,374 --> 00:11:56,085
- Elle est bien jolie.
- Merci.
78
00:11:56,877 --> 00:12:01,173
Comme je disais,
Woodland ne s'anime pas avant l'�t�.
79
00:12:01,382 --> 00:12:04,551
D'ici l�, ce sera calme.
C'est pas g�nant ?
80
00:12:04,760 --> 00:12:06,470
- Pas du tout.
- Parfait.
81
00:12:06,678 --> 00:12:08,138
Je vous montre l'arri�re.
82
00:12:08,555 --> 00:12:12,101
- Vous avez d�j� v�cu � la campagne ?
- Tr�s peu.
83
00:12:12,309 --> 00:12:17,064
Petit, j'allais camper,
mais j'ai toujours eu peur dans les bois.
84
00:12:17,272 --> 00:12:20,359
Rien � craindre dans nos bois.
85
00:12:20,567 --> 00:12:23,487
Bon choix.
La plus grande maison sur le lac.
86
00:12:24,196 --> 00:12:29,660
Sh�rif, � vous l'honneur. Montrez
au docteur sa nouvelle demeure.
87
00:12:29,868 --> 00:12:34,164
- Si je trouve la cl�.
- Vous savez o� est pass�e ma fille ?
88
00:12:55,310 --> 00:12:59,022
Ch�rie ? �a va ?
89
00:13:02,567 --> 00:13:05,153
Viens, on remonte.
90
00:13:12,911 --> 00:13:16,373
M. Haskins, sh�rif,
on va se d�brouiller.
91
00:13:31,513 --> 00:13:33,807
Spaghetti et boulettes de viande,
c'est ton plat pr�f�r�.
92
00:13:34,015 --> 00:13:35,725
T'as pas faim ?
93
00:13:52,116 --> 00:13:53,326
Je voudrais me coucher.
94
00:14:01,209 --> 00:14:03,669
Je vais monter te dire bonne nuit.
95
00:14:16,015 --> 00:14:18,267
C'est dr�le.
96
00:14:18,476 --> 00:14:23,230
J'aurais jur� avoir vu
une petite Emily, par ici.
97
00:14:23,439 --> 00:14:25,816
Je me demande...
98
00:14:26,025 --> 00:14:28,611
o� elle se cache.
99
00:14:28,819 --> 00:14:31,447
Serait-elle...
100
00:14:31,656 --> 00:14:34,575
Serait-elle sous le lit ?
101
00:14:36,494 --> 00:14:39,080
Serait-elle...
102
00:14:40,164 --> 00:14:42,792
cach�e...
103
00:14:43,000 --> 00:14:48,923
Voyons, o� pourrait-elle se cacher ?
Serait-elle cach�e dans le placard ?
104
00:15:07,524 --> 00:15:10,110
Comme c'est la premi�re nuit ici,
105
00:15:10,319 --> 00:15:13,072
ce serait bien de commencer un journal.
106
00:15:13,739 --> 00:15:16,283
Tu notes tes sentiments et pens�es.
107
00:15:16,492 --> 00:15:20,662
Un jour, tu pourras le relire
et voir comme tu as chang�.
108
00:15:25,876 --> 00:15:28,504
Je t'aime plus que tout au monde.
109
00:15:28,879 --> 00:15:30,881
Tu le sais.
110
00:15:31,798 --> 00:15:33,675
C'est ce que maman a dit.
111
00:15:37,346 --> 00:15:39,431
Avant de se tuer.
112
00:15:42,851 --> 00:15:47,773
Tr�sor, elle le pensait.
Moi aussi, je le pense.
113
00:15:51,359 --> 00:15:53,904
Tu veux que je le pose ici ?
114
00:16:00,994 --> 00:16:02,913
Bonne nuit.
115
00:16:13,131 --> 00:16:14,507
Bonne nuit, Alex.
116
00:17:06,851 --> 00:17:11,105
Association des psychologues
de New York
117
00:17:47,975 --> 00:17:49,852
Emily montre des difficult�s
118
00:17:50,060 --> 00:17:52,021
d'adaptation
� son environnement...
119
00:18:23,135 --> 00:18:24,845
Te voil�.
120
00:18:25,053 --> 00:18:28,724
Tr�sor, on va en ville.
On a des courses � faire.
121
00:18:36,106 --> 00:18:38,108
Bonjour.
122
00:18:38,400 --> 00:18:40,611
Je suis Laura.
J'habite � c�t�.
123
00:18:40,819 --> 00:18:42,529
David. Comment allez-vous ?
124
00:18:43,113 --> 00:18:46,742
- Tenez. C'est pour vous.
- Merci beaucoup.
125
00:18:46,950 --> 00:18:49,786
Mon mari et moi,
on a fait les confitures.
126
00:18:52,164 --> 00:18:54,166
Je savais pas
que c'�tait habit� par ici.
127
00:18:54,374 --> 00:18:56,543
C'est plut�t calme hors saison.
128
00:18:59,588 --> 00:19:01,465
C'est ma fille, Emily.
129
00:19:01,673 --> 00:19:03,633
Dis bonjour � Laura,
notre voisine.
130
00:19:03,842 --> 00:19:05,385
Elle est adorable.
131
00:19:06,511 --> 00:19:07,721
Tu dis bonjour ?
132
00:19:10,390 --> 00:19:12,392
Elle est vite intimid�e.
133
00:19:12,601 --> 00:19:14,269
Je comprends.
134
00:19:15,020 --> 00:19:17,355
On est g�t�s de vous avoir ici.
135
00:19:21,860 --> 00:19:24,821
Vous sortez.
Je ne vous retarde pas.
136
00:19:25,030 --> 00:19:27,115
En cas de besoin,
n'h�sitez pas.
137
00:19:27,324 --> 00:19:29,909
Pareillement.
Et merci pour les confitures.
138
00:19:30,118 --> 00:19:31,578
P�che et abricot.
139
00:19:31,786 --> 00:19:33,079
R�galez-vous.
140
00:19:33,788 --> 00:19:35,373
Je range �a.
141
00:19:45,425 --> 00:19:46,593
Amy, pas si haut !
142
00:19:50,054 --> 00:19:51,931
Je vais le dire � ta maman.
143
00:20:05,862 --> 00:20:07,947
Tu m'�coutes ?
144
00:20:29,135 --> 00:20:31,053
J'ai une fille du m�me �ge.
145
00:20:32,680 --> 00:20:34,140
Elle est dans la voiture.
146
00:20:37,143 --> 00:20:40,980
Je suis Elizabeth.
Elizabeth Young.
147
00:20:43,065 --> 00:20:44,817
Comment allez-vous ?
148
00:20:46,777 --> 00:20:50,489
- Vous �tes de passage ?
- On a quitt� la ville pour la campagne.
149
00:20:50,698 --> 00:20:53,367
- D'habitude, c'est l'inverse.
- Je sais.
150
00:20:56,328 --> 00:20:57,705
C'est votre fille ?
151
00:20:59,832 --> 00:21:03,252
Celle de ma s�ur.
Je fais office de baby-sitter.
152
00:21:03,460 --> 00:21:05,212
Regarde !
153
00:21:05,421 --> 00:21:07,882
Amy, attention.
154
00:21:14,054 --> 00:21:14,847
�a va ?
155
00:21:15,055 --> 00:21:17,933
Bon sang, tu n'as rien ?
156
00:21:20,811 --> 00:21:24,648
C'est tr�s dr�le.
Mon Dieu, tu vas me rendre dingue, toi !
157
00:21:26,734 --> 00:21:28,652
Votre fille est aussi fofolle ?
158
00:21:37,619 --> 00:21:40,956
- O� est Alex ?
- Je ne l'aime plus.
159
00:21:42,416 --> 00:21:45,043
J'ai... bien entendu ?
160
00:21:45,252 --> 00:21:49,631
- Tu es f�ch�, papa ?
- Pas du tout, ch�rie. Je trouve �a bien.
161
00:21:49,840 --> 00:21:50,716
C'est vrai ?
162
00:21:53,510 --> 00:21:57,180
Tant mieux.
Parce que j'ai un nouveau copain.
163
00:21:57,889 --> 00:22:00,392
Ah bon ? D'accord.
164
00:22:01,017 --> 00:22:03,270
Laisse-moi deviner. C'est...
165
00:22:03,478 --> 00:22:05,147
Veronica ?
166
00:22:06,481 --> 00:22:08,733
C'est... Patty ?
167
00:22:11,945 --> 00:22:12,988
Lui, c'est pas
une poup�e.
168
00:22:14,614 --> 00:22:17,701
- Lui ?
- C'est pas une poup�e.
169
00:22:19,119 --> 00:22:20,036
Un gar�on.
170
00:22:22,581 --> 00:22:25,083
Si c'est pas une poup�e, c'est qui ?
171
00:22:25,292 --> 00:22:26,918
Il veut pas
que je parle de lui.
172
00:22:27,127 --> 00:22:28,461
Il ne veut pas ?
173
00:22:29,921 --> 00:22:32,674
Si je gardais le secret,
tu me dirais ?
174
00:22:37,929 --> 00:22:40,056
Alors, comment s'appelle-t-il ?
175
00:22:40,849 --> 00:22:42,559
Il se fait appeler Charlie.
176
00:22:43,059 --> 00:22:45,895
Charlie. Un nom int�ressant.
177
00:22:48,231 --> 00:22:50,400
- Quand l'as-tu rencontr� ?
- Aujourd'hui.
178
00:22:51,234 --> 00:22:52,443
Quand on est all�s
en ville ?
179
00:22:53,444 --> 00:22:54,779
Avant.
180
00:22:55,321 --> 00:22:57,532
Avant ?
181
00:22:58,241 --> 00:23:00,285
Est-il...
182
00:23:00,493 --> 00:23:02,287
ici en ce moment ?
183
00:23:07,166 --> 00:23:09,043
Je crois qu'il dort.
184
00:23:10,795 --> 00:23:15,967
Dans ce cas,
mieux vaut ne pas le r�veiller.
185
00:23:17,552 --> 00:23:21,055
Souvent, l'enfant traumatis�
s'invente des amis imaginaires.
186
00:23:21,264 --> 00:23:25,476
Je sais. J'aimerais qu'elle se confie
� moi au lieu de fantasmer.
187
00:23:25,685 --> 00:23:27,520
D'un trauma na�t une souffrance,
188
00:23:27,728 --> 00:23:30,314
que le psychisme finira par exprimer.
189
00:23:30,523 --> 00:23:33,317
Sans blague.
C'est moi qui vous ai appris �a.
190
00:23:33,526 --> 00:23:35,486
En effet, c'est vous.
191
00:23:36,237 --> 00:23:39,073
Amusez-vous avec elle, David.
Jouez.
192
00:23:39,282 --> 00:23:41,242
Elle a besoin de �a.
193
00:24:19,738 --> 00:24:20,948
Ce sont des cannes
pour d�butants.
194
00:24:28,038 --> 00:24:31,709
Deux cannes � 41,50 pi�ce.
195
00:24:32,918 --> 00:24:35,045
Multipli� par deux...
196
00:24:45,097 --> 00:24:46,723
Plus l'app�t et les leurres.
197
00:24:52,187 --> 00:24:53,981
Sh�rif !
198
00:24:58,652 --> 00:25:00,529
C'est r�serv� aux handicap�s.
199
00:25:03,115 --> 00:25:06,159
J'avais pas vu.
Vous pourriez me faire une fleur ?
200
00:25:08,203 --> 00:25:10,163
Bonne journ�e.
201
00:25:18,046 --> 00:25:20,090
Bonjour l'hospitalit� provinciale.
202
00:25:20,298 --> 00:25:21,758
- Ferme.
- C'est interdit.
203
00:25:21,967 --> 00:25:25,220
Je sais que c'est interdit.
Ferme.
204
00:25:30,767 --> 00:25:33,144
- Peut-�tre le monstre du Loch Ness.
- Quoi ?
205
00:25:33,353 --> 00:25:35,230
Tu connais ?
206
00:25:35,438 --> 00:25:37,941
En Ecosse.
207
00:25:39,859 --> 00:25:42,237
C'est un bon coin, non ?
208
00:26:08,596 --> 00:26:10,640
Ch�rie, que fais-tu ?
209
00:26:13,017 --> 00:26:15,603
Tu trouves que c'est une bonne id�e ?
210
00:26:20,566 --> 00:26:22,485
On a de l'app�t.
211
00:26:26,239 --> 00:26:28,241
Tu vois ?
212
00:26:30,868 --> 00:26:32,787
Bon.
213
00:26:35,122 --> 00:26:37,458
Tu t'es bien amus�e, aujourd'hui ?
214
00:26:37,667 --> 00:26:39,085
Pas mal.
215
00:26:39,293 --> 00:26:40,545
Sans plus ?
216
00:26:42,922 --> 00:26:45,299
Comment �a aurait pu �tre mieux ?
217
00:26:50,012 --> 00:26:52,348
Avec Charlie, �a aurait �t� mieux ?
218
00:26:53,808 --> 00:26:57,353
- Il est trop marrant.
- Il est marrant ?
219
00:27:00,523 --> 00:27:02,691
Comme maman.
220
00:27:10,741 --> 00:27:12,701
�a sent le renferm�.
221
00:27:31,428 --> 00:27:33,013
Elle est coinc�e.
222
00:27:34,765 --> 00:27:36,308
�a fait rien, papa.
223
00:27:53,617 --> 00:27:55,702
Bonne ann�e !
224
00:29:10,860 --> 00:29:13,154
Tu l'as laiss�e mourir
225
00:29:19,869 --> 00:29:22,997
- Pourquoi faire �a ?
- C'est pas moi.
226
00:29:23,539 --> 00:29:26,084
Comment, c'est pas toi ?
Il n'y a que nous.
227
00:29:26,292 --> 00:29:27,835
C'est pas moi.
228
00:29:29,712 --> 00:29:32,256
C'est ton �criture.
Tes pastels.
229
00:29:34,675 --> 00:29:37,011
Dis-moi.
Pas la peine de me mentir.
230
00:29:37,470 --> 00:29:39,472
Je ne mens pas.
231
00:29:39,680 --> 00:29:42,350
Bon, si c'est pas toi,
alors qui a fait �a ?
232
00:29:44,560 --> 00:29:46,354
C'est Charlie.
233
00:29:54,236 --> 00:29:56,113
Elle me rend responsable
de la mort d'Alison.
234
00:29:56,322 --> 00:29:58,699
C'est Charlie
qui vous tient responsable.
235
00:29:59,075 --> 00:30:02,036
Servez-vous de lui
pour communiquer avec elle.
236
00:30:02,244 --> 00:30:03,829
Il est le m�diateur.
237
00:30:04,997 --> 00:30:08,667
Je vous laisse.
Je lui ai trouv� une amie r�elle.
238
00:30:08,876 --> 00:30:10,336
Super.
239
00:30:10,544 --> 00:30:12,838
Appelez-moi s'il le faut.
240
00:30:22,264 --> 00:30:23,432
Ravi de vous voir.
241
00:30:25,768 --> 00:30:27,227
On a de la visite !
242
00:30:35,527 --> 00:30:36,570
Voici Elizabeth.
243
00:30:37,446 --> 00:30:39,114
Emily, voici Amy.
244
00:30:45,788 --> 00:30:47,790
La cafeti�re n'en fait qu'� sa t�te.
245
00:31:01,094 --> 00:31:02,387
C'est votre femme ?
246
00:31:07,726 --> 00:31:09,519
Elle est morte.
247
00:31:12,314 --> 00:31:13,899
Je suis d�sol�e.
248
00:31:14,107 --> 00:31:17,444
J'ai beau le r�p�ter,
�a me fait toujours bizarre.
249
00:31:17,652 --> 00:31:19,279
�a doit �tre dur pour Emily.
250
00:31:21,156 --> 00:31:23,950
Vous �tes mari�e ?
En fait, je viens de divorcer.
251
00:31:24,326 --> 00:31:29,289
Je vis chez ma s�ur et son mari,
le temps de voir.
252
00:31:32,000 --> 00:31:35,295
Pour oublier le pass�,
le mieux est de repartir � z�ro.
253
00:31:36,713 --> 00:31:38,465
C'est pour �a qu'on est l�.
254
00:31:40,300 --> 00:31:43,136
Un b�b�
Hop, dans du papier W.-C.
255
00:31:43,345 --> 00:31:45,347
Hop, en couveuse
Ce sera quoi ?
256
00:31:47,223 --> 00:31:48,933
Tiens, c'est Penelope.
257
00:31:50,101 --> 00:31:51,770
Merci.
258
00:31:52,437 --> 00:31:55,690
Tu vas te plaire, ici.
On s'amuse bien.
259
00:31:56,649 --> 00:32:01,654
Enfin, pas toujours, mais...
il y a des trucs sympas � faire.
260
00:32:05,575 --> 00:32:07,827
Elle est belle !
261
00:32:09,496 --> 00:32:10,747
Comment elle s'appelle ?
262
00:32:15,293 --> 00:32:17,795
Tu parles pas beaucoup, dis donc.
263
00:32:18,296 --> 00:32:20,089
Tu devrais pas �tre l�.
264
00:32:20,715 --> 00:32:22,258
Pourquoi ?
265
00:32:22,467 --> 00:32:24,135
Il pourrait t'arriver du mal.
266
00:32:36,689 --> 00:32:39,108
Vous avez mon num�ro.
267
00:32:40,026 --> 00:32:41,360
Je vous appelle bient�t.
268
00:32:42,904 --> 00:32:44,864
Il faut que j'y aille.
269
00:33:02,673 --> 00:33:05,217
Alors, que penses-tu d'Amy ?
270
00:33:06,886 --> 00:33:08,554
Tu l'aimes bien ?
271
00:33:09,555 --> 00:33:11,849
J'ai pas besoin d'autres copains.
272
00:34:03,692 --> 00:34:05,485
Bien.
273
00:34:05,944 --> 00:34:07,362
Parfait.
274
00:34:10,657 --> 00:34:12,492
Pardon, je voulais pas d�ranger.
275
00:34:13,327 --> 00:34:15,412
Steven. Le mari de Laura, d'� c�t�.
276
00:34:17,456 --> 00:34:18,248
C'est David, hein ?
277
00:34:18,457 --> 00:34:19,958
Oui, David.
278
00:34:20,250 --> 00:34:22,085
Je voulais dire bonjour.
279
00:34:22,627 --> 00:34:24,337
Content de vous conna�tre.
280
00:34:24,546 --> 00:34:25,756
Je me suis dit,
281
00:34:26,006 --> 00:34:29,050
entre voisins,
autant voisiner ?
282
00:34:29,259 --> 00:34:30,594
Oui.
283
00:34:32,095 --> 00:34:34,973
Il faut nous excuser, Steven.
On a une journ�e charg�e.
284
00:34:35,182 --> 00:34:36,808
Ch�rie, viens.
285
00:34:40,770 --> 00:34:42,272
Allez.
286
00:34:52,282 --> 00:34:56,786
- En cas de besoin, on est l�.
- Merci. A un de ces jours.
287
00:35:02,834 --> 00:35:05,295
Quelle chance d'avoir
une si jolie fille.
288
00:35:20,059 --> 00:35:23,146
Tu te rappelles que je t'ai dit
de ne pas parler aux inconnus ?
289
00:35:23,688 --> 00:35:25,982
- C'est pas un inconnu.
- Comment �a ?
290
00:35:26,190 --> 00:35:27,483
C'est notre voisin.
291
00:35:27,692 --> 00:35:29,777
Pour moi, c'est un inconnu, ch�rie.
292
00:35:29,986 --> 00:35:32,989
Ne pars pas quand je te parle.
Je t'explique.
293
00:35:33,197 --> 00:35:35,992
- Pardon, papa. T'as pas fini ?
- Non.
294
00:35:36,200 --> 00:35:40,621
Je disais qu'il faut que tu m'�coutes
quand je te dis quelque chose.
295
00:36:23,622 --> 00:36:25,374
Que fais-tu, tr�sor ?
296
00:36:25,833 --> 00:36:27,877
- Rien.
- Qu'y a-t-il de si dr�le ?
297
00:36:29,336 --> 00:36:32,423
- Charlie est l� ?
- Il vient de partir.
298
00:36:32,631 --> 00:36:34,091
O� �a ?
299
00:36:42,600 --> 00:36:43,892
Tu l'as ouverte ?
300
00:36:44,560 --> 00:36:46,020
J'ai cru que c'�tait toi.
301
00:37:21,179 --> 00:37:24,474
- Je veux parler � Charlie.
- Pour lui parler de quoi ?
302
00:37:24,683 --> 00:37:27,602
De toutes sortes de choses.
303
00:37:27,811 --> 00:37:29,146
Lesquelles ?
304
00:37:31,189 --> 00:37:34,693
Eh bien, de ce qui le rend heureux,
de ce qui le rend triste.
305
00:37:36,903 --> 00:37:39,948
Alors, qu'en dis-tu ?
Tu me le pr�sentes ?
306
00:37:40,574 --> 00:37:42,325
Je crois pas que �a marchera.
307
00:37:42,534 --> 00:37:45,495
- Pourquoi ?
- Il ne t'aime pas beaucoup.
308
00:37:46,288 --> 00:37:48,623
Pourquoi il ne m'aime pas ?
309
00:37:50,208 --> 00:37:52,335
�a a un rapport avec maman ?
310
00:37:53,795 --> 00:37:55,255
Ch�rie ?
311
00:37:58,091 --> 00:37:59,676
Que te raconte-t-il ?
312
00:38:05,974 --> 00:38:07,100
Emily vit
dans ses fantasmes.
313
00:38:07,308 --> 00:38:08,518
Elle en veut � sa m�re
314
00:38:08,727 --> 00:38:11,020
et se sert de Charlie pour...
315
00:38:19,696 --> 00:38:23,449
Deux, trois...
316
00:38:24,409 --> 00:38:29,205
cinq, six, sept, huit,
317
00:38:29,414 --> 00:38:32,667
neuf, dix.
318
00:38:34,335 --> 00:38:36,879
Pr�t ou pas, j'arrive.
319
00:39:40,234 --> 00:39:43,571
Montre-toi, sors de ta cachette.
320
00:40:56,601 --> 00:40:57,727
C'est toi ?
321
00:41:17,622 --> 00:41:19,833
Papa !
322
00:41:23,169 --> 00:41:24,546
O� es-tu ?
323
00:41:28,216 --> 00:41:30,635
Qu'y a-t-il ?
Que fais-tu l� ?
324
00:41:32,011 --> 00:41:33,054
Parle-moi !
325
00:41:33,805 --> 00:41:35,723
- Il �tait cach�.
- Qui �a ?
326
00:41:35,932 --> 00:41:37,058
Dans le noir.
327
00:41:46,359 --> 00:41:48,152
Je peux aller au lit maintenant ?
328
00:42:11,133 --> 00:42:12,385
Vous avez une minute ?
329
00:42:13,427 --> 00:42:15,263
Oui. Bien s�r. Entrez.
330
00:42:23,270 --> 00:42:25,481
Je vous demande d'excuser mon mari.
331
00:42:25,690 --> 00:42:29,860
Il y aurait eu un moment de g�ne,
hier, avec vous et Emily.
332
00:42:30,069 --> 00:42:33,447
- Ce n'est rien.
- Il ne ferait de mal � personne.
333
00:42:34,281 --> 00:42:35,574
C'est bon.
334
00:42:36,325 --> 00:42:41,580
C'est-�-dire que nous avons perdu...
un enfant r�cemment. Une fille.
335
00:42:42,957 --> 00:42:46,460
Par certains c�t�s,
Emily nous la rappelle.
336
00:42:47,962 --> 00:42:49,380
Je vois.
337
00:42:50,089 --> 00:42:52,716
C'�tait sa fa�on de la retrouver.
338
00:42:57,304 --> 00:43:01,100
Il n'y a rien de pire au monde
que de perdre un enfant.
339
00:43:25,874 --> 00:43:28,001
Affaires de maman
340
00:43:45,227 --> 00:43:48,772
Tenez, go�tez.
C'est peut-�tre trop sal�.
341
00:43:52,526 --> 00:43:53,735
- Pas mal.
- Vraiment ?
342
00:43:53,944 --> 00:43:55,570
- Pas mal.
- Bon.
343
00:43:55,779 --> 00:43:57,197
Tr�s bon.
344
00:44:00,283 --> 00:44:02,786
Tu t'es faite belle !
345
00:44:04,454 --> 00:44:07,040
C'�tait pas la peine.
346
00:44:07,248 --> 00:44:10,877
Tu veux monter te changer,
s'il te pla�t ?
347
00:44:11,836 --> 00:44:13,338
Tu n'aimes pas ?
348
00:44:13,880 --> 00:44:15,674
Pas pour d�ner, non.
349
00:44:15,882 --> 00:44:17,425
Pourquoi ?
350
00:44:18,093 --> 00:44:19,386
Tu le sais.
351
00:44:19,594 --> 00:44:22,055
Elle est si jolie.
Passons � table.
352
00:44:22,263 --> 00:44:24,307
Je te trouve superbe.
353
00:44:39,697 --> 00:44:41,491
Papa t'a dit
que maman �tait morte ?
354
00:44:45,453 --> 00:44:46,871
Oui.
355
00:44:47,246 --> 00:44:49,749
- Je suis d�sol�e.
- Il t'a dit comment ?
356
00:44:49,957 --> 00:44:54,253
Je ne crois pas qu'Elizabeth
ait envie de savoir.
357
00:44:54,462 --> 00:44:56,339
Elle s'est tu�e dans son bain.
358
00:44:56,547 --> 00:44:58,716
En s'ouvrant les veines avec un rasoir.
359
00:44:59,550 --> 00:45:01,260
�a suffit.
360
00:45:07,642 --> 00:45:09,769
Je t'ai apport� quelque chose.
361
00:45:11,187 --> 00:45:14,315
Ton p�re voulait
que j'apporte des livres d'Amy.
362
00:45:14,523 --> 00:45:17,235
Ceux-l�, je les adorais � ton �ge.
363
00:45:17,443 --> 00:45:19,111
Tr�s bien.
364
00:45:21,155 --> 00:45:24,867
Tu verras ce que lisent
les autres enfants.
365
00:45:25,076 --> 00:45:26,619
Tu dis merci ?
366
00:45:36,837 --> 00:45:38,255
Emily, arr�te. Assez.
367
00:45:38,464 --> 00:45:40,049
- Elle te pla�t ?
- Arr�te.
368
00:45:40,257 --> 00:45:41,550
C'est Charlie qui le dit.
369
00:45:41,759 --> 00:45:44,470
- Et que tu l'aimes autant que maman.
- Monte !
370
00:45:44,678 --> 00:45:46,805
Si c'est comme �a,
va dans ta chambre.
371
00:45:48,849 --> 00:45:50,476
Tu pourrais finir comme elle.
372
00:46:02,821 --> 00:46:04,365
Je suis d�sol�.
373
00:46:04,782 --> 00:46:08,660
- Qui est Charlie ?
- C'est son copain imaginaire.
374
00:46:09,787 --> 00:46:11,121
Son seul copain.
375
00:46:16,085 --> 00:46:19,463
Je lui souhaitais une belle enfance,
pas comme la mienne.
376
00:46:20,881 --> 00:46:22,883
Et voil�.
377
00:46:27,512 --> 00:46:29,139
Soyez prudente.
378
00:46:57,167 --> 00:46:58,877
Votre attention,
s'il vous pla�t !
379
00:47:04,007 --> 00:47:06,051
Encore quelques martini dry !
380
00:47:58,102 --> 00:48:00,104
Regarde ce que tu as fait
381
00:48:25,922 --> 00:48:27,715
C'est Charlie.
382
00:48:28,299 --> 00:48:30,635
Tu me crois, papa ?
383
00:48:30,968 --> 00:48:32,553
Pourquoi tu me regardes
comme �a ?
384
00:48:53,073 --> 00:48:55,576
Dr Callaway, je ne voulais pas d�ranger.
385
00:48:57,828 --> 00:48:59,830
Vous pourriez en avoir besoin.
386
00:49:08,422 --> 00:49:12,551
Ce sont les cl�s
des diff�rentes pi�ces de la maison.
387
00:49:13,719 --> 00:49:16,472
J'ai oubli� de vous les donner.
Excusez-moi.
388
00:49:18,891 --> 00:49:21,185
Il est tard pour remettre
des cl�s, non ?
389
00:49:21,685 --> 00:49:25,147
J'ai pens� que je pouvais
les glisser sous la porte.
390
00:49:25,731 --> 00:49:28,692
Avec ma femme,
on part au Canada au petit matin.
391
00:49:29,234 --> 00:49:32,654
On a un petit chalet
au fin fond des bois.
392
00:49:33,572 --> 00:49:35,699
Id�al pour s'a�rer la t�te.
393
00:49:38,702 --> 00:49:40,829
Tout va bien ?
394
00:49:44,249 --> 00:49:46,710
Bon s�jour.
395
00:50:36,551 --> 00:50:38,261
Il y a quoi au petit-d�jeuner ?
396
00:50:51,482 --> 00:50:54,777
Pourquoi Charlie ferait
une horreur pareille ?
397
00:50:59,615 --> 00:51:01,034
C'est � cause
d'Elizabeth ?
398
00:51:04,662 --> 00:51:06,706
Il y a une chose
qu'il doit comprendre.
399
00:51:06,914 --> 00:51:10,001
Elizabeth n'essaie pas
de prendre la place de maman.
400
00:51:10,418 --> 00:51:12,503
Il le sait ?
401
00:51:14,130 --> 00:51:17,133
Je ne peux pas t'aider
si tu ne me dis rien.
402
00:51:20,344 --> 00:51:22,138
Pourquoi il n'aime pas Elizabeth ?
403
00:51:23,181 --> 00:51:24,724
Parce qu'elle t'aime bien.
404
00:51:25,433 --> 00:51:29,228
- Et ?
- Il veut pas que tu sois heureux.
405
00:51:35,776 --> 00:51:38,654
�a n'a rien � voir avec Charlie.
Tu le sais.
406
00:51:40,114 --> 00:51:43,868
C'est de toi dont il est question.
Voil�.
407
00:51:46,287 --> 00:51:47,997
Charlie n'existe pas.
408
00:51:49,165 --> 00:51:51,792
- Tu devrais pas dire �a.
- Pourquoi ?
409
00:51:54,462 --> 00:51:56,005
Tu vas le mettre en col�re.
410
00:51:57,715 --> 00:51:59,925
Et puis apr�s ?
Il se met en col�re.
411
00:52:00,593 --> 00:52:04,179
Qu'il se montre et m'engueule.
Je veux le voir. O� est-il ?
412
00:52:04,889 --> 00:52:06,599
Tu veux le voir ?
413
00:52:27,536 --> 00:52:29,037
�a repr�sente qui ?
414
00:52:29,788 --> 00:52:32,958
Charlie et maman.
Elle l'aurait bien aim�.
415
00:52:34,501 --> 00:52:38,046
Non, crois-moi, ch�rie.
Maman ne l'aimerait pas.
416
00:52:38,755 --> 00:52:40,716
C'est pas ce qu'il dit.
417
00:52:45,596 --> 00:52:46,555
Comment �a ?
418
00:52:49,558 --> 00:52:51,768
Comment �a ? Que dit-il ?
419
00:52:52,561 --> 00:52:54,312
Que dit-il ?
420
00:52:55,647 --> 00:52:58,567
Que dit Charlie ?
Parle-moi. Que dit-il ?
421
00:52:58,859 --> 00:53:01,153
Qu'il aurait su la satisfaire.
422
00:53:04,281 --> 00:53:06,908
- D'o� tu tiens �a ?
- De Charlie.
423
00:53:07,117 --> 00:53:10,078
- Non. Qui t'a dit �a ?
- Charlie.
424
00:53:10,287 --> 00:53:11,913
Il n'y a pas de Charlie.
Qui a dit �a ?
425
00:53:33,601 --> 00:53:36,354
- Bonjour, tr�sor.
- Je suis contente de te voir.
426
00:53:36,563 --> 00:53:38,273
Ravie de te voir.
427
00:53:41,985 --> 00:53:44,154
Tu me fais visiter ?
428
00:53:45,905 --> 00:53:48,950
- David. Comment allez-vous ?
- Bien. Ravi de vous voir.
429
00:53:50,118 --> 00:53:51,703
Ravi que vous soyez venue.
430
00:53:54,831 --> 00:53:56,457
Tu te plais, ici ?
431
00:53:57,208 --> 00:53:58,876
Je m'amuse bien.
432
00:53:59,502 --> 00:54:01,045
Ah oui ?
433
00:54:03,131 --> 00:54:05,174
Parle-moi de ton copain Charlie.
434
00:54:06,759 --> 00:54:09,095
Il veut pas que je parle de lui.
435
00:54:10,179 --> 00:54:11,931
A moi, �a lui serait �gal.
436
00:54:14,809 --> 00:54:17,103
Alors, que faites-vous ensemble ?
437
00:54:17,645 --> 00:54:20,648
- On joue � des jeux.
- Quel genre de jeux ?
438
00:54:21,732 --> 00:54:24,819
A cache-cache.
C'est celui qu'on pr�f�re.
439
00:54:26,779 --> 00:54:28,990
On dirait qu'il est dr�le, Charlie.
440
00:54:33,786 --> 00:54:36,622
- Que vous racontez-vous ?
- Je sais pas.
441
00:54:36,831 --> 00:54:38,374
Un tas de trucs.
442
00:54:39,834 --> 00:54:42,420
Parfois, il parle m�me de toi.
443
00:54:44,964 --> 00:54:46,424
Ah bon ?
444
00:54:47,216 --> 00:54:48,801
Et que dit-il ?
445
00:54:52,054 --> 00:54:53,639
Tu peux me le dire.
446
00:54:54,723 --> 00:54:57,017
Il a peur que tu t'en m�les.
447
00:54:58,352 --> 00:55:00,146
Que je me m�le de quoi ?
448
00:55:01,313 --> 00:55:02,648
De notre jeu.
449
00:55:03,732 --> 00:55:05,025
�a consiste en quoi ?
450
00:55:06,193 --> 00:55:08,028
A emb�ter papa.
451
00:55:12,825 --> 00:55:14,285
Elle est belle, hein ?
452
00:55:17,413 --> 00:55:19,790
J'aimerais ramener Emily avec moi.
453
00:55:19,999 --> 00:55:22,334
Au moins le temps de faire un bilan.
454
00:55:23,961 --> 00:55:26,672
Je crains que son retour
aggrave son �tat.
455
00:55:26,880 --> 00:55:28,340
Elle va mal.
456
00:55:28,549 --> 00:55:30,884
- Je le sais.
- C'est pas votre patiente.
457
00:55:32,386 --> 00:55:33,971
Je le sais aussi.
458
00:55:34,179 --> 00:55:37,724
Elle croit que c'est un jeu
et utilise Charlie contre vous.
459
00:55:37,933 --> 00:55:41,520
Je sais qu'on n'a pas
le r�sultat escompt�, mais...
460
00:55:41,728 --> 00:55:44,898
croyez-vous qu'� New York,
�a changera les choses ?
461
00:55:45,107 --> 00:55:46,567
�a vaut le coup d'essayer.
462
00:55:50,112 --> 00:55:53,031
Ecoutez,
je me donne encore quinze jours,
463
00:55:53,240 --> 00:55:55,575
si �a va pas mieux,
je la ram�ne.
464
00:57:42,139 --> 00:57:44,141
- Que fais-tu, papa ?
- Rien.
465
00:57:45,851 --> 00:57:49,397
- Tu regardais quoi ?
- Je pr�parais ton lit.
466
00:58:02,076 --> 00:58:03,744
Bonne nuit.
467
00:58:13,087 --> 00:58:14,338
Papa ?
468
00:58:16,715 --> 00:58:18,050
Oui, tr�sor ?
469
00:58:18,509 --> 00:58:20,219
Tu peux fermer la porte ?
470
00:58:22,471 --> 00:58:26,100
- Et la lumi�re ?
- Je n'en ai plus besoin.
471
01:00:03,821 --> 01:00:05,698
Je voulais vous rendre
la politesse.
472
01:00:05,907 --> 01:00:08,618
Merci.
473
01:00:10,995 --> 01:00:13,665
Aux pommes. Ma pr�f�r�e.
474
01:00:14,457 --> 01:00:16,626
Faites comme chez vous.
J'arrive.
475
01:00:59,543 --> 01:01:02,671
Vous devez nous trouver cingl�s,
avec tous ces jouets.
476
01:01:08,260 --> 01:01:12,056
Difficile de leur trouver
une place, voyez...
477
01:01:22,441 --> 01:01:24,360
Excusez-moi.
478
01:01:25,027 --> 01:01:27,321
Ce n'est pas la peine de vous excuser.
479
01:01:27,529 --> 01:01:31,575
C'est que... je n'ai pu parler � personne.
480
01:01:31,950 --> 01:01:34,578
Vous savez, je suis psychologue.
481
01:01:35,245 --> 01:01:38,874
Et je me suis occup�
de beaucoup de gens dans votre cas.
482
01:01:39,083 --> 01:01:43,587
Si votre mari et vous souhaitez en parler,
�a vous aiderait.
483
01:01:43,796 --> 01:01:48,383
Il vit des moments difficiles
depuis quelques semaines.
484
01:01:50,427 --> 01:01:53,597
Dans quel sens ?
485
01:01:55,015 --> 01:01:58,977
Vous pouvez pas savoir
� quel point c'est douloureux,
486
01:01:59,186 --> 01:02:02,648
� quel point
il se compla�t dans la douleur.
487
01:02:08,654 --> 01:02:10,530
Je suis d�sol�e.
488
01:02:10,864 --> 01:02:12,574
J'en ai d�j� trop dit.
489
01:02:12,783 --> 01:02:15,410
Je vous en prie, �coutez.
Je peux vous aider.
490
01:02:15,619 --> 01:02:19,414
- Il ne va pas tarder.
- Parlez-moi, je peux vous aider.
491
01:02:19,706 --> 01:02:21,124
Non.
492
01:02:21,792 --> 01:02:23,835
Partez.
493
01:03:53,883 --> 01:03:56,719
Tu es l� ?
494
01:04:00,931 --> 01:04:02,641
Tu ne m'as pas entendue ?
495
01:04:04,018 --> 01:04:05,353
Papa n'est pas l�.
496
01:04:06,228 --> 01:04:08,898
En fait, c'est toi que je viens voir.
497
01:04:11,108 --> 01:04:13,694
�a t'ennuie si on parle un peu ?
498
01:04:17,865 --> 01:04:20,034
Je t'ai apport�
des reines-marguerites.
499
01:04:21,577 --> 01:04:26,707
Je ne connais pas ta couleur pr�f�r�e,
donc j'ai panach�.
500
01:04:30,085 --> 01:04:31,754
Merci.
501
01:04:36,508 --> 01:04:39,928
Je suis d�sol�e
de ce qui s'est pass� l'autre soir.
502
01:04:40,137 --> 01:04:43,891
Sache que je n'essaie pas
de me mettre entre ton p�re et toi.
503
01:04:45,267 --> 01:04:48,437
Tu crois qu'on peut r�essayer ?
504
01:04:48,645 --> 01:04:50,564
Qu'on peut �tre amies ?
505
01:04:52,399 --> 01:04:54,026
Tu aimes jouer ?
506
01:04:54,693 --> 01:04:56,778
J'adore.
507
01:04:58,614 --> 01:05:00,449
Tu veux qu'on joue ?
508
01:05:01,200 --> 01:05:03,285
Je joue d�j�.
509
01:05:05,037 --> 01:05:07,205
A quel jeu tu joues ?
510
01:05:07,831 --> 01:05:09,750
A cache-cache.
511
01:05:11,668 --> 01:05:14,296
Il faut pas un autre joueur pour �a ?
512
01:05:14,504 --> 01:05:16,381
Il est cach�.
513
01:05:17,007 --> 01:05:18,842
Qui �a ?
514
01:05:24,473 --> 01:05:26,808
Charlie est cach�.
515
01:05:27,350 --> 01:05:28,643
O� se cache-t-il ?
516
01:05:43,658 --> 01:05:45,452
Reste l�.
517
01:05:51,291 --> 01:05:54,419
Montre-toi,
sors de ta cachette.
518
01:07:02,111 --> 01:07:03,821
Que fais-tu ?
519
01:07:05,740 --> 01:07:07,575
Que dessines-tu ?
520
01:07:26,135 --> 01:07:27,720
Que s'est-il pass� ?
521
01:07:28,095 --> 01:07:30,890
Que s'est-il pass� ?
522
01:07:52,995 --> 01:07:55,038
Je peux entrer une minute ?
523
01:08:00,252 --> 01:08:03,046
Mauvaise nouvelle.
Il y a eu un accident.
524
01:08:03,505 --> 01:08:06,300
J'ai trouv� la voiture d'E. Young,
accident�e.
525
01:08:06,508 --> 01:08:10,304
- Elle n'a rien ?
- Je ne sais pas. Elle n'�tait pas dedans.
526
01:08:10,512 --> 01:08:12,306
J'ai parl� � sa ni�ce, Amy.
527
01:08:12,514 --> 01:08:15,642
Elle m'a dit qu'elle allait chez vous.
Vous l'avez vue ?
528
01:08:15,851 --> 01:08:18,478
Non, je l'ai pas vue.
529
01:08:19,855 --> 01:08:21,732
Puis-je...
530
01:08:22,524 --> 01:08:24,109
avoir un verre d'eau ?
531
01:08:24,317 --> 01:08:27,029
Bien s�r. De l'eau ?
532
01:08:27,237 --> 01:08:29,573
- Oui.
- D'accord.
533
01:08:34,870 --> 01:08:38,665
Au d�but, j'ai cru
que c'�tait arriv� en montant.
534
01:08:42,502 --> 01:08:43,753
Mais en regardant bien,
535
01:08:45,046 --> 01:08:48,300
j'ai vu des traces de pneu
dans la descente.
536
01:08:50,302 --> 01:08:52,971
Donc, elle a au moins d� passer.
537
01:08:54,556 --> 01:08:58,018
Peut-�tre un truc oubli�,
ou elle a fait demi-tour...
538
01:08:58,226 --> 01:09:01,021
Peut-�tre... qu'Emily l'a vue.
539
01:09:02,105 --> 01:09:04,691
Non, impossible. Elle �tait en haut.
540
01:09:04,899 --> 01:09:07,902
- Pouvez l'appeler ?
- Bien s�r.
541
01:09:08,111 --> 01:09:10,572
Oui, je peux l'appeler. Lui demander.
542
01:09:19,789 --> 01:09:21,332
Ch�rie.
543
01:09:22,208 --> 01:09:24,377
Descends. Viens.
544
01:09:33,052 --> 01:09:36,055
Tu connais Elizabeth Young ?
545
01:09:40,309 --> 01:09:43,855
Tu l'as vue ici,
il y a quelques heures ?
546
01:09:49,110 --> 01:09:51,779
Si je m'�loigne une minute,
547
01:09:51,988 --> 01:09:54,824
t'es s�re que t'as rien � dire
� ton p�re ?
548
01:09:57,159 --> 01:09:58,870
J'en suis s�re.
549
01:10:02,456 --> 01:10:04,000
Brave petite.
550
01:10:04,750 --> 01:10:07,753
Tu peux remonter jouer
dans ta chambre.
551
01:10:16,178 --> 01:10:18,347
- Mignonne.
- Merci.
552
01:10:18,556 --> 01:10:20,474
S'il y a du neuf,
vous m'appelez ?
553
01:10:20,766 --> 01:10:24,645
Entendu, sh�rif.
Entendu, et vous de m�me.
554
01:10:25,146 --> 01:10:27,731
Je vais enqu�ter dans le coin.
555
01:10:28,440 --> 01:10:31,026
- Avec Emily, vous restez ici ?
- On reste ici.
556
01:10:32,361 --> 01:10:35,197
Juste pour savoir.
557
01:10:37,324 --> 01:10:39,910
- Merci pour l'eau.
- De rien.
558
01:10:55,676 --> 01:10:58,262
O� est-elle ? O� est Elizabeth ?
559
01:11:15,362 --> 01:11:18,073
Tu vois, maintenant ?
560
01:11:26,206 --> 01:11:28,000
Qu'est-ce que tu as fait ?
561
01:11:28,208 --> 01:11:30,919
- C'est pas moi !
- Qui a fait �a, alors ?
562
01:11:31,128 --> 01:11:32,504
Ne dis pas Charlie !
563
01:11:32,713 --> 01:11:34,131
J'arr�te pas
de te le dire.
564
01:11:37,342 --> 01:11:39,010
- Que se passe-t-il ?
- Charlie.
565
01:11:39,219 --> 01:11:40,846
Qui c'est ? O� est-il ?
566
01:11:41,054 --> 01:11:42,848
Aide-moi � comprendre.
567
01:11:43,056 --> 01:11:44,516
Je ne peux pas.
568
01:11:44,891 --> 01:11:45,809
Aide-moi !
569
01:11:51,398 --> 01:11:52,857
Tu as �t� complice ?
570
01:11:53,400 --> 01:11:55,610
Tu as �t� complice ?
571
01:11:55,819 --> 01:11:58,029
Il m'a oblig�e � l'aider.
572
01:11:59,406 --> 01:12:00,657
Il m'a oblig�e.
573
01:12:03,118 --> 01:12:05,996
- C'est lui ? C'est Charlie ?
- Je peux pas te dire.
574
01:12:06,204 --> 01:12:08,623
- Qui c'est, �a ?
- Je t'en prie, je peux pas !
575
01:12:08,832 --> 01:12:10,083
Je suis d�sol�e.
576
01:12:13,044 --> 01:12:15,588
- Tu restes l�.
- Ne me laisse pas !
577
01:12:15,797 --> 01:12:17,215
Ne bouge pas d'ici.
578
01:12:19,509 --> 01:12:22,011
Tu ne l'emp�cheras pas, papa !
579
01:13:20,611 --> 01:13:23,572
Emily, qu'y a-t-il?
580
01:13:24,156 --> 01:13:26,742
Je ne veux plus jouer avec Charlie.
581
01:13:26,951 --> 01:13:28,953
O� est ton p�re ?
582
01:13:29,161 --> 01:13:31,539
Papa ne peut plus rien pour moi.
583
01:13:31,914 --> 01:13:35,459
Mon c�ur, tu es l� ?
584
01:13:35,668 --> 01:13:36,836
�a va ?
585
01:13:56,897 --> 01:13:58,649
Il vient de partir.
586
01:14:04,196 --> 01:14:06,323
- O� est-il ?
- Il est cach� !
587
01:14:06,532 --> 01:14:09,576
O� es-tu ?
588
01:14:31,014 --> 01:14:32,182
Vous !
589
01:14:36,228 --> 01:14:37,896
Que faites-vous ici ?
590
01:14:38,105 --> 01:14:40,107
Je vous ai vu sortir du bois
avec une pelle. �a va ?
591
01:14:43,568 --> 01:14:44,778
Emily va bien ?
592
01:14:45,570 --> 01:14:46,780
Allez-vous-en.
593
01:14:47,155 --> 01:14:50,325
- Je veux la voir.
- Allez-vous-en. J'appelle les flics.
594
01:14:50,534 --> 01:14:53,662
- Je veux la voir.
- Sale pervers ! Allez-vous-en !
595
01:15:29,364 --> 01:15:31,491
- Papa ?
- Ch�rie ?
596
01:15:31,699 --> 01:15:35,370
Reste en haut. Reste en haut !
597
01:15:54,889 --> 01:15:56,391
Allez-vous-en !
598
01:15:58,643 --> 01:15:59,936
Foutez le camp !
599
01:16:05,066 --> 01:16:07,401
�a va aller, tr�sor. Charlie est parti.
600
01:16:07,610 --> 01:16:12,198
- Il va revenir. Si, il reviendra.
- Non, il est parti.
601
01:16:12,406 --> 01:16:14,951
Ne m'oblige pas � voir Charlie, papa.
602
01:16:16,369 --> 01:16:18,329
Ne m'oblige pas � le voir.
603
01:16:18,537 --> 01:16:20,665
Pardon, je ne t'ai pas crue.
604
01:16:20,873 --> 01:16:24,126
- Pardon, ch�rie.
- S'il te pla�t, ne me laisse plus.
605
01:16:24,627 --> 01:16:27,963
Ne me laisse plus. Plus jamais.
606
01:16:48,526 --> 01:16:50,569
Ne m'oblige pas � voir Charlie.
607
01:17:37,240 --> 01:17:39,326
Est-il ici en ce moment ?
608
01:17:43,538 --> 01:17:44,873
Je crois qu'il dort
609
01:18:30,710 --> 01:18:33,755
Montre-toi, sors de ta cachette.
610
01:19:19,592 --> 01:19:22,094
Tu comprends maintenant, papa ?
611
01:19:43,824 --> 01:19:45,075
�a va aller.
612
01:19:48,204 --> 01:19:50,164
Papa est parti, maintenant.
613
01:20:02,051 --> 01:20:03,969
Docteur Callaway ?
614
01:20:06,764 --> 01:20:08,432
Il y a quelqu'un ?
615
01:21:04,946 --> 01:21:06,740
O� est ton p�re ?
616
01:21:09,534 --> 01:21:12,537
Le voisin a appel�.
Il y aurait un probl�me.
617
01:21:13,163 --> 01:21:14,915
Tout va bien ?
618
01:21:17,834 --> 01:21:19,711
Qu'est-ce que tu dessines ?
619
01:21:22,464 --> 01:21:23,757
Vous...
620
01:21:24,257 --> 01:21:25,633
en train de mourir.
621
01:21:54,537 --> 01:21:55,330
H� ho !
622
01:22:12,054 --> 01:22:13,139
Docteur Callaway ?
623
01:22:55,848 --> 01:22:56,640
Trouv� !
624
01:24:10,297 --> 01:24:15,010
Manifestement, je sens
une certaine tension entre nous.
625
01:24:20,307 --> 01:24:24,394
Qu'as-tu ? Tu ne veux plus jouer ?
Tu ne veux plus t'amuser ?
626
01:24:28,356 --> 01:24:30,608
Tu veux ton papa, c'est �a ?
627
01:24:34,487 --> 01:24:36,281
Tu l'aimes plus que moi, hein ?
628
01:24:39,159 --> 01:24:40,618
Menteuse.
629
01:24:42,078 --> 01:24:44,497
Menteuse,
630
01:24:44,706 --> 01:24:47,375
sale petite menteuse.
631
01:24:51,838 --> 01:24:53,798
Tu as tu� maman.
632
01:25:06,019 --> 01:25:07,812
Un,
633
01:25:08,688 --> 01:25:10,148
deux,
634
01:25:12,275 --> 01:25:14,485
trois,
635
01:25:14,777 --> 01:25:17,155
quatre,
636
01:25:17,363 --> 01:25:18,823
cinq...
637
01:26:33,313 --> 01:26:37,359
David... vous m'avez fait peur.
638
01:27:22,028 --> 01:27:23,863
C'est dr�le.
639
01:27:25,824 --> 01:27:31,037
J'aurais jur� avoir vu
une petite Emily, par ici.
640
01:27:35,083 --> 01:27:40,046
Je me demande...
o� elle... peut �tre.
641
01:27:41,423 --> 01:27:44,884
Serait-elle... cach�e sous le lit ?
642
01:27:47,011 --> 01:27:50,223
Serait-elle cach�e sous celui-l� ?
643
01:27:56,104 --> 01:27:58,356
Serait-elle...
644
01:27:58,565 --> 01:28:02,110
cach�e dans le placard ?
645
01:28:22,380 --> 01:28:26,217
Papa t'ach�tera un oiseau moqueur
646
01:28:26,592 --> 01:28:31,138
Et si l'oiseau ne veut pas...
647
01:28:31,806 --> 01:28:33,015
chanter
648
01:28:34,642 --> 01:28:38,437
Papa t'ach�tera une bague en diamants
649
01:28:39,105 --> 01:28:42,733
Et si cette bague perd son �clat
650
01:28:43,901 --> 01:28:46,988
Papa t'ach�tera...
651
01:28:48,197 --> 01:28:50,116
un miroir
652
01:28:50,366 --> 01:28:53,244
Et si le miroir...
653
01:28:53,911 --> 01:28:55,538
se brise
654
01:28:55,788 --> 01:28:59,291
Papa t'ach�tera...
655
01:28:59,500 --> 01:29:01,710
un bouc !
656
01:29:11,512 --> 01:29:14,473
Si la carriole et la mule versent...
657
01:29:40,332 --> 01:29:41,750
Emily, ouvre � papa.
658
01:29:51,426 --> 01:29:52,594
Tu manques � maman.
659
01:31:31,400 --> 01:31:33,736
Ton papa te cherche.
660
01:33:12,459 --> 01:33:15,295
- Non, c'est moi. David.
- O� est Emily ?
661
01:33:17,297 --> 01:33:18,965
Je vous explique...
662
01:33:19,174 --> 01:33:20,634
- Bougez pas.
- Vous aviez raison.
663
01:33:22,511 --> 01:33:25,764
Je n'aurais jamais d� l'amener ici.
664
01:33:25,972 --> 01:33:28,975
Je veux dire, c'est pas Emily...
665
01:33:29,184 --> 01:33:31,478
qui va mal. C'est moi.
666
01:33:32,687 --> 01:33:34,439
Comme vous l'avez dit,
667
01:33:35,732 --> 01:33:38,401
d'un trauma na�t une souffrance.
668
01:33:40,487 --> 01:33:42,489
On va vous prendre en charge.
669
01:33:43,406 --> 01:33:44,616
Je suis d�sol�.
670
01:34:04,802 --> 01:34:05,887
Arr�te !
671
01:34:21,819 --> 01:34:23,613
Te voil� !
672
01:34:24,989 --> 01:34:26,699
Fais pas �a.
673
01:34:26,908 --> 01:34:28,117
Quoi ?
674
01:34:29,827 --> 01:34:31,537
Ne lui fais pas de mal.
675
01:34:31,746 --> 01:34:33,706
Pourquoi ?
676
01:34:35,333 --> 01:34:37,001
C'est mon amie.
677
01:34:42,256 --> 01:34:44,884
Je croyais que j'�tais ton copain.
678
01:34:45,593 --> 01:34:47,720
S'il te pla�t, Charlie.
679
01:35:10,951 --> 01:35:12,828
Cache-cache !
680
01:35:32,514 --> 01:35:33,932
C'est fini.
681
01:35:34,975 --> 01:35:37,144
Tu es en s�curit�, maintenant.
682
01:36:06,131 --> 01:36:07,466
C'est l'heure de l'�cole.
683
01:36:26,985 --> 01:36:29,154
- Tu as pris tes devoirs ?
- Oui.
684
01:36:29,362 --> 01:36:32,574
- Tu t'es bross� les dents ?
- Oui.
685
01:36:32,782 --> 01:36:34,367
Super !
686
01:40:44,907 --> 01:40:46,951
Sous-titrage :
SDl Media Group
687
01:40:47,201 --> 01:40:49,120
(FRENCH)
688
01:40:50,305 --> 01:40:56,942
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org47889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.