All language subtitles for tell.me.a.story.us.s02e10.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,314 Previously on Tell Me a Story... 2 00:00:10,358 --> 00:00:11,378 Do you fear for your safety 3 00:00:11,402 --> 00:00:12,708 getting back on stage again? 4 00:00:12,751 --> 00:00:14,840 I'm surrounded by the best security team there is. 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,886 You need to convince Ashley to cancel the concert. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,453 It's too dangerous. 7 00:00:18,496 --> 00:00:21,717 All you had to do was get me access backstage. 8 00:00:21,760 --> 00:00:22,848 They've made an arrest. 9 00:00:22,892 --> 00:00:23,892 It's over. 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,985 I'm calling about a hit-and-run last night. 11 00:00:29,029 --> 00:00:30,354 I saw one of my neighbors pull into his garage, 12 00:00:30,378 --> 00:00:32,902 and his windshield was all messed up. 13 00:00:32,945 --> 00:00:35,687 What I need is proof. Something I can take 14 00:00:35,731 --> 00:00:37,820 to the cops that proves Ron was behind it all. 15 00:00:37,863 --> 00:00:40,257 Then this can finally be over. 16 00:00:40,301 --> 00:00:43,826 We can go back to our normal lives. 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,543 You want to turn our own mother in to the cops? 18 00:00:45,567 --> 00:00:48,048 Give me the... 19 00:00:49,919 --> 00:00:52,443 I know how you feel. Your world is spinning. 20 00:00:52,487 --> 00:00:54,402 It's the same as I felt when Tucker abducted me. 21 00:00:54,445 --> 00:00:56,708 Get out of here, now! 22 00:00:59,929 --> 00:01:02,932 We just need to work together to try to get out of here. 23 00:01:02,975 --> 00:01:04,020 I'm Detective Chapman. 24 00:01:04,064 --> 00:01:05,717 We're investigating a missing person. 25 00:01:05,761 --> 00:01:07,850 Would you mind showing me some ID? 26 00:01:07,893 --> 00:01:09,199 I swear, I can't find anything 27 00:01:09,243 --> 00:01:10,548 in this bag. 28 00:01:10,592 --> 00:01:12,072 Yeah, my wife, she says that... 29 00:01:52,286 --> 00:01:53,678 Fuck. 30 00:01:53,722 --> 00:01:55,091 - It's not working. - No, give it to me. 31 00:01:55,115 --> 00:01:57,073 Give it to me. 32 00:02:01,208 --> 00:02:02,818 Shit. 33 00:02:02,861 --> 00:02:04,839 Give me your hand. We don't have time. No. Tucker. Tucker. 34 00:02:04,863 --> 00:02:06,450 It's the only way to get you out. I don't... 35 00:02:06,474 --> 00:02:07,692 Same as you did for me. 36 00:02:07,736 --> 00:02:09,172 Okay. 37 00:02:09,216 --> 00:02:10,608 Okay. 38 00:02:10,652 --> 00:02:12,219 On the count of three. 39 00:02:12,262 --> 00:02:13,611 One, 40 00:02:13,655 --> 00:02:15,265 two... Go! 41 00:02:17,702 --> 00:02:20,052 Shit. 42 00:02:37,274 --> 00:02:39,625 You guys should know... that was a cop. 43 00:02:39,668 --> 00:02:41,931 He was looking for you, Tucker. 44 00:02:41,975 --> 00:02:43,585 Don't worry. I took care of it. 45 00:02:43,629 --> 00:02:46,632 But I don't think we're gonna be able to finish our session now. 46 00:02:46,675 --> 00:02:49,286 I got it. 47 00:02:49,330 --> 00:02:51,090 For what it's worth, I think we were starting 48 00:02:51,114 --> 00:02:52,942 to make some real progress. 49 00:02:52,986 --> 00:02:56,380 It's too bad that it had to come to this. 50 00:02:59,949 --> 00:03:01,342 No! Tucker! 51 00:03:05,128 --> 00:03:06,564 No! 52 00:03:08,262 --> 00:03:09,655 Come on! 53 00:03:15,356 --> 00:03:17,140 Get down! 54 00:03:28,456 --> 00:03:30,240 Tucker. 55 00:03:30,284 --> 00:03:32,199 Stay with me. 56 00:03:34,592 --> 00:03:36,116 Fuck. 57 00:03:41,295 --> 00:03:43,079 We need to put pressure on it. 58 00:03:46,343 --> 00:03:48,432 Hold it! 59 00:03:49,738 --> 00:03:51,609 Without a doctor, you're good as dead. 60 00:03:54,221 --> 00:03:56,702 Neither one of you are getting out of this house. 61 00:05:58,475 --> 00:06:00,042 Hello? 62 00:06:00,086 --> 00:06:01,652 Derek. Finally. 63 00:06:01,696 --> 00:06:03,959 Are you still at the house? Is Ron still there? 64 00:06:04,003 --> 00:06:05,134 I am. 65 00:06:05,178 --> 00:06:06,744 But he's gone. 66 00:06:06,788 --> 00:06:09,312 You're lucky he didn't kill you. 67 00:06:09,356 --> 00:06:12,141 You find anything in his room? 68 00:06:12,185 --> 00:06:14,143 I did. 69 00:06:16,058 --> 00:06:17,799 The hard drive 70 00:06:17,843 --> 00:06:20,846 and the jewelry he stole when he killed Cora. 71 00:06:20,889 --> 00:06:23,022 Good work. What now? 72 00:06:23,065 --> 00:06:26,373 Now we go to the police and hope that they believe us. 73 00:06:26,416 --> 00:06:27,678 They still think I did it. 74 00:06:27,722 --> 00:06:29,376 This time will be different. 75 00:06:29,419 --> 00:06:31,160 I'll tell them the truth about Ron's alibi, 76 00:06:31,204 --> 00:06:33,356 and you'll show them everything that you found in the vent. 77 00:06:33,380 --> 00:06:36,644 I promise. I'll make them listen. 78 00:06:38,820 --> 00:06:40,082 Simone? 79 00:06:41,736 --> 00:06:44,521 I never told you I found anything in the air vent. 80 00:06:46,959 --> 00:06:49,309 It-It's Ron's go-to hiding spot. 81 00:06:49,352 --> 00:06:50,353 I just thought 82 00:06:50,397 --> 00:06:52,355 you, uh... 83 00:06:52,399 --> 00:06:54,531 Of course. 84 00:06:54,575 --> 00:06:56,707 So, what do we do? 85 00:06:56,751 --> 00:06:58,187 Let's meet tomorrow. 86 00:06:58,231 --> 00:06:59,536 We'll go to the police together. 87 00:06:59,580 --> 00:07:00,537 Sound good? 88 00:07:00,581 --> 00:07:02,583 Sounds good. 89 00:07:14,073 --> 00:07:15,465 How do we get out of here? 90 00:07:15,509 --> 00:07:16,814 We can't. 91 00:07:16,858 --> 00:07:18,512 The door is reinforced. 92 00:07:18,555 --> 00:07:20,253 Two vertical bars, 16 horizontal. 93 00:07:20,296 --> 00:07:21,515 Three locks. 94 00:07:21,558 --> 00:07:23,691 Well, 95 00:07:23,734 --> 00:07:25,736 you really thought of everything, didn't you? 96 00:07:25,780 --> 00:07:27,260 Maddie, listen to me. 97 00:07:27,303 --> 00:07:29,697 I'm gonna figure out a way to get you out of here. 98 00:07:29,740 --> 00:07:32,091 I don't care what she does to me, 99 00:07:32,134 --> 00:07:34,049 but I'm not gonna let her hurt you. 100 00:07:34,093 --> 00:07:35,921 Well, that's really great. Thank you. 101 00:07:35,964 --> 00:07:39,402 You know I would never hurt you. 102 00:07:39,446 --> 00:07:40,795 Really? 103 00:07:40,838 --> 00:07:42,275 Never? 104 00:07:42,318 --> 00:07:45,104 You already killed innocent women. 105 00:07:45,147 --> 00:07:47,845 I didn't want to. 106 00:07:47,889 --> 00:07:49,891 I didn't have a choice. 107 00:07:54,287 --> 00:07:56,942 You always have a choice. 108 00:07:57,986 --> 00:08:00,336 And when push came to shove, 109 00:08:00,380 --> 00:08:03,687 you chose yourself over anyone else. 110 00:08:03,731 --> 00:08:05,037 Why, Tucker? 111 00:08:05,080 --> 00:08:06,952 So you could write? 112 00:08:09,215 --> 00:08:11,260 To sleep? 113 00:08:12,958 --> 00:08:14,655 Maddie, no! 114 00:08:21,967 --> 00:08:23,969 You're not the person I knew. 115 00:08:26,623 --> 00:08:29,409 And I don't need you to save me. 116 00:08:42,074 --> 00:08:43,031 Hey. 117 00:08:43,075 --> 00:08:44,424 Can I come in? 118 00:08:44,467 --> 00:08:45,773 Sure. 119 00:08:45,816 --> 00:08:47,688 Wow. That's beautiful. 120 00:08:47,731 --> 00:08:48,950 Yeah. 121 00:08:48,994 --> 00:08:50,169 Damien sent it over. 122 00:08:50,212 --> 00:08:52,040 You don't love it? 123 00:08:52,084 --> 00:08:54,695 Just doesn't feel like me. 124 00:08:55,739 --> 00:08:57,132 Not anymore. 125 00:08:57,176 --> 00:08:59,874 Then wear something from your own closet. 126 00:08:59,917 --> 00:09:01,876 Damien doesn't get to tell you what to wear. 127 00:09:01,919 --> 00:09:03,834 Neither do I. 128 00:09:05,184 --> 00:09:07,621 Have you heard from Maddie? 129 00:09:07,664 --> 00:09:09,275 No. 130 00:09:09,318 --> 00:09:11,016 I'm trying not to worry, 131 00:09:11,059 --> 00:09:12,080 just giving her some space. 132 00:09:12,104 --> 00:09:13,235 She didn't text me back. 133 00:09:13,279 --> 00:09:14,541 She always does. 134 00:09:14,584 --> 00:09:15,605 Well, she's dealing with Tucker. 135 00:09:15,629 --> 00:09:17,022 She's got a lot going on. 136 00:09:17,065 --> 00:09:19,067 Tonight is all about you, honey. 137 00:09:19,111 --> 00:09:21,287 That's the problem. 138 00:09:23,115 --> 00:09:25,943 I'm terrified. 139 00:09:25,987 --> 00:09:27,119 It's okay to be scared. 140 00:09:27,162 --> 00:09:29,425 Brings out your strength. 141 00:09:29,469 --> 00:09:33,212 I have a surprise for you. 142 00:09:38,739 --> 00:09:40,088 Dad's guitar. 143 00:09:40,132 --> 00:09:42,482 I thought it couldn't be fixed. 144 00:09:42,525 --> 00:09:44,962 Found a guy in Memphis. 145 00:09:46,442 --> 00:09:48,401 I don't know what to say. 146 00:09:48,444 --> 00:09:50,098 Well, you don't have to say anything. 147 00:09:50,142 --> 00:09:52,274 You're a performer. 148 00:09:52,318 --> 00:09:56,235 You get up on that stage tonight and you sing it. 149 00:09:56,278 --> 00:09:59,716 You are so strong, 150 00:09:59,760 --> 00:10:02,110 stronger than I could ever be. 151 00:10:02,154 --> 00:10:04,025 I'm so proud of you. 152 00:10:07,637 --> 00:10:09,117 Thank you. 153 00:10:19,736 --> 00:10:20,781 Hey. 154 00:10:20,824 --> 00:10:22,565 Heard you were in the house. 155 00:10:22,609 --> 00:10:24,263 Eh, you know me... I couldn't stay away. 156 00:10:24,306 --> 00:10:25,829 So, the rumors are true? 157 00:10:25,873 --> 00:10:28,397 They got me back on patrol next week. 158 00:10:28,441 --> 00:10:32,097 That's great. Another officer grew a conscience and went to I.A. 159 00:10:32,140 --> 00:10:33,683 Turns out that that was not the first crime scene 160 00:10:33,707 --> 00:10:35,056 that Edwards had tampered with. 161 00:10:35,100 --> 00:10:37,667 After how everyone treated you, 162 00:10:37,711 --> 00:10:40,235 um, mm, how I treated you, 163 00:10:40,279 --> 00:10:43,020 why would you even want to come back here? 164 00:10:43,064 --> 00:10:45,632 'Cause I want to change this place for the better. 165 00:10:45,675 --> 00:10:47,982 Only way I see to do that is from the inside. 166 00:10:48,025 --> 00:10:49,636 That, and... 167 00:10:49,679 --> 00:10:53,030 Ashley reminded me how much I loved being a cop. 168 00:10:53,074 --> 00:10:55,946 Yeah. I'm, um, I'm sure she's relieved her suspect's 169 00:10:55,990 --> 00:10:56,991 in custody. 170 00:10:57,034 --> 00:10:57,992 Very. 171 00:10:58,035 --> 00:10:59,602 Thank you again. 172 00:10:59,646 --> 00:11:00,777 Sure. 173 00:11:00,821 --> 00:11:02,431 Has he, uh... 174 00:11:02,475 --> 00:11:04,172 has he given you a motive yet? 175 00:11:04,216 --> 00:11:07,958 No. He claims he's innocent, just like everybody else. 176 00:11:10,918 --> 00:11:12,702 You're certain he's the guy? 177 00:11:12,746 --> 00:11:15,488 He's got a history of violence, 178 00:11:15,531 --> 00:11:17,229 mental illness, not to mention 179 00:11:17,272 --> 00:11:20,971 all the physical evidence we found tying him to the case. 180 00:11:21,015 --> 00:11:22,538 Relax, Beau. 181 00:11:22,582 --> 00:11:24,192 I'm telling you, it's... 182 00:11:24,236 --> 00:11:25,672 it's over. 183 00:11:41,905 --> 00:11:43,211 Going already? 184 00:11:43,255 --> 00:11:44,734 Yeah. 185 00:11:47,737 --> 00:11:49,565 Honey, you know, 186 00:11:49,609 --> 00:11:50,610 it's not too late 187 00:11:50,653 --> 00:11:53,265 to give up all of this. 188 00:11:53,308 --> 00:11:55,049 Yeah, it is, Mom. 189 00:11:55,092 --> 00:11:58,270 Taylor, nobody knows it was you. 190 00:11:58,313 --> 00:12:00,141 You walk away right now, 191 00:12:00,185 --> 00:12:01,447 nobody's the wiser. 192 00:12:01,490 --> 00:12:02,883 Where is this coming from? 193 00:12:02,926 --> 00:12:04,580 I thought you wanted to see Rebecca pay 194 00:12:04,624 --> 00:12:06,800 as much as I did. 195 00:12:06,843 --> 00:12:08,802 What, now you're worried about them? 196 00:12:08,845 --> 00:12:10,238 They ruined our lives. 197 00:12:10,282 --> 00:12:14,024 Yeah, but hurting that poor girl again 198 00:12:14,068 --> 00:12:16,113 isn't gonna do the trick. 199 00:12:17,985 --> 00:12:19,943 Yeah, well, we'll see about that. 200 00:12:19,987 --> 00:12:21,989 Yeah. 201 00:12:25,645 --> 00:12:26,863 What are you doing? 202 00:12:28,213 --> 00:12:30,171 What I should've done before. 203 00:12:30,215 --> 00:12:32,260 911. What's your emergency? 204 00:12:32,304 --> 00:12:34,262 I need the police. 205 00:12:36,612 --> 00:12:38,962 Don't try anything like that again. 206 00:12:41,008 --> 00:12:43,010 I'll be back after. 207 00:12:49,582 --> 00:12:51,540 I can't let you do this. 208 00:12:53,499 --> 00:12:55,414 So you're what? You're gonna stab me? 209 00:12:57,329 --> 00:12:58,547 Yeah, that's what I thought. 210 00:12:58,591 --> 00:13:00,201 Now get out of my way. 211 00:13:00,245 --> 00:13:02,223 No. Please don't do this. No. No! Get out of my way. 212 00:13:02,247 --> 00:13:04,336 - Get out of my way! - Please don't do this! 213 00:13:09,776 --> 00:13:11,256 Mom? 214 00:13:15,303 --> 00:13:17,218 Mom. 215 00:13:26,967 --> 00:13:28,664 No, no, no. 216 00:13:47,161 --> 00:13:49,250 It's just me. 217 00:13:49,294 --> 00:13:51,774 I see that. 218 00:13:55,561 --> 00:13:57,302 I called you. 219 00:13:57,345 --> 00:14:00,261 You did. You sent it straight to voice mail. 220 00:14:01,306 --> 00:14:02,742 I did. 221 00:14:03,786 --> 00:14:05,310 Why are you here, Simone? 222 00:14:06,311 --> 00:14:07,268 The truth? 223 00:14:07,312 --> 00:14:08,965 Sure, let's try that. 224 00:14:10,010 --> 00:14:12,360 I didn't have anywhere else to go. 225 00:14:12,404 --> 00:14:14,231 Well, how selfish of you. 226 00:14:14,275 --> 00:14:15,494 I'm a selfish person. 227 00:14:17,322 --> 00:14:18,975 Did something happen? 228 00:14:19,019 --> 00:14:21,804 I think Derek killed my dad. 229 00:14:21,848 --> 00:14:22,849 Derek? 230 00:14:22,892 --> 00:14:24,154 Jesus. 231 00:14:24,198 --> 00:14:25,939 I thought he was helping you. 232 00:14:25,982 --> 00:14:29,203 He tried to frame Ron, and now I'm afraid he's onto me. 233 00:14:29,246 --> 00:14:32,293 Okay, so what are we gonna do? Wearen't doing anything. 234 00:14:32,337 --> 00:14:34,339 I didn't come here to ask for your help. 235 00:14:36,341 --> 00:14:39,648 I'm sorry I ever got you involved in my bullshit. 236 00:14:39,692 --> 00:14:40,867 It was wrong. 237 00:14:40,910 --> 00:14:43,130 And now I should go. 238 00:14:43,173 --> 00:14:44,740 I have more bullshit to deal with. 239 00:14:44,784 --> 00:14:46,979 So, what, you came back here just to walk out on me again? 240 00:14:47,003 --> 00:14:48,353 I don't know why I came, okay? 241 00:14:49,615 --> 00:14:52,052 I just did. I... 242 00:14:53,706 --> 00:14:58,319 You're the only person in my life right now that I... 243 00:15:02,105 --> 00:15:04,325 Never mind. You're right. I shouldn't have come. 244 00:15:04,369 --> 00:15:06,240 Hey, no, no, no. 245 00:15:07,197 --> 00:15:08,329 I know that asking for help 246 00:15:08,373 --> 00:15:09,480 is the hardest thing in the world to do. 247 00:15:09,504 --> 00:15:12,028 Trust me, I know that. 248 00:15:12,072 --> 00:15:14,379 You need help. 249 00:15:14,422 --> 00:15:16,381 Let me help you. 250 00:15:17,425 --> 00:15:19,819 I've always been this way, Jackson. 251 00:15:26,521 --> 00:15:27,957 It's my mom. 252 00:15:28,001 --> 00:15:29,263 Can you hold on one second? 253 00:15:29,306 --> 00:15:32,005 Can you sit, please? 254 00:15:35,051 --> 00:15:37,010 Yeah, hey. 255 00:15:37,053 --> 00:15:39,969 No. No, I haven't heard from her. 256 00:15:40,013 --> 00:15:41,971 No. No texts, nothing. 257 00:15:42,015 --> 00:15:43,538 You check her office? 258 00:15:45,584 --> 00:15:46,976 Yeah. 259 00:15:47,020 --> 00:15:49,196 Uh, Mom, let me call you right back, okay? 260 00:15:49,239 --> 00:15:52,286 Okay. All right. Bye. 261 00:16:04,820 --> 00:16:06,779 Simone... 262 00:16:06,822 --> 00:16:09,912 What am I gonna do with you? 263 00:16:40,247 --> 00:16:43,206 I told you, all I want is to keep you safe. 264 00:16:47,036 --> 00:16:49,038 Maddie, give it to me. 265 00:16:52,781 --> 00:16:55,958 The second Olivia wakes up, if she isn't awake already, 266 00:16:56,002 --> 00:16:57,438 she's going to kill you. 267 00:16:57,482 --> 00:16:59,135 Because she knows when the police do come, 268 00:16:59,179 --> 00:17:00,963 you'll tell them everything you know. 269 00:17:01,007 --> 00:17:03,966 Olivia said the same thing about you. 270 00:17:06,578 --> 00:17:08,928 She said that you would never let me live 271 00:17:08,971 --> 00:17:10,582 because I know what you did. 272 00:17:11,626 --> 00:17:13,715 To those women. 273 00:17:13,759 --> 00:17:15,804 To Brendan. 274 00:17:15,848 --> 00:17:18,241 And she's right. 275 00:17:18,285 --> 00:17:21,288 I can't keep what you did a secret. 276 00:17:23,290 --> 00:17:25,727 I'm not asking you to. 277 00:18:04,200 --> 00:18:06,159 ♪ Wash you away 278 00:18:07,203 --> 00:18:09,162 ♪ Wash you away Next, please. 279 00:18:09,205 --> 00:18:10,511 Step forward. 280 00:18:10,555 --> 00:18:12,513 ♪ Wash you away All right, go ahead. 281 00:18:13,558 --> 00:18:17,213 ♪ Wash you away 282 00:18:17,257 --> 00:18:20,086 ♪ Hey... You're good. 283 00:18:21,522 --> 00:18:23,611 That's weird. The doctor said 284 00:18:23,655 --> 00:18:25,918 that the metal pins wouldn't set anything off. 285 00:18:25,961 --> 00:18:27,881 It happens, especially with these older machines. 286 00:18:27,920 --> 00:18:31,227 Um, I have a copy of my X-ray on my phone if you need 287 00:18:31,271 --> 00:18:32,925 to see it. 288 00:18:32,968 --> 00:18:34,187 Broke it in two places. 289 00:18:34,230 --> 00:18:36,145 Four screws. One metal plate. 290 00:18:36,189 --> 00:18:38,147 How'd you do that? 291 00:18:38,191 --> 00:18:40,410 Fell off my boyfriend's motorcycle. 292 00:18:41,498 --> 00:18:42,499 Uh... 293 00:18:43,936 --> 00:18:45,024 Have a good night. 294 00:18:45,067 --> 00:18:47,026 You, too. 295 00:18:47,069 --> 00:18:49,768 ♪ I was weak when I found you 296 00:18:49,811 --> 00:18:52,640 ♪ Now I know what I got to do... ♪ 297 00:18:57,471 --> 00:18:59,429 Copy? 298 00:18:59,473 --> 00:19:01,475 Copy. 299 00:19:57,052 --> 00:19:59,054 Give me one good reason 300 00:19:59,098 --> 00:20:00,578 I shouldn't call the police right now. 301 00:20:00,621 --> 00:20:02,057 I didn't come here to fight. 302 00:20:02,101 --> 00:20:04,930 You've been telling the truth all along. 303 00:20:04,973 --> 00:20:06,453 I know that now. 304 00:20:06,496 --> 00:20:08,673 You never killed anyone. 305 00:20:08,716 --> 00:20:10,718 It was Derek. 306 00:20:11,763 --> 00:20:13,547 Is that a joke? 307 00:20:13,590 --> 00:20:14,896 Veronica, 308 00:20:14,940 --> 00:20:16,898 he killed Cora. 309 00:20:16,942 --> 00:20:19,553 I think he followed me to Clay's office. 310 00:20:19,596 --> 00:20:24,123 You expect me to believe that my Derek is a monster? 311 00:20:24,166 --> 00:20:26,081 And I need your help. 312 00:20:26,125 --> 00:20:27,648 We are done here. 313 00:20:27,692 --> 00:20:29,171 Good luck with the police. 314 00:20:29,215 --> 00:20:31,870 I'm gonna let them know about this little visit. 315 00:20:31,913 --> 00:20:34,873 I think he killed Ron. 316 00:20:34,916 --> 00:20:38,050 Have you heard from him since last night? 317 00:20:38,093 --> 00:20:41,227 Go ahead. Give him a try. 318 00:20:43,272 --> 00:20:47,146 Derek couldn't hurt a fly even if he tried. 319 00:20:47,189 --> 00:20:50,802 And what possible reason would he have to kill anybody? 320 00:20:50,845 --> 00:20:52,238 I'm not sure. 321 00:20:52,281 --> 00:20:53,805 But you and Ron 322 00:20:53,848 --> 00:20:56,503 have been making him feel small his whole life. 323 00:20:56,546 --> 00:20:59,071 Maybe this was his way of proving himself. 324 00:20:59,114 --> 00:21:02,727 You don't know a thing about him or my family. 325 00:21:03,771 --> 00:21:04,903 Veronica, please. 326 00:21:04,946 --> 00:21:07,166 Please. 327 00:21:07,209 --> 00:21:09,255 I need you. He'll listen to you. 328 00:21:09,298 --> 00:21:12,301 I don't ever want to see you again. 329 00:21:12,345 --> 00:21:13,868 And if I do, 330 00:21:13,912 --> 00:21:16,915 it's me you're gonna have to worry about. 331 00:21:28,143 --> 00:21:30,363 Can you meet at the distillery? 332 00:21:30,406 --> 00:21:32,539 Why don't I meet you at the police station? 333 00:21:32,582 --> 00:21:34,019 I'm not stupid. 334 00:21:34,062 --> 00:21:35,585 I know you know. 335 00:21:35,629 --> 00:21:37,587 Come to the distillery, Simone. 336 00:21:37,631 --> 00:21:39,328 If you're not here in 30 minutes, 337 00:21:39,372 --> 00:21:41,132 then your lover boy, Jackson, will go missing, 338 00:21:41,156 --> 00:21:43,550 and they will never find his body. 339 00:21:46,335 --> 00:21:48,468 Hurry. 340 00:22:01,786 --> 00:22:03,657 Come in. 341 00:22:12,622 --> 00:22:13,710 Hi. 342 00:22:13,754 --> 00:22:15,712 Hey. 343 00:22:15,756 --> 00:22:17,889 I, uh, wanted to give you this, 344 00:22:17,932 --> 00:22:20,848 but maybe I should've brought some more. 345 00:22:20,892 --> 00:22:23,851 It's beautiful. 346 00:22:23,895 --> 00:22:25,679 Thank you. 347 00:22:26,680 --> 00:22:28,464 Hey. 348 00:22:29,509 --> 00:22:31,685 You've got this. 349 00:22:31,728 --> 00:22:34,035 I feel like a fraud. 350 00:22:34,079 --> 00:22:35,820 What do you mean? 351 00:22:35,863 --> 00:22:38,735 I wrote this song about overcoming the worst. 352 00:22:38,779 --> 00:22:40,215 About being brave. 353 00:22:40,259 --> 00:22:41,738 Look at me. 354 00:22:42,783 --> 00:22:45,220 I'm still hiding behind this mask. 355 00:22:47,744 --> 00:22:49,137 Then take it off. 356 00:22:49,181 --> 00:22:51,531 You don't need it. 357 00:22:51,574 --> 00:22:53,925 - The scars. I... - Yeah. 358 00:22:53,968 --> 00:22:55,622 They're a part of you. 359 00:22:55,665 --> 00:22:59,844 They're a symbol of everything that you've overcome. 360 00:23:26,827 --> 00:23:29,612 Still here. 361 00:23:29,656 --> 00:23:31,614 Still beautiful. 362 00:24:02,471 --> 00:24:03,516 Mm-mm. Mm-mm! 363 00:24:03,559 --> 00:24:04,996 That's enough. 364 00:24:07,607 --> 00:24:09,826 Put your phone on the table. 365 00:24:12,046 --> 00:24:14,962 I didn't call anyone. Who would I call? 366 00:24:15,006 --> 00:24:17,008 Back up. 367 00:24:25,190 --> 00:24:26,974 I'm sorry it had to come to this. 368 00:24:27,018 --> 00:24:28,976 You can stop this, Derek. 369 00:24:29,020 --> 00:24:31,544 - Right now, if you want. - You think 370 00:24:31,587 --> 00:24:33,546 I wanted this? 371 00:24:33,589 --> 00:24:35,896 I care about you, Simone. 372 00:24:35,940 --> 00:24:38,246 I protected you. 373 00:24:38,290 --> 00:24:40,379 We were supposed to be a family. 374 00:24:40,422 --> 00:24:42,250 You, me and Mom. 375 00:24:42,294 --> 00:24:43,991 But you couldn't let it go, could you? 376 00:24:44,035 --> 00:24:45,993 Just let Jackson go. 377 00:24:46,037 --> 00:24:46,994 It's me that you want. 378 00:24:47,038 --> 00:24:48,343 Shut up! 379 00:24:51,999 --> 00:24:54,349 I thought you'd have both realized by now 380 00:24:54,393 --> 00:24:56,786 - how this is going to end. - Derek, please. 381 00:24:56,830 --> 00:25:00,225 This is between us, between family. 382 00:25:04,446 --> 00:25:06,840 She's right, for once. 383 00:25:07,928 --> 00:25:10,365 This is between family. 384 00:25:10,409 --> 00:25:11,671 Mom, you shouldn't be here. 385 00:25:11,714 --> 00:25:12,977 She knows everything, 386 00:25:13,020 --> 00:25:14,500 Derek. I told her. 387 00:25:14,543 --> 00:25:16,545 I didn't want to believe it. 388 00:25:18,199 --> 00:25:20,245 Sweetheart, what have you done? 389 00:25:20,288 --> 00:25:22,290 What have Idone? 390 00:25:23,596 --> 00:25:26,555 Everything I did, I did for you. 391 00:25:26,599 --> 00:25:28,122 To protect you. 392 00:25:28,166 --> 00:25:30,298 Dad was gonna divorce you. 393 00:25:30,342 --> 00:25:32,997 Cora and Clay were gonna turn on you. 394 00:25:34,563 --> 00:25:36,565 Derek... 395 00:25:37,653 --> 00:25:39,655 ...where's your brother? 396 00:25:42,702 --> 00:25:44,704 He was gonna betray you. 397 00:25:46,749 --> 00:25:48,664 He didn't love you, 398 00:25:48,708 --> 00:25:50,666 not the way I do. 399 00:25:51,885 --> 00:25:54,453 You didn't even see me. 400 00:25:54,496 --> 00:25:56,629 You always thought I was the weak one, 401 00:25:56,672 --> 00:25:58,761 but I was the one that saved you. 402 00:26:05,812 --> 00:26:07,727 Okay. 403 00:26:07,770 --> 00:26:10,469 I forgive you. 404 00:26:12,862 --> 00:26:15,909 Now it's my turn to protect you. 405 00:26:18,694 --> 00:26:20,914 I'll take it from here. 406 00:26:26,659 --> 00:26:27,834 No! 407 00:26:27,877 --> 00:26:29,531 I... 408 00:26:29,575 --> 00:26:30,967 Veronica. 409 00:26:31,011 --> 00:26:33,927 I have to do what's best for my child. 410 00:26:43,545 --> 00:26:45,547 I know I failed you, 411 00:26:45,591 --> 00:26:48,420 but I didn't raise this. 412 00:26:48,463 --> 00:26:51,118 I'm calling the police. 413 00:26:52,728 --> 00:26:55,209 You're gonna pay for what you've done. 414 00:27:05,393 --> 00:27:07,395 Mm. Mm. 415 00:27:12,139 --> 00:27:14,141 Oh, they're loose. 416 00:27:14,185 --> 00:27:17,144 I think I can pry them open. 417 00:27:27,067 --> 00:27:29,722 What? What is it? 418 00:27:29,765 --> 00:27:31,289 It's gasoline. 419 00:27:40,776 --> 00:27:42,778 Come on. 420 00:27:42,822 --> 00:27:44,606 Come on! 421 00:27:44,650 --> 00:27:46,739 Let me help you. No. 422 00:28:12,504 --> 00:28:13,983 Olivia! 423 00:28:14,027 --> 00:28:16,812 Olivia, I know what you're doing. 424 00:28:18,249 --> 00:28:20,512 Shit. 425 00:28:20,555 --> 00:28:23,558 Olivia, please, don't do it. 426 00:28:23,602 --> 00:28:26,909 Whatever you want, I will give it to you. 427 00:28:26,953 --> 00:28:28,781 What I want you can't give. 428 00:28:28,824 --> 00:28:31,218 Olivia, listen to me. 429 00:28:31,262 --> 00:28:33,220 I was wrong. 430 00:28:33,264 --> 00:28:35,614 You and I... we are the same. 431 00:28:37,964 --> 00:28:39,487 No, we're not. 432 00:28:39,531 --> 00:28:42,534 All my life, I've known I was different, 433 00:28:42,577 --> 00:28:43,839 but I never wanted 434 00:28:43,883 --> 00:28:46,190 anyone to see what I really was. 435 00:28:46,233 --> 00:28:49,018 I'm not afraid of that anymore. 436 00:28:55,895 --> 00:28:57,636 I guess I have you 437 00:28:57,679 --> 00:28:59,420 to thank for that. 438 00:29:08,342 --> 00:29:10,562 Oh... shit. 439 00:29:10,605 --> 00:29:12,303 Come on. 440 00:29:13,565 --> 00:29:14,653 Come on! 441 00:29:14,696 --> 00:29:17,221 It's not working! 442 00:29:34,455 --> 00:29:36,457 Here. Let me help you. 443 00:29:42,202 --> 00:29:45,336 Tucker, give me your hand! 444 00:29:45,379 --> 00:29:46,554 Come on. 445 00:29:48,382 --> 00:29:50,166 Maddie! 446 00:29:52,647 --> 00:29:54,432 Get up! 447 00:29:54,475 --> 00:29:56,260 Anna! 448 00:29:56,303 --> 00:29:57,609 Anna, no! Don't hurt her! 449 00:29:57,652 --> 00:30:00,089 I'm not Anna! 450 00:30:05,921 --> 00:30:07,967 Move! 451 00:30:09,882 --> 00:30:11,773 Where are you taking me? Where this all fucking started 452 00:30:11,797 --> 00:30:13,233 and where it's gonna end. 453 00:30:19,935 --> 00:30:21,894 Move! 454 00:30:21,937 --> 00:30:25,071 So you're gonna shoot me in the back? 455 00:30:25,114 --> 00:30:27,116 Not even look me in the eyes? 456 00:30:27,160 --> 00:30:29,902 I'm not gonna shoot you. 457 00:30:31,817 --> 00:30:33,558 Anna drowned. 458 00:30:34,863 --> 00:30:37,301 This is only fitting. 459 00:30:51,619 --> 00:30:53,055 Maddie! 460 00:30:54,056 --> 00:30:55,362 Maddie! 461 00:30:56,755 --> 00:30:58,452 Maddie? 462 00:31:13,554 --> 00:31:15,077 Maddie?! 463 00:31:27,960 --> 00:31:30,179 Tucker?! 464 00:31:34,445 --> 00:31:36,577 Tucker! 465 00:31:55,901 --> 00:31:58,730 Tucker?! 466 00:31:58,773 --> 00:32:00,688 Tucker? Tucker! 467 00:32:53,828 --> 00:32:55,264 Tucker. 468 00:33:01,183 --> 00:33:04,360 Oh. 469 00:33:04,404 --> 00:33:06,450 Oh, my God. Uh... 470 00:33:09,670 --> 00:33:12,281 Tucker? Tucker, wake up! 471 00:33:12,325 --> 00:33:14,327 Tucker? 472 00:33:28,689 --> 00:33:30,648 Almost time. Are you ready? 473 00:33:30,691 --> 00:33:33,477 I think so. 474 00:33:35,391 --> 00:33:37,481 I didn't think I'd ever get back here. 475 00:33:37,524 --> 00:33:39,483 I did. 476 00:33:49,884 --> 00:33:54,149 Ladies and gentlemen, Ashley Rose. 477 00:33:59,894 --> 00:34:01,940 Ashley! 478 00:34:32,100 --> 00:34:35,713 ♪ What's a heart without its home? ♪ 479 00:34:35,756 --> 00:34:38,237 ♪ What's a bird without its wings? ♪ 480 00:34:38,280 --> 00:34:43,547 ♪ I thought you took everything that made me feel like me ♪ 481 00:34:43,590 --> 00:34:47,594 ♪ Finding beauty in the pain 482 00:34:47,638 --> 00:34:50,075 ♪ Fighting through it every day ♪ 483 00:34:50,118 --> 00:34:56,168 ♪ You can try but you will never see the last of me ♪ 484 00:34:56,211 --> 00:34:58,910 ♪ And in that place 485 00:34:58,953 --> 00:35:03,088 ♪ Something changed 486 00:35:03,131 --> 00:35:07,527 ♪ Inside of me 487 00:35:07,571 --> 00:35:10,704 ♪ I'm not the broken, beaten down ♪ 488 00:35:10,748 --> 00:35:12,967 ♪ I'm the thunder rolling in 489 00:35:13,011 --> 00:35:16,580 ♪ This is the calm before the storm ♪ 490 00:35:16,623 --> 00:35:19,060 ♪ I'm the lightning and the wind ♪ 491 00:35:19,104 --> 00:35:22,498 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 492 00:35:22,542 --> 00:35:25,806 ♪ I'll let everybody see 493 00:35:25,850 --> 00:35:30,898 ♪ That I'm not the same as I used to be ♪ 494 00:35:30,942 --> 00:35:34,293 ♪ I'll sweep your feet up off the ground ♪ 495 00:35:34,336 --> 00:35:37,339 ♪ I'll let everybody see 496 00:35:37,383 --> 00:35:40,429 ♪ That I'm not the same 497 00:35:40,473 --> 00:35:42,954 ♪ As I used to be. 498 00:36:08,893 --> 00:36:10,503 Jeff, 499 00:36:10,546 --> 00:36:12,810 get Ashley off that stage. Do it now! 500 00:36:19,860 --> 00:36:21,862 No! 501 00:36:28,477 --> 00:36:30,654 Hey! Hey! 502 00:36:33,395 --> 00:36:35,093 Come with me, Ashley. Let's go. 503 00:36:52,284 --> 00:36:53,807 Where are we going? 504 00:36:53,851 --> 00:36:55,635 Car. We need to get you to a secure location. 505 00:36:55,679 --> 00:36:58,072 What about Beau? He's fine. He wants you to be safe. 506 00:37:00,292 --> 00:37:01,728 No. 507 00:37:03,295 --> 00:37:05,514 Leave him. Move. 508 00:37:05,558 --> 00:37:08,517 Now! I said move! 509 00:37:15,786 --> 00:37:18,484 All security personnel, the suspect is in the building. 510 00:37:18,527 --> 00:37:21,356 Her name is Taylor Conroy. Lock it down now! 511 00:37:24,098 --> 00:37:26,927 Go, go, go! Down the stairs! 512 00:37:30,017 --> 00:37:31,410 Go! 513 00:37:34,805 --> 00:37:37,590 Oh, no. 514 00:37:37,633 --> 00:37:39,810 Jeff. 515 00:37:52,213 --> 00:37:53,519 Stop here. 516 00:37:55,173 --> 00:37:56,565 Please don't do this. 517 00:37:56,609 --> 00:37:58,654 I'm... I'm begging you. Shut up! 518 00:38:02,136 --> 00:38:03,964 You're the one who did this to me. 519 00:38:04,008 --> 00:38:07,054 You were supposed to burn to death in that car. 520 00:38:07,098 --> 00:38:08,316 Why? 521 00:38:08,360 --> 00:38:09,927 What did I do to you? 522 00:38:09,970 --> 00:38:12,103 You were born! What do you want? Do you want money? 523 00:38:12,146 --> 00:38:13,278 You know, I figured 524 00:38:13,321 --> 00:38:15,280 you'd go back to the checkbook. 525 00:38:15,323 --> 00:38:17,543 The greatest hits. But where was 526 00:38:17,586 --> 00:38:19,893 your fucking generosity when I needed you? 527 00:38:20,938 --> 00:38:22,635 You're Taylor. 528 00:38:24,593 --> 00:38:26,770 You're Donna... Conroy's daughter. 529 00:38:27,814 --> 00:38:29,990 What's going on? You didn't tell her 530 00:38:30,034 --> 00:38:31,165 about me. 531 00:38:31,209 --> 00:38:33,211 Why am I not surprised? 532 00:38:33,254 --> 00:38:34,603 Mom? 533 00:38:38,303 --> 00:38:40,479 Your father had an affair. 534 00:38:41,567 --> 00:38:43,569 I didn't know there was a child 535 00:38:43,612 --> 00:38:45,353 - until after he died. - But then you did, 536 00:38:45,397 --> 00:38:47,181 and you still did nothing! 537 00:38:47,225 --> 00:38:49,053 Do you know what it was like 538 00:38:49,096 --> 00:38:51,795 to grow up with nothing? 539 00:38:51,838 --> 00:38:54,580 A selfish mess for a mother. 540 00:38:54,623 --> 00:38:58,236 Her parade of loser boyfriends. 541 00:38:59,280 --> 00:39:00,934 When Mom passed out, 542 00:39:00,978 --> 00:39:03,502 they'd just come down to my room. 543 00:39:05,069 --> 00:39:07,332 My life was a nightmare. 544 00:39:07,375 --> 00:39:09,987 It was... like I was cursed. 545 00:39:10,030 --> 00:39:11,989 All because you couldn't be bothered. 546 00:39:12,032 --> 00:39:13,338 That's not true. 547 00:39:13,381 --> 00:39:14,992 I gave your mother everything 548 00:39:15,035 --> 00:39:17,516 that I could, but it was never enough. And you! 549 00:39:17,559 --> 00:39:20,911 You grew up with everything! 550 00:39:20,954 --> 00:39:22,477 You had my life. 551 00:39:22,521 --> 00:39:24,479 The life I deserved. 552 00:39:24,523 --> 00:39:26,960 - And now I'm taking it back. - No! 553 00:39:27,004 --> 00:39:28,701 Ashley, go! 554 00:39:55,206 --> 00:39:57,686 Just like a fucking Pruitt. 555 00:39:57,730 --> 00:39:59,166 To hide. 556 00:40:00,211 --> 00:40:02,169 Not to take responsibility 557 00:40:02,213 --> 00:40:04,084 for the pain that you've caused. 558 00:40:04,128 --> 00:40:05,999 Taylor. 559 00:40:07,566 --> 00:40:09,220 Taylor, listen to me. 560 00:40:09,263 --> 00:40:11,875 I'm so sorry 561 00:40:11,918 --> 00:40:13,267 for what you went through. 562 00:40:13,311 --> 00:40:17,402 I wish I'd known you were out there... 563 00:40:17,445 --> 00:40:19,099 but we're sisters. 564 00:40:19,143 --> 00:40:24,713 We could still be sisters. Don't you want that? 565 00:40:30,806 --> 00:40:33,244 Killing us won't fix anything. 566 00:40:33,287 --> 00:40:35,289 It won't make you feel any better. 567 00:40:39,946 --> 00:40:41,948 There's only one way to find out. 568 00:40:43,254 --> 00:40:44,951 Stop! Don't hurt her! 569 00:40:59,487 --> 00:41:01,925 - Are you okay? - Yeah. 570 00:41:01,968 --> 00:41:03,274 We're... we're okay. 571 00:41:03,317 --> 00:41:05,102 Okay. Yeah. 572 00:41:05,145 --> 00:41:06,407 Uh, Ashley. 573 00:41:09,933 --> 00:41:12,239 No. No! 574 00:41:12,283 --> 00:41:14,415 No, no, no, no, no! No, no, no! 575 00:41:14,459 --> 00:41:15,697 - I'm calling for help. - No! No! No! 576 00:41:15,721 --> 00:41:17,984 Beau, you're gonna be okay. 577 00:41:18,028 --> 00:41:19,812 You're gonna be okay. Look at me. 578 00:41:19,855 --> 00:41:21,161 Stay with me. 579 00:41:21,205 --> 00:41:22,554 You're safe now. 580 00:41:22,597 --> 00:41:24,991 - No. No! No, no, no! - You're safe. 581 00:41:25,035 --> 00:41:27,167 Please stay with me. 582 00:41:27,211 --> 00:41:29,604 Beau, please! 583 00:41:29,648 --> 00:41:31,911 Stay with me, Beau! Stay with me! 584 00:41:31,955 --> 00:41:34,174 Beau! Beau! 585 00:41:48,493 --> 00:41:50,364 Gunshot wound to his abdomen. 586 00:41:50,408 --> 00:41:52,279 BP's dropping. Resps are shallow. 587 00:41:52,323 --> 00:41:54,673 Let's get him to surgery. You two stay here. 588 00:41:54,716 --> 00:41:56,781 We'll do everything we can for him. Excuse me. I just got 589 00:41:56,805 --> 00:41:59,939 a message that my daughter Maddie is here somewhere. 590 00:42:09,731 --> 00:42:11,603 Oh. 591 00:42:42,547 --> 00:42:44,810 My own child... 592 00:42:44,853 --> 00:42:46,768 and I missed it. 593 00:42:46,812 --> 00:42:47,813 We all did. 594 00:42:48,814 --> 00:42:50,163 Veronica, 595 00:42:50,207 --> 00:42:52,383 if there's anything I can do... 596 00:42:52,426 --> 00:42:55,081 Actually, there is. 597 00:42:56,865 --> 00:42:59,433 I want you to take the distillery. 598 00:42:59,477 --> 00:43:02,741 It's what your father wanted, we both know that. 599 00:43:02,784 --> 00:43:06,136 I'm gonna come clean about what I did with his trust. 600 00:43:10,749 --> 00:43:13,621 What the matter? Isn't that what you wanted? 601 00:43:14,883 --> 00:43:17,973 Veronica, we've tried fighting. 602 00:43:18,017 --> 00:43:21,281 Maybe it's time we try something else. 603 00:43:21,325 --> 00:43:23,588 Like a new start? 604 00:43:31,378 --> 00:43:33,380 Ma'am. This way, please. 605 00:43:42,868 --> 00:43:45,131 You left this. 606 00:43:45,175 --> 00:43:47,046 I was in a hurry. 607 00:43:52,747 --> 00:43:56,011 I'm running out of ways to say I'm sorry. 608 00:43:56,055 --> 00:43:57,839 Well, say something else, then. 609 00:43:57,883 --> 00:43:59,145 I did. 610 00:43:59,189 --> 00:44:00,755 When? 611 00:44:00,799 --> 00:44:03,149 After I left your apartment. 612 00:44:03,193 --> 00:44:05,847 I realized I didn't say what I came to say, 613 00:44:05,891 --> 00:44:07,066 so I left you a message. 614 00:44:07,110 --> 00:44:08,154 Didn't you get it? 615 00:44:08,198 --> 00:44:10,156 No. I was kidnapped. 616 00:44:11,244 --> 00:44:12,637 - Listen to it. - No, 617 00:44:12,680 --> 00:44:14,180 - hold on, don't go anywhere.. - I'm not 618 00:44:14,204 --> 00:44:15,988 gonna stand here and wait while you listen. 619 00:44:16,031 --> 00:44:17,337 I'll be over there. Do. 620 00:44:17,381 --> 00:44:19,122 Not. Move. 621 00:44:42,797 --> 00:44:44,756 That was a really long message. 622 00:44:44,799 --> 00:44:46,627 That's your response? 623 00:44:46,671 --> 00:44:48,499 It was long. 624 00:44:48,542 --> 00:44:50,022 It's also the most honest voice mail 625 00:44:50,065 --> 00:44:51,850 I've ever left, Jackson. 626 00:44:51,893 --> 00:44:55,070 Well, then I only have one thing to say. 627 00:44:58,161 --> 00:44:59,901 I love you, too. 628 00:45:21,009 --> 00:45:23,055 Mom? 629 00:45:26,537 --> 00:45:27,799 Come here. 630 00:45:27,842 --> 00:45:30,236 Mom told me everything. 631 00:45:30,280 --> 00:45:32,412 Have they given you an update? 632 00:45:32,456 --> 00:45:34,762 We're still waiting. 633 00:45:34,806 --> 00:45:36,634 And what about Tucker? 634 00:45:36,677 --> 00:45:38,244 He's alive. 635 00:45:38,288 --> 00:45:39,898 But barely. 636 00:45:39,941 --> 00:45:41,465 The doctors say 637 00:45:41,508 --> 00:45:43,902 he's in a persistent vegetative state. 638 00:45:43,945 --> 00:45:45,730 That he'll probably never wake up. 639 00:45:45,773 --> 00:45:48,167 That's more than he deserves. 640 00:45:49,951 --> 00:45:51,388 Miss Rose? 641 00:46:05,880 --> 00:46:07,360 Hey. 642 00:46:07,404 --> 00:46:09,101 Hey. 643 00:46:09,144 --> 00:46:11,669 Heard you were awake. 644 00:46:11,712 --> 00:46:13,584 How are you feeling? 645 00:46:13,627 --> 00:46:15,847 I am sore. 646 00:46:17,022 --> 00:46:19,764 But I'll... I'll be all right. 647 00:46:20,808 --> 00:46:22,854 I, uh, checked up on your dad. 648 00:46:22,897 --> 00:46:25,291 The nurses said he can come visit you later. 649 00:46:25,335 --> 00:46:28,251 Maybe the hospital will give us a family discount. 650 00:46:33,168 --> 00:46:34,953 So... 651 00:46:34,996 --> 00:46:36,868 you're going back. 652 00:46:38,348 --> 00:46:41,176 Yeah, I thought I'd, uh, I'd take your advice. 653 00:46:41,220 --> 00:46:43,309 I'm happy for you. 654 00:46:45,529 --> 00:46:49,272 It's gonna be weird not seeing you every day. 655 00:46:49,315 --> 00:46:51,665 Yeah. Following you around, 656 00:46:51,709 --> 00:46:53,841 watching your every move. 657 00:46:53,885 --> 00:46:56,322 Thank God that's over. 658 00:46:58,846 --> 00:46:59,934 Uh... 659 00:46:59,978 --> 00:47:01,762 you know... 660 00:47:01,806 --> 00:47:06,201 once I get out of here, maybe we can finally have that date. 661 00:47:06,245 --> 00:47:08,856 I promised you a home-cooked meal. 662 00:47:10,380 --> 00:47:12,469 I'm looking forward to it. 663 00:47:14,906 --> 00:47:18,039 I'm looking forward to a lot of things. 664 00:47:34,360 --> 00:47:36,841 ...possible triple homicide. 665 00:47:36,884 --> 00:47:39,713 The investigation is ongoing, but we can confirm 666 00:47:39,757 --> 00:47:41,367 that two bodies were found buried 667 00:47:41,411 --> 00:47:43,238 under a rose garden. 668 00:47:43,282 --> 00:47:45,502 Divers are dragging the lake behind me 669 00:47:45,545 --> 00:47:46,851 looking for a third victim. 670 00:47:46,894 --> 00:47:49,506 Her name, I'm told, is Olivia Moon. 671 00:47:49,549 --> 00:47:51,290 So far, no body has been recovered. 672 00:47:51,334 --> 00:47:52,683 Good morning. 673 00:47:52,726 --> 00:47:54,249 You have a visitor. 674 00:47:54,293 --> 00:47:55,903 Just ignore me. 675 00:47:55,947 --> 00:47:58,186 I'm gonna check his vitals, then I'll give you some privacy. 676 00:47:58,210 --> 00:48:00,821 - ...twin sister Anna drowned... - Can you turn that off, please? 677 00:48:00,865 --> 00:48:02,693 - In the same lake nearly 20... - Of course. 678 00:48:02,736 --> 00:48:03,998 For coma patients, 679 00:48:04,042 --> 00:48:05,522 I like to keep the TV on. 680 00:48:05,565 --> 00:48:08,263 That way, they don't feel so alone. 681 00:48:11,658 --> 00:48:13,704 Do you think he can hear me? 682 00:48:13,747 --> 00:48:15,270 It's hard to say. 683 00:48:15,314 --> 00:48:16,576 There's brain activity. 684 00:48:16,620 --> 00:48:18,273 If I didn't know better, 685 00:48:18,317 --> 00:48:20,101 I'd say he was dreaming. 686 00:48:23,191 --> 00:48:25,019 Where did these come from? 687 00:48:25,063 --> 00:48:26,978 A woman dropped them off this morning. 688 00:48:27,021 --> 00:48:29,023 You just missed her. 689 00:48:30,198 --> 00:48:32,200 She said her name was Anna. 690 00:49:36,787 --> 00:49:38,947 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.