Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,095 --> 00:00:10,314
Previously on Tell Me a Story...
2
00:00:10,358 --> 00:00:11,378
Do you fear for your safety
3
00:00:11,402 --> 00:00:12,708
getting back on stage again?
4
00:00:12,751 --> 00:00:14,840
I'm surrounded by
the best security team there is.
5
00:00:14,884 --> 00:00:16,886
You need to convince Ashley
to cancel the concert.
6
00:00:16,929 --> 00:00:18,453
It's too dangerous.
7
00:00:18,496 --> 00:00:21,717
All you had to do was
get me access backstage.
8
00:00:21,760 --> 00:00:22,848
They've made an arrest.
9
00:00:22,892 --> 00:00:23,892
It's over.
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,985
I'm calling about a hit-and-run last night.
11
00:00:29,029 --> 00:00:30,354
I saw one of my neighbors
pull into his garage,
12
00:00:30,378 --> 00:00:32,902
and his windshield
was all messed up.
13
00:00:32,945 --> 00:00:35,687
What I need is proof.
Something I can take
14
00:00:35,731 --> 00:00:37,820
to the cops that proves Ron
was behind it all.
15
00:00:37,863 --> 00:00:40,257
Then this can finally be over.
16
00:00:40,301 --> 00:00:43,826
We can go back
to our normal lives.
17
00:00:43,869 --> 00:00:45,543
You want to turn
our own mother in to the cops?
18
00:00:45,567 --> 00:00:48,048
Give me the...
19
00:00:49,919 --> 00:00:52,443
I know how you feel.
Your world is spinning.
20
00:00:52,487 --> 00:00:54,402
It's the same as I felt
when Tucker abducted me.
21
00:00:54,445 --> 00:00:56,708
Get out of here, now!
22
00:00:59,929 --> 00:01:02,932
We just need to work together
to try to get out of here.
23
00:01:02,975 --> 00:01:04,020
I'm Detective Chapman.
24
00:01:04,064 --> 00:01:05,717
We're investigating
a missing person.
25
00:01:05,761 --> 00:01:07,850
Would you mind
showing me some ID?
26
00:01:07,893 --> 00:01:09,199
I swear, I can't find anything
27
00:01:09,243 --> 00:01:10,548
in this bag.
28
00:01:10,592 --> 00:01:12,072
Yeah, my wife, she says that...
29
00:01:52,286 --> 00:01:53,678
Fuck.
30
00:01:53,722 --> 00:01:55,091
- It's not working.
- No, give it to me.
31
00:01:55,115 --> 00:01:57,073
Give it to me.
32
00:02:01,208 --> 00:02:02,818
Shit.
33
00:02:02,861 --> 00:02:04,839
Give me your hand. We don't
have time. No. Tucker. Tucker.
34
00:02:04,863 --> 00:02:06,450
It's the only way to
get you out. I don't...
35
00:02:06,474 --> 00:02:07,692
Same as you did for me.
36
00:02:07,736 --> 00:02:09,172
Okay.
37
00:02:09,216 --> 00:02:10,608
Okay.
38
00:02:10,652 --> 00:02:12,219
On the count of three.
39
00:02:12,262 --> 00:02:13,611
One,
40
00:02:13,655 --> 00:02:15,265
two...
Go!
41
00:02:17,702 --> 00:02:20,052
Shit.
42
00:02:37,274 --> 00:02:39,625
You guys should know...
that was a cop.
43
00:02:39,668 --> 00:02:41,931
He was looking for you, Tucker.
44
00:02:41,975 --> 00:02:43,585
Don't worry.
I took care of it.
45
00:02:43,629 --> 00:02:46,632
But I don't think we're gonna be
able to finish our session now.
46
00:02:46,675 --> 00:02:49,286
I got it.
47
00:02:49,330 --> 00:02:51,090
For what it's worth,
I think we were starting
48
00:02:51,114 --> 00:02:52,942
to make some real progress.
49
00:02:52,986 --> 00:02:56,380
It's too bad that it
had to come to this.
50
00:02:59,949 --> 00:03:01,342
No! Tucker!
51
00:03:05,128 --> 00:03:06,564
No!
52
00:03:08,262 --> 00:03:09,655
Come on!
53
00:03:15,356 --> 00:03:17,140
Get down!
54
00:03:28,456 --> 00:03:30,240
Tucker.
55
00:03:30,284 --> 00:03:32,199
Stay with me.
56
00:03:34,592 --> 00:03:36,116
Fuck.
57
00:03:41,295 --> 00:03:43,079
We need to put pressure on it.
58
00:03:46,343 --> 00:03:48,432
Hold it!
59
00:03:49,738 --> 00:03:51,609
Without a doctor,
you're good as dead.
60
00:03:54,221 --> 00:03:56,702
Neither one of you
are getting out of this house.
61
00:05:58,475 --> 00:06:00,042
Hello?
62
00:06:00,086 --> 00:06:01,652
Derek. Finally.
63
00:06:01,696 --> 00:06:03,959
Are you still at the house?
Is Ron still there?
64
00:06:04,003 --> 00:06:05,134
I am.
65
00:06:05,178 --> 00:06:06,744
But he's gone.
66
00:06:06,788 --> 00:06:09,312
You're lucky he didn't kill you.
67
00:06:09,356 --> 00:06:12,141
You find anything in his room?
68
00:06:12,185 --> 00:06:14,143
I did.
69
00:06:16,058 --> 00:06:17,799
The hard drive
70
00:06:17,843 --> 00:06:20,846
and the jewelry he stole
when he killed Cora.
71
00:06:20,889 --> 00:06:23,022
Good work. What now?
72
00:06:23,065 --> 00:06:26,373
Now we go to the police
and hope that they believe us.
73
00:06:26,416 --> 00:06:27,678
They still think I did it.
74
00:06:27,722 --> 00:06:29,376
This time will be different.
75
00:06:29,419 --> 00:06:31,160
I'll tell them the truth
about Ron's alibi,
76
00:06:31,204 --> 00:06:33,356
and you'll show them everything
that you found in the vent.
77
00:06:33,380 --> 00:06:36,644
I promise.
I'll make them listen.
78
00:06:38,820 --> 00:06:40,082
Simone?
79
00:06:41,736 --> 00:06:44,521
I never told you I found
anything in the air vent.
80
00:06:46,959 --> 00:06:49,309
It-It's Ron's go-to hiding spot.
81
00:06:49,352 --> 00:06:50,353
I just thought
82
00:06:50,397 --> 00:06:52,355
you, uh...
83
00:06:52,399 --> 00:06:54,531
Of course.
84
00:06:54,575 --> 00:06:56,707
So, what do we do?
85
00:06:56,751 --> 00:06:58,187
Let's meet tomorrow.
86
00:06:58,231 --> 00:06:59,536
We'll go to the police together.
87
00:06:59,580 --> 00:07:00,537
Sound good?
88
00:07:00,581 --> 00:07:02,583
Sounds good.
89
00:07:14,073 --> 00:07:15,465
How do we get out of here?
90
00:07:15,509 --> 00:07:16,814
We can't.
91
00:07:16,858 --> 00:07:18,512
The door is reinforced.
92
00:07:18,555 --> 00:07:20,253
Two vertical bars,
16 horizontal.
93
00:07:20,296 --> 00:07:21,515
Three locks.
94
00:07:21,558 --> 00:07:23,691
Well,
95
00:07:23,734 --> 00:07:25,736
you really thought
of everything, didn't you?
96
00:07:25,780 --> 00:07:27,260
Maddie, listen to me.
97
00:07:27,303 --> 00:07:29,697
I'm gonna figure out a way
to get you out of here.
98
00:07:29,740 --> 00:07:32,091
I don't care
what she does to me,
99
00:07:32,134 --> 00:07:34,049
but I'm not gonna let her
hurt you.
100
00:07:34,093 --> 00:07:35,921
Well, that's really great.
Thank you.
101
00:07:35,964 --> 00:07:39,402
You know I would never hurt you.
102
00:07:39,446 --> 00:07:40,795
Really?
103
00:07:40,838 --> 00:07:42,275
Never?
104
00:07:42,318 --> 00:07:45,104
You already killed
innocent women.
105
00:07:45,147 --> 00:07:47,845
I didn't want to.
106
00:07:47,889 --> 00:07:49,891
I didn't have a choice.
107
00:07:54,287 --> 00:07:56,942
You always have a choice.
108
00:07:57,986 --> 00:08:00,336
And when push came to shove,
109
00:08:00,380 --> 00:08:03,687
you chose yourself
over anyone else.
110
00:08:03,731 --> 00:08:05,037
Why, Tucker?
111
00:08:05,080 --> 00:08:06,952
So you could write?
112
00:08:09,215 --> 00:08:11,260
To sleep?
113
00:08:12,958 --> 00:08:14,655
Maddie, no!
114
00:08:21,967 --> 00:08:23,969
You're not the person I knew.
115
00:08:26,623 --> 00:08:29,409
And I don't need you to save me.
116
00:08:42,074 --> 00:08:43,031
Hey.
117
00:08:43,075 --> 00:08:44,424
Can I come in?
118
00:08:44,467 --> 00:08:45,773
Sure.
119
00:08:45,816 --> 00:08:47,688
Wow. That's beautiful.
120
00:08:47,731 --> 00:08:48,950
Yeah.
121
00:08:48,994 --> 00:08:50,169
Damien sent it over.
122
00:08:50,212 --> 00:08:52,040
You don't love it?
123
00:08:52,084 --> 00:08:54,695
Just doesn't feel like me.
124
00:08:55,739 --> 00:08:57,132
Not anymore.
125
00:08:57,176 --> 00:08:59,874
Then wear something
from your own closet.
126
00:08:59,917 --> 00:09:01,876
Damien doesn't get to
tell you what to wear.
127
00:09:01,919 --> 00:09:03,834
Neither do I.
128
00:09:05,184 --> 00:09:07,621
Have you heard from Maddie?
129
00:09:07,664 --> 00:09:09,275
No.
130
00:09:09,318 --> 00:09:11,016
I'm trying not to worry,
131
00:09:11,059 --> 00:09:12,080
just giving her some space.
132
00:09:12,104 --> 00:09:13,235
She didn't text me back.
133
00:09:13,279 --> 00:09:14,541
She always does.
134
00:09:14,584 --> 00:09:15,605
Well, she's dealing with Tucker.
135
00:09:15,629 --> 00:09:17,022
She's got a lot going on.
136
00:09:17,065 --> 00:09:19,067
Tonight is all about you, honey.
137
00:09:19,111 --> 00:09:21,287
That's the problem.
138
00:09:23,115 --> 00:09:25,943
I'm terrified.
139
00:09:25,987 --> 00:09:27,119
It's okay to be scared.
140
00:09:27,162 --> 00:09:29,425
Brings out your strength.
141
00:09:29,469 --> 00:09:33,212
I have a surprise for you.
142
00:09:38,739 --> 00:09:40,088
Dad's guitar.
143
00:09:40,132 --> 00:09:42,482
I thought it couldn't be fixed.
144
00:09:42,525 --> 00:09:44,962
Found a guy in Memphis.
145
00:09:46,442 --> 00:09:48,401
I don't know what to say.
146
00:09:48,444 --> 00:09:50,098
Well, you don't have
to say anything.
147
00:09:50,142 --> 00:09:52,274
You're a performer.
148
00:09:52,318 --> 00:09:56,235
You get up on that stage tonight
and you sing it.
149
00:09:56,278 --> 00:09:59,716
You are so strong,
150
00:09:59,760 --> 00:10:02,110
stronger than I could ever be.
151
00:10:02,154 --> 00:10:04,025
I'm so proud of you.
152
00:10:07,637 --> 00:10:09,117
Thank you.
153
00:10:19,736 --> 00:10:20,781
Hey.
154
00:10:20,824 --> 00:10:22,565
Heard you were in the house.
155
00:10:22,609 --> 00:10:24,263
Eh, you know me...
I couldn't stay away.
156
00:10:24,306 --> 00:10:25,829
So, the rumors are true?
157
00:10:25,873 --> 00:10:28,397
They got me back
on patrol next week.
158
00:10:28,441 --> 00:10:32,097
That's great. Another officer grew
a conscience and went to I.A.
159
00:10:32,140 --> 00:10:33,683
Turns out that that was
not the first crime scene
160
00:10:33,707 --> 00:10:35,056
that Edwards had tampered with.
161
00:10:35,100 --> 00:10:37,667
After how everyone treated you,
162
00:10:37,711 --> 00:10:40,235
um, mm, how I treated you,
163
00:10:40,279 --> 00:10:43,020
why would you even want
to come back here?
164
00:10:43,064 --> 00:10:45,632
'Cause I want to change
this place for the better.
165
00:10:45,675 --> 00:10:47,982
Only way I see to do that
is from the inside.
166
00:10:48,025 --> 00:10:49,636
That, and...
167
00:10:49,679 --> 00:10:53,030
Ashley reminded me
how much I loved being a cop.
168
00:10:53,074 --> 00:10:55,946
Yeah. I'm, um, I'm sure
she's relieved her suspect's
169
00:10:55,990 --> 00:10:56,991
in custody.
170
00:10:57,034 --> 00:10:57,992
Very.
171
00:10:58,035 --> 00:10:59,602
Thank you again.
172
00:10:59,646 --> 00:11:00,777
Sure.
173
00:11:00,821 --> 00:11:02,431
Has he, uh...
174
00:11:02,475 --> 00:11:04,172
has he given you a motive yet?
175
00:11:04,216 --> 00:11:07,958
No. He claims he's innocent,
just like everybody else.
176
00:11:10,918 --> 00:11:12,702
You're certain he's the guy?
177
00:11:12,746 --> 00:11:15,488
He's got a history of violence,
178
00:11:15,531 --> 00:11:17,229
mental illness, not to mention
179
00:11:17,272 --> 00:11:20,971
all the physical evidence
we found tying him to the case.
180
00:11:21,015 --> 00:11:22,538
Relax, Beau.
181
00:11:22,582 --> 00:11:24,192
I'm telling you, it's...
182
00:11:24,236 --> 00:11:25,672
it's over.
183
00:11:41,905 --> 00:11:43,211
Going already?
184
00:11:43,255 --> 00:11:44,734
Yeah.
185
00:11:47,737 --> 00:11:49,565
Honey, you know,
186
00:11:49,609 --> 00:11:50,610
it's not too late
187
00:11:50,653 --> 00:11:53,265
to give up all of this.
188
00:11:53,308 --> 00:11:55,049
Yeah, it is, Mom.
189
00:11:55,092 --> 00:11:58,270
Taylor, nobody knows it was you.
190
00:11:58,313 --> 00:12:00,141
You walk away right now,
191
00:12:00,185 --> 00:12:01,447
nobody's the wiser.
192
00:12:01,490 --> 00:12:02,883
Where is this coming from?
193
00:12:02,926 --> 00:12:04,580
I thought you wanted
to see Rebecca pay
194
00:12:04,624 --> 00:12:06,800
as much as I did.
195
00:12:06,843 --> 00:12:08,802
What, now you're
worried about them?
196
00:12:08,845 --> 00:12:10,238
They ruined our lives.
197
00:12:10,282 --> 00:12:14,024
Yeah, but hurting
that poor girl again
198
00:12:14,068 --> 00:12:16,113
isn't gonna do the trick.
199
00:12:17,985 --> 00:12:19,943
Yeah, well, we'll
see about that.
200
00:12:19,987 --> 00:12:21,989
Yeah.
201
00:12:25,645 --> 00:12:26,863
What are you doing?
202
00:12:28,213 --> 00:12:30,171
What I should've done before.
203
00:12:30,215 --> 00:12:32,260
911. What's your emergency?
204
00:12:32,304 --> 00:12:34,262
I need the police.
205
00:12:36,612 --> 00:12:38,962
Don't try anything
like that again.
206
00:12:41,008 --> 00:12:43,010
I'll be back after.
207
00:12:49,582 --> 00:12:51,540
I can't let you do this.
208
00:12:53,499 --> 00:12:55,414
So you're what?
You're gonna stab me?
209
00:12:57,329 --> 00:12:58,547
Yeah, that's what I thought.
210
00:12:58,591 --> 00:13:00,201
Now get out of my way.
211
00:13:00,245 --> 00:13:02,223
No. Please don't do this.
No. No! Get out of my way.
212
00:13:02,247 --> 00:13:04,336
- Get out of my way!
- Please don't do this!
213
00:13:09,776 --> 00:13:11,256
Mom?
214
00:13:15,303 --> 00:13:17,218
Mom.
215
00:13:26,967 --> 00:13:28,664
No, no, no.
216
00:13:47,161 --> 00:13:49,250
It's just me.
217
00:13:49,294 --> 00:13:51,774
I see that.
218
00:13:55,561 --> 00:13:57,302
I called you.
219
00:13:57,345 --> 00:14:00,261
You did. You sent it straight
to voice mail.
220
00:14:01,306 --> 00:14:02,742
I did.
221
00:14:03,786 --> 00:14:05,310
Why are you here, Simone?
222
00:14:06,311 --> 00:14:07,268
The truth?
223
00:14:07,312 --> 00:14:08,965
Sure, let's try that.
224
00:14:10,010 --> 00:14:12,360
I didn't have
anywhere else to go.
225
00:14:12,404 --> 00:14:14,231
Well, how selfish of you.
226
00:14:14,275 --> 00:14:15,494
I'm a selfish person.
227
00:14:17,322 --> 00:14:18,975
Did something happen?
228
00:14:19,019 --> 00:14:21,804
I think Derek killed my dad.
229
00:14:21,848 --> 00:14:22,849
Derek?
230
00:14:22,892 --> 00:14:24,154
Jesus.
231
00:14:24,198 --> 00:14:25,939
I thought he was helping you.
232
00:14:25,982 --> 00:14:29,203
He tried to frame Ron,
and now I'm afraid he's onto me.
233
00:14:29,246 --> 00:14:32,293
Okay, so what are
we gonna do? Wearen't doing anything.
234
00:14:32,337 --> 00:14:34,339
I didn't come here
to ask for your help.
235
00:14:36,341 --> 00:14:39,648
I'm sorry I ever got you
involved in my bullshit.
236
00:14:39,692 --> 00:14:40,867
It was wrong.
237
00:14:40,910 --> 00:14:43,130
And now I should go.
238
00:14:43,173 --> 00:14:44,740
I have more bullshit
to deal with.
239
00:14:44,784 --> 00:14:46,979
So, what, you came back here
just to walk out on me again?
240
00:14:47,003 --> 00:14:48,353
I don't know why I came, okay?
241
00:14:49,615 --> 00:14:52,052
I just did. I...
242
00:14:53,706 --> 00:14:58,319
You're the only person
in my life right now that I...
243
00:15:02,105 --> 00:15:04,325
Never mind. You're right.
I shouldn't have come.
244
00:15:04,369 --> 00:15:06,240
Hey, no, no, no.
245
00:15:07,197 --> 00:15:08,329
I know that asking for help
246
00:15:08,373 --> 00:15:09,480
is the hardest thing
in the world to do.
247
00:15:09,504 --> 00:15:12,028
Trust me, I know that.
248
00:15:12,072 --> 00:15:14,379
You need help.
249
00:15:14,422 --> 00:15:16,381
Let me help you.
250
00:15:17,425 --> 00:15:19,819
I've always been
this way, Jackson.
251
00:15:26,521 --> 00:15:27,957
It's my mom.
252
00:15:28,001 --> 00:15:29,263
Can you hold on one second?
253
00:15:29,306 --> 00:15:32,005
Can you sit, please?
254
00:15:35,051 --> 00:15:37,010
Yeah, hey.
255
00:15:37,053 --> 00:15:39,969
No. No,
I haven't heard from her.
256
00:15:40,013 --> 00:15:41,971
No. No texts, nothing.
257
00:15:42,015 --> 00:15:43,538
You check her office?
258
00:15:45,584 --> 00:15:46,976
Yeah.
259
00:15:47,020 --> 00:15:49,196
Uh, Mom, let me
call you right back, okay?
260
00:15:49,239 --> 00:15:52,286
Okay. All right. Bye.
261
00:16:04,820 --> 00:16:06,779
Simone...
262
00:16:06,822 --> 00:16:09,912
What am I gonna do with you?
263
00:16:40,247 --> 00:16:43,206
I told you, all I want
is to keep you safe.
264
00:16:47,036 --> 00:16:49,038
Maddie, give it to me.
265
00:16:52,781 --> 00:16:55,958
The second Olivia wakes up,
if she isn't awake already,
266
00:16:56,002 --> 00:16:57,438
she's going to kill you.
267
00:16:57,482 --> 00:16:59,135
Because she knows when
the police do come,
268
00:16:59,179 --> 00:17:00,963
you'll tell them
everything you know.
269
00:17:01,007 --> 00:17:03,966
Olivia said
the same thing about you.
270
00:17:06,578 --> 00:17:08,928
She said that you
would never let me live
271
00:17:08,971 --> 00:17:10,582
because I know what you did.
272
00:17:11,626 --> 00:17:13,715
To those women.
273
00:17:13,759 --> 00:17:15,804
To Brendan.
274
00:17:15,848 --> 00:17:18,241
And she's right.
275
00:17:18,285 --> 00:17:21,288
I can't keep
what you did a secret.
276
00:17:23,290 --> 00:17:25,727
I'm not asking you to.
277
00:18:04,200 --> 00:18:06,159
♪ Wash you away
278
00:18:07,203 --> 00:18:09,162
♪ Wash you away
Next, please.
279
00:18:09,205 --> 00:18:10,511
Step forward.
280
00:18:10,555 --> 00:18:12,513
♪ Wash you away
All right, go ahead.
281
00:18:13,558 --> 00:18:17,213
♪ Wash you away
282
00:18:17,257 --> 00:18:20,086
♪ Hey... You're good.
283
00:18:21,522 --> 00:18:23,611
That's weird. The doctor said
284
00:18:23,655 --> 00:18:25,918
that the metal pins
wouldn't set anything off.
285
00:18:25,961 --> 00:18:27,881
It happens, especially
with these older machines.
286
00:18:27,920 --> 00:18:31,227
Um, I have a copy of my X-ray
on my phone if you need
287
00:18:31,271 --> 00:18:32,925
to see it.
288
00:18:32,968 --> 00:18:34,187
Broke it in two places.
289
00:18:34,230 --> 00:18:36,145
Four screws. One metal plate.
290
00:18:36,189 --> 00:18:38,147
How'd you do that?
291
00:18:38,191 --> 00:18:40,410
Fell off my boyfriend's
motorcycle.
292
00:18:41,498 --> 00:18:42,499
Uh...
293
00:18:43,936 --> 00:18:45,024
Have a good night.
294
00:18:45,067 --> 00:18:47,026
You, too.
295
00:18:47,069 --> 00:18:49,768
♪ I was weak when I found you
296
00:18:49,811 --> 00:18:52,640
♪ Now I know
what I got to do... ♪
297
00:18:57,471 --> 00:18:59,429
Copy?
298
00:18:59,473 --> 00:19:01,475
Copy.
299
00:19:57,052 --> 00:19:59,054
Give me one good reason
300
00:19:59,098 --> 00:20:00,578
I shouldn't call the police
right now.
301
00:20:00,621 --> 00:20:02,057
I didn't come here to fight.
302
00:20:02,101 --> 00:20:04,930
You've been
telling the truth all along.
303
00:20:04,973 --> 00:20:06,453
I know that now.
304
00:20:06,496 --> 00:20:08,673
You never killed anyone.
305
00:20:08,716 --> 00:20:10,718
It was Derek.
306
00:20:11,763 --> 00:20:13,547
Is that a joke?
307
00:20:13,590 --> 00:20:14,896
Veronica,
308
00:20:14,940 --> 00:20:16,898
he killed Cora.
309
00:20:16,942 --> 00:20:19,553
I think he followed me
to Clay's office.
310
00:20:19,596 --> 00:20:24,123
You expect me to believe
that my Derek is a monster?
311
00:20:24,166 --> 00:20:26,081
And I need your help.
312
00:20:26,125 --> 00:20:27,648
We are done here.
313
00:20:27,692 --> 00:20:29,171
Good luck with the police.
314
00:20:29,215 --> 00:20:31,870
I'm gonna let them know
about this little visit.
315
00:20:31,913 --> 00:20:34,873
I think he killed Ron.
316
00:20:34,916 --> 00:20:38,050
Have you heard from him
since last night?
317
00:20:38,093 --> 00:20:41,227
Go ahead. Give him a try.
318
00:20:43,272 --> 00:20:47,146
Derek couldn't hurt a
fly even if he tried.
319
00:20:47,189 --> 00:20:50,802
And what possible reason
would he have to kill anybody?
320
00:20:50,845 --> 00:20:52,238
I'm not sure.
321
00:20:52,281 --> 00:20:53,805
But you and Ron
322
00:20:53,848 --> 00:20:56,503
have been making him
feel small his whole life.
323
00:20:56,546 --> 00:20:59,071
Maybe this was his way
of proving himself.
324
00:20:59,114 --> 00:21:02,727
You don't know a thing
about him or my family.
325
00:21:03,771 --> 00:21:04,903
Veronica, please.
326
00:21:04,946 --> 00:21:07,166
Please.
327
00:21:07,209 --> 00:21:09,255
I need you. He'll listen to you.
328
00:21:09,298 --> 00:21:12,301
I don't ever want
to see you again.
329
00:21:12,345 --> 00:21:13,868
And if I do,
330
00:21:13,912 --> 00:21:16,915
it's me you're gonna
have to worry about.
331
00:21:28,143 --> 00:21:30,363
Can you meet at the distillery?
332
00:21:30,406 --> 00:21:32,539
Why don't I meet you
at the police station?
333
00:21:32,582 --> 00:21:34,019
I'm not stupid.
334
00:21:34,062 --> 00:21:35,585
I know you know.
335
00:21:35,629 --> 00:21:37,587
Come to the distillery, Simone.
336
00:21:37,631 --> 00:21:39,328
If you're not here
in 30 minutes,
337
00:21:39,372 --> 00:21:41,132
then your lover boy, Jackson,
will go missing,
338
00:21:41,156 --> 00:21:43,550
and they will never find
his body.
339
00:21:46,335 --> 00:21:48,468
Hurry.
340
00:22:01,786 --> 00:22:03,657
Come in.
341
00:22:12,622 --> 00:22:13,710
Hi.
342
00:22:13,754 --> 00:22:15,712
Hey.
343
00:22:15,756 --> 00:22:17,889
I, uh, wanted to give you this,
344
00:22:17,932 --> 00:22:20,848
but maybe I should've
brought some more.
345
00:22:20,892 --> 00:22:23,851
It's beautiful.
346
00:22:23,895 --> 00:22:25,679
Thank you.
347
00:22:26,680 --> 00:22:28,464
Hey.
348
00:22:29,509 --> 00:22:31,685
You've got this.
349
00:22:31,728 --> 00:22:34,035
I feel like a fraud.
350
00:22:34,079 --> 00:22:35,820
What do you mean?
351
00:22:35,863 --> 00:22:38,735
I wrote this song
about overcoming the worst.
352
00:22:38,779 --> 00:22:40,215
About being brave.
353
00:22:40,259 --> 00:22:41,738
Look at me.
354
00:22:42,783 --> 00:22:45,220
I'm still hiding
behind this mask.
355
00:22:47,744 --> 00:22:49,137
Then take it off.
356
00:22:49,181 --> 00:22:51,531
You don't need it.
357
00:22:51,574 --> 00:22:53,925
- The scars. I...
- Yeah.
358
00:22:53,968 --> 00:22:55,622
They're a part of you.
359
00:22:55,665 --> 00:22:59,844
They're a symbol of everything
that you've overcome.
360
00:23:26,827 --> 00:23:29,612
Still here.
361
00:23:29,656 --> 00:23:31,614
Still beautiful.
362
00:24:02,471 --> 00:24:03,516
Mm-mm.
Mm-mm!
363
00:24:03,559 --> 00:24:04,996
That's enough.
364
00:24:07,607 --> 00:24:09,826
Put your phone on the table.
365
00:24:12,046 --> 00:24:14,962
I didn't call anyone.
Who would I call?
366
00:24:15,006 --> 00:24:17,008
Back up.
367
00:24:25,190 --> 00:24:26,974
I'm sorry
it had to come to this.
368
00:24:27,018 --> 00:24:28,976
You can stop this, Derek.
369
00:24:29,020 --> 00:24:31,544
- Right now, if you want.
- You think
370
00:24:31,587 --> 00:24:33,546
I wanted this?
371
00:24:33,589 --> 00:24:35,896
I care about you, Simone.
372
00:24:35,940 --> 00:24:38,246
I protected you.
373
00:24:38,290 --> 00:24:40,379
We were supposed to be a family.
374
00:24:40,422 --> 00:24:42,250
You, me and Mom.
375
00:24:42,294 --> 00:24:43,991
But you couldn't
let it go, could you?
376
00:24:44,035 --> 00:24:45,993
Just let Jackson go.
377
00:24:46,037 --> 00:24:46,994
It's me that you want.
378
00:24:47,038 --> 00:24:48,343
Shut up!
379
00:24:51,999 --> 00:24:54,349
I thought
you'd have both realized by now
380
00:24:54,393 --> 00:24:56,786
- how this is going to end.
- Derek, please.
381
00:24:56,830 --> 00:25:00,225
This is between us,
between family.
382
00:25:04,446 --> 00:25:06,840
She's right, for once.
383
00:25:07,928 --> 00:25:10,365
This is between family.
384
00:25:10,409 --> 00:25:11,671
Mom, you shouldn't be here.
385
00:25:11,714 --> 00:25:12,977
She knows everything,
386
00:25:13,020 --> 00:25:14,500
Derek. I told her.
387
00:25:14,543 --> 00:25:16,545
I didn't want to believe it.
388
00:25:18,199 --> 00:25:20,245
Sweetheart, what have you done?
389
00:25:20,288 --> 00:25:22,290
What have Idone?
390
00:25:23,596 --> 00:25:26,555
Everything I did, I did for you.
391
00:25:26,599 --> 00:25:28,122
To protect you.
392
00:25:28,166 --> 00:25:30,298
Dad was gonna divorce you.
393
00:25:30,342 --> 00:25:32,997
Cora and Clay were gonna
turn on you.
394
00:25:34,563 --> 00:25:36,565
Derek...
395
00:25:37,653 --> 00:25:39,655
...where's your brother?
396
00:25:42,702 --> 00:25:44,704
He was gonna betray you.
397
00:25:46,749 --> 00:25:48,664
He didn't love you,
398
00:25:48,708 --> 00:25:50,666
not the way I do.
399
00:25:51,885 --> 00:25:54,453
You didn't even see me.
400
00:25:54,496 --> 00:25:56,629
You always thought
I was the weak one,
401
00:25:56,672 --> 00:25:58,761
but I was the one
that saved you.
402
00:26:05,812 --> 00:26:07,727
Okay.
403
00:26:07,770 --> 00:26:10,469
I forgive you.
404
00:26:12,862 --> 00:26:15,909
Now it's my turn to protect you.
405
00:26:18,694 --> 00:26:20,914
I'll take it from here.
406
00:26:26,659 --> 00:26:27,834
No!
407
00:26:27,877 --> 00:26:29,531
I...
408
00:26:29,575 --> 00:26:30,967
Veronica.
409
00:26:31,011 --> 00:26:33,927
I have to do
what's best for my child.
410
00:26:43,545 --> 00:26:45,547
I know I failed you,
411
00:26:45,591 --> 00:26:48,420
but I didn't raise this.
412
00:26:48,463 --> 00:26:51,118
I'm calling the police.
413
00:26:52,728 --> 00:26:55,209
You're gonna pay
for what you've done.
414
00:27:05,393 --> 00:27:07,395
Mm. Mm.
415
00:27:12,139 --> 00:27:14,141
Oh, they're loose.
416
00:27:14,185 --> 00:27:17,144
I think I can pry them open.
417
00:27:27,067 --> 00:27:29,722
What? What is it?
418
00:27:29,765 --> 00:27:31,289
It's gasoline.
419
00:27:40,776 --> 00:27:42,778
Come on.
420
00:27:42,822 --> 00:27:44,606
Come on!
421
00:27:44,650 --> 00:27:46,739
Let me help you. No.
422
00:28:12,504 --> 00:28:13,983
Olivia!
423
00:28:14,027 --> 00:28:16,812
Olivia, I know
what you're doing.
424
00:28:18,249 --> 00:28:20,512
Shit.
425
00:28:20,555 --> 00:28:23,558
Olivia, please, don't do it.
426
00:28:23,602 --> 00:28:26,909
Whatever you want,
I will give it to you.
427
00:28:26,953 --> 00:28:28,781
What I want you can't give.
428
00:28:28,824 --> 00:28:31,218
Olivia, listen to me.
429
00:28:31,262 --> 00:28:33,220
I was wrong.
430
00:28:33,264 --> 00:28:35,614
You and I... we are the same.
431
00:28:37,964 --> 00:28:39,487
No, we're not.
432
00:28:39,531 --> 00:28:42,534
All my life, I've
known I was different,
433
00:28:42,577 --> 00:28:43,839
but I never wanted
434
00:28:43,883 --> 00:28:46,190
anyone to see what I really was.
435
00:28:46,233 --> 00:28:49,018
I'm not afraid of that anymore.
436
00:28:55,895 --> 00:28:57,636
I guess I have you
437
00:28:57,679 --> 00:28:59,420
to thank for that.
438
00:29:08,342 --> 00:29:10,562
Oh... shit.
439
00:29:10,605 --> 00:29:12,303
Come on.
440
00:29:13,565 --> 00:29:14,653
Come on!
441
00:29:14,696 --> 00:29:17,221
It's not working!
442
00:29:34,455 --> 00:29:36,457
Here. Let me help you.
443
00:29:42,202 --> 00:29:45,336
Tucker, give me your hand!
444
00:29:45,379 --> 00:29:46,554
Come on.
445
00:29:48,382 --> 00:29:50,166
Maddie!
446
00:29:52,647 --> 00:29:54,432
Get up!
447
00:29:54,475 --> 00:29:56,260
Anna!
448
00:29:56,303 --> 00:29:57,609
Anna, no!
Don't hurt her!
449
00:29:57,652 --> 00:30:00,089
I'm not Anna!
450
00:30:05,921 --> 00:30:07,967
Move!
451
00:30:09,882 --> 00:30:11,773
Where are you taking me? Where this all
fucking started
452
00:30:11,797 --> 00:30:13,233
and where it's gonna end.
453
00:30:19,935 --> 00:30:21,894
Move!
454
00:30:21,937 --> 00:30:25,071
So you're gonna
shoot me in the back?
455
00:30:25,114 --> 00:30:27,116
Not even look me in the eyes?
456
00:30:27,160 --> 00:30:29,902
I'm not gonna shoot you.
457
00:30:31,817 --> 00:30:33,558
Anna drowned.
458
00:30:34,863 --> 00:30:37,301
This is only fitting.
459
00:30:51,619 --> 00:30:53,055
Maddie!
460
00:30:54,056 --> 00:30:55,362
Maddie!
461
00:30:56,755 --> 00:30:58,452
Maddie?
462
00:31:13,554 --> 00:31:15,077
Maddie?!
463
00:31:27,960 --> 00:31:30,179
Tucker?!
464
00:31:34,445 --> 00:31:36,577
Tucker!
465
00:31:55,901 --> 00:31:58,730
Tucker?!
466
00:31:58,773 --> 00:32:00,688
Tucker? Tucker!
467
00:32:53,828 --> 00:32:55,264
Tucker.
468
00:33:01,183 --> 00:33:04,360
Oh.
469
00:33:04,404 --> 00:33:06,450
Oh, my God. Uh...
470
00:33:09,670 --> 00:33:12,281
Tucker? Tucker, wake up!
471
00:33:12,325 --> 00:33:14,327
Tucker?
472
00:33:28,689 --> 00:33:30,648
Almost time.
Are you ready?
473
00:33:30,691 --> 00:33:33,477
I think so.
474
00:33:35,391 --> 00:33:37,481
I didn't think
I'd ever get back here.
475
00:33:37,524 --> 00:33:39,483
I did.
476
00:33:49,884 --> 00:33:54,149
Ladies and gentlemen,
Ashley Rose.
477
00:33:59,894 --> 00:34:01,940
Ashley!
478
00:34:32,100 --> 00:34:35,713
♪ What's a heart
without its home? ♪
479
00:34:35,756 --> 00:34:38,237
♪ What's a bird
without its wings? ♪
480
00:34:38,280 --> 00:34:43,547
♪ I thought you took everything
that made me feel like me ♪
481
00:34:43,590 --> 00:34:47,594
♪ Finding beauty in the pain
482
00:34:47,638 --> 00:34:50,075
♪ Fighting through it
every day ♪
483
00:34:50,118 --> 00:34:56,168
♪ You can try but you will
never see the last of me ♪
484
00:34:56,211 --> 00:34:58,910
♪ And in that place
485
00:34:58,953 --> 00:35:03,088
♪ Something changed
486
00:35:03,131 --> 00:35:07,527
♪ Inside of me
487
00:35:07,571 --> 00:35:10,704
♪ I'm not the broken,
beaten down ♪
488
00:35:10,748 --> 00:35:12,967
♪ I'm the thunder rolling in
489
00:35:13,011 --> 00:35:16,580
♪ This is the calm
before the storm ♪
490
00:35:16,623 --> 00:35:19,060
♪ I'm the lightning
and the wind ♪
491
00:35:19,104 --> 00:35:22,498
♪ I'll sweep your feet up
off the ground ♪
492
00:35:22,542 --> 00:35:25,806
♪ I'll let everybody see
493
00:35:25,850 --> 00:35:30,898
♪ That I'm not the same
as I used to be ♪
494
00:35:30,942 --> 00:35:34,293
♪ I'll sweep your feet up
off the ground ♪
495
00:35:34,336 --> 00:35:37,339
♪ I'll let everybody see
496
00:35:37,383 --> 00:35:40,429
♪ That I'm not the same
497
00:35:40,473 --> 00:35:42,954
♪ As I used to be.
498
00:36:08,893 --> 00:36:10,503
Jeff,
499
00:36:10,546 --> 00:36:12,810
get Ashley off that stage.
Do it now!
500
00:36:19,860 --> 00:36:21,862
No!
501
00:36:28,477 --> 00:36:30,654
Hey! Hey!
502
00:36:33,395 --> 00:36:35,093
Come with me,
Ashley. Let's go.
503
00:36:52,284 --> 00:36:53,807
Where are we going?
504
00:36:53,851 --> 00:36:55,635
Car. We need to get you
to a secure location.
505
00:36:55,679 --> 00:36:58,072
What about Beau? He's fine. He wants
you to be safe.
506
00:37:00,292 --> 00:37:01,728
No.
507
00:37:03,295 --> 00:37:05,514
Leave him. Move.
508
00:37:05,558 --> 00:37:08,517
Now! I said move!
509
00:37:15,786 --> 00:37:18,484
All security personnel,
the suspect is in the building.
510
00:37:18,527 --> 00:37:21,356
Her name is Taylor Conroy.
Lock it down now!
511
00:37:24,098 --> 00:37:26,927
Go, go, go!
Down the stairs!
512
00:37:30,017 --> 00:37:31,410
Go!
513
00:37:34,805 --> 00:37:37,590
Oh, no.
514
00:37:37,633 --> 00:37:39,810
Jeff.
515
00:37:52,213 --> 00:37:53,519
Stop here.
516
00:37:55,173 --> 00:37:56,565
Please don't do this.
517
00:37:56,609 --> 00:37:58,654
I'm... I'm begging you. Shut up!
518
00:38:02,136 --> 00:38:03,964
You're the one
who did this to me.
519
00:38:04,008 --> 00:38:07,054
You were supposed
to burn to death in that car.
520
00:38:07,098 --> 00:38:08,316
Why?
521
00:38:08,360 --> 00:38:09,927
What did I do to you?
522
00:38:09,970 --> 00:38:12,103
You were born! What do you
want? Do you want money?
523
00:38:12,146 --> 00:38:13,278
You know, I figured
524
00:38:13,321 --> 00:38:15,280
you'd go back to the checkbook.
525
00:38:15,323 --> 00:38:17,543
The greatest hits.
But where was
526
00:38:17,586 --> 00:38:19,893
your fucking generosity
when I needed you?
527
00:38:20,938 --> 00:38:22,635
You're Taylor.
528
00:38:24,593 --> 00:38:26,770
You're Donna...
Conroy's daughter.
529
00:38:27,814 --> 00:38:29,990
What's going on?
You didn't tell her
530
00:38:30,034 --> 00:38:31,165
about me.
531
00:38:31,209 --> 00:38:33,211
Why am I not surprised?
532
00:38:33,254 --> 00:38:34,603
Mom?
533
00:38:38,303 --> 00:38:40,479
Your father had an affair.
534
00:38:41,567 --> 00:38:43,569
I didn't know there was a child
535
00:38:43,612 --> 00:38:45,353
- until after he died.
- But then you did,
536
00:38:45,397 --> 00:38:47,181
and you still did nothing!
537
00:38:47,225 --> 00:38:49,053
Do you know what it was like
538
00:38:49,096 --> 00:38:51,795
to grow up with nothing?
539
00:38:51,838 --> 00:38:54,580
A selfish mess for a mother.
540
00:38:54,623 --> 00:38:58,236
Her parade of loser boyfriends.
541
00:38:59,280 --> 00:39:00,934
When Mom passed out,
542
00:39:00,978 --> 00:39:03,502
they'd just come down
to my room.
543
00:39:05,069 --> 00:39:07,332
My life was a nightmare.
544
00:39:07,375 --> 00:39:09,987
It was... like I was cursed.
545
00:39:10,030 --> 00:39:11,989
All because you
couldn't be bothered.
546
00:39:12,032 --> 00:39:13,338
That's not true.
547
00:39:13,381 --> 00:39:14,992
I gave your mother everything
548
00:39:15,035 --> 00:39:17,516
that I could,
but it was never enough. And you!
549
00:39:17,559 --> 00:39:20,911
You grew up with everything!
550
00:39:20,954 --> 00:39:22,477
You had my life.
551
00:39:22,521 --> 00:39:24,479
The life I deserved.
552
00:39:24,523 --> 00:39:26,960
- And now I'm taking it back.
- No!
553
00:39:27,004 --> 00:39:28,701
Ashley, go!
554
00:39:55,206 --> 00:39:57,686
Just like a fucking Pruitt.
555
00:39:57,730 --> 00:39:59,166
To hide.
556
00:40:00,211 --> 00:40:02,169
Not to take responsibility
557
00:40:02,213 --> 00:40:04,084
for the pain that you've caused.
558
00:40:04,128 --> 00:40:05,999
Taylor.
559
00:40:07,566 --> 00:40:09,220
Taylor, listen to me.
560
00:40:09,263 --> 00:40:11,875
I'm so sorry
561
00:40:11,918 --> 00:40:13,267
for what you went through.
562
00:40:13,311 --> 00:40:17,402
I wish I'd known
you were out there...
563
00:40:17,445 --> 00:40:19,099
but we're sisters.
564
00:40:19,143 --> 00:40:24,713
We could still be sisters.
Don't you want that?
565
00:40:30,806 --> 00:40:33,244
Killing us won't fix anything.
566
00:40:33,287 --> 00:40:35,289
It won't make you feel
any better.
567
00:40:39,946 --> 00:40:41,948
There's only one way
to find out.
568
00:40:43,254 --> 00:40:44,951
Stop! Don't hurt her!
569
00:40:59,487 --> 00:41:01,925
- Are you okay?
- Yeah.
570
00:41:01,968 --> 00:41:03,274
We're... we're okay.
571
00:41:03,317 --> 00:41:05,102
Okay. Yeah.
572
00:41:05,145 --> 00:41:06,407
Uh, Ashley.
573
00:41:09,933 --> 00:41:12,239
No. No!
574
00:41:12,283 --> 00:41:14,415
No, no, no, no, no!
No, no, no!
575
00:41:14,459 --> 00:41:15,697
- I'm calling for help.
- No! No! No!
576
00:41:15,721 --> 00:41:17,984
Beau, you're gonna be okay.
577
00:41:18,028 --> 00:41:19,812
You're gonna be okay.
Look at me.
578
00:41:19,855 --> 00:41:21,161
Stay with me.
579
00:41:21,205 --> 00:41:22,554
You're safe now.
580
00:41:22,597 --> 00:41:24,991
- No. No! No, no, no!
- You're safe.
581
00:41:25,035 --> 00:41:27,167
Please stay with me.
582
00:41:27,211 --> 00:41:29,604
Beau, please!
583
00:41:29,648 --> 00:41:31,911
Stay with me, Beau!
Stay with me!
584
00:41:31,955 --> 00:41:34,174
Beau! Beau!
585
00:41:48,493 --> 00:41:50,364
Gunshot wound to his abdomen.
586
00:41:50,408 --> 00:41:52,279
BP's dropping.
Resps are shallow.
587
00:41:52,323 --> 00:41:54,673
Let's get him to surgery.
You two stay here.
588
00:41:54,716 --> 00:41:56,781
We'll do everything we can
for him. Excuse me. I just got
589
00:41:56,805 --> 00:41:59,939
a message that my daughter
Maddie is here somewhere.
590
00:42:09,731 --> 00:42:11,603
Oh.
591
00:42:42,547 --> 00:42:44,810
My own child...
592
00:42:44,853 --> 00:42:46,768
and I missed it.
593
00:42:46,812 --> 00:42:47,813
We all did.
594
00:42:48,814 --> 00:42:50,163
Veronica,
595
00:42:50,207 --> 00:42:52,383
if there's anything I can do...
596
00:42:52,426 --> 00:42:55,081
Actually, there is.
597
00:42:56,865 --> 00:42:59,433
I want you to take
the distillery.
598
00:42:59,477 --> 00:43:02,741
It's what your father wanted,
we both know that.
599
00:43:02,784 --> 00:43:06,136
I'm gonna come clean
about what I did with his trust.
600
00:43:10,749 --> 00:43:13,621
What the matter?
Isn't that what you wanted?
601
00:43:14,883 --> 00:43:17,973
Veronica, we've tried fighting.
602
00:43:18,017 --> 00:43:21,281
Maybe it's time
we try something else.
603
00:43:21,325 --> 00:43:23,588
Like a new start?
604
00:43:31,378 --> 00:43:33,380
Ma'am.
This way, please.
605
00:43:42,868 --> 00:43:45,131
You left this.
606
00:43:45,175 --> 00:43:47,046
I was in a hurry.
607
00:43:52,747 --> 00:43:56,011
I'm running out of ways
to say I'm sorry.
608
00:43:56,055 --> 00:43:57,839
Well, say something else, then.
609
00:43:57,883 --> 00:43:59,145
I did.
610
00:43:59,189 --> 00:44:00,755
When?
611
00:44:00,799 --> 00:44:03,149
After I left your apartment.
612
00:44:03,193 --> 00:44:05,847
I realized I didn't say
what I came to say,
613
00:44:05,891 --> 00:44:07,066
so I left you a message.
614
00:44:07,110 --> 00:44:08,154
Didn't you get it?
615
00:44:08,198 --> 00:44:10,156
No. I was kidnapped.
616
00:44:11,244 --> 00:44:12,637
- Listen to it.
- No,
617
00:44:12,680 --> 00:44:14,180
- hold on, don't go anywhere..
- I'm not
618
00:44:14,204 --> 00:44:15,988
gonna stand here and
wait while you listen.
619
00:44:16,031 --> 00:44:17,337
I'll be over there.
Do.
620
00:44:17,381 --> 00:44:19,122
Not. Move.
621
00:44:42,797 --> 00:44:44,756
That was a really long message.
622
00:44:44,799 --> 00:44:46,627
That's your response?
623
00:44:46,671 --> 00:44:48,499
It was long.
624
00:44:48,542 --> 00:44:50,022
It's also
the most honest voice mail
625
00:44:50,065 --> 00:44:51,850
I've ever left, Jackson.
626
00:44:51,893 --> 00:44:55,070
Well, then I only have
one thing to say.
627
00:44:58,161 --> 00:44:59,901
I love you, too.
628
00:45:21,009 --> 00:45:23,055
Mom?
629
00:45:26,537 --> 00:45:27,799
Come here.
630
00:45:27,842 --> 00:45:30,236
Mom told me everything.
631
00:45:30,280 --> 00:45:32,412
Have they given you an update?
632
00:45:32,456 --> 00:45:34,762
We're still waiting.
633
00:45:34,806 --> 00:45:36,634
And what about Tucker?
634
00:45:36,677 --> 00:45:38,244
He's alive.
635
00:45:38,288 --> 00:45:39,898
But barely.
636
00:45:39,941 --> 00:45:41,465
The doctors say
637
00:45:41,508 --> 00:45:43,902
he's in a persistent
vegetative state.
638
00:45:43,945 --> 00:45:45,730
That he'll
probably never wake up.
639
00:45:45,773 --> 00:45:48,167
That's more than he deserves.
640
00:45:49,951 --> 00:45:51,388
Miss Rose?
641
00:46:05,880 --> 00:46:07,360
Hey.
642
00:46:07,404 --> 00:46:09,101
Hey.
643
00:46:09,144 --> 00:46:11,669
Heard you were awake.
644
00:46:11,712 --> 00:46:13,584
How are you feeling?
645
00:46:13,627 --> 00:46:15,847
I am sore.
646
00:46:17,022 --> 00:46:19,764
But I'll...
I'll be all right.
647
00:46:20,808 --> 00:46:22,854
I, uh, checked up on your dad.
648
00:46:22,897 --> 00:46:25,291
The nurses said he
can come visit you later.
649
00:46:25,335 --> 00:46:28,251
Maybe the hospital will give us
a family discount.
650
00:46:33,168 --> 00:46:34,953
So...
651
00:46:34,996 --> 00:46:36,868
you're going back.
652
00:46:38,348 --> 00:46:41,176
Yeah, I thought I'd, uh,
I'd take your advice.
653
00:46:41,220 --> 00:46:43,309
I'm happy for you.
654
00:46:45,529 --> 00:46:49,272
It's gonna be weird not
seeing you every day.
655
00:46:49,315 --> 00:46:51,665
Yeah. Following you around,
656
00:46:51,709 --> 00:46:53,841
watching your every move.
657
00:46:53,885 --> 00:46:56,322
Thank God that's over.
658
00:46:58,846 --> 00:46:59,934
Uh...
659
00:46:59,978 --> 00:47:01,762
you know...
660
00:47:01,806 --> 00:47:06,201
once I get out of here, maybe
we can finally have that date.
661
00:47:06,245 --> 00:47:08,856
I promised you
a home-cooked meal.
662
00:47:10,380 --> 00:47:12,469
I'm looking forward to it.
663
00:47:14,906 --> 00:47:18,039
I'm looking forward
to a lot of things.
664
00:47:34,360 --> 00:47:36,841
...possible triple homicide.
665
00:47:36,884 --> 00:47:39,713
The investigation is ongoing,
but we can confirm
666
00:47:39,757 --> 00:47:41,367
that two bodies
were found buried
667
00:47:41,411 --> 00:47:43,238
under a rose garden.
668
00:47:43,282 --> 00:47:45,502
Divers are dragging
the lake behind me
669
00:47:45,545 --> 00:47:46,851
looking for a third victim.
670
00:47:46,894 --> 00:47:49,506
Her name, I'm told,
is Olivia Moon.
671
00:47:49,549 --> 00:47:51,290
So far,
no body has been recovered.
672
00:47:51,334 --> 00:47:52,683
Good morning.
673
00:47:52,726 --> 00:47:54,249
You have a visitor.
674
00:47:54,293 --> 00:47:55,903
Just ignore me.
675
00:47:55,947 --> 00:47:58,186
I'm gonna check his vitals,
then I'll give you some privacy.
676
00:47:58,210 --> 00:48:00,821
- ...twin sister Anna drowned...
- Can you turn that off, please?
677
00:48:00,865 --> 00:48:02,693
- In the same lake nearly 20...
- Of course.
678
00:48:02,736 --> 00:48:03,998
For coma patients,
679
00:48:04,042 --> 00:48:05,522
I like to keep the TV on.
680
00:48:05,565 --> 00:48:08,263
That way, they don't
feel so alone.
681
00:48:11,658 --> 00:48:13,704
Do you think he can hear me?
682
00:48:13,747 --> 00:48:15,270
It's hard to say.
683
00:48:15,314 --> 00:48:16,576
There's brain activity.
684
00:48:16,620 --> 00:48:18,273
If I didn't know better,
685
00:48:18,317 --> 00:48:20,101
I'd say he was dreaming.
686
00:48:23,191 --> 00:48:25,019
Where did these come from?
687
00:48:25,063 --> 00:48:26,978
A woman dropped them
off this morning.
688
00:48:27,021 --> 00:48:29,023
You just missed her.
689
00:48:30,198 --> 00:48:32,200
She said her name was Anna.
690
00:49:36,787 --> 00:49:38,947
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
45124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.