All language subtitles for midway2019720p-1080pblurayx264-aaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,818 --> 00:00:21,863 The political situation 2 00:00:21,887 --> 00:00:24,256 in the world has now reached a stage 3 00:00:24,289 --> 00:00:27,026 where the very foundations of civilization 4 00:00:27,059 --> 00:00:29,161 are seriously threatened. 5 00:00:30,580 --> 00:00:31,964 War is a contagion. 6 00:00:31,997 --> 00:00:33,766 The peace of the world, 7 00:00:33,799 --> 00:00:36,702 the welfare and security of every nation, 8 00:00:36,735 --> 00:00:37,970 including our own, 9 00:00:38,003 --> 00:00:40,606 is being threatened by that very thing. 10 00:00:40,639 --> 00:00:45,711 Let no one imagine that America will escape. 11 00:00:45,744 --> 00:00:48,747 Yes, we are determined to keep out of war. 12 00:00:48,780 --> 00:00:51,317 Yet, we cannot insure ourselves 13 00:00:51,350 --> 00:00:54,086 against the disastrous effects of war, 14 00:00:54,119 --> 00:00:57,557 and the dangers of involvement. 15 00:02:07,893 --> 00:02:11,697 This is bloody ridiculous. 16 00:02:11,730 --> 00:02:14,266 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 17 00:02:14,299 --> 00:02:16,001 Don't defend them, Layton. 18 00:02:16,034 --> 00:02:17,970 You might speak their language, 19 00:02:18,003 --> 00:02:19,872 but they still think you're a barbarian. 20 00:02:19,905 --> 00:02:21,340 Be honest. 21 00:02:21,373 --> 00:02:23,375 You won't miss this place when you're gone? 22 00:02:23,943 --> 00:02:26,111 Oh, please. 23 00:02:26,144 --> 00:02:28,113 The next time I see the little buggers, 24 00:02:28,146 --> 00:02:31,116 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 25 00:02:38,190 --> 00:02:39,825 Gentlemen. 26 00:02:39,858 --> 00:02:41,727 On behalf of the British Empire, 27 00:02:41,760 --> 00:02:44,429 I wish to thank Admiral Yamamoto 28 00:02:44,463 --> 00:02:45,698 for this invitation. 29 00:02:45,731 --> 00:02:50,903 May our nations work together to maintain peace on the seas. 30 00:03:39,151 --> 00:03:40,919 Which is why I know 31 00:03:40,952 --> 00:03:43,388 that you must have an opinion. 32 00:03:43,421 --> 00:03:46,726 I was once our naval attache in Washington. 33 00:03:47,392 --> 00:03:48,894 After you went to Harvard. 34 00:03:48,927 --> 00:03:51,864 Like you, I thought there was value 35 00:03:51,897 --> 00:03:55,033 in studying a potential adversary. 36 00:03:55,066 --> 00:03:56,944 There's a rumor that you told the prime minister 37 00:03:56,968 --> 00:03:59,370 that Japan can't win a war with the United States. 38 00:03:59,404 --> 00:04:03,008 I said we couldn't win a long war. 39 00:04:03,041 --> 00:04:05,811 There's another rumor that your life is in danger. 40 00:04:07,379 --> 00:04:09,347 That the nationalists think you're too moderate 41 00:04:09,381 --> 00:04:10,950 and have targeted you for assassination. 42 00:04:22,459 --> 00:04:24,796 Japan is at a crossroads. 43 00:04:25,697 --> 00:04:28,901 We are emboldened by our invasion of China 44 00:04:28,934 --> 00:04:32,337 and eager to become a world power. 45 00:04:32,370 --> 00:04:35,040 Yet we get 80% of our oil from your country. 46 00:04:37,342 --> 00:04:41,313 If that supply is threatened, 47 00:04:41,346 --> 00:04:44,150 it will force us into drastic measures. 48 00:04:46,518 --> 00:04:48,253 You want me to pass this information 49 00:04:48,286 --> 00:04:49,922 along to Washington? 50 00:04:49,955 --> 00:04:52,991 Don't push us into a corner. 51 00:04:53,024 --> 00:04:56,228 You must give those of us who are more reasonable 52 00:04:56,261 --> 00:04:59,064 a chance to carry the day. 53 00:05:00,232 --> 00:05:02,334 Nobody wants a war. 54 00:05:09,908 --> 00:05:11,376 Sayonara. 55 00:05:13,378 --> 00:05:14,914 Sayonara. 56 00:06:23,548 --> 00:06:25,484 Come on. Step it up, ladies! 57 00:06:26,551 --> 00:06:28,152 Clear the flight deck. 58 00:06:28,186 --> 00:06:29,488 Let's go. 59 00:06:38,530 --> 00:06:40,099 Prepare to brace! 60 00:06:45,370 --> 00:06:47,406 Why aren't you using the flaps, sir? 61 00:06:47,439 --> 00:06:49,074 Because someday we might have to land 62 00:06:49,107 --> 00:06:50,709 with our flaps shot away. 63 00:06:50,742 --> 00:06:53,112 So we might as well practice now. 64 00:06:56,982 --> 00:06:59,284 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 65 00:06:59,317 --> 00:07:01,553 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 66 00:07:01,586 --> 00:07:02,955 in San Diego 67 00:07:02,988 --> 00:07:03,989 and you're here with me. 68 00:07:05,390 --> 00:07:07,325 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 69 00:07:08,226 --> 00:07:09,494 Please don't, sir. 70 00:07:09,527 --> 00:07:12,063 This might save your life one day, Murray. 71 00:07:12,097 --> 00:07:13,132 Engine's about to die. 72 00:07:17,769 --> 00:07:20,238 Stand by to recover aircraft. 73 00:07:20,271 --> 00:07:21,549 McCLUSKY: What the hell is Best doing? 74 00:07:21,573 --> 00:07:22,974 He's out of the groove. 75 00:07:23,008 --> 00:07:24,710 It looks like his engine cut out. 76 00:07:24,743 --> 00:07:27,145 Is it a stunt, or is he in trouble? 77 00:07:27,178 --> 00:07:28,547 I don't know. 78 00:07:28,580 --> 00:07:31,049 But he's going to hit the first wire like always. 79 00:07:31,082 --> 00:07:32,183 Not with that angle. 80 00:07:35,653 --> 00:07:37,222 Why are we sideways? 81 00:07:37,255 --> 00:07:38,357 To shave speed 82 00:07:38,390 --> 00:07:40,625 so we don't put a hole in the deck. 83 00:07:40,658 --> 00:07:42,528 Better not crash that damn plane. 84 00:07:44,229 --> 00:07:45,664 Hey, hang in there, kid. 85 00:07:45,697 --> 00:07:46,699 We're almost home. 86 00:07:55,173 --> 00:07:56,175 Brace! 87 00:08:21,566 --> 00:08:24,169 Are you trying to get court marshalled? 88 00:08:24,202 --> 00:08:25,537 I had electrical issue. 89 00:08:26,838 --> 00:08:28,774 Could have happened to anyone. 90 00:08:28,807 --> 00:08:30,108 Hey! 91 00:08:30,141 --> 00:08:31,710 Good job. 92 00:08:33,344 --> 00:08:35,347 Well, it's not me you have to convince. 93 00:08:35,380 --> 00:08:37,448 McClusky's about ready to have your ass. 94 00:08:37,482 --> 00:08:39,451 Then I'll take it upstairs to the old man. 95 00:08:39,484 --> 00:08:40,752 He knows what's coming. 96 00:08:40,784 --> 00:08:41,618 That's why we've been flying 97 00:08:41,653 --> 00:08:43,622 double scouting missions this whole trip. 98 00:08:54,232 --> 00:08:56,300 Going somewhere? 99 00:08:56,334 --> 00:08:57,645 Yeah, they're sending the whole squadron 100 00:08:57,669 --> 00:08:58,804 into Pearl this morning. 101 00:08:58,837 --> 00:09:02,507 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 102 00:09:02,540 --> 00:09:03,809 And I'm not coming? 103 00:09:03,842 --> 00:09:06,444 No. McClusky's holding back Scouting Six. 104 00:09:06,478 --> 00:09:08,198 It's probably 'cause you're such an asshole. 105 00:09:09,447 --> 00:09:12,250 Yeah, you're lovin' this, right? 106 00:09:12,283 --> 00:09:14,352 Morning, sir. Aircraft is spotted. 107 00:09:14,385 --> 00:09:16,354 Hey, take it easy on Miller. 108 00:09:16,387 --> 00:09:18,256 He's having a tough morning. 109 00:09:18,289 --> 00:09:20,292 It's my last day of sea duty, sir. 110 00:09:20,325 --> 00:09:22,636 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 111 00:09:22,660 --> 00:09:24,396 Don't worry, Miller. 112 00:09:24,429 --> 00:09:26,363 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 113 00:09:26,397 --> 00:09:28,133 from here to Pearl without getting you wet. 114 00:09:28,166 --> 00:09:30,802 Hey. Me and Roy, 115 00:09:30,835 --> 00:09:33,238 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 116 00:09:54,459 --> 00:09:56,494 Well, you boys are taking your sweet time. 117 00:09:56,528 --> 00:09:58,864 Chaplain's gonna be here any minute. 118 00:09:58,897 --> 00:10:00,899 It's another hot one, sir. 119 00:10:00,932 --> 00:10:02,300 Are you complaining, Sully? 120 00:10:02,301 --> 00:10:03,668 No, sir. 121 00:10:03,701 --> 00:10:04,745 I just can't help wondering 122 00:10:04,769 --> 00:10:06,705 why I have to set up chairs for church, 123 00:10:06,738 --> 00:10:09,808 even though I don't believe in God. 124 00:10:09,841 --> 00:10:12,711 Well, that's because your only religion is chasing tail. 125 00:10:14,746 --> 00:10:16,581 And the Navy ain't gonna pay you for that. 126 00:10:31,629 --> 00:10:32,664 Incoming! 127 00:10:54,485 --> 00:10:56,488 Barbara! 128 00:10:56,988 --> 00:10:58,524 Barbara! 129 00:11:00,792 --> 00:11:02,728 Barbara, come here! 130 00:11:03,595 --> 00:11:05,463 Come on, sweetheart. 131 00:11:18,843 --> 00:11:20,312 Get the wounded below deck! 132 00:11:20,345 --> 00:11:21,847 Everyone else, battle stations! 133 00:11:37,929 --> 00:11:39,398 Get down! 134 00:11:47,305 --> 00:11:48,906 Comin' to church? 135 00:11:48,940 --> 00:11:50,609 I have to go to the office. 136 00:11:51,342 --> 00:11:52,544 It's Sunday. 137 00:11:54,545 --> 00:11:56,281 You work too hard. 138 00:12:04,989 --> 00:12:06,625 Layton residence. 139 00:12:09,427 --> 00:12:11,296 I'll meet you outside. 140 00:12:11,329 --> 00:12:12,796 Edwin, what's happening? 141 00:12:12,830 --> 00:12:14,433 The Japanese are attacking us. 142 00:12:16,000 --> 00:12:17,402 Did you reach the office? 143 00:12:17,435 --> 00:12:19,603 No. The switchboard was jammed. 144 00:12:20,706 --> 00:12:21,772 Go. 145 00:12:32,016 --> 00:12:34,286 Sully, get up! Come on! 146 00:12:35,920 --> 00:12:37,322 We need to get to the gun directors. 147 00:12:37,355 --> 00:12:38,957 They're firing way too low. 148 00:12:45,563 --> 00:12:47,499 Take cover! Get down! 149 00:13:03,581 --> 00:13:04,850 Drive! 150 00:13:07,118 --> 00:13:09,354 Hey. Hey. 151 00:13:09,387 --> 00:13:11,323 Are you okay? 152 00:13:29,507 --> 00:13:31,608 We have to get off the ship. Come on. 153 00:13:31,642 --> 00:13:32,644 Hurry up, kid. 154 00:13:35,613 --> 00:13:36,848 We gotta jump. 155 00:13:36,881 --> 00:13:38,201 You go in that water, you're dead. 156 00:13:43,421 --> 00:13:44,889 Sully! You first, Sully! 157 00:13:44,922 --> 00:13:46,758 I can't! My hands... 158 00:13:46,791 --> 00:13:48,093 You wanna live? 159 00:13:48,126 --> 00:13:50,661 You get to that goddamned ship, you hear me? 160 00:14:02,073 --> 00:14:03,675 What is it, sir? 161 00:14:03,708 --> 00:14:06,611 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 162 00:14:06,644 --> 00:14:08,447 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 163 00:14:10,848 --> 00:14:12,584 Incoming! 164 00:14:16,421 --> 00:14:19,090 Miller, break radio silence. Get that gun working! 165 00:14:19,123 --> 00:14:21,126 Pearl is under attack. This is no shit. 166 00:14:34,071 --> 00:14:35,374 Miller, you okay? 167 00:14:39,444 --> 00:14:40,512 Miller, bail out! 168 00:14:48,152 --> 00:14:50,688 Miller! Miller! 169 00:14:50,721 --> 00:14:52,090 Miller! 170 00:14:57,929 --> 00:14:59,531 What the hell is going on? 171 00:14:59,564 --> 00:15:01,132 Pearl is shooting at our guys, sir. 172 00:15:01,165 --> 00:15:02,634 Then maybe it isn't Pearl. 173 00:15:02,667 --> 00:15:03,835 Look, call Dickinson. 174 00:15:03,868 --> 00:15:05,579 We had a transmission that he was under attack 175 00:15:05,603 --> 00:15:06,670 and then nothing. 176 00:15:09,607 --> 00:15:10,608 Sir. 177 00:15:13,644 --> 00:15:15,113 Get this to the admiral. 178 00:15:29,994 --> 00:15:31,663 Keep going, Sully. 179 00:15:45,009 --> 00:15:46,711 Get down! 180 00:15:55,686 --> 00:15:57,088 Oh, come on. 181 00:16:00,291 --> 00:16:02,494 There's the man who tried to warn us. 182 00:16:02,527 --> 00:16:05,230 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 183 00:16:05,263 --> 00:16:07,832 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 184 00:16:20,845 --> 00:16:22,047 You bastard. 185 00:16:52,043 --> 00:16:53,811 Sir, where are they going? 186 00:16:53,844 --> 00:16:54,988 Back to their carriers. 187 00:16:55,012 --> 00:16:56,814 Drive out to the radio direction finder 188 00:16:56,847 --> 00:16:57,949 and report back to me. 189 00:16:57,982 --> 00:16:59,084 Yes, sir. 190 00:17:06,123 --> 00:17:07,759 Admiral Halsey on deck. 191 00:17:09,993 --> 00:17:11,161 Pearl found something? 192 00:17:11,194 --> 00:17:13,164 Intelligence managed to get a line of bearing 193 00:17:13,196 --> 00:17:14,299 on the attacking fleet. 194 00:17:15,967 --> 00:17:17,869 But it's a bilateral reading. 195 00:17:17,902 --> 00:17:21,606 The Japanese are either at 343 degrees 196 00:17:21,638 --> 00:17:23,308 or 163 degrees. 197 00:17:23,340 --> 00:17:25,042 Oh, for Christ's sake. 198 00:17:25,076 --> 00:17:26,944 Pearl is under attack and we don't even know 199 00:17:26,978 --> 00:17:28,746 if the bastards are north or south? 200 00:17:28,779 --> 00:17:32,050 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 201 00:17:34,051 --> 00:17:35,220 We're gonna place our bet 202 00:17:36,187 --> 00:17:37,789 right there. 203 00:17:37,822 --> 00:17:40,958 McCLUSKY: We have a possible location on the Jap fleet. 204 00:17:40,992 --> 00:17:42,961 Fly a grid on bearing 185. 205 00:17:42,994 --> 00:17:43,962 If you make contact, 206 00:17:43,995 --> 00:17:45,929 Best and his men will put down a smokescreen 207 00:17:45,963 --> 00:17:48,600 and then the torpedo bombers will make their runs. 208 00:17:48,633 --> 00:17:50,034 Lindsey has command. 209 00:17:50,067 --> 00:17:52,136 Eh, to hell with smoke. 210 00:17:52,169 --> 00:17:54,639 Let me go after those carriers with a real bomb. 211 00:17:54,672 --> 00:17:56,374 Torpedoes sink ships, not bombs, 212 00:17:56,407 --> 00:17:58,919 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 213 00:17:58,943 --> 00:18:00,311 Your torpedoes don't work. 214 00:18:00,344 --> 00:18:01,855 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 215 00:18:01,879 --> 00:18:04,048 'Cause the damn things have never been tested. 216 00:18:04,081 --> 00:18:06,751 Look, the Japs are out there killing our friends. 217 00:18:06,784 --> 00:18:08,219 Let me put a 500-pound bomb 218 00:18:08,252 --> 00:18:10,187 right down their goddamn smokestack. 219 00:18:10,221 --> 00:18:13,325 We're not changing tactics just because you want revenge. 220 00:18:24,702 --> 00:18:26,871 Going after the Japs, sir? 221 00:18:26,904 --> 00:18:28,373 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 222 00:18:53,698 --> 00:18:55,767 Japanese are attacking on multiple fronts. 223 00:18:55,800 --> 00:18:57,878 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 224 00:18:57,902 --> 00:19:00,405 They hit us with all six of their fleet carriers. 225 00:19:00,438 --> 00:19:02,807 At least they didn't destroy our oil tanks. 226 00:19:02,840 --> 00:19:05,709 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 227 00:19:05,743 --> 00:19:07,445 You are the best intelligence officer 228 00:19:07,478 --> 00:19:08,880 I've ever known, Layton. 229 00:19:08,913 --> 00:19:10,749 They'll probably burn you for this, too. 230 00:19:11,415 --> 00:19:12,783 But if they don't, 231 00:19:13,484 --> 00:19:15,119 swear to me, 232 00:19:15,152 --> 00:19:17,789 you'll make the next man in this chair listen to you. 233 00:19:22,727 --> 00:19:24,362 See anything, sir? 234 00:19:24,395 --> 00:19:26,131 Not even a goddamn whale. 235 00:19:35,039 --> 00:19:37,075 Six baker 10, this is six torpedo one. 236 00:19:37,108 --> 00:19:38,943 Lead us back to Enterprise. 237 00:19:38,976 --> 00:19:41,112 Six torpedo one, your pilots aren't trained 238 00:19:41,145 --> 00:19:43,481 for a night carrier landing with live ordnance. 239 00:19:43,514 --> 00:19:44,982 Go land at Pearl. 240 00:19:45,015 --> 00:19:46,317 We can't clear the mountains. 241 00:19:46,350 --> 00:19:48,252 Take us back to Enterprise, lieutenant. 242 00:19:48,285 --> 00:19:50,254 That's an order. 243 00:19:50,287 --> 00:19:52,757 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 244 00:19:52,790 --> 00:19:54,158 and returning to Enterprise. 245 00:19:54,191 --> 00:19:55,193 Follow me if you want. 246 00:20:16,013 --> 00:20:17,749 We got word from Pearl. 247 00:20:17,782 --> 00:20:19,117 The Jap fleet was north, 248 00:20:19,150 --> 00:20:20,151 not south. 249 00:20:20,918 --> 00:20:22,020 God damn it! 250 00:20:41,872 --> 00:20:44,842 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 251 00:20:44,875 --> 00:20:46,486 One of your men almost blows up the damn carrier, 252 00:20:46,510 --> 00:20:47,554 because you were too afraid 253 00:20:47,578 --> 00:20:49,247 to get shot down flying into Pearl. 254 00:20:49,280 --> 00:20:50,848 Do I have to remind you 255 00:20:50,881 --> 00:20:53,151 that I am your superior officer, lieutenant? 256 00:20:53,184 --> 00:20:55,052 You gonna hide behind your rank? 257 00:20:55,085 --> 00:20:56,154 Save it for the Japs. 258 00:20:56,187 --> 00:20:57,431 We're at war now, McClusky. 259 00:20:57,455 --> 00:20:59,866 - When that guy screws up, people die! - McCLUSKY: Listen to me. 260 00:20:59,890 --> 00:21:01,559 You wanna keep flying? 261 00:21:01,592 --> 00:21:04,929 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 262 00:21:04,962 --> 00:21:06,097 Come on, Murray. 263 00:21:30,087 --> 00:21:31,089 Jesus. 264 00:21:33,123 --> 00:21:34,192 What are they doing? 265 00:21:35,526 --> 00:21:37,495 When she went over, everyone below deck 266 00:21:37,528 --> 00:21:39,364 was probably trapped inside. 267 00:21:44,368 --> 00:21:46,337 Did you know anyone aboard Arizona? 268 00:21:47,371 --> 00:21:48,373 Yeah, 269 00:21:50,241 --> 00:21:52,243 my roommate from the Academy. 270 00:21:53,210 --> 00:21:55,046 Lieutenant Roy Pearce. 271 00:22:08,192 --> 00:22:10,361 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 272 00:22:10,394 --> 00:22:12,029 Well, it was on fire. 273 00:22:12,062 --> 00:22:13,264 And the controls were dead. 274 00:22:14,899 --> 00:22:15,966 Where's Miller? 275 00:22:18,469 --> 00:22:19,838 Ah, hell. 276 00:22:20,571 --> 00:22:21,572 Yeah. 277 00:22:22,406 --> 00:22:23,975 Hey, Ann's by the gate. 278 00:22:25,309 --> 00:22:26,311 Are you okay? 279 00:22:27,511 --> 00:22:29,013 Yeah, I'm all right. 280 00:22:32,249 --> 00:22:33,351 - Hi. - Hey. 281 00:22:34,685 --> 00:22:35,787 Come home tonight. 282 00:22:35,788 --> 00:22:36,888 I wish. 283 00:22:36,921 --> 00:22:39,257 We sail as soon as we're refueled. 284 00:22:39,290 --> 00:22:40,667 Look, I want you and Barb to go back 285 00:22:40,691 --> 00:22:42,293 to your parents' place in Jersey. 286 00:22:42,326 --> 00:22:43,394 No. 287 00:22:43,395 --> 00:22:44,462 It's not safe here. 288 00:22:44,495 --> 00:22:46,563 Everyone is saying this is gonna be a long war. 289 00:22:46,597 --> 00:22:48,331 - What if... - You're not shipping us 290 00:22:48,365 --> 00:22:50,201 Off to Jersey and that's final. 291 00:22:52,202 --> 00:22:53,371 Did you talk to Sarah? 292 00:22:54,972 --> 00:22:56,241 Was Roy aboard the Arizona? 293 00:22:57,341 --> 00:22:58,342 Yes. 294 00:23:01,612 --> 00:23:03,114 We're checking all the hospitals, 295 00:23:03,147 --> 00:23:04,581 but nothing yet. 296 00:23:07,017 --> 00:23:08,253 Tell her I'll find him. 297 00:23:16,961 --> 00:23:17,962 Thank you. 298 00:23:19,096 --> 00:23:20,098 Hey. 299 00:23:23,033 --> 00:23:24,668 I heard you were with Lieutenant Pearce 300 00:23:24,702 --> 00:23:26,204 during the attack. 301 00:23:32,443 --> 00:23:33,478 Sully... 302 00:23:34,712 --> 00:23:36,214 what happened to him? 303 00:23:38,582 --> 00:23:39,584 I don't know. 304 00:23:41,452 --> 00:23:42,453 I don't know. 305 00:23:57,134 --> 00:23:58,002 We're doing our best. 306 00:23:58,035 --> 00:23:59,938 But they've been bringing body parts... 307 00:24:00,437 --> 00:24:01,706 in pillow cases. 308 00:24:02,740 --> 00:24:03,942 There's too many. 309 00:24:07,244 --> 00:24:08,713 He was a blond guy. 310 00:24:08,746 --> 00:24:11,482 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 311 00:24:11,515 --> 00:24:12,650 Officers are down here. 312 00:24:18,355 --> 00:24:21,092 Is there anything else you can give me? 313 00:24:21,125 --> 00:24:23,561 Identifying features? Tattoos? 314 00:24:23,594 --> 00:24:27,365 Well, he would have been wearing our class ring 315 00:24:27,398 --> 00:24:28,433 from Annapolis. 316 00:24:49,086 --> 00:24:50,688 We, uh... 317 00:24:50,721 --> 00:24:53,524 took this off the body when he came in. 318 00:25:01,231 --> 00:25:02,233 I'm sorry. 319 00:25:03,100 --> 00:25:04,135 I'll give you a moment. 320 00:25:13,844 --> 00:25:18,082 December 7th, 1941... 321 00:25:18,115 --> 00:25:22,119 a date which will live in infamy. 322 00:25:22,152 --> 00:25:24,055 The United States of America 323 00:25:24,088 --> 00:25:26,824 was suddenly and deliberately attacked 324 00:25:26,857 --> 00:25:32,263 by naval and air forces of the Empire of Japan. 325 00:25:32,296 --> 00:25:36,400 The United States was at peace with that nation... 326 00:25:36,433 --> 00:25:38,702 and, at the solicitation of Japan... 327 00:25:40,370 --> 00:25:42,739 was still in conversation 328 00:25:42,773 --> 00:25:44,775 with its government and its... 329 00:27:36,320 --> 00:27:37,764 Congratulations, sir. 330 00:27:37,788 --> 00:27:39,590 You're the right man to run the Navy. 331 00:27:41,425 --> 00:27:42,860 When they get in trouble, 332 00:27:42,893 --> 00:27:44,528 they send for the sons of bitches. 333 00:28:13,790 --> 00:28:16,760 The situation in the Pacific is far worse 334 00:28:16,793 --> 00:28:18,562 than has been reported. 335 00:28:18,595 --> 00:28:19,897 We have three carriers. 336 00:28:19,930 --> 00:28:21,765 The Japs have ten. 337 00:28:21,798 --> 00:28:23,601 We have zero functional battleships, 338 00:28:23,634 --> 00:28:25,436 they have nine. 339 00:28:25,469 --> 00:28:28,539 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 340 00:28:29,506 --> 00:28:32,576 and much of their equipment is more modern. 341 00:28:32,609 --> 00:28:33,820 We'll just have to count on the men 342 00:28:33,844 --> 00:28:35,379 that we have out there 343 00:28:36,380 --> 00:28:38,015 to hold the line. 344 00:28:38,048 --> 00:28:40,351 I don't envy the new commander. 345 00:28:47,824 --> 00:28:49,393 It's me, isn't it? 346 00:28:51,395 --> 00:28:53,798 The president asked for you himself. 347 00:28:58,769 --> 00:29:00,571 He said 348 00:29:00,604 --> 00:29:03,307 that you should get the hell out to Pearl and stay there 349 00:29:04,708 --> 00:29:06,844 until our ships sail into Tokyo Bay. 350 00:29:14,384 --> 00:29:16,787 Welcome to the most difficult job in the world. 351 00:29:48,952 --> 00:29:51,622 Detail. A-ten-hut! 352 00:29:54,958 --> 00:29:55,960 Ready. 353 00:29:56,727 --> 00:29:57,828 Aim. 354 00:29:57,861 --> 00:29:58,863 Fire. 355 00:29:59,796 --> 00:30:01,498 Aim. 356 00:30:01,531 --> 00:30:02,765 Fire. 357 00:30:02,799 --> 00:30:03,834 I'll be right back. 358 00:30:05,001 --> 00:30:06,604 Fire. 359 00:30:11,408 --> 00:30:12,476 I'm so sorry. 360 00:30:13,777 --> 00:30:15,680 Roy wanted to be a pilot like you. 361 00:30:16,880 --> 00:30:18,716 But I talked him out of it. 362 00:30:18,749 --> 00:30:20,451 I said it was too dangerous. 363 00:30:24,087 --> 00:30:25,689 I'll see you at the next funeral. 364 00:30:25,722 --> 00:30:26,956 You don't have to go. 365 00:30:26,990 --> 00:30:28,092 Yes, I do. 366 00:30:29,526 --> 00:30:30,594 We're family. 367 00:30:34,631 --> 00:30:35,999 Hey, hey, hey! 368 00:30:36,032 --> 00:30:37,434 I just wanna say... 369 00:30:37,467 --> 00:30:39,870 Roy Pearce was one of the finest bastards 370 00:30:39,903 --> 00:30:41,472 that I've ever met. 371 00:30:41,505 --> 00:30:43,474 And I could talk about the man for an hour. 372 00:30:43,507 --> 00:30:45,418 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 373 00:30:45,442 --> 00:30:46,762 that went to the Academy with him. 374 00:30:48,078 --> 00:30:50,013 What do you say? 375 00:30:50,046 --> 00:30:53,650 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 376 00:30:53,683 --> 00:30:55,728 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 377 00:30:55,752 --> 00:30:57,121 Ooh! 378 00:30:57,122 --> 00:30:58,489 Okay. Okay. 379 00:31:03,994 --> 00:31:06,530 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 380 00:31:06,563 --> 00:31:09,600 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 381 00:31:09,633 --> 00:31:10,873 It was the peak of Prohibition, 382 00:31:10,901 --> 00:31:12,770 so one night, we decide to sail to Canada 383 00:31:12,803 --> 00:31:14,605 to buy a keg of beer. 384 00:31:14,638 --> 00:31:16,607 On our way back, right before the sun comes up, 385 00:31:17,541 --> 00:31:19,443 the wind dies. 386 00:31:19,476 --> 00:31:21,078 So, there we are, 387 00:31:21,111 --> 00:31:22,946 just floating in the middle of the lake, 388 00:31:22,979 --> 00:31:25,482 waiting for the Border Patrol to show up. 389 00:31:25,515 --> 00:31:27,785 I said we should just ditch the booze, but Roy... 390 00:31:28,852 --> 00:31:30,020 Hey, Dickie, 391 00:31:30,053 --> 00:31:31,155 what did Roy say? 392 00:31:31,188 --> 00:31:33,490 "Hell, no. 393 00:31:33,523 --> 00:31:35,059 "We'll drink it all." 394 00:31:39,629 --> 00:31:41,098 Roy was my best man. 395 00:31:44,534 --> 00:31:46,504 He was the godfather to my daughter. 396 00:31:47,871 --> 00:31:49,006 I thought someday... 397 00:31:50,607 --> 00:31:52,109 we'd be on a porch, drinking beers, 398 00:31:52,142 --> 00:31:54,678 telling lies about what we did in the big war. 399 00:32:02,219 --> 00:32:03,720 To Roy. 400 00:32:03,753 --> 00:32:05,456 To Roy. 401 00:32:05,489 --> 00:32:06,524 To Roy. 402 00:32:09,125 --> 00:32:10,461 Man, oh, man. 403 00:32:10,494 --> 00:32:12,129 Why'd you make me drink so much? 404 00:32:12,162 --> 00:32:13,706 You might have to carry me home, darling. 405 00:32:15,232 --> 00:32:16,801 Oh, shit. Shore Patrol. 406 00:32:18,168 --> 00:32:20,704 No, that's the admiral's flag. 407 00:32:20,737 --> 00:32:22,539 Hey, I bet it's the new commander. 408 00:32:22,572 --> 00:32:23,873 Who do you think it is? 409 00:32:23,907 --> 00:32:25,141 That looks like Nimitz. 410 00:32:25,175 --> 00:32:26,976 I hear he's true-blue. 411 00:32:27,010 --> 00:32:28,245 Hey, Nimitz! 412 00:32:28,278 --> 00:32:30,147 When are you going to let us at those Japs? 413 00:32:31,047 --> 00:32:32,516 I'm sorry, sir. 414 00:32:32,549 --> 00:32:33,869 Do you want me to get their names? 415 00:32:34,551 --> 00:32:35,652 No. 416 00:32:35,685 --> 00:32:36,796 I think he might have heard you. 417 00:32:37,955 --> 00:32:41,458 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 418 00:32:56,072 --> 00:32:57,573 Welcome to Pearl, sir. 419 00:32:57,607 --> 00:32:58,976 I'm Lieutenant Commander Layton. 420 00:33:00,577 --> 00:33:01,945 I know who you are. 421 00:33:01,978 --> 00:33:03,881 Well, then you'll understand my request. 422 00:33:03,914 --> 00:33:06,884 I wish to be reassigned to a destroyer. 423 00:33:06,917 --> 00:33:09,119 Didn't you try to warn my predecessor 424 00:33:09,152 --> 00:33:10,787 about the impending attack? 425 00:33:10,820 --> 00:33:12,822 Well, not exactly. I said 426 00:33:12,856 --> 00:33:15,025 that we had lost track of the enemy carriers 427 00:33:15,058 --> 00:33:16,494 and needed to be prepared. 428 00:33:17,761 --> 00:33:19,096 I should've pushed harder. 429 00:33:20,630 --> 00:33:22,666 A lesson, I assume, 430 00:33:22,699 --> 00:33:24,167 you have taken to heart. 431 00:33:24,200 --> 00:33:25,569 Sir... 432 00:33:25,602 --> 00:33:27,671 I'm the intelligence officer responsible 433 00:33:27,704 --> 00:33:29,072 for overseeing the greatest 434 00:33:29,105 --> 00:33:31,809 intelligence failure in American history. 435 00:33:33,243 --> 00:33:34,245 Close the door. 436 00:33:37,080 --> 00:33:38,916 Morale is at an all-time low 437 00:33:38,949 --> 00:33:40,017 and for good reason. 438 00:33:41,851 --> 00:33:44,254 The Japanese are advancing on all fronts 439 00:33:44,287 --> 00:33:45,923 at a terrifying pace. 440 00:33:45,956 --> 00:33:47,323 I, nevertheless, 441 00:33:47,357 --> 00:33:50,027 know the fighting spirit of our men. 442 00:33:51,161 --> 00:33:53,263 And I have faith in them. 443 00:33:53,296 --> 00:33:56,633 But I also need to know 444 00:33:56,666 --> 00:33:58,702 that they have faith in themselves. 445 00:33:59,502 --> 00:34:01,972 I need you to be my Admiral Yamamoto. 446 00:34:02,005 --> 00:34:04,741 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 447 00:34:04,774 --> 00:34:06,776 Your first assignment... 448 00:34:06,810 --> 00:34:08,312 we need to throw a punch. 449 00:34:08,345 --> 00:34:09,480 Not just for morale, 450 00:34:09,513 --> 00:34:13,884 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 451 00:34:13,917 --> 00:34:17,187 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 452 00:34:17,219 --> 00:34:18,254 But I need to know 453 00:34:18,288 --> 00:34:20,224 that they're not walking into a trap. 454 00:34:30,934 --> 00:34:32,736 The target is Roi Island. 455 00:34:32,768 --> 00:34:35,638 Our submarines have reported shipping traffic 456 00:34:35,672 --> 00:34:37,341 and one military airfield. 457 00:34:37,373 --> 00:34:38,975 We don't know what we're facing, 458 00:34:39,009 --> 00:34:40,210 so hit 'em as hard as possible 459 00:34:40,243 --> 00:34:41,844 and then get the hell out. 460 00:34:41,878 --> 00:34:43,747 So what about the enemy carrier? 461 00:34:43,780 --> 00:34:46,149 Intelligence says they're 2,000 miles away. 462 00:34:46,181 --> 00:34:47,750 You mean the same group of geniuses 463 00:34:47,784 --> 00:34:49,720 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 464 00:34:49,753 --> 00:34:50,954 Like I said, 465 00:34:50,987 --> 00:34:52,856 be prepared for anything. 466 00:34:56,659 --> 00:34:59,863 The early bird catches the worm, gentlemen. 467 00:34:59,896 --> 00:35:01,164 We're gonna hit that anchorage 468 00:35:01,197 --> 00:35:03,667 before the Japs have even rolled out of bed. 469 00:35:03,700 --> 00:35:06,937 Looks like he spit polished his shoes. 470 00:35:06,970 --> 00:35:08,672 Hey, guys, let's get home in one piece. 471 00:35:08,705 --> 00:35:09,905 Oh, don't you worry. 472 00:35:12,876 --> 00:35:14,077 What's the plan, sir? 473 00:35:14,110 --> 00:35:16,279 The other squadrons will strike first. 474 00:35:16,312 --> 00:35:18,882 Then we go in and clean up the remaining targets. 475 00:35:18,915 --> 00:35:20,384 Japs will know we're coming. 476 00:35:20,417 --> 00:35:22,019 What happens if we get shot down? 477 00:35:22,052 --> 00:35:24,855 Look, I'm not gonna end up as a POW. 478 00:35:24,888 --> 00:35:25,956 And neither are you. 479 00:35:34,264 --> 00:35:36,333 I've got a large target in my sight. 480 00:35:36,366 --> 00:35:37,768 Get close enough to make it count. 481 00:35:44,808 --> 00:35:46,977 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 482 00:36:18,508 --> 00:36:21,712 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 483 00:36:28,051 --> 00:36:29,119 We got a problem. 484 00:36:29,152 --> 00:36:32,255 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 485 00:36:32,288 --> 00:36:35,159 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 486 00:36:36,259 --> 00:36:37,761 You hear that, boys? 487 00:36:37,794 --> 00:36:39,395 If we don't knock out that airfield, 488 00:36:39,429 --> 00:36:41,198 they'll go after Enterprise. 489 00:36:41,231 --> 00:36:43,467 And I want a place to land when this is over. 490 00:36:58,248 --> 00:37:00,083 Enemy fighters, 11 o'clock! 491 00:37:00,116 --> 00:37:01,985 We got company. Start your runs! 492 00:37:27,443 --> 00:37:28,912 3,000! 493 00:37:37,020 --> 00:37:38,488 2,000! 494 00:37:38,521 --> 00:37:40,056 1,900! 495 00:37:40,089 --> 00:37:41,224 1,800! 496 00:37:41,257 --> 00:37:42,259 1,600! 497 00:38:21,898 --> 00:38:24,334 Get those bastards off me, Murray! 498 00:39:29,132 --> 00:39:31,168 Let's get out of here, Murray. 499 00:39:39,342 --> 00:39:42,212 We got most of the bombers, but not all of them. 500 00:39:42,245 --> 00:39:44,114 Looks like they almost got you. 501 00:39:44,147 --> 00:39:45,482 Yeah, not enough lead. 502 00:39:49,652 --> 00:39:51,454 What, too much excitement for ya? 503 00:39:51,487 --> 00:39:53,323 I'm not looking to win a medal. 504 00:39:53,356 --> 00:39:54,958 You know, the Navy's gonna 505 00:39:54,991 --> 00:39:56,960 make you pay for this aircraft. 506 00:39:56,993 --> 00:39:58,361 How'd you boys do? 507 00:39:58,394 --> 00:39:59,930 We lost Hopping. 508 00:40:00,997 --> 00:40:02,531 He never pulled out of his dive. 509 00:40:05,134 --> 00:40:06,603 That can't be good. 510 00:40:11,641 --> 00:40:13,543 Twin-engine bombers, five o'clock. 511 00:40:26,990 --> 00:40:27,924 Goddamn gunners. 512 00:40:27,958 --> 00:40:30,694 Don't they know they gotta lead those planes? 513 00:40:37,100 --> 00:40:38,118 Right standard rudder. 514 00:40:38,119 --> 00:40:39,136 Brace! 515 00:40:43,673 --> 00:40:45,142 Brace for impact! 516 00:41:06,262 --> 00:41:08,098 What the hell is he doing? 517 00:41:09,198 --> 00:41:11,234 He's turning himself into a bomb. 518 00:41:29,285 --> 00:41:30,520 Come on! Come on! 519 00:41:53,643 --> 00:41:54,477 Damn, Bruno. 520 00:41:54,511 --> 00:41:56,346 Aren't they paying us to kill Japs? 521 00:41:58,581 --> 00:42:00,050 Admiral Halsey wants to see you. 522 00:42:12,261 --> 00:42:14,765 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 523 00:42:16,132 --> 00:42:17,400 What's your name, son? 524 00:42:17,433 --> 00:42:18,802 Bruno Gaido, sir. 525 00:42:18,835 --> 00:42:21,137 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 526 00:42:21,170 --> 00:42:22,739 Well, Bruno, you are now 527 00:42:22,772 --> 00:42:25,642 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 528 00:42:32,315 --> 00:42:33,183 Signal the fleet. 529 00:42:33,216 --> 00:42:35,317 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 530 00:42:35,351 --> 00:42:36,719 Yes, sir. 531 00:42:36,752 --> 00:42:38,788 You heard the man. Signal the fleet. 532 00:42:55,605 --> 00:42:57,707 Are you really sure you want your wife 533 00:42:57,740 --> 00:42:59,176 flying wingman for you tonight? 534 00:43:00,343 --> 00:43:01,377 Yeah, nobody told me 535 00:43:01,410 --> 00:43:03,113 there'd be USO girls here tonight. 536 00:43:03,146 --> 00:43:04,214 - Hey. - Hey. 537 00:43:04,247 --> 00:43:05,248 Hi. 538 00:43:05,848 --> 00:43:07,150 I got us a table. 539 00:43:11,387 --> 00:43:13,256 Wade, have you met Ann? 540 00:43:13,289 --> 00:43:14,557 Wade McClusky. 541 00:43:14,590 --> 00:43:15,910 McCLUSKY: I fly with your husband. 542 00:43:18,261 --> 00:43:20,296 Hey, uh, you want a drink? 543 00:43:20,329 --> 00:43:22,165 I do, if you want me to dance. 544 00:43:24,901 --> 00:43:26,035 Thank you. 545 00:43:26,036 --> 00:43:27,169 You're welcome. 546 00:43:28,804 --> 00:43:30,607 How long have you been married? 547 00:43:30,640 --> 00:43:34,144 Long enough to know my husband's talents. 548 00:43:34,177 --> 00:43:36,146 Why isn't he commanding a squadron? 549 00:43:37,647 --> 00:43:38,915 I don't make those decisions. 550 00:43:38,948 --> 00:43:40,066 Two Mai Tai, please. 551 00:43:40,067 --> 00:43:41,183 Yes, sir. 552 00:43:41,217 --> 00:43:42,619 I understand before the war, 553 00:43:42,652 --> 00:43:44,387 when it was about politics, but now? 554 00:43:45,154 --> 00:43:47,323 I told you she was a firecracker. 555 00:43:48,691 --> 00:43:50,426 McCLUSKY: I have to say, 556 00:43:50,459 --> 00:43:52,761 I often wondered what kind of woman 557 00:43:52,795 --> 00:43:54,397 would marry Dick Best... 558 00:43:56,299 --> 00:43:57,739 and, well, you have not disappointed. 559 00:44:01,204 --> 00:44:02,305 Dick Best. 560 00:44:02,905 --> 00:44:03,907 Hey, Layton. 561 00:44:03,908 --> 00:44:04,908 Hey. 562 00:44:04,941 --> 00:44:06,509 How was the Marshall Islands? 563 00:44:06,542 --> 00:44:08,145 Yeah, we got our feet wet. 564 00:44:10,413 --> 00:44:11,681 You keeping tabs on me? 565 00:44:11,714 --> 00:44:13,549 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 566 00:44:14,250 --> 00:44:15,451 Thank God. 567 00:44:15,485 --> 00:44:17,805 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 568 00:44:19,255 --> 00:44:20,757 You gonna straighten those boys out? 569 00:44:20,790 --> 00:44:22,258 I'll do my best. 570 00:44:22,291 --> 00:44:23,860 Your Mai Tai, sir. 571 00:44:23,893 --> 00:44:25,729 Well, I'm rooting for you. 572 00:44:26,762 --> 00:44:28,532 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 573 00:44:29,465 --> 00:44:31,334 Just be straight with me. 574 00:44:31,367 --> 00:44:32,569 What am I missing? 575 00:44:34,337 --> 00:44:37,207 Every time we go up in one of those planes, 576 00:44:38,441 --> 00:44:39,841 there's a chance we won't come back. 577 00:44:40,910 --> 00:44:44,781 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 578 00:44:45,915 --> 00:44:47,284 Or even worse... 579 00:44:47,883 --> 00:44:48,884 doesn't care. 580 00:44:54,257 --> 00:44:55,458 Let's dance. 581 00:44:55,491 --> 00:44:56,626 Okay. 582 00:44:56,659 --> 00:44:57,794 Excuse me. 583 00:45:56,385 --> 00:45:57,387 Come to bed. 584 00:46:19,909 --> 00:46:21,544 Welcome aboard Enterprise. 585 00:46:22,411 --> 00:46:24,480 You're replacing good men. 586 00:46:24,513 --> 00:46:26,850 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 587 00:46:28,617 --> 00:46:30,137 Well, that's the hand we've been dealt. 588 00:46:31,053 --> 00:46:32,654 Now, you're going in the rotation, 589 00:46:32,688 --> 00:46:34,557 and as XO, it's my job to make sure 590 00:46:34,590 --> 00:46:36,726 you're worth more than a bucket of warm spit. 591 00:46:37,593 --> 00:46:39,462 The Japs are waiting for us, 592 00:46:39,495 --> 00:46:41,564 so we need pilots who can hold their own. 593 00:46:42,932 --> 00:46:44,634 Hey. 594 00:46:44,667 --> 00:46:45,835 You gotta see this. 595 00:47:11,927 --> 00:47:15,332 What the hell are army planes doing on a carrier? 596 00:47:18,801 --> 00:47:20,536 Well, Mr. Browning, 597 00:47:20,569 --> 00:47:22,971 the commander of those bombers? 598 00:47:23,005 --> 00:47:25,375 Lieutenant Colonel James Doolittle. 599 00:47:25,408 --> 00:47:27,509 Maybe the best pilot in the world. 600 00:47:27,543 --> 00:47:30,980 And he intends to launch his planes off the Hornet, 601 00:47:31,013 --> 00:47:34,417 strike Tokyo, and then land in Free China. 602 00:47:34,450 --> 00:47:35,452 Captain? 603 00:47:39,889 --> 00:47:42,024 Enemy pickets 50 miles out. 604 00:47:42,057 --> 00:47:43,493 They're gonna blow our cover. 605 00:47:43,526 --> 00:47:45,828 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 606 00:47:45,861 --> 00:47:48,631 is fuel he can use to get the hell out of there. 607 00:47:48,664 --> 00:47:50,800 But I'm not gonna risk these carriers. 608 00:47:51,901 --> 00:47:53,569 What do we tell Doolittle? 609 00:47:53,602 --> 00:47:54,837 The truth. 610 00:48:04,847 --> 00:48:06,516 We got the order to launch. 611 00:48:07,216 --> 00:48:08,618 How far out are we? 612 00:48:10,019 --> 00:48:12,120 Too far. 613 00:48:12,154 --> 00:48:14,724 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 614 00:48:15,858 --> 00:48:18,428 But if we bomb Tokyo, 615 00:48:18,461 --> 00:48:21,163 we'll be the first enemy in Japan's history 616 00:48:21,197 --> 00:48:23,833 to hit their home territory. 617 00:48:23,866 --> 00:48:25,769 If any of you want to bow out, 618 00:48:26,769 --> 00:48:28,037 now's your chance. 619 00:48:30,906 --> 00:48:32,976 We all wanna fly, sir. 620 00:48:35,110 --> 00:48:36,712 Man your planes. 621 00:48:36,745 --> 00:48:38,080 I'll see you all in China. 622 00:48:42,618 --> 00:48:44,687 They can't take off. 623 00:48:44,720 --> 00:48:45,988 Certainly not with a load. 624 00:48:46,021 --> 00:48:48,524 And they sure as hell can't land. 625 00:48:48,557 --> 00:48:51,026 Ten bucks says they don't make it off the deck. 626 00:48:51,060 --> 00:48:52,195 Yeah, I'll take that bet. 627 00:49:35,938 --> 00:49:37,115 Hello, everyone. 628 00:49:37,139 --> 00:49:38,174 This is Radio Tokyo, 629 00:49:38,207 --> 00:49:40,142 talking about the collapse of American forces 630 00:49:40,175 --> 00:49:41,376 in the Philippines. 631 00:49:41,410 --> 00:49:43,555 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 632 00:49:43,579 --> 00:49:44,680 Evening, gents. 633 00:49:50,719 --> 00:49:52,555 What's going on, Captain? 634 00:49:52,588 --> 00:49:54,257 Those sound like air raid sirens to me. 635 00:50:23,018 --> 00:50:24,287 Bombs away, sir. 636 00:50:24,320 --> 00:50:25,722 Let's get out of here. 637 00:50:51,180 --> 00:50:53,082 - No. - Taking these hostage. 638 00:50:53,115 --> 00:50:55,017 Just half an hour. 639 00:50:55,050 --> 00:50:56,619 Does America winning the war 640 00:50:56,652 --> 00:50:59,855 really depend on Edwin Layton working himself to death? 641 00:50:59,888 --> 00:51:02,158 Some of our boys bombed Tokyo today. 642 00:51:04,360 --> 00:51:06,729 They were supposed to land in Free China. 643 00:51:06,762 --> 00:51:08,039 But they're probably gonna run out of fuel 644 00:51:08,063 --> 00:51:09,966 and have to ditch in the China Sea. 645 00:51:10,933 --> 00:51:13,002 If, by some miracle, they actually make it 646 00:51:13,035 --> 00:51:15,104 into Japanese occupied territory, 647 00:51:15,137 --> 00:51:16,739 they'll be tortured and executed. 648 00:51:18,707 --> 00:51:19,808 What can you do? 649 00:51:20,709 --> 00:51:21,810 Most likely nothing. 650 00:51:23,045 --> 00:51:24,389 But we're not gonna lose any more men 651 00:51:24,413 --> 00:51:25,982 because I didn't dig deep enough. 652 00:51:32,921 --> 00:51:34,089 I'll fix you a sandwich. 653 00:51:45,868 --> 00:51:47,203 I keep recalculating, 654 00:51:47,236 --> 00:51:49,105 but with this steady tailwind... 655 00:51:49,138 --> 00:51:50,306 You think we're over land? 656 00:51:51,173 --> 00:51:52,642 Yeah. Maybe. 657 00:51:55,344 --> 00:51:56,613 Only one way to find out. 658 00:52:08,157 --> 00:52:09,277 Everyone. We gotta bail out. 659 00:52:21,970 --> 00:52:24,674 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 660 00:52:24,707 --> 00:52:25,941 So, watch yourselves. 661 00:52:25,974 --> 00:52:27,276 I'll see you all in Quzhou. 662 00:52:37,853 --> 00:52:38,888 You're next, Potter. 663 00:53:51,260 --> 00:53:53,796 You have a train station... 664 00:53:53,829 --> 00:53:55,397 Smoke comes out. Train? 665 00:53:55,430 --> 00:53:56,899 I'm a friend. 666 00:53:56,932 --> 00:53:58,901 American. I'm an ally. 667 00:53:58,934 --> 00:54:00,269 I need to get to Quzhou. 668 00:54:00,302 --> 00:54:01,304 Quzhou. 669 00:54:02,271 --> 00:54:03,473 - Hello. - Hello. 670 00:54:04,506 --> 00:54:07,076 My name is Zhu Xuesan. 671 00:54:07,109 --> 00:54:08,310 School teacher. 672 00:54:08,343 --> 00:54:10,779 You are American? 673 00:54:10,813 --> 00:54:12,173 American. I bombed Japan yesterday. 674 00:54:12,881 --> 00:54:14,817 Where... Where's the plane? 675 00:54:14,850 --> 00:54:15,884 It crashed. 676 00:54:15,918 --> 00:54:17,953 I bailed out and landed in the water last night. 677 00:54:17,986 --> 00:54:19,955 Where's, uh, para... parachute? 678 00:54:21,056 --> 00:54:22,291 I left it at the shore. 679 00:54:22,324 --> 00:54:23,359 Ask them. 680 00:54:23,392 --> 00:54:25,392 I knocked on their door in the middle of the night. 681 00:54:34,469 --> 00:54:36,272 He say you lie. 682 00:54:39,174 --> 00:54:40,518 He want your gun. 683 00:54:44,279 --> 00:54:45,948 I'm an American officer. 684 00:54:45,981 --> 00:54:47,016 I keep my gun. 685 00:54:52,921 --> 00:54:55,792 You bomb Japan? 686 00:54:58,227 --> 00:54:59,228 I sure did. 687 00:55:00,395 --> 00:55:01,397 Welcome. Welcome. 688 00:55:01,398 --> 00:55:02,398 Hi. 689 00:55:02,431 --> 00:55:03,566 I need to get to Quzhou. 690 00:55:03,599 --> 00:55:05,201 - To Quzhou. - Quzhou. 691 00:55:05,234 --> 00:55:06,536 - Quzhou. - Quzhou. 692 00:55:07,369 --> 00:55:09,205 Yeah. 693 00:55:09,238 --> 00:55:11,339 The Japanese are sending their carriers 694 00:55:11,373 --> 00:55:12,942 into the Coral Sea. 695 00:55:13,375 --> 00:55:14,410 Yes, sir. 696 00:55:14,443 --> 00:55:17,113 They're trying to break our lifeline with Australia. 697 00:55:21,516 --> 00:55:24,086 Send a secure message to Admiral Halsey. 698 00:55:24,119 --> 00:55:25,220 I want Enterprise to join 699 00:55:25,254 --> 00:55:27,556 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 700 00:55:27,589 --> 00:55:30,159 And tell Halsey time is a factor. 701 00:55:30,192 --> 00:55:31,360 There's something else. 702 00:55:31,393 --> 00:55:33,062 There always is. 703 00:55:33,095 --> 00:55:34,230 I heard a theory. 704 00:55:34,263 --> 00:55:35,598 What kind of theory? 705 00:55:35,631 --> 00:55:36,932 According to one of my officers, 706 00:55:36,965 --> 00:55:38,100 Coral Sea is just a warm-up. 707 00:55:38,133 --> 00:55:40,378 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 708 00:55:40,402 --> 00:55:41,503 Much bigger. 709 00:55:41,536 --> 00:55:43,105 What makes him think that? 710 00:55:43,138 --> 00:55:45,908 Little bits and pieces that we've intercepted. 711 00:55:45,941 --> 00:55:47,485 A message about a battleship not being ready 712 00:55:47,509 --> 00:55:48,944 for an upcoming operation. 713 00:55:48,977 --> 00:55:51,013 Request for maps of the Aleutian Islands. 714 00:55:51,046 --> 00:55:52,181 What's the target? 715 00:55:52,214 --> 00:55:53,216 We don't know yet. 716 00:55:54,216 --> 00:55:56,585 Do you trust this officer? 717 00:55:56,618 --> 00:55:59,020 He's the most brilliant man I know. 718 00:55:59,054 --> 00:56:00,857 Well, have him figure it out. 719 00:56:04,526 --> 00:56:06,294 Always no match. 720 00:56:17,172 --> 00:56:18,307 Keep it. 721 00:56:18,941 --> 00:56:19,975 Thank you. 722 00:56:49,304 --> 00:56:50,907 There are no installations here. 723 00:56:52,407 --> 00:56:54,009 What's their target? 724 00:56:54,042 --> 00:56:55,411 People are target. 725 00:56:55,444 --> 00:56:57,313 People. 726 00:57:00,015 --> 00:57:01,549 People. 727 00:57:01,583 --> 00:57:03,152 And we just made it worse. 728 00:57:10,292 --> 00:57:11,427 I have to go. 729 00:57:11,460 --> 00:57:13,296 My family. 730 00:57:14,262 --> 00:57:15,665 They... They take you Quzhou. 731 00:57:16,665 --> 00:57:18,067 Help find your men. 732 00:57:18,500 --> 00:57:20,035 Thank you. 733 00:57:20,068 --> 00:57:21,370 For everything. 734 00:57:40,022 --> 00:57:42,991 24 hours too late. 735 00:57:43,025 --> 00:57:45,027 Damn it. Why couldn't we have been here? 736 00:57:46,161 --> 00:57:47,296 This leaves us and Hornet 737 00:57:47,329 --> 00:57:48,998 as the only carriers in the Pacific. 738 00:57:55,704 --> 00:57:57,184 Attention on deck. 739 00:58:00,542 --> 00:58:03,479 I wanna talk to McClusky and Best. 740 00:58:08,550 --> 00:58:10,186 As you were. 741 00:58:13,288 --> 00:58:15,157 Oh, for Christ's sake. 742 00:58:16,391 --> 00:58:18,093 You okay, Admiral? 743 00:58:18,126 --> 00:58:19,628 I got this damn rash. 744 00:58:20,729 --> 00:58:23,432 Listen up. I'm done playing politics. 745 00:58:23,465 --> 00:58:24,466 The Navy... 746 00:58:24,500 --> 00:58:28,270 hell, the whole damn country is counting on us. 747 00:58:28,303 --> 00:58:30,705 And I need my best men in the right spots. 748 00:58:30,739 --> 00:58:32,341 So, McClusky, 749 00:58:33,675 --> 00:58:36,045 you are now in charge of the air group. 750 00:58:36,812 --> 00:58:38,413 I don't have a lick of confidence 751 00:58:38,447 --> 00:58:40,115 in those damn torpedoes. 752 00:58:40,148 --> 00:58:41,517 So, I want you in a dive bomber. 753 00:58:43,485 --> 00:58:44,586 And, Best, 754 00:58:44,619 --> 00:58:46,389 I'm bumping you up from XO. 755 00:58:48,423 --> 00:58:50,658 You're the new skipper of Bombing Six. 756 00:58:52,761 --> 00:58:54,096 Good luck, boys. 757 00:58:57,399 --> 00:58:59,769 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 758 00:59:00,736 --> 00:59:03,337 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 759 00:59:03,371 --> 00:59:05,474 Not diving at a live target. 760 00:59:05,507 --> 00:59:06,775 Can't be that hard. 761 00:59:06,808 --> 00:59:09,045 I mean, you do it. 762 01:00:33,428 --> 01:00:35,640 So, I just got off the phone with Washington, 763 01:00:35,664 --> 01:00:37,299 and their intelligence guys 764 01:00:37,332 --> 01:00:39,801 think you're wrong about this big operation. 765 01:00:39,834 --> 01:00:41,812 They think that the Japs are sending their carriers 766 01:00:41,836 --> 01:00:43,203 back into the Coral Sea. 767 01:00:43,238 --> 01:00:45,841 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 768 01:00:45,874 --> 01:00:46,808 That's a mistake. 769 01:00:46,842 --> 01:00:49,378 Washington is starting from a faulty assumption 770 01:00:49,411 --> 01:00:51,813 and looking for evidence to corroborate it. 771 01:00:51,846 --> 01:00:53,782 So, what's the Japs' real target? 772 01:00:54,349 --> 01:00:56,185 We believe it's Midway. 773 01:00:56,218 --> 01:00:58,220 They see our base there as a step towards Hawaii 774 01:00:58,253 --> 01:00:59,788 and eventually the West Coast. 775 01:01:00,889 --> 01:01:02,191 When? 776 01:01:02,224 --> 01:01:03,359 In a few weeks. 777 01:01:05,760 --> 01:01:07,329 I think it's time to pay a visit 778 01:01:07,362 --> 01:01:08,830 to your friends in Station HYPO. 779 01:01:08,863 --> 01:01:10,633 Matt, bring the car around. 780 01:01:21,610 --> 01:01:24,346 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 781 01:01:24,379 --> 01:01:26,682 Rochefort's way of doing things is especially... 782 01:01:26,715 --> 01:01:27,916 particular. 783 01:01:27,949 --> 01:01:30,385 I don't care if he consults coffee grounds 784 01:01:30,418 --> 01:01:31,587 while doing the boogie-woogie 785 01:01:31,620 --> 01:01:33,654 as long as the intel is good. 786 01:01:33,688 --> 01:01:34,823 Attention on deck. 787 01:01:35,991 --> 01:01:37,293 Carry on, gentlemen. 788 01:01:39,861 --> 01:01:40,895 Where's Rochefort? 789 01:01:43,398 --> 01:01:45,267 If you'll follow me, sir. 790 01:01:45,300 --> 01:01:46,535 Didn't realize that the Navy 791 01:01:46,568 --> 01:01:48,937 had so many trained codebreakers. 792 01:01:48,970 --> 01:01:50,138 We don't. 793 01:01:50,171 --> 01:01:52,841 Most of these men were in the band on the California. 794 01:01:52,874 --> 01:01:55,877 But since we don't have much use for bands these days, 795 01:01:55,910 --> 01:01:57,655 Rochefort thought that their musical abilities 796 01:01:57,679 --> 01:01:58,747 might make them naturals 797 01:01:58,780 --> 01:02:00,716 at breaking the rhythms of ciphers. 798 01:02:13,695 --> 01:02:15,664 Sorry, Admiral, it, uh, 799 01:02:15,697 --> 01:02:17,833 gets cold down here in the dungeon. 800 01:02:19,034 --> 01:02:20,636 I'm told you're brilliant. 801 01:02:23,672 --> 01:02:25,374 Well, Lieutenant Commander Layton 802 01:02:25,407 --> 01:02:27,676 has been known to exaggerate. 803 01:02:27,709 --> 01:02:29,544 I hope not. 804 01:02:29,577 --> 01:02:31,346 He told me he's absolutely certain 805 01:02:31,379 --> 01:02:32,581 the Japs are gonna hit Midway 806 01:02:32,614 --> 01:02:33,782 and I need to know 807 01:02:34,549 --> 01:02:36,817 whether or not I can believe him. 808 01:02:36,851 --> 01:02:38,287 Well, if you don't believe him, 809 01:02:38,320 --> 01:02:39,560 we'll all be speaking Japanese. 810 01:02:40,955 --> 01:02:42,958 Or, most likely, we'll be dead. 811 01:02:47,462 --> 01:02:48,564 Show me how this works. 812 01:02:49,097 --> 01:02:50,699 You mean, like a tour? 813 01:02:50,732 --> 01:02:51,800 Exactly. 814 01:02:52,534 --> 01:02:53,869 Like a tour. 815 01:02:53,902 --> 01:02:55,346 So, this is where it starts. 816 01:02:55,370 --> 01:02:57,372 We intercept roughly 60% 817 01:02:57,405 --> 01:02:58,940 of secure Japanese radio traffic 818 01:02:58,973 --> 01:03:00,575 and we've cracked enough of their code 819 01:03:00,608 --> 01:03:03,545 to be able to break about 40% of those messages. 820 01:03:03,578 --> 01:03:05,781 So, we're able to read about a quarter 821 01:03:05,814 --> 01:03:07,649 of their secure communications? 822 01:03:07,682 --> 01:03:09,884 Uh, no, not exactly. 823 01:03:09,918 --> 01:03:11,720 Here's some of our, uh, 824 01:03:11,753 --> 01:03:13,455 cracked messages. 825 01:03:15,557 --> 01:03:17,459 It's gibberish to me. 826 01:03:17,492 --> 01:03:19,895 Yes, but if you read enough of it... 827 01:03:19,928 --> 01:03:21,930 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 828 01:03:21,963 --> 01:03:23,999 He can recall a message from two months ago, 829 01:03:24,032 --> 01:03:26,535 and plug it into today's intercept. 830 01:03:26,568 --> 01:03:28,470 Explain the disagreement with Washington. 831 01:03:29,537 --> 01:03:30,471 Well, 832 01:03:30,505 --> 01:03:34,009 we all have access to the same raw information, 833 01:03:34,042 --> 01:03:37,413 but, uh, over here, is where our paths diverge. 834 01:03:38,380 --> 01:03:39,648 Translation and analysis. 835 01:03:39,681 --> 01:03:40,825 Now, Washington agrees with us 836 01:03:40,849 --> 01:03:43,819 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 837 01:03:43,852 --> 01:03:45,654 But Washington believes that AF 838 01:03:45,687 --> 01:03:47,089 is located in the South Pacific, 839 01:03:47,122 --> 01:03:50,459 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 840 01:03:50,492 --> 01:03:53,028 Do you have any direct proof that they're wrong? 841 01:03:53,061 --> 01:03:54,430 Direct proof? No, but... 842 01:03:55,764 --> 01:03:56,965 Sir. 843 01:03:58,433 --> 01:04:00,502 Imagine that you're throwing a wedding. 844 01:04:00,535 --> 01:04:02,671 And maybe I've never seen the invitation, 845 01:04:02,704 --> 01:04:03,814 but I hear from the caterers 846 01:04:03,838 --> 01:04:05,741 that they have an event on a certain date. 847 01:04:05,774 --> 01:04:07,843 The flower guy is buying up all the roses 848 01:04:07,876 --> 01:04:08,977 on the island. 849 01:04:09,010 --> 01:04:10,912 The best band is booked. 850 01:04:10,945 --> 01:04:13,682 That's what signal intelligence can give you. 851 01:04:14,115 --> 01:04:15,716 Clues. 852 01:04:15,750 --> 01:04:17,586 Not a definitive answer. 853 01:04:17,619 --> 01:04:20,589 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 854 01:04:20,622 --> 01:04:22,825 I swear to you, Joe's right about this. 855 01:04:26,494 --> 01:04:28,864 I'm not generally predisposed 856 01:04:28,897 --> 01:04:31,665 to trust a bunch of tuba players 857 01:04:31,699 --> 01:04:35,003 led by a man wearing fuzzy slippers. 858 01:04:35,036 --> 01:04:36,805 But... 859 01:04:36,838 --> 01:04:39,141 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 860 01:04:39,174 --> 01:04:43,645 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 861 01:04:45,046 --> 01:04:48,049 that the Japs' real target is Midway. 862 01:04:48,082 --> 01:04:48,950 How, sir? 863 01:04:48,983 --> 01:04:50,952 Washington doesn't exactly have a habit 864 01:04:50,985 --> 01:04:52,154 of listening to us. 865 01:04:53,855 --> 01:04:55,455 Well, I'm sure you'll think of something. 866 01:05:04,065 --> 01:05:05,067 Come in. 867 01:05:08,870 --> 01:05:10,939 An eyes-only message from Pearl. 868 01:05:18,012 --> 01:05:19,014 Nimitz. 869 01:05:20,181 --> 01:05:22,517 He wants us to be spotted. 870 01:05:22,550 --> 01:05:24,486 Because if the Japs see us, 871 01:05:24,519 --> 01:05:26,053 we can break our standing orders 872 01:05:26,087 --> 01:05:28,190 with Washington and return to Pearl. 873 01:05:31,726 --> 01:05:33,896 We never received this message. 874 01:05:37,832 --> 01:05:39,535 Sir? The admiral needs you. 875 01:05:43,004 --> 01:05:44,006 Okay. 876 01:05:44,639 --> 01:05:46,908 Yeah. Okay. 877 01:05:46,941 --> 01:05:48,209 Well, keep me informed. 878 01:05:49,644 --> 01:05:50,946 That was Washington. 879 01:05:50,979 --> 01:05:53,747 They've intercepted several Japanese messages 880 01:05:53,781 --> 01:05:56,185 claiming that the target of their upcoming attack 881 01:05:56,752 --> 01:05:58,653 is out of fresh water. 882 01:05:58,686 --> 01:06:00,755 Interesting, sir. 883 01:06:00,788 --> 01:06:03,658 I heard that Midway accidentally sent out 884 01:06:03,691 --> 01:06:05,227 an unencrypted transmission 885 01:06:05,260 --> 01:06:07,696 that their water plant was broken. 886 01:06:07,729 --> 01:06:09,198 And is their water plant broken? 887 01:06:10,732 --> 01:06:12,567 Not that I know of, sir. 888 01:06:12,600 --> 01:06:14,636 But that proves Midway is AF. 889 01:06:18,540 --> 01:06:20,275 Okay, tell your man, Rochefort 890 01:06:20,308 --> 01:06:21,676 that everyone now agrees 891 01:06:21,709 --> 01:06:23,712 on where his wedding is gonna be held. 892 01:06:23,745 --> 01:06:26,714 We just need to know how many guests are coming 893 01:06:26,748 --> 01:06:29,618 and when they plan to arrive. 894 01:06:50,138 --> 01:06:51,973 Mack, I think we found the spot. 895 01:06:52,006 --> 01:06:53,050 Can't say, Mr. Ford, 896 01:06:53,074 --> 01:06:55,143 that I've ever helped a big-time Hollywood director 897 01:06:55,176 --> 01:06:56,912 scout for a movie before. 898 01:06:56,945 --> 01:06:58,222 What kind of film you planning to make 899 01:06:58,246 --> 01:07:00,315 in a godforsaken place like this? 900 01:07:00,348 --> 01:07:02,183 Friend of mine in the Navy said 901 01:07:02,216 --> 01:07:05,252 that I might be able to find some real action here. 902 01:07:05,286 --> 01:07:07,289 I think I've been hoodwinked. 903 01:07:07,322 --> 01:07:08,190 I don't know, sir. From the way 904 01:07:08,223 --> 01:07:10,158 we've been fortifying this little island, 905 01:07:10,191 --> 01:07:12,627 I'd say your friend has some good intel. 906 01:07:15,129 --> 01:07:16,765 Attention on deck. 907 01:07:18,967 --> 01:07:19,968 Very funny. 908 01:07:21,069 --> 01:07:22,204 Sit the hell down. 909 01:07:25,640 --> 01:07:27,275 I'm gonna keep this short. 910 01:07:27,308 --> 01:07:28,348 I know some of you thought 911 01:07:28,376 --> 01:07:31,279 I was a pain in the ass as XO... 912 01:07:31,312 --> 01:07:33,248 Well, that's about to get worse. 913 01:07:33,281 --> 01:07:35,250 We're headed back to Pearl to resupply, 914 01:07:35,283 --> 01:07:36,817 and it's probably because something big 915 01:07:36,851 --> 01:07:38,853 is coming down the pipe. 916 01:07:38,886 --> 01:07:40,822 I'm therefore doubling our scouting flights 917 01:07:40,855 --> 01:07:42,824 and I expect you to practice diving runs 918 01:07:42,857 --> 01:07:44,726 whenever you get a chance. 919 01:07:44,759 --> 01:07:46,628 Don't be the man who lets down the squadron 920 01:07:46,661 --> 01:07:48,263 when we finally face the Japs. 921 01:07:50,164 --> 01:07:51,166 Dismissed. 922 01:07:59,774 --> 01:08:00,976 Can I talk to you, sir? 923 01:08:04,746 --> 01:08:06,106 I don't know if I can do this, sir. 924 01:08:06,715 --> 01:08:08,684 I thought I was a good pilot, 925 01:08:09,917 --> 01:08:12,020 but I've lost my confidence. 926 01:08:15,056 --> 01:08:16,758 Why did you become a pilot? 927 01:08:18,426 --> 01:08:21,730 Your dad wanted you to be an officer, huh? 928 01:08:21,763 --> 01:08:25,067 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 929 01:08:26,134 --> 01:08:27,244 Said that most of them didn't know 930 01:08:27,268 --> 01:08:28,636 their ass from their elbow. 931 01:08:30,772 --> 01:08:32,907 You know, my dad was a tough son of a bitch. 932 01:08:32,939 --> 01:08:35,143 You know how I got his respect? 933 01:08:35,176 --> 01:08:36,812 By always staying in the fight. 934 01:08:38,246 --> 01:08:39,381 I wish I had the luxury 935 01:08:39,413 --> 01:08:41,383 of worrying about your confidence, 936 01:08:41,416 --> 01:08:42,818 but we're short on pilots, 937 01:08:43,850 --> 01:08:44,885 so, you gotta suck it up. 938 01:08:47,087 --> 01:08:48,090 Yes, sir. 939 01:08:49,090 --> 01:08:50,092 Wait. 940 01:08:54,696 --> 01:08:56,965 From now on, you're my wingman. 941 01:08:56,997 --> 01:08:59,000 I'll be lookin' out for you. 942 01:08:59,033 --> 01:09:01,003 Now go suit up for a scouting flight. 943 01:09:04,238 --> 01:09:05,240 Tell me. 944 01:09:06,207 --> 01:09:07,209 What's your secret? 945 01:09:08,109 --> 01:09:09,344 My secret? 946 01:09:09,377 --> 01:09:11,313 He wants to know why nothing bothers you. 947 01:09:13,081 --> 01:09:15,784 My uncle was a welder on the Empire State Building. 948 01:09:16,283 --> 01:09:17,251 He'd walk on a beam, 949 01:09:17,285 --> 01:09:20,121 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 950 01:09:20,154 --> 01:09:22,090 And everyone thought he was crazy, 951 01:09:22,122 --> 01:09:23,991 but to him, he was just doing a job. 952 01:09:24,024 --> 01:09:26,027 And one Sunday, he's walking home from church. 953 01:09:26,060 --> 01:09:27,304 He's a block away from his house, 954 01:09:27,328 --> 01:09:30,165 when a cab jumps over the curb, 955 01:09:30,198 --> 01:09:31,966 splatters him like a bug. 956 01:09:31,999 --> 01:09:33,399 You never know what's gonna get you. 957 01:09:34,268 --> 01:09:35,804 So, why worry about it? 958 01:09:38,171 --> 01:09:40,274 Hey. Let's go. 959 01:09:42,042 --> 01:09:43,812 Simple scouting mission. 960 01:09:43,845 --> 01:09:46,181 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 961 01:09:46,214 --> 01:09:47,247 Yes, sir. 962 01:09:47,281 --> 01:09:48,716 We'll be going deeper this time, 963 01:09:48,750 --> 01:09:50,484 so don't pull up too fast on the bottom 964 01:09:50,518 --> 01:09:51,752 or you'll black out. 965 01:10:11,806 --> 01:10:13,107 Oh, shit. 966 01:10:13,141 --> 01:10:15,009 The ship's moving too slow. 967 01:10:42,003 --> 01:10:44,371 Abort! Abort takeoff! 968 01:10:46,874 --> 01:10:48,175 The ship's too slow! 969 01:10:49,443 --> 01:10:51,546 We're not generating enough wind for launch. 970 01:10:51,579 --> 01:10:53,949 No, stop! Stop! 971 01:11:08,196 --> 01:11:09,297 Plane in water. 972 01:11:09,330 --> 01:11:10,565 Plane in water. 973 01:11:10,598 --> 01:11:12,367 Turn starboard, God damn it! 974 01:11:12,400 --> 01:11:13,768 Turn starboard. 975 01:11:52,006 --> 01:11:54,475 Guess you don't like the chokers either. 976 01:11:54,508 --> 01:11:58,279 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 977 01:11:58,312 --> 01:12:00,949 Makes me look like a damn waiter. 978 01:12:00,982 --> 01:12:03,551 Nobody would ever confuse you for a waiter. 979 01:12:06,654 --> 01:12:08,023 You look like hell, Bill. 980 01:12:08,556 --> 01:12:10,224 I'm fine. 981 01:12:11,192 --> 01:12:12,861 Tired. 982 01:12:12,894 --> 01:12:14,495 Every man on the ship's tired. 983 01:12:14,528 --> 01:12:16,431 We've been out six months without a break. 984 01:12:16,464 --> 01:12:17,432 There's a big difference 985 01:12:17,465 --> 01:12:20,602 between tired and whatever the hell you are. 986 01:12:20,635 --> 01:12:23,471 You're going ashore to the hospital. 987 01:12:23,504 --> 01:12:25,607 Does this look like a battle wound to you? 988 01:12:25,640 --> 01:12:27,308 It's a damn rash. 989 01:12:27,341 --> 01:12:29,377 Now, what are my men gonna think 990 01:12:29,410 --> 01:12:31,212 when their admiral up and decides 991 01:12:31,245 --> 01:12:32,513 he needs a vacation? 992 01:12:32,546 --> 01:12:34,149 It's a direct order, Bill. 993 01:12:43,557 --> 01:12:45,227 And we keep losing men. 994 01:12:45,794 --> 01:12:47,128 It's not even the Japs. 995 01:12:48,195 --> 01:12:49,597 Herman crashed on takeoff. 996 01:12:49,630 --> 01:12:51,333 Tom Durkin disappeared on patrol. 997 01:12:52,000 --> 01:12:53,501 And there's this other kid... 998 01:12:55,202 --> 01:12:56,471 Willie West. 999 01:12:57,571 --> 01:12:59,440 He didn't think he could cut it. 1000 01:12:59,473 --> 01:13:01,243 I figured it was just the usual jitters. 1001 01:13:02,209 --> 01:13:03,879 I take him under my wing. 1002 01:13:06,614 --> 01:13:08,950 I wrote a letter to his mother yesterday 1003 01:13:08,983 --> 01:13:10,518 telling her I failed him. 1004 01:13:19,727 --> 01:13:21,329 It's not your fault. 1005 01:13:22,330 --> 01:13:23,632 He was right to be scared. 1006 01:13:25,533 --> 01:13:28,202 Everybody knows something big is coming. 1007 01:13:28,235 --> 01:13:29,680 We're talking about a couple dozen planes 1008 01:13:29,704 --> 01:13:32,005 against the whole Japanese fleet. 1009 01:13:32,039 --> 01:13:34,075 And if we lose, they own the Pacific, 1010 01:13:34,742 --> 01:13:37,478 and they raid the West Coast. 1011 01:13:37,511 --> 01:13:40,282 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 1012 01:13:41,515 --> 01:13:43,117 will burn. 1013 01:13:43,150 --> 01:13:45,286 And this damn war will last a decade. 1014 01:13:47,989 --> 01:13:49,924 I've never seen you this worried before. 1015 01:13:51,059 --> 01:13:53,528 I never had to worry when it was just me and my plane... 1016 01:13:56,397 --> 01:13:58,557 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 1017 01:14:00,634 --> 01:14:02,537 What do I say to them? 1018 01:14:02,570 --> 01:14:03,605 Just... 1019 01:14:04,505 --> 01:14:05,540 be honest. 1020 01:14:07,174 --> 01:14:09,311 And let them see what I can see. 1021 01:14:11,779 --> 01:14:14,349 They'll follow you anywhere, Dick Best. 1022 01:14:34,502 --> 01:14:36,213 Sir, the Yorktown was hit 1023 01:14:36,237 --> 01:14:37,739 by a 500-pound bomb. 1024 01:14:37,772 --> 01:14:39,741 We need at least two weeks for repairs. 1025 01:14:39,774 --> 01:14:41,476 Not acceptable. 1026 01:14:41,509 --> 01:14:44,546 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 1027 01:14:49,583 --> 01:14:51,686 I need this ship. 1028 01:14:51,719 --> 01:14:56,057 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 1029 01:14:56,090 --> 01:14:58,693 Yorktown sails in 72 hours. 1030 01:15:01,362 --> 01:15:03,097 Halsey is out. 1031 01:15:03,130 --> 01:15:04,732 He's in the hospital with shingles. 1032 01:15:04,765 --> 01:15:07,402 So I've given command of Task Force 16 1033 01:15:07,435 --> 01:15:08,703 to Admiral Spruance. 1034 01:15:08,736 --> 01:15:10,138 We're setting a trap. 1035 01:15:10,171 --> 01:15:11,806 Our carriers will lie in wait 1036 01:15:11,839 --> 01:15:13,408 northeast of Midway. 1037 01:15:13,441 --> 01:15:17,378 Now, we have set up a picket line of submarines here. 1038 01:15:17,411 --> 01:15:18,612 As for Midway itself, 1039 01:15:18,646 --> 01:15:21,816 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 1040 01:15:21,849 --> 01:15:24,318 But this time, if we're lucky, 1041 01:15:24,351 --> 01:15:26,286 surprise will be on our side. 1042 01:15:28,722 --> 01:15:31,159 Layton, how reliable are these estimates 1043 01:15:31,192 --> 01:15:32,627 of the Japanese positions? 1044 01:15:32,660 --> 01:15:34,394 They represent our best guess, 1045 01:15:34,428 --> 01:15:36,297 based on the intelligence that we have. 1046 01:15:36,330 --> 01:15:39,700 I can't plan around your guess. 1047 01:15:39,733 --> 01:15:42,570 I understand that we're asking the impossible, 1048 01:15:42,603 --> 01:15:44,739 but we need you to be specific. 1049 01:15:47,374 --> 01:15:50,077 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1050 01:15:50,111 --> 01:15:54,081 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1051 01:15:54,115 --> 01:15:56,784 They will be sighted 175 miles from Midway 1052 01:15:56,817 --> 01:15:58,620 at 0700 local time. 1053 01:16:01,422 --> 01:16:03,525 I trust Layton and his team. 1054 01:16:04,391 --> 01:16:05,826 Make your plans accordingly. 1055 01:16:06,794 --> 01:16:07,829 Dismissed. 1056 01:16:11,165 --> 01:16:12,176 Clear the deck. 1057 01:16:12,200 --> 01:16:15,202 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1058 01:16:15,236 --> 01:16:16,237 Clear the deck. 1059 01:16:16,271 --> 01:16:18,840 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1060 01:16:25,713 --> 01:16:27,315 He's in trouble. 1061 01:16:29,917 --> 01:16:31,119 Shit. 1062 01:16:34,488 --> 01:16:36,824 We need a rescue team! 1063 01:16:36,857 --> 01:16:38,826 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1064 01:16:40,561 --> 01:16:41,795 Get him over. 1065 01:16:41,829 --> 01:16:43,297 Hand him off. One, two, three. 1066 01:16:44,366 --> 01:16:45,399 Easy, Lieutenant. 1067 01:16:45,432 --> 01:16:46,752 How's your back doing, Lieutenant? 1068 01:16:47,602 --> 01:16:50,138 It feels like someone dropped a tractor on it. 1069 01:16:52,573 --> 01:16:55,376 McCLUSKY: So, that's what your squadrons are up against? 1070 01:16:55,409 --> 01:16:56,878 Four carriers. 1071 01:16:56,911 --> 01:16:59,247 Approximately 250 aircraft, 1072 01:16:59,280 --> 01:17:00,882 plus the biggest battleship in the world. 1073 01:17:00,915 --> 01:17:03,518 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1074 01:17:03,551 --> 01:17:05,487 We've got the drop on the bastards. 1075 01:17:06,587 --> 01:17:07,622 Make it count. 1076 01:17:10,591 --> 01:17:11,826 How's Lindsey? 1077 01:17:11,859 --> 01:17:12,894 Not good, sir. 1078 01:17:22,303 --> 01:17:23,871 Do you trust the intelligence? 1079 01:17:23,904 --> 01:17:25,005 McCLUSKY: I'm trying. 1080 01:17:25,039 --> 01:17:27,775 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1081 01:17:27,808 --> 01:17:28,776 Yeah. 1082 01:17:28,809 --> 01:17:31,146 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1083 01:17:32,846 --> 01:17:34,615 I liked you better when you were cocky. 1084 01:17:34,648 --> 01:17:36,217 Hey, you don't have to worry about me. 1085 01:17:36,250 --> 01:17:37,652 Oh, really? 1086 01:17:37,685 --> 01:17:40,255 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1087 01:17:41,789 --> 01:17:44,325 How do I make it right? 1088 01:17:44,358 --> 01:17:47,295 Make sure your men are ready for tomorrow. 1089 01:17:47,328 --> 01:17:49,463 And you bring back as many of 'em as you can. 1090 01:17:51,632 --> 01:17:52,634 Ship sighted. 1091 01:17:59,974 --> 01:18:01,609 It's the Yorktown! 1092 01:18:04,778 --> 01:18:05,612 How the hell 1093 01:18:05,646 --> 01:18:07,549 did she get out of dry dock in time? 1094 01:18:08,282 --> 01:18:09,884 I don't know. 1095 01:18:09,917 --> 01:18:12,320 I guess every battle needs a miracle. 1096 01:18:12,353 --> 01:18:13,354 Whoo! 1097 01:18:14,855 --> 01:18:16,824 You've memorized every position 1098 01:18:16,857 --> 01:18:18,559 on that board, Layton. 1099 01:18:18,592 --> 01:18:19,626 Go home. 1100 01:18:19,660 --> 01:18:21,996 I think I'm going to spend the night here, sir, 1101 01:18:22,029 --> 01:18:23,565 just in case anything comes up. 1102 01:18:24,531 --> 01:18:26,400 Your wife doesn't mind? 1103 01:18:26,433 --> 01:18:28,302 Well, she knows the drill. 1104 01:18:28,335 --> 01:18:30,905 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1105 01:18:32,873 --> 01:18:33,741 And when the war's over, 1106 01:18:33,774 --> 01:18:35,443 I plan on spending the rest of my life 1107 01:18:35,476 --> 01:18:36,477 making it up to her. 1108 01:18:37,978 --> 01:18:39,480 Get some rest. 1109 01:18:39,513 --> 01:18:40,515 Good night. 1110 01:19:04,872 --> 01:19:07,041 They've scrambled all the squadrons. 1111 01:19:07,074 --> 01:19:09,576 Radar must've picked up something. 1112 01:19:09,610 --> 01:19:12,413 That's great, Mikey, that's great. 1113 01:19:12,446 --> 01:19:14,615 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1114 01:19:14,648 --> 01:19:16,026 - All right, sir. - A little higher. Good. 1115 01:19:16,050 --> 01:19:17,810 All right. Lower the flag, we're going again. 1116 01:19:21,555 --> 01:19:22,957 Get something in your stomachs. 1117 01:19:24,491 --> 01:19:25,893 It's gonna be a long day. 1118 01:19:33,767 --> 01:19:35,836 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1119 01:19:35,869 --> 01:19:38,706 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1120 01:19:39,540 --> 01:19:40,775 Not in a fair fight. 1121 01:19:42,509 --> 01:19:44,512 Today, we're gonna be big underdogs. 1122 01:19:44,945 --> 01:19:45,913 Me? 1123 01:19:45,946 --> 01:19:48,883 I think the men in this room can fly with anyone. 1124 01:19:48,916 --> 01:19:51,286 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1125 01:19:53,387 --> 01:19:55,623 But it's also because I've seen what you can do. 1126 01:19:59,059 --> 01:20:00,528 You're ready for this. 1127 01:20:08,635 --> 01:20:10,938 We're gonna give 'em a shellackin'. 1128 01:20:49,810 --> 01:20:52,146 They're coming! The Japs are coming! 1129 01:20:52,179 --> 01:20:54,515 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1130 01:20:54,548 --> 01:20:55,788 We need to get you to a bunker. 1131 01:20:57,484 --> 01:20:59,587 Incoming aircrafts? 1132 01:20:59,620 --> 01:21:01,089 Sir, you have to take cover, sir. 1133 01:21:03,424 --> 01:21:05,393 Holy shit! To the roof! 1134 01:21:05,426 --> 01:21:06,961 Mr. Ford, wait! 1135 01:21:06,994 --> 01:21:08,562 With all due respect, sir, 1136 01:21:08,595 --> 01:21:09,739 there isn't going to be a movie, sir, 1137 01:21:09,763 --> 01:21:10,597 if we don't get you to cover. 1138 01:21:10,631 --> 01:21:13,100 I'm gonna shoot the damn picture. 1139 01:21:13,133 --> 01:21:14,135 Got it, Jackie? 1140 01:21:14,802 --> 01:21:16,003 Beautiful! 1141 01:21:34,988 --> 01:21:36,090 Are you okay? 1142 01:21:36,123 --> 01:21:38,125 Keep shooting. Keep shooting! 1143 01:21:43,464 --> 01:21:45,166 Japanese air attack reported on Midway. 1144 01:21:45,199 --> 01:21:47,439 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1145 01:21:47,601 --> 01:21:48,902 Spotted where? 1146 01:21:48,936 --> 01:21:51,071 He reports carriers bearing 320 degrees, 1147 01:21:51,104 --> 01:21:54,141 180 miles northwest of Midway. 1148 01:21:54,174 --> 01:21:56,710 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1149 01:21:56,743 --> 01:21:59,146 five minutes, five miles and five degrees. 1150 01:21:59,179 --> 01:22:01,099 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1151 01:22:02,749 --> 01:22:04,485 Give our pilots the enemy position. 1152 01:22:04,518 --> 01:22:05,619 Tell them to attack. 1153 01:22:05,652 --> 01:22:06,788 Yes, sir. 1154 01:24:17,684 --> 01:24:18,786 Hey, Lindsey, 1155 01:24:19,953 --> 01:24:22,022 you still owe me 10 bucks. 1156 01:24:22,055 --> 01:24:25,059 You trying to collect before I get myself shot down? 1157 01:24:25,092 --> 01:24:27,161 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1158 01:24:27,194 --> 01:24:29,129 You don't have to fly today. 1159 01:24:29,162 --> 01:24:31,332 Nobody would doubt your courage. 1160 01:24:31,365 --> 01:24:33,267 I will lead my squadron in. 1161 01:24:39,072 --> 01:24:40,274 Good luck, sir. 1162 01:24:40,307 --> 01:24:41,875 I'll be right behind you. 1163 01:24:41,908 --> 01:24:44,111 I'll meet you at the Japanese fleet. 1164 01:26:12,032 --> 01:26:13,801 They got a Jintsu type cruiser. 1165 01:26:13,834 --> 01:26:15,001 Range 2,500 yards. 1166 01:26:15,035 --> 01:26:16,970 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1167 01:26:17,003 --> 01:26:18,005 Where are the carriers? 1168 01:26:27,514 --> 01:26:29,049 Sir, we need to go deep. 1169 01:26:29,082 --> 01:26:30,084 Man battle stations. 1170 01:26:31,485 --> 01:26:33,954 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1171 01:26:40,794 --> 01:26:42,029 Well, Murray, 1172 01:26:42,796 --> 01:26:44,065 this is it. 1173 01:27:22,803 --> 01:27:24,338 The Enterprise has launched its SBDs 1174 01:27:24,371 --> 01:27:26,273 and their squadrons of marine dive bombers 1175 01:27:26,306 --> 01:27:28,442 following a new sighting report out of Midway. 1176 01:27:32,913 --> 01:27:35,081 McCLUSKY: We gotta climb higher, boys. 1177 01:27:35,115 --> 01:27:36,784 We need to conserve fuel. 1178 01:27:38,985 --> 01:27:41,554 Approaching altitude 14,000 feet. 1179 01:27:41,588 --> 01:27:43,290 Release your oxygen, sir. 1180 01:27:53,133 --> 01:27:54,867 Are you okay, sir? 1181 01:27:54,901 --> 01:27:56,804 It's my oxygen. 1182 01:27:56,837 --> 01:27:58,539 Must've gotten a bad mix. 1183 01:27:58,572 --> 01:28:00,007 We have to go back. 1184 01:28:00,040 --> 01:28:01,408 It'll tear up your lungs. 1185 01:28:01,441 --> 01:28:03,343 I'm not sending the squadron out there 1186 01:28:03,376 --> 01:28:05,146 without their commander. 1187 01:28:06,379 --> 01:28:08,315 There she is. 1188 01:28:08,348 --> 01:28:10,517 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1189 01:28:10,550 --> 01:28:12,352 Sir, the Japs are right on us. 1190 01:28:12,385 --> 01:28:13,987 Make tubes one and two ready. 1191 01:28:14,020 --> 01:28:16,056 Make tubes one and two ready in all respects. 1192 01:28:16,089 --> 01:28:18,025 Make tubes one and two ready in all respects. 1193 01:28:18,058 --> 01:28:19,218 Tubes one and two ready, aye. 1194 01:28:24,297 --> 01:28:25,508 Flood down tube one. 1195 01:28:25,532 --> 01:28:26,534 Flood down tube one, aye. 1196 01:28:40,614 --> 01:28:41,816 Bearing. 1197 01:28:44,284 --> 01:28:45,286 Mark. 1198 01:28:58,064 --> 01:28:59,566 - Matched. - Tube one. 1199 01:28:59,599 --> 01:29:00,868 Fire! 1200 01:29:34,000 --> 01:29:36,136 McCLUSKY: Six Baker 10, do you have visual? 1201 01:29:39,272 --> 01:29:40,407 Nothin'. 1202 01:29:40,440 --> 01:29:43,543 Must've gotten a bum sighting report. 1203 01:29:43,576 --> 01:29:45,613 McCLUSKY: Or maybe they've changed course. 1204 01:29:47,180 --> 01:29:48,883 Let's do a back search. 1205 01:29:51,051 --> 01:29:52,086 Here they come again. 1206 01:30:17,110 --> 01:30:18,644 Target spotted. 1207 01:31:30,550 --> 01:31:31,752 The screws are fading. 1208 01:31:33,219 --> 01:31:34,521 I think they're leaving, sir. 1209 01:31:34,554 --> 01:31:36,090 Take us to periscope depth. 1210 01:31:46,566 --> 01:31:49,036 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1211 01:32:01,281 --> 01:32:02,682 I've got a ship. 1212 01:32:02,715 --> 01:32:04,518 Jap destroyer at flank speed. 1213 01:32:04,551 --> 01:32:05,419 What do you wanna bet 1214 01:32:05,452 --> 01:32:07,129 she's trying to catch up with the carriers? 1215 01:32:07,153 --> 01:32:08,464 McCLUSKY'S RADIOMAN: Sir, we've been up here 1216 01:32:08,488 --> 01:32:09,523 for almost two hours. 1217 01:32:09,556 --> 01:32:11,124 What if we run out of fuel 1218 01:32:11,157 --> 01:32:12,626 and the whole squadron has to ditch? 1219 01:32:13,593 --> 01:32:14,827 Then I'll probably end up 1220 01:32:14,861 --> 01:32:16,463 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1221 01:32:17,764 --> 01:32:19,166 To hell with it. 1222 01:32:19,199 --> 01:32:20,279 Follow me, boys. 1223 01:32:29,676 --> 01:32:31,778 I hope you're right, McClusky. 1224 01:32:31,811 --> 01:32:34,048 Bombing Six on me. 1225 01:32:51,131 --> 01:32:52,833 Think they've seen us? 1226 01:32:52,866 --> 01:32:55,335 When they see us, we'll know. 1227 01:33:11,918 --> 01:33:13,620 Brace for impact! 1228 01:34:24,757 --> 01:34:26,960 God damn it. That magnificent son of a bitch 1229 01:34:26,993 --> 01:34:28,428 actually found them. 1230 01:34:28,461 --> 01:34:29,896 All right, boys. 1231 01:34:29,929 --> 01:34:32,666 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1232 01:34:56,589 --> 01:34:58,525 Mr. Best, watch out! 1233 01:35:02,629 --> 01:35:03,730 What the hell? 1234 01:35:03,764 --> 01:35:06,333 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1235 01:35:06,366 --> 01:35:07,568 Stay on me. 1236 01:35:27,820 --> 01:35:29,356 McCLUSKY'S RADIOMAN: At 4,000. 1237 01:35:46,472 --> 01:35:47,674 3,000! 1238 01:35:47,707 --> 01:35:49,342 Do it, baby, come on! 1239 01:35:49,375 --> 01:35:50,377 Come on! 1240 01:35:56,449 --> 01:35:57,584 McCLUSKY'S RADIOMAN: 2,000! 1241 01:36:02,689 --> 01:36:04,458 1,800! 1242 01:36:47,600 --> 01:36:50,036 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1243 01:37:01,781 --> 01:37:02,816 Whoo! 1244 01:37:02,849 --> 01:37:05,485 Yeah! 1245 01:37:41,087 --> 01:37:43,690 Feeling a little lonely, sir? 1246 01:37:43,723 --> 01:37:45,792 Wish we'd brought more planes to the party. 1247 01:37:45,825 --> 01:37:48,461 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1248 01:37:48,494 --> 01:37:49,896 Now's your chance. 1249 01:38:22,728 --> 01:38:23,930 Okay, Murray. 1250 01:38:23,963 --> 01:38:25,999 We put that carrier out of action 1251 01:38:26,032 --> 01:38:28,001 even if we have to crash on her deck. 1252 01:38:38,110 --> 01:38:39,112 4,000! 1253 01:38:57,029 --> 01:38:58,698 3,000! 1254 01:39:34,734 --> 01:39:35,735 1,800! 1255 01:39:38,804 --> 01:39:39,940 1,600! 1256 01:39:44,844 --> 01:39:46,680 1,500! 1257 01:40:12,004 --> 01:40:13,907 That was a beauty, sir! 1258 01:40:13,940 --> 01:40:15,674 Right on her deck! 1259 01:40:33,092 --> 01:40:34,827 Any fighters on our tail? 1260 01:40:36,362 --> 01:40:37,664 No, sir. 1261 01:40:37,697 --> 01:40:39,017 They must be chasing someone else. 1262 01:41:27,747 --> 01:41:28,827 We're going in! 1263 01:41:37,289 --> 01:41:39,925 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1264 01:41:39,959 --> 01:41:41,794 If you don't hit them damn Zeros, 1265 01:41:41,827 --> 01:41:42,907 we're gonna be joining 'em. 1266 01:41:58,778 --> 01:41:59,946 Are you okay, sir? 1267 01:42:01,747 --> 01:42:03,282 Radio our position. 1268 01:42:03,315 --> 01:42:04,426 We gotta get a ship out here 1269 01:42:04,450 --> 01:42:06,152 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1270 01:43:25,798 --> 01:43:27,934 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1271 01:43:27,967 --> 01:43:30,236 No, he can't break radio silence. 1272 01:43:32,938 --> 01:43:33,940 For me? 1273 01:43:38,477 --> 01:43:41,881 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1274 01:43:41,914 --> 01:43:44,817 He can't translate the body, but look at the call sign. 1275 01:43:44,850 --> 01:43:46,152 That's from Admiral Nagumo. 1276 01:43:46,185 --> 01:43:47,763 But he's not transmitting from the Akagi. 1277 01:43:47,787 --> 01:43:49,122 He's transmitting from a cruiser. 1278 01:43:49,155 --> 01:43:51,291 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1279 01:44:52,184 --> 01:44:53,829 They taught us about dehydration 1280 01:44:53,853 --> 01:44:54,921 in flight school. 1281 01:44:55,521 --> 01:44:57,389 Your skin starts to crack, 1282 01:44:57,423 --> 01:44:58,523 liver fails... 1283 01:44:58,557 --> 01:45:00,860 Knock it off. 1284 01:45:00,893 --> 01:45:01,928 What if nobody finds us? 1285 01:45:03,028 --> 01:45:04,197 We swim back to Pearl. 1286 01:45:05,998 --> 01:45:07,133 Good luck with sharks. 1287 01:45:08,067 --> 01:45:09,502 We'll need something to eat. 1288 01:45:13,272 --> 01:45:14,908 Wait. Wait, I see something. 1289 01:45:16,642 --> 01:45:18,577 Looks like a destroyer. 1290 01:45:18,611 --> 01:45:20,146 American or Jap? 1291 01:45:37,529 --> 01:45:40,566 You, tell us your ship, 1292 01:45:40,599 --> 01:45:42,468 or we throw you overboard. 1293 01:45:43,936 --> 01:45:44,938 Cigarette? 1294 01:46:00,419 --> 01:46:03,022 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1295 01:46:05,557 --> 01:46:08,094 So how about you go fuck yourself? 1296 01:47:23,168 --> 01:47:25,737 Murray, get something to eat. 1297 01:47:25,771 --> 01:47:28,040 I bet we're going back out there. 1298 01:47:28,073 --> 01:47:30,109 We have to go upstairs to report. 1299 01:47:30,642 --> 01:47:31,978 Hey, what happened? 1300 01:47:32,011 --> 01:47:33,679 I got strafed by a Zero. 1301 01:47:33,712 --> 01:47:36,682 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1302 01:47:36,715 --> 01:47:38,517 I played a hunch. 1303 01:47:38,550 --> 01:47:41,187 Well, your hunch might have won us this battle. 1304 01:47:41,220 --> 01:47:43,456 But I gotta tell ya, 1305 01:47:43,489 --> 01:47:46,992 that looked like some cowboy bullshit to me. 1306 01:47:47,026 --> 01:47:49,128 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1307 01:47:50,462 --> 01:47:51,698 Yorktown's hit. 1308 01:47:53,232 --> 01:47:54,400 What have we got left? 1309 01:47:54,433 --> 01:47:56,268 Couple of SBDs just returned. 1310 01:47:56,301 --> 01:47:57,670 The pilots are coming up to report. 1311 01:47:59,638 --> 01:48:02,141 What's the news from the enemy fleet? 1312 01:48:02,174 --> 01:48:04,010 Three carriers down. One to go. 1313 01:48:04,043 --> 01:48:05,277 And our air group? 1314 01:48:05,310 --> 01:48:07,213 Only three torpedo bombers came back, 1315 01:48:07,246 --> 01:48:08,414 and they're all shot up. 1316 01:48:08,447 --> 01:48:10,216 What about the dive bombers? 1317 01:48:10,249 --> 01:48:12,585 We can probably scrounge up a dozen. 1318 01:48:12,618 --> 01:48:14,787 McClusky, you've been shot. 1319 01:48:14,820 --> 01:48:15,938 I can fly, sir. 1320 01:48:15,939 --> 01:48:17,056 The hell you can. 1321 01:48:17,089 --> 01:48:18,558 Get your ass down to sick bay. 1322 01:48:21,627 --> 01:48:23,496 Put the pilots you trust 1323 01:48:23,529 --> 01:48:25,398 in any plane that can fly. 1324 01:48:25,431 --> 01:48:26,465 Yes, sir. 1325 01:48:30,602 --> 01:48:32,338 You okay, sir? 1326 01:48:32,371 --> 01:48:34,507 I'm fine. 1327 01:48:49,621 --> 01:48:51,657 Has anybody heard from Dickinson? 1328 01:48:52,324 --> 01:48:53,659 No. 1329 01:48:53,692 --> 01:48:55,361 Not yet. 1330 01:48:55,394 --> 01:48:58,264 Look, I know you boys have just been through hell. 1331 01:48:58,297 --> 01:49:00,532 But we gotta go back and hit the last carrier. 1332 01:49:13,512 --> 01:49:15,281 I'll see if I can find more men. 1333 01:49:33,132 --> 01:49:34,133 Hey. 1334 01:49:35,601 --> 01:49:36,602 Strap up. 1335 01:49:37,736 --> 01:49:40,106 We're going back out. 1336 01:49:40,139 --> 01:49:41,216 I'm sorry, sir, but I think 1337 01:49:41,240 --> 01:49:43,576 you need to find somebody else. 1338 01:49:43,609 --> 01:49:46,445 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1339 01:49:46,478 --> 01:49:48,414 You fly like you don't care if we come home. 1340 01:50:00,425 --> 01:50:02,561 I wanna go home, too. 1341 01:50:02,594 --> 01:50:05,498 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1342 01:50:06,398 --> 01:50:08,367 See my little girl grow up. 1343 01:50:08,934 --> 01:50:10,269 And you're right. 1344 01:50:11,904 --> 01:50:13,839 If we go out there, 1345 01:50:13,872 --> 01:50:15,808 we probably aren't coming back. 1346 01:50:16,708 --> 01:50:18,477 But this is our job, 1347 01:50:18,510 --> 01:50:20,479 and we're the guys who have to hold the fort 1348 01:50:20,512 --> 01:50:22,181 till the cavalry arrives. 1349 01:50:25,918 --> 01:50:27,887 Look, if you really can't fly, 1350 01:50:28,820 --> 01:50:30,556 I'll find someone else. 1351 01:50:30,589 --> 01:50:33,692 But you should get back in that plane. 1352 01:50:33,725 --> 01:50:36,795 You'll remember this moment for the rest of your life. 1353 01:50:36,828 --> 01:50:38,697 And if you know that you came through 1354 01:50:38,730 --> 01:50:40,633 when people were counting on you, 1355 01:50:40,666 --> 01:50:42,502 you'll be able to face anything. 1356 01:50:54,846 --> 01:50:56,648 We've come this far, Murray. 1357 01:50:57,916 --> 01:50:59,852 Don't make me go back out there without you. 1358 01:51:13,465 --> 01:51:14,734 I'll warm her up, sir. 1359 01:52:12,891 --> 01:52:14,026 Get ready, Murray. 1360 01:52:14,059 --> 01:52:16,362 We're not sneaking up on them this time. 1361 01:52:18,930 --> 01:52:20,566 Here they come! 1362 01:53:29,401 --> 01:53:30,602 Altitude. 1363 01:53:30,635 --> 01:53:32,471 We've got Zeroes on our tail. 1364 01:54:25,157 --> 01:54:26,359 This is for Pearl. 1365 01:55:09,768 --> 01:55:10,770 You're gonna be okay. 1366 01:55:13,071 --> 01:55:14,140 Thanks, boys. 1367 01:55:16,675 --> 01:55:17,876 What happened to you? 1368 01:55:17,909 --> 01:55:20,079 I ran out of fuel about 20 miles out. 1369 01:55:21,213 --> 01:55:22,715 Ditched next to the Phelps. 1370 01:55:24,749 --> 01:55:25,885 Where's Best? 1371 01:55:26,885 --> 01:55:28,454 That's one of his wingmen. 1372 01:55:29,187 --> 01:55:30,956 He hasn't come back yet. 1373 01:55:32,491 --> 01:55:35,161 He's probably just taking a victory lap. 1374 01:55:39,998 --> 01:55:41,000 Yeah. 1375 01:55:44,736 --> 01:55:45,738 Hey. 1376 01:55:48,073 --> 01:55:49,641 Men like Dick Best are the reason 1377 01:55:49,674 --> 01:55:50,776 we're gonna win this war. 1378 01:56:06,625 --> 01:56:08,060 Come on, Best. 1379 01:56:19,771 --> 01:56:21,005 Any news? 1380 01:56:21,039 --> 01:56:22,273 The kids are out back. 1381 01:56:22,307 --> 01:56:23,509 Go, go. 1382 01:56:24,910 --> 01:56:25,911 Hi. 1383 01:56:27,779 --> 01:56:29,715 Cindy heard a rumor from the base. 1384 01:56:30,549 --> 01:56:31,884 There's a big battle 1385 01:56:31,917 --> 01:56:34,086 and one of our carriers is sinking. 1386 01:56:34,119 --> 01:56:36,021 And the pilots? 1387 01:56:36,054 --> 01:56:38,524 It sounds like we lost a lot of them. 1388 01:56:38,557 --> 01:56:41,227 I am gonna go powder my nose quickly. 1389 01:57:03,615 --> 01:57:06,585 The Japanese might charge with their battleships. 1390 01:57:06,618 --> 01:57:09,588 So we will withdraw for the night. 1391 01:57:09,621 --> 01:57:11,857 But their fleet might be out of range in the morning. 1392 01:57:11,890 --> 01:57:14,126 Nimitz ordered us to be judicious. 1393 01:57:14,159 --> 01:57:16,061 We won a great victory today. 1394 01:57:17,629 --> 01:57:18,898 Let's not blow it. 1395 01:57:59,070 --> 01:58:00,639 God damn it! Dick Best! 1396 01:58:05,310 --> 01:58:06,878 Hang in there, kid. 1397 01:58:06,911 --> 01:58:08,213 We're almost home. 1398 01:58:26,031 --> 01:58:27,733 I thought you were dead. 1399 01:58:27,766 --> 01:58:29,367 Yeah. They said the same thing about you. 1400 01:58:31,136 --> 01:58:32,237 I'm glad they were wrong. 1401 01:58:35,073 --> 01:58:36,708 Admiral's orders. 1402 01:58:36,741 --> 01:58:37,876 Give it to Murray. 1403 01:58:38,376 --> 01:58:39,378 He earned it. 1404 01:58:42,180 --> 01:58:43,749 Give me your hand. 1405 01:58:46,751 --> 01:58:47,920 You okay? 1406 01:58:51,289 --> 01:58:52,291 Yeah. 1407 01:58:53,358 --> 01:58:54,660 Corpsman! 1408 01:58:54,693 --> 01:58:56,061 I need a corpsman! 1409 01:59:00,198 --> 01:59:01,233 I got you. 1410 01:59:02,133 --> 01:59:03,135 Here we go. 1411 02:00:44,202 --> 02:00:45,471 What happened to Bruno? 1412 02:00:46,571 --> 02:00:49,474 PBY flew over his last known position. 1413 02:00:49,507 --> 02:00:51,777 They spotted an empty life raft. 1414 02:03:21,259 --> 02:03:22,527 The Japanese are retreating. 1415 02:03:34,005 --> 02:03:35,507 - We won. - Yeah. 1416 02:04:15,246 --> 02:04:17,215 God bless those boys. 1417 02:04:17,248 --> 02:04:19,985 Turns out all they needed was a fair fight. 1418 02:05:45,536 --> 02:05:46,705 Half our men, 1419 02:05:47,872 --> 02:05:49,708 dead or missing. 1420 02:05:50,741 --> 02:05:52,343 Yeah. 1421 02:05:52,376 --> 02:05:54,112 Hey, whatever happened to that whiskey? 1422 02:05:55,413 --> 02:05:57,648 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1423 02:06:20,505 --> 02:06:21,673 We did it. 1424 02:07:06,684 --> 02:07:07,686 Hang on, boys. 1425 02:07:13,224 --> 02:07:14,325 Thanks. 1426 02:07:14,326 --> 02:07:15,426 Of course. 1427 02:07:15,459 --> 02:07:16,760 Hey, Layton. 1428 02:07:16,794 --> 02:07:18,196 Hell of a job. 1429 02:07:21,866 --> 02:07:23,668 You boys really came through for us. 1430 02:07:53,331 --> 02:07:54,332 There's Daddy! 1431 02:07:56,334 --> 02:07:57,335 Come on, baby. 1432 02:08:04,308 --> 02:08:05,810 - Hey! - Daddy! Daddy! 1433 02:08:06,978 --> 02:08:08,580 Hey, sweetie. 1434 02:08:14,986 --> 02:08:16,588 Oh, thank God. 1435 02:08:17,521 --> 02:08:18,523 What happened? 1436 02:08:19,890 --> 02:08:22,794 Apparently, I inhaled caustic soda. 1437 02:08:22,827 --> 02:08:23,962 What does that mean? 1438 02:08:23,995 --> 02:08:25,363 My lungs are shot. 1439 02:08:25,396 --> 02:08:28,266 The Navy's never gonna let me fly again. 1440 02:08:28,299 --> 02:08:29,901 Well, get good at something else. 1441 02:08:29,934 --> 02:08:32,604 You have the rest of your life to figure it out. 1442 02:08:33,537 --> 02:08:34,606 Oh. 98919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.