All language subtitles for kissin cousins (1964) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,609 --> 00:00:12,011 [ELVIS PRESLEY'S "KISSIN' COUSINS" PLAYING] 2 00:00:12,079 --> 00:00:18,684 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 3 00:00:18,753 --> 00:00:22,688 ♪ Kissin's allowed 'Cos we're proud ♪ 4 00:00:22,757 --> 00:00:26,492 ♪ To be cousins ♪ 5 00:00:26,560 --> 00:00:30,095 ♪ What's a little teasin' Huggin' and a-squeezin' ♪ 6 00:00:30,164 --> 00:00:33,866 ♪ Between us cousins ♪ 7 00:00:33,934 --> 00:00:38,237 ♪ Oh it's so great to be One big family ♪ 8 00:00:38,305 --> 00:00:41,707 ♪ And we show it Yes we show it ♪ 9 00:00:41,776 --> 00:00:45,844 ♪ You see, we never feud We're a happy brood ♪ 10 00:00:45,913 --> 00:00:50,249 ♪ Folks all know it Yes they know it ♪ 11 00:00:50,317 --> 00:00:57,256 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 12 00:00:57,324 --> 00:01:01,026 ♪ Honey we dress up And we mess up ♪ 13 00:01:01,095 --> 00:01:05,030 ♪ We're just cousins ♪ 14 00:01:05,099 --> 00:01:11,236 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 15 00:01:13,541 --> 00:01:16,141 ♪ Cousins ♪ 16 00:01:17,545 --> 00:01:19,411 [CAR HORNS HONKING] 17 00:01:22,083 --> 00:01:23,782 MAN: Strategic Air Command Logistics 18 00:01:23,851 --> 00:01:25,451 considers Big Smoky Mountain... 19 00:01:25,519 --> 00:01:29,388 a most important site in this group of ICBM missile bases... 20 00:01:29,457 --> 00:01:32,424 one that we feel will be vital in this defense pattern. 21 00:01:32,493 --> 00:01:34,960 But the Tatum family owns Big Smoky Mountain... 22 00:01:35,029 --> 00:01:37,162 and has for more than a hundred years. 23 00:01:37,231 --> 00:01:39,031 Captain North and Lieutenant Roth 24 00:01:39,100 --> 00:01:41,500 report that all attempts to negotiate... 25 00:01:41,569 --> 00:01:42,935 ended in negative. 26 00:01:43,003 --> 00:01:44,570 They were forced to retreat under fire. 27 00:01:44,638 --> 00:01:46,205 Oh, hell's fire, Andy. 28 00:01:46,273 --> 00:01:48,707 You're not gonna let Tennessee Mountain lunatics... 29 00:01:48,776 --> 00:01:51,677 throw a monkey wrench in the National Missile Defense. 30 00:01:51,745 --> 00:01:55,147 But, Sam, Big Smoky Mountain is private property. 31 00:01:55,216 --> 00:01:56,482 We can't resort to force. 32 00:01:56,550 --> 00:01:57,883 I know that... 33 00:01:57,952 --> 00:02:01,320 but we can defend ourselves, can we not? 34 00:02:01,388 --> 00:02:02,721 Yes, sir. 35 00:02:02,790 --> 00:02:04,890 Well, then send in a fresh team. 36 00:02:04,959 --> 00:02:07,593 Now, I want Army engineers to start site preparation... 37 00:02:07,661 --> 00:02:11,363 on old Smoky in seven days, and that's an order. 38 00:02:11,432 --> 00:02:13,298 Yes, sir. 39 00:02:13,367 --> 00:02:15,734 That'll be all, gentlemen. 40 00:02:19,940 --> 00:02:25,811 "Salbo, Robert Jason. Captain. Serial number 97-887-711. 41 00:02:25,880 --> 00:02:29,081 "Just completed tour of duty, Goose Bay, Labrador. 42 00:02:29,150 --> 00:02:30,682 Prior to that--" 43 00:02:30,751 --> 00:02:35,020 Uh, Korea, Okinawa, Formosa, Saigon, Algeria. 44 00:02:35,089 --> 00:02:36,989 Hmm. 45 00:02:37,057 --> 00:02:39,291 You seem to have had more than your share 46 00:02:39,360 --> 00:02:41,160 of foreign duty, captain. 47 00:02:41,228 --> 00:02:43,562 Yes, sir, general, that's what my wife contends. 48 00:02:43,631 --> 00:02:46,231 Sir, my home is here in Washington. 49 00:02:46,300 --> 00:02:48,066 If I get to see my wife tonight, 50 00:02:48,135 --> 00:02:51,236 it'll be the first time in three years. 51 00:02:51,305 --> 00:02:53,572 Well, now, captain, 52 00:02:53,641 --> 00:02:57,609 if you complete Operation Big Smoky within seven days... 53 00:02:57,678 --> 00:03:00,646 I think I can promise you a long tour of duty 54 00:03:00,714 --> 00:03:02,047 right here in the Pentagon. 55 00:03:02,116 --> 00:03:03,448 Oh, thank you, sir. 56 00:03:03,517 --> 00:03:06,718 On the other hand, if you fail to get that lease 57 00:03:06,787 --> 00:03:08,520 from these mountain people... 58 00:03:08,589 --> 00:03:10,989 we do have some bases in Greenland, 59 00:03:11,058 --> 00:03:12,824 and you may never see your wife again. 60 00:03:12,893 --> 00:03:15,561 Well, sir, I've never failed a mission yet. 61 00:03:15,629 --> 00:03:16,995 Good. 62 00:03:17,064 --> 00:03:18,597 And remember, this operation is top-secret. 63 00:03:18,666 --> 00:03:19,898 Yes, sir. 64 00:03:19,967 --> 00:03:22,434 Now, who are you picking for the other half of your team? 65 00:03:22,503 --> 00:03:24,403 Sir, I'd like a personnel check made 66 00:03:24,471 --> 00:03:25,904 to see if we have an officer... 67 00:03:25,973 --> 00:03:28,407 who was born in the Great Smoky Mountain area. 68 00:03:28,475 --> 00:03:30,075 Uh, someone who speaks the same language 69 00:03:30,144 --> 00:03:32,044 as these, uh, rebellious mountaineers. 70 00:03:32,112 --> 00:03:35,447 Good thinking, captain. Thank you, sir. 71 00:03:38,118 --> 00:03:41,053 Run an IBM check through Air Force personnel. 72 00:03:41,121 --> 00:03:42,588 I want an officer who was born 73 00:03:42,656 --> 00:03:44,389 in the Great Smoky Mountain area... 74 00:03:44,458 --> 00:03:46,792 of Tennessee, North Carolina or Georgia. 75 00:03:46,860 --> 00:03:49,661 Have him report to Captain Salbo on the double. 76 00:03:59,807 --> 00:04:02,307 Second Lieutenant Josh Morgan reporting as ordered, sir. 77 00:04:02,376 --> 00:04:04,209 These are my orders, sir. 78 00:04:04,278 --> 00:04:05,244 SALBO: At ease, lieutenant. 79 00:04:05,312 --> 00:04:06,979 Thank you, sir. 80 00:04:07,047 --> 00:04:08,847 F-84 Star jet pilot, eh? 81 00:04:08,916 --> 00:04:10,349 Yes, sir. 82 00:04:10,417 --> 00:04:12,484 I'm a member of the Shooting Star acrobatic team. 83 00:04:12,553 --> 00:04:14,653 We're supposed to do a show in Houston. 84 00:04:14,722 --> 00:04:17,422 I don't care whether you pilot a jet or a flying carpet. 85 00:04:17,491 --> 00:04:19,391 I'm interested only in the fact... 86 00:04:19,460 --> 00:04:21,793 that you were born in Hidden Rock, North Carolina. 87 00:04:21,862 --> 00:04:22,861 Now... 88 00:04:24,932 --> 00:04:29,468 ...how far is that from, uh, Big Smoky Mountain, Tennessee? 89 00:04:29,536 --> 00:04:30,736 Well, sir, uh, on a clear day... 90 00:04:30,804 --> 00:04:32,571 you can see old Big Smoky Mountain 91 00:04:32,640 --> 00:04:34,273 from my front porch in Hidden Rock. 92 00:04:34,341 --> 00:04:36,308 Good, good, good. 93 00:04:36,377 --> 00:04:39,878 Now, Big Smoky is owned by a mountain family named Tatum. 94 00:04:39,947 --> 00:04:41,013 Have you ever heard of them? 95 00:04:41,081 --> 00:04:42,481 Tatum? 96 00:04:42,549 --> 00:04:43,682 Yes, sir. I had a great-great-aunt 97 00:04:43,751 --> 00:04:46,318 that married a Tatum back in 1907... 98 00:04:46,387 --> 00:04:47,486 but we lost track somewhere along-- 99 00:04:47,554 --> 00:04:50,489 We'll get you back on the track. 100 00:04:50,557 --> 00:04:52,291 Now, the Tatums flatly refuse to lease 101 00:04:52,359 --> 00:04:53,725 the top of their mountain... 102 00:04:53,794 --> 00:04:55,627 for an ICBM missile base. 103 00:04:55,696 --> 00:04:58,864 Our job is to get that lease, and within seven days. 104 00:04:58,932 --> 00:05:00,999 I take it, uh, it's an important mission, sir. 105 00:05:01,068 --> 00:05:02,467 Top-secret. 106 00:05:02,536 --> 00:05:03,802 Mm-hm. 107 00:05:03,871 --> 00:05:06,038 Well, then, uh, begging the captain's pardon... 108 00:05:06,106 --> 00:05:07,339 may I make, uh, a suggestion? 109 00:05:07,408 --> 00:05:08,807 Oh, by all means. 110 00:05:08,876 --> 00:05:10,642 You better pick another mountain, sir. 111 00:05:10,711 --> 00:05:14,012 That's a very interesting suggestion. Why? 112 00:05:14,081 --> 00:05:15,781 [JOSH SCOFFS] 113 00:05:15,849 --> 00:05:19,184 Well, sir, it's, uh, like biting into a beehive. 114 00:05:19,253 --> 00:05:21,553 Well, let me put it this way, lieutenant. 115 00:05:21,622 --> 00:05:23,689 If we don't get that lease, 116 00:05:23,757 --> 00:05:26,591 my next tour of duty would be in Greenland. 117 00:05:26,660 --> 00:05:28,026 Oh, that would be too bad, sir. 118 00:05:28,095 --> 00:05:29,428 Yes, it would. 119 00:05:29,496 --> 00:05:32,798 And guess who would be my executive officer? 120 00:05:34,234 --> 00:05:36,034 [JOSH CLEARS THROAT] 121 00:05:36,103 --> 00:05:38,904 You wouldn't, sir. Oh, yes, I would. 122 00:05:38,972 --> 00:05:41,773 Well, uh, in that case, uh, may I make another suggestion? 123 00:05:41,842 --> 00:05:44,876 Well, I hope it's a little better than the last one. 124 00:05:44,945 --> 00:05:46,611 If I'm gonna sweet-talk these Tatums 125 00:05:46,680 --> 00:05:48,146 into giving us that lease, uh... 126 00:05:48,215 --> 00:05:49,748 I better not be in uniform. 127 00:05:49,817 --> 00:05:53,118 Anything from the government gets shot in the Big Smoky, sir. 128 00:05:53,187 --> 00:05:55,020 I don't care if you wear a bikini, 129 00:05:55,089 --> 00:05:56,688 just as long as we get that lease. 130 00:05:56,757 --> 00:05:58,757 Our plane leaves for Tennessee in 30 minutes. 131 00:05:58,826 --> 00:05:59,958 Let's go. 132 00:06:00,027 --> 00:06:01,526 Yes, sir. 133 00:06:03,797 --> 00:06:06,031 Oh, uh, sir, there's this little old gal-- 134 00:06:06,100 --> 00:06:09,101 Who's gonna be a little older by the next time you see her. 135 00:06:09,169 --> 00:06:10,302 Yeah. Move it, lieutenant. 136 00:06:10,371 --> 00:06:12,871 She's a little old now, sir. 137 00:06:14,375 --> 00:06:16,575 [SOLDIERS WHISTLING] 138 00:06:18,679 --> 00:06:21,680 [WHISTLING ELVIS PRESLEY'S "SMOKEY MOUNTAIN BOY"] 139 00:06:31,759 --> 00:06:34,993 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 140 00:06:35,062 --> 00:06:39,531 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 141 00:06:39,600 --> 00:06:43,668 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 142 00:06:43,737 --> 00:06:48,473 ♪ And the deep blue sky above ♪ 143 00:06:48,542 --> 00:06:52,577 ♪ The closer and closer I get to home ♪ 144 00:06:52,646 --> 00:06:57,482 ♪ The more excited I am ♪ 145 00:06:57,551 --> 00:06:59,684 ♪ Those were the mornings I'd roll out of bed ♪ 146 00:06:59,753 --> 00:07:01,653 ♪ Start the day off With hot cornbread ♪ 147 00:07:01,722 --> 00:07:06,191 ♪ Smothered in Huckleberry jam ♪ 148 00:07:06,260 --> 00:07:09,728 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 149 00:07:09,797 --> 00:07:13,999 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 150 00:07:14,067 --> 00:07:18,336 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 151 00:07:18,405 --> 00:07:23,108 ♪ And the deep blue sky above ♪ 152 00:07:23,177 --> 00:07:27,412 ♪ I can almost hear the hounds Runnin' through the woods ♪ 153 00:07:27,481 --> 00:07:31,583 ♪ Close on the trail Of a hare ♪ 154 00:07:31,652 --> 00:07:33,852 ♪ How I long to be with them ♪ 155 00:07:33,921 --> 00:07:35,887 ♪ Followin' the hounds A-huntin' again ♪ 156 00:07:35,956 --> 00:07:40,425 ♪ A-getting me A big old grizzly bear ♪ 157 00:07:40,494 --> 00:07:43,962 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 158 00:07:44,031 --> 00:07:48,467 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 159 00:07:48,535 --> 00:07:52,571 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 160 00:07:52,639 --> 00:07:57,042 ♪ And the deep blue sky above ♪ 161 00:07:57,110 --> 00:08:01,480 ♪ I've traveled around And met lots of girls ♪ 162 00:08:01,548 --> 00:08:05,617 ♪ No matter how many I see ♪ 163 00:08:05,686 --> 00:08:07,919 ♪ I left some pretty ones Behind ♪ 164 00:08:07,988 --> 00:08:09,888 ♪ I know back home Is where I'll find ♪ 165 00:08:09,957 --> 00:08:13,625 ♪ The girl whose love Is meant for me ♪ 166 00:08:14,828 --> 00:08:17,996 ♪ I'm just A Smokey Mountain boy ♪ 167 00:08:18,065 --> 00:08:22,000 ♪ Comin' back To the hills I love ♪ 168 00:08:22,069 --> 00:08:26,538 ♪ With the tops of pine A-bendin' in the wind ♪ 169 00:08:26,607 --> 00:08:30,542 ♪ And the deep blue sky above ♪ 170 00:08:30,611 --> 00:08:33,678 [SOLDIERS WHISTLING] 171 00:08:50,631 --> 00:08:52,998 SALBO [READING SIGN]: Tatum territory, so get. 172 00:08:53,066 --> 00:08:54,099 What does that mean? 173 00:08:54,167 --> 00:08:55,734 Just a neighborly first warning, sir. 174 00:08:55,802 --> 00:08:58,370 What's the second warning, a land mine? 175 00:08:58,438 --> 00:09:00,739 Column forward! 176 00:09:03,277 --> 00:09:05,410 [GUNFIRE] 177 00:09:06,914 --> 00:09:09,648 Take cover! 178 00:09:11,618 --> 00:09:12,984 Second warning, sir. 179 00:09:15,355 --> 00:09:18,423 BAILEY: What the...is going on? 180 00:09:18,492 --> 00:09:21,293 Sergeant, take a rifle squad and get those snipers. 181 00:09:21,361 --> 00:09:22,827 Get them with what, sir? 182 00:09:22,896 --> 00:09:24,729 This is no time to play 20 Questions. 183 00:09:24,798 --> 00:09:26,731 We haven't got any ammunition, sir. 184 00:09:26,800 --> 00:09:28,333 No ammo? That's right. 185 00:09:28,402 --> 00:09:30,969 Lieutenant, what happened to the ammo I requisitioned? 186 00:09:31,038 --> 00:09:32,571 The ammo, sir? Uh, uh, uh... 187 00:09:32,639 --> 00:09:34,239 Supply, uh, wouldn't honor it, sir, 188 00:09:34,308 --> 00:09:35,640 because you forgot to sign it. 189 00:09:35,709 --> 00:09:37,475 I see. And you forgot to bring it back 190 00:09:37,544 --> 00:09:39,010 for me to sign it, eh? 191 00:09:39,079 --> 00:09:40,946 Well, uh, ha-ha, I don't think we need it, sir. 192 00:09:41,014 --> 00:09:42,414 See, these people wanna be our friends. 193 00:09:42,482 --> 00:09:44,049 Watch, I'll show you. 194 00:09:45,852 --> 00:09:46,751 Hey--! 195 00:09:46,820 --> 00:09:48,887 [GUNSHOT AND THEN BAILEY COUGHS] 196 00:09:48,956 --> 00:09:50,722 That's no way to start a friendship. 197 00:09:50,791 --> 00:09:52,591 All right, since you're a mountain expert 198 00:09:52,659 --> 00:09:54,225 and don't need any ammunition... 199 00:09:54,294 --> 00:09:55,393 [GUNSHOT] 200 00:09:55,462 --> 00:09:56,494 ...shag your tail out there 201 00:09:56,563 --> 00:09:57,862 and make friends with the natives. 202 00:09:57,931 --> 00:10:00,365 Uh, uh, uh, you mean you want me to go there? 203 00:10:00,434 --> 00:10:01,900 SALBO: That's exactly what I mean. 204 00:10:01,969 --> 00:10:04,769 But these people are shooting, uh, ammo, sir, live ammo. 205 00:10:04,838 --> 00:10:06,571 Now, lieutenant. Yes, sir. 206 00:10:06,640 --> 00:10:08,073 Wait a minute. Yes, I will, sir. 207 00:10:08,141 --> 00:10:10,442 What's going on? You'll need a white flag. 208 00:10:10,510 --> 00:10:12,477 A white flag? BAILEY: Yeah. 209 00:10:12,546 --> 00:10:14,679 SALBO: Where is it? 210 00:10:14,748 --> 00:10:16,147 Well... SALBO: What is that? 211 00:10:16,216 --> 00:10:18,416 I was, uh, on leave, sir, 212 00:10:18,485 --> 00:10:19,751 when they called me for this duty. 213 00:10:19,820 --> 00:10:21,419 This will have to do. I see. 214 00:10:21,488 --> 00:10:22,587 [BAILEY MUTTERS] 215 00:10:22,656 --> 00:10:24,289 Good luck, lieutenant. 216 00:10:24,358 --> 00:10:26,124 Yeah. 217 00:10:31,531 --> 00:10:33,932 Hold your fire, friends. 218 00:10:36,103 --> 00:10:38,003 Hold your fire. 219 00:10:44,478 --> 00:10:46,645 Hold your fire. 220 00:10:57,424 --> 00:10:59,157 JOSH: Hey. 221 00:10:59,226 --> 00:11:02,260 This is a friendly visit. There's no reason for shooting. 222 00:11:02,329 --> 00:11:05,130 This is Tatum territory, Yankee. 223 00:11:05,198 --> 00:11:06,564 Now, take your gas buggies 224 00:11:06,633 --> 00:11:08,633 and skedaddle off of Pappy's mountain. 225 00:11:08,702 --> 00:11:11,069 That's no way to be greeting kinfolks. 226 00:11:11,138 --> 00:11:12,904 Jodie? Jodie? 227 00:11:12,973 --> 00:11:14,806 Who's Jodie? 228 00:11:21,915 --> 00:11:23,848 What are you doing with my face? 229 00:11:23,917 --> 00:11:26,017 Well, that's a right good question, friend. 230 00:11:26,086 --> 00:11:27,419 What's your name? 231 00:11:27,487 --> 00:11:29,821 What's yours? 232 00:11:29,890 --> 00:11:33,525 I'm, uh, Josh Morgan from Hidden Rock, North Carolina. 233 00:11:33,593 --> 00:11:35,960 Then you is kinfolk. 234 00:11:36,029 --> 00:11:38,763 My name's Selena Tatum. That's my sister Azalea. 235 00:11:38,832 --> 00:11:42,033 Howdy. This here's our cousin Jodie Tatum. 236 00:11:42,102 --> 00:11:44,469 If I'd known you gals were so downright good-looking, 237 00:11:44,538 --> 00:11:45,770 I'd have been here long ago. 238 00:11:45,839 --> 00:11:47,839 Don't let him sweet-talk you. 239 00:11:47,908 --> 00:11:49,474 He ain't proved he's kinfolk yet. 240 00:11:49,543 --> 00:11:51,142 Oh, I can prove that too. 241 00:11:51,211 --> 00:11:54,579 My Great-Great-Aunt Euphrasia married a Tatum back in 1907. 242 00:11:54,648 --> 00:11:56,781 See, Jodie. He is kinfolk. 243 00:11:57,784 --> 00:11:59,617 Practically kissing cousins. 244 00:11:59,686 --> 00:12:02,721 Uh, to you two gals, not him. 245 00:12:02,789 --> 00:12:05,356 What you doing up here, Cousin Josh? 246 00:12:05,425 --> 00:12:07,092 Well, we came up on a friendly visit 247 00:12:07,160 --> 00:12:08,026 to talk to you folks. 248 00:12:08,095 --> 00:12:10,028 Sort of, uh, on government business. 249 00:12:10,097 --> 00:12:11,796 Yeah, well, we've seen them revenuers before. 250 00:12:11,865 --> 00:12:13,098 We sent them back down 251 00:12:13,166 --> 00:12:15,633 with lead buzzing around their tails. 252 00:12:15,702 --> 00:12:19,270 You hush up, Jodie. Them was no-account Yankees. 253 00:12:19,339 --> 00:12:20,538 I reckon Pappy and Ma 254 00:12:20,607 --> 00:12:23,508 will be right glad to meet you, Cousin Josh. 255 00:12:23,577 --> 00:12:24,943 [HAZEKIAH WHINING] 256 00:12:25,011 --> 00:12:28,113 Hezekiah, meet your cousin Josh Morgan. 257 00:12:30,083 --> 00:12:33,084 Hello there. Hello, buddy. 258 00:12:37,324 --> 00:12:41,126 That, uh, dog's got a mighty powerful handshake there. 259 00:12:41,194 --> 00:12:42,727 That wasn't no dog. That was me. 260 00:12:42,796 --> 00:12:44,295 Jodie, you quit that. 261 00:12:44,364 --> 00:12:46,564 I'm a champion wrestler of Smoky Mountain. 262 00:12:46,633 --> 00:12:47,866 I ain't taking nobody to meet Pappy 263 00:12:47,934 --> 00:12:49,601 unless I throw them first. 264 00:12:51,404 --> 00:12:52,871 Well... 265 00:12:52,939 --> 00:12:54,639 Maybe you scared, Cousin Josh. 266 00:12:54,708 --> 00:12:55,640 Jodie. 267 00:12:55,709 --> 00:12:57,809 That's all right, Selena. 268 00:12:57,878 --> 00:13:00,645 Okay, Jodie, I'll give you a try. 269 00:13:00,714 --> 00:13:02,013 [GRUNTING] 270 00:13:02,082 --> 00:13:04,516 AZALEA: Pour it on him, Cousin Josh. 271 00:13:04,584 --> 00:13:06,651 Watch out he don't gouge you. 272 00:13:06,720 --> 00:13:07,652 SELENA: Go on, get him. 273 00:13:07,721 --> 00:13:09,821 Bite his hand. 274 00:13:09,890 --> 00:13:11,656 AZALEA: Give it to him. 275 00:13:11,725 --> 00:13:13,792 Jodie, come on. 276 00:13:13,860 --> 00:13:15,927 SELENA: The revenuers are after us. 277 00:13:15,996 --> 00:13:17,695 Give it to him, Josh. 278 00:13:17,764 --> 00:13:20,965 AZALEA: Twist his arm off, Cousin Josh! 279 00:13:21,034 --> 00:13:23,368 Who's side you on anyway? 280 00:13:23,436 --> 00:13:25,870 Sounds like the lieutenant's in trouble, captain. 281 00:13:25,939 --> 00:13:28,573 Yeah, fix bayonets. 282 00:13:28,642 --> 00:13:31,109 Fix bayonets! 283 00:13:32,712 --> 00:13:34,412 Okay. 284 00:13:37,150 --> 00:13:39,150 Move them out. Extended order. 285 00:13:39,219 --> 00:13:42,220 BAILEY: Deploy your skirmishers. Move out! 286 00:13:47,761 --> 00:13:50,428 Come on. Come on, Josh! 287 00:13:50,497 --> 00:13:52,497 Get him, Cousin Josh. SELENA: Cousin Josh. 288 00:13:52,566 --> 00:13:53,698 Don't let him push you around. 289 00:13:53,767 --> 00:13:54,999 SELENA: Give it to him, Josh. 290 00:13:55,068 --> 00:13:58,002 AZALEA: Don't let him push you around. 291 00:13:58,071 --> 00:13:59,771 SELENA: Look out there, Josh. 292 00:13:59,840 --> 00:14:01,206 That's it. Come on. 293 00:14:01,274 --> 00:14:03,575 Watch out, Josh. Hit him right there! 294 00:14:03,643 --> 00:14:05,243 Selena, the revenuers are coming. 295 00:14:05,312 --> 00:14:07,612 SELENA: Come on. Get up, Jodie. Get up, get up. 296 00:14:07,681 --> 00:14:09,247 AZALEA: The revenuers are after us. 297 00:14:09,316 --> 00:14:12,050 Come on there. The revenuers are after us. 298 00:14:12,118 --> 00:14:14,285 Come on. Jodie, stop that fighting! 299 00:14:15,956 --> 00:14:19,657 [AZALEA & SELENA SHOUTING AND THEN SCREAMING] 300 00:14:19,726 --> 00:14:21,059 Hold it! All right, hold it! 301 00:14:21,127 --> 00:14:22,427 Hold it. Revenuers. 302 00:14:22,495 --> 00:14:24,262 Hold it. You're surrounded. 303 00:14:24,331 --> 00:14:26,464 We never had targets like this in training. 304 00:14:26,533 --> 00:14:28,633 Never mind. Mr. Morgan! 305 00:14:28,702 --> 00:14:30,368 Yes, sir? What's the meaning of this? 306 00:14:30,437 --> 00:14:33,571 Well, sir, may I present Selena and Azalea Tatum. 307 00:14:33,640 --> 00:14:34,772 This is Captain Salbo. 308 00:14:34,841 --> 00:14:37,175 Oh, how do you do, ladies? 309 00:14:37,244 --> 00:14:38,943 I'm delighted to make your acquaintance. 310 00:14:39,012 --> 00:14:40,278 However, I feel I must warn you 311 00:14:40,347 --> 00:14:42,313 that firing on the United States Army-- 312 00:14:42,382 --> 00:14:44,682 And, uh, this is, uh, Jodie Tatum, 313 00:14:44,751 --> 00:14:46,017 great-great-grandson of my, uh, great-- 314 00:14:46,086 --> 00:14:47,785 Great-Great-Aunt Euphrasia Morgan. 315 00:14:47,854 --> 00:14:50,021 I know, I know-- 316 00:14:54,160 --> 00:14:57,095 Two of you, eh? Just what I needed. 317 00:14:57,163 --> 00:14:58,696 Champion wrestler of the whole mountain. 318 00:14:58,765 --> 00:14:59,964 You wanna wrestle? 319 00:15:00,033 --> 00:15:02,133 Uh, no, thank you, not at the moment. 320 00:15:02,202 --> 00:15:04,969 Morgan, will you arrange for these people 321 00:15:05,038 --> 00:15:06,537 to take us to their leader. 322 00:15:06,606 --> 00:15:08,006 Pappy'd fill you full of lead 323 00:15:08,074 --> 00:15:09,974 unless he was prepared for your coming. 324 00:15:10,043 --> 00:15:11,743 Jodie will take you to the cabin. 325 00:15:11,811 --> 00:15:13,478 Oh, thank you. 326 00:15:13,546 --> 00:15:16,447 I'm sure there'll be room for you ladies in the jeep. 327 00:15:16,516 --> 00:15:19,450 We'll just soften Pappy up with Cousin Josh first. 328 00:15:19,519 --> 00:15:22,854 SELENA: Come on, Cousin Josh. We're taking the shortcut. 329 00:15:23,957 --> 00:15:25,790 SALBO: Shortcut? 330 00:15:28,228 --> 00:15:29,928 Hmm. 331 00:15:29,996 --> 00:15:31,763 All right, lead on, Macduff. 332 00:15:31,831 --> 00:15:32,964 The name's Jodie. 333 00:15:33,033 --> 00:15:34,532 I was just jok-- 334 00:15:34,601 --> 00:15:35,934 Put that thing away. 335 00:15:36,002 --> 00:15:38,836 Here, take this. Let's go. 336 00:15:40,840 --> 00:15:42,974 [CHATTERING] 337 00:15:44,811 --> 00:15:46,945 [GIRLS GIGGLING] 338 00:15:52,886 --> 00:15:53,918 AZALEA: Come on, Josh. 339 00:15:53,987 --> 00:15:55,820 SELENA: Hurry up! 340 00:15:55,889 --> 00:15:59,023 [AZALEA SCREAMS AND THEN SELENA SQUEALS] 341 00:16:00,794 --> 00:16:01,726 Well, here we are. 342 00:16:01,795 --> 00:16:03,494 Yep, here we are. 343 00:16:03,563 --> 00:16:05,296 [ELVIS PRESLEY'S "THERE'S GOLD IN THE MOUNTAINS" PLAYING] 344 00:16:05,365 --> 00:16:10,401 ♪ There are lots of girls In the mountains ♪ 345 00:16:10,470 --> 00:16:15,173 ♪ And they're worth Their weight in gold ♪ 346 00:16:15,241 --> 00:16:17,875 ♪ When they're in my arms ♪ 347 00:16:17,944 --> 00:16:20,845 ♪ With their love and charms ♪ 348 00:16:20,914 --> 00:16:25,249 ♪ A treasure chest I hold ♪ 349 00:16:25,318 --> 00:16:28,987 ♪ Well, there's gold In the mountains ♪ 350 00:16:29,055 --> 00:16:31,189 ♪ Love in the hills ♪ 351 00:16:31,257 --> 00:16:33,458 ♪ I don't need Those city women ♪ 352 00:16:33,526 --> 00:16:36,260 ♪ With them diamonds And frills ♪ 353 00:16:36,329 --> 00:16:38,629 ♪ There's gold In the mountains ♪ 354 00:16:38,698 --> 00:16:41,132 ♪ And, oh, what scenery ♪ 355 00:16:41,201 --> 00:16:45,536 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 356 00:16:45,605 --> 00:16:50,675 ♪ There's such beauty there In the mountains ♪ 357 00:16:50,744 --> 00:16:55,747 ♪ You can feel your knees Growing weak ♪ 358 00:16:55,815 --> 00:17:01,152 ♪ Every single boy Feels the height of joy ♪ 359 00:17:01,221 --> 00:17:05,957 ♪ When he climbs That mountain peak ♪ 360 00:17:06,026 --> 00:17:09,560 ♪ Well, there's gold In the mountains ♪ 361 00:17:09,629 --> 00:17:11,863 ♪ Love in the hills ♪ 362 00:17:11,931 --> 00:17:14,465 ♪ I don't need Those city women ♪ 363 00:17:14,534 --> 00:17:16,401 ♪ With them diamonds And frills ♪ 364 00:17:16,469 --> 00:17:19,070 ♪ There's gold In the mountains ♪ 365 00:17:19,139 --> 00:17:21,906 ♪ And, oh, what scenery ♪ 366 00:17:21,975 --> 00:17:25,643 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 367 00:17:25,712 --> 00:17:29,614 ♪ I said there's gold In the mountains ♪ 368 00:17:29,682 --> 00:17:32,050 ♪ Love in the hills ♪ 369 00:17:32,118 --> 00:17:34,452 ♪ I don't need Those city women ♪ 370 00:17:34,521 --> 00:17:36,654 ♪ With them diamonds And frills ♪ 371 00:17:36,723 --> 00:17:39,290 ♪ There's gold In the mountains ♪ 372 00:17:39,359 --> 00:17:42,026 ♪ And, oh, what scenery ♪ 373 00:17:42,095 --> 00:17:46,230 ♪ The prettiest girls I ever did see ♪ 374 00:17:46,299 --> 00:17:48,866 ♪ I ever did see ♪ 375 00:17:48,935 --> 00:17:51,402 ♪ I ever did see ♪ 376 00:17:52,238 --> 00:17:53,805 [AZALEA & SELENA LAUGH] 377 00:17:53,873 --> 00:17:55,206 SELENA: Let's go find Ma. 378 00:17:55,275 --> 00:17:56,340 Ma! 379 00:17:56,409 --> 00:17:58,242 AZALEA: Ma? 380 00:18:00,080 --> 00:18:02,180 AZALEA: Ma! 381 00:18:12,392 --> 00:18:14,525 [TRUDY LAUGHING] 382 00:18:15,595 --> 00:18:17,829 [TRUDY WHOOPING] 383 00:18:17,897 --> 00:18:19,063 [PIGS SQUEALING] 384 00:18:19,132 --> 00:18:23,034 SELENA: Ma, where are you? 385 00:18:23,103 --> 00:18:25,036 AZALEA: Ma! Nobody's gonna hurt you. 386 00:18:25,105 --> 00:18:26,370 AZALEA: Ma! 387 00:18:26,439 --> 00:18:27,839 Jodie. 388 00:18:27,907 --> 00:18:29,240 What you done to your hair? 389 00:18:29,309 --> 00:18:31,042 Where'd you get them clothes? 390 00:18:31,111 --> 00:18:32,343 Why aren't you doing your chores, 391 00:18:32,412 --> 00:18:33,277 you lazy, good-for-nothing--? 392 00:18:33,346 --> 00:18:34,078 Ma! 393 00:18:34,147 --> 00:18:35,213 Let me be. Let me be. 394 00:18:35,281 --> 00:18:36,547 Ma, that ain't Jodie. 395 00:18:36,616 --> 00:18:37,748 It ain't? No. 396 00:18:37,817 --> 00:18:39,350 It's Josh Morgan. 397 00:18:39,419 --> 00:18:41,352 From Hidden Rock, North Carolina, ma'am. 398 00:18:41,421 --> 00:18:42,987 Well, how come you is the spitting image 399 00:18:43,056 --> 00:18:44,422 of my nephew Jodie? 400 00:18:44,491 --> 00:18:46,257 Ha, it's probably because we're cousins. 401 00:18:46,326 --> 00:18:48,626 Morgan? Oh, n-- 402 00:18:48,695 --> 00:18:50,895 Morgan? Oh, yeah. 403 00:18:50,964 --> 00:18:53,531 Yeah, back in 1907. 404 00:18:53,600 --> 00:18:56,300 That no-account Jubal Tatum, he married up with a Morgan. 405 00:18:56,369 --> 00:18:58,836 I remember my pa telling about that. 406 00:18:58,905 --> 00:19:00,271 My Aunt Euphrasia. 407 00:19:00,340 --> 00:19:02,974 Oh, well, welcome to Smoky Mountain, cousin. 408 00:19:03,042 --> 00:19:05,243 Thank you. Gals, where's your manners? 409 00:19:05,311 --> 00:19:07,612 Go get that coffee pot boiling. Come on, cousin. 410 00:19:07,680 --> 00:19:08,746 JOSH: All right. 411 00:19:08,815 --> 00:19:10,715 MA: You gotta come in the house with us. 412 00:19:10,783 --> 00:19:13,451 [CHICKENS CACKLING AND THEN HORN HONKS] 413 00:19:17,657 --> 00:19:20,591 [INAUDIBLE DIALOGUE] 414 00:19:32,906 --> 00:19:34,238 MA: Jodie, you all right? 415 00:19:34,307 --> 00:19:37,275 I'm all right. Then go pen up them chickens. 416 00:19:38,411 --> 00:19:42,947 Oh, uh, Mrs., uh, Tatum, I presume? 417 00:19:43,016 --> 00:19:44,348 I'm Captain Salbo. 418 00:19:44,417 --> 00:19:45,783 He's a friend of mine, Ma. 419 00:19:45,852 --> 00:19:48,553 Yes, indeed, and may I say how pleased I am... 420 00:19:48,621 --> 00:19:51,489 to make your acquaintance, Mrs. Tatum. 421 00:19:51,558 --> 00:19:53,157 Yeah. 422 00:19:53,226 --> 00:19:55,626 Well, since you're a friend of Josh's... 423 00:19:55,695 --> 00:19:59,030 I reckon maybe you can join us inside for coffee. 424 00:19:59,098 --> 00:20:00,398 Ah, thank you, Mrs. Tatum. 425 00:20:00,466 --> 00:20:02,033 Folks round here call me Ma Tatum. 426 00:20:02,101 --> 00:20:05,770 That's Ma, Ma. SALBO: Yeah. 427 00:20:05,838 --> 00:20:08,606 [TRUDY WHOOPING] 428 00:20:08,675 --> 00:20:11,275 I might've known it. Them Kittyhawks is a-coming. 429 00:20:11,344 --> 00:20:13,477 Kittyhawks? Are they dangerous? 430 00:20:13,546 --> 00:20:15,313 Oh-- 431 00:20:15,381 --> 00:20:17,682 Uh, I don't reckon they'll bother you none. 432 00:20:17,750 --> 00:20:18,683 Uh-huh. 433 00:20:18,751 --> 00:20:19,884 [WOMEN WHOOPING] 434 00:20:19,953 --> 00:20:21,385 Here they come. 435 00:20:25,358 --> 00:20:28,926 Hey. Sergeant-- Stop that. Stop that. 436 00:20:28,995 --> 00:20:31,929 [JODIE SPEAKING INDISTINCTLY AND WOMEN SQUEALING] 437 00:20:31,998 --> 00:20:33,164 Lieutenant Morgan, do something. 438 00:20:33,233 --> 00:20:36,033 You dang men-starved critters. Now get. 439 00:20:36,102 --> 00:20:38,069 Come on, get out. 440 00:20:38,137 --> 00:20:41,539 Get away from those soldiers. SALBO: Get the men in the truck. 441 00:20:43,509 --> 00:20:46,177 JOSH: Get back in the truck. 442 00:20:53,052 --> 00:20:54,785 [GUNSHOT] 443 00:20:56,456 --> 00:20:58,322 How many times I must tell you Kittyhawks 444 00:20:58,391 --> 00:20:59,991 to get down in your valley? 445 00:21:00,059 --> 00:21:02,593 Get off my land. Get, get, get. 446 00:21:02,662 --> 00:21:05,997 You get. Get, you hear me? You hear me? Hear me? 447 00:21:06,065 --> 00:21:07,798 Ma, what's these government soldiers--? 448 00:21:07,867 --> 00:21:10,234 Platoon, fall in! MA: Just a minute, Pappy. 449 00:21:10,303 --> 00:21:11,469 PAPPY: Fall in? Fall out! 450 00:21:11,537 --> 00:21:13,704 Get out! Get off my land! 451 00:21:13,773 --> 00:21:15,973 Get off the hill-- Just a minute, Pappy. 452 00:21:16,042 --> 00:21:17,508 We got a surprise for you. 453 00:21:17,577 --> 00:21:19,143 I've got enough surprises around here 454 00:21:19,212 --> 00:21:21,412 with all these jezebels... 455 00:21:21,481 --> 00:21:24,382 and these Kittyhawks and these government critters. 456 00:21:24,450 --> 00:21:26,584 Mr. Tatum-- PAPPY: Hush up, you. 457 00:21:26,653 --> 00:21:28,552 [PAPPY MUTTERS] 458 00:21:28,621 --> 00:21:30,354 Jodie? 459 00:21:31,724 --> 00:21:33,190 Jodie, what'd them gals do to you? 460 00:21:33,259 --> 00:21:34,325 That ain't Jodie. 461 00:21:34,394 --> 00:21:35,593 Well, why ain't it? 462 00:21:35,662 --> 00:21:38,663 That's your cousin Josh Morgan. 463 00:21:38,731 --> 00:21:40,631 A cousin? 464 00:21:40,700 --> 00:21:42,300 Sure got the sassy face of a Tatum. 465 00:21:42,368 --> 00:21:43,601 Where'd you get that? 466 00:21:43,670 --> 00:21:45,636 I guess I got it from old Jubal Tatum. 467 00:21:45,705 --> 00:21:47,271 He ran off with my great-great-aunt. 468 00:21:47,340 --> 00:21:49,273 Euphrasia Morgan. 469 00:21:49,342 --> 00:21:51,342 Jubal and Euphrasia? Ha. 470 00:21:51,411 --> 00:21:53,544 Ha, you is welcome, boy. 471 00:21:53,613 --> 00:21:54,812 But now these here government critters-- 472 00:21:54,881 --> 00:21:56,914 Uh, Pappy, uh, uh, this is Captain Salbo. 473 00:21:56,983 --> 00:21:58,249 He's a good friend of mine. 474 00:21:58,318 --> 00:21:59,483 Government man a friend of yours? 475 00:21:59,552 --> 00:22:01,052 We came up to talk business. 476 00:22:01,120 --> 00:22:04,155 Yes. Mr. Tatum, we're here to discuss the matter of-- 477 00:22:04,223 --> 00:22:05,623 Whoa up, you, whoa. 478 00:22:05,692 --> 00:22:08,192 I don't discuss nothing on an empty belly. 479 00:22:08,261 --> 00:22:09,927 Nothing. 480 00:22:09,996 --> 00:22:11,362 Josh, you wanna come to chow, 481 00:22:11,431 --> 00:22:12,630 well, we can talk after. 482 00:22:12,699 --> 00:22:14,198 If you want, you can bring him with you. 483 00:22:14,267 --> 00:22:15,900 Where can we camp? Uh-- 484 00:22:15,968 --> 00:22:17,968 SERENA: Uh, couldn't they camp at Porcupine Flats, Pappy? 485 00:22:18,037 --> 00:22:19,537 Porcupine? On my Porcupine? 486 00:22:19,605 --> 00:22:22,039 It'd just be for one night, Pappy. 487 00:22:22,108 --> 00:22:23,207 Well, all right, Josh. 488 00:22:23,276 --> 00:22:26,277 [TRUDY WHOOPING AND THEN LAUGHING] 489 00:22:26,346 --> 00:22:28,212 PAPPY: Jodie! 490 00:22:29,248 --> 00:22:30,948 No-good troublemaking critter. 491 00:22:31,017 --> 00:22:32,516 Hey, come back here. 492 00:22:32,585 --> 00:22:35,219 I told you to quit messing around with them Kittyhawks. 493 00:22:35,288 --> 00:22:37,488 Look here, Jodie. I wasn't doing anything. 494 00:22:37,557 --> 00:22:39,156 Them's awful pretty girls, Pappy. 495 00:22:39,225 --> 00:22:40,891 So why they so much trouble? 496 00:22:40,960 --> 00:22:44,261 Them and their kind have been running around for years... 497 00:22:44,330 --> 00:22:45,696 stirring up the game. 498 00:22:45,765 --> 00:22:47,398 They're looking for men to marry 499 00:22:47,467 --> 00:22:49,567 who'll give them boy babies, that's what. 500 00:22:49,635 --> 00:22:51,235 There ain't been nothing but gals 501 00:22:51,304 --> 00:22:53,003 born in Kittyhawk Valley in 20 years. 502 00:22:53,072 --> 00:22:54,405 [CHATTERING] 503 00:22:54,474 --> 00:22:56,674 [SALBO HARRUMPHS] 504 00:22:56,743 --> 00:22:59,176 Uh, Mr. and Mrs. Tatum, uh, thank you very much... 505 00:22:59,245 --> 00:23:01,479 for your dinner invitation and, uh... 506 00:23:01,547 --> 00:23:03,381 Lieutenant, take over. Yes, sir. 507 00:23:03,449 --> 00:23:05,249 Pappy, Ma, thank you very much, 508 00:23:05,318 --> 00:23:06,250 and we'll see you tonight. 509 00:23:06,319 --> 00:23:07,451 Tonight. 510 00:23:07,520 --> 00:23:09,453 Okay, men, back in the trucks. 511 00:23:10,957 --> 00:23:14,692 Don't you disturb a twig up there in Porcupine Flats now. 512 00:23:19,899 --> 00:23:21,999 Everything's hooked up and operational, sir. 513 00:23:22,068 --> 00:23:23,067 All right, sergeant, that's all. 514 00:23:23,136 --> 00:23:24,935 Thank you, sir. 515 00:23:25,004 --> 00:23:28,005 Lieutenant, get me SAC headquarters at the Pentagon. 516 00:23:28,074 --> 00:23:29,740 All right. 517 00:23:37,383 --> 00:23:39,483 Big Smoky calling Big Blue. 518 00:23:39,552 --> 00:23:41,185 Big Smoky calling Big Blue. 519 00:23:41,254 --> 00:23:42,920 Captain. 520 00:23:42,989 --> 00:23:45,356 Ah, this'll make the big brass sit up and wag their tails. 521 00:23:45,425 --> 00:23:46,690 [SALBO CLEARS THROAT] 522 00:23:46,759 --> 00:23:48,859 Hello, Big Blue. 523 00:23:48,928 --> 00:23:51,429 Captain Salbo calling General Donford. 524 00:23:51,497 --> 00:23:52,930 Top priority. 525 00:23:54,367 --> 00:23:56,400 Donford speaking. 526 00:23:56,469 --> 00:23:59,003 Yes, Salbo. 527 00:23:59,071 --> 00:24:00,905 You are? Have any trouble? 528 00:24:00,973 --> 00:24:03,808 Well, sir, we had a little lively sniper fire at first... 529 00:24:03,876 --> 00:24:07,511 but, uh, I resorted to my usual diplomacy, 530 00:24:07,580 --> 00:24:09,146 and everything's under control now. 531 00:24:09,215 --> 00:24:10,314 [JOSH COUGHS] 532 00:24:10,383 --> 00:24:11,682 What's that, lieutenant? 533 00:24:11,751 --> 00:24:13,117 Oh, I'm sorry, sir. It was nothing. 534 00:24:13,186 --> 00:24:15,686 Ah. Uh, sorry, sir. Yes? 535 00:24:15,755 --> 00:24:17,555 Uh, yes, indeed. Matter of fact... 536 00:24:17,623 --> 00:24:19,857 the lieutenant and I are having dinner with the Tatums... 537 00:24:19,926 --> 00:24:23,027 at their cabin this evening, to discuss the lease. 538 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 Excellent. 539 00:24:24,697 --> 00:24:27,932 That makes you one day closer to a Pentagon job, Salbo. 540 00:24:28,000 --> 00:24:31,502 Or six days left for me to decide where to send you. 541 00:24:31,571 --> 00:24:34,371 Salbo, get that lease. 542 00:24:34,440 --> 00:24:36,507 SALBO: Yes, sir. 543 00:24:38,010 --> 00:24:41,912 Lieutenant, General Krueger wants a daily progress report 544 00:24:41,981 --> 00:24:42,813 in triplicate. 545 00:24:42,882 --> 00:24:44,648 How am I supposed to do that, sir? 546 00:24:44,717 --> 00:24:47,751 How? With a typewriter, paper and carbon, that's how. 547 00:24:47,820 --> 00:24:50,654 Well, even if we had that stuff, I'm no typist. 548 00:24:50,723 --> 00:24:52,957 I don't think anybody else up here is. 549 00:24:53,025 --> 00:24:55,759 All right, tomorrow when you go down for mail and supplies... 550 00:24:55,828 --> 00:24:58,028 pick up a, uh, steno clerk and a typewriter. 551 00:24:58,097 --> 00:24:59,263 Right. And let's hurry up. 552 00:24:59,332 --> 00:25:00,865 We can't keep the Tatums waiting. 553 00:25:08,808 --> 00:25:10,774 Mm. Something smells mighty good, Pappy. 554 00:25:10,843 --> 00:25:12,042 [PAPPY SNIFFS] 555 00:25:12,111 --> 00:25:14,778 The night air brings out the smell of that sour mash. 556 00:25:14,847 --> 00:25:16,947 What's he doing here, Pappy? 557 00:25:17,016 --> 00:25:19,850 That's Jubal's boy. They came to eat and talk. 558 00:25:19,919 --> 00:25:22,853 I ain't eating nothing with him until I done whupped him first. 559 00:25:22,922 --> 00:25:24,755 MA: Any whupping to be done here, 560 00:25:24,824 --> 00:25:26,423 I'm gonna do it, you're gonna get it. 561 00:25:26,492 --> 00:25:27,958 Ma, you-- 562 00:25:29,829 --> 00:25:31,729 Now, you go out there and eat with them pigs 563 00:25:31,797 --> 00:25:34,064 till you find your manners. 564 00:25:34,133 --> 00:25:35,866 That was pretty, Ma. 565 00:25:35,935 --> 00:25:37,635 You still ain't lost your touch, ha-ha. 566 00:25:37,703 --> 00:25:40,371 And you is the prettiest girl-- Oh, Pappy. 567 00:25:40,439 --> 00:25:42,406 MA: Oh, Pappy, now stop it, ha-ha. 568 00:25:42,475 --> 00:25:45,276 You're sweet-talking me all the time. 569 00:25:45,344 --> 00:25:46,677 Well, everybody, come on and eat now, 570 00:25:46,746 --> 00:25:48,812 before the vittles get cold. 571 00:25:54,620 --> 00:25:56,453 Know something, Cousin Josh? 572 00:25:56,522 --> 00:25:58,689 No, what? 573 00:25:58,758 --> 00:26:00,791 I don't wanna throw nobody, 574 00:26:00,860 --> 00:26:03,093 but I wouldn't mind getting throwed. 575 00:26:03,162 --> 00:26:05,663 Oh, come on, Azalea. 576 00:26:07,199 --> 00:26:10,434 [SALBO SIGHS AND THEN MOANS] 577 00:26:10,503 --> 00:26:12,670 Madam, words fail me. 578 00:26:12,738 --> 00:26:16,073 Your culinary talents supersede the most exotic cuisine. 579 00:26:16,142 --> 00:26:17,641 You don't like it? 580 00:26:17,710 --> 00:26:19,777 Oh, no, no, no. On the contrary. 581 00:26:19,845 --> 00:26:21,478 He means he'd like some more, Ma. 582 00:26:21,547 --> 00:26:22,513 Oh, well, that's good. 583 00:26:22,582 --> 00:26:24,048 Good, good. 584 00:26:24,116 --> 00:26:26,650 I like to see a young fella who's a good eater. 585 00:26:26,719 --> 00:26:28,018 I must say, in all my travels, 586 00:26:28,087 --> 00:26:30,421 I've never tasted anything quite like it. 587 00:26:30,489 --> 00:26:31,789 You ain't, never? SALBO: Mm-mm. 588 00:26:31,857 --> 00:26:33,924 Oh, shucks, it ain't nothing but 589 00:26:33,993 --> 00:26:35,759 possum tails, owl gizzards and grits... 590 00:26:35,828 --> 00:26:38,596 fried in bear grease. 591 00:26:38,664 --> 00:26:41,832 And then that there gravy, that's just goat's milk... 592 00:26:41,901 --> 00:26:44,602 with vulture eggs and mashed catfish eyes. 593 00:26:47,139 --> 00:26:52,743 Uh, the catfish eyes brings out the flavor of the possum tails. 594 00:27:02,221 --> 00:27:04,521 Excuse me. 595 00:27:04,590 --> 00:27:06,890 I think I forgot something in my jeep. 596 00:27:12,131 --> 00:27:15,199 Why'd he leave in such a hurry? Did something come up? 597 00:27:15,267 --> 00:27:18,502 Well, not yet, Mr. Tatum, but, uh, I think it might. 598 00:27:18,571 --> 00:27:19,937 Smoke, Cousin Josh? 599 00:27:20,006 --> 00:27:22,339 From our own tobacco patch down by the crick. 600 00:27:22,408 --> 00:27:24,742 Oh, that's mighty good smoking. 601 00:27:28,681 --> 00:27:30,814 Now, uh, Josh... 602 00:27:30,883 --> 00:27:34,084 what's this vital important talk that you two meant? 603 00:27:34,153 --> 00:27:36,120 What do you want? 604 00:27:38,524 --> 00:27:40,491 You don't look so good. 605 00:27:40,559 --> 00:27:43,060 [GASPING] It must be the mountain air. 606 00:27:43,129 --> 00:27:44,561 [SALBO SWOONS] 607 00:27:44,630 --> 00:27:46,864 PAPPY: Eat your supper. 608 00:27:51,937 --> 00:27:55,839 Uh, Mr. Tatum, let me explain. 609 00:27:55,908 --> 00:27:58,942 We are a site-activating team from SAC, 610 00:27:59,011 --> 00:28:01,712 Strategic Air Command-- Oh, oh, oh, oh. 611 00:28:01,781 --> 00:28:02,880 You ain't gonna get no place 612 00:28:02,948 --> 00:28:05,349 unless you start talking American. 613 00:28:05,418 --> 00:28:07,384 Excuse me, captain, let me explain. 614 00:28:07,453 --> 00:28:08,919 Please do. 615 00:28:08,988 --> 00:28:10,654 Well, you see, Pappy, the government-- 616 00:28:10,723 --> 00:28:11,822 Uh, whose government? 617 00:28:11,891 --> 00:28:14,391 Ha, the United States government. 618 00:28:14,460 --> 00:28:15,893 PAPPY: Oh. They wanna use the top 619 00:28:15,961 --> 00:28:18,362 of this mountain to, uh, build an ICBM firing base. 620 00:28:18,431 --> 00:28:19,963 BM? 621 00:28:20,032 --> 00:28:21,265 JOSH: Ballistic missile. 622 00:28:21,333 --> 00:28:22,733 Oh, I see. 623 00:28:22,802 --> 00:28:25,269 That's right, ICBM. 624 00:28:25,337 --> 00:28:27,571 You see BM? 625 00:28:27,640 --> 00:28:29,173 Well, I don't. 626 00:28:29,241 --> 00:28:30,774 Me neither, Pappy. 627 00:28:30,843 --> 00:28:32,376 And I ain't so sure of what I heard. 628 00:28:32,445 --> 00:28:35,079 Uh...my turn. 629 00:28:35,147 --> 00:28:38,382 Uh, Mr. Tatum, don't you get the newspapers up here? 630 00:28:38,451 --> 00:28:43,087 Oh, sure. We use them to patch the holes in the wall. 631 00:28:46,325 --> 00:28:48,025 Your turn. 632 00:28:51,964 --> 00:28:54,131 Hey, Pappy, come here. Look. 633 00:28:59,271 --> 00:29:00,838 See? 634 00:29:00,906 --> 00:29:02,906 PAPPY [LAUGHING]: It looks like somebody's still blowed up-- 635 00:29:02,975 --> 00:29:04,942 Now you're getting the idea. 636 00:29:05,010 --> 00:29:07,044 It's not a still though, Pappy. It's a rocket. 637 00:29:07,113 --> 00:29:09,680 It's like a big bullet with explosives in the end. 638 00:29:09,749 --> 00:29:11,548 When it hits the target, pow, that's it. 639 00:29:11,617 --> 00:29:14,151 Pow. Yeah. 640 00:29:14,220 --> 00:29:17,721 Why they use such a big bullet just for target practice? 641 00:29:17,790 --> 00:29:20,057 Well, it's part of our National Defense System. 642 00:29:20,126 --> 00:29:22,226 You know, ICBM. 643 00:29:22,294 --> 00:29:24,595 PAPPY: You see BM too? 644 00:29:28,768 --> 00:29:32,369 How can everybody see it but me? 645 00:29:32,438 --> 00:29:34,838 I give up. 646 00:29:34,907 --> 00:29:38,609 Pappy, uh, they're not used for target practice. 647 00:29:38,677 --> 00:29:40,043 They won't be used at all 648 00:29:40,112 --> 00:29:43,614 unless somebody starts a war against us, see? 649 00:29:43,682 --> 00:29:45,849 Oh, you mean if there's a feud? Yeah. 650 00:29:45,918 --> 00:29:48,118 Yeah, we, uh, protect our country, 651 00:29:48,187 --> 00:29:50,154 like you do against the revenuers. 652 00:29:50,222 --> 00:29:52,289 Oh. I see. 653 00:29:52,358 --> 00:29:55,292 You see BM now too, Pappy? 654 00:29:55,361 --> 00:29:57,294 I think so. 655 00:29:57,363 --> 00:29:58,996 But no gavoom. 656 00:29:59,064 --> 00:30:01,765 Uh, Mr. Tatum, the point is, our government 657 00:30:01,834 --> 00:30:03,433 is willing to lease the top of your mountain... 658 00:30:03,502 --> 00:30:05,602 for $500 a month. 659 00:30:05,671 --> 00:30:07,104 PAPPY: Five hundred dollars a month? 660 00:30:07,173 --> 00:30:10,474 But, uh, since yours is a very special mountain... 661 00:30:10,543 --> 00:30:13,210 the government will raise that to $1,000 a month, 662 00:30:13,279 --> 00:30:14,144 right, captain? 663 00:30:14,213 --> 00:30:15,078 [SALBO STUTTERS] 664 00:30:15,147 --> 00:30:16,547 PAPPY: One thousand dollars? 665 00:30:16,615 --> 00:30:18,015 That's a powerful hunk of money. 666 00:30:18,083 --> 00:30:20,150 PAPPY: One thousand? Think of the things we can get. 667 00:30:20,219 --> 00:30:22,619 Just think, we could get one of them newfangled bathtubs 668 00:30:22,688 --> 00:30:24,421 and purty dresses. 669 00:30:24,490 --> 00:30:26,390 And a new hot-water heater. 670 00:30:26,458 --> 00:30:28,892 That crick gets mighty cold in the wintertime. 671 00:30:28,961 --> 00:30:30,661 Yeah, maybe one of them electric-light machines. 672 00:30:30,729 --> 00:30:34,131 Whoa up there, the whole kit and caboodle of you. 673 00:30:34,200 --> 00:30:37,100 PAPPY: I can't think with you all bellowing at me. 674 00:30:37,169 --> 00:30:40,103 And not a peep out of you three. 675 00:30:42,007 --> 00:30:43,407 Well, now, Josh... 676 00:30:45,211 --> 00:30:47,611 ...the Tatums owned this mountain... 677 00:30:47,680 --> 00:30:49,279 for quite a spell. 678 00:30:49,348 --> 00:30:52,916 It was a good way of life, peaceful and, uh... 679 00:30:52,985 --> 00:30:55,786 Of course, we had a lot of fun when the revenuers came. 680 00:30:55,855 --> 00:30:57,788 But things don't stand still anymore, Pappy. 681 00:30:57,857 --> 00:30:58,922 You have to progress. 682 00:30:58,991 --> 00:31:01,058 Progress? Progress? 683 00:31:01,126 --> 00:31:03,493 You want me to be like one of them city fellas... 684 00:31:03,562 --> 00:31:06,864 busting a gut to make money to put new-fandangled doodads... 685 00:31:06,932 --> 00:31:08,532 on female critters? 686 00:31:08,601 --> 00:31:11,335 They is in the grave when they is 50 years old. 687 00:31:11,403 --> 00:31:12,736 That's right. 688 00:31:12,805 --> 00:31:14,571 Our mountain men ain't considered in their prime 689 00:31:14,640 --> 00:31:16,540 till they's nudging 90. 690 00:31:16,609 --> 00:31:18,876 Great Scott, man. 691 00:31:18,944 --> 00:31:20,677 The security of our nation is at stake. 692 00:31:20,746 --> 00:31:23,013 Now, where's your patriotism? 693 00:31:23,082 --> 00:31:24,815 You can bet I ain't wearing it. 694 00:31:24,884 --> 00:31:27,317 It's here, here, here. 695 00:31:27,386 --> 00:31:31,221 Now, you shag-tail back to Porcupine Flats. 696 00:31:31,290 --> 00:31:33,223 You get. But, Mr. Tatum, I-- 697 00:31:33,292 --> 00:31:35,592 I got a powerful piece of thinking to do... 698 00:31:35,661 --> 00:31:37,094 before I turn this mountain over 699 00:31:37,162 --> 00:31:38,962 to a bunch of government critters. 700 00:31:39,031 --> 00:31:40,597 Now, you get. Well, I didn't-- 701 00:31:40,666 --> 00:31:42,165 I'll see you at the base later, captain. 702 00:31:42,234 --> 00:31:44,501 Oh, yeah-- Well, yes. I, uh... Well... 703 00:31:44,570 --> 00:31:49,306 Oh, uh, thank you, ma'am, for a very unusual supper. 704 00:31:52,978 --> 00:31:54,645 He didn't finish it. 705 00:31:54,713 --> 00:31:56,914 Josh, if it wasn't for you... 706 00:31:56,982 --> 00:31:59,283 I'd have blasted him and all those Army critters 707 00:31:59,351 --> 00:32:00,350 right off this mountain. 708 00:32:00,419 --> 00:32:02,085 Well, I know how you feel, Pappy, 709 00:32:02,154 --> 00:32:04,888 but, uh, don't be too hard on the captain. 710 00:32:04,957 --> 00:32:07,491 He got shot in the head over in Korea, see? 711 00:32:07,559 --> 00:32:08,692 MA: Aw. 712 00:32:08,761 --> 00:32:10,193 That must've hurt. 713 00:32:10,262 --> 00:32:12,195 That poor half-witted critter. 714 00:32:12,264 --> 00:32:13,764 From now on, you treat that captain 715 00:32:13,832 --> 00:32:15,799 with love and kindness, you hear? 716 00:32:15,868 --> 00:32:19,836 Well, I'll study on it. 717 00:32:25,844 --> 00:32:27,844 [AZALEA & SELENA LAUGHING] 718 00:32:30,115 --> 00:32:33,116 [ELVIS PRESLEY'S "ONE BOY, TWO LITTLE GIRLS" PLAYING] 719 00:32:39,024 --> 00:32:42,125 ♪ One boy ♪ 720 00:32:43,696 --> 00:32:47,197 ♪ Two little girls ♪ 721 00:32:48,367 --> 00:32:51,168 ♪ Three hearts ♪ 722 00:32:51,236 --> 00:32:54,905 ♪ Yearning for love ♪ 723 00:32:56,875 --> 00:33:01,278 ♪ Although it's hard To explain ♪ 724 00:33:01,347 --> 00:33:06,049 ♪ I know it may sound insane ♪ 725 00:33:06,118 --> 00:33:09,786 ♪ But this one boy ♪ 726 00:33:09,855 --> 00:33:13,523 ♪ Loves two little girls ♪ 727 00:33:16,128 --> 00:33:18,895 ♪ Folks say ♪ 728 00:33:20,532 --> 00:33:23,900 ♪ Three is a crowd ♪ 729 00:33:25,471 --> 00:33:28,872 ♪ To each boy ♪ 730 00:33:28,941 --> 00:33:32,376 ♪ One girl's allowed ♪ 731 00:33:34,546 --> 00:33:39,449 ♪ But right now I'm having such fun ♪ 732 00:33:39,518 --> 00:33:44,021 ♪ I just can't Give up either one ♪ 733 00:33:44,089 --> 00:33:47,324 ♪ 'Cause this one boy ♪ 734 00:33:47,393 --> 00:33:51,228 ♪ Loves two little girls ♪ 735 00:33:53,766 --> 00:33:57,534 ♪ There will come a time ♪ 736 00:33:58,837 --> 00:34:03,507 ♪ I'll have to settle down ♪ 737 00:34:03,575 --> 00:34:07,577 ♪ But until that time ♪ 738 00:34:07,646 --> 00:34:11,915 ♪ I love two girls Hanging around ♪ 739 00:34:11,984 --> 00:34:15,952 ♪ Now, one day ♪ 740 00:34:17,289 --> 00:34:21,091 ♪ I must decide ♪ 741 00:34:22,194 --> 00:34:25,395 ♪ Which one ♪ 742 00:34:25,464 --> 00:34:29,666 ♪ I'll choose for my bride ♪ 743 00:34:31,470 --> 00:34:36,039 ♪ But till we three must part ♪ 744 00:34:36,108 --> 00:34:40,777 ♪ I've twice as much love In my heart ♪ 745 00:34:40,846 --> 00:34:44,281 ♪ 'Cause this one boy ♪ 746 00:34:44,349 --> 00:34:48,385 ♪ Loves two little girls ♪ 747 00:34:53,225 --> 00:34:55,959 I betcha you can't catch me Unless I let you. 748 00:34:56,028 --> 00:34:58,328 Betcha I can. Leave her be, Josh. 749 00:34:58,397 --> 00:34:59,696 It does her good to run around 750 00:34:59,765 --> 00:35:01,098 when she gets that feeling. 751 00:35:01,166 --> 00:35:03,667 I ain't gonna run alone and leave you here with him. 752 00:35:03,735 --> 00:35:04,868 Now, just a minute, gals. 753 00:35:04,937 --> 00:35:06,703 Uh, look, we can play games later. 754 00:35:06,772 --> 00:35:08,405 Now, I gotta talk to both of you. 755 00:35:08,474 --> 00:35:09,272 I need your help. 756 00:35:09,341 --> 00:35:11,775 Oh, anything we can do, Josh. 757 00:35:11,844 --> 00:35:13,143 We need the top of this mountain. 758 00:35:13,212 --> 00:35:14,811 It's to protect us all. 759 00:35:14,880 --> 00:35:17,547 Well, I'm willing, but Pappy and his pappy before him... 760 00:35:17,616 --> 00:35:19,983 have been dead set against government critters. 761 00:35:20,052 --> 00:35:22,052 They won't bother you folks at all. 762 00:35:22,121 --> 00:35:23,854 Well, I don't know if I like that. 763 00:35:23,922 --> 00:35:25,122 [AZALEA GIGGLES] 764 00:35:25,190 --> 00:35:26,756 I don't mean it like that. 765 00:35:26,825 --> 00:35:29,359 I mean that Porcupine Flats is far enough away... 766 00:35:29,428 --> 00:35:32,195 that Pappy won't even know that the base is there. 767 00:35:38,170 --> 00:35:40,737 [TRUDY LAUGHS] 768 00:35:40,806 --> 00:35:42,772 [SIGHING] 769 00:35:42,841 --> 00:35:47,144 Hey, there's a lot of mighty pretty things you could buy... 770 00:35:47,212 --> 00:35:50,013 for a thousand dollars a month. 771 00:35:50,082 --> 00:35:52,048 We'll just have to pin him down, Josh. 772 00:35:52,117 --> 00:35:53,750 Oh, speak for yourself, Azalea. 773 00:35:53,819 --> 00:35:55,752 If we try to sweet-talk Pappy, 774 00:35:55,821 --> 00:35:57,721 he'll know and he'll whup us good. 775 00:36:03,996 --> 00:36:05,529 Well, then think of this. 776 00:36:05,597 --> 00:36:07,297 You'll have the whole United States Army 777 00:36:07,366 --> 00:36:09,099 chasing after you, huh? 778 00:36:09,168 --> 00:36:12,402 Yeah. It might be worth a whupping at that. 779 00:36:12,471 --> 00:36:14,404 [TRUDY WHOOPING] 780 00:36:18,610 --> 00:36:19,743 What's that? 781 00:36:19,811 --> 00:36:20,877 It's the Kittyhawks. 782 00:36:20,946 --> 00:36:23,079 [KITTYHAWKS SQUEALING] 783 00:36:30,656 --> 00:36:32,689 AZALEA: Well, they must've spotted you, Josh. 784 00:36:32,758 --> 00:36:34,257 Come on. 785 00:36:49,975 --> 00:36:52,108 [KITTYHAWKS HOOTING] 786 00:37:14,032 --> 00:37:16,066 They gone? 787 00:37:17,669 --> 00:37:20,870 AZALEA: Yeah. We must've fooled them this time. 788 00:37:20,939 --> 00:37:22,906 Yeah, ain't it a shame? 789 00:37:22,975 --> 00:37:24,574 I mean that the Army boys aren't here. 790 00:37:24,643 --> 00:37:25,976 Oh. 791 00:37:26,044 --> 00:37:28,278 Well, we'll talk to Pappy for you, Cousin Josh. 792 00:37:28,347 --> 00:37:30,413 Yeah? No matter how hard he whups us. 793 00:37:30,482 --> 00:37:34,517 And we'll just keep talking till either him or us gives up. 794 00:37:34,586 --> 00:37:36,653 You don't know what it means to me, really. 795 00:37:36,722 --> 00:37:38,922 We're having fried squirrel and cornpone for breakfast 796 00:37:38,991 --> 00:37:40,390 if you'd like to come. 797 00:37:40,459 --> 00:37:42,058 I'd like to, but the captain's sending me 798 00:37:42,127 --> 00:37:44,227 down to Knoxville in the morning. 799 00:37:51,303 --> 00:37:54,170 Mountain-style, honey. 800 00:38:02,581 --> 00:38:04,381 [SELENA SQUEALS] 801 00:38:04,449 --> 00:38:07,250 AZALEA: Josh! Josh! 802 00:38:10,322 --> 00:38:12,022 What'd I do wrong? 803 00:38:12,090 --> 00:38:14,124 Nothing that I could tell. 804 00:38:14,192 --> 00:38:16,192 Now it's my turn. 805 00:38:16,261 --> 00:38:18,428 I don't know about that. 806 00:38:19,631 --> 00:38:21,298 Josh, please? 807 00:38:21,366 --> 00:38:25,368 [ELVIS PRESLEY'S "CATCHIN' ON FAST" PLAYING] 808 00:38:25,437 --> 00:38:29,172 ♪ Won't you show me How to kiss? ♪ 809 00:38:29,241 --> 00:38:32,742 ♪ Put your lips on mine? ♪ 810 00:38:32,811 --> 00:38:36,379 ♪ Do you do it Just like this? ♪ 811 00:38:36,448 --> 00:38:39,516 ♪ Tell me I'm doing fine ♪ 812 00:38:40,952 --> 00:38:43,486 ♪ We got a good thing Going now ♪ 813 00:38:43,555 --> 00:38:45,388 ♪ Take your time ♪ 814 00:38:45,457 --> 00:38:48,191 ♪ Come on and make it last ♪ 815 00:38:48,260 --> 00:38:50,193 ♪ Love may be new to you ♪ 816 00:38:50,262 --> 00:38:53,563 ♪ But, ooh, I'm catching on fast ♪ 817 00:38:56,301 --> 00:38:59,936 ♪ Give, give ♪ 818 00:39:00,005 --> 00:39:03,306 ♪ Give me all you got to give ♪ 819 00:39:03,375 --> 00:39:06,976 ♪ Love, love ♪ 820 00:39:07,045 --> 00:39:09,279 ♪ Love every moment you live ♪ 821 00:39:09,348 --> 00:39:12,682 ♪ Now you've taught me All you know ♪ 822 00:39:12,751 --> 00:39:16,353 ♪ Have I passed the test? ♪ 823 00:39:16,421 --> 00:39:20,323 ♪ Show me all you got to show ♪ 824 00:39:20,392 --> 00:39:23,226 ♪ Baby, you're the best ♪ 825 00:39:24,763 --> 00:39:27,063 ♪ But tell me I've learned quickly ♪ 826 00:39:27,132 --> 00:39:28,732 ♪ And I know each trick ♪ 827 00:39:28,800 --> 00:39:31,935 ♪ I'm sure love's gonna last ♪ 828 00:39:32,003 --> 00:39:34,237 ♪ Love may be new to you ♪ 829 00:39:34,306 --> 00:39:37,340 ♪ But, ooh, I'm catching on fast ♪ 830 00:39:40,212 --> 00:39:42,345 Can I marry up with y'all? 831 00:39:42,414 --> 00:39:43,980 I can't think of one reason why not. 832 00:39:44,049 --> 00:39:45,648 Oh, I can. 833 00:39:45,717 --> 00:39:48,184 Selena's oldest, and she's gotta get married first. 834 00:39:48,253 --> 00:39:49,853 Just have to teach her how to wrestle, 835 00:39:49,921 --> 00:39:51,254 so she can throw old Jodie. 836 00:39:51,323 --> 00:39:52,922 [AZALEA YELLS] 837 00:40:03,668 --> 00:40:04,467 [SIGHS] 838 00:40:04,536 --> 00:40:06,269 Hey, lieutenant. 839 00:40:06,338 --> 00:40:08,138 Yeah? You been swimming? 840 00:40:08,206 --> 00:40:09,172 Oh, you might call it that, yeah. 841 00:40:09,241 --> 00:40:10,473 Ha-ha-ha-ha. 842 00:40:10,542 --> 00:40:12,342 Sure beats flying F-84's, doesn't it? 843 00:40:12,411 --> 00:40:13,676 But it's just as dangerous. 844 00:40:13,745 --> 00:40:14,744 Oh, I don't know. 845 00:40:14,813 --> 00:40:17,147 All depends on how you wanna die. 846 00:40:17,215 --> 00:40:18,782 Take that little Selena gal, for instance. 847 00:40:18,850 --> 00:40:19,849 You like that, huh? 848 00:40:19,918 --> 00:40:23,620 Oh, are you kidding? What's not to like? 849 00:40:23,688 --> 00:40:25,755 I know what you mean, sergeant. 850 00:40:27,926 --> 00:40:30,126 Sergeant. Yes, sir? 851 00:40:30,195 --> 00:40:31,694 I'm gonna give you a new assignment. 852 00:40:31,763 --> 00:40:36,132 You're to, uh, capture the affections of one Selena Tatum. 853 00:40:36,201 --> 00:40:39,135 When I give an order, sergeant, I expect you to snap to. 854 00:40:39,204 --> 00:40:41,404 Yes, sir. 855 00:40:43,341 --> 00:40:44,541 Boy, for an assignment like that, 856 00:40:44,609 --> 00:40:46,543 I gotta get my snapper fixed. 857 00:40:48,113 --> 00:40:50,146 SALBO: All right, men, you have your assignments. 858 00:40:50,215 --> 00:40:51,214 Now, go to work. 859 00:40:51,283 --> 00:40:52,882 Lieutenant, dismiss the men. 860 00:40:52,951 --> 00:40:54,451 JOSH: Yes, sir. 861 00:40:55,554 --> 00:40:59,155 JOSH: Halt. Attention. Dismissed. 862 00:40:59,224 --> 00:41:01,090 BAILEY: All set, lieutenant. 863 00:41:01,159 --> 00:41:02,692 JOSH: All right, sergeant. 864 00:41:07,899 --> 00:41:10,133 You better gas her up when you get to the base. 865 00:41:10,202 --> 00:41:11,801 Right, sergeant. 866 00:41:11,870 --> 00:41:14,237 AZALEA: Hey, Josh, wait for us! SELENA: Josh! 867 00:41:14,306 --> 00:41:16,005 BAILEY: Oh, hey, look, we got company. 868 00:41:16,074 --> 00:41:17,073 SELENA: Wait a minute! 869 00:41:18,109 --> 00:41:19,909 Hi. 870 00:41:19,978 --> 00:41:22,011 Can we hitch a ride to Knoxville with y'all? 871 00:41:22,080 --> 00:41:23,613 Be my pleasure. Hop in. 872 00:41:23,682 --> 00:41:26,349 We wanna buy them fancy things you was telling us about. 873 00:41:26,418 --> 00:41:29,986 Yeah, and we got $6.87 cash money too. 874 00:41:30,055 --> 00:41:32,755 I'd like you to meet my old friend Sergeant Bailey. 875 00:41:32,824 --> 00:41:34,791 How do you do? 876 00:41:34,860 --> 00:41:36,526 I'll be right back. 877 00:41:37,896 --> 00:41:38,928 Snap to, sergeant. 878 00:41:38,997 --> 00:41:40,396 Yes, sir. 879 00:41:40,465 --> 00:41:42,398 It works. 880 00:41:50,008 --> 00:41:53,076 You know what I thought when I saw you on the trail yesterday? 881 00:41:53,144 --> 00:41:55,912 I'm a-listening. 882 00:41:55,981 --> 00:41:59,849 I said to myself, "George--" That's me. 883 00:41:59,918 --> 00:42:01,985 I said, "George, there is, without a doubt... 884 00:42:02,053 --> 00:42:05,655 the most gorgeous female you've ever seen in all your life." 885 00:42:05,724 --> 00:42:09,225 Well, keep right on talking, George, honey. 886 00:42:09,294 --> 00:42:12,295 Baby, you are Cleopatra, Helen of Troy, 887 00:42:12,364 --> 00:42:14,831 and Marie Antoinette all rolled up into one. 888 00:42:14,900 --> 00:42:17,967 Well, don't keep talking about your old girlfriends. 889 00:42:18,036 --> 00:42:20,103 Just talk about me. 890 00:42:20,171 --> 00:42:22,939 Oh, yeah. 891 00:42:23,008 --> 00:42:25,341 Oh, yeah. 892 00:42:25,410 --> 00:42:28,444 So, uh, it's as simple as this, captain. 893 00:42:28,513 --> 00:42:29,812 The gals are the only ones 894 00:42:29,881 --> 00:42:32,248 that can help us get that lease from Pappy. 895 00:42:32,317 --> 00:42:34,684 And if a small investment will keep them on our team, 896 00:42:34,753 --> 00:42:36,553 I think it'd be worth it, sir. 897 00:42:36,621 --> 00:42:38,688 Just what are you getting at, Morgan? 898 00:42:38,757 --> 00:42:42,425 Look, captain, they got $6.87. 899 00:42:42,494 --> 00:42:44,727 To them, that's a big deal. 900 00:42:44,796 --> 00:42:49,265 Now, what can it cost SAC? Maybe 10, 15 or $20 at the most. 901 00:42:49,334 --> 00:42:51,367 You mean you want a requisition 902 00:42:51,436 --> 00:42:52,769 for their purchases in Knoxville? 903 00:42:52,837 --> 00:42:54,170 Yes, sir. 904 00:42:55,307 --> 00:42:57,073 Good thinking, Morgan. 905 00:42:57,142 --> 00:42:58,408 Thank you, sir. 906 00:42:58,476 --> 00:42:59,943 If I'd known you was coming, 907 00:43:00,011 --> 00:43:02,078 I'd have had Josh bring you to supper last night. 908 00:43:02,147 --> 00:43:06,082 There'll be other times. Like tonight, maybe. 909 00:43:06,151 --> 00:43:07,650 Save your money, girls. 910 00:43:07,719 --> 00:43:09,953 The captain has something to tell you. Captain. 911 00:43:10,021 --> 00:43:12,755 Ladies, all the things you buy will be with the compliments... 912 00:43:12,824 --> 00:43:14,357 of the Strategic Air Command. 913 00:43:14,426 --> 00:43:15,658 Ah. Josh, honey. 914 00:43:15,727 --> 00:43:17,827 How about that? Oh, Josh. 915 00:43:17,896 --> 00:43:20,363 And now, ladies, I suppose your pappy has decided-- 916 00:43:20,432 --> 00:43:22,665 Our pappy whupped us good. 917 00:43:22,734 --> 00:43:25,768 And then went possum hunting with Hezekiah. 918 00:43:25,837 --> 00:43:28,137 He's still thinking about that lease, ain't he? 919 00:43:28,206 --> 00:43:29,439 Him and Hezekiah. 920 00:43:29,507 --> 00:43:30,607 Possum hunting? 921 00:43:30,675 --> 00:43:33,076 This is no time to go hunting. 922 00:43:33,144 --> 00:43:34,344 Every minute counts. 923 00:43:34,412 --> 00:43:35,778 Now, just a minute. 924 00:43:35,847 --> 00:43:38,615 Selena, remember what Ma told us. 925 00:43:38,683 --> 00:43:41,818 You gotta treat him with love and kindness. 926 00:43:41,886 --> 00:43:46,322 Oh, yeah. On account of his poor, miserable head. 927 00:43:46,391 --> 00:43:48,725 [JOSH CLEARS THROAT] 928 00:43:59,838 --> 00:44:03,006 Lieutenant, I'm sure you'll pardon my curiosity... 929 00:44:03,074 --> 00:44:06,509 but just what is wrong with my poor, miserable head? 930 00:44:06,578 --> 00:44:08,011 Pappy Tatum was so mad, 931 00:44:08,079 --> 00:44:10,313 he was gonna throw us off his mountain last night. 932 00:44:10,382 --> 00:44:11,814 Oh, as bad as that, huh? 933 00:44:11,883 --> 00:44:13,449 Well, I'm sure you'll agree 934 00:44:13,518 --> 00:44:15,685 that the situation called for drastic measures, sir. 935 00:44:15,754 --> 00:44:18,154 But what has this got to do with my head? 936 00:44:18,223 --> 00:44:19,389 Well, I explained to them 937 00:44:19,457 --> 00:44:20,957 that the reason you blew your top... 938 00:44:21,026 --> 00:44:23,459 was, uh, because you got shot in the head in Korea. 939 00:44:23,528 --> 00:44:26,162 You told them I wa--? 940 00:44:26,231 --> 00:44:27,497 You told them I was nuts? 941 00:44:27,565 --> 00:44:29,966 Uh, drastic measures, sir. 942 00:44:30,035 --> 00:44:31,067 Lieutenant. 943 00:44:31,136 --> 00:44:34,737 Uh, ahem. The girls are waiting, captain. 944 00:44:43,048 --> 00:44:44,814 SELENA: Hey. JOSH: Whoops. 945 00:45:06,071 --> 00:45:09,172 Hello? Yeah, this is Dixie. 946 00:45:09,240 --> 00:45:12,341 Oh, hello, Mr. Billingsly. 947 00:45:12,410 --> 00:45:14,677 So, what else is new? 948 00:45:14,746 --> 00:45:17,213 They what? 949 00:45:17,282 --> 00:45:19,449 Are they still there? 950 00:45:19,517 --> 00:45:21,951 Where did they go? 951 00:45:22,020 --> 00:45:26,889 The Tatum property? Big Smoky Mountain? 952 00:45:26,958 --> 00:45:30,126 Thanks, Billingsly. You've done it again. 953 00:45:33,198 --> 00:45:36,866 If I'm not back by morning, tell the boss to send help. 954 00:45:57,388 --> 00:46:00,256 Jodie. Hey, look what we got. 955 00:46:00,325 --> 00:46:01,791 Ooh. 956 00:46:01,860 --> 00:46:03,860 What are you gals doing in your underwear? 957 00:46:03,928 --> 00:46:07,530 They ain't underwear, Jodie. Them's bikinis. 958 00:46:07,599 --> 00:46:09,499 SELENA: Ain't they purty? 959 00:46:09,567 --> 00:46:10,900 They're pretty skimpy. 960 00:46:10,969 --> 00:46:12,602 I just took them into town 961 00:46:12,670 --> 00:46:14,170 so they could buy a few little things. 962 00:46:14,239 --> 00:46:16,305 They's little enough, and pretty darn few. 963 00:46:16,374 --> 00:46:19,075 You just wait till Ma sees you in that stuff. 964 00:46:19,144 --> 00:46:22,211 We bought something nice for you too, Cousin Jodie. 965 00:46:26,651 --> 00:46:28,084 JOSH: This is my cousin Jodie. 966 00:46:29,387 --> 00:46:30,920 A few generations removed. 967 00:46:30,989 --> 00:46:34,290 Jodie, this is PFC Midge Reilly. 968 00:46:34,359 --> 00:46:36,225 Hello there. 969 00:46:36,294 --> 00:46:40,129 Hello. They didn't remove far enough, did they? 970 00:46:40,198 --> 00:46:41,998 You know, you're just about as pretty 971 00:46:42,066 --> 00:46:44,100 as a little old speckled pup, you know that? 972 00:46:45,303 --> 00:46:48,104 Thank you, I think. 973 00:46:48,173 --> 00:46:49,806 AZALEA: Jodie, you come on back here 974 00:46:49,874 --> 00:46:51,841 and see what we brung you. 975 00:46:57,582 --> 00:46:59,182 Lookit, Cousin Jodie, a gun. 976 00:46:59,250 --> 00:47:01,117 SELENA: I thought you'd look handsome in this. 977 00:47:01,186 --> 00:47:03,119 And a shirt... Well, I'll be doggoned. 978 00:47:03,188 --> 00:47:04,720 ...with yellow flowers all over it. 979 00:47:04,789 --> 00:47:06,022 Lookit. Isn't it purty? 980 00:47:06,090 --> 00:47:08,558 Yeah. And some striped pants. 981 00:47:08,626 --> 00:47:11,561 Striped pants. Oh, and a scarf too. 982 00:47:11,629 --> 00:47:13,963 [KITTYHAWKS HOOTING] 983 00:47:16,568 --> 00:47:19,836 TRUDY: Oh. Oh! 984 00:47:19,904 --> 00:47:22,805 Oh, we want some purty underwear too. 985 00:47:22,874 --> 00:47:24,941 Well, we brung you some. 986 00:47:25,009 --> 00:47:27,777 But only if you promise to stay away from our menfolk. 987 00:47:27,846 --> 00:47:29,812 And that means Jodie too. 988 00:47:29,881 --> 00:47:32,215 Oh. Oh, we'll stay away from him, 989 00:47:32,283 --> 00:47:34,350 but will he stay away from us? 990 00:47:34,419 --> 00:47:35,985 [KITTYHAWKS LAUGHING] 991 00:47:40,758 --> 00:47:42,325 Yeah. 992 00:47:43,361 --> 00:47:45,995 SELENA: Well, you promise or not? 993 00:47:46,965 --> 00:47:48,998 Where is they? 994 00:47:56,674 --> 00:47:58,808 [KITTYHAWKS SQUEALING] 995 00:48:26,404 --> 00:48:28,704 They is just willy-washy. Thank you. 996 00:48:28,773 --> 00:48:30,740 Well, you just go willy-wash somewheres else. 997 00:48:30,808 --> 00:48:33,009 And don't forget your promise. 998 00:48:33,077 --> 00:48:35,811 Now, you get, all of you. 999 00:48:37,348 --> 00:48:40,516 Hello, girls. I'm Dixie Kay with the Evening Courier. 1000 00:48:40,585 --> 00:48:43,819 Uh... Excuse me, ma'am. 1001 00:48:43,888 --> 00:48:46,822 You see, we're conducting an experiment. 1002 00:48:46,891 --> 00:48:49,926 Oh. Mr. Billings at the Bon Marché department store 1003 00:48:49,994 --> 00:48:52,128 told me that the Strategic Air Command 1004 00:48:52,196 --> 00:48:54,063 picked up the whole tab for this shopping tour. 1005 00:48:54,132 --> 00:48:56,265 Oh. Well, Cousin Josh says that's because 1006 00:48:56,334 --> 00:48:58,634 the government's so real big-hearted. 1007 00:48:58,703 --> 00:49:01,137 You see, it's an experimental project, ma'am. 1008 00:49:01,205 --> 00:49:03,973 They wanna build a missile base on top of Pappy's mountain. 1009 00:49:04,042 --> 00:49:06,609 Quite an experiment, lieutenant. Pappy who? 1010 00:49:06,678 --> 00:49:08,844 Pappy Tatum. Our pappy. 1011 00:49:08,913 --> 00:49:10,780 Come on, gals, we gotta get going. Jodie. 1012 00:49:10,848 --> 00:49:12,715 Put up this tailgate. 1013 00:49:12,784 --> 00:49:13,916 Tell me, lieutenant... 1014 00:49:13,985 --> 00:49:15,551 is this a new government policy 1015 00:49:15,620 --> 00:49:16,886 for obtaining land leases? 1016 00:49:16,955 --> 00:49:19,188 No comment. 1017 00:49:20,692 --> 00:49:22,358 DIXIE: Stand up, girls. 1018 00:49:22,427 --> 00:49:24,293 JOSH: Sit down. We gotta go. 1019 00:49:24,362 --> 00:49:26,295 DIXIE: Stand up, girls, and take a deep breath. 1020 00:49:26,364 --> 00:49:28,798 Look, don't take any pictures, please. 1021 00:49:28,866 --> 00:49:31,167 DIXIE: Thank you. 1022 00:49:38,042 --> 00:49:40,776 JOSH: Okay, fellas, lend a hand. 1023 00:49:40,845 --> 00:49:44,146 Ah, ah, ah! Oh, no, you don't. 1024 00:49:44,215 --> 00:49:46,749 Any, uh, female PFC gets special treatment 1025 00:49:46,818 --> 00:49:48,217 here at Porcupine Flats. 1026 00:49:48,286 --> 00:49:50,853 And I'm, uh, Toby, uh, your official greeter. 1027 00:49:50,922 --> 00:49:52,254 What's your name, honeybun? 1028 00:49:52,323 --> 00:49:56,959 PFC Midge Reilly. Serial number W2-349-687. 1029 00:49:57,028 --> 00:49:59,795 The rest is classified information. 1030 00:49:59,864 --> 00:50:03,532 36"- 24"- 36". [SOLDIER WHISTLES] 1031 00:50:03,601 --> 00:50:06,469 36"- 22"- 35". 1032 00:50:06,537 --> 00:50:08,170 [LAUGHTER] 1033 00:50:11,175 --> 00:50:14,410 Sir, this is PFC Reilly. 1034 00:50:14,479 --> 00:50:16,746 Ah, yes. 1035 00:50:16,814 --> 00:50:20,182 A WAC? Well, lieutenant, didn't they have any male typists? 1036 00:50:20,251 --> 00:50:22,051 There were no male typists available, sir. 1037 00:50:22,120 --> 00:50:23,552 She volunteered for the job. 1038 00:50:23,621 --> 00:50:26,889 Oh. All right, let's get to work, Reilly. 1039 00:50:26,958 --> 00:50:29,625 I have some reports to send out. 1040 00:50:29,694 --> 00:50:32,228 Sir, uh, about the requisition... 1041 00:50:32,296 --> 00:50:36,499 Oh, yes. The requisition. Our little mountain maidens. 1042 00:50:36,567 --> 00:50:39,335 I suppose they purchased a few charming little trinkets. 1043 00:50:39,404 --> 00:50:41,303 Ha-ha, yes, they certainly did, sir. 1044 00:50:41,372 --> 00:50:42,838 Good, good. 1045 00:50:42,907 --> 00:50:44,940 SALBO: Well, let's see what we ha-- 1046 00:50:45,009 --> 00:50:47,543 Three thousand, one hundred and-- 1047 00:50:47,612 --> 00:50:49,812 Lieutenant, I-- Lieutenant! 1048 00:50:49,881 --> 00:50:52,014 Lieutenant! 1049 00:50:55,520 --> 00:50:57,586 Jodie. 1050 00:50:57,655 --> 00:51:00,756 Selena. 1051 00:51:00,825 --> 00:51:02,224 Azalea? 1052 00:51:03,795 --> 00:51:05,995 MA: Jodie. 1053 00:51:06,064 --> 00:51:10,299 Selena. Where in tarnation are you? 1054 00:51:11,969 --> 00:51:14,603 Azalea, why ain't you filled that hog trough? 1055 00:51:14,672 --> 00:51:16,872 Oh, I ain't got time, Ma. 1056 00:51:16,941 --> 00:51:20,543 I gotta make myself purty for Cousin Josh. 1057 00:51:20,611 --> 00:51:24,080 Beelzebub and black beetles, what's going on here? 1058 00:51:24,148 --> 00:51:25,514 You forget them city ways, 1059 00:51:25,583 --> 00:51:27,883 and get on and get out there and do your work. 1060 00:51:27,952 --> 00:51:31,120 Later, Ma. I'm getting gorgeous for a certain male critter. 1061 00:51:31,189 --> 00:51:32,755 You wouldn't dare sass your ma 1062 00:51:32,824 --> 00:51:34,023 like that if your pappy was here. 1063 00:51:34,092 --> 00:51:36,058 He'd whomp the hide off of you. 1064 00:51:36,127 --> 00:51:38,861 And what in tarnation is that? 1065 00:51:38,930 --> 00:51:40,496 That's some of that fancy powder. 1066 00:51:40,565 --> 00:51:42,231 I put it on my face. 1067 00:51:42,300 --> 00:51:45,000 Well, looks more like cooking flour to me. 1068 00:51:45,069 --> 00:51:46,235 You better not get near the stove, 1069 00:51:46,304 --> 00:51:48,204 you'll break out in biscuits. 1070 00:51:48,272 --> 00:51:51,574 Oh, Ma, leave me alone. I just wanna be purty. 1071 00:51:51,642 --> 00:51:54,743 You'll be purty when I get through with you. 1072 00:51:54,812 --> 00:51:56,579 And just look at you. 1073 00:51:56,647 --> 00:51:59,582 Why, that face would scare a saint out of a thicket. 1074 00:51:59,650 --> 00:52:00,916 Now, come on. Ma! 1075 00:52:00,985 --> 00:52:01,984 Come on. Ma, I've gotta look purty. 1076 00:52:02,053 --> 00:52:03,619 Come on, and you too. 1077 00:52:03,688 --> 00:52:05,921 MA: You'll look purty when I get through with you. 1078 00:52:05,990 --> 00:52:07,056 Open that door. 1079 00:52:07,125 --> 00:52:08,657 There you go. Now, get. 1080 00:52:08,726 --> 00:52:10,192 AZALEA: Ma! 1081 00:52:10,261 --> 00:52:11,894 MA: You're gonna get yourself all mixed up. 1082 00:52:11,963 --> 00:52:13,129 [AZALEA & SELENA YELPING] 1083 00:52:13,197 --> 00:52:14,663 Let go! Ma! Now, come on with me. 1084 00:52:14,732 --> 00:52:16,098 [PIG SNORTING] 1085 00:52:16,167 --> 00:52:18,834 But we look so purty. Ma, you're drowning me! 1086 00:52:18,903 --> 00:52:20,536 You're not gonna go through that 1087 00:52:20,605 --> 00:52:22,972 looking like those ugly city girls. 1088 00:52:23,040 --> 00:52:25,374 [KITTYHAWKS SQUEALING] 1089 00:52:29,914 --> 00:52:32,047 [LAUGHTER AND CHATTERING] 1090 00:52:41,359 --> 00:52:43,292 MA: Come on. Here, get away from here. 1091 00:52:43,361 --> 00:52:44,827 You leave Josh alone. Now, come on. 1092 00:52:44,896 --> 00:52:45,861 MA: Come on. You too. 1093 00:52:45,930 --> 00:52:47,296 AZALEA: Get out of there. 1094 00:52:47,365 --> 00:52:50,399 You promised to keep your hands off. Now, get. 1095 00:52:50,468 --> 00:52:54,103 Now, get, before we rip them bikinis right off of you. 1096 00:52:54,172 --> 00:52:56,438 I know we promised. 1097 00:52:56,507 --> 00:52:59,408 But we just went all willy-washy when we saw him come driving up. 1098 00:52:59,477 --> 00:53:02,778 Well, we'll willy-wash you, you-- Just get. 1099 00:53:02,847 --> 00:53:05,114 [GRUNTING] 1100 00:53:06,751 --> 00:53:08,517 Get! 1101 00:53:09,720 --> 00:53:12,421 Okay, gals, come on. 1102 00:53:13,658 --> 00:53:15,424 Get. 1103 00:53:16,694 --> 00:53:19,595 Well, if that don't take the rag off in the bush. 1104 00:53:19,664 --> 00:53:22,998 Josh, I hate to do this to kinfolk, 1105 00:53:23,067 --> 00:53:24,567 but with children full of sass... 1106 00:53:24,635 --> 00:53:26,535 neglecting their chores and stirring up trouble, 1107 00:53:26,604 --> 00:53:28,003 I got no choice. 1108 00:53:28,072 --> 00:53:29,772 Go back and tell that Captain Salbo 1109 00:53:29,840 --> 00:53:31,140 to pack up his gas buggies... 1110 00:53:31,209 --> 00:53:33,075 and hightail it off our mountain, 1111 00:53:33,144 --> 00:53:34,410 and take his presents with him. 1112 00:53:34,478 --> 00:53:36,412 SELENA: Oh, no, you can't do that. 1113 00:53:36,480 --> 00:53:38,714 AZALEA: You can't do that. MA: I can and am. 1114 00:53:38,783 --> 00:53:41,050 If you'd just listen to my side of this thing, maybe-- 1115 00:53:41,118 --> 00:53:42,618 MA: I seen and heard enough. 1116 00:53:42,687 --> 00:53:44,253 Nothing will make me change my decision 1117 00:53:44,322 --> 00:53:47,489 unless it's Pappy, when he gets back. 1118 00:53:59,870 --> 00:54:01,737 [CHATTERING] 1119 00:54:12,083 --> 00:54:13,649 BAILEY: Here's the mail, captain. 1120 00:54:13,718 --> 00:54:15,818 Good work. What took you so long, sergeant? 1121 00:54:15,886 --> 00:54:17,052 I'm sorry, sir, 1122 00:54:17,121 --> 00:54:18,621 but the commander at the base stopped me. 1123 00:54:18,689 --> 00:54:20,623 He wanted me to make sure you saw this. 1124 00:54:20,691 --> 00:54:21,790 Oh? 1125 00:54:27,898 --> 00:54:31,367 Oh. Oh, no. 1126 00:54:31,435 --> 00:54:32,701 Reilly! 1127 00:54:32,770 --> 00:54:33,902 Yes, sir? 1128 00:54:33,971 --> 00:54:36,605 What's the meaning of this outrage? 1129 00:54:36,674 --> 00:54:37,640 Well, sir... 1130 00:54:37,708 --> 00:54:39,508 I'm a stenographer, not a spy. 1131 00:54:39,577 --> 00:54:41,710 And anyway, I was only a passenger. 1132 00:54:41,779 --> 00:54:44,480 Bailey, take the jeep and bring back Morgan, 1133 00:54:44,548 --> 00:54:46,081 dead or alive. Yes, sir. 1134 00:54:46,150 --> 00:54:47,850 On the double. 1135 00:54:54,759 --> 00:54:56,458 Lieutenant. 1136 00:54:56,527 --> 00:54:58,127 How are you making out with Selena? 1137 00:54:58,195 --> 00:54:59,361 That's not important. 1138 00:54:59,430 --> 00:55:01,063 You know you're wanted dead or alive? 1139 00:55:01,132 --> 00:55:02,731 So, what else is new? 1140 00:55:04,101 --> 00:55:05,634 Sir. 1141 00:55:05,703 --> 00:55:07,369 JOSH: Sir? 1142 00:55:08,372 --> 00:55:10,105 Oh. Good work, sergeant. 1143 00:55:10,174 --> 00:55:12,875 It's about time somebody did something right around here. 1144 00:55:12,943 --> 00:55:15,744 That's all. Yes, sir. 1145 00:55:15,813 --> 00:55:18,147 Sit down, lieutenant. Thank you, sir. 1146 00:55:18,215 --> 00:55:20,282 Lieutenant, I hope I'm not interrupting 1147 00:55:20,351 --> 00:55:22,251 one of your romantic escapades. 1148 00:55:22,320 --> 00:55:27,289 Would you mind telling me what is the meaning of this? 1149 00:55:28,292 --> 00:55:30,826 Yeah, well, uh... 1150 00:55:30,895 --> 00:55:32,895 Looks like we just got caught, sir, that's all. 1151 00:55:32,963 --> 00:55:34,463 Oh? 1152 00:55:34,532 --> 00:55:39,301 Mr. Morgan, Big Smoky is a top-secret operation. 1153 00:55:39,370 --> 00:55:41,103 If Washington hears of this-- 1154 00:55:41,172 --> 00:55:42,371 I don't think they will, sir. 1155 00:55:42,440 --> 00:55:43,972 This is just a local newspaper. 1156 00:55:44,041 --> 00:55:46,208 But if you want something to worry about, listen. 1157 00:55:46,277 --> 00:55:47,810 What's that? 1158 00:55:47,878 --> 00:55:51,747 Well, Jodie and the girls are fussing around 1159 00:55:51,816 --> 00:55:53,148 with the clothes and things they bought... 1160 00:55:53,217 --> 00:55:54,450 and they're not doing their chores. 1161 00:55:54,518 --> 00:55:55,651 So? 1162 00:55:55,720 --> 00:55:58,087 So Ma got mad and says that we gotta break camp 1163 00:55:58,155 --> 00:55:59,488 and get off of this mountain. 1164 00:55:59,557 --> 00:56:01,056 Oh. 1165 00:56:01,125 --> 00:56:03,325 Oh, no. 1166 00:56:04,962 --> 00:56:06,829 [PHONE BUZZES] 1167 00:56:08,366 --> 00:56:12,134 Big Smoky. Captain Salbo speaking. 1168 00:56:12,203 --> 00:56:17,072 Oh, General Donford. Yes, sir. Well, I-- 1169 00:56:17,141 --> 00:56:19,108 It's in the Washington papers? 1170 00:56:19,176 --> 00:56:21,243 Well, sir, I can explain. I-- 1171 00:56:21,312 --> 00:56:23,312 Yes, sir, but I-- Well, sir, I-- 1172 00:56:23,381 --> 00:56:25,681 [PHONE CLICKS] 1173 00:56:25,750 --> 00:56:27,716 He hung up. 1174 00:56:30,454 --> 00:56:32,421 General Donford will be here tomorrow afternoon. 1175 00:56:32,490 --> 00:56:33,889 That's good, sir. 1176 00:56:33,958 --> 00:56:35,991 Then I can explain the whole situation to him. 1177 00:56:36,060 --> 00:56:39,161 Morgan, I've changed my mind. 1178 00:56:39,230 --> 00:56:40,529 Greenland will be bad enough 1179 00:56:40,598 --> 00:56:42,598 without you as my executive officer. 1180 00:56:42,666 --> 00:56:46,435 I'll have you flying the milk run to the Arctic Circle! 1181 00:56:46,504 --> 00:56:47,436 Ahem. Dismissed! 1182 00:56:47,505 --> 00:56:50,205 Yes, sir. Reilly! 1183 00:56:50,274 --> 00:56:52,775 Yes, sir? 1184 00:56:52,843 --> 00:56:54,343 Oh. 1185 00:56:54,412 --> 00:56:57,746 Reilly, Mrs. Tatum has ordered us off the mountain. 1186 00:56:57,815 --> 00:57:00,048 The general will be here tomorrow afternoon. 1187 00:57:00,117 --> 00:57:01,750 I want you to take the jeep, 1188 00:57:01,819 --> 00:57:03,685 go up and have a little talk with Mrs. Tatum. 1189 00:57:03,754 --> 00:57:06,789 Man to man. Uh, woman to woman. 1190 00:57:06,857 --> 00:57:08,924 Make her change her mind at all costs. 1191 00:57:08,993 --> 00:57:11,026 I'll do my best, sir. 1192 00:57:13,097 --> 00:57:15,164 [SIGHS] 1193 00:57:15,232 --> 00:57:16,565 How I long for the days 1194 00:57:16,634 --> 00:57:19,468 when all I had was a war to worry about. 1195 00:57:39,623 --> 00:57:41,457 Hello there, you purty little speckled pup. 1196 00:57:41,525 --> 00:57:43,859 RILEY: Ah! Oh, you let me go, you possum player. 1197 00:57:43,928 --> 00:57:46,428 JODIE: What's the matter? What's the matter? 1198 00:57:46,497 --> 00:57:47,896 You let me by. 1199 00:57:47,965 --> 00:57:49,898 I'm on an important mission for Captain Salbo. 1200 00:57:49,967 --> 00:57:52,201 I knew the first time I laid eyes on you, 1201 00:57:52,269 --> 00:57:53,669 that you was meant for me. 1202 00:57:53,737 --> 00:57:55,537 You're not for me, and I'm coming through. 1203 00:57:55,606 --> 00:57:57,239 Ain't no need trying to fight me. 1204 00:57:57,308 --> 00:58:00,709 I'm the champion wrestler of this whole mountain, ma'am. 1205 00:58:00,778 --> 00:58:03,479 How about it? Well... 1206 00:58:03,547 --> 00:58:07,749 Well, maybe you're right, you poor moonstruck ape. 1207 00:58:10,254 --> 00:58:11,353 [YELLS] 1208 00:58:11,422 --> 00:58:12,955 Oh! 1209 00:58:17,127 --> 00:58:21,330 [ELVIS PRESLEY'S "TENDER FEELING" PLAYING] 1210 00:58:25,503 --> 00:58:29,271 ♪ I can't conceal ♪ 1211 00:58:29,340 --> 00:58:33,008 ♪ The tender feelin' ♪ 1212 00:58:34,011 --> 00:58:37,012 ♪ Now that you ♪ 1213 00:58:38,048 --> 00:58:41,884 ♪ Are close to me ♪ 1214 00:58:43,621 --> 00:58:46,722 ♪ I look at you ♪ 1215 00:58:46,790 --> 00:58:50,893 ♪ With tender feelin' ♪ 1216 00:58:52,229 --> 00:58:59,568 ♪ And can't help kiss you Tenderly ♪ 1217 00:59:05,943 --> 00:59:12,080 ♪ I offer you A true devotion ♪ 1218 00:59:14,318 --> 00:59:18,053 ♪ All life through ♪ 1219 00:59:18,122 --> 00:59:22,524 ♪ My love I vow ♪ 1220 00:59:23,694 --> 00:59:26,795 ♪ For this is real ♪ 1221 00:59:26,864 --> 00:59:31,166 ♪ This sweet emotion ♪ 1222 00:59:32,670 --> 00:59:39,808 ♪ This tender feeling I have now ♪ 1223 00:59:42,313 --> 00:59:45,614 ♪ Somehow I knew ♪ 1224 00:59:45,683 --> 00:59:50,519 ♪ From the moment Our lips first met ♪ 1225 00:59:51,522 --> 00:59:55,223 ♪ You'd be the girl ♪ 1226 00:59:55,292 --> 01:00:00,162 ♪ I could never forget ♪ 1227 01:00:01,865 --> 01:00:04,833 ♪ No other love ♪ 1228 01:00:04,902 --> 01:00:09,638 ♪ Could be appealin' ♪ 1229 01:00:09,707 --> 01:00:13,475 ♪ I loved you ♪ 1230 01:00:13,544 --> 01:00:17,813 ♪ Right from the start ♪ 1231 01:00:18,849 --> 01:00:22,351 ♪ And with each kiss ♪ 1232 01:00:22,419 --> 01:00:26,555 ♪ I'll keep revealin' ♪ 1233 01:00:27,858 --> 01:00:32,127 ♪ The tender feelin' ♪ 1234 01:00:32,196 --> 01:00:35,897 ♪ In my heart ♪ 1235 01:00:43,107 --> 01:00:45,607 You spoiled the whole dad-blamed thing. 1236 01:00:45,676 --> 01:00:47,109 Wait a minute. 1237 01:00:51,649 --> 01:00:53,515 Hey, where'd you go? What--? 1238 01:00:53,584 --> 01:00:55,584 [JODIE GRUNTS] 1239 01:00:55,653 --> 01:00:57,786 Hey. You're gonna get tired some time. 1240 01:00:57,855 --> 01:01:00,856 You might as well just say you're gonna marry up with me. 1241 01:01:04,194 --> 01:01:05,594 Ma? 1242 01:01:05,663 --> 01:01:07,429 I hears you. What? 1243 01:01:07,498 --> 01:01:11,033 Well, if we do our chores... 1244 01:01:11,101 --> 01:01:14,403 all of them, uh, regular, would you--? 1245 01:01:14,471 --> 01:01:16,738 Nope. 1246 01:01:16,807 --> 01:01:21,276 But, Ma, if Josh leaves now, I may never see him again. 1247 01:01:21,345 --> 01:01:25,914 I made my decision. Hand me that bucket of mash. 1248 01:01:31,021 --> 01:01:33,188 It makes no never mind how we feel, child. 1249 01:01:33,257 --> 01:01:34,556 We gotta think of our kinfolk 1250 01:01:34,625 --> 01:01:36,725 and what this mountain means to us. 1251 01:01:44,234 --> 01:01:46,568 I, uh... 1252 01:01:46,637 --> 01:01:49,471 I just came by to say goodbye. 1253 01:01:49,540 --> 01:01:52,140 Josh, honey, I tried. 1254 01:01:52,209 --> 01:01:55,977 Yeah, I know. I heard. That's the way it goes. 1255 01:01:58,816 --> 01:02:01,650 I knowed you was right smitten with Cousin Josh... 1256 01:02:01,719 --> 01:02:04,052 and I think he is with you too. 1257 01:02:04,121 --> 01:02:08,824 But if it's as powerful as you say... 1258 01:02:08,892 --> 01:02:12,127 then you'll find a way. 1259 01:02:12,196 --> 01:02:14,229 [MA CHUCKLES] 1260 01:02:15,232 --> 01:02:16,531 Pappy and I did. 1261 01:02:16,600 --> 01:02:17,933 [HAZEKIAH WHINES] 1262 01:02:18,001 --> 01:02:21,103 Hezekiah, where you been? 1263 01:02:21,171 --> 01:02:25,073 You look like you was drug through a mole hole backwards. 1264 01:02:25,142 --> 01:02:26,575 Where's Pappy? 1265 01:02:26,643 --> 01:02:28,477 [HAZEKIAH HOWLING] 1266 01:02:28,545 --> 01:02:31,046 Oh, you got lost from him, huh? 1267 01:02:31,115 --> 01:02:34,149 Well, come on, come on. Take me to him. 1268 01:02:34,218 --> 01:02:36,284 Come on, come on. Take me to Pappy. 1269 01:02:36,353 --> 01:02:40,422 [HAZEKIAH WHIMPERS] 1270 01:02:40,491 --> 01:02:43,258 Oh, that can mean only one thing. 1271 01:02:43,327 --> 01:02:47,229 He ain't only lost, he's in a passel of trouble. 1272 01:02:47,297 --> 01:02:49,664 Oh, what'll I do? 1273 01:02:50,834 --> 01:02:55,270 Ma, we heard the howling. Hezekiah. 1274 01:02:55,339 --> 01:02:57,205 What's the matter, Ma? 1275 01:02:57,274 --> 01:02:59,241 It's Pappy. 1276 01:02:59,309 --> 01:03:01,810 [SOBBING] He got himself in some kind of terrible trouble. 1277 01:03:01,879 --> 01:03:02,844 How do you know that? 1278 01:03:02,913 --> 01:03:05,547 Hezekiah come back alone. 1279 01:03:05,616 --> 01:03:09,050 Come on, Hezekiah. Come on. Take us to Pappy. 1280 01:03:12,890 --> 01:03:16,024 He howls like that every time you say... 1281 01:03:16,093 --> 01:03:17,559 P-A-P-P-Y. 1282 01:03:17,628 --> 01:03:18,827 [MA CRYING] 1283 01:03:18,896 --> 01:03:21,163 He ain't trying to lead us, 1284 01:03:21,231 --> 01:03:22,764 that means something bad's happened all right. 1285 01:03:22,833 --> 01:03:24,466 Don't cry, Ma. 1286 01:03:24,535 --> 01:03:26,835 I'll get you some men, and we'll search this mountain 1287 01:03:26,904 --> 01:03:28,170 until we find Pa-- 1288 01:03:28,238 --> 01:03:29,738 P-A-P-P-Y. 1289 01:03:29,807 --> 01:03:32,574 Oh, you is real fine kinfolk, Josh. 1290 01:03:32,643 --> 01:03:33,842 And I is powerful ashamed 1291 01:03:33,911 --> 01:03:35,977 for treating you so downright shameful. 1292 01:03:36,046 --> 01:03:38,046 That's all right, Ma. That's all right. 1293 01:03:38,115 --> 01:03:39,614 JODIE: You'll never get away from me. 1294 01:03:39,683 --> 01:03:42,150 So you might as well stop running. 1295 01:03:43,554 --> 01:03:45,387 Come on, why don't you give up? 1296 01:03:45,455 --> 01:03:47,122 I can't go any further. 1297 01:03:47,191 --> 01:03:50,058 Come here, you little speckled pup. Huh? 1298 01:03:52,162 --> 01:03:55,197 Jodie, I didn't mean to hurt you. 1299 01:03:55,265 --> 01:03:57,399 Jodie, let go of that little critter. 1300 01:03:57,467 --> 01:04:00,635 Oh, Mrs. Tatum, I've been looking for you. 1301 01:04:00,704 --> 01:04:02,404 Yeah? You got a mite sidetracked there, 1302 01:04:02,472 --> 01:04:04,206 didn't you, little one? 1303 01:05:32,663 --> 01:05:35,230 Men. 1304 01:05:35,299 --> 01:05:37,332 Men. 1305 01:05:37,401 --> 01:05:39,534 [KITTYHAWKS GIGGLING] 1306 01:05:46,977 --> 01:05:50,011 [GASPING] 1307 01:05:50,080 --> 01:05:52,280 Magpie calling Blue Quail. 1308 01:05:52,349 --> 01:05:53,949 SALBO [ON RADIO]: Magpie to Blue Quail. 1309 01:05:54,017 --> 01:05:55,650 Magpie to Blue Quail. 1310 01:05:55,719 --> 01:05:57,085 Come in, Blue Quail. 1311 01:05:57,154 --> 01:05:58,720 Blue Quail receiving, over. 1312 01:05:58,789 --> 01:06:00,121 [JOSH LAUGHS] 1313 01:06:00,190 --> 01:06:02,357 You mean you lost your whole squad, captain? 1314 01:06:02,426 --> 01:06:03,792 That's what I said. 1315 01:06:06,830 --> 01:06:08,697 Good grief, mine's missing too. 1316 01:06:08,765 --> 01:06:10,465 It's them durn Kittyhawks. 1317 01:06:10,534 --> 01:06:12,033 And they never give their men critters back 1318 01:06:12,102 --> 01:06:13,935 unless they's worthless. 1319 01:06:14,004 --> 01:06:16,504 Stay where you are, captain. I'll be right there. 1320 01:06:30,921 --> 01:06:33,822 We got here just as soon as we could. 1321 01:06:33,890 --> 01:06:36,024 Well, where's Morgan? 1322 01:06:36,093 --> 01:06:38,727 AZALEA: Josh! 1323 01:06:38,795 --> 01:06:40,161 They got him too. 1324 01:06:40,230 --> 01:06:41,429 Oh, fine. 1325 01:06:41,498 --> 01:06:42,864 We can't find Pappy, my men have been kidnapped... 1326 01:06:42,933 --> 01:06:44,499 the general's due here any minute, 1327 01:06:44,568 --> 01:06:46,801 and it's a cinch I'll never see my wife again. 1328 01:06:46,870 --> 01:06:49,771 Well, they just gotta be around here somewheres close. 1329 01:06:49,840 --> 01:06:52,073 Come on, captain, we'll find them. 1330 01:06:52,142 --> 01:06:54,342 SALBO: Come in, Morgan. Come in, Morgan. 1331 01:06:54,411 --> 01:06:55,510 Come in, Morgan. 1332 01:06:56,913 --> 01:07:00,749 Okay, gals. Take it easy just a minute. 1333 01:07:00,817 --> 01:07:04,119 Oh, look. Look, you gotta let me and my men go. 1334 01:07:04,187 --> 01:07:06,654 Who wants to be liberated, lieutenant? 1335 01:07:06,723 --> 01:07:09,057 Not you, that's for sure. 1336 01:07:09,126 --> 01:07:11,393 Look, you wanna keep soldiers on this mountain? 1337 01:07:11,461 --> 01:07:14,162 All them and you too, you big handsome critter. 1338 01:07:14,231 --> 01:07:16,931 Relax and enjoy it, lieutenant. 1339 01:07:17,000 --> 01:07:20,068 How can I relax when the general's on his way? 1340 01:07:20,137 --> 01:07:22,504 SOLDIER 1: He's what? SOLDIER 2: Oh, no. It can't be. 1341 01:07:22,572 --> 01:07:23,772 If we don't find Pappy, 1342 01:07:23,840 --> 01:07:25,240 we'll get kicked off this mountain. 1343 01:07:25,308 --> 01:07:27,042 We can't let that happen. SOLDIER 3: No. 1344 01:07:27,110 --> 01:07:28,376 It ain't likely you'll find Pappy 1345 01:07:28,445 --> 01:07:30,011 before that general gets here... 1346 01:07:30,080 --> 01:07:32,414 so maybe we just better make sure he don't. 1347 01:07:32,482 --> 01:07:34,749 Well, that should give us ti-- Don't what? 1348 01:07:34,818 --> 01:07:36,084 TRUDY: Get here. 1349 01:07:36,153 --> 01:07:38,219 You can't do that to a general in the Army. 1350 01:07:38,288 --> 01:07:40,155 Why, we ain't gonna hurt him. 1351 01:07:40,223 --> 01:07:42,023 [KITTYHAWKS CHUCKLE] 1352 01:07:42,092 --> 01:07:44,859 It doesn't matter if they stall him for just a while. 1353 01:07:44,928 --> 01:07:46,694 Okay, but no rough stuff. 1354 01:07:46,763 --> 01:07:48,630 You just tell us when to quit. 1355 01:07:48,698 --> 01:07:51,232 [TRUDY WHOOPING] 1356 01:07:51,301 --> 01:07:55,070 What the--? What--? Hey, hey, hey, what--? 1357 01:07:55,138 --> 01:07:56,971 There you are, you deserters, you. 1358 01:07:57,040 --> 01:07:59,174 I'll have you all court-martialed for this. 1359 01:07:59,242 --> 01:08:02,243 It wasn't their fault, captain. It's them dang Kittyhawks. 1360 01:08:02,312 --> 01:08:04,112 Oh, those-- All right. 1361 01:08:04,181 --> 01:08:07,015 All right, fall in! Single file! 1362 01:08:08,819 --> 01:08:11,119 Come on, girls. 1363 01:08:12,355 --> 01:08:14,989 Magpie to Blue Quail, come in. 1364 01:08:15,058 --> 01:08:16,591 Magpie to Blue Quail, come in. 1365 01:08:16,660 --> 01:08:18,193 Blue Quail to Magpie, over. 1366 01:08:18,261 --> 01:08:19,594 SALBO: Where the blazes are you? 1367 01:08:19,663 --> 01:08:20,662 And what's happened? 1368 01:08:20,730 --> 01:08:22,230 Everything's under control. 1369 01:08:22,299 --> 01:08:24,099 The Kittyhawks will delay the general till we find Pappy. 1370 01:08:24,167 --> 01:08:25,934 Ah, good. Get over fast... 1371 01:08:26,002 --> 01:08:28,203 so we can consolidate the search, 1372 01:08:28,271 --> 01:08:29,637 and let's not waste any time-- 1373 01:08:29,706 --> 01:08:30,705 What took you so long? 1374 01:08:30,774 --> 01:08:32,340 I got here as soon as I could. 1375 01:08:32,409 --> 01:08:33,942 Oh, good. 1376 01:08:39,216 --> 01:08:40,381 [TRUDY SIGHS] 1377 01:08:40,450 --> 01:08:42,050 Something you critters want? 1378 01:08:42,119 --> 01:08:43,451 Why, yes, miss. 1379 01:08:43,520 --> 01:08:45,620 We're trying to get to Porcupine Flats. 1380 01:08:45,689 --> 01:08:49,057 Oh, well, flash flood washed out the road above. 1381 01:08:49,126 --> 01:08:51,759 Y'all will have to loop around by Kittyhawk Valley. 1382 01:08:51,828 --> 01:08:53,495 And how far is that? 1383 01:08:53,563 --> 01:08:56,764 Oh, about two whoops and a holler. 1384 01:08:56,833 --> 01:08:58,066 [DONFORD SIGHS] 1385 01:08:58,135 --> 01:09:00,068 Looks as if we fly it seat-of-pants. 1386 01:09:00,137 --> 01:09:01,436 Yes, sir. 1387 01:09:01,505 --> 01:09:03,338 Thank you, miss. 1388 01:09:14,618 --> 01:09:16,751 [TRUDY GIGGLING] 1389 01:09:21,992 --> 01:09:24,125 [HEZAKIAH HOWLING] 1390 01:09:36,940 --> 01:09:38,773 ♪ Pappy ♪ 1391 01:09:38,842 --> 01:09:40,575 [HAZEKIAH WHIMPERS] 1392 01:09:40,644 --> 01:09:42,610 ♪ Pappy ♪ 1393 01:09:42,679 --> 01:09:43,678 [HAZEKIAH HOWLING] 1394 01:09:43,747 --> 01:09:46,581 ♪ P-A-P-P-Y ♪ 1395 01:09:47,918 --> 01:09:55,056 ♪ Won't you please come home? ♪ 1396 01:09:59,829 --> 01:10:03,231 ♪ The chickens won't lay ♪ 1397 01:10:03,300 --> 01:10:07,202 ♪ All night the hounds bay ♪ 1398 01:10:07,270 --> 01:10:13,408 ♪ There's blues in the bees' Honeycomb ♪ 1399 01:10:14,978 --> 01:10:17,845 ♪ Everything's different ♪ 1400 01:10:17,914 --> 01:10:21,649 ♪ Since you went away ♪ 1401 01:10:21,718 --> 01:10:27,155 ♪ Pappy, won't you please Come home? ♪ 1402 01:10:28,325 --> 01:10:31,993 ♪ Your jug and spittoon ♪ 1403 01:10:32,062 --> 01:10:35,563 ♪ Just sit in your room ♪ 1404 01:10:35,632 --> 01:10:42,136 ♪ The still is as dry As a bone ♪ 1405 01:10:43,240 --> 01:10:46,407 ♪ Everything's different ♪ 1406 01:10:46,476 --> 01:10:50,311 ♪ Since you went away ♪ 1407 01:10:50,380 --> 01:10:57,252 ♪ Pappy, won't you please Come home? ♪ 1408 01:10:57,320 --> 01:11:03,658 ♪ Oh, how we miss The corncob pipe ♪ 1409 01:11:03,727 --> 01:11:09,297 ♪ A-puffin' away In your face ♪ 1410 01:11:11,501 --> 01:11:17,839 ♪ Now that the shack Is clear of smoke ♪ 1411 01:11:17,907 --> 01:11:24,245 ♪ We can't stand the sight Of the place ♪ 1412 01:11:25,448 --> 01:11:28,783 ♪ Please come back to us ♪ 1413 01:11:28,852 --> 01:11:32,353 ♪ You ornery old cuss ♪ 1414 01:11:32,422 --> 01:11:38,559 ♪ We loves you Wherever you roam ♪ 1415 01:11:39,996 --> 01:11:43,097 ♪ Oh everything's different ♪ 1416 01:11:43,166 --> 01:11:47,035 ♪ Since you went away ♪ 1417 01:11:47,103 --> 01:11:51,706 ♪ Pappy won't you please ♪ 1418 01:11:51,775 --> 01:11:55,910 ♪ Come home? ♪ 1419 01:11:55,979 --> 01:11:58,313 [MA CRYING] 1420 01:12:14,130 --> 01:12:15,463 Any luck, Jodie? 1421 01:12:15,532 --> 01:12:17,165 Not a bit. How's Ma? 1422 01:12:17,233 --> 01:12:19,901 She's grieving pretty bad, but she made you some coffee. 1423 01:12:19,969 --> 01:12:21,903 Coffee? I don't want coffee. 1424 01:12:21,971 --> 01:12:24,706 I could stand some of that Mountain Maiden's Breath. 1425 01:12:24,774 --> 01:12:26,607 She sent some of that too. Oh, good. 1426 01:12:26,676 --> 01:12:30,378 Here you are, sir. Thank you. Well... 1427 01:12:30,447 --> 01:12:32,547 PAPPY [ECHOING]: Josh. 1428 01:12:32,615 --> 01:12:34,382 Josh. 1429 01:12:34,451 --> 01:12:38,353 That sounds like Pappy. PAPPY: Josh. 1430 01:12:38,421 --> 01:12:41,289 It sounds like it's coming from Howling Devil's Gorge. 1431 01:12:41,358 --> 01:12:42,256 Yeah, come on, let's go. 1432 01:12:42,325 --> 01:12:43,458 Here. 1433 01:12:43,526 --> 01:12:46,194 Here. SALBO: Let's go, men. 1434 01:12:55,105 --> 01:12:56,571 Watch it. AZALEA: Unh. 1435 01:12:59,909 --> 01:13:02,577 PAPPY: Josh. Josh. 1436 01:13:04,714 --> 01:13:07,715 Pappy, what you doing up there? 1437 01:13:07,784 --> 01:13:12,086 I'm telling myself stories. Nothing else to do up here. 1438 01:13:12,155 --> 01:13:13,621 How'd you get up there, Pappy? 1439 01:13:13,690 --> 01:13:16,958 A goldarn brown bear treed me, Josh. 1440 01:13:17,026 --> 01:13:18,593 And I scrambled up the tree, 1441 01:13:18,661 --> 01:13:20,061 and I got caught on this branch. 1442 01:13:20,130 --> 01:13:22,230 Oh, Josh, that branch ain't gonna hold much longer. 1443 01:13:22,298 --> 01:13:24,432 Don't worry, the Army will get him down. 1444 01:13:24,501 --> 01:13:26,701 Try not to move. I'm gonna come and get you. 1445 01:13:26,770 --> 01:13:28,936 Give me the rope. Josh, you be careful. 1446 01:13:29,005 --> 01:13:30,671 SALBO: Bailey, throw a rope over that limb. 1447 01:13:30,740 --> 01:13:33,474 Yes, sir. Don't shake the tree, Josh. 1448 01:13:33,543 --> 01:13:35,176 Josh? Is that you, Josh? 1449 01:13:35,245 --> 01:13:36,878 Yeah, that's me. Oh, that's you. 1450 01:13:36,946 --> 01:13:38,279 JOSH: Just take it easy, Pappy. 1451 01:13:38,348 --> 01:13:40,348 All right, Josh, all right. 1452 01:13:40,417 --> 01:13:41,816 I trust you. 1453 01:13:41,885 --> 01:13:42,984 Put this rope around your waist. 1454 01:13:43,052 --> 01:13:44,152 Hand it back. 1455 01:13:44,220 --> 01:13:45,653 First time I ever trusted the Army. 1456 01:13:45,722 --> 01:13:47,188 PAPPY: Josh, don't tickle me now. 1457 01:13:47,257 --> 01:13:49,056 I'll have you down in just a few seconds. 1458 01:13:49,125 --> 01:13:50,358 All right. The tree's shaking. 1459 01:13:50,427 --> 01:13:52,326 PAPPY: Oh. Josh, Josh. 1460 01:13:52,395 --> 01:13:53,828 Josh. Oops, Josh. Oops, oops! 1461 01:13:53,897 --> 01:13:55,129 [TREE CREAKING] 1462 01:13:55,198 --> 01:13:57,365 Don't move, Pappy. 1463 01:13:57,434 --> 01:14:00,168 I'm not gonna look down again. Here's another rope. 1464 01:14:00,236 --> 01:14:02,003 Here, I got it. Hand it back to me. 1465 01:14:02,071 --> 01:14:03,504 I hand it back to you, Josh. 1466 01:14:03,573 --> 01:14:05,306 All right, anchor the rope. 1467 01:14:05,375 --> 01:14:08,342 Yes, sir. Um, tie it around him. 1468 01:14:08,411 --> 01:14:10,278 PAPPY: Oh, Josh, don't tickle me. 1469 01:14:10,346 --> 01:14:12,380 I'm scared, but I'm ticklish. 1470 01:14:12,449 --> 01:14:15,249 Just keep talking to me, son. All right. 1471 01:14:15,318 --> 01:14:17,618 Josh, be careful. 1472 01:14:17,687 --> 01:14:20,621 Don't worry, the lieutenant knows what he's doing. 1473 01:14:20,690 --> 01:14:21,756 Oh, Josh. 1474 01:14:21,825 --> 01:14:23,958 Uh, lieutenant, what are you doing? 1475 01:14:24,027 --> 01:14:26,260 Just hang on, Pappy. I'm tying it up, boys. 1476 01:14:26,329 --> 01:14:27,929 BAILEY: Culdain, back up. 1477 01:14:27,997 --> 01:14:29,931 PAPPY: Where is you, Josh? JOSH: I'm right here. 1478 01:14:29,999 --> 01:14:31,899 PAPPY: Okay. 1479 01:14:31,968 --> 01:14:34,068 Hang on, Pappy. Am I set just yet? 1480 01:14:34,137 --> 01:14:37,438 All right, don't go too far, Josh. 1481 01:14:38,374 --> 01:14:41,175 If I live, Josh... 1482 01:14:41,244 --> 01:14:42,343 PAPPY: Josh. SOLDIER: That's it. 1483 01:14:42,412 --> 01:14:44,312 Pull up on the top rope. Yeah. 1484 01:14:44,380 --> 01:14:46,314 PAPPY: Josh. Josh. 1485 01:14:46,382 --> 01:14:48,349 Hold it. That's it. Raise the top rope. 1486 01:14:48,418 --> 01:14:49,884 You there, Josh? Josh? 1487 01:14:49,953 --> 01:14:51,686 JOSH: I'm here. Take it easy, Pappy. 1488 01:14:51,754 --> 01:14:52,653 Okay. 1489 01:14:52,722 --> 01:14:54,121 Okay. All right, now, start pulling. 1490 01:14:54,190 --> 01:14:55,122 Let's pull him in. All right. 1491 01:14:55,191 --> 01:14:56,290 Ease up a little. Josh. 1492 01:14:56,359 --> 01:14:58,593 Josh, Josh. Josh, you got me? 1493 01:14:58,661 --> 01:14:59,861 We got you. Oh, Josh. 1494 01:14:59,929 --> 01:15:00,761 Yeah, we got you, Pappy. You got me? 1495 01:15:00,830 --> 01:15:02,029 Yep. 1496 01:15:02,098 --> 01:15:03,397 Consarn your hide, Pappy. You like to scare us to death. 1497 01:15:03,466 --> 01:15:04,765 Yeah. 1498 01:15:04,834 --> 01:15:06,567 We thought you was a goner for sure. 1499 01:15:06,636 --> 01:15:09,403 Hey, Pappy, this calls for a celebration, don't it? 1500 01:15:09,472 --> 01:15:10,605 You're darn right, it do. 1501 01:15:10,673 --> 01:15:12,473 Uh, but, Mr. Tatum, uh, 1502 01:15:12,542 --> 01:15:13,908 General Donford is on his way here now... 1503 01:15:13,977 --> 01:15:15,843 and we haven't settled about the lease. 1504 01:15:15,912 --> 01:15:18,779 I have no time to talk about that there kind of foolishness. 1505 01:15:18,848 --> 01:15:22,083 We're gonna have the goldangdest party you ever saw. 1506 01:15:22,151 --> 01:15:23,417 We're gonna have the biggest one 1507 01:15:23,486 --> 01:15:25,319 since Ma discovered the recipe... 1508 01:15:25,388 --> 01:15:26,921 for the Mountain Maiden's Breath. 1509 01:15:26,990 --> 01:15:28,723 [CHEERING] 1510 01:15:39,102 --> 01:15:40,701 General. DONFORD: Hmm? 1511 01:15:40,770 --> 01:15:42,937 It seems like we've been here before. 1512 01:15:43,006 --> 01:15:46,908 Yes, there is something vaguely familiar about the topography. 1513 01:15:46,976 --> 01:15:47,708 The what? 1514 01:15:47,777 --> 01:15:49,243 Oh, never mind, never mind. 1515 01:15:49,312 --> 01:15:50,645 What happened, fellas? 1516 01:15:50,713 --> 01:15:54,248 Miss, we're still looking for Porcupine Flats. 1517 01:15:54,317 --> 01:15:57,818 Oh, well, since you're such persistent critters... 1518 01:15:57,887 --> 01:16:00,888 I'll show you a real shortcut. 1519 01:16:00,957 --> 01:16:03,524 Right down there. 1520 01:16:03,593 --> 01:16:05,893 Ah, all right, lieutenant. 1521 01:16:05,962 --> 01:16:08,129 Here we go again. Yes, sir. 1522 01:16:13,703 --> 01:16:16,103 [LAUGHTER AND CHATTERING] 1523 01:16:16,172 --> 01:16:18,506 [BAND PLAYING COUNTRY MUSIC] 1524 01:16:46,135 --> 01:16:47,301 Have I heard right, Pappy? 1525 01:16:47,370 --> 01:16:49,236 You getting rid of all your children 1526 01:16:49,305 --> 01:16:50,338 in one fell swoop? 1527 01:16:50,406 --> 01:16:51,772 You heard right, Hairy Willie. 1528 01:16:51,841 --> 01:16:53,140 We ain't getting rid of them. 1529 01:16:53,209 --> 01:16:55,810 We is gaining three more, two fellas and a gal. 1530 01:16:55,878 --> 01:16:58,312 Oh, that's right, Ma. Three and three is-- 1531 01:16:58,381 --> 01:16:59,847 Oh, that's just the beginning. 1532 01:16:59,916 --> 01:17:02,583 Well, we got a heap of toasting to do 1533 01:17:02,652 --> 01:17:03,751 before the night's over. 1534 01:17:03,820 --> 01:17:05,152 Well, drink up, Willie. Drink up. 1535 01:17:05,221 --> 01:17:06,921 Stop feeding your face, Jodie, 1536 01:17:06,990 --> 01:17:08,990 and go out there and liven things up a bit. 1537 01:17:09,058 --> 01:17:09,991 JODIE: Yes, ma'am. 1538 01:17:10,059 --> 01:17:11,592 MA: That's it. Go on, boy. 1539 01:17:11,661 --> 01:17:14,061 [ELVIS PRESLEY'S "BAREFOOT BALLAD" PLAYING] 1540 01:17:14,130 --> 01:17:16,430 JODIE [SINGING]: ♪ I want a barefoot ballad ♪ 1541 01:17:16,499 --> 01:17:18,666 ♪ Yes, a barefoot ballad ♪ 1542 01:17:18,735 --> 01:17:22,870 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1543 01:17:22,939 --> 01:17:25,406 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1544 01:17:25,475 --> 01:17:27,742 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1545 01:17:27,810 --> 01:17:31,679 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1546 01:17:31,748 --> 01:17:33,748 ♪ Give me A honky-tonky fiddle ♪ 1547 01:17:33,816 --> 01:17:36,884 ♪ With a guitar In the middle of the melody ♪ 1548 01:17:36,953 --> 01:17:39,053 ♪ Bubblin' like a fountain ♪ 1549 01:17:39,122 --> 01:17:41,656 ♪ Swinging out On Smoky Mountain ♪ 1550 01:17:41,724 --> 01:17:45,159 ♪ Barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1551 01:17:45,228 --> 01:17:49,497 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1552 01:17:49,565 --> 01:17:51,966 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1553 01:17:52,035 --> 01:17:54,201 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1554 01:17:54,270 --> 01:17:58,406 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1555 01:17:58,474 --> 01:18:01,108 ♪ Now, the big toe's connected To the two toe ♪ 1556 01:18:01,177 --> 01:18:03,377 ♪ And the two toe's connected To the three toe ♪ 1557 01:18:03,446 --> 01:18:05,846 ♪ And the three toe's connected To the four toe ♪ 1558 01:18:05,915 --> 01:18:08,349 ♪ And the four toe's connected To the five toe ♪ 1559 01:18:08,418 --> 01:18:11,085 JODIE: ♪ And the five toe ♪ ♪ That's a live toe ♪ 1560 01:18:11,154 --> 01:18:12,687 JODIE: ♪ And away we go ♪ 1561 01:18:25,368 --> 01:18:29,236 ♪ I want a barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1562 01:18:29,305 --> 01:18:32,673 ♪ Won't you play for me A down-home country song? ♪ 1563 01:18:32,742 --> 01:18:34,742 ♪ 'Cause when I Kick my shoes off ♪ 1564 01:18:34,811 --> 01:18:36,744 ♪ Then I kick my blues off ♪ 1565 01:18:36,813 --> 01:18:40,314 ♪ With a barefoot ballad You just can't go wrong ♪ 1566 01:18:40,383 --> 01:18:43,918 ♪ Now, the big toe's connected To the two toe ♪ 1567 01:18:43,986 --> 01:18:47,755 ♪ And the two toe's connected To the three toe ♪ 1568 01:18:47,824 --> 01:18:51,125 ♪ And the three toe's connected To the four toe ♪ 1569 01:18:51,194 --> 01:18:54,528 ♪ And the four toe's connected To the five toe ♪ 1570 01:18:54,597 --> 01:18:56,397 JODIE: ♪ And the five toe ♪ ♪ That's a live toe ♪ 1571 01:18:56,466 --> 01:18:58,199 ♪ What's a live toe? ♪ ♪ That's a jive toe ♪ 1572 01:18:58,267 --> 01:18:59,900 ♪ What's a jive toe? ♪ ♪ That's a drive toe ♪ 1573 01:18:59,969 --> 01:19:01,469 JODIE: ♪ Away we go ♪ 1574 01:19:01,537 --> 01:19:04,939 ♪ I want a barefoot ballad Yes, a barefoot ballad ♪ 1575 01:19:05,007 --> 01:19:06,373 ♪ Won't you play for me--? ♪ 1576 01:19:06,442 --> 01:19:08,442 ♪ Play for who? ♪ ♪ Play for him ♪ 1577 01:19:08,511 --> 01:19:09,810 ♪ Play for her ♪ 1578 01:19:09,879 --> 01:19:13,881 JODIE: ♪ A barefoot ballad song ♪ 1579 01:19:13,950 --> 01:19:17,084 [CHEERING AND THEN HORN HONKING] 1580 01:19:39,709 --> 01:19:42,710 Well, captain, we got a passel of reasons 1581 01:19:42,779 --> 01:19:44,812 to do some celebrating, ha-ha. 1582 01:19:44,881 --> 01:19:46,680 Well, Mr. Tatum, there's only one thing 1583 01:19:46,749 --> 01:19:48,582 that'll give me cause for celebrating. 1584 01:19:48,651 --> 01:19:50,084 And that is if you'll consent to-- 1585 01:19:50,153 --> 01:19:52,086 Whoa, whoa! Hold up there. 1586 01:19:52,155 --> 01:19:54,155 Don't talk about that there kind of thing now. 1587 01:19:54,223 --> 01:19:55,890 We'll do some raising some ruckus. 1588 01:19:55,958 --> 01:19:58,459 We'll have rooting, tooting and boozing. 1589 01:19:58,528 --> 01:20:03,097 Yes. Pappy will make up his mind when he's good and ready. 1590 01:20:03,166 --> 01:20:05,432 Tonight. 1591 01:20:05,501 --> 01:20:06,901 You come on with me 1592 01:20:06,969 --> 01:20:08,536 and have some of my Mountain Maiden's Breath. 1593 01:20:08,604 --> 01:20:09,703 That'll perk up your spirits. 1594 01:20:09,772 --> 01:20:12,173 Well, I'd be delighted. I'd-- 1595 01:20:14,010 --> 01:20:16,010 Welcome to the Tatum family, Josh. 1596 01:20:16,078 --> 01:20:17,912 Thank you, Pappy. But what else could I do? 1597 01:20:17,980 --> 01:20:18,813 PAPPY: What? 1598 01:20:18,881 --> 01:20:20,247 I mean, uh, uh, well, 1599 01:20:20,316 --> 01:20:21,982 she's about the prettiest thing I ever seen... 1600 01:20:22,051 --> 01:20:23,751 so, uh, why keep looking, huh? 1601 01:20:23,820 --> 01:20:26,353 Let me give you some advice, Josh. 1602 01:20:26,422 --> 01:20:28,756 You only got one life to live... 1603 01:20:28,825 --> 01:20:30,958 and life can be rough... 1604 01:20:31,027 --> 01:20:35,162 but if you live it every day all the way... 1605 01:20:35,231 --> 01:20:36,564 once is enough. 1606 01:20:36,632 --> 01:20:39,733 ♪ You can own Just one suit ♪ 1607 01:20:39,802 --> 01:20:43,404 ♪ Worn and torn At the cuff ♪ 1608 01:20:43,472 --> 01:20:47,274 ♪ But if you're living The life that you love ♪ 1609 01:20:47,343 --> 01:20:50,010 ♪ Once is enough ♪ 1610 01:20:50,079 --> 01:20:52,913 ♪ What's the good Of reaching 90 ♪ 1611 01:20:53,916 --> 01:20:57,051 ♪ If you waste 89? ♪ 1612 01:20:58,387 --> 01:21:02,156 ♪ You got one life, So live it ♪ 1613 01:21:02,225 --> 01:21:03,757 ♪ If you don't, It's a crime ♪ 1614 01:21:03,826 --> 01:21:07,228 ♪ Life's a playful puppy ♪ 1615 01:21:07,296 --> 01:21:11,098 ♪ You can grab by the scruff ♪ 1616 01:21:11,167 --> 01:21:14,535 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1617 01:21:14,604 --> 01:21:16,937 ♪ Once is enough ♪ 1618 01:21:45,201 --> 01:21:48,235 ♪ Never wait until tomorrow ♪ 1619 01:21:49,238 --> 01:21:52,106 ♪ What if it never comes? ♪ 1620 01:21:53,709 --> 01:21:57,278 ♪ Life is a seven-layer ♪ 1621 01:21:57,346 --> 01:21:58,913 ♪ Don't you settle for crumbs ♪ 1622 01:21:58,981 --> 01:22:02,316 ♪ Life's a playful puppy ♪ 1623 01:22:02,385 --> 01:22:05,953 ♪ You can grab by the scruff ♪ 1624 01:22:06,022 --> 01:22:09,590 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1625 01:22:09,659 --> 01:22:13,060 ♪ Once is enough ♪ 1626 01:22:13,129 --> 01:22:16,730 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1627 01:22:16,799 --> 01:22:19,867 ♪ Once is enough ♪ 1628 01:22:19,936 --> 01:22:23,570 ♪ And if you live every sec What the heck? ♪ 1629 01:22:23,639 --> 01:22:26,774 ♪ Once is enough ♪ 1630 01:22:30,680 --> 01:22:33,013 [CHEERING] 1631 01:22:37,353 --> 01:22:39,053 Hey, Cousin Josh. 1632 01:22:40,389 --> 01:22:43,457 You know, you sing pretty good for a city fella. 1633 01:22:43,526 --> 01:22:45,192 Thank you, Jodie. 1634 01:22:56,639 --> 01:23:00,908 Well, I'm beginning to believe these Tatums don't exist. 1635 01:23:00,977 --> 01:23:03,644 CROWD: Glug, glug, glug. 1636 01:23:03,713 --> 01:23:05,079 Listen, sir. 1637 01:23:05,147 --> 01:23:08,582 CROWD: Glug, glug, glug. 1638 01:23:08,651 --> 01:23:10,951 Follow that sound. 1639 01:23:11,887 --> 01:23:14,655 CROWD: Glug, glug, glug. 1640 01:23:14,724 --> 01:23:16,690 Glug, glug, glug. 1641 01:23:16,759 --> 01:23:19,093 [CHEERING] 1642 01:23:27,136 --> 01:23:29,203 And you want me to give up this life 1643 01:23:29,271 --> 01:23:30,838 for a miserable missile base? 1644 01:23:30,906 --> 01:23:33,240 [LAUGHTER] 1645 01:23:34,877 --> 01:23:38,412 Here, captain, you're next. 1646 01:23:39,615 --> 01:23:41,482 Well... 1647 01:23:41,550 --> 01:23:42,983 I might as well go this way, 1648 01:23:43,052 --> 01:23:45,953 as to freeze to death in Greenland. 1649 01:23:49,058 --> 01:23:51,825 CROWD: Glug, glug, glug... 1650 01:23:51,894 --> 01:23:53,227 We haven't got much time, honey. 1651 01:23:53,295 --> 01:23:55,195 The general's gonna be here any minute. 1652 01:23:55,264 --> 01:23:56,964 If Pappy's too limp to talk to him, 1653 01:23:57,033 --> 01:23:58,565 I don't know what's gonna happen. 1654 01:23:58,634 --> 01:24:01,935 Well, we'll just go ask Ma. She'll know what to do. 1655 01:24:02,004 --> 01:24:03,670 CROWD: Glug, glug. 1656 01:24:03,739 --> 01:24:05,973 Glug, glug, glug. 1657 01:24:06,042 --> 01:24:08,575 Glug, glug, glug. 1658 01:24:08,644 --> 01:24:10,878 Glug, glug, glug. 1659 01:24:10,946 --> 01:24:13,280 [CHEERING] 1660 01:24:17,386 --> 01:24:20,954 All right, men, pick him up and carry him over there. 1661 01:24:21,023 --> 01:24:24,224 And nobody light a match near him. 1662 01:24:28,731 --> 01:24:30,798 Let's have a little music. 1663 01:24:30,866 --> 01:24:31,999 Let's have a little party. 1664 01:24:32,068 --> 01:24:34,201 [BAND PLAYING COUNTRY MUSIC] 1665 01:24:41,243 --> 01:24:45,145 Oh, my, my, ain't it a nice party? 1666 01:24:46,048 --> 01:24:48,715 Ma, ain't Pappy ready yet? 1667 01:24:48,784 --> 01:24:49,883 Pappy's always ready. 1668 01:24:49,952 --> 01:24:53,687 What for? Oh, for the talking? 1669 01:24:53,756 --> 01:24:57,991 Oh, now, look out there. He's having such a nice time. 1670 01:25:01,163 --> 01:25:03,997 It was supposed to be a wedding party, Ma. 1671 01:25:04,066 --> 01:25:06,200 It could be a going-away party for all of us. 1672 01:25:06,268 --> 01:25:08,969 You're right, you're right. Now's the time. 1673 01:25:09,038 --> 01:25:12,239 Pappy. Pappy. 1674 01:25:17,346 --> 01:25:18,679 Jodie. 1675 01:25:18,747 --> 01:25:20,681 MA: Jodie. 1676 01:25:20,749 --> 01:25:22,015 Yeah, Ma? 1677 01:25:22,084 --> 01:25:24,518 Bring Pappy here. 1678 01:25:24,587 --> 01:25:26,253 All right. 1679 01:25:35,664 --> 01:25:38,332 PAPPY: Jodie, put me down. Put me down, Jodie. 1680 01:25:38,400 --> 01:25:40,601 Put me down. I was just beginning to warm up. 1681 01:25:40,669 --> 01:25:42,069 You put me down. 1682 01:25:42,138 --> 01:25:43,937 I was just beginning to get warmed up. 1683 01:25:44,006 --> 01:25:45,105 Here he is, Ma. 1684 01:25:45,174 --> 01:25:46,440 Pappy, it's time for the talk. 1685 01:25:46,509 --> 01:25:48,642 I ain't ready yet. Just a minute, Pappy. 1686 01:25:48,711 --> 01:25:49,910 Oh, yes, you are. 1687 01:25:49,979 --> 01:25:51,712 PAPPY: No, I ain't. 1688 01:25:51,780 --> 01:25:53,981 Where's Captain Salbo? 1689 01:25:54,049 --> 01:25:55,482 Captain Salbo? 1690 01:25:56,819 --> 01:26:01,188 Ha-ha. Hey, Captain Salbo, he's laid out over there. 1691 01:26:01,257 --> 01:26:04,024 He's as cold as a well-digger's shovel. 1692 01:26:04,093 --> 01:26:06,860 Azalea, you and Jodie better find him and sober him up... 1693 01:26:06,929 --> 01:26:08,162 before the general gets here. 1694 01:26:08,230 --> 01:26:10,164 He's in enough trouble as it is. 1695 01:26:10,232 --> 01:26:12,499 Here's the checkers and board. 1696 01:26:13,836 --> 01:26:14,868 All right, Josh, 1697 01:26:14,937 --> 01:26:17,604 but you better make it be good now. 1698 01:26:29,385 --> 01:26:33,053 I think we better go find Captain Salbo. 1699 01:26:35,958 --> 01:26:40,294 [MURMURING] Ah, good night, dear. I love you too. 1700 01:26:43,666 --> 01:26:46,433 JODIE: He's over here by the hog pen. 1701 01:26:47,937 --> 01:26:49,970 JODIE: Oh, boy. BAILEY: Captain. 1702 01:26:50,039 --> 01:26:51,805 BAILEY: Captain, wake up. 1703 01:26:51,874 --> 01:26:53,574 Wake up, captain. 1704 01:26:53,642 --> 01:26:54,975 Wake up. 1705 01:26:55,044 --> 01:26:56,276 SALBO: Yes, general. 1706 01:26:56,345 --> 01:26:59,213 Captain, come on. 1707 01:26:59,281 --> 01:27:01,448 [LAUGHTER AND HOLLERING] 1708 01:27:08,290 --> 01:27:10,290 Troop, fall in! 1709 01:27:12,628 --> 01:27:14,194 Attention! 1710 01:27:14,263 --> 01:27:17,164 Captain Salbo. Oh, look at him. 1711 01:27:17,233 --> 01:27:19,166 I was wondering when you was gonna get here. 1712 01:27:19,235 --> 01:27:20,734 We've been wandering for six hours. 1713 01:27:20,803 --> 01:27:22,035 Captain Salbo. 1714 01:27:22,104 --> 01:27:23,904 Uh, general, sir, I'd like to present, 1715 01:27:23,973 --> 01:27:25,472 uh, Miss Selena Tatum... 1716 01:27:25,541 --> 01:27:27,841 and Miss Azalea Tatum, and this is Jodie Tatum, sir. 1717 01:27:27,910 --> 01:27:29,142 How do you do? 1718 01:27:29,211 --> 01:27:31,044 It looks like you took the wrong turn. 1719 01:27:31,113 --> 01:27:33,080 Captain Salbo, where is Mr. Tatum? 1720 01:27:33,148 --> 01:27:35,182 Howdy, howdy, general. I'm Ma Tatum. 1721 01:27:35,251 --> 01:27:37,017 Hey, you've done missed half the fun. 1722 01:27:37,086 --> 01:27:38,986 Yes, but we're not here for fun. 1723 01:27:39,054 --> 01:27:40,254 Captain Salbo-- MA: Gals, gals. 1724 01:27:40,322 --> 01:27:41,855 Why don't you take the general 1725 01:27:41,924 --> 01:27:43,323 for some liquor and vittles? 1726 01:27:43,392 --> 01:27:45,425 You must be hungry as a bear with his throat cut. 1727 01:27:45,494 --> 01:27:46,526 Salbo--! 1728 01:27:46,595 --> 01:27:48,095 No, don't bother the captain now. 1729 01:27:48,163 --> 01:27:50,664 He's headed for a big conflab with Pappy. 1730 01:27:53,969 --> 01:27:55,535 As you were, men. 1731 01:27:55,604 --> 01:27:58,739 [CHEERING AND BAND PLAYING COUNTRY MUSIC] 1732 01:28:12,988 --> 01:28:14,521 You see, Pappy... 1733 01:28:14,590 --> 01:28:16,223 if the Army builds its own road 1734 01:28:16,292 --> 01:28:17,991 on the other side of the mountain... 1735 01:28:18,060 --> 01:28:22,029 the traffic to the missile base won't bother you at all. 1736 01:28:22,097 --> 01:28:24,264 Crown my king. 1737 01:28:28,904 --> 01:28:30,837 Crown my king. 1738 01:28:32,508 --> 01:28:35,509 But the missiles and the gas buggies... 1739 01:28:35,577 --> 01:28:38,612 they'll whomp the daylights out of the hunting. 1740 01:28:38,681 --> 01:28:41,548 Captain, wake up. Captain. 1741 01:28:41,617 --> 01:28:42,949 Jodie, you better give him another jolt. 1742 01:28:43,018 --> 01:28:44,651 JODIE: All right. 1743 01:28:44,720 --> 01:28:47,421 Ma always said you're supposed to fight fire with fire... 1744 01:28:47,489 --> 01:28:50,891 but looks like he's pretty well burned out already. 1745 01:28:50,959 --> 01:28:54,328 Captain, wake up. Please, sir. Captain, sir. 1746 01:28:54,396 --> 01:28:57,664 Yes, sir, general. I'm ready to take my medicine. 1747 01:28:57,733 --> 01:29:00,534 Greenland can't be any rougher than Big Smoky. 1748 01:29:00,602 --> 01:29:03,437 You better come on, captain. The general's here right now. 1749 01:29:03,505 --> 01:29:05,305 Come on, captain. Get up. 1750 01:29:05,374 --> 01:29:07,407 Attaboy. Yes, sir. There you go. 1751 01:29:07,476 --> 01:29:10,677 I'm all right, men. I'm all right. 1752 01:29:10,746 --> 01:29:13,847 BAILEY: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1753 01:29:15,317 --> 01:29:17,150 Have some more Maiden's Breath, general? 1754 01:29:17,219 --> 01:29:18,618 DONFORD: Mm-mm, thank you. 1755 01:29:18,687 --> 01:29:20,420 And some more pickled possum tails. 1756 01:29:20,489 --> 01:29:23,190 Captain just loves them. 1757 01:29:23,258 --> 01:29:25,125 Uh... 1758 01:29:25,194 --> 01:29:27,294 DONFORD: Why, thank you. 1759 01:29:29,064 --> 01:29:30,430 [CHUCKLES] 1760 01:29:30,499 --> 01:29:34,434 When do you think this conference will end, Mrs. Tatum? 1761 01:29:34,503 --> 01:29:36,403 Oh, well, that's hard to tell, general. 1762 01:29:36,472 --> 01:29:38,472 I've known Pappy to stay up there over a week 1763 01:29:38,540 --> 01:29:40,040 when he's undecided. 1764 01:29:40,109 --> 01:29:42,109 A week. 1765 01:29:42,177 --> 01:29:44,511 [CHATTERING] 1766 01:29:48,350 --> 01:29:50,484 [PAPPY GRUNTING] 1767 01:29:52,354 --> 01:29:54,087 I'm sorry, son. 1768 01:29:54,156 --> 01:29:56,089 Pappy, just think-- No, no, no. 1769 01:29:56,158 --> 01:29:57,591 I'm sorry. 1770 01:29:57,659 --> 01:30:00,460 I can't see letting my mountain get discombobulated... 1771 01:30:00,529 --> 01:30:02,929 with a lot of government critters 1772 01:30:02,998 --> 01:30:05,899 and a lot of, uh, machinery... 1773 01:30:05,968 --> 01:30:07,934 and a lot of noise. 1774 01:30:08,003 --> 01:30:09,503 And a lot of... 1775 01:30:09,571 --> 01:30:11,905 Just think of the improvements, Pappy. 1776 01:30:11,974 --> 01:30:13,640 [JOSH GROANS] 1777 01:30:21,016 --> 01:30:24,251 Oh, Mr. Tatum. Mr. Tatum, what about the lease? 1778 01:30:24,319 --> 01:30:25,952 I can't do anything about it. 1779 01:30:26,021 --> 01:30:27,187 SALBO: Well, why not? 1780 01:30:27,256 --> 01:30:28,722 If it weren't for them, 1781 01:30:28,791 --> 01:30:31,691 well, we wouldn't have found the gals we was gonna marry. 1782 01:30:31,760 --> 01:30:35,295 You's gonna marry? I can't do nothing about that. 1783 01:30:35,364 --> 01:30:37,197 JODIE: Pappy. 1784 01:30:37,266 --> 01:30:38,365 Come on, captain. 1785 01:30:38,434 --> 01:30:40,567 [SALBO GROANING] 1786 01:30:41,670 --> 01:30:43,270 Lieutenant, what happened? 1787 01:30:43,338 --> 01:30:44,704 What happened? I was counting on you. 1788 01:30:44,773 --> 01:30:47,107 I'm sorry. I just ran out of persuading. 1789 01:30:47,176 --> 01:30:49,676 But the general is here. Do you know what this means? 1790 01:30:49,745 --> 01:30:51,311 SALBO: Greenland. I know, captain. 1791 01:30:51,380 --> 01:30:54,881 I used every argument that-- 1792 01:30:54,950 --> 01:30:58,752 I didn't use every argument. Just a minute, captain. 1793 01:31:02,858 --> 01:31:04,691 Here. 1794 01:31:04,760 --> 01:31:06,026 Wha--? Here. 1795 01:31:08,897 --> 01:31:11,031 [CHEERING] 1796 01:31:14,403 --> 01:31:15,669 Pappy. 1797 01:31:15,737 --> 01:31:17,504 Josh, don't you know enough 1798 01:31:17,573 --> 01:31:21,441 not to try to turn me around once I made up my mind? 1799 01:31:21,510 --> 01:31:25,679 Oh, general, it don't look so good. 1800 01:31:25,747 --> 01:31:28,915 It don't? Uh, it doesn't? 1801 01:31:28,984 --> 01:31:30,484 Hey, Pappy, listen... 1802 01:31:30,552 --> 01:31:32,919 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1803 01:31:36,058 --> 01:31:37,390 Whoopee! 1804 01:31:37,459 --> 01:31:39,459 Why didn't you tell me that in the first place? 1805 01:31:39,528 --> 01:31:41,061 Oh, Josh. 1806 01:31:41,129 --> 01:31:42,462 Mr. Tatum. 1807 01:31:42,531 --> 01:31:44,431 Guess what, captain. What? 1808 01:31:44,500 --> 01:31:46,199 We made it. We made it? 1809 01:31:46,268 --> 01:31:47,734 Didn't we? 1810 01:31:48,804 --> 01:31:50,437 Ma, we-- 1811 01:31:50,506 --> 01:31:52,639 SALBO: Attention! 1812 01:31:52,708 --> 01:31:53,807 DONFORD: As you were. 1813 01:31:53,876 --> 01:31:54,741 Sir. 1814 01:31:54,810 --> 01:31:56,443 May I present Lieutenant Morgan. 1815 01:31:56,512 --> 01:31:58,078 Sir. Yes. 1816 01:31:58,146 --> 01:32:01,047 I recognize him from his picture in the gazette. 1817 01:32:01,116 --> 01:32:02,549 General, this is Pappy Tatum. 1818 01:32:02,618 --> 01:32:04,251 DONFORD: Mr. Tatum. JOSH: Tell him, Pappy. 1819 01:32:04,319 --> 01:32:07,854 General, uh, I'll sign that there lease... 1820 01:32:07,923 --> 01:32:10,524 if, uh, uh... 1821 01:32:10,592 --> 01:32:12,926 Josh, you tell them what you done promised me. 1822 01:32:12,995 --> 01:32:17,030 It's just, uh, three small provisions, sir. 1823 01:32:17,099 --> 01:32:20,400 Number one, he receive $1,000 a month for the land. 1824 01:32:20,469 --> 01:32:23,837 Good price. Whose side you on, lieutenant? 1825 01:32:23,906 --> 01:32:26,239 He's with the United States Army. 1826 01:32:26,308 --> 01:32:27,974 And, uh, number two, 1827 01:32:28,043 --> 01:32:29,743 that the Army engineers build a private road... 1828 01:32:29,811 --> 01:32:31,611 on the other side of the mountain. 1829 01:32:31,680 --> 01:32:35,015 A new and direct route to Porcupine Flats? 1830 01:32:35,083 --> 01:32:36,983 I'll be glad to agree to that, lieutenant. 1831 01:32:37,052 --> 01:32:39,419 JOSH: And then I promised him a military patrol... 1832 01:32:39,488 --> 01:32:41,688 to see that no government personnel trespass... 1833 01:32:41,757 --> 01:32:43,857 on this side of Big Smoky Mountain. 1834 01:32:43,926 --> 01:32:47,093 I'll agree to that. It's a deal, Mr. Tatum. 1835 01:32:47,162 --> 01:32:48,495 The military police patrol 1836 01:32:48,564 --> 01:32:50,730 can also protect the government personnel... 1837 01:32:50,799 --> 01:32:52,599 from the mountain maidens. 1838 01:32:52,668 --> 01:32:54,134 Well done, captain. 1839 01:32:54,202 --> 01:32:55,869 [CHEERING] 1840 01:32:55,938 --> 01:32:57,170 Thank you, sir. 1841 01:33:01,577 --> 01:33:03,910 Oh, uh, uh, lieutenant. 1842 01:33:03,979 --> 01:33:04,978 Yes, sir. 1843 01:33:05,047 --> 01:33:06,713 Uh, just what did you tell Mr. Tatum 1844 01:33:06,782 --> 01:33:08,615 that made him change his mind? 1845 01:33:08,684 --> 01:33:10,050 Just that all government personnel 1846 01:33:10,118 --> 01:33:12,652 would be kept off this side of the mountain. 1847 01:33:12,721 --> 01:33:15,221 Well, why did you tell him a thing like that? 1848 01:33:15,290 --> 01:33:18,224 Sir, revenuers are government personnel, aren't they? 1849 01:33:18,293 --> 01:33:22,329 Yes, I-- Oh, yeah. 1850 01:33:22,397 --> 01:33:25,532 [BAND PLAYING ROCK & ROLL MUSIC] 1851 01:33:28,103 --> 01:33:32,072 ♪ Well, I've got a gal She's as cute as she can be ♪ 1852 01:33:33,642 --> 01:33:34,975 ♪ She's a distant cousin ♪ 1853 01:33:35,043 --> 01:33:39,012 ♪ But she's not Too distant with me ♪ 1854 01:33:39,081 --> 01:33:41,081 ♪ We kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1855 01:33:41,149 --> 01:33:42,849 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1856 01:33:42,918 --> 01:33:44,284 ♪ I squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1857 01:33:44,353 --> 01:33:45,752 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1858 01:33:45,821 --> 01:33:47,520 ♪ But we're kissin' cousins ♪ 1859 01:33:47,589 --> 01:33:49,022 ♪ That's what makes it All right ♪ 1860 01:33:49,091 --> 01:33:50,890 JODIE: ♪ All right, All right, all right ♪ 1861 01:33:50,959 --> 01:33:56,363 ♪ Oh, I've got a gal And she taught me how to live ♪ 1862 01:33:56,431 --> 01:34:01,901 ♪ She can give a lot And she's got a lot to give ♪ 1863 01:34:01,970 --> 01:34:03,336 ♪ We kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1864 01:34:03,405 --> 01:34:05,038 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1865 01:34:05,107 --> 01:34:06,740 ♪ I squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1866 01:34:06,808 --> 01:34:08,008 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1867 01:34:08,076 --> 01:34:10,010 ♪ But we're kissin' cousins ♪ 1868 01:34:10,078 --> 01:34:11,778 ♪ That's what makes it All right ♪ 1869 01:34:11,847 --> 01:34:13,947 ♪ All right, all right, All right ♪ 1870 01:34:14,016 --> 01:34:16,850 ♪ Yeah, we're all cousins ♪ 1871 01:34:16,918 --> 01:34:19,686 ♪ That's what I believe ♪ 1872 01:34:19,755 --> 01:34:25,125 ♪ Because we're children Of Adam and Eve ♪ 1873 01:34:25,193 --> 01:34:28,928 ♪ I got a gal And she wants a lot of love ♪ 1874 01:34:30,365 --> 01:34:35,669 ♪ That's the kind of trouble I need plenty of ♪ 1875 01:34:35,737 --> 01:34:37,137 ♪ We'll kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1876 01:34:37,205 --> 01:34:39,039 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1877 01:34:39,107 --> 01:34:40,674 ♪ I'll squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1878 01:34:40,742 --> 01:34:42,308 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1879 01:34:42,377 --> 01:34:43,910 JODIE & JOSH: ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1880 01:34:43,979 --> 01:34:45,779 ♪ And that'll make it All right ♪ 1881 01:34:45,847 --> 01:34:47,647 ♪ All right, all right, All right ♪ 1882 01:34:47,716 --> 01:34:49,716 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1883 01:34:49,785 --> 01:34:51,084 ♪ That'll make it all right ♪ 1884 01:34:51,153 --> 01:34:53,753 ♪ All right, All right, all right ♪ 1885 01:34:53,822 --> 01:34:56,923 JODIE: ♪ Yeah, we're all cousins ♪ 1886 01:34:56,992 --> 01:34:59,392 ♪ That's what I believe ♪ 1887 01:34:59,461 --> 01:35:04,664 ♪ 'Cause we're all children Of Adam and Eve ♪ 1888 01:35:04,733 --> 01:35:06,533 JODIE & JOSH: ♪ Now, I got a gal ♪ 1889 01:35:06,601 --> 01:35:08,268 ♪ And she wants a lot of love ♪ 1890 01:35:10,472 --> 01:35:15,575 ♪ That's the kind of trouble I need plenty of ♪ 1891 01:35:15,644 --> 01:35:17,043 ♪ We'll kiss ♪ ALL: ♪ We kiss ♪ 1892 01:35:17,112 --> 01:35:18,945 ♪ All night ♪ ALL: ♪ All night ♪ 1893 01:35:19,014 --> 01:35:20,380 ♪ I'll squeeze ♪ ALL: ♪ I'll squeeze ♪ 1894 01:35:20,449 --> 01:35:21,915 ♪ Her tight ♪ ALL: ♪ Her tight ♪ 1895 01:35:21,983 --> 01:35:23,616 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1896 01:35:23,685 --> 01:35:25,185 ♪ That'll make it all right ♪ 1897 01:35:25,253 --> 01:35:27,620 ♪ All right, All right, all right ♪ 1898 01:35:27,689 --> 01:35:29,422 ♪ We'll be kissin' cousins ♪ 1899 01:35:29,491 --> 01:35:31,024 ♪ That'll make it all right ♪ 1900 01:35:31,093 --> 01:35:33,059 ♪ All right, All right, all right ♪ 1901 01:35:45,640 --> 01:35:48,842 [♪] 1902 01:35:54,750 --> 01:36:01,221 ♪ Cousins Kissin' cousins ♪ 1903 01:36:01,289 --> 01:36:05,425 ♪ Kissin's allowed 'Cos we're proud ♪ 1904 01:36:05,494 --> 01:36:09,062 ♪ To be cousins ♪ 1905 01:36:09,131 --> 01:36:11,531 ♪ What's a little teasin' Huggin' and a-squeezin' ♪ 1906 01:36:12,901 --> 01:36:16,669 ♪ Between us cousins ♪ 157671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.