Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,002 --> 00:00:57,230
This is the final of Governor Cup
2
00:00:57,371 --> 00:00:58,804
Wah Nam draws 4-4 with Super
3
00:00:58,939 --> 00:01:00,668
in normal playing time of 90 minutes
4
00:01:00,807 --> 00:01:01,705
They have to play in the extra time
5
00:01:01,842 --> 00:01:02,638
At the second half of the extra time,
6
00:01:02,776 --> 00:01:03,572
Super gets a direct free kick
7
00:01:03,710 --> 00:01:05,007
Roberto waves and goes
8
00:01:05,145 --> 00:01:06,442
A one-touch pass to midfield
Bondy heads the ball
9
00:01:06,580 --> 00:01:07,877
But the goal keeper blocks him
10
00:01:08,014 --> 00:01:09,948
The ball goes over the goal
It's just a goal kick
11
00:01:10,083 --> 00:01:12,108
Roberto feels sorry, so do the fans
12
00:01:12,252 --> 00:01:13,378
Super would score
if the ball was headed
13
00:01:13,520 --> 00:01:15,283
Super goes again. To right.
14
00:01:15,422 --> 00:01:17,049
Mitchell tries to advance
15
00:01:17,190 --> 00:01:18,179
He is tripped up
16
00:01:18,325 --> 00:01:20,225
But he is alright
17
00:01:20,360 --> 00:01:21,952
A free kick has been awarded to Super
18
00:01:22,095 --> 00:01:24,620
The ball goes to the centre
It's Wah Nam's turn to fight back
19
00:01:24,765 --> 00:01:27,598
Pang Kam Ping beats one, kicks
and beats the second one
20
00:01:27,734 --> 00:01:29,929
A pass to midfield
21
00:01:30,070 --> 00:01:31,935
The players kick their feet high
22
00:01:32,072 --> 00:01:33,198
Fortunately, they do not get injured
23
00:01:33,340 --> 00:01:34,364
Then Super gets back the ball
24
00:01:34,508 --> 00:01:35,338
Lau Dong Ping passes it to Roberto
25
00:01:35,475 --> 00:01:36,407
Roberto passes it to centre
with his right leg
26
00:01:36,543 --> 00:01:38,374
Mitchell heads the balls at goal
27
00:01:38,512 --> 00:01:39,945
But the goal keeper catches the ball
28
00:01:40,080 --> 00:01:41,570
The fans feel let down
29
00:01:41,715 --> 00:01:42,443
The coach is pissed off
30
00:01:42,582 --> 00:01:43,947
Come on, you have no time
31
00:01:44,084 --> 00:01:45,642
Throw to Roberto
32
00:01:45,786 --> 00:01:47,617
Roberto passes the ball to centre
with his right leg
33
00:01:47,754 --> 00:01:49,949
Mitchell passes it to Wong Bing An
34
00:01:50,090 --> 00:01:52,183
He passes it with his left leg
35
00:01:52,325 --> 00:01:54,054
Dragon picks up the pass
36
00:01:54,194 --> 00:01:55,388
He makes a through pass to Mitchell
37
00:01:55,529 --> 00:01:56,393
Mitchell passes the ball to Roberto
38
00:01:56,530 --> 00:01:58,020
Roberto picks it with knee and passes
39
00:01:58,165 --> 00:02:00,497
Bondy heads it
The referee punishes Wah Nam
40
00:02:00,634 --> 00:02:01,566
Offensive on the left
41
00:02:01,701 --> 00:02:03,532
The player is ready to kick off
42
00:02:03,670 --> 00:02:05,501
Roberto struggles to break
the wall of players
43
00:02:05,639 --> 00:02:06,936
Someone will fall down
44
00:02:07,073 --> 00:02:08,438
Yes, Roberot is pushed down
45
00:02:08,575 --> 00:02:10,133
The opponent gives a shot
46
00:02:10,277 --> 00:02:11,938
But the goal keeper catches it
47
00:02:12,446 --> 00:02:13,743
He kicks off but Roberto gets it
48
00:02:13,880 --> 00:02:16,212
He gets through one after one
49
00:02:16,349 --> 00:02:18,442
He shoots but the opponent
kicks him down
50
00:02:18,585 --> 00:02:20,610
He almost gets injured
51
00:02:20,754 --> 00:02:22,312
The referee takes the ball
52
00:02:22,456 --> 00:02:23,388
He gives a penalty kick
53
00:02:23,523 --> 00:02:26,117
Of course, or I'll quit
54
00:02:48,348 --> 00:02:50,248
Great! Roberto is smart
55
00:02:50,383 --> 00:02:52,374
He lunges and shoots, 5-4
56
00:02:52,519 --> 00:02:55,147
The referee blows the whistle, time out
57
00:02:55,288 --> 00:02:56,255
The result is 5-4
58
00:02:56,389 --> 00:02:58,653
Super wins the Governor Cup
59
00:02:58,792 --> 00:03:00,987
And it ends the football season
60
00:03:01,127 --> 00:03:02,287
Coming is a friendly match
61
00:03:02,429 --> 00:03:03,657
Malaysia vs Super
62
00:03:03,797 --> 00:03:05,594
The goal keeper of Malaysia is famous
63
00:03:05,732 --> 00:03:06,426
He is Football Fa
64
00:03:06,566 --> 00:03:07,464
He is the only player,
65
00:03:07,601 --> 00:03:09,933
who arrives at the field by helicopter
66
00:03:10,070 --> 00:03:11,537
His skill is well known
67
00:03:11,671 --> 00:03:13,229
Now he is holding a press conference...
68
00:03:13,373 --> 00:03:14,806
at a sport club
69
00:03:22,782 --> 00:03:23,271
Football Fa
70
00:03:23,416 --> 00:03:24,644
Show us something
71
00:03:24,784 --> 00:03:26,911
Okay, I agree. Make it farther
72
00:03:27,053 --> 00:03:28,111
Or I'll kick you to death
73
00:03:28,255 --> 00:03:29,187
Our Malaysia's centre-forward
is not weaker
74
00:03:29,322 --> 00:03:30,289
than the Japs in HK
75
00:03:30,423 --> 00:03:31,253
Isn't that right?
76
00:03:31,391 --> 00:03:32,323
How cocky!
77
00:03:32,459 --> 00:03:33,721
I... I was only joking!
78
00:03:33,860 --> 00:03:34,918
Keep away or it may hit you
79
00:03:51,845 --> 00:03:52,971
Take a few more for publicity
80
00:03:54,848 --> 00:03:55,940
What do you think? Okay?
81
00:03:57,584 --> 00:03:58,380
It's his wife!
82
00:03:58,518 --> 00:03:59,678
Darling
83
00:04:00,787 --> 00:04:01,651
Darling
84
00:04:01,788 --> 00:04:02,982
Darling
85
00:04:06,493 --> 00:04:07,926
Keep still. Take one like that
86
00:04:08,762 --> 00:04:09,786
Keep away!
87
00:04:10,897 --> 00:04:12,592
Miss Malaysia
Wang Hsiao Hsien's pretty!
88
00:04:12,732 --> 00:04:15,633
Right, she strikes a good pose
89
00:04:16,403 --> 00:04:17,563
Keep closer
90
00:04:19,205 --> 00:04:21,730
Still closer! Right! Good!
91
00:04:22,275 --> 00:04:22,764
Come in
92
00:04:22,909 --> 00:04:23,705
George
93
00:04:24,678 --> 00:04:25,372
Who is it?
94
00:04:25,512 --> 00:04:26,843
George
95
00:04:27,213 --> 00:04:28,145
Hsiao Hsien
96
00:04:30,250 --> 00:04:31,774
Brother Fa,
what do you think of this match?
97
00:04:31,918 --> 00:04:32,816
Right! What do you think of it?
98
00:04:32,953 --> 00:04:33,920
We thrashed
99
00:04:34,054 --> 00:04:35,146
every team we met
100
00:04:35,488 --> 00:04:36,546
Really?
101
00:04:36,690 --> 00:04:37,987
Don't bluff!
102
00:04:38,124 --> 00:04:39,056
Right!
103
00:04:39,359 --> 00:04:40,587
I'm not
104
00:04:40,727 --> 00:04:41,989
Remember Stoughton?
105
00:04:42,128 --> 00:04:42,685
Yes
106
00:04:42,829 --> 00:04:44,387
How did you thrash them?
107
00:04:44,531 --> 00:04:45,259
Well, how. They're powerful
108
00:04:45,398 --> 00:04:46,456
We beat them like
mashed potatoes
109
00:04:54,874 --> 00:04:56,432
Mr Wang, which hotel
is the Malay team in?
110
00:04:56,576 --> 00:04:57,508
Those players are in Palace
111
00:04:57,644 --> 00:04:58,941
Our goalmen are in my villa
112
00:04:59,079 --> 00:05:01,206
Mr Wang, you're biased
113
00:05:01,348 --> 00:05:03,543
He's the Captain
114
00:05:03,883 --> 00:05:06,443
You're lucky, brother Fa
115
00:05:06,886 --> 00:05:07,910
Football Fa, catch
116
00:05:09,556 --> 00:05:11,114
Thank you
117
00:05:13,660 --> 00:05:15,525
What is he doing?
118
00:05:21,635 --> 00:05:22,499
Moustache
119
00:05:22,636 --> 00:05:23,864
Isn't this ring beautiful?
120
00:05:24,004 --> 00:05:25,062
Yes, it is
121
00:05:25,205 --> 00:05:28,470
You like beautiful things
since childhood
122
00:05:29,342 --> 00:05:30,309
Is it a present from your husband?
123
00:05:30,443 --> 00:05:31,535
Of course
124
00:05:32,045 --> 00:05:34,070
You're so intimate
125
00:05:35,281 --> 00:05:37,545
When are you going to
have a girlfriend?
126
00:05:37,884 --> 00:05:39,647
I thought you knew me well
127
00:05:39,786 --> 00:05:41,048
Girls are a nuisance
128
00:05:42,656 --> 00:05:45,716
When are you going to
have a Little Football?
129
00:05:45,959 --> 00:05:47,790
We've been married
130
00:05:47,927 --> 00:05:49,724
for a full year but...
131
00:05:50,063 --> 00:05:52,691
You're a good doctor
132
00:05:52,832 --> 00:05:54,094
Check him up
133
00:05:54,367 --> 00:05:55,595
Maybe he exhausts
134
00:05:55,735 --> 00:05:57,259
his energy on football
135
00:05:57,404 --> 00:06:00,134
What then?
136
00:06:01,141 --> 00:06:01,766
Take tonics,
137
00:06:01,908 --> 00:06:04,308
or he may easily become impotent
138
00:06:04,444 --> 00:06:05,502
Nonsense
139
00:06:05,845 --> 00:06:06,971
You haven't got it!
How do you know?
140
00:06:07,113 --> 00:06:10,810
You're vulgar, I'll beat you up
141
00:06:11,184 --> 00:06:13,448
No more nonsense
Don't break it
142
00:06:15,355 --> 00:06:16,287
Brother Fa
143
00:06:16,423 --> 00:06:17,287
Have you seen my wife?
144
00:06:17,424 --> 00:06:18,982
She's gone there with
Moustache, I think
145
00:06:19,125 --> 00:06:20,183
Moustache?
146
00:06:23,063 --> 00:06:25,122
If your husband knows,
he may chop me off
147
00:06:25,265 --> 00:06:27,290
He won't know
148
00:06:27,434 --> 00:06:28,731
It wouldn't work
149
00:06:29,436 --> 00:06:31,461
Maybe you help me
bump off my husband
150
00:06:31,604 --> 00:06:32,662
What do you want?
151
00:06:32,806 --> 00:06:34,330
Make him take some medicine
152
00:06:34,474 --> 00:06:36,840
No! Your husband's tough
153
00:06:36,976 --> 00:06:38,671
Give me your word
Thank you
154
00:06:38,812 --> 00:06:39,938
No
155
00:06:41,614 --> 00:06:42,672
Will you help me?
156
00:06:42,816 --> 00:06:44,408
Kill your own husband?
157
00:06:45,452 --> 00:06:47,079
Okay. Okay. Get rid of him
158
00:06:47,220 --> 00:06:49,051
You're nice. Have a kiss
159
00:06:50,824 --> 00:06:53,452
You two did a fine thing!
160
00:06:53,593 --> 00:06:54,958
What happened?
161
00:06:55,462 --> 00:06:57,020
Nothing, boss
162
00:06:57,297 --> 00:06:58,161
Get back your key Thank you
163
00:06:58,298 --> 00:06:59,390
Fatty Darling
164
00:06:59,999 --> 00:07:00,795
You're getting smart
165
00:07:00,934 --> 00:07:01,457
Are you tired?
166
00:07:01,601 --> 00:07:02,124
No
167
00:07:02,268 --> 00:07:03,360
Let's go back to the hotel
168
00:07:03,503 --> 00:07:04,731
Haven't you told your wife?
169
00:07:04,871 --> 00:07:07,237
Well, darling, I nearly forgot
170
00:07:07,373 --> 00:07:09,068
Mr Wang wants us
to move to his villa
171
00:07:09,209 --> 00:07:12,576
Why? Why not stay
with the other players?
172
00:07:12,712 --> 00:07:13,610
It's so far away
173
00:07:13,747 --> 00:07:14,645
I prefer the distance
174
00:07:15,181 --> 00:07:17,376
No, I like the fresh air there
175
00:07:17,550 --> 00:07:20,383
The air in Hong Kong
is much polluted
176
00:07:20,520 --> 00:07:22,681
This morning I heard
someone cough
177
00:07:22,822 --> 00:07:23,686
Cough?
178
00:07:25,291 --> 00:07:26,258
You can move in
179
00:07:26,392 --> 00:07:27,518
Okay! Okay!
180
00:07:27,660 --> 00:07:29,821
Whey my husband's busy,
181
00:07:29,963 --> 00:07:31,157
you can keep me company
182
00:07:31,297 --> 00:07:32,355
Darling, is that right?
183
00:07:32,499 --> 00:07:33,397
Of course not
184
00:07:33,533 --> 00:07:36,001
Sure, why not?
185
00:07:36,803 --> 00:07:39,169
It's so much fun to be together
186
00:07:56,089 --> 00:07:57,954
Don't wear this for tonight's party
187
00:07:59,025 --> 00:08:01,960
You look like a Christmas tree
188
00:08:02,095 --> 00:08:03,426
And a money tree when you walk
189
00:08:03,563 --> 00:08:04,052
These bells got me
190
00:08:04,197 --> 00:08:05,494
the best designing award!
191
00:08:07,367 --> 00:08:08,356
Aren't you going to meet
192
00:08:08,501 --> 00:08:09,399
the Malay team?
193
00:08:09,536 --> 00:08:10,332
Go now!
194
00:08:10,470 --> 00:08:12,165
Come back early!
195
00:08:12,772 --> 00:08:14,205
Still early. I must wait
196
00:08:14,741 --> 00:08:16,265
Wait then
197
00:08:21,114 --> 00:08:23,514
I must see the ending
of Chen Shih-mei
198
00:08:24,417 --> 00:08:26,715
This obsolete show has been
199
00:08:26,853 --> 00:08:27,649
rerun many times
200
00:08:27,787 --> 00:08:30,255
I can even recite all its lines
Hopeless
201
00:08:30,390 --> 00:08:31,379
Stop nagging
202
00:08:34,127 --> 00:08:35,651
Your sports shoes make me mad
203
00:08:35,795 --> 00:08:37,422
You've been wearing
these since you dated me
204
00:08:37,564 --> 00:08:39,498
When are you going to change them?
205
00:08:39,766 --> 00:08:40,460
Whenever you took off
206
00:08:40,600 --> 00:08:41,430
your shoes...
207
00:08:41,568 --> 00:08:42,796
You made a disturbing noise
208
00:08:43,269 --> 00:08:44,759
Soon you'll have
Hong Kong foot too
209
00:08:45,371 --> 00:08:47,202
Sure. I represent the
HK football team
210
00:08:47,340 --> 00:08:48,671
Don't talk back
211
00:08:59,919 --> 00:09:01,386
I hate nagging myself, but
212
00:09:01,521 --> 00:09:03,113
you're old enough to think
213
00:09:03,256 --> 00:09:05,486
You can't play soccer
all your life
214
00:09:05,625 --> 00:09:08,594
Get some business
to do for your future
215
00:09:09,062 --> 00:09:10,620
Can you match
216
00:09:10,763 --> 00:09:12,424
Yin Chih-chiang in soccer?
217
00:09:12,699 --> 00:09:14,724
Can you match
218
00:09:14,868 --> 00:09:16,392
Cheng Lung in filming?
219
00:09:16,736 --> 00:09:18,795
Can you match Tan Yung-lun
in singing?
220
00:09:18,938 --> 00:09:21,270
Tan's running a Mongolian
pot restaurant too!
221
00:09:23,076 --> 00:09:24,407
In fact, I've been thinking of this too
222
00:09:25,445 --> 00:09:26,810
Right!
223
00:09:26,946 --> 00:09:30,609
Turn over a new leaf tomorrow!
224
00:09:30,850 --> 00:09:32,579
Had any particular
business in mind?
225
00:09:35,388 --> 00:09:36,855
Selling egg rolls
226
00:09:37,290 --> 00:09:38,552
Selling egg rolls?
227
00:09:41,361 --> 00:09:43,124
How much can you make out of it?
228
00:09:43,263 --> 00:09:44,389
It's so sweet
229
00:09:44,530 --> 00:09:45,895
and has so much calorie
230
00:09:46,032 --> 00:09:47,499
People going on diet
231
00:09:47,634 --> 00:09:48,965
will resent it
232
00:09:49,102 --> 00:09:51,400
Don't think everyone
enjoys it like you do
233
00:09:53,239 --> 00:09:54,467
I must go now
234
00:09:56,142 --> 00:09:57,734
Are you going to change
for another pair?
235
00:09:58,912 --> 00:10:00,004
Never!
236
00:10:05,418 --> 00:10:06,749
The car key!
237
00:10:12,458 --> 00:10:13,618
How absent-mined you are!
238
00:10:15,328 --> 00:10:19,355
Catch! How clumsy!
239
00:10:19,499 --> 00:10:21,228
You never change your clothes
240
00:10:21,367 --> 00:10:24,165
Your armpit odor is killing
241
00:10:24,604 --> 00:10:26,162
Don't you agree?
242
00:10:26,306 --> 00:10:27,568
Anita, stop that
243
00:10:27,707 --> 00:10:29,800
A man has self-respect
244
00:10:29,943 --> 00:10:32,605
Don't wash dirty linen in public
245
00:10:32,745 --> 00:10:33,370
Good boy,
246
00:10:33,513 --> 00:10:35,276
don't grow up like him
247
00:10:38,518 --> 00:10:40,349
You really are hopeless
248
00:10:40,520 --> 00:10:41,544
Stand aside
249
00:10:46,826 --> 00:10:47,520
You really are nice!
250
00:10:47,660 --> 00:10:49,787
What? Really hopeless
251
00:10:50,063 --> 00:10:51,894
Take it easy
252
00:10:57,170 --> 00:11:02,631
74, 75, 76
253
00:11:03,943 --> 00:11:08,539
77, 78, 79
254
00:11:09,315 --> 00:11:12,978
80. Hey, darling,
don't work too hard
255
00:11:13,119 --> 00:11:15,053
Take a rest
Have a cup of milk
256
00:11:15,555 --> 00:11:16,647
Darling, here you are
257
00:11:16,923 --> 00:11:19,619
Darling, you're really nice, thanks
258
00:11:28,334 --> 00:11:30,859
Darling, what's this?
259
00:11:31,204 --> 00:11:33,934
Shrimp shell
Shrimp with milk is nutritious
260
00:11:34,073 --> 00:11:35,005
Shrimp shell?
261
00:11:35,141 --> 00:11:36,267
Football Fa, we're all here
262
00:11:36,409 --> 00:11:37,137
They're all here
263
00:11:37,276 --> 00:11:38,334
Change now
264
00:11:44,283 --> 00:11:46,308
You're so late
265
00:11:46,619 --> 00:11:49,520
Come on, take a photo
266
00:11:49,822 --> 00:11:51,881
Me, first
267
00:11:52,492 --> 00:11:53,618
Go away! Go away!
268
00:12:01,467 --> 00:12:02,126
Tell brother Fa to come down
269
00:12:02,268 --> 00:12:03,064
Hey, come for a pose
270
00:12:03,202 --> 00:12:05,102
You do it. I must make a prayer
271
00:12:10,977 --> 00:12:12,410
What a shame!
272
00:12:12,879 --> 00:12:14,608
What a loss of face!
273
00:12:16,315 --> 00:12:18,875
Green! Green!
274
00:12:19,018 --> 00:12:20,315
I can't stand green
275
00:12:22,955 --> 00:12:23,614
I'm damned
276
00:12:23,756 --> 00:12:25,986
Outrageous...
277
00:12:28,394 --> 00:12:31,795
It's a family misfortune
to have married her
278
00:12:32,532 --> 00:12:35,330
This trap...
Why have I fallen into?
279
00:12:35,835 --> 00:12:38,303
Why chose him?
What good is he?
280
00:12:40,840 --> 00:12:41,670
I'll tear off your hair!
281
00:12:41,808 --> 00:12:45,335
Tear! Tear!
282
00:12:49,148 --> 00:12:56,919
Tear!
283
00:12:57,056 --> 00:12:58,250
Are you alright?
284
00:13:01,027 --> 00:13:05,555
Yes, I'm rehearsing my voice
285
00:13:05,832 --> 00:13:10,860
BBQ pork buns, lily seed buns...
286
00:13:11,003 --> 00:13:12,561
Shanghai buns,
Kwangtung buns, Shantung...
287
00:13:12,705 --> 00:13:16,004
Sesame buns, meat buns,
lard buns...
288
00:13:16,142 --> 00:13:17,302
Well, well, stop singing
289
00:13:17,443 --> 00:13:19,570
Come down
They're waiting!
290
00:13:22,648 --> 00:13:23,273
What a shame!
291
00:13:23,416 --> 00:13:25,145
What a shame!
What a loss of face!
292
00:13:25,418 --> 00:13:28,751
What a loss of face!
Damn bitch!
293
00:13:30,656 --> 00:13:31,645
What a loss of face!
294
00:14:27,713 --> 00:14:28,975
Sorry, friends
295
00:14:30,349 --> 00:14:31,714
Only an accident
296
00:14:32,385 --> 00:14:33,716
I was scolded by my wife
297
00:14:34,520 --> 00:14:35,817
I didn't mean to kill
298
00:14:35,955 --> 00:14:37,354
Only an accident
299
00:14:42,028 --> 00:14:44,189
My I
card, my driving licence
300
00:14:44,564 --> 00:14:47,260
Only...
301
00:14:48,167 --> 00:14:49,600
Sue me for dangerous driving
302
00:14:49,702 --> 00:14:52,102
Deduct my marks!
Suspend my licence
303
00:14:52,238 --> 00:14:54,570
I'm not an immigrant
I have no guns
304
00:14:55,007 --> 00:14:56,702
Come here! Come here!
Come out!
305
00:14:57,310 --> 00:14:58,868
Sue me. Don't be afraid
306
00:14:59,212 --> 00:15:00,144
Ticket me
307
00:15:07,653 --> 00:15:10,053
"Let's take a sunbath"
308
00:15:10,189 --> 00:15:12,623
"Take off all the clothes"
309
00:15:12,825 --> 00:15:16,852
"Don't be shy"
310
00:15:17,997 --> 00:15:20,727
"Let's take a sunbath"
311
00:15:20,866 --> 00:15:22,993
"Take off all the clothes"
312
00:15:23,469 --> 00:15:24,902
Come down!
313
00:15:26,405 --> 00:15:27,337
Eat!
314
00:15:27,473 --> 00:15:29,065
How are you? How are you?
315
00:15:29,208 --> 00:15:30,368
Help yourself
316
00:15:30,509 --> 00:15:31,476
Don't be formal
317
00:15:33,813 --> 00:15:37,340
He basks, and I bask in the sun...
318
00:15:37,483 --> 00:15:38,711
Put the whole jar here please
319
00:15:41,287 --> 00:15:42,845
Roberto is late
320
00:15:42,989 --> 00:15:43,956
We've already finished
321
00:15:44,090 --> 00:15:45,717
Did you get a hell from your wife?
322
00:15:45,858 --> 00:15:48,793
No, you must have been ticketed
323
00:15:48,928 --> 00:15:50,395
Right, right
324
00:15:50,529 --> 00:15:51,393
Luck's against me
325
00:15:51,530 --> 00:15:52,724
You're running out of luck
326
00:15:55,167 --> 00:15:56,828
Football Fa! Football Fa!
327
00:15:56,969 --> 00:15:57,993
Pig
328
00:15:58,271 --> 00:15:59,704
Football Fa!
329
00:15:59,839 --> 00:16:00,703
Roberto
330
00:16:00,840 --> 00:16:02,000
Come on! Sit down!
331
00:16:02,141 --> 00:16:03,267
We meet again
332
00:16:04,677 --> 00:16:05,473
I was your fan
333
00:16:05,611 --> 00:16:07,579
before I was a footballer
334
00:16:07,913 --> 00:16:09,642
I was your fan
335
00:16:09,782 --> 00:16:10,874
when I was in Malaysia
336
00:16:11,017 --> 00:16:11,949
Drink
337
00:16:12,885 --> 00:16:13,681
I can't drink without food
338
00:16:13,819 --> 00:16:15,343
Never mind! Drink!
339
00:16:15,488 --> 00:16:16,512
Good
340
00:16:18,858 --> 00:16:20,155
Continue!
341
00:16:20,459 --> 00:16:21,517
Thank you
342
00:16:22,061 --> 00:16:23,426
Cousin, I really admire
your technique
343
00:16:23,562 --> 00:16:26,053
I saw the match in which that
Thai forward broke your leg
344
00:16:26,198 --> 00:16:28,132
Does it still hurt?
345
00:16:28,267 --> 00:16:29,495
I received treatment
346
00:16:29,635 --> 00:16:31,262
for six months
347
00:16:31,404 --> 00:16:33,895
There are still screw nails inside
348
00:16:34,040 --> 00:16:36,338
It can't pass the sensor
at the Customs
349
00:16:36,475 --> 00:16:39,137
I'm worse off
Last year I charged and
350
00:16:39,278 --> 00:16:42,042
banged into the post
351
00:16:42,181 --> 00:16:44,046
Now my head aches
when the weather changes
352
00:16:44,183 --> 00:16:45,844
Drink and you'll
353
00:16:45,985 --> 00:16:46,917
forget anything
354
00:16:47,053 --> 00:16:48,281
Okay! Drink!
355
00:16:48,421 --> 00:16:49,752
Hold it! What's the time now?
356
00:16:50,656 --> 00:16:52,749
Time to report to your wife
357
00:16:52,892 --> 00:16:55,884
Take my heart, take my heart
358
00:16:56,429 --> 00:16:58,488
Listen, a successful man
must have a woman
359
00:16:58,631 --> 00:17:01,361
behind him, but...
360
00:17:01,500 --> 00:17:04,298
An unsuccessful man, too
361
00:17:04,437 --> 00:17:05,563
That's failure
362
00:17:07,606 --> 00:17:09,972
Buddy, those women are dirty
363
00:17:10,209 --> 00:17:12,575
Don't feed her enough
before she's 70
364
00:17:12,712 --> 00:17:14,577
Good, starve her
365
00:17:15,314 --> 00:17:17,214
But she's already skinny
366
00:17:17,350 --> 00:17:22,185
Starve her! Drink!
367
00:17:23,823 --> 00:17:24,881
Why don't you drink?
368
00:17:25,024 --> 00:17:26,048
I will
369
00:17:26,192 --> 00:17:27,682
Drink!
370
00:17:27,827 --> 00:17:29,158
Blow the trumpet
371
00:17:48,347 --> 00:17:51,316
Ladies & gentlemen, the lucky draw
372
00:17:51,450 --> 00:17:54,112
There are 15 big prizes,
30 small prizes
373
00:17:54,220 --> 00:18:03,424
15, 13...
374
00:18:04,530 --> 00:18:14,030
11, 12, 10, 13, 12...
375
00:18:14,473 --> 00:18:16,338
Have you got thirteen wives?
376
00:18:19,245 --> 00:18:20,769
Only one
377
00:18:22,014 --> 00:18:24,073
But I've a team of 13
378
00:18:24,216 --> 00:18:28,482
including reserves
Want vinegar?
379
00:18:29,121 --> 00:18:30,418
No, it's sour enough
380
00:18:32,291 --> 00:18:34,521
The Indians line up for pissing
381
00:18:34,660 --> 00:18:36,025
Nonsense
382
00:18:36,929 --> 00:18:37,725
Right
383
00:18:37,863 --> 00:18:41,526
The Indians won't do that!
384
00:18:44,103 --> 00:18:45,365
It makes sense!
385
00:18:49,842 --> 00:18:50,866
Let's go out and drink again
386
00:18:51,010 --> 00:18:54,741
Okay, but I want some soup now
387
00:18:54,880 --> 00:18:56,472
Okay, this way, please
388
00:18:57,216 --> 00:19:01,585
The regular soup. Take it
389
00:19:01,720 --> 00:19:02,982
Fantastic
390
00:19:03,689 --> 00:19:04,781
It's pork lung soup!
391
00:19:06,392 --> 00:19:07,552
It tastes real good
392
00:19:09,995 --> 00:19:12,691
Good, good
393
00:19:12,832 --> 00:19:14,129
Add some cream
394
00:19:14,533 --> 00:19:15,295
Will it taste better?
395
00:19:15,434 --> 00:19:16,662
Yes, much better
396
00:19:19,205 --> 00:19:20,433
I'll give you one
397
00:19:25,244 --> 00:19:26,108
Why don't you drink?
398
00:19:26,245 --> 00:19:27,371
No, thank you
399
00:19:27,513 --> 00:19:29,606
Drink! Drink...
400
00:19:29,748 --> 00:19:33,411
No need! No need...
401
00:19:33,552 --> 00:19:34,541
Let's feed him
402
00:19:35,321 --> 00:19:35,844
I never drink soup
403
00:19:40,860 --> 00:19:43,522
Anyone touching my wife,
I'll get rid of him
404
00:19:43,896 --> 00:19:45,022
You can't kill
405
00:19:45,164 --> 00:19:46,392
the whole team
406
00:19:46,532 --> 00:19:48,523
If I can't kill them,
407
00:19:49,502 --> 00:19:51,060
I'll kill my wife
408
00:19:51,604 --> 00:19:53,401
Good. Women are damned
409
00:19:54,373 --> 00:19:57,399
Kill! Kill!
410
00:19:57,543 --> 00:20:00,341
Roberto, we're good friends
411
00:20:00,779 --> 00:20:03,179
Kill your wife too
412
00:20:03,315 --> 00:20:05,806
Well, we're so happy tonight
413
00:20:05,951 --> 00:20:07,543
I'll help you
414
00:20:07,686 --> 00:20:09,278
kill your wife too
415
00:20:09,421 --> 00:20:11,616
Kill my wife? Kill your wife!
416
00:20:11,924 --> 00:20:13,084
Kill my wife?
417
00:20:14,560 --> 00:20:17,688
Okay. Go to Repulse Bay
to kill her
418
00:20:18,030 --> 00:20:20,123
I'll go to Deep Water Bay
to kill your wife
419
00:20:20,399 --> 00:20:21,730
Then we'll drink again
420
00:20:21,867 --> 00:20:25,234
Okay, it's a deal
421
00:20:25,371 --> 00:20:26,929
That's a deal
422
00:20:27,373 --> 00:20:32,333
I'll kill your wife
and you kill mine
423
00:20:32,678 --> 00:20:33,201
Okay
424
00:20:33,345 --> 00:20:35,210
I must be off. Please
425
00:20:37,182 --> 00:20:40,413
We're so happy tonight
I'll help you
426
00:20:47,426 --> 00:20:49,485
Keep away, or I'll be tough
427
00:20:49,628 --> 00:20:50,617
Don't be afraid!
428
00:20:50,763 --> 00:20:52,560
Chop it if it springs over!
429
00:20:52,698 --> 00:20:53,995
Don't let it go
430
00:20:54,133 --> 00:20:55,896
What kind of a chicken this is?
So tough?
431
00:20:56,502 --> 00:20:57,628
A cock
432
00:20:58,037 --> 00:20:59,334
How can a cock be stewed?
433
00:20:59,805 --> 00:21:01,568
A cock once castrated
is no longer a cock
434
00:21:01,707 --> 00:21:03,675
It's no different from a hen
435
00:21:03,809 --> 00:21:05,208
It's no different from an old hen
436
00:21:05,344 --> 00:21:07,539
It's macho and nutritious
437
00:21:07,880 --> 00:21:08,676
I should've asked the vendor
438
00:21:08,814 --> 00:21:10,441
to slaughter it
439
00:21:11,850 --> 00:21:14,045
I shouldn't have let him
down today
440
00:21:14,186 --> 00:21:15,551
I'll make amends
441
00:21:15,688 --> 00:21:17,212
with a stewed chicken
442
00:21:18,591 --> 00:21:19,148
Terrible!
443
00:21:19,291 --> 00:21:19,882
What is it?
444
00:21:20,025 --> 00:21:20,719
It's run away!
445
00:21:20,859 --> 00:21:22,656
I must get it back first
446
00:21:25,698 --> 00:21:27,495
Roberto, I adore you!
447
00:21:28,067 --> 00:21:29,125
Sorry, I have no choice
448
00:21:29,268 --> 00:21:30,326
Go to hell!
449
00:21:34,506 --> 00:21:35,473
I'll kill you!
450
00:21:36,442 --> 00:21:40,208
Roberto!
451
00:21:42,381 --> 00:21:44,110
Who are you?
452
00:21:44,683 --> 00:21:45,672
I am what I am
453
00:21:46,518 --> 00:21:47,075
Why are you here?
454
00:21:47,219 --> 00:21:48,083
To kill you
455
00:21:52,925 --> 00:21:55,155
Don't! My husband's
coming back soon
456
00:21:55,294 --> 00:21:56,090
He's tall
457
00:21:56,228 --> 00:21:58,025
and powerful
458
00:21:58,530 --> 00:22:00,225
Is that so?
459
00:22:00,633 --> 00:22:02,294
Of course!
He's valiant and resourceful
460
00:22:02,434 --> 00:22:04,197
He helps the weak and
461
00:22:04,336 --> 00:22:07,305
robs the rich to support the poor
462
00:22:07,439 --> 00:22:09,600
He can even tell the sex of a fly
463
00:22:17,116 --> 00:22:19,641
How could your husband
have married you?
464
00:22:20,052 --> 00:22:22,612
But the advantage is
he won't be a cuckold
465
00:22:22,755 --> 00:22:23,551
What?
466
00:22:36,669 --> 00:22:37,601
Watch out
467
00:22:45,711 --> 00:22:47,645
May I ask, what do you want?
468
00:22:48,681 --> 00:22:49,943
Nothing
469
00:22:50,282 --> 00:22:52,113
Listen, if you want
murder & my fortune
470
00:22:52,251 --> 00:22:53,912
I'll chop you,
and call the police
471
00:22:54,253 --> 00:22:55,720
If you only...
472
00:22:55,854 --> 00:22:56,582
fall for my beauty,
473
00:22:56,722 --> 00:22:57,882
you have good taste
474
00:22:58,023 --> 00:22:59,456
and I'll let you go
475
00:22:59,591 --> 00:23:00,523
I fall for your beauty
476
00:23:04,263 --> 00:23:05,560
What I hate most
in my life is a sex fiend
477
00:23:05,698 --> 00:23:07,063
I'll castrate you like
I do my chicken
478
00:23:07,433 --> 00:23:09,993
It was not my fault
479
00:23:10,135 --> 00:23:11,659
Not your fault?
Who dictated you?
480
00:23:11,804 --> 00:23:14,170
Your husband Roberto
told me to kill you
481
00:23:14,306 --> 00:23:14,772
Roberto?
482
00:23:14,907 --> 00:23:15,896
Yes!
483
00:23:16,508 --> 00:23:17,440
He wants to kill me?
484
00:23:17,810 --> 00:23:19,300
Why does he want to kill me?
485
00:23:19,745 --> 00:23:21,042
Has he another woman?
486
00:23:21,180 --> 00:23:22,272
Yes, he has another woman
487
00:23:23,215 --> 00:23:24,512
He really has another woman
488
00:23:24,650 --> 00:23:26,811
Roberto, I'll die here
489
00:23:27,086 --> 00:23:28,144
I'll kill myself!
490
00:23:28,721 --> 00:23:30,712
Don't! Put down your chopper!
491
00:23:30,856 --> 00:23:32,824
Watch out!
Put down your chopper!
492
00:23:32,958 --> 00:23:34,152
Sit down! Watch out!
493
00:23:34,293 --> 00:23:37,922
Sit down! Listen
494
00:23:38,063 --> 00:23:39,257
In this enlightened age
495
00:23:39,398 --> 00:23:41,662
love doesn't count for much
496
00:23:41,800 --> 00:23:42,494
Me, for instance
497
00:23:42,634 --> 00:23:43,430
My wife often cuckolds me
498
00:23:43,569 --> 00:23:45,560
but I just laugh it off
499
00:23:50,442 --> 00:23:51,636
What's the matter with me?
500
00:23:51,977 --> 00:23:53,968
I'm supposed to
have come to kill her
501
00:23:54,847 --> 00:23:55,609
Kill her
502
00:24:12,297 --> 00:24:14,162
Damn Roberto,
I won't let you have this
503
00:24:32,417 --> 00:24:34,214
lt'd be bad if my wife knew it
504
00:24:48,133 --> 00:24:49,464
The first thing is to switch on TV
505
00:25:03,649 --> 00:25:05,082
Don't be in the way
I must watch TV
506
00:25:24,937 --> 00:25:28,668
Darling, why didn't you wake me up?
507
00:25:30,409 --> 00:25:32,536
Reharse! Reharse!
508
00:25:33,278 --> 00:25:35,007
Football Fa!
509
00:25:35,147 --> 00:25:36,409
Roberto
510
00:25:36,748 --> 00:25:38,340
I enjoy seeing your
football match
511
00:25:38,483 --> 00:25:40,348
I also watched soccer
when in Malaysia
512
00:25:41,086 --> 00:25:42,144
Let me make you
a cup of coffee
513
00:25:42,287 --> 00:25:43,447
No need
514
00:25:44,389 --> 00:25:45,788
The toilet? It's downstairs
515
00:25:45,924 --> 00:25:47,357
You go. I'm not going
516
00:25:47,793 --> 00:25:48,589
I'll go alone then
517
00:25:48,727 --> 00:25:49,284
Okay
518
00:25:49,428 --> 00:25:50,087
Thank you
519
00:25:50,229 --> 00:25:52,561
Make yourself at home
520
00:26:14,620 --> 00:26:18,351
Roberto, I seem to have
killed your wife
521
00:26:20,058 --> 00:26:21,355
Killed my wife?
522
00:26:21,493 --> 00:26:22,790
Why did you kill her?
523
00:26:22,928 --> 00:26:24,520
What? You told me to kill her
524
00:26:27,466 --> 00:26:28,455
You must be drunk
525
00:26:28,600 --> 00:26:30,465
Why did you kill her?
526
00:26:36,074 --> 00:26:39,532
Darling! Darling!
527
00:26:43,982 --> 00:26:48,612
Darling! Darling!
528
00:26:50,489 --> 00:26:52,753
Football Fa,
give me back my wife!
529
00:26:53,025 --> 00:26:54,219
Go to hell!
530
00:26:54,793 --> 00:26:55,885
You told me
531
00:26:56,028 --> 00:26:56,960
to kill her
532
00:26:57,095 --> 00:26:58,062
I'll kill you
533
00:26:58,463 --> 00:26:59,896
Let's talk it over. It's a knife!
534
00:27:06,505 --> 00:27:07,437
I'll kill you
535
00:27:10,108 --> 00:27:11,006
I'll call the police
536
00:27:15,347 --> 00:27:16,712
You trapped me
537
00:27:16,848 --> 00:27:18,907
You're ungrateful, you're dirty
538
00:27:21,453 --> 00:27:24,854
Go to hell!
539
00:27:25,190 --> 00:27:28,887
Give me back my wife...
540
00:27:34,700 --> 00:27:35,428
I'll kill you!
541
00:27:35,534 --> 00:27:36,262
Don't you remember?
542
00:27:36,401 --> 00:27:38,494
I love to be with you
543
00:28:17,642 --> 00:28:18,438
You hit her with a broom
544
00:28:18,577 --> 00:28:20,238
after killing her
545
00:28:21,546 --> 00:28:23,036
With a broom?
546
00:28:24,950 --> 00:28:26,076
I didn't!
547
00:28:26,218 --> 00:28:27,276
She became a chicken
548
00:28:27,419 --> 00:28:29,819
before dying
549
00:28:29,955 --> 00:28:30,853
Your wife is a chicken
550
00:28:30,989 --> 00:28:33,719
Right, right, my wife is a whore
551
00:28:34,459 --> 00:28:35,585
I'm unlucky
552
00:28:36,695 --> 00:28:38,890
to have married her
553
00:28:39,031 --> 00:28:41,761
Don't grasp me, I'll give up
554
00:28:45,237 --> 00:28:48,764
Fa, there's no death
sentence in HK
555
00:28:48,907 --> 00:28:50,397
At worst you'll get 60 years
556
00:28:50,776 --> 00:28:53,506
60 years? I'll be 90 then
557
00:28:53,645 --> 00:28:54,475
My wife
558
00:28:54,613 --> 00:28:56,137
would have eloped then
559
00:28:57,115 --> 00:29:00,949
It was all my fault...
560
00:29:01,086 --> 00:29:03,054
Don't hurt yourself
Stop crying
561
00:29:03,188 --> 00:29:05,952
Don't be sad
562
00:29:08,660 --> 00:29:09,820
Don't cry
563
00:29:09,961 --> 00:29:10,928
My wife has died,
564
00:29:11,063 --> 00:29:12,360
not yours
565
00:29:14,900 --> 00:29:16,731
Brother Fa, don't cry!
566
00:29:16,868 --> 00:29:18,529
I won't arrest you anymore
567
00:29:19,938 --> 00:29:21,303
I don't mind getting jailed,
568
00:29:21,640 --> 00:29:23,130
but George...
569
00:29:23,275 --> 00:29:24,503
may use my tooth-paste
to brush his teeth
570
00:29:24,643 --> 00:29:26,474
and kiss my wife
571
00:29:26,845 --> 00:29:29,473
The thought of it makes me sick
572
00:29:30,348 --> 00:29:33,408
Brother Fa, no more nonsense
573
00:29:33,552 --> 00:29:34,985
At most I'll hide your
tooth-paste for you
574
00:29:35,620 --> 00:29:37,019
What if he kissed my wife
575
00:29:38,457 --> 00:29:39,822
without brushing his teeth?
576
00:29:40,092 --> 00:29:42,026
Brother Fa, no more nonsense
577
00:29:42,194 --> 00:29:42,853
At worst I'll get someone
578
00:29:42,994 --> 00:29:44,359
to remove him
579
00:29:45,030 --> 00:29:46,691
You kill the forward,
you can't kill the guard
580
00:29:47,499 --> 00:29:49,558
I'm damned to have
taken such a wife
581
00:29:49,701 --> 00:29:52,363
I killed and got ruined
582
00:29:52,504 --> 00:29:54,734
and now...
583
00:29:54,873 --> 00:29:56,704
I'm dying in a foreign land
584
00:29:58,577 --> 00:29:59,908
It's family misfortune
585
00:30:00,045 --> 00:30:01,205
Wait for me here!
586
00:30:04,749 --> 00:30:05,773
Where are you going?
587
00:30:06,351 --> 00:30:07,978
I Roberto am not
an ungrateful man
588
00:30:08,120 --> 00:30:09,246
To lift you
589
00:30:09,387 --> 00:30:10,513
out of the gutter
590
00:30:10,655 --> 00:30:12,122
I'll do anything for you
591
00:30:12,257 --> 00:30:14,088
Can I stand by and do nothing?
592
00:30:14,226 --> 00:30:16,285
Can I not return his favor?
593
00:30:16,428 --> 00:30:17,486
Favor?
594
00:30:17,629 --> 00:30:18,527
How are you going to repay me?
595
00:30:18,663 --> 00:30:19,129
To kill your wife
596
00:30:31,943 --> 00:30:32,932
I'll chop you
597
00:30:35,080 --> 00:30:36,240
I'm a dog meat eater
598
00:31:45,984 --> 00:31:47,076
Darling!
599
00:31:52,624 --> 00:31:53,886
They're all waiting for you!
600
00:31:55,327 --> 00:31:57,852
Come out! He's back
601
00:31:58,129 --> 00:32:03,692
Happy birthday! Happy birthday!
602
00:32:03,835 --> 00:32:08,295
Happy birthday! Happy birthday!
603
00:32:08,573 --> 00:32:12,669
Happy birthday!
604
00:32:13,545 --> 00:32:14,739
Switch on the light!
605
00:32:17,983 --> 00:32:18,779
Who are you?
606
00:32:18,917 --> 00:32:20,350
He's Ching Ying's
forward Roberto
607
00:32:20,485 --> 00:32:21,782
He's brother Fa's friend
608
00:32:24,623 --> 00:32:26,454
That's me
609
00:32:26,591 --> 00:32:28,115
How could you have
been mistaken?
610
00:32:29,628 --> 00:32:30,424
Your husband's busy
611
00:32:30,562 --> 00:32:32,120
He told me
612
00:32:32,731 --> 00:32:34,596
to slice the cake for him
It's new
613
00:32:34,733 --> 00:32:38,794
It's new, it's won't stick
614
00:32:42,574 --> 00:32:44,098
It sticks because of the fire
615
00:32:44,242 --> 00:32:45,209
Without fire it won't stick
616
00:32:47,479 --> 00:32:49,606
Never mind
Let's have a good time
617
00:32:50,148 --> 00:32:51,638
When will my husband return?
618
00:32:53,018 --> 00:32:57,853
He said I used a broom
to hit his wife?
619
00:33:06,798 --> 00:33:08,095
So close
620
00:33:10,001 --> 00:33:11,400
My wife!
621
00:33:15,540 --> 00:33:17,565
Roberto, why don't you eat?
622
00:33:17,709 --> 00:33:19,700
What are you doing?
Put it down
623
00:33:22,714 --> 00:33:24,375
Roberto, you have a funny name
624
00:33:26,184 --> 00:33:28,482
They called me that
625
00:33:28,620 --> 00:33:29,678
after I changed my hairdo
626
00:33:29,821 --> 00:33:31,254
You do look funny
627
00:33:33,858 --> 00:33:34,847
Have you known my husband long?
628
00:33:34,993 --> 00:33:38,190
We got acquainted only last night
629
00:33:38,463 --> 00:33:39,293
but we're quite on good terms
630
00:33:41,766 --> 00:33:43,893
Nancy, go away! Go away!
631
00:33:45,403 --> 00:33:47,132
Sorry, you're new to her
632
00:33:47,272 --> 00:33:49,001
Once she knows you better,
she'll be friendly
633
00:33:51,009 --> 00:33:52,169
If my wife
634
00:33:52,310 --> 00:33:53,470
saw me like that
635
00:33:54,713 --> 00:33:56,112
she'd give me a hell
A pity, she can't
636
00:33:56,247 --> 00:33:57,179
If my dog bit me,
637
00:33:57,315 --> 00:33:58,577
my husband would have
638
00:33:58,717 --> 00:34:00,048
slaughtered her
639
00:34:00,185 --> 00:34:01,812
He adores me so much
640
00:34:04,189 --> 00:34:05,417
Go upstairs with me, will you?
641
00:34:05,557 --> 00:34:06,717
Go upstairs?
642
00:34:07,625 --> 00:34:11,686
Come on!
643
00:34:19,404 --> 00:34:23,500
Damn Roberto,
bloody Roberto...
644
00:34:34,652 --> 00:34:40,352
You're a beast...
645
00:34:55,607 --> 00:34:57,040
Where are you, honey?
646
00:34:57,909 --> 00:34:59,308
Just a dead chicken
647
00:35:01,279 --> 00:35:02,541
Roberto
648
00:35:03,415 --> 00:35:04,245
Brother Fa
649
00:35:05,083 --> 00:35:07,347
What?
Mourning over your wife?
650
00:35:07,485 --> 00:35:09,316
No need,
just mourn over mine
651
00:35:10,822 --> 00:35:13,757
Sorry, Fa,
I can't fix your wife
652
00:35:13,892 --> 00:35:15,189
Can you?
653
00:35:15,860 --> 00:35:17,452
Haven't you fixed her already?
654
00:35:20,498 --> 00:35:23,729
I can't possible kill your wife
655
00:35:24,602 --> 00:35:25,864
I feel so lonely
656
00:35:26,371 --> 00:35:28,271
after the loss of mine
657
00:35:28,406 --> 00:35:29,964
I always feel so hollow now
658
00:35:30,442 --> 00:35:31,500
In fact, your wife is not bad
659
00:35:31,643 --> 00:35:32,575
She's nice and beautiful
660
00:35:32,710 --> 00:35:33,938
So you're wooing her, right?
661
00:35:34,078 --> 00:35:35,238
You think it's today's fashion?
662
00:35:35,380 --> 00:35:37,439
You're ungrateful
You're a sex maniac
663
00:35:37,582 --> 00:35:39,413
You have no trust at all
664
00:35:39,551 --> 00:35:40,347
You're fooling around
with my wife
665
00:35:40,485 --> 00:35:41,281
I am not!
666
00:35:41,419 --> 00:35:42,113
Kill her then!
667
00:35:42,253 --> 00:35:43,447
If you don't,
you're doing me an injustice
668
00:35:44,355 --> 00:35:46,380
Alright! Alright!
669
00:35:46,524 --> 00:35:48,389
Kill her then!
670
00:35:48,860 --> 00:35:51,090
Okay, but she knows me now
671
00:35:51,229 --> 00:35:52,389
I must make some preparation
672
00:35:52,530 --> 00:35:54,088
Don't try to stall for time
673
00:35:54,232 --> 00:35:54,960
I won't
674
00:35:55,099 --> 00:35:55,622
I'll give you 3 days
675
00:35:55,767 --> 00:35:56,825
to get rid of her
676
00:35:56,968 --> 00:35:58,367
If you can't kill her
677
00:35:58,503 --> 00:36:00,130
you'll be cursed with a freak
678
00:36:14,486 --> 00:36:15,578
I have had enough
679
00:36:39,777 --> 00:36:42,905
Don't eat egg rolls only
Eat some rice
680
00:36:43,348 --> 00:36:44,576
Be nice
681
00:37:34,232 --> 00:37:35,961
Roberto, you look chic
682
00:37:36,100 --> 00:37:37,692
What a fancy suit
683
00:37:39,637 --> 00:37:41,127
A new TV show
684
00:37:41,272 --> 00:37:42,398
needs a footballer for
the male lead
685
00:37:42,540 --> 00:37:43,700
None's more suited than you
686
00:37:43,841 --> 00:37:44,705
A new TV show?
687
00:37:44,842 --> 00:37:45,501
Yes! Yes!
688
00:37:45,643 --> 00:37:47,110
A gigolo in the soccer field
689
00:37:49,314 --> 00:37:50,440
Rice with BBQ pork!
690
00:37:50,715 --> 00:37:51,306
How about mango?
691
00:37:51,449 --> 00:37:52,006
Yes
692
00:37:52,150 --> 00:37:53,481
Roberto!
693
00:37:54,385 --> 00:37:56,080
What a coincidence, Roberto
694
00:37:56,220 --> 00:37:57,847
Why are you eating lunch box?
695
00:37:58,156 --> 00:37:59,214
Anita won't cook for you?
696
00:38:00,058 --> 00:38:02,185
I see, his wife must be
punishing him
697
00:38:02,327 --> 00:38:04,557
Don't remind him
of his sad story
698
00:38:04,696 --> 00:38:05,594
He gets a hell from
his wife every day
699
00:38:05,730 --> 00:38:08,426
Right!
What a shame for a man to
700
00:38:08,566 --> 00:38:10,295
be insulted in public
701
00:38:10,602 --> 00:38:13,127
What? My wife is
most considerate
702
00:38:13,271 --> 00:38:14,329
She specially
703
00:38:14,472 --> 00:38:15,700
designed this for me
704
00:38:15,840 --> 00:38:17,364
What a fancy costume
705
00:38:17,675 --> 00:38:18,642
Damn you!
706
00:38:19,811 --> 00:38:20,971
Looks quite smart
707
00:38:21,112 --> 00:38:21,908
Of course
708
00:38:22,046 --> 00:38:23,172
I'll have Anita design one
709
00:38:23,314 --> 00:38:24,110
for my husband
710
00:38:24,248 --> 00:38:25,408
Let's go to see her
711
00:38:27,118 --> 00:38:28,210
I'm going next-door
to buy a broom
712
00:38:30,521 --> 00:38:31,613
Give me a broom
713
00:38:31,756 --> 00:38:32,882
He has to buy
714
00:38:33,024 --> 00:38:34,514
brooms himself
715
00:38:34,659 --> 00:38:36,923
I'm having a whitewash at home
716
00:38:37,061 --> 00:38:38,551
Shall we go and help you?
717
00:38:38,696 --> 00:38:40,994
No, my home is now in a mess
718
00:38:41,132 --> 00:38:42,793
I'll invite you when
it's cleaned up
719
00:38:42,934 --> 00:38:43,923
We don't mind
720
00:38:44,068 --> 00:38:45,092
Right, we don't mind
721
00:38:45,236 --> 00:38:46,168
Excuse me
722
00:38:46,304 --> 00:38:47,737
I've a lot of shopping to do
723
00:38:48,006 --> 00:38:49,530
Madam, please, please
724
00:38:49,674 --> 00:38:53,440
I want several baskets
and buckets...
725
00:38:53,578 --> 00:38:56,513
Sanitary napkins,
detergent, brushes...
726
00:38:56,648 --> 00:38:58,411
I want 10 yards
of water pipe too
727
00:38:59,450 --> 00:39:00,747
A footballer has
many girl admirers
728
00:39:00,885 --> 00:39:02,910
A strong man makes
a good coolie
729
00:39:03,621 --> 00:39:05,316
Do some more whitewash
Thank you
730
00:39:05,456 --> 00:39:07,947
Thank you
731
00:39:08,259 --> 00:39:10,124
I'll invite you when
I've redone my house
732
00:39:10,695 --> 00:39:11,719
I still have to buy flowers
733
00:39:12,864 --> 00:39:14,525
He must be keeping a mistress
734
00:39:14,666 --> 00:39:15,633
Yes
735
00:39:17,969 --> 00:39:19,436
Drop in to see me
when you can. Bye
736
00:39:19,570 --> 00:39:22,095
Drop in to see me
when you have time
737
00:39:31,983 --> 00:39:34,144
Could Roberto be
fooling around?
738
00:39:34,485 --> 00:39:36,851
You can never tell
739
00:39:36,988 --> 00:39:39,218
Could he be visiting the grave?
740
00:39:39,524 --> 00:39:40,889
He must be fooling around
741
00:39:41,025 --> 00:39:42,083
I can see
742
00:39:42,226 --> 00:39:43,284
The black spots in his eyes
743
00:39:43,961 --> 00:39:45,019
Is he really out of shape?
744
00:39:45,263 --> 00:39:48,391
Never mind that obsolete monster
745
00:39:48,533 --> 00:39:49,261
If I were you,
746
00:39:49,400 --> 00:39:50,594
I'd break his legs
747
00:39:50,835 --> 00:39:51,961
Don't you know
748
00:39:52,103 --> 00:39:53,263
your husband's mistress?
749
00:39:53,938 --> 00:39:55,064
Go and find out quickly
750
00:39:55,339 --> 00:39:56,363
Hide in my home
751
00:39:56,507 --> 00:39:58,202
Go up and see
752
00:39:59,143 --> 00:40:01,941
Okay. My husband is spineless
753
00:40:02,080 --> 00:40:04,605
He dare not fool around
even when alone
754
00:40:07,085 --> 00:40:08,109
Let me remind you
it's almost 3 days now
755
00:40:08,252 --> 00:40:09,310
If you can't kill
756
00:40:09,454 --> 00:40:10,546
my wife then
757
00:40:10,688 --> 00:40:11,848
you won't end up well
758
00:40:11,989 --> 00:40:13,183
I need some planning
759
00:40:13,324 --> 00:40:14,848
Bye
760
00:40:15,226 --> 00:40:17,490
A TV addict in South Thailand
761
00:40:17,628 --> 00:40:20,324
had his TV set switched on
762
00:40:20,465 --> 00:40:23,457
beside his bathtub and watched it
763
00:40:23,601 --> 00:40:24,966
while taking his bath
764
00:40:25,103 --> 00:40:26,502
The TV set
765
00:40:26,637 --> 00:40:28,537
accidentally fell into
766
00:40:28,673 --> 00:40:31,233
his bathtub and had
a short circuit
767
00:40:31,375 --> 00:40:33,275
He was injured and
later confirmed dead
768
00:40:33,778 --> 00:40:34,710
TV audience are advised
769
00:40:34,846 --> 00:40:36,643
to keep their
770
00:40:36,781 --> 00:40:38,146
TV sets properly to
avoid similar accidents
771
00:40:38,282 --> 00:40:39,214
Would this work?
772
00:40:39,884 --> 00:40:41,249
No! No! Lmpossible
773
00:40:41,719 --> 00:40:42,447
Why not?
774
00:40:42,587 --> 00:40:43,679
When I first saw your wife
775
00:40:43,821 --> 00:40:45,755
she was watching TV
at the swimming pool
776
00:40:46,090 --> 00:40:48,183
A swimming pool's
different from a bathtub
777
00:40:50,595 --> 00:40:52,119
Buy a bigger TV set
778
00:40:52,263 --> 00:40:53,958
Right!
779
00:40:55,333 --> 00:40:56,561
Show her an
780
00:40:56,701 --> 00:40:57,395
Explosive Gang movie
781
00:40:57,535 --> 00:40:58,229
When the explosion
782
00:40:58,369 --> 00:40:59,131
scene occurs
783
00:40:59,270 --> 00:41:00,532
Kick the TV set into water and
784
00:41:00,671 --> 00:41:01,695
get her electrocuted
785
00:41:02,540 --> 00:41:04,565
A high drama film
makes no difference
786
00:41:05,243 --> 00:41:07,404
Right, a high drama
is more romantic
787
00:41:07,979 --> 00:41:09,003
Just pick any
788
00:41:09,147 --> 00:41:11,138
Cantonese feature movie
789
00:41:11,282 --> 00:41:12,249
Okay!
790
00:41:12,550 --> 00:41:14,017
Get a tear jerker Liang Tien-lai
791
00:41:18,222 --> 00:41:21,020
How about a Sleeping
Beauty cartoon?
792
00:41:25,930 --> 00:41:27,557
Forget it!
793
00:41:37,842 --> 00:41:40,106
Darling, come down and see
794
00:41:42,780 --> 00:41:43,872
Darling
795
00:41:53,958 --> 00:41:54,686
Darling
796
00:41:54,826 --> 00:41:55,758
Darling
797
00:41:55,893 --> 00:41:58,020
Thank you, darling
You're really nice
798
00:41:58,596 --> 00:41:59,494
I've bought you
799
00:41:59,630 --> 00:42:01,257
a TV set to kill the time
800
00:42:06,470 --> 00:42:07,402
Why is there no vision?
801
00:42:07,538 --> 00:42:08,505
It's not yet
802
00:42:08,639 --> 00:42:09,697
switched on
803
00:42:10,041 --> 00:42:10,905
Once switched on, it's okay
804
00:42:17,882 --> 00:42:19,509
Why is there still no vision?
805
00:42:21,452 --> 00:42:22,214
Maybe the antenna
806
00:42:22,353 --> 00:42:24,412
Roberto can fix it
807
00:42:24,689 --> 00:42:26,247
He's a TV fan like you
808
00:42:28,960 --> 00:42:30,086
Go and answer the phone
809
00:42:34,966 --> 00:42:36,092
Madam. I'm Roberto
810
00:42:36,234 --> 00:42:38,600
Roberto, can you fix the antenna?
811
00:42:39,136 --> 00:42:40,160
When will you fix it for me?
812
00:42:40,304 --> 00:42:42,465
Don't worry, I'll fix it
813
00:42:42,607 --> 00:42:43,574
I'm anxious to watch it
814
00:42:43,708 --> 00:42:44,640
I'll come tonight
815
00:42:44,775 --> 00:42:45,901
We all miss you
816
00:42:46,344 --> 00:42:48,403
Miss me? Are you sure?
817
00:42:48,679 --> 00:42:49,907
Fix it for me quick
818
00:42:50,414 --> 00:42:51,438
See you tonight
819
00:43:00,358 --> 00:43:01,757
Bitch!
820
00:43:18,976 --> 00:43:19,670
Okay, drink
821
00:43:19,810 --> 00:43:21,209
Drink! You've lost! Drink!
822
00:43:21,345 --> 00:43:23,540
Again!
823
00:43:23,814 --> 00:43:25,145
Zero
824
00:43:25,816 --> 00:43:27,374
Miss, put it down first
825
00:43:27,685 --> 00:43:30,313
Coming
826
00:43:30,588 --> 00:43:31,816
Again!
827
00:43:31,956 --> 00:43:32,923
5
828
00:43:33,057 --> 00:43:34,456
10
829
00:43:34,592 --> 00:43:35,354
15
830
00:43:35,493 --> 00:43:36,187
5
831
00:43:36,327 --> 00:43:37,487
Zero!
832
00:43:37,628 --> 00:43:38,492
10
833
00:43:38,629 --> 00:43:40,221
Zero...
834
00:43:40,364 --> 00:43:41,388
10
835
00:43:41,499 --> 00:43:42,090
How come?
836
00:43:42,233 --> 00:43:43,029
Drink!
837
00:43:43,167 --> 00:43:44,191
Fa, Fa, come on!
838
00:43:44,335 --> 00:43:45,893
Come and play Bengal with me
839
00:43:46,037 --> 00:43:48,096
Good!
We can play Bengal
840
00:43:48,406 --> 00:43:50,101
I'll play Bengal
841
00:43:50,241 --> 00:43:52,106
with Roberto inside
842
00:43:53,678 --> 00:43:55,145
Fixed?
843
00:43:55,279 --> 00:43:56,576
All fixed
Stall for time
844
00:44:09,727 --> 00:44:14,289
Bengal, Bengal...
845
00:44:14,432 --> 00:44:15,865
I've lost. Again...
846
00:44:16,000 --> 00:44:17,831
No bid
847
00:44:17,969 --> 00:44:18,958
Zero
848
00:44:19,103 --> 00:44:20,934
10
849
00:44:21,072 --> 00:44:22,232
10, quick!
850
00:44:22,373 --> 00:44:23,670
20
851
00:44:23,808 --> 00:44:25,139
No bid
852
00:44:25,276 --> 00:44:28,439
No bid. Zero
853
00:44:28,813 --> 00:44:29,973
Open!
854
00:44:30,348 --> 00:44:31,440
Okay
855
00:44:31,582 --> 00:44:32,412
15
856
00:44:32,550 --> 00:44:33,346
20
857
00:44:33,484 --> 00:44:36,078
You're smart. I was take...
858
00:44:36,220 --> 00:44:41,089
Again! I win!
859
00:44:58,776 --> 00:45:01,336
Why is there no vision?
860
00:45:02,213 --> 00:45:03,407
There's going to be
861
00:45:04,849 --> 00:45:07,147
Never mind, there's electricity
862
00:45:11,622 --> 00:45:14,318
Fang Yen-fen. Chen Pao-chu
863
00:45:14,458 --> 00:45:17,018
Chen Pao-chu in her childhood
Come and see
864
00:45:17,161 --> 00:45:19,322
I know. I've long been her fan
865
00:45:19,463 --> 00:45:20,395
I joined her Movie Fan's Club
866
00:45:20,531 --> 00:45:22,021
when a child
867
00:45:22,333 --> 00:45:23,925
You're spineless
868
00:45:24,969 --> 00:45:27,267
What do you mean?
869
00:45:27,405 --> 00:45:29,305
What's wrong with
joining her Club?
870
00:45:29,640 --> 00:45:31,835
I even learnt Cantonese
opera for her sake
871
00:45:31,976 --> 00:45:33,876
Did you?
You can sing opera?
872
00:45:34,011 --> 00:45:35,035
Sing some for me
873
00:45:35,179 --> 00:45:37,943
Okay, but don't complain
874
00:45:38,082 --> 00:45:40,642
What? Sing now!
875
00:45:46,424 --> 00:45:50,656
Don't weep
876
00:45:51,062 --> 00:45:54,190
Full of melancholy
877
00:45:54,331 --> 00:45:59,291
Life is transient as the morning dew
878
00:46:00,137 --> 00:46:05,268
Departure is inevitable
879
00:46:13,384 --> 00:46:15,318
Inevitable departure
880
00:46:17,321 --> 00:46:19,414
Inevitable departure
881
00:46:21,459 --> 00:46:22,323
Why are you always
882
00:46:22,460 --> 00:46:24,121
singing the same tune?
883
00:46:24,261 --> 00:46:27,162
Why not sing something else?
884
00:46:32,903 --> 00:46:34,768
A bolt out of the blue
885
00:46:35,339 --> 00:46:39,139
A pot of rice turns
red in a twinkle
886
00:46:41,312 --> 00:46:45,339
I kill a tramp with a chopper
887
00:46:45,616 --> 00:46:51,145
Saying goodbye,
I send you away
888
00:46:54,091 --> 00:46:55,388
What?
889
00:46:55,793 --> 00:46:57,090
Why are you pushing the TV set?
890
00:46:59,730 --> 00:47:00,958
Is it an interruption?
891
00:47:01,665 --> 00:47:03,599
Let's combine to remove it
892
00:47:04,135 --> 00:47:05,397
Don't! Don't!
893
00:47:05,669 --> 00:47:07,330
Kick the water! Kick the water!
894
00:47:07,671 --> 00:47:08,831
The more you kick
895
00:47:08,973 --> 00:47:10,406
the better I sing
896
00:47:11,842 --> 00:47:13,571
Put your feet into water
897
00:47:13,711 --> 00:47:16,441
Right! Kick! You're nice!
898
00:47:16,747 --> 00:47:19,375
Let me put on the imperial
robe to play Emperor
899
00:47:20,151 --> 00:47:21,948
Kick the water!
Kick the water!
900
00:47:27,091 --> 00:47:31,619
I like chilli sauce
and bean sprouts
901
00:47:31,762 --> 00:47:33,923
I say sayonara and sorry
902
00:47:34,064 --> 00:47:36,794
and you're finished
903
00:47:37,067 --> 00:47:39,831
Hurrah! Hurrah!
904
00:47:40,604 --> 00:47:44,631
Roberto, where are you?
905
00:47:44,775 --> 00:47:46,367
Who's that woman with you?
906
00:47:46,677 --> 00:47:47,735
Don't misunderstand, darling
907
00:47:48,279 --> 00:47:50,270
That's Fa's wife
908
00:47:51,649 --> 00:47:53,412
We've been a married couple
909
00:47:54,518 --> 00:47:57,078
Some day I'll settle with you
910
00:47:58,489 --> 00:47:59,956
Don't think
911
00:48:00,090 --> 00:48:01,079
you can live comfortable
912
00:48:01,225 --> 00:48:03,284
after getting someone to kill me?
913
00:48:03,661 --> 00:48:05,288
Listen
914
00:48:05,429 --> 00:48:06,623
I'll never die in peace
915
00:48:06,931 --> 00:48:08,831
I'll make you go through all tortures
916
00:48:08,966 --> 00:48:10,194
in the underworld
917
00:48:10,334 --> 00:48:11,096
before sending you
918
00:48:11,235 --> 00:48:13,863
down to the 18-layer hell
919
00:48:16,240 --> 00:48:19,403
Darling, wait for me!
Wait for me!
920
00:48:19,543 --> 00:48:21,807
Don't be silly
Come up first
921
00:48:22,346 --> 00:48:23,210
Don't tug at me
922
00:48:23,347 --> 00:48:24,507
Darling, take her away
923
00:48:24,648 --> 00:48:27,208
Take me away with the
snow-flakes on TV
924
00:48:27,351 --> 00:48:28,147
I'll pull you up
925
00:48:28,285 --> 00:48:29,479
Don't tug at me
926
00:48:32,923 --> 00:48:34,686
Why is the Captain
not urging us to go?
927
00:48:34,825 --> 00:48:35,951
He never played this before
928
00:48:36,093 --> 00:48:39,529
Roberto has been playing
the whole night
929
00:48:39,897 --> 00:48:41,125
Our Captain
930
00:48:41,265 --> 00:48:42,926
have not won one single game
931
00:48:43,067 --> 00:48:44,159
You asked for it
932
00:48:44,301 --> 00:48:47,600
Robert! Robert! Bengal...
933
00:48:47,738 --> 00:48:49,103
One slap, sorry...
934
00:48:49,240 --> 00:48:53,370
Bengal. Bengal...
935
00:48:54,712 --> 00:48:56,907
Come again, Bengal
936
00:48:57,047 --> 00:48:58,708
One slap, sorry!
937
00:48:58,849 --> 00:49:02,046
Bengal... Again
938
00:49:13,931 --> 00:49:14,693
Bengal
939
00:49:14,832 --> 00:49:17,665
Captain, we're leaving
You go on
940
00:49:18,102 --> 00:49:18,830
This time I've won. Going?
941
00:49:18,969 --> 00:49:20,402
Why don't you stay
for a little longer?
942
00:49:21,338 --> 00:49:23,306
Is the pep talk at 7:30 am tomorrow?
943
00:49:23,641 --> 00:49:26,109
You worked too hard
You'll have tomorrow off
944
00:49:26,777 --> 00:49:27,903
Off?
945
00:49:29,313 --> 00:49:30,575
What's the matter?
946
00:49:31,782 --> 00:49:33,272
Bengal, you've lost
947
00:49:33,417 --> 00:49:36,011
Bengal, sorry! Again
948
00:49:36,186 --> 00:49:47,893
Bengal...
949
00:49:50,567 --> 00:49:53,866
Your mouth is disgusting
I'll kill you
950
00:49:54,705 --> 00:49:56,605
Bengal...
951
00:49:56,740 --> 00:49:57,297
Bengal...
952
00:50:08,552 --> 00:50:10,110
Feel better?
953
00:50:10,688 --> 00:50:14,055
Sorry, I seldom talk
to others about this
954
00:50:14,191 --> 00:50:16,887
Never mind,
this way you'll feel better
955
00:50:17,594 --> 00:50:19,027
My wife's different
956
00:50:19,396 --> 00:50:21,023
She's so talkative
957
00:50:21,165 --> 00:50:22,894
that any trifle at home
is circulated
958
00:50:23,033 --> 00:50:24,557
to people in the whole area
959
00:50:25,069 --> 00:50:27,731
My husband keeps
everything in his heart
960
00:50:27,871 --> 00:50:29,566
and won't confide
anything to me
961
00:50:30,507 --> 00:50:32,998
My wife always pulls a long face
962
00:50:33,143 --> 00:50:34,872
She looks peevish even
963
00:50:35,012 --> 00:50:36,104
when she's happy
964
00:50:36,513 --> 00:50:38,674
My husband is exactly
the opposite
965
00:50:38,816 --> 00:50:40,408
He smiles even
though he's angry
966
00:50:40,551 --> 00:50:42,246
He's easy to get along then
967
00:50:42,386 --> 00:50:45,014
Never. He always keeps
his mouth shut
968
00:50:45,456 --> 00:50:47,083
It's easy to make a man talk
969
00:50:47,224 --> 00:50:48,282
Is that so? How?
970
00:50:48,425 --> 00:50:49,722
Just tell him he's complicated
971
00:50:49,860 --> 00:50:52,522
Do you know how to
please a female?
972
00:50:54,164 --> 00:50:56,132
Remember her birthday
973
00:50:56,266 --> 00:50:57,597
but don't ever remember her age
974
00:50:58,035 --> 00:50:59,366
No wonder my wife dislikes it
975
00:50:59,503 --> 00:51:01,403
I always remember her
birthday each year
976
00:51:01,538 --> 00:51:03,529
and her age too
977
00:51:05,576 --> 00:51:07,976
Some say you can judge
a man's character
978
00:51:08,112 --> 00:51:09,477
by seeing what he
keeps in a fridge
979
00:51:09,613 --> 00:51:10,671
What do you mean?
980
00:51:10,814 --> 00:51:14,147
He who keeps more
meats is realistic
981
00:51:14,284 --> 00:51:17,913
He who keeps more
fruits is optimistic
982
00:51:18,188 --> 00:51:20,156
He who keeps more
remnants is pragmatic
983
00:51:20,557 --> 00:51:23,583
My fridge contains
nothing at all
984
00:51:23,827 --> 00:51:26,455
Nothing but a dozen cups
of ice-cream
985
00:51:28,699 --> 00:51:30,496
This shows you're romantic
986
00:51:31,001 --> 00:51:32,866
Have a cup of "coconut roman"
987
00:51:34,838 --> 00:51:35,736
Catch
988
00:51:38,008 --> 00:51:42,001
Try my "honey dew roman"
989
00:51:46,617 --> 00:51:47,811
"Coconut roman"
990
00:51:56,727 --> 00:51:58,126
This room is getting prettier
991
00:51:58,262 --> 00:51:59,729
The plant is special
992
00:52:01,799 --> 00:52:03,960
Come here, come here quick!
Look!
993
00:52:04,101 --> 00:52:05,659
That plant was in full bloom
994
00:52:05,803 --> 00:52:07,703
Why has it no leaves now?
995
00:52:08,005 --> 00:52:09,734
My husband must be back
996
00:52:09,873 --> 00:52:10,862
Husband?
997
00:52:16,380 --> 00:52:17,404
Why are you so late?
998
00:52:17,548 --> 00:52:18,537
And you too
999
00:52:18,682 --> 00:52:19,876
Let me cook some snacks for you
1000
00:52:20,717 --> 00:52:23,777
Why not stay
1001
00:52:23,921 --> 00:52:25,286
till tomorrow morning?
1002
00:52:26,723 --> 00:52:28,918
You look like a superman
in my uniform
1003
00:52:31,428 --> 00:52:33,794
I'll go up and change it for you
1004
00:52:33,931 --> 00:52:35,421
Roberto, wait
1005
00:52:35,566 --> 00:52:37,898
Darling let him stay
1006
00:52:38,702 --> 00:52:41,899
My wife is already
pulling your hand
1007
00:52:44,107 --> 00:52:46,075
Stay a little longer
1008
00:52:47,177 --> 00:52:48,974
I'll go up and change this for you
1009
00:52:54,051 --> 00:52:56,144
Darling, why don't you retain him?
1010
00:52:56,753 --> 00:52:58,015
Why should we retain him?
1011
00:52:58,155 --> 00:52:59,417
I'm worried about him
1012
00:53:00,157 --> 00:53:01,146
Why?
1013
00:53:02,259 --> 00:53:04,625
He has recently lost his wife
1014
00:53:04,761 --> 00:53:07,161
He may kill himself
1015
00:53:07,297 --> 00:53:08,457
Don't you know that?
1016
00:53:08,966 --> 00:53:10,263
Yes, a little
1017
00:53:10,601 --> 00:53:11,898
But not too much
1018
00:53:12,202 --> 00:53:13,726
You're complicated!
1019
00:53:14,638 --> 00:53:16,265
Me, complicated?
1020
00:53:20,377 --> 00:53:21,776
Darling, you're really nice
1021
00:53:40,697 --> 00:53:47,660
"My heart sinks"
1022
00:53:47,804 --> 00:53:56,508
"After you disappeared"
1023
00:53:56,647 --> 00:53:59,844
"Sad air is everywhere"
1024
00:54:00,884 --> 00:54:07,847
"Keeping me in our corner"
1025
00:54:07,991 --> 00:54:16,956
"I hate you yesterday
but I love you today"
1026
00:54:17,100 --> 00:54:20,035
"But now"
1027
00:54:21,672 --> 00:54:24,869
"I can't see you"
1028
00:54:25,809 --> 00:54:28,107
"Love comes"
1029
00:54:30,147 --> 00:54:32,741
"But I leave it"
1030
00:54:34,718 --> 00:54:40,213
"I come, But love is gone"
1031
00:54:40,857 --> 00:54:44,452
"i'll be sad for a century"
1032
00:54:46,263 --> 00:54:53,101
"I'm keeping our corner"
1033
00:54:53,236 --> 00:55:02,167
"When I find you, i'll tell you"
1034
00:55:02,746 --> 00:55:05,544
"I never know that..."
1035
00:55:07,050 --> 00:55:10,850
"I really love you"
1036
00:55:51,061 --> 00:55:54,462
Darling, why are you crying?
1037
00:55:58,268 --> 00:55:59,667
Why are you sitting here?
1038
00:56:00,003 --> 00:56:01,095
Can't I sit here?
1039
00:56:01,772 --> 00:56:03,239
4 days ago
1040
00:56:03,373 --> 00:56:05,000
you sent someone to kill me
1041
00:56:06,276 --> 00:56:07,675
A spirit returns only in a week!
1042
00:56:07,811 --> 00:56:08,903
It's not yet seven days
1043
00:56:09,046 --> 00:56:09,944
7 days?
1044
00:56:10,080 --> 00:56:11,638
You're already having
a rendezvous
1045
00:56:12,215 --> 00:56:13,807
Don't think you can live in peace
1046
00:56:13,950 --> 00:56:15,474
As a ghost
I won't let you go
1047
00:56:18,055 --> 00:56:19,818
What do you need below then?
1048
00:56:20,691 --> 00:56:21,749
How do you know I'm below?
1049
00:56:21,892 --> 00:56:23,723
Why don't you come
and see me?
1050
00:56:24,394 --> 00:56:26,453
How dare I come to see you?
1051
00:56:27,597 --> 00:56:28,894
Sooner or later I will
1052
00:56:29,032 --> 00:56:30,056
But not now
1053
00:56:30,200 --> 00:56:31,258
You really are heartless
1054
00:56:32,135 --> 00:56:33,193
Darling, darling
I dare not
1055
00:56:33,336 --> 00:56:35,497
Listen, they're nice to me
1056
00:56:35,872 --> 00:56:37,305
I fare even better than I did here
1057
00:56:38,675 --> 00:56:41,769
Darling, I miss you
1058
00:56:41,912 --> 00:56:42,879
Miss me?
1059
00:56:43,013 --> 00:56:44,810
I saw you dressed up
1060
00:56:44,948 --> 00:56:45,744
sending flowers to your mistress
1061
00:56:45,882 --> 00:56:46,780
I didn't! I'm innocent
1062
00:56:46,917 --> 00:56:49,442
There's nothing between us
I almost killed her
1063
00:56:51,488 --> 00:56:53,547
In fact, she's naive
1064
00:56:54,291 --> 00:56:57,920
Naive?
Tell her not to put on airs
1065
00:56:58,261 --> 00:57:00,252
Can she compete with me?
1066
00:57:00,397 --> 00:57:02,422
By lifting my finger
I could crush her
1067
00:57:04,968 --> 00:57:06,435
You're soft
1068
00:57:06,770 --> 00:57:08,294
How was that cassette?
1069
00:57:08,438 --> 00:57:09,700
Did she say I was pretty?
1070
00:57:09,840 --> 00:57:10,932
Did she feel any inferiority complex?
1071
00:57:13,410 --> 00:57:15,037
You're divine
Let me worship you
1072
00:57:15,178 --> 00:57:16,202
I'm infinitely grateful
1073
00:57:16,346 --> 00:57:18,280
One bow, two bows,
three bows
1074
00:57:20,650 --> 00:57:21,548
Roberto
1075
00:57:23,019 --> 00:57:24,816
I'll burn more joss papers for you
1076
00:57:26,590 --> 00:57:27,614
Come back! Roberto
1077
00:57:28,058 --> 00:57:29,047
Are you possessed?
1078
00:57:47,978 --> 00:57:57,148
Open up! Open up!
1079
00:57:58,755 --> 00:58:01,849
Brother Fa, open up!
1080
00:58:01,992 --> 00:58:03,960
Come down, Fa!
1081
00:58:04,094 --> 00:58:05,026
I must talk to you
1082
00:58:05,162 --> 00:58:06,220
Come down!
1083
00:58:09,299 --> 00:58:11,324
Coming! Coming!
Don't knock anymore!
1084
00:58:12,836 --> 00:58:14,770
Fa, please open up quick
1085
00:58:14,905 --> 00:58:16,600
Blast!
My wife's spirit has come back
1086
00:58:18,341 --> 00:58:20,036
Go out first
My wife will hear it!
1087
00:58:24,147 --> 00:58:26,741
Fa, it's true, I didn't lie
1088
00:58:26,883 --> 00:58:29,681
Don't be a chicken,
there's no ghost!
1089
00:58:29,820 --> 00:58:31,344
She said she's a ghost
1090
00:58:33,356 --> 00:58:34,914
Could you be possessed?
1091
00:58:35,392 --> 00:58:36,188
I'm serious
1092
00:58:36,326 --> 00:58:37,759
I even talked with her
1093
00:58:37,894 --> 00:58:38,826
Did you ask her
1094
00:58:38,962 --> 00:58:40,224
if she's a ghost?
1095
00:58:40,363 --> 00:58:42,923
She was like a will-o-the-wisp
1096
00:58:43,066 --> 00:58:44,328
It's downpouring now
1097
00:58:44,467 --> 00:58:45,866
But she hasn't got one drop
1098
00:58:46,002 --> 00:58:47,230
on her body without an umbrella
1099
00:58:47,370 --> 00:58:49,600
She even said
she came from below
1100
00:58:49,739 --> 00:58:52,640
This time I'm finished
1101
00:58:58,548 --> 00:58:59,776
I'm finished...
1102
00:58:59,916 --> 00:59:03,579
Roberto, don't cry...
1103
00:59:13,864 --> 00:59:14,922
What is it noisy?
1104
00:59:15,799 --> 00:59:18,029
Look, he must miss
his wife terribly
1105
00:59:18,168 --> 00:59:19,726
He's been muttering nonsense
1106
00:59:19,870 --> 00:59:21,098
About his wife
1107
00:59:21,238 --> 00:59:23,706
and acting oddly
1108
00:59:23,840 --> 00:59:26,138
He may kill himself!
1109
00:59:27,944 --> 00:59:29,969
Look at him
He's coming at this hour
1110
00:59:30,113 --> 00:59:31,637
muttering nonsense
1111
00:59:32,415 --> 00:59:33,575
Is that all?
It's nothing serious
1112
00:59:33,717 --> 00:59:34,809
I'll give him
1113
00:59:34,951 --> 00:59:35,781
some sedatives
1114
00:59:35,919 --> 00:59:37,614
You really are my idol
1115
00:59:37,754 --> 00:59:38,812
Don't mention it
1116
00:59:40,123 --> 00:59:42,148
Give some to my husband too
1117
00:59:43,627 --> 00:59:46,061
He has been acting oddly
1118
00:59:46,196 --> 00:59:47,254
Is that so?
1119
00:59:50,667 --> 00:59:53,295
A kind of powder
1120
00:59:53,436 --> 00:59:54,425
can tone down his voice
1121
00:59:54,571 --> 00:59:56,300
Put it into the milk and let him
1122
00:59:56,439 --> 00:59:58,236
drink it tomorrow morning
1123
00:59:58,375 --> 01:00:00,605
It will take effect in three days
1124
01:00:00,744 --> 01:00:02,507
Really?
1125
01:00:03,113 --> 01:00:04,273
If my husband
1126
01:00:04,414 --> 01:00:05,881
knew I fed him with medicine
1127
01:00:06,016 --> 01:00:07,449
he might slaughter me
1128
01:00:07,584 --> 01:00:08,881
Don't you trust me?
1129
01:00:09,819 --> 01:00:11,650
Don't worry
Let him take it
1130
01:00:11,788 --> 01:00:13,312
At worst he might
become a cripple
1131
01:00:13,456 --> 01:00:14,718
You're evil
1132
01:00:15,659 --> 01:00:17,149
Your husband might take long
1133
01:00:17,294 --> 01:00:18,625
Let's go up
1134
01:00:19,529 --> 01:00:20,655
Have you got medicine for me?
1135
01:00:20,797 --> 01:00:23,129
Yes, none's more experienced
than I in this
1136
01:00:23,266 --> 01:00:24,426
Sex fiend
1137
01:00:24,567 --> 01:00:26,364
Fa, they're trying to outsmart us
1138
01:00:26,870 --> 01:00:28,861
Let's move fast!
Come on!
1139
01:00:29,005 --> 01:00:29,937
Okay
1140
01:00:30,674 --> 01:00:31,299
Darling!
1141
01:00:31,441 --> 01:00:32,408
Quiet!
1142
01:00:32,542 --> 01:00:34,908
Don't be afraid!
I'll soothe you...
1143
01:00:35,045 --> 01:00:36,239
Kill her
1144
01:00:44,754 --> 01:00:46,517
Burn them
I'll buy you a tin of gasoline
1145
01:00:48,058 --> 01:00:49,150
You think this is Cambodia?
1146
01:00:49,492 --> 01:00:50,459
A city engulfed by war flames?
1147
01:00:52,896 --> 01:00:54,523
Buy several native bombs to
1148
01:00:54,664 --> 01:00:55,961
blow them up
1149
01:00:56,366 --> 01:00:57,993
Where can we get these
in broad daylight?
1150
01:00:58,468 --> 01:00:59,457
Supermarket?
1151
01:00:59,602 --> 01:01:01,160
Tell the illegal immigrant
next door
1152
01:01:01,304 --> 01:01:04,273
We need bombs
Can we do that?
1153
01:01:04,407 --> 01:01:05,533
What then?
1154
01:01:05,675 --> 01:01:07,233
Killing is a serious business
1155
01:01:07,377 --> 01:01:08,674
Watch out
1156
01:01:08,812 --> 01:01:09,574
You promised
1157
01:01:09,713 --> 01:01:11,112
to kill my wife, but
1158
01:01:11,448 --> 01:01:12,710
apparently you've fallen for her
1159
01:01:12,949 --> 01:01:13,847
Crazy
1160
01:01:13,984 --> 01:01:14,951
You really
1161
01:01:15,085 --> 01:01:16,313
are too suspicious
1162
01:01:16,653 --> 01:01:17,745
They're not trying to kill us
1163
01:01:17,887 --> 01:01:19,081
It's not fun
1164
01:01:19,522 --> 01:01:21,149
Let me think
1165
01:01:21,624 --> 01:01:22,613
Those stupid ideas
1166
01:01:22,759 --> 01:01:26,217
Not as stupid as buying bombs
1167
01:01:26,463 --> 01:01:28,192
Well, let's each try
1168
01:01:28,331 --> 01:01:28,990
to figure out something
1169
01:01:29,132 --> 01:01:30,190
See which of us got a better idea
1170
01:01:31,401 --> 01:01:34,802
I can't! My wife's at home!
1171
01:01:35,305 --> 01:01:37,102
My wife's at home too!
1172
01:01:37,240 --> 01:01:39,105
My wife is a ghost
1173
01:01:40,477 --> 01:01:42,502
Stay in my house for
a few days then
1174
01:01:43,513 --> 01:01:44,844
Friend who wants to buy bombs?
1175
01:01:44,981 --> 01:01:46,448
It's newly made
1176
01:01:47,017 --> 01:01:48,075
Your friend?
1177
01:01:49,052 --> 01:01:49,984
I don't want it
1178
01:01:51,988 --> 01:01:53,615
Nor do I
1179
01:01:54,491 --> 01:01:57,016
Don't tease me!
I can't stand that
1180
01:01:58,561 --> 01:01:59,789
I'm religious
I don't take pineapple
1181
01:02:01,164 --> 01:02:02,927
Life is hard in Hong Kong
1182
01:02:24,220 --> 01:02:25,448
Terrific!
1183
01:02:40,570 --> 01:02:43,334
That's great, isn't it?
Let me see
1184
01:02:43,473 --> 01:02:45,134
Keep away
1185
01:02:45,275 --> 01:02:49,371
When it faces the gas pipe,
saw it from above
1186
01:02:49,746 --> 01:02:52,180
I know. You're wicked
1187
01:02:52,482 --> 01:02:54,211
When the sun shines at the crack,
it'll explode
1188
01:02:54,350 --> 01:02:55,282
Everything goes to pieces then?
1189
01:02:55,418 --> 01:02:56,680
I'll cover it
1190
01:02:56,920 --> 01:02:57,579
till the adulterers...
1191
01:02:57,720 --> 01:02:58,687
frolic in water
1192
01:02:58,822 --> 01:02:59,686
to blow them up
1193
01:02:59,823 --> 01:03:01,313
That's too complicated
1194
01:03:01,858 --> 01:03:02,722
My plan is different
1195
01:03:02,859 --> 01:03:04,952
Is simple and easy
1196
01:03:05,095 --> 01:03:06,153
It leaves no trace at all
1197
01:03:13,703 --> 01:03:14,829
What are you doing?
Eating popsicles?
1198
01:03:16,239 --> 01:03:17,137
It may prick you to death
1199
01:03:19,609 --> 01:03:20,541
Take it away
1200
01:03:34,157 --> 01:03:34,851
In 5 minutes
1201
01:03:34,991 --> 01:03:36,720
the ice-picks will melt
1202
01:03:36,860 --> 01:03:37,952
leaving no trace at all
1203
01:03:38,828 --> 01:03:40,125
Fantastic!
I'll send you a bunch of flowers
1204
01:03:41,297 --> 01:03:43,162
Feminine thinking nothing special
1205
01:03:45,034 --> 01:03:46,831
Nothing special?
1206
01:03:47,170 --> 01:03:49,331
Reverse! Reverse! Reverse...
1207
01:03:49,472 --> 01:03:51,064
Okay
1208
01:03:53,443 --> 01:03:54,842
It's small
Would it be fatal?
1209
01:03:54,978 --> 01:03:57,208
Formerly an ox
1210
01:03:57,347 --> 01:03:58,109
passing through the Amazon
1211
01:03:58,248 --> 01:03:59,977
turned into a skeleton
in a minute
1212
01:04:00,450 --> 01:04:01,246
So serious?
1213
01:04:01,384 --> 01:04:02,578
You don't believe
I'll show you
1214
01:04:15,765 --> 01:04:16,823
Fantastic?
1215
01:04:17,934 --> 01:04:18,901
Cruel!
1216
01:04:19,035 --> 01:04:20,559
Cruel? Don't be silly
1217
01:04:21,838 --> 01:04:23,703
They are man-eating fish
1218
01:04:25,642 --> 01:04:27,507
Look, even the net
has been bitten
1219
01:04:27,644 --> 01:04:29,544
Listen, I'll make a watergate here
1220
01:04:29,679 --> 01:04:31,408
The bolt is over the stairs there
1221
01:04:31,548 --> 01:04:33,106
Only if that bitch
1222
01:04:33,249 --> 01:04:34,216
steps down that ladder
1223
01:04:34,350 --> 01:04:37,410
the watergate's open
and the fish swim out
1224
01:04:37,554 --> 01:04:39,522
Bengal...
1225
01:04:39,656 --> 01:04:40,850
That's better than
drowning in cage
1226
01:04:41,224 --> 01:04:42,248
I think so too
1227
01:05:06,783 --> 01:05:08,648
Look, your wife will
1228
01:05:08,785 --> 01:05:10,309
never stand up again
1229
01:05:16,693 --> 01:05:17,717
Isn't that great?
1230
01:05:18,061 --> 01:05:19,426
This is called Cut Into Two
1231
01:05:20,063 --> 01:05:21,587
I assure you she'll die terribly
1232
01:05:21,831 --> 01:05:24,197
Sayonara
1233
01:05:26,269 --> 01:05:27,361
Sayonara
1234
01:05:31,274 --> 01:05:33,435
Change that slicer
1235
01:05:33,576 --> 01:05:35,009
into a knife
1236
01:05:35,144 --> 01:05:36,907
Why? Isn't it good for
cutting into half?
1237
01:05:37,046 --> 01:05:38,775
Cutting into two
1238
01:05:38,915 --> 01:05:40,382
gets only 20% of wound
1239
01:05:40,516 --> 01:05:42,984
She won't die instantly,
but suffers
1240
01:05:43,119 --> 01:05:45,087
Her hands will keep grasping...
1241
01:05:45,221 --> 01:05:47,815
She'll die slowly when
the blood drips dry
1242
01:05:48,057 --> 01:05:49,888
Yes, but...
1243
01:05:50,026 --> 01:05:51,186
But what?
1244
01:05:51,461 --> 01:05:53,520
Why not use two slicers
to cut her into 3?
1245
01:05:53,663 --> 01:05:55,790
Or a cross to cut her
like beancurd...
1246
01:05:55,932 --> 01:05:57,422
I don't mean that
1247
01:05:57,567 --> 01:05:59,034
I want her to have a intact body
1248
01:05:59,168 --> 01:06:01,898
So I can pay last respects to her
1249
01:06:03,406 --> 01:06:04,304
What?
1250
01:06:04,440 --> 01:06:05,429
How did you
1251
01:06:05,575 --> 01:06:06,599
kill my wife?
1252
01:06:06,743 --> 01:06:07,869
Now even her body
1253
01:06:08,011 --> 01:06:09,171
is missing
1254
01:06:10,546 --> 01:06:11,843
Well, give me some face
1255
01:06:11,981 --> 01:06:14,677
No! If I could get some horses
1256
01:06:14,817 --> 01:06:15,943
I'd have them
1257
01:06:16,085 --> 01:06:17,552
tear her to pieces
1258
01:06:18,521 --> 01:06:20,489
You're a beast. I should have
1259
01:06:20,623 --> 01:06:21,749
chopped your wife
1260
01:06:21,891 --> 01:06:22,721
to pieces
1261
01:06:22,859 --> 01:06:24,292
Calm down
1262
01:06:24,427 --> 01:06:25,587
After chopping your wife,
1263
01:06:25,728 --> 01:06:26,626
I'll hide half
1264
01:06:26,763 --> 01:06:28,822
of it in Tsewanshan
and half in West Point
1265
01:06:28,965 --> 01:06:30,398
so she'll never reincarnate
1266
01:06:30,667 --> 01:06:32,396
Well, I'll pick your wife's body up
1267
01:06:32,535 --> 01:06:34,230
And exhibit it naked
to the public
1268
01:06:34,504 --> 01:06:36,904
Well, I'll have your wife's bust...
1269
01:06:37,040 --> 01:06:37,734
flogged...
1270
01:06:37,874 --> 01:06:39,569
and the lower part raped...
1271
01:06:39,709 --> 01:06:41,142
You hear it, you all hear it
1272
01:06:42,011 --> 01:06:43,808
I knew you fell for my wife
1273
01:06:43,946 --> 01:06:46,972
I never knew you were so dirty
1274
01:06:47,116 --> 01:06:48,242
You're mad
1275
01:06:48,384 --> 01:06:49,715
You think everyone
loves your wife?
1276
01:06:49,852 --> 01:06:50,784
You think your wife is pretty?
1277
01:06:50,920 --> 01:06:51,648
I'm leaving
1278
01:06:51,788 --> 01:06:53,050
I'd rather live with
1279
01:06:53,189 --> 01:06:54,121
my ghost-wife than
stay with you
1280
01:06:54,590 --> 01:06:56,649
Get lost! Get lost!
1281
01:06:57,593 --> 01:06:58,252
Okay
1282
01:06:58,394 --> 01:06:59,019
Don't ever come back again!
1283
01:06:59,162 --> 01:07:00,356
I won't
1284
01:07:02,632 --> 01:07:03,656
Get killed!
1285
01:07:11,941 --> 01:07:13,203
Ghost!
1286
01:07:13,343 --> 01:07:14,401
Don't run!
1287
01:07:14,544 --> 01:07:16,034
Darling, I'm sorry!
1288
01:07:16,179 --> 01:07:17,737
I'll worship you
every Ching Ming
1289
01:07:17,880 --> 01:07:18,812
& Chung Yang
1290
01:07:19,215 --> 01:07:19,943
That's not
1291
01:07:20,083 --> 01:07:21,175
good enough
1292
01:07:21,451 --> 01:07:22,475
I'll worship you also on...
1293
01:07:22,618 --> 01:07:25,280
Women's Day
1294
01:07:25,421 --> 01:07:26,649
Valentine's Day, X'mas
1295
01:07:26,789 --> 01:07:28,620
I'm human
I need no sacrifices
1296
01:07:32,061 --> 01:07:33,153
Damn you
1297
01:07:35,498 --> 01:07:36,522
What the matter with you?
1298
01:07:37,767 --> 01:07:38,961
Sit down
1299
01:07:42,705 --> 01:07:44,730
Are you human or a ghost?
1300
01:07:46,476 --> 01:07:47,807
Speak up!
1301
01:07:48,211 --> 01:07:49,303
Never mind
1302
01:07:51,114 --> 01:07:52,138
Does it hurt badly?
1303
01:07:54,217 --> 01:07:56,151
What's the trouble?
1304
01:07:57,387 --> 01:07:58,649
My heart aches
1305
01:08:01,357 --> 01:08:02,483
Stop laughing
1306
01:08:03,593 --> 01:08:05,720
I'm relieved you're still alive
1307
01:08:10,099 --> 01:08:12,397
Who were you sent to kill me?
1308
01:08:13,669 --> 01:08:14,636
He...
1309
01:08:14,771 --> 01:08:16,238
Speak up, or I'll
chop you into two
1310
01:08:18,207 --> 01:08:20,607
He's Football Fa
He's a bit cranky
1311
01:08:20,743 --> 01:08:21,675
Which Football Fa?
1312
01:08:21,811 --> 01:08:23,005
Who was that woman with you?
1313
01:08:23,346 --> 01:08:26,577
She's Football Fa's wife
1314
01:08:27,984 --> 01:08:30,452
You fool around
with a friend's wife?
1315
01:08:30,586 --> 01:08:31,883
Is she as gentle as I am?
1316
01:08:32,488 --> 01:08:33,580
You're spineless
1317
01:08:34,223 --> 01:08:35,247
Wait! Wait!
1318
01:08:35,391 --> 01:08:36,881
I must see her. I must see her!
1319
01:08:37,026 --> 01:08:38,323
What?
1320
01:08:38,461 --> 01:08:40,190
Darling, wait,
I'll return right away
1321
01:08:40,329 --> 01:08:41,694
She might get killed if I was late
1322
01:08:41,831 --> 01:08:43,059
I'll kill myself then
1323
01:08:44,300 --> 01:08:45,927
Believe me
I'll return right away
1324
01:08:46,669 --> 01:08:47,795
Damn Roberto
1325
01:09:11,360 --> 01:09:13,590
Madam! Madam!
1326
01:09:13,729 --> 01:09:16,527
Roberto, it's nice of you to see me
1327
01:09:16,966 --> 01:09:19,400
Get dressed and leave here
1328
01:09:19,735 --> 01:09:20,702
Why?
1329
01:09:22,438 --> 01:09:23,405
No need
1330
01:09:23,706 --> 01:09:24,468
If you come upon...
1331
01:09:24,607 --> 01:09:27,872
It will be worse. Put it on
1332
01:09:28,010 --> 01:09:29,272
Do you want me
1333
01:09:29,412 --> 01:09:31,505
to put it on or not?
1334
01:09:36,118 --> 01:09:39,884
Madam, don't ever take a bath!
1335
01:09:40,022 --> 01:09:41,546
Why?
1336
01:09:42,725 --> 01:09:43,919
There's sunshine
1337
01:09:44,360 --> 01:09:45,725
Can't I take a bath with sunshine?
1338
01:09:45,862 --> 01:09:46,692
Yes!
1339
01:09:46,829 --> 01:09:48,353
No! It's...
1340
01:09:48,498 --> 01:09:49,624
What do you want to tell me?
1341
01:09:51,667 --> 01:09:53,225
Nothing! Nothing!
1342
01:09:58,474 --> 01:09:59,907
Nothing!
1343
01:10:00,176 --> 01:10:01,108
Let's swim
1344
01:10:01,410 --> 01:10:03,378
Why hurry?
You haven't dressed yet
1345
01:10:03,913 --> 01:10:06,381
It's fast, dress and undress...
1346
01:10:06,516 --> 01:10:08,609
Switch off the gas first
1347
01:10:09,151 --> 01:10:11,881
Don't waste gas
1348
01:10:12,021 --> 01:10:13,147
Don't waste money...
1349
01:10:13,823 --> 01:10:15,450
It's fixed
1350
01:10:18,794 --> 01:10:20,022
Did you hurt your hand?
1351
01:10:20,429 --> 01:10:24,525
It's hot, very hot!
1352
01:10:24,667 --> 01:10:25,793
It's hot like hell!
1353
01:10:25,935 --> 01:10:26,924
I'm having a fever
1354
01:10:27,069 --> 01:10:28,331
I'm burning
1355
01:10:29,105 --> 01:10:31,198
What are you doing?
Swimming together?
1356
01:10:31,474 --> 01:10:35,103
You're frolicking in water
1357
01:10:35,645 --> 01:10:36,703
I'll drown you
1358
01:10:37,179 --> 01:10:37,770
Give back your dress
1359
01:10:37,914 --> 01:10:38,846
to my wife
1360
01:10:39,982 --> 01:10:41,040
Darling, what are you doing?
1361
01:10:41,183 --> 01:10:44,641
Put down the ice-picks
1362
01:10:44,787 --> 01:10:45,583
There's nothing
1363
01:10:45,721 --> 01:10:47,120
between us
1364
01:10:47,256 --> 01:10:48,985
I want you two to
lie down in bed
1365
01:10:49,125 --> 01:10:50,023
Let's go
1366
01:10:51,060 --> 01:10:52,084
Don't! Don't!
1367
01:10:52,228 --> 01:10:53,388
Darling, are you out
of your mind
1368
01:10:53,863 --> 01:10:55,660
Don't misunderstand
Listen to my explanation
1369
01:10:55,798 --> 01:10:57,390
Okay
1370
01:10:57,533 --> 01:10:58,557
Speak up
1371
01:10:59,569 --> 01:11:00,900
Don't be afraid
He was only joking
1372
01:11:01,170 --> 01:11:03,001
Don't you want face?
1373
01:11:03,139 --> 01:11:05,300
You wanted your wife's
body to be intact
1374
01:11:05,708 --> 01:11:06,868
Now I don't want face anymore
1375
01:11:07,009 --> 01:11:08,476
I'll give you a full body
1376
01:11:08,611 --> 01:11:09,305
I'll chop you
1377
01:11:09,445 --> 01:11:10,275
and mess you up
1378
01:11:10,413 --> 01:11:12,574
Are you satisfied with
such a combination?
1379
01:11:13,249 --> 01:11:15,513
You're doing me an injustice
1380
01:11:18,554 --> 01:11:19,543
Keep away!
1381
01:11:19,889 --> 01:11:21,322
I'll kill a ghost all the same
1382
01:11:22,425 --> 01:11:24,450
Well, with what?
1383
01:11:24,794 --> 01:11:25,920
Ice-picks
1384
01:11:26,629 --> 01:11:27,721
A melting ice-pick
1385
01:11:27,863 --> 01:11:29,330
Dare you kill me?
I'll chop you
1386
01:11:33,769 --> 01:11:35,532
It was all your fault!
1387
01:11:35,671 --> 01:11:36,262
My fault?
1388
01:11:36,405 --> 01:11:37,201
Frankly,
1389
01:11:37,340 --> 01:11:38,739
I told him to use a knife
1390
01:11:38,874 --> 01:11:40,034
but he insisted on using a gate
1391
01:11:40,509 --> 01:11:42,807
He told me to kill you
1392
01:11:42,945 --> 01:11:44,003
He told me to fix you
1393
01:11:44,146 --> 01:11:45,807
What?
1394
01:11:45,948 --> 01:11:47,074
I told you to use something simple
1395
01:11:47,216 --> 01:11:48,649
Is there anything simple in killing?
1396
01:11:48,784 --> 01:11:50,251
Darling, be our arbitrator
1397
01:11:50,386 --> 01:11:53,184
He designed this
1398
01:11:53,322 --> 01:11:54,619
to let the sun
1399
01:11:54,757 --> 01:11:55,519
shine on the gas pipe
1400
01:11:55,658 --> 01:11:57,057
till it explodes
1401
01:11:57,193 --> 01:11:58,182
You call that simple?
1402
01:11:58,327 --> 01:11:59,419
Did your idea work?
1403
01:11:59,562 --> 01:12:01,655
You said it would melt
without leaving any trace
1404
01:12:01,797 --> 01:12:02,923
You can't kill my wife,
1405
01:12:03,065 --> 01:12:04,862
but my finger's freezing
1406
01:12:05,001 --> 01:12:06,298
Freezing!
1407
01:12:06,435 --> 01:12:08,198
I was damn stupid to
cooperate with you
1408
01:12:08,337 --> 01:12:09,531
Now I don't have to
1409
01:12:09,672 --> 01:12:10,661
My wife's here!
1410
01:12:10,806 --> 01:12:11,795
Well, I'll go home
1411
01:12:11,941 --> 01:12:13,602
to rejoin my wife. Bye!
1412
01:12:14,010 --> 01:12:15,375
So your wife's still alive and
1413
01:12:15,511 --> 01:12:16,808
you meant only
1414
01:12:16,946 --> 01:12:18,413
to woo my wife
1415
01:12:18,748 --> 01:12:19,976
Never
1416
01:12:20,116 --> 01:12:21,344
Don't think every man
falls for your wife
1417
01:12:21,484 --> 01:12:22,849
You always suspect
being cuckolded
1418
01:12:22,985 --> 01:12:24,714
Have you no self-confidence?
1419
01:12:24,854 --> 01:12:25,946
You're hopeless
1420
01:12:26,288 --> 01:12:27,084
Me, hopeless?
1421
01:12:27,223 --> 01:12:28,986
If you're not
1422
01:12:29,125 --> 01:12:30,558
You wouldn't have been bullied
1423
01:12:30,693 --> 01:12:32,126
And you wouldn't have needed
1424
01:12:32,261 --> 01:12:33,193
my help to kill her
1425
01:12:33,329 --> 01:12:35,024
Don't point at me
or I'll be angry
1426
01:12:35,164 --> 01:12:36,426
I don't need your help
any more
1427
01:12:36,565 --> 01:12:37,759
You can't kill my wife
1428
01:12:37,900 --> 01:12:38,924
I can't kill yours
1429
01:12:39,068 --> 01:12:40,797
It's even. Let's have a break
1430
01:12:40,936 --> 01:12:41,925
Forget what has happened
1431
01:12:42,071 --> 01:12:43,538
Good, let's split! Please!
1432
01:12:44,440 --> 01:12:45,668
No need! Listen, lousy men!
1433
01:12:45,808 --> 01:12:46,672
We'll have a break
1434
01:12:46,809 --> 01:12:48,276
with you too
1435
01:12:48,544 --> 01:12:50,978
Don't cry. Follow me!
Don't follow us!
1436
01:12:52,448 --> 01:12:54,177
Only women!
1437
01:12:54,684 --> 01:12:55,150
Darling
1438
01:12:56,118 --> 01:12:58,586
Darling!
Wait, you misunderstand
1439
01:12:58,721 --> 01:12:59,710
Misunderstand?
1440
01:13:00,890 --> 01:13:03,381
I was drunk that night
1441
01:13:03,526 --> 01:13:04,754
I told you
1442
01:13:04,894 --> 01:13:05,826
not to get drunk
1443
01:13:05,961 --> 01:13:06,893
I thought you were dead
1444
01:13:07,029 --> 01:13:07,996
Roberto!
1445
01:13:08,130 --> 01:13:09,188
How would I be so cruel
as to kill you?
1446
01:13:09,331 --> 01:13:11,856
In fact, I'm simple-minded
1447
01:13:12,001 --> 01:13:14,697
That's why you found
a man to kill me
1448
01:13:14,837 --> 01:13:16,964
If you were complicated,
you'd tear me to pieces
1449
01:13:17,106 --> 01:13:17,572
Right!
1450
01:13:17,707 --> 01:13:18,765
He said he'd just talk horses
1451
01:13:18,908 --> 01:13:19,806
he'd do that
1452
01:13:21,477 --> 01:13:22,944
I was simple-minded but
1453
01:13:23,079 --> 01:13:24,376
he influenced me
1454
01:13:24,513 --> 01:13:26,140
Where are you taking my wife?
1455
01:13:26,282 --> 01:13:27,146
I'll slap you!
1456
01:13:27,650 --> 01:13:28,708
Darling!
1457
01:13:28,851 --> 01:13:30,546
Don't leave me behind!
1458
01:13:30,686 --> 01:13:31,584
You're an idiot
1459
01:13:31,721 --> 01:13:33,450
How did you teach your wife?
1460
01:13:33,589 --> 01:13:34,783
She's skinny like a chick
1461
01:13:34,924 --> 01:13:36,482
How dare you insult her?
1462
01:13:36,625 --> 01:13:37,319
Why not?
1463
01:13:37,460 --> 01:13:38,484
Go to hell!
1464
01:13:41,597 --> 01:13:43,155
I can't swim. Help!
1465
01:13:43,299 --> 01:13:44,061
Is it true?
1466
01:13:44,200 --> 01:13:47,795
Help!
1467
01:13:49,772 --> 01:13:52,900
Come up!
1468
01:13:59,415 --> 01:14:00,712
Help!
1469
01:14:01,050 --> 01:14:02,950
Man-eating fish!
1470
01:14:03,085 --> 01:14:05,315
Well, bite them!
1471
01:14:05,521 --> 01:14:06,510
What a
1472
01:14:06,655 --> 01:14:07,917
lousy idea
1473
01:14:08,157 --> 01:14:08,953
Let's go
1474
01:14:09,792 --> 01:14:11,817
Help! Darling
1475
01:14:11,961 --> 01:14:16,796
Let's go! Come up!
1476
01:14:25,207 --> 01:14:26,071
What has become of you?
1477
01:14:54,136 --> 01:14:58,766
"Dream is telling its past"
1478
01:14:58,908 --> 01:15:04,346
"The stars can't help crying"
1479
01:15:04,914 --> 01:15:13,720
"In my heart-breaking life"
1480
01:15:13,856 --> 01:15:20,159
"No star even listens to me"
1481
01:15:20,296 --> 01:15:27,031
"I love him, but we still break up"
1482
01:15:27,803 --> 01:15:32,536
"Like a lonely light boat"
1483
01:15:32,875 --> 01:15:36,834
"drifting in a deep ocean"
1484
01:15:36,979 --> 01:15:41,211
"Who can break..."
1485
01:15:41,350 --> 01:15:46,720
"my frozen heart again?"
1486
01:15:47,156 --> 01:15:51,559
"Who can fill my heart with warmth?"
1487
01:15:52,161 --> 01:15:58,566
"Who can make me forget the sadness?"
1488
01:15:59,001 --> 01:16:02,164
"Your love..."
1489
01:16:02,304 --> 01:16:07,435
"broke my frozen heart"
1490
01:16:08,244 --> 01:16:12,044
"Filled my heart with warmth"
1491
01:16:12,648 --> 01:16:18,052
"Burned the dark around"
1492
01:16:18,754 --> 01:16:30,723
"But bygones are bygones"
1493
01:16:44,046 --> 01:16:47,140
One for you, one for you
1494
01:16:48,484 --> 01:16:49,576
Grasp more
1495
01:16:49,952 --> 01:16:51,476
You too
1496
01:16:52,054 --> 01:16:54,648
Don't spit! Swallow them!
1497
01:16:55,791 --> 01:16:56,849
What are you doing?
1498
01:16:56,992 --> 01:16:58,721
He tries to poison me
1499
01:16:59,094 --> 01:17:00,425
When will it take effect?
1500
01:17:00,562 --> 01:17:01,460
Three days
1501
01:17:01,597 --> 01:17:02,529
Three days?
1502
01:17:04,433 --> 01:17:05,832
Are you sure it takes that long?
1503
01:17:05,968 --> 01:17:07,367
Two days
1504
01:17:07,503 --> 01:17:08,333
You're in good health
1505
01:17:08,737 --> 01:17:09,567
I'll kill you
1506
01:17:09,705 --> 01:17:11,536
Stop that! Let's talk it over
1507
01:17:12,841 --> 01:17:14,866
Take a double dose,
then one day will do
1508
01:17:15,377 --> 01:17:16,435
Even a panacea takes time
1509
01:17:16,578 --> 01:17:18,910
I gave you double doses
1510
01:17:19,048 --> 01:17:20,015
One day will do
1511
01:17:20,149 --> 01:17:21,241
One day?
1512
01:17:22,584 --> 01:17:24,609
You're disgusting
1513
01:17:25,387 --> 01:17:25,910
Darling!
1514
01:17:26,055 --> 01:17:29,183
Cheer up
Give him all the pills
1515
01:17:29,558 --> 01:17:31,048
Okay, let's die together
1516
01:17:32,161 --> 01:17:32,593
See if you die or not
1517
01:17:32,728 --> 01:17:34,218
Don't!
1518
01:17:35,698 --> 01:17:36,756
Swallow all of them
1519
01:17:38,334 --> 01:17:39,801
Shut! Where's my wife?
1520
01:17:39,935 --> 01:17:40,833
Where's my wife?
1521
01:17:41,603 --> 01:17:42,228
I don't know
1522
01:17:42,371 --> 01:17:43,463
You don't know?
1523
01:17:43,605 --> 01:17:45,402
You don't know?
1524
01:17:47,209 --> 01:17:49,006
I saw them leave together
1525
01:17:49,144 --> 01:17:50,702
Go to hell!
1526
01:17:51,947 --> 01:17:53,539
You two are ungrateful
1527
01:17:53,682 --> 01:17:54,706
You sex maniac
1528
01:17:56,118 --> 01:17:56,846
Don't be in my way
1529
01:17:56,986 --> 01:17:57,953
Brother Fa! Wait!
1530
01:17:58,087 --> 01:17:58,781
Killing him
1531
01:17:58,921 --> 01:18:00,183
won't help anyway
1532
01:18:00,990 --> 01:18:01,820
I'll give you face
1533
01:18:01,957 --> 01:18:02,924
Let's go up and change
1534
01:18:03,592 --> 01:18:05,719
Go to hell!
1535
01:18:15,304 --> 01:18:16,032
That sex friend has left
1536
01:18:16,171 --> 01:18:17,035
Before we get poisoned,
1537
01:18:17,172 --> 01:18:17,866
let's find our wives
1538
01:18:18,007 --> 01:18:18,735
What now?
1539
01:18:18,874 --> 01:18:20,034
Go! Go!
1540
01:18:20,175 --> 01:18:21,335
Nancy, get out!
1541
01:18:21,643 --> 01:18:23,133
Let her stay
Maybe she can lead us
1542
01:18:23,278 --> 01:18:24,006
It's not safe
1543
01:18:24,146 --> 01:18:25,738
for a female at this hour
1544
01:18:26,415 --> 01:18:28,144
What a male chauvinist
1545
01:18:28,283 --> 01:18:30,046
Sex discrimination against a dog?
1546
01:18:30,419 --> 01:18:32,478
I'm afraid she might get raped
1547
01:18:32,621 --> 01:18:33,588
She's so big and strong
1548
01:18:33,722 --> 01:18:35,019
Nancy, get out! Go!
1549
01:18:35,157 --> 01:18:36,954
Go
1550
01:18:37,092 --> 01:18:38,184
Go!
1551
01:18:43,665 --> 01:18:44,461
Need car park?
1552
01:18:44,600 --> 01:18:45,589
Thank you
1553
01:18:46,135 --> 01:18:49,502
Now that we're out,
let's have a good time
1554
01:18:49,638 --> 01:18:51,230
Keep your mind off that creep
1555
01:18:51,373 --> 01:18:52,533
I'll try
1556
01:19:04,920 --> 01:19:06,217
Miss
1557
01:19:08,323 --> 01:19:10,757
A woman need not depend
on a man for a living
1558
01:19:10,893 --> 01:19:11,825
We can be independent
1559
01:19:12,194 --> 01:19:14,628
Good, let's drink to
every woman in the world
1560
01:19:24,573 --> 01:19:25,631
Let's dance
1561
01:19:37,586 --> 01:19:38,518
So late?
1562
01:19:38,654 --> 01:19:40,144
A long story
They're waiting below
1563
01:19:40,522 --> 01:19:41,887
Many are waiting for you
1564
01:19:42,024 --> 01:19:42,888
Excuse us
1565
01:19:43,025 --> 01:19:44,492
Bye-bye
1566
01:19:50,799 --> 01:19:53,597
Football Fa! Roberto!
1567
01:19:53,735 --> 01:19:56,363
I'm your fan
Give me a autograph
1568
01:19:58,841 --> 01:20:00,103
What a beautiful car
1569
01:20:02,845 --> 01:20:04,437
With two honey dolls!
1570
01:20:05,080 --> 01:20:08,277
Right, they suit my taste...
1571
01:20:10,752 --> 01:20:12,083
Little girl!
1572
01:20:12,221 --> 01:20:13,882
You must be waiting
for your friends
1573
01:20:14,022 --> 01:20:15,990
Dance with me
1574
01:20:16,125 --> 01:20:17,558
I'm Journey of Love
1575
01:20:17,693 --> 01:20:19,320
I'm Love Gay
1576
01:20:19,828 --> 01:20:22,262
Sorry, we don't enjoy that
1577
01:20:22,397 --> 01:20:23,455
Never mind. Little brother
1578
01:20:23,599 --> 01:20:25,089
Follow me, and I'll hit you
1579
01:20:25,601 --> 01:20:28,729
Calm down. Let's dance...
1580
01:20:31,473 --> 01:20:32,633
Dance with me
1581
01:20:44,253 --> 01:20:45,948
Where's that bloody
army surgeon?
1582
01:20:58,167 --> 01:20:59,031
And this side
1583
01:20:59,168 --> 01:21:00,294
What a long kiss
1584
01:21:04,706 --> 01:21:05,764
Boss
1585
01:21:06,041 --> 01:21:07,167
What a coincidence
1586
01:21:09,811 --> 01:21:12,746
There's no shame on this
1587
01:21:13,182 --> 01:21:17,050
Roberto and I also
often change taste
1588
01:21:19,855 --> 01:21:21,982
Yes, let's change
for a new taste
1589
01:21:23,025 --> 01:21:23,923
They're playing dumb
1590
01:21:24,059 --> 01:21:25,549
They are addicts too
1591
01:21:26,094 --> 01:21:27,254
Watch out, sister
1592
01:21:27,396 --> 01:21:29,091
If you contract that...
you can't play soccer
1593
01:21:29,231 --> 01:21:30,061
Don't worry
1594
01:21:30,199 --> 01:21:31,598
I've given them antibiotics
1595
01:21:31,733 --> 01:21:32,927
Look
1596
01:21:33,068 --> 01:21:35,195
They're now in high spirits
1597
01:21:38,273 --> 01:21:39,433
Go and thank George
1598
01:21:39,575 --> 01:21:40,507
Thank you, George
1599
01:21:40,642 --> 01:21:41,267
Don't mention it
1600
01:21:41,410 --> 01:21:42,468
I won't interrupt you
1601
01:21:42,611 --> 01:21:43,839
Let's go. Let's go
1602
01:21:43,979 --> 01:21:45,003
Go over there
1603
01:21:45,147 --> 01:21:46,580
Bye-bye
1604
01:21:51,119 --> 01:21:54,384
What's wrong? A man...
1605
01:21:54,523 --> 01:21:57,083
Don't look
1606
01:21:59,228 --> 01:21:59,956
What now?
1607
01:22:00,095 --> 01:22:03,121
Go home then
1608
01:22:03,865 --> 01:22:05,992
Look! My wife is over there!
1609
01:22:06,535 --> 01:22:07,934
My wife!
1610
01:22:09,238 --> 01:22:11,866
Go home with me...
1611
01:22:12,007 --> 01:22:13,065
Let's go
1612
01:22:13,208 --> 01:22:14,971
Sorry, darling
1613
01:22:15,310 --> 01:22:16,334
Follow them!
1614
01:22:18,213 --> 01:22:19,180
Don't play the fool
1615
01:22:19,314 --> 01:22:20,838
We're gays
1616
01:22:20,983 --> 01:22:22,507
Go to hell!
1617
01:22:23,051 --> 01:22:24,780
Swell!
1618
01:22:26,154 --> 01:22:26,950
Taxi
1619
01:22:27,089 --> 01:22:27,612
Where's your car?
1620
01:22:27,756 --> 01:22:28,688
I'll come for it some other day
1621
01:22:31,226 --> 01:22:32,352
Make way! Make way!
1622
01:22:33,095 --> 01:22:35,586
Darling!
1623
01:22:36,064 --> 01:22:37,122
Get in!
1624
01:22:38,066 --> 01:22:39,397
Go away!
1625
01:22:39,701 --> 01:22:41,635
Give me an autograph
1626
01:22:41,770 --> 01:22:43,761
Nonsense. Go!
1627
01:22:44,206 --> 01:22:45,798
Quiet... Go!
1628
01:22:45,941 --> 01:22:48,466
What a niggard!
1629
01:22:52,314 --> 01:22:53,838
You're still thinking of him?
1630
01:22:53,982 --> 01:22:55,176
No
1631
01:23:01,823 --> 01:23:03,950
They'll keep up soon
1632
01:23:04,493 --> 01:23:05,585
Faster
1633
01:23:06,228 --> 01:23:07,195
What now?
1634
01:23:07,663 --> 01:23:09,494
Let's go to the peak
1635
01:23:09,631 --> 01:23:11,155
His car's not powerful enough
1636
01:23:11,433 --> 01:23:13,526
The Peak, Garden Road, please
1637
01:23:14,670 --> 01:23:16,661
You said your car was powerful
1638
01:23:17,539 --> 01:23:19,336
My car is fast going down the slope
1639
01:23:19,875 --> 01:23:21,172
What about going up the slope?
1640
01:23:35,924 --> 01:23:40,623
Where's that car?
1641
01:23:40,762 --> 01:23:41,956
How do I know?
1642
01:23:42,564 --> 01:23:43,258
Taxi!
1643
01:23:43,398 --> 01:23:44,831
It was this taxi
1644
01:23:44,966 --> 01:23:46,024
It's going up the peak
1645
01:23:46,868 --> 01:23:47,926
Excuse us!
We must go to the peak
1646
01:23:48,070 --> 01:23:48,900
Please excuse us!
1647
01:23:49,237 --> 01:23:50,431
Sir, we must go to the peak
1648
01:23:50,572 --> 01:23:52,437
Follow the queue
1649
01:23:52,574 --> 01:23:53,404
My wife is in that tram
1650
01:23:53,542 --> 01:23:54,941
You must follow
the queue anyway
1651
01:24:02,851 --> 01:24:04,113
Chase the peak tram
1652
01:24:07,723 --> 01:24:10,487
Wait
1653
01:24:15,564 --> 01:24:18,829
Please switch off
the air-conditioning
1654
01:24:22,537 --> 01:24:24,027
Darling
1655
01:24:24,539 --> 01:24:25,631
Your husband!
1656
01:24:28,110 --> 01:24:29,873
Wait for me!
1657
01:24:40,655 --> 01:24:43,749
Wait for me! Darling...
1658
01:24:45,494 --> 01:24:46,620
What a bore
1659
01:24:48,230 --> 01:24:50,323
Yes, I'm bold
1660
01:24:50,966 --> 01:24:52,160
Look, how strong I am
1661
01:24:59,808 --> 01:25:00,866
Roberto
1662
01:25:01,243 --> 01:25:02,005
I'll go up to intercept them
1663
01:25:02,144 --> 01:25:03,839
Follow them
1664
01:25:03,979 --> 01:25:05,606
Strive! Strive hard!
1665
01:25:06,915 --> 01:25:07,847
Strive!
1666
01:25:17,092 --> 01:25:20,186
Wait for me, wait for me
1667
01:25:24,132 --> 01:25:25,156
What do you want?
1668
01:25:25,300 --> 01:25:26,961
Sorry, sorry
1669
01:25:28,336 --> 01:25:31,430
What a coincidence
Enjoy the scenery?
1670
01:25:31,573 --> 01:25:32,699
I often went up here
1671
01:25:32,841 --> 01:25:33,808
to practice
1672
01:25:33,942 --> 01:25:36,035
I know the surroundings
Let me lead
1673
01:25:36,178 --> 01:25:38,112
Don't follow me
1674
01:25:38,580 --> 01:25:39,842
You must be joking
1675
01:25:39,981 --> 01:25:41,539
Touch me, and I'll shout!
1676
01:25:43,819 --> 01:25:44,786
She's my wife
1677
01:25:44,920 --> 01:25:45,545
We don't know him
1678
01:25:45,687 --> 01:25:47,154
He's a sex fiend
1679
01:25:47,722 --> 01:25:49,349
Only a misunderstanding
1680
01:25:49,491 --> 01:25:51,049
Sit down
1681
01:26:00,469 --> 01:26:03,666
Strive! Strive!
1682
01:26:11,646 --> 01:26:12,635
Make way
1683
01:26:13,248 --> 01:26:14,442
Damn him
1684
01:26:35,370 --> 01:26:36,428
This way, please
1685
01:26:36,972 --> 01:26:37,563
Listen to my explanation
1686
01:26:37,706 --> 01:26:38,195
Don't tug at me
1687
01:26:38,340 --> 01:26:38,863
Let's go
1688
01:26:39,007 --> 01:26:39,837
Darling
1689
01:26:49,184 --> 01:26:50,014
Darling
1690
01:26:50,151 --> 01:26:52,585
What's it?
Only a misunderstanding
1691
01:26:53,388 --> 01:26:54,616
Darling, wait for me!
1692
01:26:54,856 --> 01:26:56,585
Roberto, come up quick
1693
01:26:56,725 --> 01:26:57,419
My wife and I
1694
01:26:57,559 --> 01:27:00,084
are returning home
1695
01:27:01,263 --> 01:27:02,787
My wife won't wait
1696
01:27:04,699 --> 01:27:05,757
Where's my wife?
1697
01:27:06,801 --> 01:27:08,598
Hurry up! All your fault
1698
01:27:12,107 --> 01:27:15,770
You're strong
I'm gasping
1699
01:27:18,547 --> 01:27:21,880
Ladies & gentlemen,
the lift-off will begin
1700
01:27:22,017 --> 01:27:24,212
The wedding ceremony
is unique in HK
1701
01:27:24,486 --> 01:27:26,215
After exchanging
1702
01:27:26,855 --> 01:27:28,322
wedding rings
1703
01:27:28,456 --> 01:27:30,014
the newlyweds
1704
01:27:30,158 --> 01:27:33,685
will take the balloon
1705
01:27:33,828 --> 01:27:35,921
to their new home
1706
01:27:39,634 --> 01:27:40,532
Let me have a drink
1707
01:27:41,937 --> 01:27:42,665
Tu Tsing-tsing
1708
01:27:42,804 --> 01:27:44,601
Will you marry Chen Chih-tao?
1709
01:27:44,739 --> 01:27:45,569
I will
1710
01:27:45,707 --> 01:27:47,072
Mr Chen, will you marry her?
1711
01:27:47,208 --> 01:27:48,675
I will, I will
1712
01:27:48,810 --> 01:27:50,300
Have you seen my wife?
1713
01:27:50,445 --> 01:27:51,412
What?
1714
01:27:51,546 --> 01:27:53,411
She's beautiful
1715
01:27:53,548 --> 01:27:55,106
Have you seen my wife?
1716
01:27:55,250 --> 01:27:56,148
She's thin
1717
01:27:56,284 --> 01:27:57,308
like your wife
1718
01:27:57,852 --> 01:27:58,477
Let go!
1719
01:27:58,620 --> 01:27:59,518
He enjoys seducing
a friend's wife
1720
01:27:59,654 --> 01:28:00,416
Let go!
1721
01:28:00,555 --> 01:28:01,453
I didn't. You...
1722
01:28:01,590 --> 01:28:02,784
Let's talk it over...
1723
01:28:03,658 --> 01:28:04,989
Darling, bye-bye!
1724
01:28:05,126 --> 01:28:06,252
I'll go and find my wife
1725
01:28:06,394 --> 01:28:10,888
My wife! Darling!
1726
01:28:11,032 --> 01:28:11,964
Bye-bye!
1727
01:28:12,100 --> 01:28:14,034
Do you know how to land?
1728
01:28:14,669 --> 01:28:17,467
No, no idea
1729
01:28:17,839 --> 01:28:20,967
Darling, help me!
1730
01:28:21,509 --> 01:28:22,908
I'm coming
1731
01:28:23,845 --> 01:28:25,972
Don't be afraid!
Darling! One side each...
1732
01:28:28,783 --> 01:28:30,683
Darling!
1733
01:28:36,691 --> 01:28:37,658
Don't be afraid! Darling!
1734
01:28:47,669 --> 01:28:48,192
What now?
1735
01:28:48,336 --> 01:28:49,200
Let's talk it over
1736
01:28:49,304 --> 01:28:50,328
Don't be afraid. Darling,
I'm coming up
1737
01:28:50,472 --> 01:28:51,734
Grasp at the basket
1738
01:28:54,909 --> 01:28:56,274
Watch out, darling!
1739
01:28:57,412 --> 01:28:59,107
Cling to me! Quick!
1740
01:28:59,247 --> 01:29:00,874
Hold close! Don't fall down!
1741
01:29:15,363 --> 01:29:19,697
Darling
1742
01:29:19,801 --> 01:29:22,497
Please don't do that to me. I'm tired
1743
01:29:28,043 --> 01:29:29,977
Honey Darling
1744
01:29:32,947 --> 01:29:34,141
It's not my fault, darling
1745
01:29:34,282 --> 01:29:35,214
It's his fault
1746
01:29:35,350 --> 01:29:36,408
It's your fault
1747
01:29:43,558 --> 01:29:44,149
It's your fault
1748
01:29:44,292 --> 01:29:44,849
It's his fault
1749
01:29:44,993 --> 01:29:45,789
It's your fault
1750
01:29:45,927 --> 01:29:47,690
It's... Bastard
1751
01:29:53,034 --> 01:29:54,729
Bye
1752
01:30:11,853 --> 01:30:14,447
"She kissed me"
1753
01:30:14,589 --> 01:30:17,524
"But now I'm lonely"
1754
01:30:17,659 --> 01:30:20,287
"I'm upset with my dry lips"
1755
01:30:20,428 --> 01:30:26,389
"I can't help it"
1756
01:30:40,148 --> 01:30:42,878
"I run with a hammer in hand"
1757
01:30:43,017 --> 01:30:46,077
"Just want to smash the bad"
1758
01:30:46,221 --> 01:30:49,122
"I can't forget the past"
1759
01:30:49,257 --> 01:30:52,420
"I can't get her out of my mind"
1760
01:30:53,628 --> 01:30:59,123
"I'm used to her caress"
1761
01:30:59,701 --> 01:31:05,537
"Her toe touching my leg"
1762
01:31:06,241 --> 01:31:10,337
"She kissed me"
1763
01:31:10,478 --> 01:31:13,311
"But now I'm lonely"
1764
01:31:13,448 --> 01:31:16,042
"Touching my legs with my hands"
1765
01:31:16,184 --> 01:31:19,153
"I'm still lonely"
1766
01:31:19,420 --> 01:31:22,412
"I'm still lonely"
110033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.